diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 250 |
1 files changed, 125 insertions, 125 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-05 21:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-13 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 17:37+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "error del programa" msgid "stack overflow" msgstr "desbordament de pila" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:271 src/cat.c:324 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:323 -#: src/tail.c:1648 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326 +#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323 +#: src/tail.c:1664 src/tr.c:1666 src/tr.c:1912 src/tr.c:2020 msgid "write error" msgstr "error d'escriptura" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1489 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 +#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 #: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1531 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 +#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 #: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" "Informeu sobre els errors a <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1461 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 #: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 #: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 #: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:525 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:525 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 #, fuzzy msgid "too many arguments" @@ -683,12 +683,12 @@ msgstr "" " -B, --binary usa escriptura binària al dispositiu de consola.\n" "\n" -#: src/cat.c:312 +#: src/cat.c:314 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "no s'ha pogut executar la funció ioctl a `%s'" -#: src/cat.c:667 src/dd.c:1219 src/od.c:1013 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:669 src/dd.c:1225 src/od.c:1013 src/tee.c:181 #, fuzzy msgid "standard output" msgstr "" @@ -699,17 +699,17 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# ca.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n" "eixida estàndard" -#: src/cat.c:798 +#: src/cat.c:800 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: el fitxer d'entrada i el de sortida són el mateix" -#: src/cat.c:856 +#: src/cat.c:858 #, fuzzy msgid "closing standard input" msgstr "entrada estàndard" -#: src/cat.c:859 +#: src/cat.c:861 #, fuzzy msgid "closing standard output" msgstr "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "no es pot accedir a %s" msgid "cannot open %s for reading" msgstr "no es obrir %s per a lectura" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1201 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "no es pot fer «fstat» en %s" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "no es pot eliminar %s" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "no es pot crear el fitxer ordinari %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:818 src/dd.c:1012 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "s'està llegint %s" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "s'està llegint %s" msgid "cannot lseek %s" msgstr "no es pot fer «lseek» en %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1056 src/dd.c:1117 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "s'està escrivint %s" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1502 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 @@ -1506,130 +1506,130 @@ msgstr "tipus de còpia de seguretat" msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" msgstr "Stuart Kemp i David MacKenzie" -#: src/csplit.c:286 src/csplit.c:1478 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 -#: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 +#: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 +#: src/tr.c:1609 src/tr.c:1711 src/tr.c:1754 msgid "read error" msgstr "error de lectura" -#: src/csplit.c:580 +#: src/csplit.c:583 msgid "input disappeared" msgstr "l'entrada ha desaparegut" -#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:713 +#: src/csplit.c:705 src/csplit.c:716 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: nombre de línia inabastable" -#: src/csplit.c:740 +#: src/csplit.c:743 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': nombre de línia inabastable" -#: src/csplit.c:743 src/csplit.c:789 +#: src/csplit.c:746 src/csplit.c:792 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " a la %da repetició\n" -#: src/csplit.c:785 +#: src/csplit.c:788 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': no s'ha trobat cap ocurrència" -#: src/csplit.c:846 src/csplit.c:886 src/tac.c:262 +#: src/csplit.c:849 src/csplit.c:889 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "s'ha produït un error en la recerca de l'expressió regular" -#: src/csplit.c:989 +#: src/csplit.c:992 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "s'ha produït un error en l'escriptura de `%s'" -#: src/csplit.c:1061 +#: src/csplit.c:1064 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: s'esperava `+' o `-' després del delimitador" -#: src/csplit.c:1065 +#: src/csplit.c:1068 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: s'esperava un nombre enter després de `%c'" -#: src/csplit.c:1085 +#: src/csplit.c:1088 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: el nombre de repeticions requereix un `}'" -#: src/csplit.c:1095 +#: src/csplit.c:1098 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s: entre `{' i `}' heu d'especificar un nombre enter" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1125 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: falta el delimitador `%c' de tancament" -#: src/csplit.c:1138 +#: src/csplit.c:1141 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s" -#: src/csplit.c:1171 +#: src/csplit.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: el patró no és vàlid" -#: src/csplit.c:1174 +#: src/csplit.c:1177 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: el nombre de línia ha de ser més gran que zero" -#: src/csplit.c:1180 +#: src/csplit.c:1183 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "el nombre de línia `%s' és menor que el de la línia anterior, `%s'" -#: src/csplit.c:1186 +#: src/csplit.c:1189 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "" "atenció: el nombre de línia `%s' és el mateix que el de la línia anterior" -#: src/csplit.c:1311 +#: src/csplit.c:1314 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "falta l'especificació de conversió en el sufix" -#: src/csplit.c:1317 +#: src/csplit.c:1320 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: %c" -#: src/csplit.c:1320 +#: src/csplit.c:1323 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1352 +#: src/csplit.c:1355 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "falta l'especificació de conversió %% en el sufix" -#: src/csplit.c:1355 +#: src/csplit.c:1358 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "sobren especificacions de conversió %% en el sufix" -#: src/csplit.c:1438 +#: src/csplit.c:1441 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: nombre no vàlid" -#: src/csplit.c:1493 +#: src/csplit.c:1496 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Sintaxi: %s [OPCIÓ]... FITXER PATRÓ...\n" -#: src/csplit.c:1497 +#: src/csplit.c:1500 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "" "i mostra el tamany en bytes de cada tros a la sortida estàndard.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1505 +#: src/csplit.c:1508 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %d\n" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIX usa PREFIX en lloc de `xx'\n" " -k, --keep-files no esborra els fitxer generats, en cas d'error\n" -#: src/csplit.c:1510 +#: src/csplit.c:1513 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" " -s, --quite, --silent no mostra el tamany dels fitxers resultants\n" " -z, --elide-empty-files esborra els fitxers resultants que estan buits\n" -#: src/csplit.c:1517 +#: src/csplit.c:1520 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "" "\n" "Si FITXER és -, llegeix l'entrada estàndard. Cada PATRÓ pot ser:\n" -#: src/csplit.c:1521 +#: src/csplit.c:1524 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1779,31 +1779,31 @@ msgstr "" msgid "invalid byte or field list" msgstr "la llista de bytes o camps no és vàlida" -#: src/cut.c:624 src/cut.c:633 +#: src/cut.c:626 src/cut.c:635 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "només podeu especificar un únic tipus de llista" -#: src/cut.c:627 +#: src/cut.c:629 msgid "missing list of positions" msgstr "falta la llista de posicions" -#: src/cut.c:636 +#: src/cut.c:638 msgid "missing list of fields" msgstr "falta la llista de camps" -#: src/cut.c:643 +#: src/cut.c:645 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "el delimitador ha de ser un únic caràcter" -#: src/cut.c:673 +#: src/cut.c:675 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "heu d'especificar una llista de bytes, caràcters, o camps" -#: src/cut.c:676 +#: src/cut.c:678 msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "només podeu especificar un delimitador quan opereu amb camps" -#: src/cut.c:679 +#: src/cut.c:681 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1961,10 +1961,10 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1175 src/dircolors.c:540 src/head.c:221 #: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 -#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 -#: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 +#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489 +#: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585 msgid "standard input" msgstr "entrada estàndard" @@ -2118,19 +2118,19 @@ msgstr "la conversió no és vàlida: %s" msgid "unrecognized option %s" msgstr "no es reconeix l'opció %s" -#: src/dd.c:606 +#: src/dd.c:612 #, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "no es reconeix l'opció %s=%s" -#: src/dd.c:612 +#: src/dd.c:618 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "el número %s no és vàlid" # És clar que «conv» és «conversió», però ho deixe així perquè «conv» és # precisament el nom de l'opció. iv -#: src/dd.c:642 +#: src/dd.c:648 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -2138,24 +2138,24 @@ msgstr "" "sols un «conv» de {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" -#: src/dd.c:777 +#: src/dd.c:783 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 +#: src/dd.c:1172 src/dd.c:1190 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "s'està obrint %s" -#: src/dd.c:1192 +#: src/dd.c:1198 msgid "file offset out of range" msgstr "el desplaçament del fitxer està fora de rang" # A aquesta frase no li veig el sentit. jm -#: src/dd.c:1210 +#: src/dd.c:1216 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "s'està avançant %s passats en el fitxer d'eixida %s" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -b, --bytes print size in bytes\n" " -c, --total produce a grand total\n" -" -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n" +" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" #: src/du.c:200 @@ -2408,30 +2408,30 @@ msgstr "" msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "no es pot canviar a «..» des del directori %s" -#: src/du.c:464 +#: src/du.c:468 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "no es pot canviar al directori %s" -#: src/du.c:554 src/ls.c:2145 src/wc.c:586 +#: src/du.c:558 src/ls.c:2145 src/wc.c:591 msgid "total" msgstr "total" -#: src/du.c:618 +#: src/du.c:622 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "profunditat màxima %s no vàlida" -#: src/du.c:677 +#: src/du.c:681 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "no es pot mostrar totes les entrades i un total per cadascuna" -#: src/du.c:684 +#: src/du.c:688 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "avís: fer resums és el mateix que utilitzar --max-depth=0" # conflicts -> no compatible? jm -#: src/du.c:690 +#: src/du.c:694 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "avís: fer resums no és compatible amb --max-depth=%d" @@ -2839,38 +2839,38 @@ msgstr "" "\n" "MIDA pot tenir un sufix multiplicador: b per 512, k per 1 kB, m per 1 MB.\n" -#: src/head.c:189 +#: src/head.c:190 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "no s'ha pogut recol·locar el punter del fitxer per a %s" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1377 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1393 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s és tan gran que no es pot representar" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1379 +#: src/head.c:257 src/tail.c:1395 msgid "number of lines" msgstr "el nombre de línies" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 +#: src/head.c:257 src/tail.c:1396 msgid "number of bytes" msgstr "el nombre de bytes" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1483 msgid "invalid number of lines" msgstr "el nombre de línies no és vàlid" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:265 src/tail.c:1484 msgid "invalid number of bytes" msgstr "el nombre de bytes no és vàlid" -#: src/head.c:340 +#: src/head.c:341 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "opció no reconeguda `-%c'" -#: src/head.c:347 +#: src/head.c:348 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" msgstr "l'opció `-%s' és obsoleta; useu `-%c %.*s%.*s%s'" @@ -5579,7 +5579,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "l'interval de temps «%s» no és vàlid" -#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1024 +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1036 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "no s'ha pogut llegir el rellotge de temps real" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal" msgid "open failed" msgstr "error d'obertura" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2490 +#: src/sort.c:490 src/sort.c:2495 msgid "close failed" msgstr "error de tancament" @@ -5734,68 +5734,68 @@ msgstr "mida de l'ordenació" msgid "stat failed" msgstr "error en l'estat" -#: src/sort.c:970 +#: src/sort.c:975 msgid "read failed" msgstr "error de lectura" -#: src/sort.c:1568 +#: src/sort.c:1573 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: desordre: " -#: src/sort.c:1572 +#: src/sort.c:1577 msgid "standard error" msgstr "error estàndard" -#: src/sort.c:2030 +#: src/sort.c:2035 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: l'especifiació de camp no és vàlida: `%s'" -#: src/sort.c:2056 +#: src/sort.c:2061 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: el comptador `%.*s' és massa gran" -#: src/sort.c:2062 +#: src/sort.c:2067 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: comptador no vàlid a l'inici de `%s'" -#: src/sort.c:2292 +#: src/sort.c:2297 msgid "invalid number after `-'" msgstr "nombre no vàlid després de `-'" -#: src/sort.c:2295 src/sort.c:2341 src/sort.c:2368 +#: src/sort.c:2300 src/sort.c:2346 src/sort.c:2373 msgid "invalid number after `.'" msgstr "nombre no vàlid després de `.'" -#: src/sort.c:2298 src/sort.c:2377 +#: src/sort.c:2303 src/sort.c:2382 msgid "stray character in field spec" msgstr "caràcter extraviat a l'especificació del camp" -#: src/sort.c:2332 +#: src/sort.c:2337 msgid "invalid number at field start" msgstr "nombre no vàlid a l'inici del camp" -#: src/sort.c:2336 src/sort.c:2364 +#: src/sort.c:2341 src/sort.c:2369 msgid "field number is zero" msgstr "el nombre del camp és zero" -#: src/sort.c:2345 +#: src/sort.c:2350 msgid "character offset is zero" msgstr "el desplaçament de caràcter és zero" -#: src/sort.c:2360 +#: src/sort.c:2365 msgid "invalid number after `,'" msgstr "nombre no vàlid després de `,'" -#: src/sort.c:2405 +#: src/sort.c:2410 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "tabulació multicaràcter `%s'" -#: src/sort.c:2473 +#: src/sort.c:2478 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "l'operand `%s' no està permès amb -c" @@ -6476,11 +6476,11 @@ msgstr "" "regular\n" " -s, --separator=CADENA usa CADENA com a separador; no un salt de línia\n" -#: src/tac.c:454 src/tac.c:593 +#: src/tac.c:453 src/tac.c:592 msgid "stdin: read error" msgstr "stdin: error de lectura" -#: src/tac.c:639 +#: src/tac.c:638 msgid "separator cannot be empty" msgstr "el separador no pot ser nul" @@ -6625,56 +6625,56 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut arribar al desplaçament relatiu %s%s" msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: no s'ha pogut arribar al desplaçament %s%s relatiu al final" -#: src/tail.c:811 +#: src/tail.c:823 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' ha esdevingut inaccessible" # tailable = cuable? ;) -#: src/tail.c:828 +#: src/tail.c:840 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' ha estat substituït per un fitxer inoperable; s'abandona la pista " "d'aquest nom" -#: src/tail.c:849 +#: src/tail.c:861 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "`%s' ha esdevingut accessible" -#: src/tail.c:857 +#: src/tail.c:869 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ha aparegut; es segueix el final del nou fitxer" -#: src/tail.c:868 +#: src/tail.c:880 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' ha estat substituït; es segueix el final del nou fitxer" -#: src/tail.c:993 +#: src/tail.c:1005 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fitxer trencat" -#: src/tail.c:1013 +#: src/tail.c:1025 msgid "no files remaining" msgstr "no queda cap fitxer" -#: src/tail.c:1225 +#: src/tail.c:1241 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: no es pot seguir el final d'aquest tipus de fitxer; s'abandona la pista " "d'aquest nom" -#: src/tail.c:1345 +#: src/tail.c:1361 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: sufix no vàlid en una opció obsoleta" -#: src/tail.c:1394 +#: src/tail.c:1410 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6684,7 +6684,7 @@ msgstr "" "massa arguments; Quan useu la sintaxi en desús (%s) no hi pot haver\n" "més d'un fitxer com a argument. Useu les opcions equivalents -n o -c." -#: src/tail.c:1403 +#: src/tail.c:1419 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6694,46 +6694,46 @@ msgstr "" "Atenció: l'ús de dos o més arguments de fitxer amb la sintaxi d'opcions\n" "obsoleta (%s) no és portable. Useu les opcions equivalents -n o -c." -#: src/tail.c:1412 +#: src/tail.c:1428 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "l'opció `%s' és obsoleta; useu `%s-%c %.*s'" -#: src/tail.c:1473 +#: src/tail.c:1489 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s és més gran que el tamany de fitxer màxim d'aquest sistema" -#: src/tail.c:1499 +#: src/tail.c:1515 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: el nombre màxim d'estats sense alteracions entre obertures no és vàlid" -#: src/tail.c:1511 +#: src/tail.c:1527 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: el nombre màxim de canvis de tamany consecutius no és vàlid" -#: src/tail.c:1523 +#: src/tail.c:1539 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID no vàlid" -#: src/tail.c:1538 +#: src/tail.c:1554 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: el nombre de segons no és vàlid" -#: src/tail.c:1557 +#: src/tail.c:1573 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "atenció: --retry només és útil quan es segueix la pista d'un nom" -#: src/tail.c:1561 +#: src/tail.c:1577 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "atenció: s'ignora el PID; --pid=PID només és util en seguiments" -#: src/tail.c:1564 +#: src/tail.c:1580 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "atenció: aquest sistema no soporta l'opció --pid=PID" @@ -7274,28 +7274,28 @@ msgstr "" msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "la construcció [c*] només pot aparèxier a la cadena2 quan es tradueix" -#: src/tr.c:1854 +#: src/tr.c:1853 msgid "two strings must be given when translating" msgstr "heu d'especificar dues cadenes quan es tradueix" -#: src/tr.c:1857 +#: src/tr.c:1856 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" msgstr "heu d'especificar dues cadenes quan s'eliminen i redueixen repeticions" -#: src/tr.c:1871 +#: src/tr.c:1870 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" msgstr "" "només podeu especificar una cadena quan s'eliminen sense reduir repeticions" -#: src/tr.c:1877 +#: src/tr.c:1876 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" msgstr "heu d'especificar com a mínim una cadena quan es redueixen repeticions" -#: src/tr.c:1968 +#: src/tr.c:1967 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "la construcció [:upper:] i/o [:lower:] està desalineada" -#: src/tr.c:1991 +#: src/tr.c:1990 msgid "" "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" |