diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 310 |
1 files changed, 204 insertions, 106 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 16:21-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-15 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:01+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -46,6 +46,7 @@ msgstr "Platné argumenty jsou:" #: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 #: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785 #: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 +#, c-format msgid "write error" msgstr "chyba při zápisu" @@ -261,16 +262,17 @@ msgstr "adresář %s nelze vytvořit" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "práva %s nelze změnit" -#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "paměť vyčerpána" #: lib/openat-die.c:36 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "adresář %s nelze vytvořit" #: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520 +#, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" @@ -317,6 +319,7 @@ msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" msgstr "" #: lib/root-dev-ino.h:26 +#, c-format msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "" @@ -491,10 +494,12 @@ msgid "" msgstr "" #: lib/xmemxfrm.c:57 +#, c-format msgid "string transformation failed" msgstr "" #: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769 +#, c-format msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "" @@ -509,6 +514,7 @@ msgid "invalid argument: %s" msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný" #: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768 +#, c-format msgid "string comparison failed" msgstr "" @@ -519,7 +525,7 @@ msgstr "" #: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 #: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 -#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1449 src/cut.c:184 src/date.c:128 #: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 #: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 @@ -597,7 +603,7 @@ msgstr "" #: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 #: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 -#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1491 src/cut.c:235 src/date.c:241 #: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 #: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 @@ -623,13 +629,14 @@ msgstr "" " Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-textutils@gnu.org> (pouze\n" "anglicky), připomínky k překladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (česky)." -#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439 +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1438 #: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 +#, c-format msgid "read error" msgstr "chyba při čtení" #: src/base64.c:221 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid input" msgstr "chybné číslo položky: `%s'" @@ -651,7 +658,7 @@ msgid "extra operand %s" msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen" #: src/base64.c:302 src/cat.c:785 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "closing standard input" msgstr "standardní vstup" @@ -688,13 +695,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1386 src/dirname.c:95 #: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 #: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 #: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914 #: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "missing operand" msgstr "%s: po `%c' je očekáváno celé číslo" @@ -774,6 +781,7 @@ msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "ioctl na `%s' není možné vykonat" #: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#, c-format msgid "standard output" msgstr "standardní výstup" @@ -870,15 +878,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276 +#, c-format msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" #: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282 +#, c-format msgid "-R -h requires -P" msgstr "" #: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 +#: src/csplit.c:1388 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" @@ -943,7 +953,7 @@ msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "práva %s nelze změnit" #: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "fts_read failed" msgstr "čtení ze souboru se nezdařilo" @@ -1002,6 +1012,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chmod.c:463 +#, c-format msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "" @@ -1172,7 +1183,7 @@ msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "do adresáře `%s' nelze vejít" #: src/chroot.c:92 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "do adresáře `%s' nelze vejít" @@ -1255,7 +1266,7 @@ msgstr "zachování časů souboru %s" msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "zachování vlastnictví souboru %s" -#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/copy.c:260 src/csplit.c:647 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 #: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for reading" @@ -1475,7 +1486,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1462 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 #: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 @@ -1770,7 +1781,7 @@ msgstr "%s exituje, ale není adresářem" #: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177 #: src/touch.c:412 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "missing file operand" msgstr "přeskakuji argument" @@ -1780,29 +1791,32 @@ msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "chybí seznam položek" #: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447 +#, c-format msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" #: src/cp.c:678 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "jestliže mají být zachovány cesty, cílem musí být adresář" #: src/cp.c:948 src/mv.c:391 +#, c-format msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" #: src/cp.c:964 src/ln.c:435 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován" #: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple target directories specified" msgstr "\\%c: chybná escape sekvence" #: src/cp.c:1016 +#, c-format msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "symbolický a pevný odkaz nelze vytvořit zároveň" @@ -1810,136 +1824,139 @@ msgstr "symbolický a pevný odkaz nelze vytvořit zároveň" msgid "backup type" msgstr "typ zálohy" -#: src/csplit.c:540 +#: src/csplit.c:539 +#, c-format msgid "input disappeared" msgstr "vstup se ztratil" -#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679 +#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: číslo řádku je mimo rozsah" -#: src/csplit.c:708 +#: src/csplit.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: `%s': číslo řádku je mimo rozsah" -#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760 +#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, fuzzy, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr " v %d. opakování\n" -#: src/csplit.c:754 +#: src/csplit.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: `%s': nenalezeno" -#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:353 src/tac.c:275 +#, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "chyba při vyhledávání pomocí regulárního výrazu" -#: src/csplit.c:983 +#: src/csplit.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "write error for %s" msgstr "chyba při zápisu do `%s'" -#: src/csplit.c:1059 +#: src/csplit.c:1058 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: po `%c' je očekáváno celé číslo" -#: src/csplit.c:1075 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: '}' je požadována v počítadle opakování" -#: src/csplit.c:1085 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: mezi `{' a `}' musí být celé číslo" -#: src/csplit.c:1112 +#: src/csplit.c:1111 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: postrádán koncový oddělovač `%c'" -#: src/csplit.c:1129 +#: src/csplit.c:1128 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: chybný regulární výraz: %s" -#: src/csplit.c:1162 +#: src/csplit.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: chybný vzorek" -#: src/csplit.c:1165 +#: src/csplit.c:1164 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: číslo řádku musí být větší než nula" -#: src/csplit.c:1171 +#: src/csplit.c:1170 #, fuzzy, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "číslo řádku `%s' je menší než číslo předcházejícího řádku, %s" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1176 #, fuzzy, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "varování: číslo řádku `%s' je stejné s číslem předcházejícího řádku" -#: src/csplit.c:1230 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1229 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid format width" msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný" -#: src/csplit.c:1251 -#, fuzzy +#: src/csplit.c:1250 +#, fuzzy, c-format msgid "invalid format precision" msgstr "chybný typ řetězce `%s'" -#: src/csplit.c:1272 +#: src/csplit.c:1271 +#, c-format msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "v parametru přepínače chybí určení typu konverze" -#: src/csplit.c:1278 +#: src/csplit.c:1277 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "chybně zadaný typ konverze v parametru přepínače: %c" -#: src/csplit.c:1281 +#: src/csplit.c:1280 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "chybně zadaný typ konverze v parametru přepínače: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1304 +#: src/csplit.c:1303 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "příliš mnoho typů konverze %% v parametru přepínače" -#: src/csplit.c:1319 +#: src/csplit.c:1318 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "v parametru přepínače chybí zadání typu konverze pomocí %%" -#: src/csplit.c:1363 +#: src/csplit.c:1362 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: chybné číslo" -#: src/csplit.c:1454 +#: src/csplit.c:1453 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... SOUBOR VZOREK...\n" -#: src/csplit.c:1458 +#: src/csplit.c:1457 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1466 +#: src/csplit.c:1465 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1947,20 +1964,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1471 +#: src/csplit.c:1470 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1478 +#: src/csplit.c:1477 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1482 +#: src/csplit.c:1481 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -2249,6 +2266,7 @@ msgstr "" #: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 #: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 #: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 +#, c-format msgid "standard input" msgstr "standardní vstup" @@ -2258,16 +2276,17 @@ msgid "invalid date %s" msgstr "chybné číslo položky: `%s'" #: src/date.c:401 src/date.c:435 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple output formats specified" msgstr "\\%c: chybná escape sekvence" #: src/date.c:413 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "přepínače --string a --check se vzájemně vylučují" #: src/date.c:420 +#, c-format msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "přepínače pro výpis a nastavení času nemohou být užity současně" @@ -2283,6 +2302,7 @@ msgstr "" "přepínačem) musí být formátovací řetězec uvozený '+'" #: src/date.c:518 +#, c-format msgid "cannot set date" msgstr "datum nelze nastavit" @@ -2513,21 +2533,22 @@ msgid "invalid number %s" msgstr "neplatné číslo" #: src/dd.c:958 +#, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" #: src/dd.c:960 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "nemůžete vynechat jak uživatele tak skupinu" #: src/dd.c:962 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "odkaz `%s' nelze vytvořit" #: src/dd.c:964 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "adresář %s nelze vytvořit" @@ -2549,10 +2570,12 @@ msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" #: src/dd.c:1216 +#, c-format msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "" #: src/dd.c:1220 +#, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" @@ -2627,7 +2650,7 @@ msgid " Mounted on\n" msgstr "" #: src/df.c:453 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot get current directory" msgstr "adresář %s nelze vytvořit" @@ -2684,6 +2707,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567 +#, c-format msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "" @@ -2702,6 +2726,7 @@ msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%stabulku připojených souborových systémů nelze přečíst" #: src/df.c:945 +#, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "" @@ -2754,7 +2779,7 @@ msgid "<internal>" msgstr "<interní>" #: src/dircolors.c:448 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2765,6 +2790,7 @@ msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" #: src/dircolors.c:481 +#, c-format msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "proměnná prostředí SHELL neexistuje a není zadáb typ shellu" @@ -2884,6 +2910,7 @@ msgid "total" msgstr "celkem" #: src/du.c:749 +#, c-format msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2895,16 +2922,19 @@ msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "chybné číslo položky: `%s'" #: src/du.c:786 +#, c-format msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" msgstr "" #: src/du.c:868 +#, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "" "není možné oboje, počítat celkové součty pro každý argument a ukázat\n" "všechny položky" #: src/du.c:875 +#, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varování: sumarizace je stejná jako použití --max-depth=0" @@ -3024,16 +3054,18 @@ msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "velikost tabelátoru obsahuje neplatný znak" #: src/expand.c:214 src/unexpand.c:233 +#, c-format msgid "tab size cannot be 0" msgstr "velikost tabelátoru nemůže být 0" # sizes or positions? - rzm #: src/expand.c:216 src/unexpand.c:235 +#, c-format msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "posloupnost pozic tabelátorů musí být rostoucí" #: src/expand.c:333 src/expand.c:352 src/unexpand.c:381 src/unexpand.c:428 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "input line is too long" msgstr "%s: soubor je příliš dlouhý" @@ -3133,21 +3165,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/expr.c:175 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "syntax error" msgstr "standardní chybový výstup" #: src/expr.c:464 src/ptx.c:292 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "error in regular expression matcher" msgstr "chyba při vyhledávání pomocí regulárního výrazu" #: src/expr.c:639 src/expr.c:697 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "non-numeric argument" msgstr "argument ořezán" #: src/expr.c:651 +#, c-format msgid "division by zero" msgstr "" @@ -3436,10 +3469,12 @@ msgid "cannot set name to %s" msgstr "ioctl na `%s' není možné vykonat" #: src/hostname.c:106 +#, c-format msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "jméno počítače nelze nastavit; systém tuto funkci neposkytuje" #: src/hostname.c:114 +#, c-format msgid "cannot determine hostname" msgstr "jméno počítače nelze zjistit" @@ -3480,11 +3515,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/id.c:152 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot print only user and only group" msgstr "nemůžete vynechat jak uživatele tak skupinu" #: src/id.c:156 +#, c-format msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "pouze jména nebo skutečné ID nelze v implicitním formátu vypsat" @@ -3504,6 +3540,7 @@ msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze změnit" #: src/id.c:271 +#, c-format msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "seznam doplňkových skupin nelze získat" @@ -3512,13 +3549,13 @@ msgid " groups=" msgstr " skupiny=" #: src/install.c:305 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "" "formátovací řetězec nesmí být zadán při zarovnávání řetězců (--equal-width)" #: src/install.c:308 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "" "formátovací řetězec nesmí být zadán při zarovnávání řetězců (--equal-width)" @@ -3539,17 +3576,17 @@ msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "adresář %s nelze vytvořit" #: src/install.c:534 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "velikost bloku" #: src/install.c:538 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot run strip" msgstr "příkaz %s nelze provést" #: src/install.c:545 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "strip failed" msgstr "funkce stat selhala" @@ -3720,10 +3757,12 @@ msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "" #: src/join.c:826 +#, c-format msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" #: src/join.c:867 src/sort.c:2547 +#, c-format msgid "empty tab" msgstr "" @@ -3733,10 +3772,12 @@ msgid "multi-character tab %s" msgstr "vízeznakový tabulátor `%s'" #: src/join.c:877 src/sort.c:2563 +#, c-format msgid "incompatible tabs" msgstr "" #: src/join.c:934 +#, c-format msgid "both files cannot be standard input" msgstr "oba dva soubory nemohou být standardním vstupem" @@ -3799,14 +3840,17 @@ msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "\\%c: chybná escape sekvence" #: src/kill.c:347 +#, c-format msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "" #: src/kill.c:364 +#, c-format msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" #: src/kill.c:370 +#, c-format msgid "no process ID specified" msgstr "" @@ -3931,7 +3975,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/ln.c:483 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s exituje, ale není adresářem" @@ -3947,7 +3991,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/logname.c:89 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no login name" msgstr "%s: chybné číslo" @@ -3998,6 +4042,7 @@ msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "neznámý přepínač `-%c'" #: src/ls.c:2249 +#, c-format msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "nesrozumitelná hodnota v proměnné prostředí LS_COLORS" @@ -4393,16 +4438,19 @@ msgstr[0] "UPOZORNĚNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny" msgstr[1] "UPOZORNĚNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny" #: src/md5sum.c:640 +#, c-format msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" "přepínače --binary a --text jsou bezvýznamné při ověřování kontrolních součtů" #: src/md5sum.c:648 +#, c-format msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "přepínač --status má význam pouze při ověřování kontrolních součtů" #: src/md5sum.c:655 +#, c-format msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "přepínač --warn má význam pouze při ověřování kontrolních součtů" @@ -4464,15 +4512,17 @@ msgstr "" " --version vypíše označení verze a skončí\n" #: src/mkfifo.c:91 src/mknod.c:212 +#, c-format msgid "fifo files not supported" msgstr "tento systém nepodporuje roury" #: src/mkfifo.c:118 src/mknod.c:123 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid mode" msgstr "neplatné číslo" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:128 +#, c-format msgid "mode must specify only file permission bits" msgstr "" @@ -4531,12 +4581,12 @@ msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "chybné počáteční číslo řádku: `%s'" #: src/mknod.c:167 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "block special files not supported" msgstr "velikost bloku" #: src/mknod.c:176 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "character special files not supported" msgstr "posun znaku je nula" @@ -4676,16 +4726,17 @@ msgid "invalid adjustment %s" msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný" #: src/nice.c:164 +#, c-format msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "příkaz musí být zadán s číslem, o kolik změnit prioritu" #: src/nice.c:171 src/nice.c:182 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot get niceness" msgstr "nelze vytvořit dočasný soubor" #: src/nice.c:186 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set niceness" msgstr "datum nelze nastavit" @@ -4757,7 +4808,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/nl.c:280 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "line number overflow" msgstr "číslo položky je nula" @@ -4817,7 +4868,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/nohup.c:117 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring input" msgstr "příliš mnoho argumentů" @@ -4832,14 +4883,17 @@ msgid "ignoring input and appending output to %s" msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze změnit" #: src/nohup.c:179 +#, c-format msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "" #: src/nohup.c:184 +#, c-format msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" msgstr "" #: src/nohup.c:188 +#, c-format msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" @@ -4982,6 +5036,7 @@ msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "znak `%c' v řetězci typu `%s' je chybný" #: src/od.c:1094 +#, c-format msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "" "více bajtů, než kolik obsahují všechny vstupní soubory, nelze přeskočit" @@ -5008,6 +5063,7 @@ msgid "width specification" msgstr "specifikace šířky" #: src/od.c:1767 +#, c-format msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "při vypisování řetězců nelze zadat typ" @@ -5017,6 +5073,7 @@ msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "v kompatibilním módu nemůžou být více jak tři argumenty" #: src/od.c:1863 +#, c-format msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "" @@ -5032,6 +5089,7 @@ msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: formát='%s' šířka=%d\n" #: src/paste.c:202 +#, c-format msgid "standard input is closed" msgstr "standardní vstup je uzavřen" @@ -5074,6 +5132,7 @@ msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "znak `%c' v řetězci typu `%s' je chybný" #: src/pathchk.c:282 +#, c-format msgid "empty file name" msgstr "" @@ -5185,7 +5244,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/pinky.c:616 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "při použití přepínače --string nemohou být zadány soubory" @@ -5194,6 +5253,7 @@ msgid "page range" msgstr "" #: src/pr.c:914 +#, c-format msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=PRVNÍ_STRÁNKA[:POSLEDNÍ_STRÁNKA]' postrádá argument" @@ -5228,11 +5288,13 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "`-w ŠÍŘKA_STRÁNKY' chybný počet řádků na stránku: `%s'" #: src/pr.c:1102 +#, c-format msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Při výpisu vedle sebe, není možné zadat počet sloupců." # wzdluz? - rzm #: src/pr.c:1106 +#, c-format msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Není možné zadat výpis souborů po sobě a vedle sebe." @@ -5242,6 +5304,7 @@ msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "`-%c` nadbytečné znaky nebo špatné číslo v argumentu: `%s'" #: src/pr.c:1313 +#, c-format msgid "page width too narrow" msgstr "šířka stránky je příliš malá" @@ -5251,7 +5314,7 @@ msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" msgstr "" #: src/pr.c:2407 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Page number overflow" msgstr "číslo položky je nula" @@ -5499,6 +5562,7 @@ msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: hodnota nebyla zcela převedena" #: src/printf.c:257 src/printf.c:284 +#, c-format msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "v escape sekvenci očekáváno šestnáctkové číslo" @@ -5598,6 +5662,7 @@ msgid "invalid gap width: %s" msgstr "chybné číslo položky: `%s'" #: src/ptx.c:2089 +#, c-format msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead" msgstr "" @@ -5623,7 +5688,7 @@ msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" #: src/pwd.c:306 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "příliš mnoho argumentů, které nejsou přepínači" @@ -5749,6 +5814,7 @@ msgid "failed to close directory %s" msgstr "skupinu souboru %s se nepodařilo změnit na %s\n" #: src/remove.c:1377 +#, c-format msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "`.' nebo `..' nelze smazat" @@ -5758,7 +5824,7 @@ msgid "cannot remove relative-named %s" msgstr "adresář %s nelze vytvořit" #: src/remove.c:1432 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot restore current working directory" msgstr "adresář %s nelze vytvořit" @@ -5936,7 +6002,7 @@ msgid "invalid format string: %s" msgstr "chybný typ řetězce `%s'" #: src/seq.c:362 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "při vypisování řetězců nelze zadat typ" @@ -5965,7 +6031,7 @@ msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "" #: src/setuidgid.c:109 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set supplemental group" msgstr "seznam doplňkových skupin nelze získat" @@ -6036,10 +6102,10 @@ msgstr "" #: src/shred.c:203 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" -" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" "\n" "* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -" fail, such as RAID-based file systems\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" "\n" "* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" @@ -6048,7 +6114,7 @@ msgstr "" #: src/shred.c:213 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" -" version 3 clients\n" +"version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" @@ -6176,7 +6242,7 @@ msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: neplatný počet sekund" #: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple random sources specified" msgstr "\\%c: chybná escape sekvence" @@ -6214,7 +6280,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/shuf.c:285 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple -i options specified" msgstr "\\%c: chybná escape sekvence" @@ -6229,12 +6295,12 @@ msgid "invalid line count %s" msgstr "chybné číslo položky: `%s'" #: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "multiple output files specified" msgstr "\\%c: chybná escape sekvence" #: src/shuf.c:351 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot combine -e and -i options" msgstr "adresář %s nelze vytvořit" @@ -6271,6 +6337,7 @@ msgid "invalid time interval %s" msgstr "chybné číslo položky: `%s'" #: src/sleep.c:149 src/tail.c:1106 +#, c-format msgid "cannot read realtime clock" msgstr "z hodin reálného času nelze číst" @@ -6573,6 +6640,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/split.c:194 +#, c-format msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" @@ -6582,6 +6650,7 @@ msgid "creating file %s\n" msgstr "vytvářím soubor `%s'\n" #: src/split.c:371 +#, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "soubor nelze rozdělit více způsoby" @@ -6606,7 +6675,7 @@ msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "%s: počet `%.*s' je příliš velký" #: src/split.c:519 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "chybný počet řádků" @@ -6621,7 +6690,7 @@ msgid "%s%s: invalid directive" msgstr "%s: chybný vzorek" #: src/stat.c:671 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "chybně použité zpětné lomítko na konci řetězce" @@ -7051,18 +7120,19 @@ msgstr "" "znaků.\n" #: src/stty.c:786 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "only one device may be specified" msgstr "může být zadán pouze jeden argument" #: src/stty.c:816 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" msgstr "přepínače --string a --check se vzájemně vylučují" #: src/stty.c:822 +#, c-format msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "při zadávání výstupního stylu, nemohou být nastavovány režimy" @@ -7112,21 +7182,22 @@ msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: src/su.c:246 +#, c-format msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: /dev/tty nelze otevřít" #: src/su.c:304 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set groups" msgstr "nemůžete vynechat jak uživatele tak skupinu" #: src/su.c:308 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set group id" msgstr "nemůžete vynechat jak uživatele tak skupinu" #: src/su.c:310 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot set user id" msgstr "nemůžete vynechat jak uživatele tak skupinu" @@ -7175,6 +7246,7 @@ msgid "user %s does not exist" msgstr "uživatel %s neexistuje" #: src/su.c:499 +#, c-format msgid "incorrect password" msgstr "chybné heslo" @@ -7212,7 +7284,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/sync.c:74 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring all arguments" msgstr "příliš mnoho argumentů" @@ -7273,7 +7345,7 @@ msgid "%s: seek failed" msgstr "uzavření souboru selhalo" #: src/tac.c:265 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "record too large" msgstr "%s: soubor je příliš dlouhý" @@ -7293,6 +7365,7 @@ msgid "%s: write error" msgstr "chyba při zápisu" #: src/tac.c:601 +#, c-format msgid "separator cannot be empty" msgstr "oddělovač nemůže být prázdný" @@ -7441,6 +7514,7 @@ msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: soubor byl zkrácen" #: src/tail.c:1092 +#, c-format msgid "no files remaining" msgstr "již nezbývají žádné soubory" @@ -7477,17 +7551,19 @@ msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "" #: src/tail.c:1568 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" msgstr "varování: --retry je užitečný pouze v případě --follow=name" #: src/tail.c:1572 +#, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "varování: PID ignorován; --pid=PID je užitečný pouze v případě sledování " "konce" #: src/tail.c:1575 +#, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován" @@ -7497,6 +7573,7 @@ msgid "cannot follow %s by name" msgstr "nelze vytvořit dočasný soubor" #: src/tail.c:1670 +#, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" @@ -7776,7 +7853,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/touch.c:344 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "soubor nelze rozdělit více způsoby" @@ -7925,11 +8002,12 @@ msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "chybný čítač opakování `%s' v konstrukci [c*n]" #: src/tr.c:919 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "chybná třída znaku `%s'" #: src/tr.c:922 +#, c-format msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "" @@ -7944,30 +8022,35 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: operand ve třídě [=c=] musí být jediný znak" #: src/tr.c:1276 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many characters in set" msgstr "zbloudilý znak v zadání řadící položky" # should it be string1 or SET1? #: src/tr.c:1424 +#, c-format msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "zadání opakování [c*] nemůže být v MNOŽINĚ1" # string2 or SET2? #: src/tr.c:1434 +#, c-format msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "opakování znaku [c*] může být v MNOŽINĚ2 pouze jednou" #: src/tr.c:1442 +#, c-format msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "výraz [=c=] nemůže být v MNOŽINĚ2 při nahrazování" #: src/tr.c:1455 +#, c-format msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "jestliže MNOŽINA1 není zkracována, pak MNOŽINA2 nesmí být prázdná" # ? - rzm #: src/tr.c:1464 +#, c-format msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -7976,6 +8059,7 @@ msgstr "" "znaky z této oblasti do jednoho" #: src/tr.c:1471 +#, c-format msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -7984,6 +8068,7 @@ msgstr "" "a [:lower:]" #: src/tr.c:1480 +#, c-format msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "výraz [c*] může být v MNOŽINĚ2 pouze při nahrazování" @@ -8001,6 +8086,7 @@ msgstr "" # ? - rzm #: src/tr.c:1845 +#, c-format msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "nezarovnané(á) konstrukce [:upper:] a/nebo [:lower:]" @@ -8103,7 +8189,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/uname.c:236 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot get system name" msgstr "nelze vytvořit dočasný soubor" @@ -8135,11 +8221,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/unexpand.c:161 +#, c-format msgid "tabs are too far apart" msgstr "" #: src/unexpand.c:512 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "tab stop value is too large" msgstr "%s je příliš velké" @@ -8184,7 +8271,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/uniq.c:341 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "too many repeated lines" msgstr "příliš mnoho argumentů" @@ -8205,6 +8292,7 @@ msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "chybný počet bajtů pro porovnání: `%s'" #: src/uniq.c:536 +#, c-format msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "výpis všech opakujících se řádků a počítadla opakování nemá smysl" @@ -8229,6 +8317,7 @@ msgid "cannot unlink %s" msgstr "ioctl na `%s' není možné vykonat" #: src/uptime.c:108 +#, c-format msgid "couldn't get boot time" msgstr "čas startu OS nelze zjistit" @@ -8467,6 +8556,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/who.c:765 +#, c-format msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" @@ -8502,6 +8592,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot change owner and permissions of %s" +#~ msgstr "práva %s nelze změnit" + +#, fuzzy +#~ msgid "appending output to %s" +#~ msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze změnit" + #~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" #~ msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze změnit" |