summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/af.po3127
-rw-r--r--po/be.po3184
-rw-r--r--po/bg.po3415
-rw-r--r--po/ca.po4655
-rw-r--r--po/cs.po3266
-rw-r--r--po/da.po3400
-rw-r--r--po/de.po4026
-rw-r--r--po/el.po3276
-rw-r--r--po/es.po3472
-rw-r--r--po/et.po4200
-rw-r--r--po/eu.po3231
-rw-r--r--po/fi.po3419
-rw-r--r--po/fr.po4556
-rw-r--r--po/ga.po5328
-rw-r--r--po/gl.po3269
-rw-r--r--po/hu.po3125
-rw-r--r--po/it.po3311
-rw-r--r--po/ja.po3393
-rw-r--r--po/ko.po3115
-rw-r--r--po/lg.po2942
-rw-r--r--po/ms.po3154
-rw-r--r--po/nb.po3100
-rw-r--r--po/nl.po8977
-rw-r--r--po/no.po3182
-rw-r--r--po/pl.po3400
-rw-r--r--po/pt.po3118
-rw-r--r--po/pt_BR.po3260
-rw-r--r--po/ru.po5387
-rw-r--r--po/sk.po3252
-rw-r--r--po/sl.po4056
-rw-r--r--po/sv.po4298
-rw-r--r--po/tr.po4505
-rw-r--r--po/vi.po4724
-rw-r--r--po/zh_CN.po3970
-rw-r--r--po/zh_TW.po4954
35 files changed, 72083 insertions, 62964 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 34983342b..cea8de1d3 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "dubbelsinnige parameter %s vir %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Geldige parameters is soos volg:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "skryffout"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende stelselfout"
@@ -95,6 +95,83 @@ msgstr "gedeeldegeheue-objek"
msgid "weird file"
msgstr "vreemde lêer"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "skryffout"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende stelselfout"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -150,58 +227,72 @@ msgstr "%s: opsie `-W %s' is dubbelsinnig\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opsie `-W %s' laat nie 'n parameter toe nie\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "blokgrootte"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie."
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s bestaan maar is nie 'n lêergids nie"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kan nie die eienaar en/of groep van %s verander nie"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "Kan nie lêergids %s skep nie."
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "geheue uitgeput"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "kon nie na aanvanklike werkgids terugkeer nie"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -227,44 +318,61 @@ msgstr "^[jJ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv-funksie onbruikbaar"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv-funksie is nie beskikbaar nie"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "karakter is buite die grense"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kan nie U+%04X omskakel na 'n plaaslike karakterstel nie: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "ongeldige gebruiker"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "ongeldige groep "
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "kan nie die aantekengroep van 'n numeriese UID verkry nie"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
# TRANSLATORS: %s denotes an author name.
# TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Geskryf deur %s.\n"
@@ -272,14 +380,14 @@ msgstr "Geskryf deur %s.\n"
# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Geskryf deur %s en %s.\n"
# TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Geskryf deur %s, %s en %s.\n"
@@ -287,7 +395,7 @@ msgstr "Geskryf deur %s, %s en %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -299,7 +407,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -311,7 +419,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -323,7 +431,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -338,7 +446,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -352,7 +460,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -366,7 +474,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -377,52 +485,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s\n"
"%s, %s en ander.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Hierdie is vry sagteware; kyk in die bronkode vir kopieërvoorwaardes. Daar "
-"is GEEN\n"
-"waarborg nie; selfs nie vir VERKOOPBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N SPESIFIEKE "
-"DOEL nie.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ongeldige parameter: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "stringvergelyking het gefaal"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Stel LC_ALL='C' om die probleem te systap"
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Die stringe wat vergelyk is, is %s en %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -447,25 +545,34 @@ msgstr ""
"Indien gespesifiseer, word die SUFFIKS agteraan ook verwyder.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -474,36 +581,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporteer foute aan <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "lêerparameter ontbreek"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "ekstra operand `%s'"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [ LÊER]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -523,7 +629,7 @@ msgstr ""
" -n, --number nommer al die afvoerreëls\n"
" -s, --squeeze-blank nooit meer as een leë reël word gewys nie\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -536,7 +642,7 @@ msgstr ""
" -v, --show-nonprinting gebruik ^ and M- notasie, behalwe vir LFD and "
"TAB\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -544,44 +650,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Met geen LÊER, of wanneer die LÊER - is, lees standaardtoevoer.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary skryf binêre data na die konsole-toestel.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan nie ioctl uitvoer op `%s' nie"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standaard-afvoer"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: Die toevoerlêernaam is 'n afvoerlêer."
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "standaard-toevoer word nou toegemaak"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "standaard-afvoer word nou toegemaak"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ongeldige groep %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -590,7 +691,7 @@ msgstr ""
"Gebruik so: %s [OPSIE]... GROEP LÊER...\n"
" of: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -601,7 +702,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -609,7 +710,7 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -618,7 +719,7 @@ msgstr ""
"verstek)\n"
" --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n"
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -628,7 +729,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -642,78 +743,92 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "parameter vir `%s' ontbreek"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "kon nie attribute van %s verkry nie"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "nuwe attribute van %s word verkry"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "modus %s is verander na %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "modus %s kon nie na %04lo (%s) verander word nie\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "modus van %s is behou as %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan nie toegang verkry na %s nie"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan nie gids %s lees nie"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "toegangsregte van %s word verander"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read het misluk"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -721,7 +836,7 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -732,7 +847,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes soos verbose maar meld slegs veranderinge\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -741,7 +856,7 @@ msgstr ""
"verstek)\n"
" --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -749,79 +864,78 @@ msgid ""
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ongeldige modus %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "eienaarskap is vernader van %s na %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "die groep is verander van %s na %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "kan nie eienaarskap van %s verander nie"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "groep kon nie eienaarskap van %s na %s verander nie\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "groep kon nie van %s na %s verander word nie\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "groep kon nie eienaarskap van %s na %s verander nie\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "eienaarskap van %s is behou as %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "groep van %s is behou as %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "eienaarskap van %s is behou as %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "kan nie %s verwyder nie"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "eienaarskap van %s word verander"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "groep van %s word verander"
@@ -876,6 +990,16 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
@@ -910,17 +1034,17 @@ msgstr "kan nie wortelgids verander na %s toe nie"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan nie chdir uitvoer na wortelgids toe nie"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "kan nie bevel %s uitvoer nie"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: lêer te lank"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -929,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"Gebruik so: %s [LÊER]... \n"
" of: %s [OPSIE]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -937,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"Druk CRC-toetssom en greeptellings van elke LÊER.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER1 LÊER2 \n"
@@ -962,246 +1086,246 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan nie fstat op %s uitvoer nie"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "lêer %s word oorgeslaan, want dit is vervang tydens kopieëring"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan nie %s verwyder nie"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan nie 'n gewone lêer %s skep nie"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "besig om %s te lees"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "kan nie lseek op %s doen nie"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "besig om %s te skryf"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "lêertye van %s word behou"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "eienaarskap van %s kon nie behou word nie"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "besig om %s toe te maak"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: oorskryf %s, moet modus %04lo ter syde gestel word? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: oorskryf %s?"
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan nie stat %s uitvoer nie"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "lêergids %s word oorgeslaan"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "waarskuwing: bronlêer %s is meer as een keer gespesifiseer"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s en %s is dieselfde lêer"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "die nie-gids %s kan nie met gids %s oorskryf word nie"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "die pasgeskepte %s sal nie met %s oorskryf word nie"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "gids %s kan nie oorskryf word met 'n nie-gids nie"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "kan nie die gids %s oorskryf nie"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "'n gids kan nie geskuif word bo-oor 'n nie-gids nie: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
"om rugsteun te neem van %s sal die bron vernietig; %s is nie verskuif nie"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"om rugsteun te neem van %s sal die bron vernietig; %s is nie gekopieer nie"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan nie rugsteun neem van %s nie"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "(rugsteun: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan nie 'n lêergids, %s, na homself kopieer nie, %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "sal nie 'n vaste skakel %s skep na gids %s nie"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kon nie vaste skakel %s na %s skep nie"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan nie 'n gids %s skuif na 'n kind van dieselfde gids nie, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan nie %s skuif na %s nie"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"inter-toestel verskuiwing het misluk: %s na %s; die bestemming kan nie "
"verwyder word nie"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "sikliese simboliese skakel %s kan nie gekopieer word nie"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: relatiewe simboliese skakels kan slegs in die huidige gids gemaak word"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kon nie simboliese skakel %s na %s skep nie"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan nie die skakel %s skep nie"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan nie die pyp %s skep nie"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan nie spesiale lêer %s skep nie"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "simboliese skakel %s kan nie gelees word nie"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kon nie simboliese skakel %s skep nie"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "eienaarskap van %s kon nie behou word nie"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s het 'n onbekende lêertipe"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "lêertye van %s word behou"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "kon nie lêer %s opspoor nie"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "outeurskap van %s kon nie behou word nie"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "toegangsregte vir %s word gestel"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan nie %s ont-rugsteun nie"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (ont-rugsteun)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1212,18 +1336,18 @@ msgstr ""
" or: %s [OPSIE]... :GROEP LÊER...\n"
" or: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1231,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"Verpligte parameters vir langformaat opsies is ook verpligtend vir "
"kortformaat opsies.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1243,30 +1367,36 @@ msgid ""
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:199
@@ -1279,14 +1409,12 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:204
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1295,7 +1423,7 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1304,7 +1432,7 @@ msgid ""
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1316,7 +1444,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1325,7 +1453,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1333,7 +1461,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1341,86 +1469,83 @@ msgid ""
"regular file.\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "lêertye van %s kon nie behou word nie"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "magtigings vir %s kon nie behou word nie"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan nie gids %s maak nie"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "verkry toegang na %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "lêerparameter ontbreek"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "spesifikasie lêer ontbreek"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "wanneer paaie behou word, moet die bestemming 'n gids wees"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"waarskuwing: --version-control (-V) is verouderd; dit sal nie meer\n"
-"ondersteun word in die toekoms nie. Gebruik eerder --backup=%s."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "simboliese skakels word nie ondersteun op hierdie stelsel nie"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan nie sowel vaste skakels as simboliese skakels maak nie"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "rugsteuntipe"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "leesfout"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "toevoer het verdwyn"
@@ -1430,8 +1555,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: reëlnommer buite bereik"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': reëlnommer buite bereik"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1440,115 +1565,115 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr "by herhaling %s\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': patroon nie gevind nie"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "skryffout vir `%s'"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: 'n heelgetal is verwag na die skeisimbool"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: `}' word benodig in herhaaltelling"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: tussen `{' en `}' moet 'n heelgetal wees"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: afsluit-skeisimbool `%c' ontbreek"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ongeldige reëlmatige uitdrukking: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ongeldige patroon"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: reëlnommer moet groter as nul wees"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "reëlnommer `%s' is kleiner as die voorafgaande reëlnommer, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
"waarskuwing: reëlnommer `%s' is dieselfde as die voorafgaande reëlnommer"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "ongeldige wydte vir formaat"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "ongeldige presisie vir formaat"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ontbrekende omskakelingaanduider in suffiks: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "te veel %% omskakelingaanduiders in suffiks"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "ontbrekende %% omskakelingaanduider in suffiks"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ongeldige getal"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER PATROON...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1556,14 +1681,14 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1571,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lees vanaf standaardtoevoer as LÊER gegee is as -. Elke PATROON kan wees:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1583,10 +1708,10 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [LÊER]...\n"
@@ -1643,39 +1768,39 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ongeldige greep of veldlys"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "greepuitwyking %s is te groot"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "veldnommer %s is te groot"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "slegs een soort lys mag gespesifiseer word"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "die verdeler mag net een karakter wees"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "u moet 'n lys van grepe, karakters of velde spesifiseer"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"slegs wanneer velde gebruik word mag 'n toevoer-skeikarakter gespesifiseer "
"word"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1683,76 +1808,74 @@ msgstr ""
"om nie-afgeslote reëls te onderdruk, maak slegs sin\n"
"\twanneer dit op velde van toepassing gemaak word"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "ontbrekende lys van velde"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "ontbrekende lys van posisies"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:126
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1760,7 +1883,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1768,107 +1891,112 @@ msgid ""
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
+"\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "standaardtoevoer"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "ongeldige datum `%s'"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "die opsies om drukdatums te spesifiseer is onderling uitsluitend"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"die opsies om die tyd te vertoon en te stel kan nie saam gebruik word nie"
-#: src/date.c:381
+#: src/date.c:441
#, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"'n formaatstring mag nie gespesifiseer word saam met die opsie --rfc-2822 (-"
-"R) nie"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "ongedefinieerd"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "kon nie die tyd van die dag vasstel nie"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "kon nie die datum stel nie"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "tyd %s is buite bereik"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -1877,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"Gebruik so: %s [STRING]... \n"
" of: %s OPSIE\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -1888,7 +2016,7 @@ msgid ""
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -1908,7 +2036,7 @@ msgstr ""
" skip=BLOKKE slaan BLOKKE(aantal) ibs-grootte blokke oor aan die begin "
"van toevoer\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1919,7 +2047,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -1938,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"nuwereëlkarakters\n"
" lcase verander bokas na onderkas\n"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -1952,7 +2080,7 @@ msgid ""
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -1960,38 +2088,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2000,225 +2137,224 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s rekords in\n"
-
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s rekords uit\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "afgekapte rekord"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "afgekap"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "afgekapte rekord"
+msgstr[1] "afgekapte rekord"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "toevoerlêer %s word toegemaak"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "afvoerlêer %s word toegemaak"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "besig om te skryf na %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "onbekende opsie %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ongeldige omskakeling: %s"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ongeldige wydte: %s"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ongeldige groepnaam %s"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "ongeldige groepnaam %s"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "onbekende opsie %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ongeldige nommer %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "die gebruikernaam en groepnaam mag nie albei ontbreek nie"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr ""
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: kan nie verwyder nie"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "waarskuwing: bronlêer %s is meer as een keer gespesifiseer"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "die tyd van %s is verstel"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%s word oopgemaak"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "lêeruitwyking buite bereik"
+#: src/dd.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1679
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Lêerstelseltipe: "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Lêerstelsel"
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Grootte InGebruik Beskikbaar Gebruik%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Grootte InGebruik Beskikbaar Gebruik%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " geheg aan\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan nie chdir doen om na gids %s te gaan nie"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr ""
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2227,7 +2363,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2236,7 +2372,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2246,23 +2382,23 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Waarskuwing: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s kan nie die tabel met gemonteerde lêerstelsels lees nie"
@@ -2304,21 +2440,21 @@ msgstr "%s:%lu: onbekende sleutelwoord %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<intern>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2327,14 +2463,23 @@ msgstr ""
"Gebruik so: %s NAAM\n"
" of: %s OPSIE\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2343,13 +2488,13 @@ msgstr ""
"Gebruik so: %s [OPSIE]... GROEP LÊER...\n"
" of: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2363,7 +2508,7 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2377,7 +2522,7 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2388,7 +2533,7 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2401,44 +2546,56 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "totaal"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ongeldige maksimum diepte %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr ""
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "kan nie die pyp %s skep nie"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: ongeldige lêertipe:"
@@ -2507,52 +2664,48 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "inkeping is te groot %s"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr ""
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "inkeping mag nie 0 wees nie"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr ""
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "groepnaam te lank"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `-t LIST'"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2561,7 +2714,7 @@ msgstr ""
"Gebruik so: %s UITDRUKKING \n"
" of: %s OPSIE\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2572,7 +2725,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2583,14 +2736,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2599,7 +2752,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2610,7 +2763,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2618,7 +2771,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2628,7 +2781,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2636,26 +2789,31 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "sintaksfout"
-#: src/expr.c:417
+#: src/expr.c:424
#, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "fout in soektog met reëlmatige uitdrukking"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "nie-numeriese parameter"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "deling deur nul"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2664,41 +2822,29 @@ msgstr ""
"Gebruik so: %s [GETAL]... \n"
" of: %s OPSIE\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "%s: lêer is te groot"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s is te groot"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' is nie 'n geldige positiewe heelgetal nie"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2738,31 +2884,26 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "ongeldige wydte: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s'"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "ongeldige aantal kolomme: `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -2770,7 +2911,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -2780,92 +2921,82 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fout met die les van %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "fout met die skryf na %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "%s: aantal grepe is groot"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: aantal grepe is te veel"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr ""
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: kan nie skuif tot by uitwyking %s nie"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "kan nie die lêerwyser herposisioneer vir %s nie"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "aantal reëls"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "aantal grepe"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "ongeldige aantal reëls"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "ongeldige aantal grepe"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "onherkenbare opsie `-%c'"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "`-%s' opsie is verouderd; gebruik `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: aantal grepe is te veel"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -2886,7 +3017,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "kan nie die masjiennaam verander na `%s' nie"
#: src/hostname.c:106
@@ -2897,12 +3028,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "kan die masjiennaam nie vasstel nie"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [ LÊER ]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -2914,95 +3045,100 @@ msgid ""
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "kan nie slegs gebruikernaam of slegs groepnaam druk nie"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: gebruiker bestaan nie"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
-msgstr ""
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
+msgstr "%s: kan nie die gebruikersnaam vir UID %u opspoor nie\n"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
-msgstr ""
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
+msgstr "%s: kan nie die gebruikersnaam vir UID %u opspoor nie\n"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "kan nie aanvullende groeplys verkry nie"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr "groepe="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ongeldige modus %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "gids %s word geskep"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kan nie eienaarskap van %s verander nie"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr ""
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "fork-stelselroep het gefaal"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "kan nie strip-bevel uitvoer nie"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "strip het misluk"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ongeldige gebruiker %s"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3014,7 +3150,7 @@ msgstr ""
" or: %s [OPSIE]... :GROEP LÊER...\n"
" or: %s [OPSIE]... --reference=RLÊER LÊER...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3022,7 +3158,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3031,7 +3167,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3043,7 +3179,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3056,7 +3192,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3066,7 +3202,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3077,7 +3213,7 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3085,14 +3221,14 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3105,42 +3241,49 @@ msgid ""
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "ongeldige veld-aanduider: `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ongeldige veldnommer: %s"
-#: src/join.c:699
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "ongeldige veld-aanduider: `%s'"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
+msgstr "ongeldige wydte vir reëlnommer veld: %s"
+
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
-#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "ongeldige veldnommer: `%s'"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "ongeldige veldnommer vir lêer 1: `%s'"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "leë keepkarakter"
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "ongeldige veldnommer vir lêer 2: `%s'"
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "saamgestelde keepkarakter `%s'"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "onversoenbare keepkarakters"
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""
@@ -3178,35 +3321,35 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: ongeldige sein"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: ongeldige proses-id"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "ongeldige opsie -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: veelvuldige seine is gespesifiseer"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "veelvuldige -l of -t opsies is gespesifiseer"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "geen proses-id is gespesifiseer"
@@ -3230,22 +3373,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kon nie skakel %s na %s skep nie"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: 'n vaste skakel word nie toegelaat vir 'n gids nie"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kan nie die gids oorskryf nie"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: vervang %s?"
@@ -3320,7 +3463,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: hierdie bestemming is nie 'n lêergids nie"
@@ -3342,86 +3485,86 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "geen gebruikersnaam"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ongeldige reëlwydte: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ongeldige keepgrootte: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ongeldige tydformaatstring: %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "onbekende voorvoegsel: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: kan nie die gids oorskryf nie"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "lêergids %s word gelees"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "gids %s word geskep"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3429,7 +3572,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3440,7 +3583,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3452,16 +3595,17 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -3479,19 +3623,19 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3501,17 +3645,18 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3523,14 +3668,14 @@ msgid ""
"escape\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3542,7 +3687,7 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3556,7 +3701,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3565,7 +3710,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3573,51 +3718,74 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Verander spasies in elke LÊER na keepkarakters, terwyl dit op "
+"standaardafvoer geskryf word.\n"
+"Met geen LÊER, of as LÊER gegee is as -, lees vanaf standaardtoevoer.\n"
+"\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
+" -B, --binary skryf binêre data na die konsole-toestel.\n"
"\n"
+
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:136
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3627,48 +3795,48 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: MISLUKTE open of lees\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "GEFAAL"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: leesfout"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "WAARSKUWING: %d van %d gelyste %s kon nie gelees word nie"
msgstr[1] "WAARSKUWING: %d van %d gelyste %s kon nie gelees word nie"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -3676,30 +3844,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "die --status opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "die --warn opsie is slegs sinvol by die nagaan van toetssomme"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "slegs een argument mag gegee word wanneer --check gebruik word"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] GIDS...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -3707,7 +3870,7 @@ msgstr ""
"Skep die LÊERGIDS(e), as hulle nie reeds bestaan nie.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -3715,12 +3878,12 @@ msgid ""
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "gids %s is geskep"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "kan nie toegangsregte van gids %s verander nie"
@@ -3741,15 +3904,15 @@ msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo-lêers word nie ondersteun nie"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "ongeldige modus"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "kan nie die toegangsregte van fifo %s verander nie"
@@ -3782,45 +3945,45 @@ msgid ""
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr "ongeldige subtoestelnommer %s"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "ongeldige subtoestelnommer %s"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "spesiale bloklêers word nie ondersteun nie"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "spesiale karakterlêers word nie ondersteun nie"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ongeldige hooftoestelnommer %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ongeldige subtoestelnommer %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ongeldige toestel %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "ongeldige toesteltipe %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "kan nie toegangsregte van %s verander nie"
@@ -3838,21 +4001,17 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -3863,38 +4022,39 @@ msgid ""
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [BEVEL [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "ongeldige parameter `%s'"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr ""
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "kan nie prioriteit verkry nie"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "kan nie die stelselnaam vasstel nie"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "kan nie prioriteit stel nie"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "kon nie die datum stel nie"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -3958,47 +4118,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "veldnommer is nul"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ongeldige styl vir kopnommering: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ongeldige styl vir lyfnommering: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ongeldige styl vir voetnommering: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ongeldige beginreëlnommer: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ongeldige inkrement vir reëlnommers: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ongeldige aantal leë reëls: %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ongeldige wydte vir reëlnommer veld: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ongeldige reëlnommeringformaat: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4007,22 +4167,18 @@ msgstr ""
"Gebruik so: %s BEVEL [ARG]...\n"
" of: %s OPSIE\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "herleiding van standaardafvoer het misluk"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "afvoer word bygevoeg by %s"
@@ -4031,11 +4187,11 @@ msgstr "afvoer word bygevoeg by %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "kon nie standaardfoutafvoer herlei nie"
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4044,7 +4200,7 @@ msgid ""
"[b]]\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4054,17 +4210,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4075,7 +4231,7 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4085,7 +4241,7 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4095,7 +4251,7 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4111,7 +4267,7 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4120,7 +4276,7 @@ msgid ""
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4129,7 +4285,7 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4139,84 +4295,79 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "ongeldige tipe-string `%s'"
-#: src/od.c:685
+#: src/od.c:691
#, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
-#: src/od.c:804
+#: src/od.c:810
#, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "ongeldige karakter `%c' in tipe-string `%s'"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "oorslaanparameter"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "grensparameter"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "minimum stringlengte"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s is te groot"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "wydte-spesifikasie"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr ""
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr ""
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr ""
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr ""
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" wydte=%d\n"
@@ -4225,7 +4376,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" wydte=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "standaardtoevoer is gesluit"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4233,108 +4384,120 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... NAAM...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "ongeldige karakter %s in modusstring %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "gewone leë lêer"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Aantekennaam:"
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "In die regte lewe:"
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Lêergids:"
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Dop:"
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projek:"
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plan:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Aanteken"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Luier"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Wanneer"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Waar"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [GEBRUIKER]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4344,7 +4507,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4353,7 +4516,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4361,98 +4524,88 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: telling `%.*s' is te groot"
+msgid "page range"
+msgstr "ongeldige tipe-string `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr ""
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "ongeldige tipe-string `%s'"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=COLUMN' ongeldige aantal kolomme: `%s'"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l PAGE_LENGTH' ongeldige aantal reëls: `%s'"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N NUMBER' ongeldige beginreëlnommer: `%s'"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o MARGIN' ongeldige lynuitwyking: `%s'"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w PAGE_WIDTH' ongeldige aantal karakters: `%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W PAGE_WIDTH' ongeldige aantal karakters: `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1183
+#: src/pr.c:1202
#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr ""
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "Bladsywydte te nou"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "veldnommer is nul"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -4462,7 +4615,7 @@ msgid ""
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -4472,7 +4625,7 @@ msgid ""
" double space the output\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -4484,7 +4637,7 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -4497,7 +4650,7 @@ msgid ""
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -4506,7 +4659,7 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -4516,7 +4669,7 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -4525,7 +4678,7 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -4535,11 +4688,11 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -4548,7 +4701,7 @@ msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -4562,7 +4715,7 @@ msgid ""
"(72)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -4571,7 +4724,7 @@ msgid ""
" with -S or -s\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -4587,13 +4740,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -4602,13 +4755,13 @@ msgstr ""
"Gebruik so: %s FORMAAT [ARGUMENT]...\n"
" of: %s OPSIE\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -4618,7 +4771,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -4626,7 +4779,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -4634,14 +4787,14 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -4651,69 +4804,69 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: 'n numeriese waarde is verwag"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: waarde is nie volledig omgeskakel nie"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "heksadesimale getal ontbreek in ontsnapkode"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "ongeldige universele karakternaam \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ongeldige veldwydte: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "ongeldige presisie: %s"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: ongeldige veldspesifikasie `%s'"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "waarskuwing: oortollige parameters geïgnoreer; begin by `%s'"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (vir regexp `%s')"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -4721,7 +4874,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -4730,7 +4883,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -4740,7 +4893,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -4748,13 +4901,13 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4763,7 +4916,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4772,14 +4925,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ongeldige wydte: %s"
@@ -4790,27 +4943,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "kon nie %s oopmaak nie"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "parameters wat nie opsies is nie word geïgnoreer"
@@ -4828,15 +4981,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -4846,68 +4999,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kan nie chdir doen vanaf gids %s na ... nie"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "kan nie lstat op `.' in %s uitvoer nie"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s dev/ino is verander"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "kan nie lstat %s uitvoer nie"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan nie gids %s verwyder nie"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: wil jy ingaan in lêergids %s?"
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: verwyder lees-alleen %s %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: verwyder %s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s is verwyder.\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "lêergids is verwyder: %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "kan nie chdir doen van %s na %s nie"
+msgstr "kan nie chdir doen vanaf gids %s na ... nie"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4917,21 +5070,26 @@ msgid ""
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan nie `.' of `..'verwyder nie"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... LÊER...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -4942,15 +5100,27 @@ msgid ""
" -i, --interactive prompt before any removal\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
+" --no-preserve-root moenie `/' spesiaal anders hanteer nie (by "
+"verstek)\n"
+" --preserve-root moenie rekursief te werk gaan met `/' nie\n"
+
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4961,7 +5131,7 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -4970,17 +5140,17 @@ msgid ""
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "lêergids word verwyder, %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... GIDS...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -4989,10 +5159,10 @@ msgid ""
" is non-empty\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5035,8 +5205,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ongeldige wisselpunt parameter: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ongeldige formaatstring: `%s'"
#: src/seq.c:399
@@ -5054,9 +5224,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5079,19 +5249,19 @@ msgstr "kan nie groep-ID na %ld verander nie"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "kan nie gebruiker-ID na %ld verander nie"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIES] LÊER [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5099,7 +5269,7 @@ msgid ""
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5108,7 +5278,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5120,17 +5290,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5142,134 +5313,142 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:208
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: seek het misluk"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: seek het misluk"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: kan nie teruggaan nie"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: fout tydens skryfbewerking by uitwyking %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: seek het misluk"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: lêer te groot"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "'stat' het gefaal"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ongeldige lêertipe:"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: lêer het negatiewe grootte"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fout tydens afeindiging"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: seek het misluk"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: besig om te verwyder"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: hernoem as %s"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: lêer te groot"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: is verwyder"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: lêer te lank"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: lêer te lank"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ongeldige aantal lopies"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ongeldige lêergrootte."
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5282,32 +5461,39 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ongeldige tydinterval `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan nie die reëletyd-horlosie lees nie"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
+msgstr ""
+"Druk die geselekteerde dele van reëls uit elke LÊER na standaardafvoer.\n"
+"\n"
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:296
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -5317,12 +5503,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -5330,10 +5516,10 @@ msgid ""
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -5343,13 +5529,13 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated beëindig reëls met 'n 0-greep, i.p.v. 'n "
"nuwereëlkarakter\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -5361,7 +5547,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -5374,124 +5560,111 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "'open' het gefaal"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "'close' het gefaal"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "'close' het gefaal"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "'write' het gefaal"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "kan nie %s verwyder nie"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "sorteergrootte"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "'stat' het gefaal"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "'read' het gefaal"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "standaardfout-afvoer"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ongeldige veldspesifikasie `%s'"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: telling `%.*s' is te groot"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ongeldige telling by begin van `%s'"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ongeldige getal na `-'"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ongeldige getal na `.'"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ongeldige nommer by begin van veld"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "veldnommer is nul"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "karakteruitwyking is nul"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ongeldige getal na `,'"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "veelvuldige afvoerlêers is gespesifiseer"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "leë keepkarakter"
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "saamgestelde keepkarakter `%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "onversoenbare keepkarakters"
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [TOEVOER [PREFIKS]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -5500,7 +5673,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -5510,7 +5683,7 @@ msgid ""
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -5518,19 +5691,19 @@ msgstr ""
" --verbose druk 'n diagnostiese boodskap op standaardafvoer\n"
" direk voor elke afvoerlêer oopgemaak word\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "uitgange vir afvoerlêers is uitgeput"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "besig om nuwe lêer `%s' te skep\n"
#: src/split.c:371
@@ -5552,31 +5725,26 @@ msgstr "%s: ongeldige aantal grepe"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: ongeldige aantal reëls"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "opsie om reëls te tel -%s%c... is te groot"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `-l %s'"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ongeldige aantal reëls: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr ""
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] LÊER...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -5586,53 +5754,53 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -5643,21 +5811,22 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Waarskuwing: `-l' is verouderd; gebruik eerder `-L'"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -5665,7 +5834,7 @@ msgid ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -5674,14 +5843,14 @@ msgid ""
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -5690,7 +5859,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -5698,7 +5867,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -5706,7 +5875,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -5714,7 +5883,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -5723,7 +5892,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -5732,7 +5901,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -5741,7 +5910,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -5751,7 +5920,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -5761,7 +5930,7 @@ msgid ""
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -5771,7 +5940,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -5780,11 +5949,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -5794,7 +5963,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -5804,7 +5973,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -5814,7 +5983,7 @@ msgid ""
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -5824,7 +5993,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -5833,7 +6002,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -5842,7 +6011,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -5851,7 +6020,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -5861,7 +6030,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -5870,7 +6039,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -5878,7 +6047,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -5887,7 +6056,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -5897,7 +6066,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -5906,7 +6075,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -5914,7 +6083,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -5924,7 +6093,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -5933,59 +6102,59 @@ msgid ""
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "slegs een toestel mag gespesifiseer word"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "ongeldige parameter `%s'"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "ongeldige parameter: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "parameter vir `%s' ontbreek"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "ongeldige veld-aanduider: `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "nuwe_modus: modus\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: geen grootte-inligting is beskikbaar vir hierdie toestel nie"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ongeldige heelgetalparameter `%s'"
#: src/su.c:265
@@ -6068,62 +6237,67 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "all parameters word geïgnoreer"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help wys hierdie teks en stop\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version wys weergawe-inligting en stop\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: seek het misluk"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: lêer te groot"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "kan nie %s oopmaak om te lees nie"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "skryffout"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: leesfout"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "verdeler mag nie leeg wees nie"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6132,7 +6306,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6142,7 +6316,7 @@ msgid ""
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -6151,7 +6325,7 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6162,7 +6336,7 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -6171,7 +6345,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6181,14 +6355,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6197,112 +6371,107 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "lêer word toegemaak: %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr ""
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr ""
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s' het ontoeganklik geword"
-#: src/tail.c:891
+#: src/tail.c:895
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "`%s' het toeganklik geword"
-#: src/tail.c:920
+#: src/tail.c:924
#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:931
+#: src/tail.c:935
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "kan nie verander na die null-groep nie"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: lêer is afgekap"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "geen oorblywende lêers"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "veldnommer %s is te groot"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s-%c %.*s'"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: ongeldige PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ongeldige aantal sekondes"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan nie %s per naam volg nie"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -6323,122 +6492,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Met geen LÊER, of wanneer die LÊER - is, lees standaardtoevoer.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "parameter vir `%s' ontbreek"
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n"
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "ongeldige nommer %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' is verwag\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "')' is verwag, maar %s gevind\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: unitêre operator is verwag\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "voor -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "na -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "voor -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "na -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "voor -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "na -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "voor -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "na -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt aanvaar nie -l nie\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "voor -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "na -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "voor -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "na -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef aanvaar nie -l nie \n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot aanvaar nie -l nie \n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "onbenede binêre operator\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "na -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: binêre operator is verwag\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: test\n"
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:700
+msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -6447,7 +6568,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -6457,7 +6578,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -6468,7 +6589,7 @@ msgid ""
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -6476,7 +6597,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -6485,7 +6606,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -6494,7 +6615,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -6503,7 +6624,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -6512,7 +6633,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -6521,42 +6642,46 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "ontbrekende `]'\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "ongeldige parameter: %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ongeldige datumformaat %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "besig om %s te skep"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "kan nie %s aanraak nie"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "die tyd van %s is verstel"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -6565,7 +6690,7 @@ msgid ""
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -6574,17 +6699,19 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr ""
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -6677,7 +6804,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
#: src/tr.c:681
@@ -6687,7 +6814,7 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:837
#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
#: src/tr.c:918
@@ -6699,8 +6826,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "ekwivalensieklaskarakter ontbreek `[==]'"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "ongeldige karakterklas `%s'"
#: src/tr.c:955
@@ -6754,22 +6881,28 @@ msgstr "twee stringe moet gegee word tydens vertaling"
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik so: %s NAAM\n"
+" of: %s OPSIE\n"
+
+#: src/true.c:49
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+
+#: src/true.c:50
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -6778,12 +6911,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr ""
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: toevoer bevat 'n lus"
@@ -6808,26 +6941,27 @@ msgstr "nie 'n tty nie"
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "kan nie die stelselnaam vasstel nie"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -6839,7 +6973,7 @@ msgstr ""
"Met geen LÊER, of as LÊER gegee is as -, lees vanaf standaardtoevoer.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -6847,13 +6981,14 @@ msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `--first-only -t LIST'"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "inkeping is te groot %s"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -6895,29 +7030,24 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "verdwaalde karakter in veldspesifikasie"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "ongeldige aantal velde om oor te slaan"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "ongeldige aantal grepe om oor te slaan"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "ongeldige aantal grepe om te vergelyk"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "`-%lu' opsie is verouderd; gebruik `-f %lu'"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
@@ -6989,12 +7119,12 @@ msgstr[1] "ongeldige gebruiker"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", ladinggemiddeld: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [ LÊER ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -7004,7 +7134,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -7015,7 +7145,7 @@ msgstr ""
"As LÊER nie gespesifiseer is nie, gebruik %s. %s vir LÊER is algemeen.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7025,41 +7155,41 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " oud"
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "verlaat="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "horlosieverandering"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "uitvoervlak"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "laaste="
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7068,31 +7198,31 @@ msgstr ""
"\n"
"# gebruikers=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LYN"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "TYD"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "LUIER"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAAR"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "VERLAAT"
@@ -7158,8 +7288,9 @@ msgstr ""
"Waarskuwing: -i sal wegval in 'n toekomstige vrystelling; gebruik eerder -u"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -7170,7 +7301,7 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
msgstr "%s: kan nie die gebruikersnaam vir UID %u opspoor nie\n"
#: src/yes.c:46
@@ -7191,6 +7322,208 @@ msgstr ""
"\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "Kan nie lêergids %s oopmaak nie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "kan nie %s verwyder nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "kan nie chdir doen van %s na %s nie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "'n formaatstring mag nie gespesifiseer word saam met die opsie --rfc-2822 "
+#~ "(-R) nie"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "ongedefinieerd"
+
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "lêeruitwyking buite bereik"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "kan nie prioriteit verkry nie"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "kan nie prioriteit stel nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "slegs een argument mag gegee word wanneer --check gebruik word"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hierdie is vry sagteware; kyk in die bronkode vir kopieërvoorwaardes. "
+#~ "Daar is GEEN\n"
+#~ "waarborg nie; selfs nie vir VERKOOPBAARHEID of GESKIKTHEID VIR 'N "
+#~ "SPESIFIEKE DOEL nie.\n"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "herleiding van standaardafvoer het misluk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "waarskuwing: --version-control (-V) is verouderd; dit sal nie meer\n"
+#~ "ondersteun word in die toekoms nie. Gebruik eerder --backup=%s."
+
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "%s: lêer is te groot"
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige parameter `%s'"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: leesfout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "kan nie huidige gids verkry nie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "inkeping is te groot %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "inkeping is te groot %s"
+
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "inkeping is te groot %s"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "voor -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "na -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "voor -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "na -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "voor -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "na -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "voor -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "na -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "voor -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "na -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "voor -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "na -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "na -t"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `-t LIST'"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s'"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "`-%s' opsie is verouderd; gebruik `-%c %.*s%.*s%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige veldnommer: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige veldnommer vir lêer 1: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "ongeldige veldnommer vir lêer 2: `%s'"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `-l %s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "`%s' opsie is verouderd; gebruik `%s-%c %.*s'"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "`-LIST' opsie is verouderd; gebruik `--first-only -t LIST'"
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "`-%lu' opsie is verouderd; gebruik `-f %lu'"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "standaard-afvoer word nou toegemaak"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s rekords in\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s rekords uit\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "afgekap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: telling `%.*s' is te groot"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "kon nie die tyd van die dag vasstel nie"
+
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: aantal grepe is groot"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=COLUMN' ongeldige aantal kolomme: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s is te groot"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "kan nie 'n tydelike lêer skep nie"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 2faa06f8c..37ce736e6 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 01:10+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "неадназначны довад %s Ð´Ð»Ñ %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "РÑчаіÑÐ½Ñ‹Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð´Ñ‹:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "памылка запіÑу"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚ÑÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
@@ -98,6 +98,83 @@ msgstr "абьект з агульнай памÑцьцю"
msgid "weird file"
msgstr "лёÑавы файл"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "памылка запіÑу"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚ÑÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -153,58 +230,72 @@ msgstr "%s: выбар `-W %s' неадназначыны\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: выбар `-W %s' не дазвалÑе довад\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "памер кавалку"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "немагчыма вÑрнуцца Ñž пачатковую працоўную Ñ‚Ñчку"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "немагчыма Ñтварыць Ñ‚Ñчку %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s Ñ–Ñнуе, але гÑта Ð½Ñ Ñ‚Ñчка"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "немагчыма зьмÑніць уладальніка й/ці групу %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "немагчыма Ñтварыць Ñ‚Ñчку %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "немагчыма перайÑьці да Ñ‚Ñчкі %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "немагчыма зьмÑніць правы %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "памÑць вычарпана"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "немагчыма вÑрнуцца Ñž пачатковую працоўную Ñ‚Ñчку"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -230,54 +321,71 @@ msgstr "^[тТ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[нÐ]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ iconv непрыгодна Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ€Ñ‹ÑтаньнÑ"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "недаÑтупна Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ iconv"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "знак па за дапушчальнымі межамі"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мÑÑцовы набор знакаў"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "немагчыма пераўтварыць U+%04X у мÑÑцовы набор знакаў: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "нерÑчаіÑны карыÑтальнік"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "немагчыма атрымаць уліковую групу лічбавага UID"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Стваральнік %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Стваральнік %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Стваральнік %s.\n"
@@ -285,7 +393,7 @@ msgstr "Стваральнік %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -295,7 +403,7 @@ msgstr "Стваральнік %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -305,7 +413,7 @@ msgstr "Стваральнік %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -315,7 +423,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -325,7 +433,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -336,7 +444,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -347,7 +455,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -355,51 +463,42 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-" ГÑта вольнае праграмнае забеÑьпÑчÑньне; глÑдзіце зыходны Ñ‚ÑкÑÑ‚ длÑ\n"
-"Ð¿Ð°Ð³Ð°Ð´Ð½ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð°Ð± раÑпаўÑюджваньні. Ðе йÑнуе ÐІЯКÐЙЕ гарантыі, нават аб\n"
-"магчымаÑьці выкарыÑÑ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð·ÑŒ Ñкой-небудзь мÑтай.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "нерÑчаіÑны довад \"%s\""
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "памылка Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑžÐ½Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÑƒ"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "УÑталюйце LC_ALL='C' каб працаваць без пытаньнÑÑž."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Радкі былі параўнаны тут %s і тут %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -424,25 +523,34 @@ msgstr ""
"Калі пазначака, так Ñама вікідае й УСТÐЎКу.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -451,36 +559,35 @@ msgstr ""
"\n"
"ПаведамлÑйце пра памылкі на <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "прапушчан файлавы довад"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "немагчыма адчыніць %s"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР] [ФÐЙЛ]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -500,7 +607,7 @@ msgstr ""
" -n, --number нумараваць уÑе радкі вываду\n"
" -s, --squeeze-blank Ð½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆ за адзін парожні радок\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -513,7 +620,7 @@ msgstr ""
" -v, --show-nonprinting выарыÑтоўвае ^ Ñ– M- запіÑ, за выключÑньнем\n"
" LFD Ñ– TAB\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -521,44 +628,39 @@ msgstr ""
"\n"
"БÑз ФÐЙЛу, ці калі ФÐЙЛ гÑта знак працÑжніку -, чытае звычайны ўвод.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary выкарыÑтоўвае дваічны Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ñƒ прыладу канÑолі.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "немагчыма выканаць ioctl на `%s'"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "Ñтандартны вывад"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: файл уводу зьÑўлÑецца й файлам вываду"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "зачыненьне Ñтандартнага уводу"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "зачыненьне Ñтандартнага вываду"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð° %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -567,7 +669,7 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ГРУПРФÐЙЛ...\n"
" or: %s [ВЫБÐР]... --reference=RФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -584,7 +686,7 @@ msgstr ""
"зроблена\n"
" --dereference зьмÑнÑе файл, на Ñкі ÑпаÑылаецца лучыва\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -596,13 +698,13 @@ msgstr ""
" ÑпаÑылаецца (даÑтупна толькі на Ñ‚Ñ‹Ñ… ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмах, ÑкіÑ\n"
" могуць зьмÑнÑць уладальніка лучыва).\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -619,7 +721,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive апрацоўвае файлы й Ñ‚Ñчкі Ñ€ÑкурÑыўна\n"
" -v, --verbose выводзіць праверку Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° апрацаванага файлу\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -633,80 +735,94 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "прапушчаны довад Ð´Ð»Ñ \"%s\""
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "немагчыма атрымаць атрыбуты %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "атрыманьне новых атрыбутаў %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr ""
"ні знакавае лучува %s ні файл, на Ñкі Ñно ÑпаÑылаецца, не былі зьменены\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "Ñ€Ñжым %s зьменены на %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "немагчыма зьмÑніць Ñ€Ñжым %s на %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "Ñ€Ñжым %s утрыманы Ñк %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "немагчыма атрымаць доÑтуп да %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "немагчыма прачытаць Ñ‚Ñчку %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "зьмÑненьне правоў %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "уÑталÑваньне правоў Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "памылка чытаньнÑ"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -717,7 +833,7 @@ msgstr ""
" ці: %s [ВЫБÐР]... Ð’ÐСЬМЯРЫЧÐЫ_РЭЖЫМ ФÐЙЛ...\n"
" ці: %s [ВЫБÐР]... --reference=RФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -725,13 +841,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -750,82 +866,78 @@ msgstr ""
"РЭЖЫМу\n"
" -R, --recursive апрацоўвае файлы й Ñ‚Ñчкі Ñ€ÑкурÑыўна\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Кожны РЭЖЫМ гÑта адна ці больш літар ugoa, адзін ці больш знакаў +-= Ñ–\n"
-"адна ці больш літар rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "нерÑчаіÑны Ñ€Ñжым %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "зьменен уладальнік %s на %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "зьменена група %s на %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "немагчыма зьмÑніць уладальніка %s"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "немагчыма зьмÑніць уладальніка %s на %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "немагчыма зьмÑніць групу %s на %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "немагчыма зьмÑніць уладальніка %s на %s\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "уладальнік %s захаваны Ñк %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "група %s захавана Ñк %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "уладальнік %s захаваны Ñк %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "немагчыма выдаліць %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "зьмÑнÑецца ўладальнік %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "зьмÑнÑецца група %s"
@@ -910,6 +1022,16 @@ msgstr ""
"Ñ–\n"
"мÑнушкамі Ð´Ð»Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð°Ð²Ñ‹Ñ… значÑньнÑÑž.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
@@ -944,17 +1066,17 @@ msgstr "немагчыма зьмÑніць каранёвую Ñ‚Ñчку на %
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "немачыма перайÑьці да каранёвае Ñ‚Ñчкі"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "немагчыма выканаць загад %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -963,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s [ФÐЙЛ]...\n"
" ці: %s [ВЫБÐР]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -971,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Друкуе CRC падлік Ñ– колькаÑьць байтаў кожнага ФÐЙЛу.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr ""
@@ -1002,241 +1124,241 @@ msgstr ""
" -2 не адлюÑтроўваць радкі, ÑÐºÑ–Ñ Ñ‘Ñьць толькі Ñž правым файле\n"
" -3 неадлюÑтроўваць радкі, ÑÐºÑ–Ñ Ñ‘Ñьць у абодвух файлах\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "немагыма адчыніць %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "немагчыма выканаць fstat %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "файл %s мінаецца, таму што ён быў заменены пад Ñ‡Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–ÑваньнÑ"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "немагчыма выдаліць %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць звычайны файл %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "чытаецца %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "немагчыма зрабіць lseek %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "пішацца %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "захоўвае Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "памылка пры захаваньні ўладальніку Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "уÑталÑваньне правоў Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "зачынÑецца %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: перазапіÑаць %s, Ñ€Ñжым перазапіÑу %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: перазапіÑаць %s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "немагчыма зрабіць stat %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "мінаецца Ñ‚Ñчка %s"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "увага: зыходны файл %s зададзены больш за адзін раз"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s і %s адзін і той жа ж файл"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "немагчыма перазапіÑаць Ð½Ñ Ñ‚Ñчку %s Ñ‚Ñчкай %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "толькі што Ñтвораны %s з %s Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ перазапіÑаны"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "немагчыма перазапіÑаць Ñ‚Ñчку %s Ð½Ñ Ñ‚Ñчкай"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "немагчыма перазапіÑаць Ñ‚Ñчку %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "немагчыма перамÑÑьціць Ñ‚Ñчку Ñž Ð½Ñ Ñ‚Ñчку: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "ÑтварÑньне запаÑной копіі %s зьнішчыць крыніцу; %s не перанеÑен"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "ÑтварÑньне запаÑной копіі %s зьнішчыць крыніцу; %s не ÑкапіÑван"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць запаÑную копію %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (запаÑны: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "немагчыма ÑкапіÑваць Ñ‚Ñчку, %s, Ñаму Ñž ÑÑбе, %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "жорÑткае лучыва %s на Ñ‚Ñчку %s Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ð·Ðµ Ñтворана"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць жорÑткае лучыва %s на %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "немагчыма перамÑÑьціць %s ва ўлаÑную падтÑчку, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "немагчыма перамÑÑьціць %s у %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "збой міжпрыладнага перамÑшчÑньнÑ: %s у %s; немагчыма выдаліць мÑту"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "немагчыма ÑкапіÑваць цыклічнае знакавае лучыва %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: можа Ñтварыць адноÑнае знакавае лучыва толькі Ñž бÑгучае Ñ‚Ñчцы"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць знакавае лучыва %s на %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць лучыва %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць fifo %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць аÑаблівы файл %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "немагчыма прачытаць знакавае лучыва %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць знакавае лучыва %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "памылка пры захаваньні ўладальніку Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s мае невÑдомы від файлу"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "захоўвае Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "немагчыма адшукаць файл %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "збой пры захаваньні аўтарÑтва Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "уÑталÑваньне правоў Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "немагчыма ваÑтанавіць %s з запаÑное копіі"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (ваÑтанаўленьне)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1247,7 +1369,7 @@ msgstr ""
" ці: %s [ВЫБÐР]... ÐДКУЛЬ... ТЭЧКÐ\n"
" ці: %s [ВЫБÐР]... --target-directory=ТЭЧКРÐДКУЛЬ...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1255,18 +1377,18 @@ msgstr ""
"Капуе КРЫÐІЦу Ñž ПРЫЗÐÐЧЭÐЬÐЕ; ці ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð»Ñ–ÐºÑ–Ñ ÐšÐ Ð«ÐІЦ(Ñ‹) у ТЭЧКу.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Довады, абавÑÐ·ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑžÐ³Ñ–Ñ… выбараў, абавÑÐ·ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¹ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÑ–Ñ….\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
@@ -1288,9 +1410,9 @@ msgstr ""
" -d тое ж, што й --no-dereference --"
"preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1304,10 +1426,19 @@ msgstr ""
" -i, --interactive паведаміць перад перазапіÑам\n"
" -H Ñ–Ñьці за знакавымі лучывамі Ñž загадным радку\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1321,11 +1452,11 @@ msgstr ""
" mode,ownership,timestamps), калі магчыма,\n"
" Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹: links, all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=СЬПІС_ÐТРЫБУТÐÐŽ\n"
" не захоўваць Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð±ÑƒÑ‚Ñ‹\n"
@@ -1345,9 +1476,8 @@ msgstr ""
"force)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1359,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"доваду\n"
" КРЫÐІЦы\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1372,7 +1502,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=КÐÐЧÐТÐК перазапіÑвае звычайны канчатак запаÑу\n"
" --target-directory=ТЭЧКРперамÑшчае ÑžÑе довады КРЫÐІЦы Ñž ТЭЧКу\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1387,7 +1517,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose пведамлÑе што ўжо зроблена\n"
" -x, --one-file-system не пакідаць межы гÑтае файлавае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1409,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"нулÑвых байтаў. ВыкарыÑтоўвайце--sparse=never Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð½Ñ‹ ÑтварÑньнÑ\n"
"\"sparse\" файлаў.\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1423,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"пераменную аÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ VERSION_CONTROL. ÐœÐ°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñньні:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1435,7 +1565,7 @@ msgstr ""
" existing, nil нумараваць, калі йÑнуе нумараваны, інакш не нумараваць\n"
" simple, never заўÑёды Ñтвараць ненумараваныÑ\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1446,86 +1576,84 @@ msgstr ""
" Загад cp запаÑіць КРЫÐІЦы калі зададзены выбары -f Ñ– -b, Ñ– калі\n"
"КРЫÐІЦРй ПРЫЗÐÐЧЭÐЬÐЕ адна й Ñ‚Ð°Ñ Ð¶ назва Ñ–Ñнуючага звычанага файлу.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "збой пры захаваньні чаÑу Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "збой пры захаваньні правоў Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць Ñ‚Ñчку %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "доÑтуп да %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¼Ñта %s не зьÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "прапушчан файлавы довад"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "прапушчан файл прызначÑньнÑ"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%s: Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñчка мÑÑ‚Ñ‹ не зьÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "калі захоўваюцца шлÑÑ…Ñ–, павінна быць прызначана Ñ‚Ñчка"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-"увага: --version-control (-V) ÑаÑтарÑÑž; Ñго падтрымка будзе Ñпынена Ñž\n"
-"будучым выпуÑку. ВыкарыÑтоўвайце замеÑÑ‚ Ñго --backup=%s."
+"Увага! Выбар \"-l\" - аÑуджаны; выкарыÑтоўвайце замеÑÑ‚ Ñго выбар \"-L\"."
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ð»ÑƒÑ‡Ñ‹Ð²Ñ‹ не падтрымліваюцца гÑтае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмай"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ вываду"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "немагчыма Ñтварыць ні жорÑткае, ні знакавае лучыва"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "від запаÑной копіі"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "памылка чытаньнÑ"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "увод недаÑтупны"
@@ -1535,8 +1663,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: нумар радку за дапушчальнымі межамі"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': нумар радку за дапушчальнымі межамі"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1545,109 +1673,109 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " на паўтарÑньні %d\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': Ñупадзеньне не адшукана"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "памылка запіÑу Ð´Ð»Ñ `%s'"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: цÑлы чакаецца паÑÑŒÐ»Ñ `%c'"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: `}' патрабуецца Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»Ñ–ÐºÑƒ паўтораў"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: цÑлы патрабуецца паміж `{' Ñ– `}'"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: зачынÑючы падзÑлÑльнік `%c' прапушчан"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: нерÑчаіÑны звычайны выраз: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: нерÑчаіÑны прыклад"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: нумар радку павінен быць большым за нуль."
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "нумар радку `%s' меньшы за папÑÑ€Ñдні нумар радку, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "Увага! Ðумар радку `%s' Ñупадае з папÑÑ€Ñднім нумарам радку."
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "нерÑчаіÑны фармат даты %s"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñьць: %s"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "прапушчан вызначальнік пераўтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð²Ð° ÑžÑтаўцы"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "нерÑчаіÑны вызначальнік пераўтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð²Ð° ÑžÑтаўцы: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "нерÑчаіÑны вызначальнік пераўтварÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð²Ð° ÑžÑтаўцы: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "за шмат ва ÑžÑтаўцы %% вызначальнікаў пераўтварÑньнÑ"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "ва ÑžÑтаўцы прапушчан %% вызначальнік пераўтварÑньнÑ"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: нерÑчаіÑны нумар"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ФÐЙЛ ПРЫКЛÐД...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1659,7 +1787,7 @@ msgstr ""
"так Ñама выводзіць на Ñтандартны вывад колькаÑьць байтаў у кожным кавалку.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1670,7 +1798,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=ПРЫСТÐЎКРВыкарыÑтоўваць ПРЫСТÐЎКу замеÑÑ‚ `xx'\n"
" -k, --keep-files Ðе выдалÑць файлы вываду пры памылках\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1682,7 +1810,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent Ðе друкаваць падлікі памераў файлаў вываду.\n"
" -z, --elide-empty-files ВыдалÑць Ð¿Ð°Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ вываду.\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1690,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Чытае Ñтандартны ўвод, калі ФÐЙЛ гÑта -. Кожны ПРЫКЛÐД можа быць:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1702,10 +1830,10 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [ФÐЙЛ]...\n"
@@ -1777,37 +1905,37 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "нерÑчаіÑны байт ці ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "байт зруху %s занадта вÑлікі"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "нумар Ð¿Ð¾Ð»Ñ %s занадта вÑлікі"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "толькі адзін від ÑьпіÑу можа быць зададзены"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "падзÑлÑльнік паінен быць адным знакам"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "вы павінны пазначыць ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ‚Ð°Ñž, знакаў ці палёў"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "падзÑлÑльнік уводу можа быць зададзены толькі Ð´Ð»Ñ Ð´Ð·ÐµÑньнÑÑž над палÑмі"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1815,15 +1943,15 @@ msgstr ""
"падаўленьне непадзеленых радкоў мае ÑÑÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÑ– длÑ\n"
"\tдзеÑньнÑÑž над палÑмі"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "прапушчан ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°Ð»Ñ‘Ñž"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "прапушчан ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ñтановішчаў"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1832,23 +1960,22 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [+ФÐРМÐТ]\n"
" ці: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1857,22 +1984,23 @@ msgstr ""
" -s, --set=РÐДОК УÑталёвае чаÑ, Ñкі апіÑаны радком.\n"
" -u, --utc, --universal Друкуе ЎнівÑÑ€Ñальны Ñкаардынаваны чаÑ.\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A ÐŸÐ¾ÑžÐ½Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° днÑ; Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ (ПÑнÑдзелак...Серада).\n"
" %b Ð¡ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑ†Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° меÑÑца (Стд..Снж).\n"
@@ -1880,29 +2008,31 @@ msgstr ""
"Сьнежань).\n"
" %c ÐœÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð° й Ñ‡Ð°Ñ (Чцв Ð›Ñ–Ñ 18 06:06:06 MSK 1982).\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C Стагоддзе (год, падзелены на 100 Ñ– абрÑзаны да цÑлага) [00-99].\n"
" %d Дзень меÑÑца (01..31).\n"
" %D Дата (мм/дздз/гг).\n"
" %e Дзень меÑÑца, бÑз 0 ( 1..31).\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F Тое, што й %Y-%m-%d.\n"
" %g 2-Ñ… знакавы год, Ñкі адпавÑдае нумару Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ %V.\n"
" %G 4-Ñ… знакавы год, Ñкі адпавÑдае нумару Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ %V.\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1914,7 +2044,7 @@ msgstr ""
" %I Гадзіна (01..12)\n"
" %j Дзень году (001..366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1926,15 +2056,16 @@ msgstr ""
" %m МеÑÑц (01..12)\n"
" %M Хвіліна (00..59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n Ðовы радок\n"
" %N ÐанаÑÑкунды (000000000..999999999)\n"
@@ -1944,19 +2075,20 @@ msgstr ""
" %R ЧаÑ, 24-гадзінны (гг:хвхв)\n"
" %s СÑкундаў з \"00:00:00 1970-01-01 UTC\" (пашырÑньне ад GNU)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U Ðумар Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°, дзе першы дзень Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ - нÑÐ´Ð·ÐµÐ»Ñ (00..53).\n"
@@ -1964,82 +2096,89 @@ msgstr ""
" %w Дзень Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ (0..6); дзе 0 - гÑта нÑдзелÑ.\n"
" %W Ðумар Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð°, дзе першы дзень Ñ‚Ñ‹Ð´Ð½Ñ - панÑдзелак (00..53).\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x мÑÑцовы выглÑд даты (мм/дздз/гг)\n"
" %X мÑÑцовы выглÑд чаÑу (%Г:%Хв:%С)\n"
" %y дзьве Ð°Ð¿Ð¾ÑˆÐ½Ñ–Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ñ‹ году (00..99)\n"
" %Y год (1970...)\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "Ñтандартны ўвод"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð° \"%s\""
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ вываду"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "выбары, што вызначаюць дату Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ ўзаема выключныÑ"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "выбары Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð¹ друку чаÑу нельга ўжываць разам"
-#: src/date.c:381
+#: src/date.c:441
#, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"радок фармату можа быць не заданы, калі прыÑутнічае выбар --rfc-2822 (-R)"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "нÑвызначана"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "немагчыма атрымаць Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð½Ñ"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць дату"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "водÑтуп у файле па-за дапушчальнымі межамі"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2048,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s [РÐДОК]...\n"
" ці: %s ВЫБÐР\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -2069,7 +2208,7 @@ msgstr ""
" count=БЛÐКÐÐŽ КапіÑваць толькі заданую колькаÑьць блёкаў уводу.\n"
" ibs=БÐЙТÐÐŽ Чатаць заданую колькаÑьць байтаў за раз.\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2089,7 +2228,7 @@ msgstr ""
" skip=БЛÐКÐÐŽ Ðбмінуць заданую колькаÑьць блёкаў ад пачатку Ñž файле "
"ўводу.\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2107,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"Кожнае ключавое Ñлова можа быць:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -2124,7 +2263,7 @@ msgstr ""
" unblock ЗамÑнÑць ÐºÐ°Ð½Ñ†Ð°Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ‹ на Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÑ–.\n"
" lcase ЗьмÑнÑць вÑÐ»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ð»Ñ–Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‹ на маленькіÑ.\n"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2146,7 +2285,7 @@ msgstr ""
" выкарыÑтоўваецца разам з block ці unblock, дадаваць прагалы,\n"
" замеÑÑ‚ нулёў.\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2154,38 +2293,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2194,218 +2342,219 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s запіÑаў прачытана.\n"
-
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s запіÑаў запіÑана.\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "абрÑзаны запіÑ"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "абрÑÐ·Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ–ÑÑ‹"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "абрÑзаны запіÑ"
+msgstr[1] "абрÑзаны запіÑ"
+msgstr[2] "абрÑзаны запіÑ"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "зачынÑецца файл уводу %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "закрываецца файл вываду %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "ідзе Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ñƒ %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "нераÑпазнаны выбар %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "нерÑчаіÑнае пераўтварÑньне: %s"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ: %s"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° групы %s"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° групы %s"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "нераÑпазнаны выбар %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "нерÑчаіÑны нумар %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "немагчыма абмінуць разам карыÑтальніка й групу"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr ""
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: немагчыма выдаліць"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "увага: зыходны файл %s зададзены больш за адзін раз"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "уÑталÑваньне чаÑу %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "немагчыма адчыніць %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "адкрываецца %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "водÑтуп у файле па-за дапушчальнымі межамі"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "даÑÑгнуты %s байтаў у файле вываду %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Ф-Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма Від"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Памер Ужыта В-на У-а%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Памер Ужыта В-на У-а%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-блёкаў Ужыта Вольна ÐміÑÑ‚."
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-блёкаў Ужытаа Вольна У-а%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Пункт мацаваньнÑ\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "немагчыма перайÑьці Ñž Ñ‚Ñчку %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "немагчыма атрымаць Ñтан бÑгучае Ñ‚Ñчкі (зараз %s)"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2417,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"дапомна, пра ÑžÑе Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ñ‹Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2433,7 +2582,7 @@ msgstr ""
" -H, --si гл. вышÑй, але выкарыÑтоўваць Ñтупені 1000 замеÑÑ‚ "
"1024\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2449,7 +2598,7 @@ msgstr ""
" --no-sync не выклÑкаць sync перад атрыманьнем зьвеÑтак "
"(дапомна)\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2467,7 +2616,7 @@ msgstr ""
" абмежаваць вывад файлавымі ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмамі Ð½Ñ Ð³Ñтага віду\n"
" -v (незаўважаецца)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2477,16 +2626,16 @@ msgstr ""
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма віду %s адначаÑова й уключана й выключана"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Увага!"
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s немагчыма прачытаць табліцу замацаваных файлавых ÑÑ‹ÑÑ‚Ñм"
@@ -2528,22 +2677,22 @@ msgstr "%s:%lu: нераÑпазнанае ключавое Ñлова %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<унутраны>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"адÑутнічае Ð·ÑŒÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð°ÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ SHELL да таго ж, незаданы выбар віду абалонкі"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2552,14 +2701,23 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s ÐÐЗВÐ\n"
" ці: %s ВЫБÐР\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2568,7 +2726,7 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ГРУПРФÐЙЛ...\n"
" or: %s [ВЫБÐР]... --reference=RФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2577,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñчак.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2591,7 +2749,7 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2605,7 +2763,7 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2616,7 +2774,7 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2629,44 +2787,56 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "уÑÑго"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð³Ð»Ñ‹Ð±Ñ–Ð½Ñ %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "немагчыма адначаÑова й падлічыць Ñ– паказаць уÑе пункты"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr ""
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: нерÑчаіÑны від файла"
@@ -2737,52 +2907,48 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "крок табулÑцыі %s занадта вÑлікі"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "памер табулÑцыі зьмÑшчае нерÑчаіÑны(Ñ) знак(Ñ–): %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "памер табулÑцыі Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° быць нулÑвым"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "памеры табулÑцыі павінны ўзраÑтаць"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "выбар \"-LIST\" ÑаÑтарÑÑž, выкарыÑтоўвайце \"-t LIST\""
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2791,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s ВЫРÐЗ\n"
" ці: %s ВЫБÐР\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2802,7 +2968,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2813,14 +2979,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2829,7 +2995,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2840,7 +3006,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2848,7 +3014,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2858,7 +3024,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2866,26 +3032,31 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "ÑынтакÑÑ–Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
-#: src/expr.c:417
+#: src/expr.c:424
#, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "памылка ў пошуку звычайнага выразу"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "Ð½Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð°Ð²Ñ‹ довад"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "дзÑленьне на нуль"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2894,41 +3065,29 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s [ÐУМÐР]...\n"
" ці: %s ВЫБÐР\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#, c-format
+msgid "%s is too large"
msgstr "%s занадта вÑлікі"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "\"%s\" - гÑта Ñтаноўчы цÑлы лік"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2968,31 +3127,26 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "выбар \"%s\" ÑаÑтарÑлы, выкарыÑтоўвайце \"%s\""
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць Ñлупкоў: \"%s\""
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3004,7 +3158,7 @@ msgstr ""
"Калі файл незаданы, ці калі замеÑÑ‚ Ñго працÑжнік, чытае Ñтандартны ўвод.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3014,92 +3168,82 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "памылка Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "памылка запіÑу %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "%s: колькаÑьць байтаў большаÑ"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: колькаÑьць байтаў занадта вÑлікаÑ"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: немагчыма перамÑÑьціцца назад да зыходнага Ñтановішча"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: немагчыма перамÑÑьціцца да зруха %s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr ""
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s такі вÑлікі, што немагчыма паказаць"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "колькаÑьць радкоў"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "колькаÑьць байтаў"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць радкоў"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць байтаў"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "нераÑпазнаны выбар \"-%c\""
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "\"-%s\" выбар ÑаÑтарÑлы; выкарыÑтоўвайце \"-%c %.*s%.*s%s\""
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: колькаÑьць байтаў занадта вÑлікаÑ"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3124,7 +3268,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць назву вузла Ñž \"%s\""
#: src/hostname.c:106
@@ -3135,12 +3279,12 @@ msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць назву вузла, ÑÑ‹ÑÑ‚Ñ
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "немагчыма вызначыць назву вузла"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [УЛІКОВÐЕ_ЙМЯ]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3152,95 +3296,100 @@ msgid ""
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr ""
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: такі карыÑтальнік Ð½Ñ Ð¹Ñнуе"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "немагчыма атрымаць Ñ–Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ID карыÑтальніка %u"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "немагчыма атрымаць назву Ð´Ð»Ñ ID групы %u"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "немагчыма атрымаць ÑÑŒÐ¿Ñ–Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ… групаў"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " групы="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "%s: Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñчка мÑÑ‚Ñ‹ не зьÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "нерÑчаіÑны Ñ€Ñжым %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "Ñтвараецца Ñ‚Ñчка %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "немагчыма зьмÑніць уладальніка %s"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "немагчыма здабыць адбіткі чаÑу Ð´Ð»Ñ %s"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць адбіткі чаÑу Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr ""
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "нерÑчаіÑны карыÑтальнік %s"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3252,7 +3401,7 @@ msgstr ""
" ці: %s [ВЫБÐР]... ÐДКУЛЬ... ТЭЧКÐ\n"
" ці: %s [ВЫБÐР]... --target-directory=ТЭЧКРÐДКУЛЬ...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3260,7 +3409,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3269,7 +3418,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3281,7 +3430,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3298,7 +3447,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=КÐÐЧÐТÐК перазапіÑвае звычайны канчатак запаÑу\n"
" --target-directory=ТЭЧКРперамÑшчае ÑžÑе довады КРЫÐІЦы Ñž ТЭЧКу\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3308,7 +3457,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3319,7 +3468,7 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3327,14 +3476,14 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3347,42 +3496,49 @@ msgid ""
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s такі вÑлікі, што немагчыма паказаць"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "недзеÑздольны нумар полÑ: \"%s\""
-#: src/join.c:699
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "недзеÑздольны нумар полÑ: \"%s\""
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
+msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð° радка: %s"
+
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
-#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "недзеÑздольны нумар полÑ: \"%s\""
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "недзеÑздольны нумар Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ°Ð³Ð° файла: \"%s\""
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑцыÑ"
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "недзеÑздольны нумар Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð° файла: \"%s\""
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑÑ†Ñ‹Ñ \"%s\""
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "абодва файлы Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ†ÑŒ быць Ñтандартным уводам"
@@ -3422,35 +3578,35 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: недзеÑздольны Ñыгнал"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: недзеÑздольны id-працÑÑу"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "нерÑчаіÑны выбар -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑŒÐºÑ– Ñыгналаў"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "незаданы ID працÑÑу"
@@ -3474,22 +3630,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць ÑпаÑылку %s на %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: жорÑÑ‚ÐºÑ–Ñ ÑпаÑылкі Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñчак не дазволены"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: немагчыма перазапіÑаць Ñ‚Ñчку"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: замÑніць %s? "
@@ -3577,7 +3733,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñчка мÑÑ‚Ñ‹ не зьÑўлÑецца Ñ‚Ñчкай"
@@ -3599,81 +3755,81 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "нÑма ўліковага ймÑ"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"незаўважаецца нерÑчаіÑнае значÑньне зьменнай аÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"незаўважае незразумелы памер табулÑцыі Ñž пераменнай аÑÑÑ€Ð¾Ð´Ð·ÑŒÐ´Ð·Ñ TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "незразумелы памер табулÑцыі: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "незразумелы фармат Ñтылю чаÑу %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "нераÑÐ¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ñтаўка: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: немагчыма перазапіÑаць Ñ‚Ñчку"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "чытаецца Ñ‚Ñчка %s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "Ñтвараецца Ñ‚Ñчка %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "немагчыма параўнаць назвы файлаў %s і %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3683,7 +3839,7 @@ msgstr ""
"Упарадкоўвае запіÑÑ‹ па абÑцÑдзе, калі нÑма -cftuSUX ці --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3697,7 +3853,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape друкаваць ваÑьмÑÑ€Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñньні длÑ\n"
" Ñлужбовых/неграфічных знакаў\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3708,7 +3864,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3720,16 +3876,17 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -3747,19 +3904,19 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3769,17 +3926,18 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3791,7 +3949,7 @@ msgid ""
"escape\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -3802,7 +3960,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive паказываць Ñ‚Ñчкі Ñ€ÑкурÑыўна\n"
" -s, --size друаваць памер кожнага файла ў блёках\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3814,7 +3972,7 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3828,7 +3986,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3837,7 +3995,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3849,57 +4007,71 @@ msgstr ""
" -X упарадкаваць па абÑцÑдзе ÑуфікÑаў файлаў\n"
" -1 паказываць па файлу на радок\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР] [ФÐЙЛ]...\n"
" ці: %s [ВЫБÐР] --check [ФÐЙЛ]\n"
"Друкуе ці правÑрае %s (%d-бітавую) праверчую Ñуму.\n"
"Калі файл незаданы, ці калі замеÑÑ‚ Ñго працÑжнік, чытае Ñтандартны ўвод.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary чытаць файлы Ñž двайковым Ñ€Ñжыме (дапомна на\n"
-" DOS/Windows ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмах)\n"
-" -c, --check правÑраць %s Ñумы па атрыманым ÑьпіÑе\n"
-" -t, --text чытаць файлы Ñž Ñ‚ÑкÑтавым Ñ€Ñжыме (дапомна)\n"
+" -B, --binary выкарыÑтоўвае дваічны Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ñƒ прыладу канÑолі.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"Два наÑтупных выбара карыÑÐ½Ñ‹Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÑ– тады, калі правÑраюцца Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ñ‹Ñ Ñумы:\n"
@@ -3909,7 +4081,7 @@ msgstr ""
"Ñумамі\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3919,41 +4091,41 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "вельмі шмат довадаў"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: неправільна Ñкладзены %s радок з праверчай Ñумай"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: немагчыма прачытаць файл\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "ПÐМЫЛКÐ"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "ДОБРÐ"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: памылка чытаньнÑ"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -3961,7 +4133,7 @@ msgstr[0] "УВÐГÐ! %d з %d пералічаных %s немагчыма пÑ
msgstr[1] "УВÐГÐ! %d з %d пералічаных %s немагчыма прачытаць"
msgstr[2] "УВÐГÐ! %d з %d пералічаных %s немагчыма прачытаць"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -3970,30 +4142,25 @@ msgstr[0] "УВÐГÐ! %d з %d вылічаных %s ÐЕ СУПÐДÐЕ"
msgstr[1] "УВÐГÐ! %d з %d вылічаных %s ÐЕ СУПÐДÐЕ"
msgstr[2] "УВÐГÐ! %d з %d вылічаных %s ÐЕ СУПÐДÐЕ"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "выбар --warn мае ÑÑÐ½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÑ– тады, калі параўноваюцца Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ‡Ñ‹Ñ Ñумы"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "толькі адзін довад можа быць заданы калі выкарыÑтоўваецца --check"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР] ТЭЧКР...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4001,7 +4168,7 @@ msgstr ""
" Стварае Ñ‚Ñчку(Ñ–), калі Ñны ÑˆÑ‡Ñ Ð½Ðµ йÑнуюць.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4009,12 +4176,12 @@ msgid ""
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "Ñтворана Ñ‚Ñчка %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць правы Ñ‚Ñчкі %s"
@@ -4037,15 +4204,15 @@ msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo файлы непадтрымліваюцца"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "нерÑчаіÑны Ñ€Ñжым"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць правы fifo %s"
@@ -4080,47 +4247,47 @@ msgid ""
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"калі Ñтвараюцца адмыÑÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹, павінны быць заданыÑ\n"
"мажорны й мінорны нумары прылады"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "нерÑчаіÑны мінорны нумар прылады %s"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "адмыÑÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð±Ð»Ñ‘Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ непадтрымліваюцца"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "адмыÑÐ»Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ непадтрымліваюцца"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "нерÑчаіÑны мажорны нумар прылады %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "нерÑчаіÑны мінорны нумар прылады %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ð° %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "нерÑчаіÑны від прылады %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць правы %s"
@@ -4141,9 +4308,7 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" -a, --archive тое што й -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] Ñтварае запаÑную копію кожнага Ñ–Ñнуючага "
@@ -4155,16 +4320,14 @@ msgstr ""
" -d тое ж, што й --no-dereference --"
"preserve=link\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4182,38 +4345,39 @@ msgstr ""
" -v, --verbose пведамлÑе што ўжо зроблена\n"
" -x, --one-file-system не пакідаць межы гÑтае файлавае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР] [ЗÐГÐД [ДОВÐД(Ñ‹)]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "нерÑчаіÑны довад \"%s\""
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr ""
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "немагчыма атрымаць прыÑрытÑÑ‚"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "немагчыма атрымаць назву ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "немагчыма уÑталÑваць прыÑрытÑÑ‚"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць дату"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4280,47 +4444,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць радкоў"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "нерÑчаіÑны Ñтыль Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾ÑžÐºÑƒ: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "нерÑчаіÑны Ñтыль Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð°: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "нерÑчаіÑны Ñтыль Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð²Ð°Ð»Ñƒ: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "нерÑчаіÑны нумар пачатковага радка: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "недзеÑздольнае значÑньне павелічÑÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ñƒ радка: \"%s\""
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць чыÑÑ‚Ñ‹Ñ… радокоў: %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð° радка: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "нерÑчаіÑны фармат Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ¾Ñž: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4329,7 +4493,7 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s ЗÐГÐД [ДОВÐД]...\n"
" ці: %s ВЫБÐР\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -4337,16 +4501,12 @@ msgstr ""
" Выконвае загад, незаўважаючы Ñыгналы HUP.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "немагчыма адчыніць %s"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "немагчыма перанакіраваць Ñтандартны вывад"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "далучÑньне вываду да %s"
@@ -4355,11 +4515,11 @@ msgstr "далучÑньне вываду да %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "немагчыма перанакіраваць Ñтандартны вывад памылак"
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4370,7 +4530,7 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [ФÐЙЛ]...\n"
" ці: %s --traditional [ФÐЙЛ] [[+]ВОДСТУП [[+]ÐДМЕЦІÐÐ]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4380,17 +4540,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "УÑе довады Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑžÐ³Ñ–Ñ… выбараў абавÑзковы й Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÑ–Ñ….\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4401,7 +4561,7 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4411,7 +4571,7 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4421,7 +4581,7 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4437,7 +4597,7 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4446,7 +4606,7 @@ msgid ""
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4455,7 +4615,7 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4465,86 +4625,83 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "нерÑчаіÑны від радка \"%s\""
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"нерÑчаіÑны від радка \"%s\";\n"
"ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма не прадаÑтаўлÑе %lu-байтны цÑлы тып"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
+"нерÑчаіÑны від радка \"%s\";\n"
+"ÑÑ‹ÑÑ‚Ñма не прадаÑтаўлÑе %lu-байтны цÑлы тып"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "нерÑчаіÑны знак \"%c\" у радку віду \"%s\""
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "абінуць довад"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "абмежаваць довад"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "Ð½Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð´Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s занадта вÑлікі"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "ÑпÑÑ†Ñ‹Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ‹Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ–"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr ""
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr ""
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr ""
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "Увага! ÐерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ %lu; выкарыÑтоўвайце %d замеÑÑ‚ Ñе"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: фармат=\"%s\" шырынÑ=%d\n"
@@ -4553,7 +4710,7 @@ msgstr "%d: фармат=\"%s\" шырынÑ=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "Ñтандартны вывад зачынены"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4561,108 +4718,120 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ÐÐЗВÐ...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "нерÑчаіÑны знак %s у радку Ñ€Ñжыму %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "звычайны парожні файл"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Уліковае ймÑ:"
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "У ÑапраўднаÑьці:"
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "ТÑчка: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Ðбалонка:"
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "ПражÑкт:"
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "ПлÑн:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "ІмÑ"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Ðазва"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " ТÑрмінал"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "ДарÑмна"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Калі"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Дзе"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [КÐРЫСТÐЛЬÐІК]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4672,7 +4841,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4681,7 +4850,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4692,92 +4861,82 @@ msgstr ""
"Ð¡Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° \"finger\"; друкуе зьвеÑткі пра карыÑтальніка.\n"
"Файлам utmp будзе %s.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
+msgid "page range"
+msgstr "нерÑчаіÑны від радка \"%s\""
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr ""
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "нерÑчаіÑны від радка \"%s\""
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
+msgstr "\"-W ШЫРЫÐЯ_СТÐРОÐКІ\" нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць знакаў: %s"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
+msgstr "нерÑчаіÑны нумар пачатковага радка: %s"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
+msgstr "Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°: %s"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "\"-w ШЫРЫÐЯ_СТÐРОÐКІ\" нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць знакаў: %s"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "\"-W ШЫРЫÐЯ_СТÐРОÐКІ\" нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць знакаў: %s"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "\"-%c\" Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ†Ñ– ці нерÑчаіÑны нумар у довадзе: \"%s\""
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñтаронкі занадта вузкаÑ"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць радкоў"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -4785,7 +4944,7 @@ msgstr ""
" ПадзÑлÑе файл(Ñ‹) на Ñтаронкі ці Ñлупкі Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -4795,7 +4954,7 @@ msgid ""
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -4805,7 +4964,7 @@ msgid ""
" double space the output\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -4817,7 +4976,7 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -4830,7 +4989,7 @@ msgid ""
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -4839,7 +4998,7 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -4849,7 +5008,7 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -4858,7 +5017,7 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -4868,11 +5027,11 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -4881,7 +5040,7 @@ msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -4895,7 +5054,7 @@ msgid ""
"(72)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -4904,7 +5063,7 @@ msgid ""
" with -S or -s\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -4924,13 +5083,13 @@ msgstr ""
"Калі ПЕРÐМЕÐÐÐЯ незададзена, друкуе Ñ–Ñ… уÑе.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -4939,7 +5098,7 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s ФÐРМÐТ [ДОВÐД]...\n"
" ці: %s ВЫБÐР\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -4947,7 +5106,7 @@ msgstr ""
" Друкуе довад(Ñ‹) ÑуадноÑна фармату.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -4957,7 +5116,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -4965,7 +5124,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -4977,14 +5136,14 @@ msgstr ""
" \\t Ð“Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑцыÑ.\n"
" \\v Ð’ÑÑ€Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑцыÑ.\n"
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -4994,55 +5153,55 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: чакаецца лічбавае значÑньне"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: значÑньне цалка не пераўтворана"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr ""
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ўнівÑÑ€Ñальнага знаку \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñьць: %s"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÑпÑÑ†Ñ‹Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ‹Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ \"%s\""
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "увага: незаўважаецца лішак довадаў пачынаючы з \"%s\""
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (Ð´Ð»Ñ Ñталага выразу \"%s\")"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5051,14 +5210,14 @@ msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [УВОД]... (без -G)\n"
" ці: %s -G [ВЫБÐР]... [УВОД [ВЫВÐД]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5066,7 +5225,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5075,7 +5234,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5085,7 +5244,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5093,13 +5252,13 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5108,7 +5267,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5117,18 +5276,19 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Ð’Ñ‹ павінны былі атрымаць копію ліцÑнзыі \"GNU General Public License\n"
"разам з гÑтай праграмай, калі не, ліÑтуйце Ñž Free Software Foundation, "
"Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ: %s"
@@ -5141,27 +5301,27 @@ msgstr ""
" Друкуе поўную назву бÑгучае Ñ‚Ñчкі.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "немагчыма адчыніць Ñ‚Ñчку %s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "немагчыма адчыніць %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "немагчыма адчыніць %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "незаўважаюцца довады, ÑÐºÑ–Ñ Ð½Ðµ зьўлÑюцца выбарамі"
@@ -5181,15 +5341,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5199,68 +5359,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "немагчыма зьмÑніць Ñ‚Ñчку з %s на .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
-#, c-format
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr ""
+msgstr "немагчыма выканаць lstat %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s зьмÑніў dev/ino"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "немагчыма выканаць lstat %s"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "немагчыма выдаліць Ñ‚Ñчку %s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: выдаліць абаронены ад запіÑу %s %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: выдаліць %s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "выдален %s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "Ñ‚Ñчка выдалена: %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "немагчыма перайÑьці з %s у %s"
+msgstr "немагчыма зьмÑніць Ñ‚Ñчку з %s на .."
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5270,21 +5430,26 @@ msgid ""
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "немагчыма выдаліць `.' ці `..'"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ФÐЙЛ...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -5295,15 +5460,23 @@ msgid ""
" -i, --interactive prompt before any removal\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5320,7 +5493,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5334,17 +5507,17 @@ msgstr ""
"ўпÑўненаÑьці, што зьмеÑÑ‚ фала нельга аднавіць, разгледзьце выкарыÑтаньне "
"shred.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "выдалÑецца Ñ‚Ñчка, %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... ТЭЧКР...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5353,10 +5526,10 @@ msgid ""
" is non-empty\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5402,8 +5575,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr ""
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "нерÑчаіÑны радок фармату: \"%s\""
#: src/seq.c:399
@@ -5423,9 +5596,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5448,19 +5621,19 @@ msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць id групы Ð´Ð»Ñ %ld"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "немагчыма ÑžÑталÑваць id карыÑтальніка Ð´Ð»Ñ %ld"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐРЫ] ФÐЙЛ [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5468,7 +5641,7 @@ msgid ""
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5477,7 +5650,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5489,17 +5662,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5511,134 +5685,142 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:208
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: збой seek"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: збой seek"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: праход %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: памылка запіÑу Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð´Ñтупа %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: збой seek"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: праход %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "збой пачатку"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: нерÑчаіÑны від файла"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: файл мае адмоўны памер"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: памылка абрÑзаньнÑ"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: збой seek"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: выдаленьне"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: перайменаваны ў %s"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: выдален"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: Ð½ÐµÐ·Ñ€Ð°Ð·ÑƒÐ¼ÐµÐ»Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць праходаў"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: нерÑчаіÑны памер файла"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5651,36 +5833,41 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "нерÑчаіÑны кавалак чаÑу \"%s\""
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "немагчыма прачытаць гадзіньнік Ñ€Ñальнага чаÑу"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
" ЗапіÑвае ўпарадкаваную зьвÑзку ÑžÑÑ–Ñ… ФÐЙЛ(аў) у Ñтандартны вывад.\n"
"\n"
"Выбары чаргі:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -5690,12 +5877,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -5703,10 +5890,10 @@ msgid ""
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -5716,12 +5903,12 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated ЗавÑршаць радкі байтам 0, а Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ радком.\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -5733,7 +5920,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -5746,124 +5933,111 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "немагчыма Ñтварыць чаÑовы файл"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "памылка адкрыцьцÑ"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "памылка закрыцьцÑ"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "памылка закрыцьцÑ"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "памылка запіÑу"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "немагчыма выдаліць %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr ""
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "збой пачатку"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "памылка чытаньнÑ"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: бÑзладдзе: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "Ñтандартны вывад памылак"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÑпÑÑ†Ñ‹Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ‹Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ \"%s\""
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
-msgstr ""
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
+msgstr "%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць радкоў"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð° паÑÑŒÐ»Ñ \"-\""
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð° паÑÑŒÐ»Ñ \".\""
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ Ð»Ñ–Ñ‡Ð±Ð° паÑÑŒÐ»Ñ \",\""
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ вываду"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑцыÑ"
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "ÑˆÐ¼Ð°Ñ‚Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑÑ†Ñ‹Ñ \"%s\""
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР] [УВОД [ПРЫСТÐЎКÐ]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -5872,7 +6046,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -5882,25 +6056,25 @@ msgid ""
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "Ñтвараецца файл \"%s\"\n"
#: src/split.c:371
@@ -5922,31 +6096,26 @@ msgstr "%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць байтаў"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць радкоў"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr ""
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "\"-%s\" выбар ÑаÑтарÑÑž, выкарыÑтоўвайце \"-l %s\""
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "недзеÑÐ·Ð´Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць радкоў: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "немагчыма прачытаць зьвеÑткі файлавае ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы Ð´Ð»Ñ %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР] ФÐЙЛ...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
@@ -5964,53 +6133,53 @@ msgstr ""
" -L, --dereference Ідзе за лучывамі.\n"
" -t, --terse Друкуе зьвеÑткі Ñž ÑьціÑнутым выглÑдзе.\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6021,22 +6190,23 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
"Увага! Выбар \"-l\" - аÑуджаны; выкарыÑтоўвайце замеÑÑ‚ Ñго выбар \"-L\"."
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6044,7 +6214,7 @@ msgid ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6053,14 +6223,14 @@ msgid ""
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6069,7 +6239,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6077,7 +6247,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6085,7 +6255,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6093,7 +6263,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6102,7 +6272,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6111,7 +6281,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6120,7 +6290,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6130,7 +6300,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -6140,7 +6310,7 @@ msgid ""
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6150,7 +6320,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6159,11 +6329,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6173,7 +6343,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6183,7 +6353,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -6193,7 +6363,7 @@ msgid ""
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6203,7 +6373,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6212,7 +6382,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6221,7 +6391,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6230,7 +6400,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6240,7 +6410,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6249,7 +6419,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6257,7 +6427,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6266,7 +6436,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6276,7 +6446,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6285,7 +6455,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6293,7 +6463,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6303,7 +6473,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6312,59 +6482,59 @@ msgid ""
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "толькі адна прылада можа быць пазначана"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "нерÑчаіÑны довад \"%s\""
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "прапушчаны довад Ð´Ð»Ñ \"%s\""
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "нерÑчаіÑны кавалак чаÑу \"%s\""
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: Ñ€Ñжым\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: нÑма зьвеÑтак пра памеры Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтае прылады"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "нерÑчаіÑны цÑлалікавы довад \"%s\""
#: src/su.c:265
@@ -6449,62 +6619,67 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "на ÑžÑе довады не зьвÑртаецца ўвага"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help паказаць гÑтую даведку й выйÑьці\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version вывеÑьці зьвеÑткі пра вÑÑ€ÑÑ‹ÑŽ й выйÑьці\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: збой seek"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "немагчыма Ñтварыць чаÑовы файл"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "немагыма адчыніць %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "памылка запіÑу"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: памылка чытаньнÑ"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "падзÑлÑльнік павінен нешта ўтрымліваць"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6513,7 +6688,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6523,7 +6698,7 @@ msgid ""
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -6532,7 +6707,7 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6543,7 +6718,7 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -6552,7 +6727,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6562,14 +6737,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6578,112 +6753,107 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "зачынÑецца %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: немагчыма перамÑÑьціцца да адноÑнага зруху %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr ""
-#: src/tail.c:874
+#: src/tail.c:878
#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:891
+#: src/tail.c:895
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:912
+#: src/tail.c:916
#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+msgid "%s has become accessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:920
+#: src/tail.c:924
#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:931
+#: src/tail.c:935
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "немагчыма зьмÑніць на нулÑвую групу"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: файл абрÑзаны"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "нумар Ð¿Ð¾Ð»Ñ %s занадта вÑлікі"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "выбар \"%s\" ÑаÑтарÑлы, выкарыÑтоўвайце \"%s\""
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: нерÑчаіÑны PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: нерÑчаіÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñьць ÑÑкундаў"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "немагчыма атрымаць назву ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -6708,104 +6878,52 @@ msgstr ""
"\n"
"БÑз ФÐЙЛу, ці калі ФÐЙЛ гÑта знак працÑжніку -, чытае звычайны ўвод.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "прапушчаны довад Ð´Ð»Ñ \"%s\""
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: чакаецца цÑлалікавы выраз\n"
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "нерÑчаіÑны нумар %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' чакаецца\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "')' чакаецца, знойдзен %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: чакаецца ўнарны апÑратар\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "перад -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "перад -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "перад -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "перад -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "перад -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "перад -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "невÑдомы двайковы дзейнік\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: чакаецца бінарны апÑратар\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -6813,8 +6931,6 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"ВыкарыÑтаньне: test ВЫРÐЗ\n"
" ці: [ ВЫРÐЗ ]\n"
@@ -6822,14 +6938,20 @@ msgstr ""
"ЗавÑршаецца Ñž Ñтане вызначаным выразам.\n"
"\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -6838,7 +6960,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -6848,7 +6970,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -6859,7 +6981,7 @@ msgid ""
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -6867,7 +6989,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -6876,7 +6998,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -6885,7 +7007,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -6894,7 +7016,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -6903,7 +7025,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -6912,36 +7034,40 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "прапушчана \"]\"\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "нерÑчаіÑны довад \"%s\""
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "нерÑчаіÑны фармат даты %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "Ñтвараецца %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "немагчыма дакрануцца да %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "уÑталÑваньне чаÑу %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -6949,7 +7075,7 @@ msgstr ""
" ÐбнаўлÑе Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñтупу й зьмÑÐ½ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° ФÐЙЛа да бÑгучага чаÑу.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -6963,7 +7089,7 @@ msgstr ""
" -f (не заўважаецца)\n"
" -m ЗьмÑнÑць толькі Ñ‡Ð°Ñ Ð·ÑŒÐ¼ÑненьнÑ.\n"
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -6972,19 +7098,22 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
" Увага! Выбары -t Ñ– -d уÑпрымаюць Ñ€Ð¾Ð·Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ñ‹ даты/чаÑу.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "немагчыма вызначыць Ñ‡Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆ чым з адной крыніцы"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7079,7 +7208,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
#: src/tr.c:681
@@ -7089,7 +7218,7 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:837
#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
#: src/tr.c:918
@@ -7101,9 +7230,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
+msgstr "нерÑчаіÑны знак \"%c\" у радку віду \"%s\""
#: src/tr.c:955
#, c-format
@@ -7155,22 +7284,28 @@ msgstr ""
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"ВыкарыÑтаньне: %s ÐÐЗВÐ\n"
+" ці: %s ВЫБÐР\n"
+
+#: src/true.c:49
+msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
-#: src/tsort.c:89
+#: src/true.c:50
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -7179,12 +7314,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: увод утрымлівае нÑцотную колькаÑьць ÑлемÑнтаў"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: увод утрымлівае цыкал:"
@@ -7209,26 +7344,27 @@ msgstr "не tty"
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "немагчыма атрымаць назву ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмы"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -7239,7 +7375,7 @@ msgstr ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -7247,13 +7383,14 @@ msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr ""
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "крок табулÑцыі %s занадта вÑлікі"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -7295,29 +7432,24 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "вельмі шмат довадаў"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
@@ -7391,12 +7523,12 @@ msgstr[2] "%d карыÑтальнікаў"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", ÑÑÑ€ÑднÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "ВыкарыÑтаньне: %s [ВЫБÐР]... [ ФÐЙЛ ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -7406,7 +7538,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -7414,7 +7546,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7424,72 +7556,72 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "Ñ‚Ñрмінал="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "ÐÐЗВÐ"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "РÐДОК"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "ЧÐС"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "КÐМЭÐТÐР"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "ВЫХÐД"
@@ -7551,8 +7683,9 @@ msgstr ""
"Увага! Выбар -i будзе выдалены Ñž будучым; выкарыÑтоўвайце -u замеÑÑ‚ Ñго."
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -7562,8 +7695,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: немагчыма адшукаць уліковае Ð¹Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ UID %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "немагчыма атрымаць Ñ–Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ ID карыÑтальніка %u"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -7582,6 +7715,229 @@ msgstr ""
"БеÑперапынна выводзіць РÐДОК(Ñ–), ці літару \"y\".\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "немагчыма здабыць адбіткі чаÑу Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "немагчыма адчыніць Ñ‚Ñчку %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "немагчыма адчыніць Ñ‚Ñчку %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "немагчыма выдаліць %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "немагчыма перайÑьці з %s у %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "радок фармату можа быць не заданы, калі прыÑутнічае выбар --rfc-2822 (-R)"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "нÑвызначана"
+
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "водÑтуп у файле па-за дапушчальнымі межамі"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "немагчыма атрымаць прыÑрытÑÑ‚"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "немагчыма уÑталÑваць прыÑрытÑÑ‚"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "толькі адзін довад можа быць заданы калі выкарыÑтоўваецца --check"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ГÑта вольнае праграмнае забеÑьпÑчÑньне; глÑдзіце зыходны Ñ‚ÑкÑÑ‚ длÑ\n"
+#~ "Ð¿Ð°Ð³Ð°Ð´Ð½ÐµÐ½ÑŒÐ½Ñ Ð°Ð± раÑпаўÑюджваньні. Ðе йÑнуе ÐІЯКÐЙЕ гарантыі, нават аб\n"
+#~ "магчымаÑьці выкарыÑÑ‚Ð°Ð½ÑŒÐ½Ñ Ð·ÑŒ Ñкой-небудзь мÑтай.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary чытаць файлы Ñž двайковым Ñ€Ñжыме (дапомна на\n"
+#~ " DOS/Windows ÑÑ‹ÑÑ‚Ñмах)\n"
+#~ " -c, --check правÑраць %s Ñумы па атрыманым ÑьпіÑе\n"
+#~ " -t, --text чытаць файлы Ñž Ñ‚ÑкÑтавым Ñ€Ñжыме (дапомна)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "немагчыма перанакіраваць Ñтандартны вывад"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "увага: --version-control (-V) ÑаÑтарÑÑž; Ñго падтрымка будзе Ñпынена Ñž\n"
+#~ "будучым выпуÑку. ВыкарыÑтоўвайце замеÑÑ‚ Ñго --backup=%s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "%s занадта вÑлікі"
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "нерÑчаіÑны довад \"%s\""
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: памылка чытаньнÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "немагчыма атрымаць бÑгучую Ñ‚Ñчку"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "крок табулÑцыі %s занадта вÑлікі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "крок табулÑцыі %s занадта вÑлікі"
+
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: чакаецца цÑлалікавы выраз\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "крок табулÑцыі %s занадта вÑлікі"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "перад -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "перад -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "перад -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "перад -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "перад -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "перад -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "паÑÑŒÐ»Ñ -t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Кожны РЭЖЫМ гÑта адна ці больш літар ugoa, адзін ці больш знакаў +-= Ñ–\n"
+#~ "адна ці больш літар rwxXstugo.\n"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "выбар \"-LIST\" ÑаÑтарÑÑž, выкарыÑтоўвайце \"-t LIST\""
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "выбар \"%s\" ÑаÑтарÑлы, выкарыÑтоўвайце \"%s\""
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "\"-%s\" выбар ÑаÑтарÑлы; выкарыÑтоўвайце \"-%c %.*s%.*s%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "недзеÑздольны нумар полÑ: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "недзеÑздольны нумар Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ°Ð³Ð° файла: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "недзеÑздольны нумар Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¾Ð³Ð° файла: \"%s\""
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "\"-%s\" выбар ÑаÑтарÑÑž, выкарыÑтоўвайце \"-l %s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "выбар \"%s\" ÑаÑтарÑлы, выкарыÑтоўвайце \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: немагчыма адшукаць уліковае Ð¹Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ UID %u\n"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "зачыненьне Ñтандартнага вываду"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s запіÑаў прачытана.\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s запіÑаў запіÑана.\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "абрÑÐ·Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ–ÑÑ‹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: файл занадта вÑлікі"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "немагчыма атрымаць Ñ‡Ð°Ñ Ð´Ð½Ñ"
+
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: колькаÑьць байтаў большаÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s занадта вÑлікі"
+
#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "немагчыма Ñтварыць чаÑовы файл"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6aeef7af4..5a4e611b4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg-team@bash.info>\n"
@@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "двуÑмиÑлен аргумент %s за %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "ДопуÑтими аргументи Ñа:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "грешка при запиÑ"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ðепозната ÑиÑтемна грешка"
@@ -98,6 +98,83 @@ msgstr "ÑподелениÑÑ‚ обект в паметта"
msgid "weird file"
msgstr "ÑтранниÑÑ‚ файл"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "не Ñе поддържа работа Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ канали"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "не Ñе поддържа работа Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ канали"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "не Ñе поддържа работа Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ канали"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "грешка при запиÑ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ðепозната ÑиÑтемна грешка"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -153,60 +230,74 @@ msgstr "%s: опциÑта \"-W %s\" е двуÑмиÑлена\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опциÑта \"-W %s\" не допуÑка аргумент\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "блоковиÑÑ‚ размер"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "невъзможно връщане в Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ каталог"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "не може да Ñе Ñъздаде каталог %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s ÑъщеÑтвува, но не е каталог"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "не може да Ñе Ñмени ÑобÑтвеника и/или групата на %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "не може да Ñе Ñъздаде каталог %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "не може да Ñе влезе в каталога %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "не може да Ñе ÑменÑÑ‚ правата за доÑтъп до %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "паметта е изчерпана"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr ""
"Извежда пълното файлово име на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ каталог.\n"
"\n"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "невъзможно връщане в Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ каталог"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "\""
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "\""
@@ -234,54 +325,77 @@ msgstr "^[дДoOyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[нÐkKnN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "функциÑта iconv не е използваема"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "функциÑта iconv е недоÑтъпна"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "знак извън диапазона"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "не може да Ñе конвертира U+%04X в локалното кодиране"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "не може да Ñе конвертира U+%04X в локалното кодиране: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "неÑъщеÑтвуващ потребител"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "неÑъщеÑтвуваща група"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "не може да Ñе получи входÑщата група по потребителÑки номер"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Тази програма е Ñвободен Ñофтуер; може да Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑвате и/или изменÑте\n"
+"ÑъглаÑно уÑловиÑта на ОÑновната общодоÑтъпна Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° ГÐУ, както Ñ‚Ñ Ðµ\n"
+"публикувана от Free Software Foundation -- верÑÐ¸Ñ 2 или (по ваш избор)\n"
+"ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð° е Ñледваща верÑиÑ.\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "ÐапиÑан от %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "ÐапиÑан от %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "ÐапиÑан от %s, %s и %s.\n"
@@ -289,7 +403,7 @@ msgstr "ÐапиÑан от %s, %s и %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -301,7 +415,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -313,7 +427,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -325,7 +439,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -337,7 +451,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -351,7 +465,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -365,7 +479,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -376,51 +490,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s и други.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Това е Ñвободен Ñофтуер; вижте Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ за уÑловиÑта за копиране.\n"
-"Ðе Ñе дават ÐИКÐКВИ гаранции, включително предполаганата гаранциÑ,\n"
-"че е ПОЛЕЗЕРили ПРИГОДЕРЗРÐЯКÐКВРЦЕЛ.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "неправилен аргумент: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "Ñравнението на низове не уÑпÑ"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Използвайте LC_ALL='C', за да заобиколите този проблем."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "СравнÑваните низове бÑха %s и %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -445,25 +550,34 @@ msgstr ""
"Ðко е поÑочено, изтрива Ñъщо и РÐЗШИРЕÐИЕ-то в краÑ.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -472,36 +586,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Съобщавайте за програмни грешки на <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "липÑва аргумент Ñлед \"%s\""
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "излишен операнд \"%s\""
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [ФÐЙЛ]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -523,7 +636,7 @@ msgstr ""
" -s, --squeeze-blank никога поÑледователноÑÑ‚ от повече от един празен "
"ред\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -536,7 +649,7 @@ msgstr ""
" -v, --show-nonprinting ползва Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñ ^ и M-, оÑвен за нов ред и "
"табулациÑ\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -544,44 +657,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðко нÑма ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary ползва двоичен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑŠÑ€Ñ…Ñƒ конзолно уÑтройÑтво.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "не може да Ñе изпълни ioctl на \"%s\""
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "Ñтандартен изход"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: входниÑÑ‚ файл е изходен файл"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "затварÑне на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "затварÑне на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "неправилна група %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -590,7 +698,7 @@ msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ГРУПРФÐЙЛ...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -610,7 +718,7 @@ msgstr ""
"връзки,\n"
" вмеÑто върху Ñамите Ñимволни връзки\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -622,7 +730,7 @@ msgstr ""
" файлове (Ñамо при ÑиÑтеми, позволÑващи промÑна на\n"
" ÑобÑтвеноÑтта на Ñимволна връзка)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -631,7 +739,7 @@ msgstr ""
"подразбиране)\n"
" --preserve-root да не Ñе дейÑтва рекурÑивно от \"/\"\n"
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -646,7 +754,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose извежда диагноÑтично Ñъобщение за вÑеки обработен "
"файл\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -672,78 +780,92 @@ msgstr ""
"подразбиране)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "липÑва аргумент Ñлед \"%s\""
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "не могат да Ñе получат атрибутите на %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "получават Ñе новите атрибути на %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "нито Ñимволната връзка %s, нито ÑочениÑÑ‚ файл бÑха променени\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "режимът за доÑтъп до %s е променен на %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "режимът за доÑтъп до %s не може да Ñе Ñмени на %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "режимът за доÑтъп до %s е запазен на %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "нÑма доÑтъп до %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "каталогът %s не може да Ñе чете"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "променÑÑ‚ Ñе правата за доÑтъп до %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "уÑтановÑва Ñе режимът за доÑтъп до %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr "неуÑпешен fts_read"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -754,7 +876,7 @@ msgstr ""
" или: %s [ОПЦИЯ]... ОСМИЧЕÐ-РЕЖИМ ФÐЙЛ...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -766,7 +888,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes като verbose, но Ñъобщава Ñамо за направени "
"промени\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -775,7 +897,7 @@ msgstr ""
"подразбиране)\n"
" --preserve-root да не Ñе дейÑтва рекурÑивно от \"/\"\n"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -788,81 +910,77 @@ msgstr ""
" --reference=ЕТФÐЙЛ ползва режимa за доÑтъп до ЕТФÐЙЛ вмеÑто РЕЖИМ\n"
" -R, --recursive дейÑтва рекурÑивно върху файловете и каталозите\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Ð’Ñеки РЕЖИМ е една или повече от буквите ugoa, един от знаците +-= и\n"
-"една или повече от буквите rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "неправилен режим %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "ÑобÑтвеник на %s Ñтава %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "група на %s Ñтава %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "не може да Ñе Ñмени ÑобÑтвеноÑтта на %s"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "ÑобÑтвеник на %s не можа да Ñе промени на %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "групата на %s не можа да Ñе промени на %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "ÑобÑтвеник на %s не можа да Ñе промени на %s\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "ÑобÑтвеник на %s оÑтана %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "групата на %s оÑтана %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "ÑобÑтвеник на %s оÑтана %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "не може да Ñе изтрие %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñе ÑобÑтвеноÑтта на %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñе групата на %s"
@@ -950,6 +1068,16 @@ msgstr ""
"група на Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑобÑтвеник. СОБСТВЕÐИК и ГРУПРмогат да бъдат и чиÑла, и "
"имена.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
@@ -985,17 +1113,17 @@ msgstr "кореновиÑÑ‚ каталог не може да Ñе Ñмени Ð
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "Ñ chdir не може да Ñе влиза в Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "неуÑпешно изпълнение на командата %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -1004,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"Използване: %s [ФÐЙЛ]...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -1012,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"Отпечатва контролна Ñума CRC и Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ‚Ð¾Ð²Ðµ на вÑеки ФÐЙЛ.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФÐЙЛ1 ФÐЙЛ2\n"
@@ -1045,245 +1173,245 @@ msgstr ""
" -2 не извежда редовете, които Ñа Ñамо във ФÐЙЛ2\n"
" -3 не извежда редовете, които Ñе поÑвÑват и в двата файла\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "не може да Ñе отвори %s за четене"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "не може да Ñе получи режимът за доÑтъп до %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "файлът %s Ñе пропуÑка, тъй като бе замеÑтен по време на копирането"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "не може да Ñе изтрие %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде обикновен файл %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "чете Ñе %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "не може да Ñе обработи непоÑледователно %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "запиÑва Ñе %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "времената за %s Ñе запазват"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "ÑобÑтвеноÑтта на %s не можа да Ñе запази"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "уÑтановÑва Ñе режимът за доÑтъп до %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "Ð·Ð°Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ñе %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: да Ñе замеÑти ли %s (режимът за доÑтъп е %04lo)? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: да Ñе замеÑти ли %s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "не могат да Ñе получат атрибутите на %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "каталогът %s Ñе пропуÑка"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "внимание: Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %s е поÑочен повече от веднъж"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s и %s Ñа един и Ñъщ файл"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "%s не е каталог и не може да Ñе замеÑти Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "току що ÑъздадениÑÑ‚ %s нÑма да бъде замеÑтен Ñ %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "каталогът %s не може да Ñе замеÑти Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð», който не е каталог"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "не може да бъде замеÑтен каталогът %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr ""
"каталог не може да Ñе премеÑти върху файл, който не е каталог: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "резервното копиране на %s би разрушило източника; %s не бе премеÑтен"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "резервното копиране на %s би разрушило източника; %s не бе копиран"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "не може да Ñе направи резервно копие на %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (резервно копие: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "не може да Ñе копира каталог (%s) в ÑÐ°Ð¼Ð¸Ñ Ñебе Ñи (%s)"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "нÑма да Ñе направи твърда връзка %s към каталога %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "не може да Ñе направи твърда връзка %s към %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "не може да Ñе премеÑти %s в ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "не може да Ñе премеÑти %s в %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"премеÑтването между уÑтройÑтва не уÑÐ¿Ñ (от %s в %s); целевиÑÑ‚ файл не можа "
"да Ñе изтрие"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "не може да Ñе копира цикличната Ñимволна връзка %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: отноÑителни Ñимволни връзки може да Ñе правÑÑ‚ Ñамо в Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде Ñимволна връзка %s към %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде връзка %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде именуван канал %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде Ñпециален файл %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "не може да Ñе чете Ñимволната връзка %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "не може да Ñе Ñъздаде Ñимволна връзка %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "ÑобÑтвеноÑтта на %s не можа да Ñе запази"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s има непознат файлов тип"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "времената за %s Ñе запазват"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "не може да Ñе Ñ‚ÑŠÑ€Ñи файла %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "не можа да Ñе запази авторÑтвото на %s"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "уÑтановÑва Ñе режимът за доÑтъп до %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "не може да Ñе възÑтанови от резервно копие %s"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (от резервно копие)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1294,7 +1422,7 @@ msgstr ""
" или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧÐИК... КÐТÐЛОГ\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... --target-directory=КÐТÐЛОГ ЦЕЛ...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1302,19 +1430,19 @@ msgstr ""
"Копира ИЗТОЧÐИК в ЦЕЛ или много ИЗТОЧÐИЦ(и) в КÐТÐЛОГ.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Ðргументите, задължителни за дългите опции, Ñа задължителни и за къÑите.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1334,9 +1462,9 @@ msgstr ""
"рекурÑ.\n"
" -d като --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1349,10 +1477,19 @@ msgstr ""
" -H копира файла, Ñочен от зададената Ñимволна "
"връзка\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1368,11 +1505,11 @@ msgstr ""
"възможноÑÑ‚ и\n"
" Ñледните допълнителни атрибути: links, all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=СПИС_ÐТРИБ да не Ñе запазват поÑочените атрибути\n"
" --parents допълва КÐТÐЛОГ Ñ Ð¿ÑŠÑ‚ÐµÐºÐ°Ñ‚Ð° в ИЗТОЧÐИК\n"
@@ -1390,9 +1527,8 @@ msgstr ""
" да Ñе опитва отварÑне (Ñравнете Ñ --force)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1403,7 +1539,7 @@ msgstr ""
" --strip-trailing-slashes премахва крайните / от вÑеки аргумент "
"ИЗТОЧÐИК\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1416,7 +1552,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=СУФИКС вмеÑто Ð¾Ð±Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° резервни копиÑ\n"
" --target-directory=КÐТÐЛОГ меÑти вÑики аргументи ИЗТОЧÐИК в КÐТÐЛОГ\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1430,7 +1566,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose обÑÑнÑва какво Ñе прави\n"
" -x, --one-file-system оÑтава в текущата файлова ÑиÑтема\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1451,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"Ползвайте --sparse=never, за да забраните Ñъздаването на разредени файлове.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1466,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"Ñе поÑочва Ñ --backup или Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð° VERSION_CONTROL. Ето ÑтойноÑтите:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1480,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"иначе\n"
" simple, never винаги да Ñе правÑÑ‚ проÑти резервни копиÑ\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1493,85 +1629,82 @@ msgstr ""
"и --backup, а ИЗТОЧÐИК и ЦЕЛ Ñа едно и Ñъщо име на ÑъщеÑтвуващ обикновен "
"файл.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "времената на %s не можаха да Ñе запазÑÑ‚"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "правата за доÑтъп до %s не можаха да Ñе запазÑÑ‚"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "не може да Ñе направи каталог %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "доÑтъп до %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "поÑочената цел %s не е каталог"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "липÑващ файлов аргумент"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "липÑващ целеви файл"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "при запазване на пътеки целта Ñ‚Ñ€Ñбва да е каталог"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"внимание: --version-control (-V) оÑтарÑла опциÑ; подръжката за Ð½ÐµÑ Ñ‰Ðµ бъде\n"
-"ÑпрÑна в нÑÐºÐ¾Ñ Ð±ÑŠÐ´ÐµÑ‰Ð° верÑиÑ. ВмеÑто това ползвайте --backup=%s."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "опциÑта --allow-missing е оÑтарÑла; ползвайте --retry вмеÑто неÑ"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "тази ÑиÑтема не поддържа работа ÑÑŠÑ Ñимволни връзки"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "поÑочени Ñа твърде много изходни файлове"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "не може едновременно да Ñе правÑÑ‚ твърди и Ñимволни връзки"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "тип резервни копиÑ"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "грешка при четене"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "входът изчезна"
@@ -1581,8 +1714,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: номерът на ред е извън диапазона"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: \"%s\": номерът на ред е извън диапазона"
# Ðе е ÑÑно за какво Ñлужи това.
@@ -1592,107 +1725,107 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " при повтарÑне %s\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: \"%s\": не е открито ÑъответÑтвие"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "грешка при Ñ‚ÑŠÑ€Ñене на регулÑрен израз"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "грешка при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° \"%s\""
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: Ñлед разделител Ñе очаква цÑло чиÑло"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: при означаване брой Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðµ необходим \"}\""
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: между \"{\" и \"}\" е необходимо цÑло чиÑло"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: липÑва затварÑщ ограничител \"%c\""
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: неправилен регулÑрен израз: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: неправилен образец"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: номерът на ред Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде положителен"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "номерът на ред \"%s\" е по-малък от Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ \"%s\""
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "внимание: номерът на ред \"%s\" Ñъвпада Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ на ред"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "неправилна ширина на формат"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "неправилна точноÑÑ‚ на формат"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "в ÑуфикÑа липÑва означител за преобразуване"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "неправилен означител за преобразуване в ÑуфикÑа: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "неправилен означител за преобразуване в ÑуфикÑа: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "твърде много означители за преобразуване %% в ÑуфикÑа"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "липÑва означител %% за преобразуване в ÑуфикÑа"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: недопуÑтимо чиÑло"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФÐЙЛ ОБРÐЗЕЦ...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1703,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"\"xx01\", \"xx02\",... Дължината им Ñе извежда на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1715,7 +1848,7 @@ msgstr ""
" -k, --keep-files да не Ñе изтриват Ñъздадените файлове при "
"грешка\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1726,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"файлове\n"
" -z, --elide-empty-files да Ñе изтриват генерираните празни файлове\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1734,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðко ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´. Ð’Ñеки ОБРÐЗЕЦ може да бъде:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1755,10 +1888,10 @@ msgstr ""
"ОТМЕСТ мери брой редове и е положително чиÑло, предхождано от \"+\" или \"-"
"\".\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФÐЙЛ]...\n"
@@ -1842,37 +1975,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "неправилен ÑпиÑък байтове или полета"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "байтовото отмеÑтване %s е твърде дълго"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "номерът на поле %s е твърде голÑм"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе поÑочи Ñамо един вид ÑпиÑък"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "разделителÑÑ‚ Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе ÑÑŠÑтои от един знак"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "Ñ‚Ñ€Ñбва да поÑочите ÑпиÑък байтове, знаци или полета"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "входен разделител може да Ñе поÑочва Ñамо ако Ñе работи Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1880,15 +2013,15 @@ msgstr ""
"потиÑкането на редове, неÑъдържащи разделител, има ÑмиÑъл\n"
"\tÑамо ако Ñе работи Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÑ‚Ð°"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "липÑва ÑпиÑък полета"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "липÑва ÑпиÑък позиции"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1897,38 +2030,22 @@ msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [+ФОРМÐТ]\n"
" или: %s [-u|--utc|--universal] [ММДДччмм[[ГГ]ГГ][.ÑÑ]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Извежда текущото време Ñпоред поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¤ÐžÐ ÐœÐТ или наÑтройва ÑиÑтемната "
-"дата.\n"
-"\n"
-" -d, --date=ÐИЗ извежда времето, поÑочено Ñ ÐИЗ; не може да е "
-"\"now\"\n"
-" -f, --file=ФÐЙЛДÐТИ като --date веднъж за вÑеки ред от ФÐЙЛДÐТИ\n"
-" -IВИДВРЕМЕ, --iso-8601[=ВИДВРЕМЕ] извежда датата/чаÑа във формат ISO "
-"8601.\n"
-" ВИДВРЕМЕ=\"date\" за извеждане Ñамо на датата,\n"
-" `hours', `minutes' или `seconds' за извеждане "
-"на\n"
-" датата и чаÑа Ñ Ð¿Ð¾Ñочената точноÑÑ‚.\n"
-" --iso-8601 без ВИДВРЕМЕ е еквивалентно на \"date"
-"\".\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1938,14 +2055,15 @@ msgstr ""
"ÐИЗ\n"
" -u, --utc, --universal отпечатва или наÑтройва гринуичко време\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"ФОРМÐТ управлÑва изхода. ЕдинÑтвената допуÑтима Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° втората форма е да "
@@ -1956,12 +2074,13 @@ msgstr ""
" %% знакът %\n"
" %a Ñъкратено наименование на Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ Ñедмицата Ñпоред локала (пн-нд)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A Ð´ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ Ñедмицата Ñпоред локала, променлива дължина (понеделник-"
"неделÑ)\n"
@@ -1969,12 +2088,13 @@ msgstr ""
" %B име на меÑеца Ñпоред локала, променлива дължина (Ñнуари-декември)\n"
" %c датата и чаÑÑŠÑ‚ Ñпоред локала (Ñб ное 4 12:02:33 EЕТ 1989)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C векът, Ñ‚.е. годината, разделена на 100 и закръглена на цÑло чиÑло (00-"
"99)\n"
@@ -1982,17 +2102,18 @@ msgstr ""
" %D датата (мм/дд/гг)\n"
" %e денÑÑ‚ от меÑеца Ñ Ð¿ÑŠÐ»Ð½ÐµÐ¶ от интервал ( 1-31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F Ñъщо като %Y-%m-%d\n"
" %g двуцифрената година, Ñъдържаща Ñедмицата Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ %V\n"
" %G четирицифрената година, Ñъдържаща Ñедмицата Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ %V\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -2004,7 +2125,7 @@ msgstr ""
" %I чаÑÑŠÑ‚ (01-12)\n"
" %j поредниÑÑ‚ ден в годината (001-366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -2016,15 +2137,16 @@ msgstr ""
" %m меÑецът (01-12)\n"
" %M минутата (00-59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n нов ред\n"
" %N наноÑекунди (000000000-999999999)\n"
@@ -2035,12 +2157,13 @@ msgstr ""
" %s Ñекундите изминали от 1 Ñнуари 1970, 00:00:00 по гринуич (ГÐУ "
"разширение)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S Ñекундите (00-60); 60 вмеÑто 59, за да Ñе обхване и коригираща "
"Ñекунда\n"
@@ -2048,11 +2171,12 @@ msgstr ""
" %T 24 чаÑово време (чч:мм:ÑÑ)\n"
" %u денÑÑ‚ от Ñедмицата (1-7); 1 означава понеделник\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U номерът на Ñедмицата в годината, Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ðµ пръв Ñедмичен ден (00-53)\n"
@@ -2062,65 +2186,77 @@ msgstr ""
" %W номерът на Ñедмицата в годината, понеделник е пръв Ñедмичен ден (00-"
"53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x датата, предÑтавена Ñпоред локала (дд.мм.гггг)\n"
" %X времето, предÑтавено Ñпоред локала (%e,%m,%Y)\n"
" %y поÑледните две цифри от годината (00-99)\n"
" %Y годината (1970-...)\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z чаÑовата зона в Ñтил RFC-2822 (+0200) (неÑтандартно разширение)\n"
-" %Z чаÑовата зона (напр. EET) или нищо, ако Ñ‚Ñ Ð½Ðµ може да Ñе определи\n"
-"\n"
-"По подразбиране date допълва чиÑловите полета Ñ Ð½ÑƒÐ»Ð¸. ГÐУ реализациÑта на "
-"date\n"
-"разпознава и Ñледните модификатори между знака \"%\" и чиÑловата директива:\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (тире) да не Ñе попълва полето\n"
-" `_' (знак за подчертаване) полето да Ñе попълва Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "неправилна дата \"%s\""
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "поÑочени Ñа твърде много изходни файлове"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "поÑочените опции за дати за отпечатване Ñа взаимно изключващи Ñе"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"не може едновременно да Ñе използват опции за отпечатване и наÑтройка на "
"времето"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2128,30 +2264,16 @@ msgstr ""
"При използване на Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° поÑочване на дата, вÑеки задължителен аргумент\n"
"Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде форматен низ, започващ Ñ \"+\"."
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"при използване на опциÑта --rfc-2822 (-R) не може да Ñе поÑочва форматен низ"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "неопределено"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "не може да Ñе получи времето от денÑ"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "не може да Ñе наÑтрои датата"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "времето %s е извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2160,7 +2282,7 @@ msgstr ""
"Използване: %s [ÐИЗ]...\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -2179,7 +2301,7 @@ msgstr ""
" count=БЛОКОВЕ копира Ñамо БЛОКОВЕ входни блока\n"
" ibs=БÐЙТОВЕ чете на парчета от по БÐЙТОВЕ байта\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2197,7 +2319,7 @@ msgstr ""
" seek=БЛОКОВЕ пропуÑка БЛОКОВЕ изходни блока от изхода\n"
" skip=БЛОКОВЕ пропуÑка БЛОКОВЕ входни блока от входа\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2215,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"Ð’ÑÑка КЛЮЧДУМРможе да бъде:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -2234,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"редове\n"
" lcase Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ‚ горен в долен региÑÑ‚ÑŠÑ€\n"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2257,7 +2379,7 @@ msgstr ""
" използване Ñ block или unblock попълва Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸ вмеÑто Ñ "
"нули\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2265,39 +2387,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2317,113 +2447,109 @@ msgstr ""
" 10899206+0 прочетени блока\n"
" 10899206+0 запиÑани блока\n"
-#: src/dd.c:492
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s прочетени блока\n"
-
-#: src/dd.c:494
-#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s запиÑани блока\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "непълен блок"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "непълни блокове"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "непълен блок"
+msgstr[1] "непълен блок"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "затварÑне на Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "затварÑне на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "непозната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "неправилно поÑочено преобразуване: %s"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "неправилна ширина: %s"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "неправилно име на група %s"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "неправилен формат за дата %s"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "непозната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "недопуÑтимо чиÑло %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "не може да Ñе изпуÑкат и потребителÑÑ‚, и групата"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "не може да Ñе ÑравнÑÑ‚ файловите имена %s и %s"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "не може да Ñе задават Ñигнали заедно Ñ -l или -t"
# Това ме мързи да го превеждам.
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2432,107 +2558,110 @@ msgstr ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: не може да Ñе изтрие"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "внимание: Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %s е поÑочен повече от веднъж"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "задава Ñе време на %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "не може да Ñе отвори %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "отварÑне на %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "файлово отмеÑтване извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "придвижване Ñ %s байта в Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Файлова Ñ-ма Тип "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Файлова Ñ-ма "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-възли Заети Свобод Изп%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr "Размер Заети Своб Изп%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Размер Заети Свобод Изп%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr "%1s-блокове Заети Свободни Обем"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "%1s-блокове Заети Свободни Изп%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Монтирана на\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "не може да Ñе определи кой е текущиÑÑ‚ каталог"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "не може да Ñе влезе в каталога %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "не може да Ñе намери текущиÑÑ‚ каталог (Ñега %s)"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2543,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"или по подразбиране за вÑички файлови ÑиÑтеми.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2557,7 +2686,7 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable извежда размерите като за хора (напр. 1K, 234M, 2G)\n"
" -H, --si подобно, но Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÐµÐ» 1000 вмеÑто 1024\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2574,7 +2703,7 @@ msgstr ""
" --no-sync без sync преди получаване на използването (по "
"подразб.)\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2593,7 +2722,7 @@ msgstr ""
"ТИП\n"
" -v (игнорира Ñе)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2604,16 +2733,16 @@ msgstr ""
"kB=1000, K=1024, MB=1000*1000, M=1024*1024 и аналогично за G, T, P, E, Z и "
"Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "файловите ÑиÑтеми от тип %s Ñа едновременно избрани и изключени"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Внимание: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sне може да бъде прочетена таблицата от монтирани файлови ÑиÑтеми"
@@ -2667,7 +2796,7 @@ msgstr "%s:%lu: непозната ключова дума %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<интервал>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2675,15 +2804,15 @@ msgstr ""
"опциите за извеждане на вътрешната база данни на dircolors и\n"
"за избор на обвивка Ñе изключват взаимно"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "променливата SHELL нÑма ÑтойноÑÑ‚, а не дадена и Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° тип обвивка"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2692,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"Използване: %s ИМЕ\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2703,7 +2832,16 @@ msgstr ""
"извежда \".\" (като по този начин означава Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³).\n"
"\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2712,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... ГРУПРФÐЙЛ...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... --reference=ЕТФÐЙЛ ФÐЙЛ...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2720,7 +2858,7 @@ msgstr ""
"Резюмира използването на диÑка от вÑеки ФÐЙЛ, рекурÑивно за каталозите.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2749,7 +2887,7 @@ msgstr ""
" -D, --dereference-args работи върху файловете, Ñочени от ФÐЙЛ-Ñимволна "
"връзка\n"
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2773,7 +2911,7 @@ msgstr ""
" -k Ñъщо като --block-size=1K\n"
" -l, --count-links брои размерите многократно при твърди връзки\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2791,7 +2929,7 @@ msgstr ""
" -s, --summarize резюмира -- извежда Ñамо общата Ñума за вÑеки "
"аргумент\n"
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
@@ -2817,11 +2955,23 @@ msgstr ""
"на\n"
" --summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "общо"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2829,34 +2979,34 @@ msgstr ""
"Ð’ÐИМÐÐИЕ: ползвайте --si вмеÑто -H; Ñкоро дейÑтвието на опциÑта -H ще бъде\n"
"променено да бъде Ñъщото като това на опциÑта --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "неправилна макÑимална дълбочина %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "не може едновременно да Ñе резюмира и да Ñе показват вÑички елементи"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "внимание: резюмирането е еквивалентно на --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "внимание: резюмирането влиза в конфликт Ñ --max-depth=%d"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "не може да Ñе ÑравнÑÑ‚ файловите имена %s и %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "неправилно име на група %s"
@@ -2948,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"ПроÑто - означава -i. Ðко не е дадена КОМÐÐДÐ, отпечатва полученото "
"обкръжение.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2959,7 +3109,7 @@ msgstr ""
"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
@@ -2969,41 +3119,37 @@ msgstr ""
"реда\n"
" -t, --tabs=БРОЙ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ð¸Ñ‚Ðµ Ñ Ð‘Ð ÐžÐ™ интервала вмеÑто Ñ 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=СПИС да Ñе ползва ÑпиÑък от Ñвно зададени табулационни "
"позиции\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "табулациÑта е твърде дълга %s"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "размерът на табулациите включва непозволен знак: %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "размерът на табулациите не може да бъде 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "позициите на табулациите Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñа в нараÑтващ ред"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "Твърде дълго име на група"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "опциÑта \"-СПИС\" е оÑтарÑла; ползвайте \"-t СПИС\""
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3012,7 +3158,7 @@ msgstr ""
"Използване: %s ИЗРÐЗ\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3031,7 +3177,7 @@ msgstr ""
" ARG1 & ARG2 ARG1, ако никой от аргументите не е празен или 0, иначе "
"0\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3049,7 +3195,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 е по-голÑм или равен на ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 е по-голÑм от ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3059,7 +3205,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 аритметична Ñума на ARG1 и ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 аритметична разлика на ARG1 и ARG2\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3072,7 +3218,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 аритметично чаÑтно на ARG1 разделен на ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 аритметичен оÑтатък на ARG1 разделен на ARG2\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3092,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"или 0\n"
" length ÐИЗ дължината на ÐИЗ\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3105,7 +3251,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( ИЗРÐЗ ) ÑтойноÑтта на ИЗРÐЗ\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3123,7 +3269,7 @@ msgstr ""
"празен,\n"
"а ако не Ñа използвани \\( и \\) връща Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð¿Ð°Ñнали знаци или 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3131,28 +3277,33 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "Ñинтактична грешка"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"внимание: непреноÑим BRE: \"%s\": използването на \"^\" като пръв знак на\n"
"регулÑÑ€Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ€Ð°Ð· не е преноÑимо; \"^\" бе игнориран"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "грешка при Ñ‚ÑŠÑ€Ñене на регулÑрен израз"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "нечиÑлов аргумент"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "делене на нула"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3161,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"Използване: %s [ЧИСЛО]...\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3169,45 +3320,28 @@ msgstr ""
"Отпечатва проÑтите множители на вÑÑко ЧИСЛО.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Отпечатва проÑтите множители на вÑички поÑочени целочиÑлени ЧИСЛÐ. При "
"липÑа\n"
" на аргументи на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´, чиÑлата Ñе четат от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "\"%s\" е твърде дълго"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s е твърде дълго"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "\"%s\" не е правилно положително чиÑло"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [командни аргументи, които Ñе игнорират]\n"
-" или: %s ОПЦИЯ\n"
-"Приключва Ñ ÐºÐ¾Ð´ на завършване, поÑочващ неуÑпех.\n"
-"\n"
-"Имената на Ñледващите опции не могат да Ñе Ñъкращават.\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3260,7 +3394,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "неправилна ширина: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3270,7 +3404,7 @@ msgstr ""
"извежда резултата на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3280,17 +3414,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces прекъÑва при интервали\n"
" -w, --width=ШИРИÐРда Ñе ползват ШИРИÐÐ Ñтълбове, вмеÑто 80\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "опциÑта \"%s\" е оÑтарÑла; ползвайте \"%s\""
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "неправилен номер Ñтълбове: \"%s\""
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3302,7 +3431,7 @@ msgstr ""
"При отÑÑŠÑтвие на ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3318,7 +3447,7 @@ msgstr ""
" ÑÑŠÑ Ð·Ð½Ð°Ðº Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¸ N извежда вÑички, оÑвен\n"
" поÑледните N реда от вÑеки файл\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3326,7 +3455,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent да не Ñе извеждат Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ðµ имена\n"
" -v, --verbose винаги да извежда Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ðµ имена\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -3334,80 +3463,70 @@ msgstr ""
"\n"
"N може да има ÑуфикÑ-множител: b за 512, k за 1024, m за 1024*1024.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "грешка при четене на %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "грешка при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: файлът Ñе е Ñвил твърде много"
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: твърде голÑм брой байтове"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: не може да Ñе отиде на първоначалното мÑÑто във файла"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: не може да Ñе отиде на отмеÑтване %s във файла"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "не може да Ñе Ñмени мÑÑтото на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ» за %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s е толкова голÑм, че не е изводим"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "брой на редовете"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "количеÑтво байтове"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "недопуÑтим брой редове"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "недопуÑтимо количеÑтво байтове"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "непозната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ \"-%c\""
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "опциÑта \"-%s\" е архаична, ползвайте \"-%c %.*s%.*s%s\""
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: твърде голÑм брой байтове"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3436,7 +3555,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "хоÑÑ‚-името не може да Ñе направи \"%s\""
#: src/hostname.c:106
@@ -3448,12 +3567,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "хоÑÑ‚-името не може да бъде определено"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ПОТРЕБИТЕЛ]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3473,7 +3592,7 @@ msgstr ""
" -r, --real извежда реалните (real) вмеÑто дейÑтващите номера, Ñ -ugG\n"
" -u, --user извежда Ñамо номера на дейÑÑ‚Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ (effective) потребител\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3481,94 +3600,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Без никаква ОПЦИЯ проÑто отпечатва полезна идентификационна информациÑ.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "не може да Ñе извежда хем Ñамо потребителÑÑ‚, хем Ñамо групата"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"не може да Ñе извеждат Ñамо имена или номера във формата по подразбиране"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: ÐÑма такъв потребител"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "не може да Ñе намери името на потребител Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ %u"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "не може да Ñе намери името на група Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ %u"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "не може да Ñе получи ÑпиÑъка от допълнителни групи"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " групи="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"опциÑта махане на Ñимволните таблици не може да Ñе използва при инÑталиране "
"на каталог"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"опциÑта махане на Ñимволните таблици не може да Ñе използва при инÑталиране "
"на каталог"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "неправилен режим %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "не може да Ñе определи кой е текущиÑÑ‚ каталог"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "Ñъздава Ñе каталог %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "не може да Ñе определи кой е текущиÑÑ‚ каталог"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "не може да Ñе Ñмени ÑобÑтвеноÑтта на %s"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "не може да Ñе получат данни за времето на %s"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "не може да Ñе зададе времето на %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "ÑиÑтемната Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° нов Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ (fork) не уÑпÑ"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "не може да Ñе Ñтартира strip"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "strip не уÑпÑ"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "неправилен потребител %s"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3580,7 +3704,7 @@ msgstr ""
" или: %s [ОПЦИЯ]... ИЗТОЧÐИК... КÐТÐЛОГ\n"
" или: %s [ОПЦИЯ]... --target-directory=КÐТÐЛОГ ЦЕЛ...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3595,7 +3719,7 @@ msgstr ""
"(зи).\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3611,7 +3735,7 @@ msgstr ""
"Ñъздава\n"
" вÑички компоненти на поÑочените каталози\n"
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3633,7 +3757,7 @@ msgstr ""
" -o, --owner=СОБСТВ поÑочва ÑобÑтвеник (Ñамо от превилигирован "
"потребител)\n"
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3652,7 +3776,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=СУФИКС вмеÑто Ð¾Ð±Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ñ ÑÑƒÑ„Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° резервни копиÑ\n"
" -v, --verbose извежда името на вÑеки каталог при Ñъздаването му\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3669,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"Ñе поÑочва Ñ --backup или Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ‚Ð° VERSION_CONTROL. Ето ÑтойноÑтите:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3689,7 +3813,7 @@ msgstr ""
" ФÐЙЛÐОМ е 1 или 2 Ñъответно за ФÐЙЛ1 и ФÐЙЛ2\n"
" -e ПРÐЗÐО Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð¿Ñващите входни полета Ñ ÐŸÐ ÐЗÐО\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3702,7 +3826,7 @@ msgstr ""
" -t ЗÐÐК ползва ЗÐÐК като разделител на входните и изходни "
"полета\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3713,7 +3837,7 @@ msgstr ""
" -1 ПОЛЕ Ñвързва Ñпоред това ПОЛЕ във файл 1\n"
" -2 ПОЛЕ Ñвързва Ñпоред това ПОЛЕ във файл 2\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3739,42 +3863,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Важно: ФÐЙЛ1 и ФÐЙЛ2 Ñ‚Ñ€Ñбва да бъдат Ñортирани по Ñвързващото поле.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "ÑтойноÑтта %s е толкова голÑма, че не може да Ñе изведе"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "неправилен означител за поле: \"%s\""
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "неправилен номер на поле: %s"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "неправилен означител за поле: \"%s\""
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "неправилен номер на файл при означител на поле: \"%s\""
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "неправилен номер на поле: \"%s\""
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "неправилен номер на поле за файл 1: \"%s\""
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "неправилен номер на поле за файл 2: \"%s\""
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "празна табулациÑ"
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "многоÑимволна Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ñ \"%s\""
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "неÑъвмеÑтими табулации"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "не може и двата файла да Ñа ÑтандартниÑÑ‚ вход"
@@ -3824,35 +3955,35 @@ msgstr ""
"или код-ÑÑŠÑтоÑние на изход на процеÑ, прекратен чрез Ñигнал.\n"
"PID е цÑло чиÑло; ако е отрицателно, поÑочва група от процеÑи.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: неправилен Ñигнал"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: неправилен номер на процеÑ"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: поÑочени Ñа много Ñигнали"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "поÑочени Ñа много опции -l или -t"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "не може да Ñе задават Ñигнали заедно Ñ -l или -t"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "не е поÑочен номер на процеÑ"
@@ -3878,23 +4009,23 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "не може да Ñе направи връзка %s към %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: внимание: Ñъздаването на твърда връзка към Ñимволна връзка не е преноÑимо"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: не Ñе позволÑва твърда връзка към каталог"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: каталогът не може да Ñе замеÑти"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: да Ñе замени ли %s? "
@@ -4001,7 +4132,7 @@ msgstr ""
" връзките\n"
" -v, --verbose извежда името на вÑеки файл преди Ñвързване\n"
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: поÑочениÑÑ‚ целеви каталог не е каталог"
@@ -4023,84 +4154,84 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "нÑма входÑщо име"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %k,%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"игнорира Ñе неправилната ÑтойноÑÑ‚ на променливата от обкръжението "
"QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"игнорира Ñе неправилната ширина в променливата от обкръжението COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"игнорира Ñе неправилниÑÑ‚ размер на табулациите в променливата от "
"обкръжението TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "неправилна дължина на реда: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "неправилен размер на табулациите: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "неправилен формат за времето %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "непознат префикÑ: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "неразбираема ÑтойноÑÑ‚ на променливата от обкръжението LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "не може да Ñе уÑтанови уÑтройÑтвото и i-възлите на %s"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "не Ñе извежда вече изведениÑÑ‚ каталог: %s"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "чете Ñе каталогът %s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "Ñъздава Ñе каталог %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "не може да Ñе ÑравнÑÑ‚ файловите имена %s и %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4110,7 +4241,7 @@ msgstr ""
"Сортира елементите азбучно, оÑвен ако има Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -cftuSUX или --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4123,7 +4254,7 @@ msgstr ""
" --author извежда автора на вÑеки файл\n"
" -b, --escape извежда оÑмични чиÑла за неграфичните знаци\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4141,7 +4272,7 @@ msgstr ""
" Ñ -l: показва ctime и Ñортира Ñпоред името\n"
" иначе: Ñортира Ñпоред ctime\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4163,10 +4294,12 @@ msgstr ""
" и Ñимволните връзки, вмеÑто Ñочените файлове\n"
" -D, --dired генерира изход за режима \"dired\" на ЕмакÑ\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4179,7 +4312,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time като -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -4208,13 +4341,13 @@ msgstr ""
" Ñледва Ñимволните връзки на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´, \n"
" които Ñочат към каталог\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -4228,7 +4361,7 @@ msgstr ""
"ОБРÐЗЕЦ\n"
" -k като --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4245,14 +4378,16 @@ msgstr ""
" -m попълва в широчина Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸ ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ "
"елементи\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid като -l, но извежда чиÑлови UID и GID\n"
" -N, --literal извежда \"Ñурови\" имена (напр. управлÑващите "
@@ -4262,7 +4397,7 @@ msgstr ""
" -p, --file-type добава индикатор (нÑкой от /=@|) към "
"елементите\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4283,7 +4418,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4294,7 +4429,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive извежда подкаталозите рекурÑивно\n"
" -s, --size извежда размера в блокове на вÑеки файл\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4315,7 +4450,7 @@ msgstr ""
" atime, access, use, ctime или status; да Ñе\n"
" ползва Ñъщото време и ако Ñе Ñортира\n"
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4343,7 +4478,7 @@ msgstr ""
" -T, --tabsize=КОЛОÐИ приема, че табулациите Ñа през КОЛОÐИ вмеÑто "
"през 8\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4360,7 +4495,7 @@ msgstr ""
"каталога\n"
" -v Ñортира Ñпоред верÑиÑта\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4372,14 +4507,16 @@ msgstr ""
" -X Ñортира в азбучен ред Ñпоред разширението\n"
" -1 извежда по един файл на ред\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"По подразбиране не Ñе използват цветове за отличаване на типовете. Това е "
@@ -4389,46 +4526,60 @@ msgstr ""
"аргумент КОГРе еквивалентно на --color=always. С --color=auto цветове Ñе\n"
"използват Ñамо, ако ÑтандартниÑÑ‚ изход е Ñвързан Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð» (tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ] [ФÐЙЛ]...\n"
" или: %s [ОПЦИЯ] --check [ФÐЙЛ]\n"
"Извежда или проверÑва контролни Ñуми %s (%d-битови).\n"
"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary чете в двоичен режим (Ñтандартно при DOS/Windows)\n"
-" -c, --check проверÑва Ñумите %s Ñпоред зададен ÑпиÑък\n"
-" -t, --text чете файловете в текÑтов режим (Ñтандартно)\n"
+" -B, --binary ползва двоичен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÑŠÑ€Ñ…Ñƒ конзолно уÑтройÑтво.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"Следните две опции Ñа полезни Ñамо при проверÑване на контролни Ñуми:\n"
@@ -4438,7 +4589,7 @@ msgstr ""
"Ñуми\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4454,50 +4605,50 @@ msgstr ""
"контролна Ñума, знак поÑочващ типа (\"*\" за двоичен, \" \" за текÑтов)\n"
"и името на вÑеки ФÐЙЛ.\n"
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: не Ñа открити правилно форматирани %s редове Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð¸ Ñуми"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: неправилно форматиран %s ред Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð° Ñума"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ÐЕ УСПЯ ÑиÑтемна Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ open или read\n"
# Ðе е ÑÑно къде Ñе използва
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "ÐЕУСПЕШÐО"
# Ðе е ÑÑно къде Ñе използва
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: грешка при четене"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: не Ñа открити правилно форматирани %s редове Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ð½Ð¸ Ñуми"
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "Ð’ÐИМÐÐИЕ: %d от %d изброени %s не могат да Ñе четат"
msgstr[1] "Ð’ÐИМÐÐИЕ: %d от %d изброени %s не могат да Ñе четат"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4505,31 +4656,26 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Ð’ÐИМÐÐИЕ: %d от %d преÑметнати %s ÐЕ ÑъответÑтват"
msgstr[1] "Ð’ÐИМÐÐИЕ: %d от %d преÑметнати %s ÐЕ ÑъответÑтват"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"опциите --binary и --text Ñа безÑмиÑлени при проверка на контролни Ñуми"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "опциÑта --status е ÑмиÑлена Ñамо при проверÑване на контролни Ñуми"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "опциÑта --warn е ÑмиÑлена Ñамо при проверÑване на контролни Ñуми"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "може да Ñе поÑочва Ñамо един аргумент при използване на --check"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] КÐТÐЛОГ...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4537,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"Създава КÐТÐЛОГ(зи), ако вече не Ñа Ñъздадени.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4550,12 +4696,12 @@ msgstr ""
"ÑъщеÑтвуващи\n"
" -v, --verbose извежда Ñъобщение за вÑеки Ñъздаден каталог\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "Ñъздаден е каталог %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "не може да Ñе поÑочи режим за доÑтъп до каталог %s"
@@ -4580,15 +4726,15 @@ msgstr ""
" -m, --mode=РЕЖИМ задава режим за доÑтъп (като при chmod), not a=rw - "
"umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "не Ñе поддържа работа Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸ канали"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "неправилен режим за доÑтъп"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "не може да Ñе зададе режим за доÑтъп до именован канал %s"
@@ -4634,47 +4780,47 @@ msgstr ""
" c, u Ñъздава Ñимволен (небуфериран) Ñпециален файл\n"
" p Ñъздава именован канал\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"при Ñъздаване на Ñпециални файлове Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе поÑочат\n"
"голÑм и малък номер на уÑтройÑтво"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "погрешен малък номер на уÑтройÑтво %s"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "не Ñе поддържа работа Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¸ Ñпециални файлове"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "не Ñе поддържа работа ÑÑŠÑ Ñимволни Ñпециални файлове"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "погрешен голÑм номер на уÑтройÑтво %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "погрешен малък номер на уÑтройÑтво %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "неправилно уÑтройÑтво %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "неправилен тип на уÑтройÑтво %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "не може да Ñе зададат правата за доÑтъп до %s"
@@ -4688,15 +4834,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mv.c:311
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=МЕТОД] прави резервно копие на ÑъщеÑтвуващи целеви "
"файлове\n"
@@ -4706,22 +4851,14 @@ msgstr ""
" -i, --interactive да Ñе пита преди замеÑтване на файлове\n"
" Ñъщото като --reply=query\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} поÑочва какво да Ñе Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ подÑказката "
-"за\n"
-" ÑъщеÑтвуващ целеви файл\n"
-" --strip-trailing-slashes отÑтранÑва крайните наклонени черти от вÑеки\n"
-" аргумент ЦЕЛ\n"
-" -S, --suffix=СУФИКС вмеÑто Ð¾Ð±Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ñ ÑÑƒÑ„Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° резервни копиÑ\n"
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4739,20 +4876,19 @@ msgstr ""
" файл, или ако целевиÑÑ‚ файл липÑва\n"
" -v, --verbose обÑÑнÑва какво Ñе прави\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [КОМÐÐДР[ÐРГУМЕÐТ]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"ИзпълнÑва КОМÐÐÐ”Ð Ñ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð°Ð½ приоритет за многозадачното планиране.\n"
"Без КОМÐÐДРотпечатва Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚. По подразбиране КОРЕКЦИЯ е 10.\n"
@@ -4760,22 +4896,24 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --adjustment=КОРЕКЦИЯ увеличава в началото приоритета Ñ ÐšÐžÐ Ð•ÐšÐ¦Ð˜Ð¯\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "неправилен аргумент \"%s\""
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "заедно Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ð¸Ñта Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе поÑочи команда"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "не може да Ñе получи приоритетът"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "не може да Ñе получи ÑиÑтемното име"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "не може да Ñе зададе приоритета"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "не може да Ñе наÑтрои датата"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4883,47 +5021,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "номерът на поле е нула"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "неправилен формат за номериране на горен колонтитул: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "неправилен формат за номериране: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "неправилен формат за номериране на долен колонтитул: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "неправилен начален номер на ред: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "неправилна разлика между ÑÑŠÑедни редове: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "неправилен брой празни редове: %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "неправилна ширина на полето за номер на ред: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "неправилен формат за номериране на редове: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4932,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"Използване: %s КОМÐÐДР[ÐРГУМЕÐТ]...\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -4940,16 +5078,12 @@ msgstr ""
"ИзпълнÑва КОМÐÐДÐ, игнорирайки Ñигналите за увиÑване (SIGHUP).\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "не може да Ñе отвори %s"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "не може да Ñе пренаÑочи ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "изходът Ñе Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ %s"
@@ -4958,11 +5092,11 @@ msgstr "изходът Ñе Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑŠÐ¼ %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "не уÑпешно затварÑне на Ñтандартната грешка"
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "неуÑпешно пренаÑочване на Ñтандартната грешка"
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4973,7 +5107,7 @@ msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ФÐЙЛ]...\n"
" или: %s --traditional [ФÐЙЛ] [[+]ОТМЕСТВÐÐЕ [[+]ЕТИКЕТ]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4989,13 +5123,13 @@ msgstr ""
"ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Ð’Ñички аргументи, задължителни за дългите опции, Ñа задължителни и за "
"къÑите.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -5003,7 +5137,7 @@ msgstr ""
" -A, --address-radix=БÐЗРкак да Ñе извежда отмеÑтването\n"
" -j, --skip-bytes=БÐЙТОВЕ пропуÑка БÐЙТОВЕ входни байта в началото\n"
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -5024,7 +5158,7 @@ msgstr ""
" --traditional да Ñе приемат аргументите по Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ "
"начин\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5041,7 +5175,7 @@ msgstr ""
" -c е Ñъщото като -t c, извеждат Ñе ASCII знаци или префикÑи Ñ \\\n"
" -d е Ñъщото като -t u2, извеждат Ñе беззнакови къÑи деÑетични чиÑла\n"
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
@@ -5058,7 +5192,7 @@ msgstr ""
" -o е Ñъщото като -t o2, извеждат Ñе оÑмични къÑи чиÑла\n"
" -x е Ñъщото като -t x2, извеждат Ñе шеÑтнадеÑетични къÑи чиÑла\n"
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5086,7 +5220,7 @@ msgstr ""
" a именован знак\n"
" c знак от ASCII или код, защитен Ñ \\\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -5100,7 +5234,7 @@ msgstr ""
" u[РÐЗМ] беззнаково деÑетично чиÑло от РÐЗМ байта\n"
" x[РÐЗМ] шеÑтнадеÑетично чиÑло от РÐЗМ байта\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5114,7 +5248,7 @@ msgstr ""
"f, РÐЗМ може да бъде и F за sizeof(float), D за sizeof(double) или L\n"
"за sizeof(long double).\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5130,7 +5264,7 @@ msgstr ""
"по 1048576 при m. Ðко Ñе добави ÑÑƒÑ„Ð¸ÐºÑ z, в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° вÑеки изведен ред\n"
"Ñе Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ на входните знаци. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -5139,84 +5273,79 @@ msgstr ""
"--width без чиÑло предполага 32. По подразбиране od ползва -A o -t d2 -w "
"16. \n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "неправилен низ за тип \"%s\""
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"неправилен низ за тип \"%s\";\n"
"тази ÑиÑтема не поддържа %lu-байтови целочиÑлени чиÑла"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"неправилен низ за тип \"%s\";\n"
"тази ÑиÑтема не поддържа %lu-байтови чиÑла Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° запетаÑ"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "неправилен знак \"%c\" в низа за тип \"%s\""
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "не може да Ñе пропуÑне Ñлед ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"неправилна база \"%c\" на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ; Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде знак измежду [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "пропуÑкане на аргумент"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "ограничаване на аргумента"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "минимална дължина на низа"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s е твърде дълго"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ширина"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "при извеждане на низове не може да Ñе поÑочва тип"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "при Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ Ñе поддържат най-много три аргумента"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "skip-bytes + read-bytes Ñа твърде много"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "внимание: неправилна ширина %lu; вмеÑто Ð½ÐµÑ Ñе ползва %d"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: формат=\"%s\" ширина=%d\n"
@@ -5225,7 +5354,7 @@ msgstr "%d: формат=\"%s\" ширина=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "ÑтандартниÑÑ‚ вход е затворен"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5237,7 +5366,7 @@ msgstr ""
"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5245,105 +5374,114 @@ msgstr ""
" -d, --delimiters=СПИС Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ ÑÑŠÑ Ð·Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ‚Ðµ от СПИС вмеÑто Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ð¸\n"
" -s, --serial изкарва файловете един Ñлед друг вмеÑто паралелно\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ИМЕ...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-"УÑтановÑва непреноÑимите конÑтрукции в ИМЕ.\n"
-"\n"
-" -p, --portability проверка за вÑÑкакви POSIX-ÑиÑтеми, а не Ñамо за тази\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "недопуÑтим знак %s в низа %s за режим на доÑтъп"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "обикновениÑÑ‚ празен файл"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "ВходÑщо име: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Ð’ Ñ€ÐµÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Каталог: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Обвивка: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Проект: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "План:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Вход "
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Име "
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Ðеактивен"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Кога"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Къде"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ПОТРЕБИТЕЛ]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5360,7 +5498,7 @@ msgstr ""
" -p изпуÑка потребителÑÐºÐ¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð» план в Ð´ÑŠÐ»Ð³Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚\n"
" -s извежда в кратък формат; по подразбиране е така\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5375,7 +5513,7 @@ msgstr ""
" -q изпуÑка пълните имена, отдалечените хоÑтове и\n"
" време на неактивноÑÑ‚ при къÑÐ¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5386,92 +5524,82 @@ msgstr ""
"Олекотена програма \"finger\" -- извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° потребител.\n"
"Файлът utmp ще бъде %s.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "при използване на -l Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе поÑочи поне едно потребителÑко име"
-#: src/pr.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr "излишен операнд \"%s\""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: броÑÑ‚ \"%.*s\" е твърде голÑм"
+msgid "page range"
+msgstr "излишен операнд \"%s\""
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "на \"--pages=ПЪРВÐ_СТР[:ПОСЛ_СТР]\" липÑва аргумент"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "неправилен низ за тип \"%s\""
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "\"--columns=СТЪЛБОВЕ\" неправилен брой Ñтълбове: \"%s\""
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "\"-l СТР_ДЪЛЖ\" неправилен брой редове на Ñтраница: \"%s\""
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "\"-N ÐОМЕР\" неправилен начален номер на ред: \"%s\""
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "\"-o ПОЛЕ\" неправилно отмеÑтване на редовете: \"%s\""
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "\"-w СТР_ШИР\" неправилен брой знаци: \"%s\""
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "\"-W СТР_ШИР\" неправилен брой знаци: \"%s\""
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Ðе може да Ñе поÑочва номер на Ñтълбове при паралелен печат."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Ðе може да Ñе задава едновременно уÑпореден печат и печат напреки."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "\"-%c\" излишни знаци или неправилен номер в аргумент: \"%s\""
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "ширината на Ñтраницата е твърде малка"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "номерът на поле е нула"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -5479,7 +5607,7 @@ msgstr ""
"Форматира за печат ФÐЙЛовете по Ñтраници и Ñтълбове.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5495,7 +5623,7 @@ msgstr ""
" оÑвен ако е използвано -a. ПодравнÑва Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° редове\n"
" в Ñтълбовете на вÑÑка Ñтраница.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5511,7 +5639,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" двойни интервали в изхода\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5533,7 +5661,7 @@ msgstr ""
"редови\n"
" горен и долен колонтитули)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5556,7 +5684,7 @@ msgstr ""
"поÑочва\n"
" ограничителите\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5571,7 +5699,7 @@ msgstr ""
" -m, --merge извежда паралелно вÑички файлове, по един в Ñтълб.\n"
" отÑича редовете, но Ñ -J Ñлива пълните редове\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5589,7 +5717,7 @@ msgstr ""
"Ñтраница\n"
" е Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ ÐОМЕР (вж. +ПЪРВÐ_СТР)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5604,7 +5732,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" не предупреждава, ако файлът не може да бъде отворен\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5623,11 +5751,11 @@ msgstr ""
"е\n"
" зададено и -w\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SÐИЗ, --sep-string[=ÐИЗ]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5641,7 +5769,7 @@ msgstr ""
"опции.\n"
" -t, --omit-header пропуÑка горните и долните колонтитули\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5664,7 +5792,7 @@ msgstr ""
" задава ширина на Ñтраницата от СТР_ШИР (72) знака при\n"
" многоколонен извод, -s[знак] Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ (72)\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5678,7 +5806,7 @@ msgstr ""
" отÑича редовете, оÑвен ако е зададена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ -J, не Ñе\n"
" влиÑе от -S и -s\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5701,13 +5829,13 @@ msgstr ""
"Ðко не е поÑочена ПРОМЕÐЛИВРот обкръжението, отпечатва вÑички.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "внимание: %s: знакът(знаците) Ñледващи знакова конÑтанта Ñа игнорирани"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5716,7 +5844,7 @@ msgstr ""
"Използване: %s ФОРМÐТ [ÐРГУМЕÐТ]...\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5724,7 +5852,7 @@ msgstr ""
"Отпечатва ÐРГУМЕÐТ(ите) Ñпоред ФОРМÐТ.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5740,7 +5868,7 @@ msgstr ""
" \\NNN знакът, чийто оÑмичен код е NNN (от 1 to 3 цифри)\n"
" \\\\ обратна наклонена черта\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5752,7 +5880,7 @@ msgstr ""
" \\c повече не извежда изход\n"
" \\f край на Ñтраницата (form feed)\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5764,7 +5892,7 @@ msgstr ""
" \\t хоризонтална табулациÑ\n"
" \\v вертикална табулациÑ\n"
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
#, fuzzy
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
@@ -5776,7 +5904,7 @@ msgstr ""
" \\uNNNN знак Ñ ÑˆÐµÑтнадеÑетичен код NNNN (4 цифри)\n"
" \\UNNNNNNNN знак Ñ ÑˆÐµÑтнадеÑетичен код NNNNNNNN (8 цифри)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5793,55 +5921,55 @@ msgstr ""
"diouxXfeEgGcs.\n"
"ÐРГУМЕÐТите Ñе преобразуват в Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿. Поддържат Ñе променливи ширини.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: очаква Ñе чиÑлова ÑтойноÑÑ‚"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: ÑтойноÑтта не е напълно преобразувана"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "липÑва шеÑтнадеÑетично чиÑло Ñлед \\"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "неправилно универÑално име на знак \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "неправилна ширина на поле: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "неправилна точноÑÑ‚: %s"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: неправилна ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° поле \"%s\""
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "внимание: игнорират Ñе излишните аргументи, започвайки от \"%s\""
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "Ф. Пинард"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (за рег. израз \"%s\")"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5850,7 +5978,7 @@ msgstr ""
"Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ВХОД]... (без -G)\n"
" или: %s -G [ОПЦИЯ]... [ВХОД [ИЗХОД]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5860,7 +5988,7 @@ msgstr ""
"файлове\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5874,7 +6002,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=ÐИЗ ползва ÐИЗ за означаване отÑичането на "
"редовете\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5890,7 +6018,7 @@ msgstr ""
"изречениÑта\n"
" -T, --format=tex извежда изход Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ за TeX\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5906,7 +6034,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=ФÐЙЛ ФÐЙЛ Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð¸, които да Ñе игнорират\n"
" -o, --only-file=ФÐЙЛ признават Ñе Ñамо думи от този ФÐЙЛ\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5917,7 +6045,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - не е реализирана -\n"
" -w, --width=БРОЙ ширина на изхода, препратките не Ñе броÑÑ‚\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5926,7 +6054,7 @@ msgstr ""
"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´. \"-F /\" Ñе "
"подразбира.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5940,7 +6068,7 @@ msgstr ""
"ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð° е Ñледваща верÑиÑ.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5954,17 +6082,18 @@ msgstr ""
"Ð»Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð½Ð° ГÐУ за повече подробноÑти.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Вие би Ñ‚Ñ€Ñбвало да Ñте получили копие на ОÑновната общодоÑтъпна лиценизиÑ\n"
"на ГÐУ заедно Ñ Ñ‚Ð°Ð·Ð¸ програма; в противен Ñлучай пишете на Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "неправилна ширина: %s"
@@ -5977,27 +6106,27 @@ msgstr ""
"Извежда пълното файлово име на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ каталог.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "не може да Ñе отвори каталогът %s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "не може да Ñе отвори %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "не може да Ñе отвори %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "игнорират Ñе неопционалните аргументи"
@@ -6017,15 +6146,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -6035,68 +6164,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "не може да Ñе Ñмени каталогът от %s на .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "не може да Ñе открие \".\" в %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s промÑна на dev/ino"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "не може да Ñе открие %s"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "не може да Ñе изтрие каталогът %s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: да Ñе навлезе ли в Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñрещу Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ %s? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: да Ñе навлезе ли в каталога %s? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: да Ñе изтрие ли %s ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð° Ñрещу Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: да Ñе изтрие ли %s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "изтриване на %s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "изтриване на каталога %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "не може да Ñе Ñмени каталогът от %s на %s"
+msgstr "не може да Ñе Ñмени каталогът от %s на .."
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6111,21 +6240,26 @@ msgstr ""
"СлеÑващиÑÑ‚ каталог е чаÑÑ‚ от цикъла:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "не може да Ñе изтриват \".\" и \"..\""
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "не може да Ñе определи кой е текущиÑÑ‚ каталог"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... ФÐЙЛ...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -6145,11 +6279,12 @@ msgstr ""
" -f, --force игнорира неÑъщеÑтвуващи файлове, за нищо не пита\n"
" -i, --interactive пита преди изтриване\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root да не Ñе обработва \"/\" по-оÑобено (по "
@@ -6158,7 +6293,15 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive изтрива рекурÑивно Ñъдържанието на каталозите\n"
" -v, --verbose обÑÑнÑва какво Ñе прави\n"
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6175,7 +6318,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-боза\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6190,17 +6333,17 @@ msgstr ""
"Ñъдържанието му е напълно невъзÑтановимо, помиÑлете дали да не използвате "
"shred.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "изтрива Ñе каталогът %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... КÐТÐЛОГ...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6214,10 +6357,11 @@ msgstr ""
" игнорира вÑеки неуÑпех, дължащ Ñе Ñамо на това, че нÑкой\n"
" каталог е бил непразен\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6287,8 +6431,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "неправилно чиÑло Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð¾ аргумент: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "неправилен низ за формат: \"%s\""
#: src/seq.c:399
@@ -6307,12 +6451,13 @@ msgstr ""
" или: %s ОПЦИЯ\n"
#: src/setuidgid.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"Отказва Ñе от вÑички допълнителни групи, приема Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ групата на\n"
@@ -6341,12 +6486,12 @@ msgstr "групата не може да Ñе направи %ld"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "потребителÑÑ‚ не може да Ñе направи %ld"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИИ] ФÐЙЛ [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6357,7 +6502,7 @@ msgstr ""
"апаратура.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6370,7 +6515,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N заличава N байта в началото (приемат Ñе ÑуфикÑи като K, M, "
"G)\n"
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -6388,7 +6533,7 @@ msgstr ""
"shred\n"
" - заличава ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´\n"
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6409,14 +6554,15 @@ msgstr ""
"дейÑтва върху обикновени файлове, повечето хора използват опциÑта --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ð’ÐИМÐÐИЕ: Забележете, че shred разчита на Ñледното ÑъщеÑтвено "
@@ -6428,7 +6574,7 @@ msgstr ""
"Ñа примери на файлови ÑиÑтеми, при които shred не е ефективна команда:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6451,145 +6597,142 @@ msgstr ""
" Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"- файлови ÑиÑтеми, които кешират информациÑта на временни меÑта, като "
-"клиентите\n"
-" на NFS верÑÐ¸Ñ 3\n"
-"\n"
-"- компреÑираните файлови ÑиÑтеми\n"
-"\n"
-"ОÑвен това резервните ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° файловите ÑиÑтеми могат да Ñъдържат ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð°\n"
-"файла, които не могат да бъдат изтрити и които ще позволÑÑ‚ по-къÑно "
-"изтритиÑÑ‚\n"
-"файл да бъде възÑтановен.\n"
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: неуÑпешно позициониране (seek) във файл"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: неуÑпешно позициониране (seek) във файл"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: битовете не могат да Ñе обръщат"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: грешка при Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° отмеÑтване %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: неуÑпешно позициониране (seek) във файл"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "файл не може да бъде открит"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: недопуÑтим тип на файла"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: файлът има отрицателен размер"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: грешка при отÑичане"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: неуÑпешно позициониране (seek) във файл"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: не може да Ñе заличава файл Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼ на доÑтъп Ñамо за добавÑне"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: изтриване"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: преименуван на %s"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: изтрит"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: неправилен брой итерации"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: неправилен размер на файла"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6612,30 +6755,36 @@ msgstr ""
"произволно чиÑло Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ‰Ð° запетаÑ.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "неправилен интервал за време \"%s\""
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "не може да Ñе чете чаÑовникът в реално време"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"Извежда Ñортирана ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑички ФÐЙЛ(ове) на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
"\n"
"Опции за наредба:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6645,7 +6794,7 @@ msgstr ""
"знаци\n"
" -f, --ignore-case приравнÑва малките Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ букви\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6662,12 +6811,13 @@ msgstr ""
" -r, --reverse Ñортира в обратен ред\n"
"\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6685,10 +6835,10 @@ msgstr ""
"comparison\n"
" -S, --buffer-size=РÐЗМ поползва буфер в паметта Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ РÐЗМ\n"
-#: src/sort.c:313
-#, c-format
+#: src/sort.c:319
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6706,12 +6856,12 @@ msgstr ""
" иначе извежда еднократно еквивалентните "
"редове\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated завършва редовете Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñ‚ 0 вмеÑто Ñ Ð½Ð¾Ð² ред\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6732,7 +6882,7 @@ msgstr ""
"\n"
"РÐЗМ може да бъде Ñледван от нÑкой от Ñледните множители:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6753,124 +6903,111 @@ msgstr ""
"Използвайте LC_ALL=C, за да получите традиционната наредба,\n"
"коÑто ÑравнÑва Ñпоред кодовете на знаците.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "не може да Ñе направи временен файл"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "неуÑпешно отварÑне на файл"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "неуÑпешно затварÑне на файл"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "неуÑпешно затварÑне на файл"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "неуÑпешен запиÑ"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "не може да Ñе изтрие %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "Ñортировка размер"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "файл не може да бъде открит"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "не може да Ñе чете"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: разбърканоÑÑ‚: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "Ñтандартната грешка"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: неправилна ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° поле \"%s\""
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: броÑÑ‚ \"%.*s\" е твърде голÑм"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: неправилен брой в началото на \"%s\""
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "неправилно чиÑло Ñлед \"-\""
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "неправилно чиÑло Ñлед \".\""
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "неочакван знак в ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° поле"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "неправилно чиÑло в началото на поле"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "номерът на поле е нула"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "отмеÑтването в знаци е нула"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "неправилно чиÑло Ñлед \",\""
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "поÑочени Ñа твърде много изходни файлове"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "празна табулациÑ"
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "многоÑимволна Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ñ \"%s\""
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "неÑъвмеÑтими табулации"
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "допълнителниÑÑ‚ операнд \"%s\" не е позволен Ñ -c"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] [ВХОД [ПРЕФИКС]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
@@ -6884,7 +7021,7 @@ msgstr ""
"вход.\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6899,7 +7036,7 @@ msgstr ""
" -d, --numeric-suffixes ползва чиÑлови ÑуфикÑи вмеÑто буквени\n"
" -l, --lines=ЧИСЛО дели на по ЧИСЛО редове на изходен файл\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6907,7 +7044,7 @@ msgstr ""
" --verbose Ñъобщава на Ñтандартната грешка преди отварÑнето\n"
" на вÑеки изходен файл\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6915,13 +7052,13 @@ msgstr ""
"\n"
"РÐЗМ може да има ÑуфикÑ-множител: b за 512, k за 1 Kб, m за 1 Мб.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Изчерпаха Ñе ÑуфикÑите за изходни файлове"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "Ñъздава Ñе файл \"%s\"\n"
#: src/split.c:371
@@ -6943,31 +7080,26 @@ msgstr "%s: неправилен брой байтове"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: неправилен брой редове"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "опциÑта за брой редове -%s%c... е твърде голÑмa"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "опциÑта \"-%s\" е оÑтарÑла; ползвайте \"-l %s\""
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "недопуÑтим брой редове: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "не може да Ñе прочете от файловата ÑиÑтема Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ] ФÐЙЛ...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
@@ -6985,16 +7117,16 @@ msgstr ""
" -L, --dereference Ñледва Ñимволните връзки\n"
" -t, --terse извежда информациÑта в Ñбит вид\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
"Валидните ФОРМÐТи за файлове (без --filesystem) Ñа:\n"
@@ -7004,14 +7136,15 @@ msgstr ""
" %B Размерът в байтове на вÑеки блок, Ñъобщен от \"%b\"\n"
" %b Брой заделени блокове (вж. %B)\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D ШеÑтнадеÑетичен номер на уÑтройÑтво\n"
" %d ДеÑетичен номер на уÑтройÑтво\n"
@@ -7020,16 +7153,17 @@ msgstr ""
" %G Име на групата на ÑобÑтвеника\n"
" %g Ðомер на групата на ÑобÑтвеника\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h Брой твърди връзки\n"
" %i Ðомер на i-възел\n"
@@ -7040,16 +7174,17 @@ msgstr ""
" %T Малък шеÑтнадеÑетичен номер на уÑтройÑтво\n"
" %t ГолÑм шеÑтнадеÑетичен номер на уÑтройÑтво\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U ПотребителÑко име на ÑобÑтвеника\n"
@@ -7062,7 +7197,7 @@ msgstr ""
" %z Време на поÑледна промÑна\n"
"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7080,14 +7215,16 @@ msgstr ""
" %d Свободни файлови възли във файловата ÑиÑтема\n"
" %f Свободни блокове във файловата ÑиÑтема\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i ШеÑтнадеÑетичен Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð½Ð° файловата ÑиÑтема\n"
" %l МакÑимална дължина на файловите имена\n"
@@ -7096,11 +7233,11 @@ msgstr ""
" %T Тип във вид за четене от човек\n"
" %t Тип като шеÑтнадеÑетично чиÑло\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Внимание: \"-l\" е оÑтарÑла опциÑ; вмеÑто Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¹Ñ‚Ðµ \"-L\""
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -7111,7 +7248,7 @@ msgstr ""
" или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-a|--all]\n"
" или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -7127,7 +7264,7 @@ msgstr ""
" -F, --file=УСТРОЙСТВО Ð¾Ñ‚Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¸ използва поÑоченото УСТРОЙСТВО вмеÑто Ñтд."
"вход\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -7138,7 +7275,7 @@ msgstr ""
"наÑтройка.\n"
"Кои наÑтройки Ñа допуÑтими завиÑи от използваната ÑиÑтема.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -7153,7 +7290,7 @@ msgstr ""
" eof ЗÐÐК ЗÐÐК ще изпрати Ñигнал край на файл (ще прекрати входа)\n"
" eol ЗÐÐК ЗÐÐК ще завърши реда\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -7165,7 +7302,7 @@ msgstr ""
" intr ЗÐÐК ЗÐÐК ще изпрати Ñигнал за прекъÑване\n"
" kill ЗÐÐК ЗÐÐК ще изтрие Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7178,7 +7315,7 @@ msgstr ""
" * rprnt ЗÐÐК ЗÐÐК ще пречертае Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´\n"
" start ЗÐÐК ЗÐÐК ще възобнови извеждането, Ñлед като е било прекъÑнато\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7190,7 +7327,7 @@ msgstr ""
" * swtch ЗÐÐК ЗÐÐК ще превключи на друг Ñлой на обвивката (shell layer)\n"
" * werase ЗÐÐК ЗÐÐК ще изтрие поÑледната въведена дума\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7204,7 +7341,7 @@ msgstr ""
" * cols N казва на Ñдрото, че терминалът има N Ñтълба\n"
" * columns N Ñъщото като cols N\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7217,7 +7354,7 @@ msgstr ""
" min N Ñ -icanon поÑочва поне N знака за завършено четене\n"
" ospeed N поÑочва ÑкороÑÑ‚ на изхода N бода\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7231,7 +7368,7 @@ msgstr ""
" time N Ñ -icanon поÑочва прекъÑване при четене до N деÑети от "
"Ñекундата\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7247,7 +7384,7 @@ msgstr ""
" * [-]crtscts позволÑва диалог (handshaking) RTS/CTS\n"
" csN поÑочва размер на знаците до N бита, N е от 5 до 8\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7263,7 +7400,7 @@ msgstr ""
" [-]parenb генерира на изхода и очаква на входа бит за четноÑÑ‚\n"
" [-]parodd поÑочва текова четноÑÑ‚ (четна Ñ \"-\")\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7280,7 +7417,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk игнорира знаците за прекъÑване\n"
" [-]igncr игнорира знаците за връщане на курÑора\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7295,11 +7432,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck позволÑва проверка за четноÑтта на входа\n"
" [-]istrip изчиÑтва ÑÑ‚Ð°Ñ€ÑˆÐ¸Ñ (8-миÑ) бит на входните знаци\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7317,7 +7454,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk маркира грешките по четноÑÑ‚ (Ñ Ð¿Ð¾ÑледователноÑÑ‚ 255-0)\n"
" [-]tandem Ñъщото като [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7333,7 +7470,7 @@ msgstr ""
" * ffN Ñтил за задържане на код за нова Ñтраница, N е 0 или 1\n"
" * nlN Ñтил за задържане на код за нов ред, N е 0 или 1\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7353,7 +7490,7 @@ msgstr ""
"ред\n"
" * [-]onlret кодът за нов ред оÑъщеÑтвÑва връщане на курÑора\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7371,7 +7508,7 @@ msgstr ""
" * vtN Ñтил за задържане на кодове за вертик. табулациÑ, N е 0 или "
"1\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7386,7 +7523,7 @@ msgstr ""
" * crtkill убива реда Ñпоред на наÑтройките echoprt и echoe\n"
" * -crtkill убива реда Ñпоред на наÑтройките echoctl и echok\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7400,7 +7537,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe Ñъщото като [-]crterase\n"
" [-]echok ехо на нов ред Ñлед код за убиване\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7416,7 +7553,7 @@ msgstr ""
" [-]iexten позволÑва управлÑващите кодове, които не отговарÑÑ‚ на "
"POSIX\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7435,7 +7572,7 @@ msgstr ""
" * [-]xcase Ñ icanon извежда главните букви като предшеÑтвани от \"\\\" "
"малки\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7449,7 +7586,7 @@ msgstr ""
" cbreak Ñъщото като -icanon\n"
" -cbreak Ñъщото като icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7463,7 +7600,7 @@ msgstr ""
" -cooked Ñъщото като raw\n"
" crt Ñъщото като echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7478,7 +7615,7 @@ msgstr ""
"ÑтойноÑÑ‚\n"
" evenp Ñъщото като parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7494,7 +7631,7 @@ msgstr ""
" nl Ñъщото като -icrnl -onlcr\n"
" -nl Ñъщото като icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7508,7 +7645,7 @@ msgstr ""
" pass8 Ñъщото като -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 Ñъщото като parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7520,7 +7657,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw Ñъщото като\n"
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
#, fuzzy
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
@@ -7537,7 +7674,7 @@ msgstr ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, вÑички управлÑващи\n"
" знаци запазват Ñтандартната Ñи ÑтойноÑÑ‚.\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7552,11 +7689,11 @@ msgstr ""
"като ^c, 0x37, 0177 или 127; Ñпециалните ÑтойноÑти ^- и undef Ñе използват,\n"
"за да Ñе забранÑÑ‚ Ñъответните управлÑващи знаци.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "може да Ñе поÑочва Ñамо едно уÑтройÑтво"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -7564,49 +7701,49 @@ msgstr ""
"опциите за подробен и stty-четим изходен Ñтил\n"
"взаимно Ñе изключват"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "при поÑочване на изходен Ñтил не може да Ñе наÑтройват режими"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: не може да Ñе презададе режимът non-blocking"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "неправилен аргумент \"%s\""
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "неправилен аргумент: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "липÑва аргумент за \"%s\""
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "неправилен означител за поле: \"%s\""
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: не може да Ñе оÑъщеÑтвÑÑ‚ вÑички поиÑкани операции"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mode\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: нÑма Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° размера на това уÑтройÑтво"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "неправилен чиÑлов аргумент \"%s\""
#: src/su.c:265
@@ -7708,15 +7845,24 @@ msgstr "ЗапиÑва на диÑка изменените блокове, ак
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "вÑички аргументи Ñе игнорират"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help извежда тази Ñправка и излиза\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° верÑиÑта и излиза\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7726,7 +7872,7 @@ msgstr ""
"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7737,40 +7883,36 @@ msgstr ""
" -s, --separator=ÐИЗ вмеÑто кода за нов ред, използва като разделител "
"ÐИЗ\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: неуÑпешно позициониране (seek) във файл"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: файлът е твърде дълъг"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "не може да Ñе направи временен файл"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "не може да Ñе отвори %s за четене"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "грешка при запиÑ"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: грешка при четене"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "разделителÑÑ‚ не може да бъде празен"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7783,7 +7925,7 @@ msgstr ""
"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7801,7 +7943,7 @@ msgstr ""
"f\n"
" -c, --bytes=N извежда поÑледните N байта\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7816,7 +7958,7 @@ msgstr ""
"еквивалентни\n"
" -F Ñъщото като --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7836,7 +7978,7 @@ msgstr ""
" преименуван (което е обичайно при завъртане на\n"
" журналните файлове)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7852,7 +7994,7 @@ msgstr ""
" (Ñтандартно 1.0)\n"
" -v, --verbose винаги извежда Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ‚Ðµ имена\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7869,7 +8011,7 @@ msgstr ""
"ÑуфикÑ-множител: b за 512, k за 1024, m за 1024*1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7878,7 +8020,7 @@ msgstr ""
"С --follow (-f) tail използва един и Ñъщ файлов деÑкриптор, Ñ‚.е. дори\n"
"ако tail-ениÑÑ‚ файл е бил преименуван, tail ще продължи да Ñледи ÐºÑ€Ð°Ñ Ð¼Ñƒ. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7894,117 +8036,112 @@ msgstr ""
"многократно файла, за да провери дали той не е бил отÑтранен или Ñъздаден\n"
"нов файл ÑÑŠÑ Ñъщото име от друга програма.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "ЗатварÑне на %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: не може да Ñе отиде на отноÑително отмеÑтване %s във файла"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: не може да Ñе отиде на отмеÑтване %s отноÑно ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° файла"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "\"%s\" е Ñтанал недоÑтъпен"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"\"%s\" е бил заменен Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð», който е недоÑтъпен за tail; tail повече нÑма да "
"го Ñледи"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "\"%s\" е Ñтанал недоÑтъпен"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "\"%s\" Ñе е поÑвил; Ñледва Ñе ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "\"%s\" е бил заменен; Ñледва Ñе ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: не може да Ñе презададе режимът non-blocking"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: файлът е отÑечен"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "нÑма повече файлове"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: не може да Ñе Ñледва ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° този тип файлове; tail нÑма да Ñледи този "
"файл"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "номерът на поле %s е твърде голÑм"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "опциÑта \"%s\" е архаична; ползвайте \"%s-%c %.*s\""
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "опциÑта --allow-missing е оÑтарÑла; ползвайте --retry вмеÑто неÑ"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: неправилен макÑимален брой доÑтъпи без промÑна между отварÑниÑта"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: неправилен номер на процеÑ"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: неправилен брой Ñекунди"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "внимание: опциÑта --retry е полезна Ñамо Ñ --follow=name"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"внимание: игнорира Ñе номера на процеÑ; --pid=PID е полезно Ñамо при Ñледване"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "внимание: --pid=PID не Ñе поддържа на тази ÑиÑтема"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "не може да Ñе Ñледва %s Ñпоред името"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "внимание: безкрайното Ñледване на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ е безполезно"
@@ -8030,104 +8167,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðко нÑма ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, Ñе чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "липÑва аргумент за \"%s\""
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: очаква Ñе целочиÑлен израз\n"
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "недопуÑтимо чиÑло %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "очаква Ñе \")\"\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "очаква Ñе \")\", а е намерен %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: очаква Ñе унарна операциÑ\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "преди -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "Ñлед -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "преди -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "Ñлед -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "преди -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "Ñлед -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "преди -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "Ñлед -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt не допуÑка -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "преди -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "Ñлед -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "преди -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "Ñлед -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef не приема -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot не приема -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "непозната двумеÑтна операциÑ\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "Ñлед -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: очаква Ñе двумеÑтна операциÑ\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -8135,15 +8220,21 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Използване: test ИЗРÐЗ\n"
" или: [ EXPRESSION ]\n"
" или: [ ОПЦИЯ\n"
"Кода на завършване завиÑи от ИЗРÐЗ.\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Излиза Ñ ÐºÐ¾Ð´ на завършване, определен от ИЗРÐЗ.\n"
+"\n"
+
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8153,7 +8244,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ИЗРÐЗ е е иÑтина или лъжа и Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð° на завършване. Той може да бъде:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8167,7 +8258,7 @@ msgstr ""
" ИЗРÐЗ1 -a ИЗРÐЗ2 както ИЗРÐЗ1, така и ИЗРÐЗ2 Ñа иÑтина\n"
" ИЗРÐЗ1 -o ИЗРÐЗ2 поне един от ИЗРÐЗ1 и ИЗРÐЗ2 е иÑтина\n"
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8183,7 +8274,7 @@ msgstr ""
" ÐИЗ1 = ÐИЗ2 низовете Ñа еднакви\n"
" ÐИЗ1 != ÐИЗ2 низовете не Ñа еднакви\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8201,7 +8292,7 @@ msgstr ""
" ЦЯЛО1 -lt ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е по-малко от ЦЯЛО2\n"
" ЦЯЛО1 -ne ЦЯЛО2 ЦЯЛО1 е различно от ЦЯЛО2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8214,7 +8305,7 @@ msgstr ""
" ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ФÐЙЛ1 е по-нов (ÑпрÑмо датата на изменение) от ФÐЙЛ2\n"
" ФÐЙЛ1 -ot ФÐЙЛ2 ФÐЙЛ1 е по-Ñтар от ФÐЙЛ2\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8228,7 +8319,7 @@ msgstr ""
" -d ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е каталог\n"
" -e ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува\n"
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
#, fuzzy
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
@@ -8244,7 +8335,7 @@ msgstr ""
"група\n"
" -k ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е ÑÑŠÑ sticky bit\n"
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
#, fuzzy
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
@@ -8259,7 +8350,7 @@ msgstr ""
" -r ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е доÑтъпен за четене\n"
" -s ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и има ненулев размер\n"
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
#, fuzzy
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
@@ -8275,7 +8366,7 @@ msgstr ""
" -w ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е доÑтъпен за запиÑ\n"
" -x ФÐЙЛ ФÐЙЛ ÑъщеÑтвува и е изпълним файл\n"
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8290,36 +8381,40 @@ msgstr ""
"обвивки. ЦЯЛО може да бъде Ñъщо и -l ÐИЗ и Ñе преÑмÑта като дължината на "
"ÐИЗ.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "липÑва \"]\"\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "неправилен аргумент: %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "неправилен формат за дата %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "Ñъздава Ñе %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "не може да Ñе въздейÑтва на %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "задава Ñе време на %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -8327,7 +8422,7 @@ msgstr ""
"Прави времето на доÑтъп и поÑледна промÑна на вÑеки ФÐЙЛовете текущото "
"време.\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8342,7 +8437,7 @@ msgstr ""
" -f (игнорира Ñе)\n"
" -m Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамо времето на поÑледна промÑна\n"
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
@@ -8359,19 +8454,22 @@ msgstr ""
" тъп (Ñъщо като -a), mtime време на промÑна (като -"
"m)\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Забележете, че опциите -d и -t приемат различни формати за време и дата.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "не може да Ñе поÑочват времена Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‡Ðµ от един източник"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -8518,10 +8616,10 @@ msgstr ""
"знаци от ÐœÐОЖ2, като това Ñтава Ñлед преводa или изтриването.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"внимание: двуÑмиÑлената оÑмична поÑледователноÑÑ‚ \\%c%c%c е интерпретирана\n"
"\tкато двубайтовата поÑледователноÑÑ‚ \\0%c%c, \"%c\""
@@ -8532,8 +8630,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "граници на интервала \"%s-%s\" Ñа в обратен ред"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "неправилен брой Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ \"%s\" в конÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ [c*n]"
#: src/tr.c:918
@@ -8545,8 +8643,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "липÑва знак за ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½Ð° еквивалентноÑÑ‚ \"[==]\""
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "неправилен ÐºÐ»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ Ñимволи \"%s\""
#: src/tr.c:955
@@ -8607,19 +8705,22 @@ msgstr ""
"Ñамо един низ може да бъде даден, когато Ñе изтрива без отÑтранÑване на "
"повторениÑта"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "лошо подравнена [:upper:] и/или [:lower:] конÑтрукциÑ"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Използване: %s ИМЕ\n"
+" или: %s ОПЦИЯ\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
"Използване: %s [аргументи, които Ñе игнорират]\n"
" или: %s ОПЦИЯ\n"
@@ -8628,7 +8729,18 @@ msgstr ""
"Следващите имена на опции не могат да бъдат Ñъкращавани.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+"Използване: %s [командни аргументи, които Ñе игнорират]\n"
+" или: %s ОПЦИЯ\n"
+"Приключва Ñ ÐºÐ¾Ð´ на завършване, поÑочващ неуÑпех.\n"
+"\n"
+"Имената на Ñледващите опции не могат да Ñе Ñъкращават.\n"
+"\n"
+
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8642,12 +8754,12 @@ msgstr ""
"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е -, чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: входните данни Ñъдържат нечетен брой лекÑеми"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: входниÑÑ‚ файл Ñъдържа цикъл:"
@@ -8672,10 +8784,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "не е tty"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8688,12 +8802,13 @@ msgstr ""
" -n, --nodename извежда името на компютъра в мрежата\n"
" -r, --kernel-release извежда изданието на Ñдрото\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version извежда верÑиÑта на Ñдрото\n"
@@ -8702,11 +8817,11 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform извежда хардуерната платформа\n"
" -o, --operating-system извежда операционната ÑиÑтема\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "не може да Ñе получи ÑиÑтемното име"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -8718,7 +8833,7 @@ msgstr ""
"Без ФÐЙЛ или ако ФÐЙЛ е - чете от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
@@ -8734,13 +8849,14 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=СПИС СПИСък от разделени ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑ‚Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¸ за табулациите "
"(позволÑва -a)\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "опциÑта \"-LIST\" е архаична; използвайте \"--first-only -t LIST\""
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "табулациÑта е твърде дълга %s"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8800,29 +8916,24 @@ msgstr ""
"Полето Ñе ÑÑŠÑтои от бÑло поле, Ñледвано от видими знаци.\n"
"Fields are skipped before chars.\n"
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "твърде много аргументи"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "неправилен брой полета за пропуÑкане"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "неправилен брой байтове за пропуÑкане"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "неправилен брой знаци за ÑравнÑване"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "опциÑта \"-%lu\" е архаична; използвайте \"-f %lu\""
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"безÑмиÑлено е да Ñе извеждат вÑички повтарÑщи Ñе редове и Ð±Ñ€Ð¾Ñ ÑрещаниÑ"
@@ -8895,12 +9006,12 @@ msgstr[1] "%d потребителÑ"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", Ñредно натоварване: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Използване: %s [ОПЦИЯ]... [ ФÐЙЛ ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8918,7 +9029,7 @@ msgstr ""
"на файл.\n"
"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8929,7 +9040,7 @@ msgstr ""
"Ðко не е поÑочен ФÐЙЛ, използва %s. ЧеÑто ФÐЙЛ е %s.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8946,7 +9057,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð±ÑƒÐºÐ²Ð¸\n"
" -l, --lines извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð¾Ð²Ðµ\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -8954,35 +9065,35 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length извежда дължината на най-Ð´ÑŠÐ»Ð³Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´\n"
" -w, --words извежда Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð¸\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " Ñтар "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "exit="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "ÑмÑна на чаÑа"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "Ñтартниво"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "last="
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8991,31 +9102,31 @@ msgstr ""
"\n"
"брой потребители - %u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "ИМЕ"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "ЛИÐИЯ"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "ВРЕМЕ"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "БЕЗДЕЕÐ"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "КОМЕÐТÐР"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "ИЗХОД"
@@ -9105,8 +9216,9 @@ msgstr ""
"Внимание: в Ñледваща верÑÐ¸Ñ -i ще бъде отÑтранено; използвайте вмеÑто това -u"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -9116,9 +9228,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr ""
-"%s: не може да Ñе уÑтанови потребителÑкото име на потребител Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "не може да Ñе намери името на потребител Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ %u"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -9137,6 +9248,367 @@ msgstr ""
"ÐепрекъÑнато извежда ред, ÑÑŠÑтоÑщ Ñе от поÑочените ÐИЗ(ове) или \"y\".\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "не може да Ñе получат данни за времето на %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "не може да Ñе отвори каталогът %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "не може да Ñе отвори каталогът %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "не може да Ñе изтрие %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "не може да Ñе Ñмени каталогът от %s на %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Извежда текущото време Ñпоред поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¤ÐžÐ ÐœÐТ или наÑтройва ÑиÑтемната "
+#~ "дата.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=ÐИЗ извежда времето, поÑочено Ñ ÐИЗ; не може да е "
+#~ "\"now\"\n"
+#~ " -f, --file=ФÐЙЛДÐТИ като --date веднъж за вÑеки ред от ФÐЙЛДÐТИ\n"
+#~ " -IВИДВРЕМЕ, --iso-8601[=ВИДВРЕМЕ] извежда датата/чаÑа във формат ISO "
+#~ "8601.\n"
+#~ " ВИДВРЕМЕ=\"date\" за извеждане Ñамо на "
+#~ "датата,\n"
+#~ " `hours', `minutes' или `seconds' за извеждане "
+#~ "на\n"
+#~ " датата и чаÑа Ñ Ð¿Ð¾Ñочената точноÑÑ‚.\n"
+#~ " --iso-8601 без ВИДВРЕМЕ е еквивалентно на "
+#~ "\"date\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "при използване на опциÑта --rfc-2822 (-R) не може да Ñе поÑочва форматен "
+#~ "низ"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "неопределено"
+
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "файлово отмеÑтване извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "не може да Ñе получи приоритетът"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "не може да Ñе зададе приоритета"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Използване: %s [командни аргументи, които Ñе игнорират]\n"
+#~ " или: %s ОПЦИЯ\n"
+#~ "Приключва Ñ ÐºÐ¾Ð´ на завършване, поÑочващ неуÑпех.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Имената на Ñледващите опции не могат да Ñе Ñъкращават.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "може да Ñе поÑочва Ñамо един аргумент при използване на --check"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Това е Ñвободен Ñофтуер; вижте Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ за уÑловиÑта за копиране.\n"
+#~ "Ðе Ñе дават ÐИКÐКВИ гаранции, включително предполаганата гаранциÑ,\n"
+#~ "че е ПОЛЕЗЕРили ПРИГОДЕРЗРÐЯКÐКВРЦЕЛ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary чете в двоичен режим (Ñтандартно при DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check проверÑва Ñумите %s Ñпоред зададен ÑпиÑък\n"
+#~ " -t, --text чете файловете в текÑтов режим (Ñтандартно)\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query} поÑочва какво да Ñе Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ "
+#~ "подÑказката за\n"
+#~ " ÑъщеÑтвуващ целеви файл\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes отÑтранÑва крайните наклонени черти от "
+#~ "вÑеки\n"
+#~ " аргумент ЦЕЛ\n"
+#~ " -S, --suffix=СУФИКС вмеÑто Ð¾Ð±Ð¸Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð¸Ñ ÑÑƒÑ„Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° резервни копиÑ\n"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "не може да Ñе пренаÑочи ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "внимание: --version-control (-V) оÑтарÑла опциÑ; подръжката за Ð½ÐµÑ Ñ‰Ðµ "
+#~ "бъде\n"
+#~ "ÑпрÑна в нÑÐºÐ¾Ñ Ð±ÑŠÐ´ÐµÑ‰Ð° верÑиÑ. ВмеÑто това ползвайте --backup=%s."
+
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "\"%s\" е твърде дълго"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "- файлови ÑиÑтеми, които кешират информациÑта на временни меÑта, като "
+#~ "клиентите\n"
+#~ " на NFS верÑÐ¸Ñ 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "- компреÑираните файлови ÑиÑтеми\n"
+#~ "\n"
+#~ "ОÑвен това резервните ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° файловите ÑиÑтеми могат да Ñъдържат ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ "
+#~ "на\n"
+#~ "файла, които не могат да бъдат изтрити и които ще позволÑÑ‚ по-къÑно "
+#~ "изтритиÑÑ‚\n"
+#~ "файл да бъде възÑтановен.\n"
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "неправилен аргумент \"%s\""
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: грешка при четене"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "невъзможно връщане в Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ каталог"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Извежда пълното файлово име на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ каталог.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "невъзможно връщане в Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ каталог"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Извежда пълното файлово име на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ каталог.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "невъзможно връщане в Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐµÐ½ каталог"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "табулациÑта е твърде дълга %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "табулациÑта е твърде дълга %s"
+
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: очаква Ñе целочиÑлен израз\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "табулациÑта е твърде дълга %s"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "преди -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "Ñлед -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "преди -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "Ñлед -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "преди -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "Ñлед -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "преди -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "Ñлед -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "преди -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "Ñлед -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "преди -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "Ñлед -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "Ñлед -t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ð’Ñеки РЕЖИМ е една или повече от буквите ugoa, един от знаците +-= и\n"
+#~ "една или повече от буквите rwxXstugo.\n"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "опциÑта \"-СПИС\" е оÑтарÑла; ползвайте \"-t СПИС\""
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "опциÑта \"%s\" е оÑтарÑла; ползвайте \"%s\""
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "опциÑта \"-%s\" е архаична, ползвайте \"-%c %.*s%.*s%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "неправилен номер на поле: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 1: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "неправилен номер на поле за файл 2: \"%s\""
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "опциÑта \"-%s\" е оÑтарÑла; ползвайте \"-l %s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "опциÑта \"%s\" е архаична; ползвайте \"%s-%c %.*s\""
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "опциÑта \"-LIST\" е архаична; използвайте \"--first-only -t LIST\""
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "опциÑта \"-%lu\" е архаична; използвайте \"-f %lu\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: не може да Ñе уÑтанови потребителÑкото име на потребител Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ %u\n"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "затварÑне на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s прочетени блока\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s запиÑани блока\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "непълни блокове"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: броÑÑ‚ \"%.*s\" е твърде голÑм"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z чаÑовата зона в Ñтил RFC-2822 (+0200) (неÑтандартно разширение)\n"
+#~ " %Z чаÑовата зона (напр. EET) или нищо, ако Ñ‚Ñ Ð½Ðµ може да Ñе определи\n"
+#~ "\n"
+#~ "По подразбиране date допълва чиÑловите полета Ñ Ð½ÑƒÐ»Ð¸. ГÐУ реализациÑта на "
+#~ "date\n"
+#~ "разпознава и Ñледните модификатори между знака \"%\" и чиÑловата "
+#~ "директива:\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (тире) да не Ñе попълва полето\n"
+#~ " `_' (знак за подчертаване) полето да Ñе попълва Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸\n"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "не може да Ñе получи времето от денÑ"
+
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: твърде голÑм брой байтове"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "\"--columns=СТЪЛБОВЕ\" неправилен брой Ñтълбове: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s е твърде дълго"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "УÑтановÑва непреноÑимите конÑтрукции в ИМЕ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability проверка за вÑÑкакви POSIX-ÑиÑтеми, а не Ñамо за "
+#~ "тази\n"
+
#~ msgid "too few arguments"
#~ msgstr "твърде малко аргументи"
@@ -9557,13 +10029,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman и David MacKenzie"
#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Излиза Ñ ÐºÐ¾Ð´ на завършване, определен от ИЗРÐЗ.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
#~ msgstr ""
#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie и Randy Smith"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 86ca31a29..f5dffd99f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Catalan messages for GNU coreutils.
# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999, 2002, 2003, 2004.
+# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2001, 2002.
# Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2002.
#
@@ -37,10 +37,10 @@
# bonic, excepte quan quede realment horrend o porte a confusió).
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-14 00:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,16 +65,16 @@ msgstr "l'argument %s és ambigu per %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Els arguments vàlids són:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "error d'escriptura"
# Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error desconegut del sistema"
@@ -123,14 +123,91 @@ msgid "shared memory object"
msgstr "objecte de memòria compartida"
#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
msgid "typed memory object"
-msgstr "objecte de memòria compartida"
+msgstr "objecte de memòria amb tipus"
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "fitxer estrany"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "error d'escriptura"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+# Amb el mateix format que els errors de la libc. ivb
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut del sistema"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -188,63 +265,77 @@ msgstr "%s: l'opció «-W %s» no admet arguments\n"
# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
# Açò quedarà com «invalid mida de bloc `MIDA'» mentre no ho facen. ivb
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "mida de bloc"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "no s'ha pogut tornar al directori inicial de treball"
-
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s"
-
# Els 4 usen quote(). ivb
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existeix però no és un directori"
# Els 3 usen quote(). ivb
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari o grup de %s"
+# Els 3 usen quote(). ivb
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s"
+
# Usa quote(). ivb
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "no s'han pogut canviar els permisos de %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "openat: no s'ha pogut registrar el directori de treball actual"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "no s'ha pogut tornar al directori inicial de treball"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "«"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "»"
@@ -272,54 +363,79 @@ msgstr "^[sS]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "la funció iconv() no és útil"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "la funció iconv() no es troba disponible"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "el caràcter es troba fora del rang"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "no s'ha pogut convertir U+%04X al joc de caràcters local: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "l'usuari no és vàlid"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "el grup no és vàlid"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el grup d'entrada d'un UID numèric"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aquest és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota "
+"els\n"
+"termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat publicada per "
+"la\n"
+"Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la Llicència o bé (si ho\n"
+"preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrit per %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Escrit per %s i %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Escrit per %s, %s i %s.\n"
@@ -327,7 +443,7 @@ msgstr "Escrit per %s, %s i %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -339,7 +455,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -351,7 +467,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -363,7 +479,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -375,7 +491,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -389,7 +505,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -403,7 +519,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -414,53 +530,43 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s i d'altres.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de "
-"còpia.\n"
-"No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN\n"
-"PROPÃ’SIT PARTICULAR.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "l'argument no és vàlid: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "ha fallat la comparació de cadenes"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Establiu la variable LC_ALL a «C» per evitar el problema."
# Usa quote() en les 2. ivb
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Les cadenes comparades eren %s i %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -485,25 +591,34 @@ msgstr ""
"s'especifica, també s'elimina el SUFIX del darrere.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -512,36 +627,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Informeu dels errors a <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
-#, fuzzy
msgid "missing operand"
-msgstr "manca un argument fitxer"
-
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "manca un operand"
+
+# Usa quote(). ivb
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "sobra l'operand «%s»"
+msgstr "sobra l'operand %s"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -562,7 +676,7 @@ msgstr ""
" -n, --number Enumera totes les línies.\n"
" -s, --squeeze-blank No mostra més d'una línia en blanc seguida.\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -576,7 +690,7 @@ msgstr ""
" Usa la notació «^» i «M-», excepte pels caràcters de\n"
" nova línia i per les tabulacions.\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -584,47 +698,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Sense cap FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary Usa escriptura binària al dispositiu de consola.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ha fallat ioctl() sobre «%s»"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "eixida estàndard"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: el fitxer d'entrada i el de sortida són el mateix"
# Indica la situació d'un missatge d'error. ivb
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "en tancar l'entrada estàndard"
-# Indica la situació d'un missatge d'error. ivb
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "en tancar l'eixida estàndard"
-
# Usa quote(). ivb
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "el grup %s no és vàlid"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -633,8 +741,7 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... GRUP FITXER...\n"
" o bé: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXREF FITXER...\n"
-#: src/chgrp.c:117
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -651,9 +758,9 @@ msgstr ""
" canvi.\n"
" --dereference Afecta el fitxer apuntat per cada enllaç simbòlic, "
"en\n"
-" lloc del propi enllaç simbòlic.\n"
+" lloc del propi enllaç simbòlic (per defecte).\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -665,7 +772,7 @@ msgstr ""
" fitxers apuntats (disponible només en sistemes que\n"
" puguen canviar el propietari d'un enllaç simbòlic).\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -674,7 +781,7 @@ msgstr ""
" No tracta «/» de forma especial (per defecte).\n"
" --preserve-root Falla en operar recursivament sobre «/».\n"
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -690,7 +797,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive Opera recursivament sobre fitxers i directoris.\n"
" -v, --verbose Mostra un missatge per cada fitxer processat.\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -716,91 +823,109 @@ msgstr ""
" -P No es seguirà cap enllaç simbòlic (per defecte).\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+# -H i -L es reemplacen però no són incompatibles. ivb
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr "«-R --dereference» necessita «-H» o «-L»"
+
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
+msgstr "«-R -h» necessita «-P»"
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+# Usa quote(). ivb
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing operand after %s"
-msgstr "manca un argument per «%s»"
+msgstr "manca un operand després de %s"
# Els 9 usen quote(). ivb
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "no s'han pogut obtindre els atributs de %s"
# Usa quote(). ivb
# Indica situació d'error. ivb
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "en obtenir els nous atributs de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "no s'han canviat ni l'enllaç simbòlic %s ni el fitxer apuntat\n"
# Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "s'ha canviat el mode de %s a %04lo (%s)\n"
# Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de %s a %04lo (%s)\n"
# Usa quote() en el 1r arg. El 3r és un mode «rwxrwxrwx». ivb
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "el mode de %s es manté en %04lo (%s)\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "no s'ha pogut accedir a %s"
# En les 3 és nom de fitxer amb quote(). ivb
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el directori %s"
# Usa quote(). ivb
# Indica una condició d'error. ivb
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "en canviar els permissos de %s"
+# Usa quote(). ivb
+# Indica condició d'error. ivb
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "en establir els permissos de %s"
+
# És una funció. ivb
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr "ha fallat fts_read()"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -811,7 +936,7 @@ msgstr ""
" o bé: %s [OPCIÓ]... MODE_OCTAL FITXER...\n"
" o bé: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXREF FITXER...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -824,7 +949,7 @@ msgstr ""
"un\n"
" canvi.\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -833,7 +958,7 @@ msgstr ""
" No tracta «/» de forma especial (per defecte).\n"
" --preserve-root Falla en operar recursivament sobre «/».\n"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -846,110 +971,103 @@ msgstr ""
" Usa el mode de FITXREF en lloc dels valors de MODE.\n"
" -R, --recursive Canvia recursivament fitxers i directoris.\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Cada MODE és una o més de les lletres «ugoa», un dels símbols «+-=» i una o\n"
-"més de les lletres «rwxXstugo».\n"
-#: src/chmod.c:432
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "no es pot combinar un senyal amb «-l» o «-t»"
+msgstr "no es poden combinar el mode i l'opció «--reference»"
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/chmod.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:491
+#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "el mode %s no és vàlid"
+msgstr "el mode no és vàlid: %s"
# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "s'ha canviat el propietari de %s a «%s»\n"
# Usa quote en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "s'ha canviat el grup de %s a «%s»\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:139
+#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s"
+msgstr "no s'ha canviat el propietari de %s\n"
# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s a «%s»\n"
# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "no s'ha pogut canviar el grup de %s a «%s»\n"
-# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:149
-#, fuzzy, c-format
+# Usa quote(). ivb
+#: src/chown-core.c:144
+#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s a «%s»\n"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s\n"
# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "el propietari de %s es manté en «%s»\n"
# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "el grup de %s es manté en «%s»\n"
-# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/chown-core.c:154
-#, fuzzy, c-format
+# Usa quote(). ivb
+#: src/chown-core.c:149
+#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "el propietari de %s es manté en «%s»\n"
+msgstr "el propietari de %s es manté\n"
-# Els 6 usen quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:318
-#, fuzzy, c-format
+# Usa quote(). ivb
+#: src/chown-core.c:313
+#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar %s"
+msgstr "no s'ha pogut seguir %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "s'està canviant el propietari de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "s'està canviant el grup de %s"
#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... GRUP FITXER...\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [PROPIETARI][:[GRUP]] FITXER...\n"
" o bé: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXREF FITXER...\n"
#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
@@ -968,7 +1086,7 @@ msgstr ""
" canvi.\n"
" --dereference Afecta el fitxer apuntat per cada enllaç simbòlic, "
"en\n"
-" lloc del propi enllaç simbòlic.\n"
+" lloc del propi enllaç simbòlic (per defecte).\n"
#: src/chown.c:112
msgid ""
@@ -1005,7 +1123,6 @@ msgstr ""
" -v, --verbose Mostra un missatge per cada fitxer processat.\n"
#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
@@ -1014,8 +1131,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"El propietari es manté si no s'especifica. El grup també es manté si no\n"
-"s'especifica, però es canvia al grup d'entrada si s'especifica «:». El\n"
-"PROPIETARI i GRUP poden ser tant numèrics com simbòlics.\n"
+"s'especifica, però és canviat al grup d'entrada si s'indica un «:» darrere "
+"del\n"
+"PROPIETARI simbòlic. El PROPIETARI i el GRUP poden ser tant numèrics com\n"
+"simbòlics.\n"
+
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
#: src/chroot.c:46
#, c-format
@@ -1054,17 +1183,17 @@ msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "no s'ha pogut canviar al directori arrel"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "no s'ha pogut executar l'ordre %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -1073,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: %s [FITXER]...\n"
" o bé: %s [OPCIÓ]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -1081,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"Mostra la suma CRC i la mida en octets de cada FITXER.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER1 FITXER2\n"
@@ -1119,61 +1248,81 @@ msgstr ""
" fitxers.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s per llegir"
# Els 4 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "ha fallat fstat() sobre %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "es salta el fitxer %s, que va ser reemplaçat en ser copiat"
# Els 6 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "no s'ha pogut eliminar %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer ordinari %s"
# Els 3 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "s'està llegint %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "ha fallat lseek() sobre %s"
# Els 4 usen quote(). ivb
# En els 4 indica condició d'error. ivb
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "en escriure %s"
+# Usa quote(). ivb
+# Indica condició d'error. ivb
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "en preservar les dates de %s"
+
+# Els 3 usen quote(). ivb
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "no s'ha pogut preservar el propietari de %s"
+
+# Usa quote(). ivb
+# Indica condició d'error. ivb
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "en establir els permissos de %s"
+
# Els 2 usen quote(). ivb
# En els 2 indica condició d'error. ivb
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "en tancar %s"
@@ -1186,128 +1335,128 @@ msgstr "en tancar %s"
# a punt" :) I encara no tindrà fileutils traduït... jm
# Aiii senyor, com passa el temps, ja ni hi ha fileutils (2003-1). ivb
# Usa quote() en el 1r arg. ivb
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: voleu sobreescriure %s, reemplaçant el mode %04lo? "
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: voleu sobreescriure %s? "
# Els 3 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "ha fallat stat() sobre %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "es descarta el directori %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "avís: s'ha especificat el fitxer origen %s més d'una vegada"
# Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s i %s són el mateix fitxer"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "no es pot sobreescriure el no-directori %s amb el directori %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "no es sobreescriurà %s, tot just creat, amb %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s amb un no-directori"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "no es pot sobreescriure el directori %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "no es pot moure un directori sobre un no-directori: %s -> %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer origen; no es mou %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"una còpia de seguretat de %s destruiria el fitxer origen; no es còpia %s"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "no sha pogut crear una còpia de seguretat de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (còpia de seguretat: %s)"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "no es pot copiar un directori, %s, dins d'ell mateix, %s"
# Un quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "no es crearà l'enllaç fort %s cap al directori %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç fort %s cap a %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "no es pot moure %s a un subdirectori d'ell mateix, %s"
# Usa quote() en els dos args. ivb
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
# Usa quote() en es 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
@@ -1315,116 +1464,96 @@ msgstr ""
"destí"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "no es pot copiar l'enllaç simbòlic cíclic %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: només es poden fer enllaços simbòlics relatius en el directori actual"
# Usa quote() en els 2 arguments. ivb
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %s cap a %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç %s"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "no s'ha pogut crear la cua FIFO %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer especial %s"
# Els 3 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic %s"
-# Els 3 usen quote(). ivb
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "no s'ha pogut preservar el propietari de %s"
-
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s és d'un tipus de fitxer desconegut"
# Usa quote(). ivb
-# Indica condició d'error. ivb
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "en preservar les dates de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "no s'ha pogut cercar el fitxer %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "no s'ha pogut preservar l'autoria de %s"
-# Usa quote(). ivb
-# Indica condició d'error. ivb
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "en establir els permissos de %s"
-
# Els 2 usen quote(). ivb
# L'argument és el nom original. ivb
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "no s'ha pogut recuperar la còpia de seguretat de %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (recuperació de la còpia de seguretat)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ORIGEN DESTÃ\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-T] ORIGEN DESTÃ\n"
" o bé: %s [OPCIÓ]... ORIGEN... DIRECTORI\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI ORIGEN...\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... -t DIRECTORI ORIGEN...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1433,12 +1562,12 @@ msgstr ""
"\n"
# Agafat més o menys de libc. ivb
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1446,8 +1575,7 @@ msgstr ""
"Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les\n"
"opcions curtes corresponents.\n"
-#: src/cp.c:172
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1469,9 +1597,9 @@ msgstr ""
" -d Equival a «--no-dereference --preserve=link».\n"
# FIXME: Ugly description of -f: you need to know how cp works internally! ivb
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1485,11 +1613,20 @@ msgstr ""
" -H Segueix els enllaços simbòlics que es troben en la\n"
" línia d'ordres.\n"
-# No sé si en --preserve volen dir açò, però crec que queda clar. ivb
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+# No sé si en --preserve volen dir açò, però crec que queda clar. ivb
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1506,11 +1643,11 @@ msgstr ""
" grup, timestamps=dates, links=enllaços, all=tots).\n"
# FIXME: Why isn't -P next to --no-dereference? ivb
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=LLISTA_ATRS\n"
" No preserva els atributs indicats.\n"
@@ -1530,9 +1667,8 @@ msgstr ""
" obrir-lo (no després, com fa «--force»).\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1546,8 +1682,7 @@ msgstr ""
" Elimina la barra final (si n'hi ha) de cada argument\n"
" ORIGEN.\n"
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1559,9 +1694,11 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
" seguretat.\n"
" --target-directory=DIRECTORI\n"
-" Mou tots els arguments ORIGEN al DIRECTORI.\n"
+" Còpia tots els arguments ORIGEN al DIRECTORI.\n"
+" -T, --no-target-directory\n"
+" Tracta el DESTÃ com a un fitxer normal.\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1578,7 +1715,7 @@ msgstr ""
# «Sparse» són fitxers amb blocs seguits de caràcters nuls. Com es pareix
# molt al concepte de «matriu dispersa» he aprofitat la traducció (que a més
# és la que dóna el diccionari). Mireu «perforate(1)».
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1600,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"creació de fitxers dispersos.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1616,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"VERSION_CONTROL. Es poden usar aquests valors:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1630,7 +1767,7 @@ msgstr ""
" simples en cas contrari.\n"
" simple, never Fa còpies de seguretat simples sempre.\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1644,91 +1781,88 @@ msgstr ""
"fitxer ordinari existent.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "no s'han pogut preservar les dates de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "no s'han pogut preservar els permissos de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s"
# Els 5 usen quote(). ivb
# Indica condició d'error. ivb
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "en accedir a %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "el destí especificat %s no és un directori"
+msgstr "el destí %s no és un directori"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
-msgstr "manca un argument fitxer"
+msgstr "manca un operand fitxer"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
-#, fuzzy, c-format
+# Usa quote(). ivb
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
+#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "manca el fitxer destí"
+msgstr "manca un operand fitxer destí després de %s"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: el directori de destí especificat no és un directori"
+msgstr ""
+"no es poden combinar «--target-directory» (-t) i «--no-target-directory» (-T)"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "quan es mantinguen els camins, el destí ha de ser un directori"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-"avís: «--version-control», (-V) és obsoleta; es retirarà el suport d'aquesta "
-"opció en una versió futura. Useu «--backup=%s» en el seu lloc."
+"l'opció «allow-missing» està desaprovada; useu «--retry» en el seu lloc"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "aquest sistema no suporta enllaços simbòlcs"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "s'han especificat múltiples fitxers d'eixida"
+msgstr "s'han especificat múltiples directoris destí"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "no es poden fer enllaços forts i simbòlics alhora"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "tipus de còpia de seguretat"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "error de lectura"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "l'entrada ha desaparegut"
@@ -1738,8 +1872,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: el número de línia està fora de rang"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': el número de línia està fora de rang"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1748,121 +1882,120 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " en la %sa repetició\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': no s'ha trobat cap coincidència"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "error en la recerca de l'expressió regular"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "error en escriure «%s»"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: s'esperava un número enter després del delimitador"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: cal «}» en el nombre de repeticions"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: cal especificar un número enter entre «{» i «}»"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: manca el delimitador «%c» de tancament"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: l'expressió regular no és vàlida: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: el patró no és vàlid"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: el número de línia ha de ser major que zero"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "el número de línia «%s» és menor que el número anterior, «%s»"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "avís: el número de línia «%s» és el mateix que el número anterior"
# Es refereix al modificador d'amplada en una cadena de format C (-b). ivb
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "l'especificació d'amplada del format no és vàlida"
# Es refereix al modificador de precisió en una cadena de format C (-b). ivb
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "l'especificació de precisió del format no és vàlida"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "manca l'especificació de conversió en el sufix"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "l'especificació de conversió en el sufix no és vàlida: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "sobren especificacions de conversió «%%» en el sufix"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "manca l'especificació de conversió «%%» en el sufix"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: el número no és vàlid"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER PATRÓ...\n"
-#: src/csplit.c:1448
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Divideix el FITXER en fragments separats pels patrons (PATRÓ) indicats, i\n"
-"escriu els fragments en fitxers anomenats «xx01», «xx02»... indicant en\n"
+"escriu els fragments en fitxers anomenats «xx00», «xx01»... indicant en\n"
"l'eixida estàndard la mida en octets de cadascun d'ells.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1874,7 +2007,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX Usa aquest PREFIX en lloc de «xx».\n"
" -k, --keep-files No esborra els fitxer generats, en cas d'error.\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1885,7 +2018,7 @@ msgstr ""
" -z, --elide-empty-files\n"
" Esborra els fitxers resultants que estan buits.\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1893,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard. Cada PATRÓ pot ser:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1919,10 +2052,10 @@ msgstr ""
"Un desplaçament de línia (DESPL) és un «+» o «-» seguit d'un número enter\n"
"positiu.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
@@ -1937,28 +2070,27 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
-" -b, --bytes=LLISTA Només escriu aquests octets.\n"
+" -b, --bytes=LLISTA Només selecciona aquests octets.\n"
" -c, --characters=LLISTA\n"
-" Només escriu aquests caràcters.\n"
+" Només selecciona aquests caràcters.\n"
" -d, --delimiter=DELIM Usa DELIM en lloc de la tabulació com a "
"delimitador\n"
" de camp.\n"
#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-" -f, --fields=LLISTA Només escriu aquests camps; també escriu totes les\n"
+" -f, --fields=LLISTA Només selecciona aquests camps; també escriu totes "
+"les\n"
" línies que no continguen el caràcter delimitador, "
"tret\n"
" que s'especifique l'opció «-s».\n"
@@ -1969,6 +2101,8 @@ msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
+" --complement Complementa el conjunt d'octets, caràcters o camps\n"
+" escollits.\n"
#: src/cut.c:214
msgid ""
@@ -1985,7 +2119,6 @@ msgstr ""
" s'utilitza el delimitador d'entrada.\n"
#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -2003,9 +2136,10 @@ msgstr ""
"\n"
"No utilitzeu les opcions «-b», «-c» o «-f» conjuntament. Cada LLISTA "
"consta\n"
-"d'un interval, o de diversos intervals separats per comes. Cada interval "
-"pot\n"
-"ser:\n"
+"d'un interval, o de diversos intervals separats per comes. L'entrada que "
+"és\n"
+"seleccionada és escrita en el mateix ordre que és llegida, i és escrita una\n"
+"sola volta, exactament. Cada interval pot ser un de:\n"
"\n"
" N L'octet, caràcter o camp N, comptant des de 1.\n"
" N- Des de l'octet, caràcter o camp N fins al final de la línia.\n"
@@ -2014,59 +2148,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "la llista d'octets o camps no és vàlida"
# És un enter correcte però massa gran. ivb
# Usa quote(). ivb
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "el desplaçament en octets %s és massa gran"
# És un enter correcte però massa gran. ivb
# Usa quote(). ivb
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "el número de camp %s és massa gran"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "només es pot especificar un únic tipus de llista"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "el delimitador ha de ser un únic caràcter"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "cal especificar una llista d'octets, caràcters o camps"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"només es pot especificar un delimitador d'entrada quan s'opere amb camps"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
"eliminar les línies no delimitades només té sentit quan s'opera amb camps"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "manca la llista de camps"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "manca la llista de posicions"
# CC és de «century», així que S de «segle»... iv
# Nopes, la centúria és el segle menys 1 (com hauria de ser!). ivb
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -2075,46 +2209,22 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [+FORMAT]\n"
" o bé: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]AA][.ss]]\n"
-# Sembla que date no accepta «ara»... No anirà al locale... iv
-# No, en efecte, és cosa de getdate.y, que no té i18 iv
-# Hm. Ivan, revisa -I. Cal traduir les coses entrecomillades? jm
-# No, són arguments literals de -I, i no tenen traducció. ivb
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Mostra la data actual en el FORMAT indicat, o estableix la data del "
-"sistema.\n"
-"\n"
-" -d, --date=CADENA Mostra la data descrita en la CADENA en lloc de la "
-"data\n"
-" actual («now», ara).\n"
-" -f, --file=FITXERDATES\n"
-" Com aplicar «--date» una volta per cada línia de\n"
-" FITXERDATES.\n"
-" -IPRECISIÓ, --iso-8601[=PRECISIÓ]\n"
-" Mostra una cadena de data/hora conforme amb el "
-"format\n"
-" ISO 8601. PRECISIÓ=«date» només mostra la data;\n"
-" «hours», «minutes», o «seconds» mostren la data i "
-"hora\n"
-" amb la precisió indicada. «--iso-8601» sense "
-"PRECISIÓ\n"
-" mostra «date» per defecte.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -2125,14 +2235,15 @@ msgstr ""
" -u, --utc, --universal\n"
" Mostra o estableix el Temps Universal Coordinat.\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAT controla l'eixida. L'única opció vàlida en la segona forma "
@@ -2142,12 +2253,13 @@ msgstr ""
" %% Un % literal.\n"
" %a Dia de la setmana abreujat del locale (dl..dg).\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A Dia de la setmana complet del locale, de longitud variable\n"
" (dilluns..diumenge).\n"
@@ -2157,12 +2269,13 @@ msgstr ""
" %c Data i hora del locale (ds 04 nov 1989 12:02:33 EST).\n"
# No pose «segle» pq no ho és exactament, així llegiran l'explicació. ivb
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C Centúria (l'any dividit entre 100 i truncat a un enter) [00-99].\n"
" %d Dia del mes (01..31).\n"
@@ -2170,17 +2283,18 @@ msgstr ""
" %e Dia del mes, replenat amb blancs ( 1..31).\n"
# Ja sé que sona estrany però és el que vol dir. info date. ivb
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F Equival a «%Y-%m-%d».\n"
" %g Any de 2 dígits que correspon al número de setmana donat per «%V».\n"
" %G Any de 4 dígits que correspon al número de setmana donat per «%V».\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -2192,7 +2306,7 @@ msgstr ""
" %I Hora (01..12).\n"
" %j Dia de l'any (001..366).\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -2204,15 +2318,16 @@ msgstr ""
" %m Mes (01..12).\n"
" %M Minut (00..59).\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n Un caràcter de nova línia.\n"
" %N Nanosegons (000000000..999999999).\n"
@@ -2223,12 +2338,13 @@ msgstr ""
" %s Segons des de l'1 de gener de 1970 a les 00:00:00 (extensió de "
"GNU).\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S Segon (00..60); el 60 és necessari per acomodar un segon "
"intercalar.\n"
@@ -2236,11 +2352,12 @@ msgstr ""
" %T Hora, format de 24 hores (hh:mm:ss).\n"
" %u Dia de la setmana (1..7), on 1 representa el dilluns.\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U Número de la setmana dins l'any amb el diumenge com a primer dia de "
@@ -2254,62 +2371,75 @@ msgstr ""
"la\n"
" setmana (00..53).\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x Representació de la data del locale (dd/mm/aa).\n"
" %X Representació de l'hora del locale (%H:%M:%S).\n"
" %y Últims dos dígits de l'any (00..99).\n"
" %Y Any (1970...).\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z Zona horària a l'estil RFC-2822 (+0100) (extensió no estàndard).\n"
-" %Z Zona horària (per exemple, «EDT»), o no res si no és determinable.\n"
-"\n"
-"Per defecte, «date» replena els camps numèrics amb zeros. El «date» de GNU\n"
-"reconeix els modificadors següents entre «%» i una directiva numèrica:\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" «-» (guionet) No replena el camp.\n"
-" «_» (subratllat) Replena el camp amb espais.\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "entrada estàndard"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "la data «%s» no és vàlida"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "s'han especificat múltiples fitxers d'eixida"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "les opcions per especificar dates a mostrar són mútuament excloents"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "no es pot usar alhora les opcions per mostrar i per establir dates"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2317,41 +2447,25 @@ msgstr ""
"especificar dates, cal que qualsevol argument no-opció siga una cadena de "
"format que comence per «+»."
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"no es pot especificar una cadena de format en usar l'opció «--rfc-2822» (-R)"
-
-# Es refereix a una data. ivb
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinida"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir l'hora del dia"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "no s'ha pogut establir la data"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "la data %s està fora de rang"
-#: src/dd.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:401
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [CADENA]...\n"
+"Forma d'ús: %s [OPERAND]...\n"
" o bé: %s OPCIÓ\n"
-#: src/dd.c:371
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2361,18 +2475,17 @@ msgid ""
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-"Còpia un fitxer, convertint i formatant les dades d'acord amb les opcions.\n"
+"Còpia un fitxer, convertint i formatant les dades d'acord amb els operands.\n"
"\n"
" bs=OCTETS Fa que «ibs=OCTETS» i «obs=OCTETS».\n"
" cbs=OCTETS Converteix aquest nombre d'OCTETS alhora.\n"
-" conv=CLAUS Converteix el fitxer d'acord amb la llista de\n"
-" paraules clau separades per comes.\n"
+" conv=CONVERSIONS Converteix el fitxer d'acord amb la llista de\n"
+" símbols separats per comes.\n"
" count=BLOCS Només còpia aquest nombre de BLOCS de "
"l'entrada.\n"
" ibs=OCTETS Llig aquest nombre d'OCTETS alhora.\n"
-#: src/dd.c:380
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2385,16 +2498,22 @@ msgid ""
msgstr ""
" if=FITXER Llig del FITXER en lloc de fer-ho de l'entrada\n"
" estàndard.\n"
+" iflag=SENYALADOR Llig d'acord amb la llista de símbols separats "
+"per\n"
+" comes.\n"
" obs=OCTETS Escriu aquest nombre d'OCTETS alhora.\n"
" of=FITXER Escriu al FITXER en lloc de fer-ho a l'eixida\n"
" estàndard.\n"
+" oflag=SENYALADOR Escriu d'acord amb la llista de símbols "
+"separats\n"
+" per comes.\n"
" seek=BLOCS Salta aquest nombre de BLOCS de mida «obs» al\n"
" principi de l'eixida.\n"
" skip=BLOCS Salta aquest nombre de BLOCS de mida «ibs» al\n"
" principi de l'entrada.\n"
+" status=noxfer No mostra l'estadística de la tranferència.\n"
-#: src/dd.c:390
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2408,12 +2527,12 @@ msgstr ""
"BLOCS i OCTETS poden estar seguits dels sufixos multiplicatius següents\n"
"(prefix valor): xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000,\n"
"M 1024*1024, GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, i així per T, P, E, Z, Y.\n"
-"Cada CLAU pot ser:\n"
+"\n"
+"Cada símbol de CONVERSIONS pot ser:\n"
"\n"
# Les més llargues són unblock, notrunc, noerror. ivb
-#: src/dd.c:399
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2422,20 +2541,19 @@ msgid ""
" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
-" ascii D'EBCDIC a ASCII.\n"
-" ebcdic D'ASCII a EBCDIC.\n"
-" ibm D'ASCII a EBCDIC alternat.\n"
-" block Emplena amb espais cada registre terminat en nova línia fins "
+" ascii D'EBCDIC a ASCII.\n"
+" ebcdic D'ASCII a EBCDIC.\n"
+" ibm D'ASCII a EBCDIC alternat.\n"
+" block Emplena amb espais cada registre terminat en nova línia fins "
"que\n"
-" tinga la mida «cbs».\n"
-" unblock Substitueix els espais del final de cada registre de mida "
+" tinga la mida «cbs».\n"
+" unblock Substitueix els espais del final de cada registre de mida "
"«cbs»\n"
-" per un caràcter de nova línia.\n"
-" lcase Transforma les majúscules en minúscules.\n"
+" per un caràcter de nova línia.\n"
+" lcase Transforma les majúscules en minúscules.\n"
# Les més llargues són unblock, notrunc, noerror. ivb
-#: src/dd.c:407
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2448,56 +2566,76 @@ msgid ""
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-" notrunc No trunca el fitxer d'eixida.\n"
-" ucase Transforma les minúscules en majúscules.\n"
-" swab Intercanvia cada parell d'octets de l'entrada.\n"
-" noerror Continua després d'un error de lectura.\n"
-" sync Emplena cada bloc d'entrada amb NULs fins a la mida «ibs»; "
+" nocreat No crea el fitxer d'eixida.\n"
+" excl Falla si el fitxer d'eixida ja existeix.\n"
+" notrunc No trunca el fitxer d'eixida.\n"
+" ucase Transforma les minúscules en majúscules.\n"
+" swab Intercanvia cada parell d'octets de l'entrada.\n"
+" noerror Continua després d'un error de lectura.\n"
+" sync Emplena cada bloc d'entrada amb NULs fins a la mida «ibs»; "
"quan\n"
-" s'usa amb «block» o «unblock», emplena els blocs amb espais en\n"
-" lloc de NULs.\n"
+" s'usa amb «block» o «unblock», emplena els blocs amb espais "
+"en\n"
+" lloc de NULs.\n"
+" fdatasync Escriu físicament les dades del fitxer d'eixida abans de\n"
+" terminar.\n"
+" fsync El mateix, però també n'escriu les metadades.\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Cada símbol SENYALADOR pot ser:\n"
+"\n"
+" append Mode de només addició (només té sentit per a l'eixida).\n"
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " direct Usa E/S directa per a les dades.\n"
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " dsync Usa E/S sincronitzada per a les dades.\n"
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
+msgstr " sync El mateix, però també per a les metadades.\n"
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
+msgstr " nonblock Usa E/S no blocadora.\n"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
+msgstr " nofollow No segueix els enllaços simbòlics.\n"
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
+msgstr " noctty No assigna el fitxer com a terminal de control.\n"
+
+#: src/dd.c:474
+#, fuzzy
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr " direct Usa E/S directa per a les dades.\n"
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:476
#, fuzzy
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr " direct Usa E/S directa per a les dades.\n"
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2506,135 +2644,132 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tingueu en compte que enviar un senyal SIGUSR1 a un procés «dd» en marxa fa\n"
-"que mostre en l'eixida estàndard d'errors el nombre de registres llegits i\n"
-"escrits fins al moment, i que després continue copiant.\n"
+"Enviar un senyal SIGUSR1 a un procés «dd» en marxa fa que mostre una\n"
+"estadística en l'eixida estàndard d'errors, i que després continue copiant.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 10899206+0 registres llegits\n"
-" 10899206+0 registres escrits\n"
-
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s registres llegits\n"
+" 18335302+0 registres llegits\n"
+" 18335302+0 registres escrits\n"
+" 9387674624 octets (9,4 GB) copiats, 34,6279 seconds, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"Les opcions són:\n"
+"\n"
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s registres escrits\n"
-
-# Va precedit d'un número. ivb
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "registre truncat"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
# Va precedit d'un número. ivb
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "registres truncats"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "registre truncat"
+msgstr[1] "registre truncat"
-#: src/dd.c:513
-#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/dd.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
+msgstr[0] "%s octet (%s) copiat"
+msgstr[1] "%s octets (%s) copiats"
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
-msgstr ""
+# Es refereix a octets per segon. ivb
+#: src/dd.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Infinity B"
+msgstr "infinits"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ", %g segon, %s/s\n"
+msgstr[1] ", %g segons, %s/s\n"
# Usa quote(). ivb
# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "en tancar el fitxer d'entrada %s"
# Usa quote(). ivb
# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "en tancar el fitxer d'eixida %s"
# Usa quote(). ivb
# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "en escriure %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:868
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "l'opció %s no és reconeguda"
+msgstr "l'operand %s no és reconegut"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "la conversió no és vàlida: %s"
-# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:882
+#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "l'amplada no és vàlida: %s"
+msgstr "el senyalador d'entrada no és vàlid: %s"
-# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:885
+#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "el nom de grup %s no és vàlid"
+msgstr "el senyalador d'eixida no és vàlid: %s"
-# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:888
+#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "el nom de grup %s no és vàlid"
+msgstr "el senyalador d'estat no és vàlid: %s"
-# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:792
-#, fuzzy, c-format
+# Usa quote() en els 2 args. ivb
+#: src/dd.c:924
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "l'opció %s=%s no és reconeguda"
+msgstr "l'operand %s=%s no és reconegut"
# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "el número %s no és vàlid"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
+msgstr "no es poden combinar «ascii», «ebcdic» o «ibm»"
-#: src/dd.c:820
-#, fuzzy
+# Són noms de senyaladors. ivb
+#: src/dd.c:952
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "no es pot combinar un senyal amb «-l» o «-t»"
+msgstr "no es poden combinar «block» i «unblock»"
-#: src/dd.c:822
-#, fuzzy
+# Són noms de senyaladors. ivb
+#: src/dd.c:954
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "no es pot combinar un senyal amb «-l» o «-t»"
+msgstr "no es poden combinar «lcase» i «ucase»"
-#: src/dd.c:824
-#, fuzzy
+# Són noms de senyaladors. ivb
+#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "no es pot combinar un senyal amb «-l» o «-t»"
+msgstr "no es poden combinar «excl» i «nocreat»"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2643,125 +2778,130 @@ msgstr ""
"avís: s'evita un error del nucli en lseek() pel fitxer «%s» de tipus "
"mt_type=0x%0lx -- vegeu <sys/mtio.h> per la llista de tipus"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+# El primer hauria de ser «no *es pot* desplaçar». ivb
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: no s'ha pogut eliminar"
+msgstr "%s: no s'ha pogut desplaçar"
-#: src/dd.c:1061
+# Usa quote(). ivb
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha desbordat el desplaçament en llegir el fitxer %s"
-# Usa quote(). ivb
-#: src/dd.c:1073
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "avís: s'ha especificat el fitxer origen %s més d'una vegada"
+msgstr ""
+"avís: després de la lectura fallada el desplaçament de fitxer no és "
+"acceptable"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
+msgstr "al final no s'ha pogut evitar l'error del nucli"
# Usa quote(). ivb
# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1325
+#, c-format
msgid "setting flags for %s"
-msgstr "en establir les dates de %s"
+msgstr "en establir els senyaladors de %s"
-#: src/dd.c:1408
+# Usa quote. ivb
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "ha fallat fdatasync() sobre %s"
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/dd.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+# Usa quote(). ivb
+#: src/dd.c:1573
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
+msgstr "ha fallat fsync() sobre %s"
# Usa quote(). ivb
# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "en obrir %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "el desplaçament del fitxer està fora de rang"
+#: src/dd.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
# A aquesta frase no li veig el sentit. jm
# Usa quote(). ivb
# Condició d'error. ivb
-#: src/dd.c:1531
-#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "en avançar més enllà de %s octets en el fitxer d'eixida %s"
# FIXME: This arrangement is extremely language-dependent. ivb
# Ehemmm... AARGHHFSSS!! ivb
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "S. fitxers Tipus"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "S. fitxers "
# Informació sobre inodes. ivb
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Nodes-i Usats Lliures %%Ús"
# Format humà 2. ivb
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Mida En ús Lliure %%Ús"
# Format humà 1. ivb
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Mida En ús Lliure %%Ús"
# Format portable 1. ivb
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " Blocs %4s Usats Lliures Cabuda"
# Format habitual. ivb
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " Blocs %4s Usats Lliures %%Ús"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Muntat en\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "ha fallat stat() sobre el directori actual (ara %s)"
-#: src/df.c:712
-#, fuzzy
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2772,8 +2912,7 @@ msgstr ""
"defecte) informació sobre tots els sistemes de fitxers.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
-#, fuzzy
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2788,8 +2927,7 @@ msgstr ""
" (per exemple: 1K 234M 2G).\n"
" -H, --si El mateix, però usa potències de 1000, no de 1024.\n"
-#: src/df.c:726
-#, fuzzy
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2800,11 +2938,11 @@ msgstr ""
" -i, --inodes Llista informació sobre els nodes índex en lloc de\n"
" sobre l'ús de blocs.\n"
" -k Equival a «--block-size=1K».\n"
+" -l, --local Limita el llistat als sistemes de fitxers locals.\n"
" --no-sync No invoca sync() abans d'obtenir la informació sobre\n"
" l'ús (per defecte).\n"
-#: src/df.c:732
-#, fuzzy
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2825,7 +2963,7 @@ msgstr ""
" del TIPUS especificat.\n"
" -v (No es té en compte.)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2838,17 +2976,17 @@ msgstr ""
"enter.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "s'ha seleccionat i exclós alhora el tipus de sistema de fitxers %s"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "avís: "
-#: src/df.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:909
+#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sno es pot llegir la taula de sistemes de fitxers muntats"
@@ -2905,7 +3043,7 @@ msgstr "%s:%lu: la paraula clau «%s» no és reconeguda"
msgid "<internal>"
msgstr "<interna>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2913,17 +3051,19 @@ msgstr ""
"l'opció que mostra la base de dades interna de «dircolors» i la que "
"selecciona una sintaxi d'intèrpret són mútuament excloents"
-#: src/dircolors.c:467
+# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
+# Només es pot admetre un operand fitxer. ivb
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot combinar un operand fitxer amb «--print-database» (-p)."
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"no hi ha variable d'entorn SHELL ni s'ha indicat cap opció de tipus "
"d'intèrpret"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2933,7 +3073,7 @@ msgstr ""
" o bé: %s OPCIÓ\n"
# FIXME: This is not true: `dirname foo/' prints `.'. ivb
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2944,16 +3084,25 @@ msgstr ""
"«.» (indicant així el directori actual).\n"
"\n"
-#: src/du.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... GRUP FITXER...\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXREF FITXER...\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... --files0-from=FITXER\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2961,7 +3110,7 @@ msgstr ""
"Resumeix l'ús de disc de cada FITXER, de forma recursiva pels directoris.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2987,8 +3136,7 @@ msgstr ""
" -D, --dereference-args\n"
" Segueix cada FITXER que siga un enllaç simbòlic.\n"
-#: src/du.c:189
-#, fuzzy
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -3001,6 +3149,12 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
+" --files0-from=FITXER\n"
+" Resumeix l'ús de disc dels fitxers els noms dels "
+"quals\n"
+" es troben llistats en el FITXER, terminats pel "
+"caràcter\n"
+" NUL.\n"
" -H Com «--si», però mostra un avís; aviat serà "
"equivalent\n"
" a «--dereference-args» (-D).\n"
@@ -3014,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"d'enllaços\n"
" forts.\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -3032,8 +3186,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs No inclou la mida dels subdirectoris.\n"
" -s, --summarize Només mostra un total per cada argument.\n"
-#: src/du.c:206
-#, fuzzy
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -3048,20 +3201,34 @@ msgstr ""
" -x, --one-file-system Exclou els directoris que es troben en altres\n"
" sistemes de fitxers diferents.\n"
" -X FITXER, --exclude-from=FITXER\n"
-" Exclou aquells fitxers que concorden amb algun dels\n"
+" Exclou aquells fitxers que coincideixen amb algun "
+"dels\n"
" patrons continguts en el FITXER.\n"
-" --exclude=PATRÓ Exclou aquells fitxers que concorden amb el PATRÓ.\n"
+" --exclude=PATRÓ Exclou aquells fitxers que coincideixen amb el "
+"PATRÓ.\n"
" --max-depth=N Només mostra el total d'un directori (o fitxer, amb\n"
" «--all») si es troba N nivells o menys per sota de\n"
" l'argument de la línia d'ordres; «--max-depth=0»\n"
" equival a «--summarize».\n"
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
# Els 3 fan el mateix ús. ivb
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3070,39 +3237,40 @@ msgstr ""
"mateix que «--dereference-args» (-D)"
# Usa quote(). ivb
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "la profunditat màxima %s no és vàlida"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "no es pot resumir les entrades i mostrar-ne els continguts alhora"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "avís: resumir equival a utilitzar «--max-depth=0»"
# conflicts -> no compatible? jm
-#: src/du.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:859
+#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "avís: resumir no és compatible amb «--max-depth=%d»"
+msgstr "avís: resumir no és compatible amb «--max-depth=%lu»"
-#: src/du.c:728
+# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
+msgstr "No es poden combinar els operands fitxer amb «--files0-from»."
-# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/du.c:740
-#, fuzzy, c-format
+# Usa quote(). ivb
+#: src/du.c:935
+#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s"
+msgstr "no s'han pogut llegir els noms de fitxer de %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
-#, fuzzy
+# Usa quote(). ivb
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: el tipus del fitxer no és vàlid"
+msgstr "el nom buit de fitxer no és vàlid"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -3115,22 +3283,34 @@ msgid ""
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
+"Fa eco de cada CADENA a l'eixida estàndard.\n"
+"\n"
+" -n No genera el caràcter final de nova línia.\n"
#: src/echo.c:71
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
+" -e Habilita la interpretació de seqüències d'escapada "
+"amb\n"
+" barra invertida (per defecte).\n"
+" -E Inhabilita la interpretació de seqüències d'escapada\n"
+" amb barra invertida.\n"
#: src/echo.c:74
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
+" -e Habilita la interpretació de seqüències d'escapada "
+"amb\n"
+" barra invertida.\n"
+" -E Inhabilita la interpretació de seqüències d'escapada\n"
+" amb barra invertida (per defecte).\n"
-# \NNN és l'entrada més llarga. ivb
+# \0NNN és l'entrada més llarga. ivb
#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
@@ -3141,15 +3321,14 @@ msgid ""
" \\b backspace\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si no s'especifica «-E» es reconeixen i interpreten les seqüències "
-"següents:\n"
+"Si s'especifica «-e» es reconeixen les seqüències següents:\n"
"\n"
-" \\NNN El caràcter el codi ASCII del qual és NNN (en octal).\n"
-" \\\\ Barra invertida.\n"
-" \\a Alarma (BEL).\n"
-" \\b Retrocés.\n"
+" \\0NNN El caràcter el codi ASCII del qual és NNN (en octal).\n"
+" \\\\ Barra invertida.\n"
+" \\a Alarma (BEL).\n"
+" \\b Retrocés.\n"
-# \NNN és l'entrada més llarga. ivb
+# \0NNN és l'entrada més llarga. ivb
#: src/echo.c:89
msgid ""
" \\c suppress trailing newline\n"
@@ -3159,12 +3338,12 @@ msgid ""
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-" \\c Elimina el caràcter final de nova línia.\n"
-" \\f Salt de pàgina.\n"
-" \\n Nova línia.\n"
-" \\r Retorn de carro.\n"
-" \\t Tabulació horitzontal.\n"
-" \\v Tabulació vertical.\n"
+" \\c Elimina el caràcter final de nova línia.\n"
+" \\f Salt de pàgina.\n"
+" \\n Nova línia.\n"
+" \\r Retorn de carro.\n"
+" \\t Tabulació horitzontal.\n"
+" \\v Tabulació vertical.\n"
#: src/env.c:118
#, c-format
@@ -3193,7 +3372,7 @@ msgstr ""
"Un «-» a soles implica «-i». Si no s'indica l'ORDRE, mostra l'entorn\n"
"resultant.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -3206,8 +3385,8 @@ msgstr ""
"\n"
# Hau! ivb
-#: src/expand.c:122
-#, fuzzy
+# L'explicació d'«--initial» vé de la plana info. ivb
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
@@ -3217,7 +3396,7 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=NÚMERO Tabula a una distància de NÚMERO caràcters, en lloc\n"
" de 8.\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
@@ -3227,35 +3406,30 @@ msgstr ""
# És un enter correcte però massa gran. ivb
# Usa quote(). ivb
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "la distància de tabulació %s és massa gran"
# Usa quote(). ivb
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "la distància de tabulació conté caràcters no vàlids: %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "la distància de tabulació no pot ser 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "les distàncies de tabulació han de ser ascendents"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
msgid "input line is too long"
-msgstr "el nom de grup és massa llarg"
-
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "l'opció «-LLISTA» és obsoleta; useu «-t LLISTA»"
+msgstr "la línia d'entrada és massa llarga"
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3265,7 +3439,7 @@ msgstr ""
" o bé: %s OPCIÓ\n"
# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3285,7 +3459,7 @@ msgstr ""
"altrament.\n"
# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3304,7 +3478,7 @@ msgstr ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 és major que ARG2.\n"
# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3315,7 +3489,7 @@ msgstr ""
" ARG1 - ARG2 Resta aritmètica d'ARG1 i ARG2.\n"
# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3329,7 +3503,7 @@ msgstr ""
" ARG1 % ARG2 Residu aritmètic d'ARG1 entre ARG2.\n"
# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3351,7 +3525,7 @@ msgstr ""
" length STRING Longitud de la CADENA.\n"
# El més llarg és «substr CADENA POS LONGITUD». ivb
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3364,7 +3538,7 @@ msgstr ""
" o un operador com «/».\n"
" ( EXPRESSIÓ ) Valor de l'EXPRESSIÓ.\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3383,37 +3557,46 @@ msgstr ""
"«\\)»,\n"
"retornen el nombre de caràcters coincidents o 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"L'estat d'eixida és 0 si l'expressió no és nuŀla ni 0; 1 si l'expressió és\n"
+"nuŀla o 0; 2 si l'EXPRESSIÓ no és vàlida sintàcticament; 3 si ocorre un "
+"error.\n"
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxi"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"avís: l'expressió «%s» no és portable: usar «^» com a primer caràcter d'una "
"expressió regular bàsica no és portable; es descarta"
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "error en la recerca de l'expressió regular"
+
# És un missatge d'error (expr a + 3). ivb
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "l'argument no és numèric"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "divisió entre zero"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3422,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: %s [NÚMERO]...\n"
" o bé: %s OPCIÓ\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3430,12 +3613,12 @@ msgstr ""
"Mostra els factors primers de cada NÚMERO.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mostra els factors primers de cada NÚMERO enter especificat. Si no "
@@ -3443,36 +3626,16 @@ msgstr ""
"cap argument en la línia d'ordres, es llegiran de l'entrada estàndard.\n"
# És un enter correcte però massa gran. ivb
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "«%s» és massa gran"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s és massa gran"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "«%s» no és un número enter positiu vàlid"
-# no estic molt content amb aquesta. jm
-# Retoque un poc la forma d'ús, queda un poc més clar. ivb
-# Un retoc més i ja pareix més un nom d'opció. ivb
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [arguments de la línia d'ordres que seran descartats]\n"
-" o bé: %s OPCIÓ\n"
-"Ix amb un codi d'estat que indica error.\n"
-"\n"
-"Aquests noms d'opcions no es poden abreviar:\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3491,7 +3654,6 @@ msgstr ""
# buscar una traducció per refill
# Així queda prou clar, d'acord amb l'info. ivb
#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
@@ -3500,7 +3662,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -c, --crown-margin Preserva la indentació de les dues primeres línies.\n"
" -p, --prefix=CADENA Només combina les línies que tenen la CADENA com a\n"
-" prefix.\n"
+" prefix, tornant-la a posar al principi de les línies\n"
+" reformatades.\n"
" -s, --split-only Només separa les línies llargues, no combina les "
"línies\n"
" curtes.\n"
@@ -3535,7 +3698,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "l'amplada no és vàlida: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3546,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"en la sortida estàndard.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3556,17 +3719,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces Només parteix les línies en els espais.\n"
" -w, --width=AMPLADA Indica el nombre de columnes, en lloc de 80.\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "l'opció «%s» és obsoleta; useu «%s»"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "el nombre de columnes no és vàlid: `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3580,7 +3738,7 @@ msgstr ""
"FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3597,7 +3755,7 @@ msgstr ""
" 10; amb un «-» al davant, escriu totes les línies de\n"
" cada fitxer exceptuant-ne les últimes N.\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3606,7 +3764,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose Sempre escriu les capçaleres amb els noms dels "
"fitxers.\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -3616,84 +3774,73 @@ msgstr ""
"per\n"
"1024*1024.\n"
-# No usa quote(). ivb
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+# uniq no usa quote(). ivb
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
-msgstr "error en llegir «%s»"
+msgstr "error en llegir %s"
-# No usa quote(). ivb
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+# uniq no usa quote(). ivb
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
-msgstr "error en escriure «%s»"
+msgstr "error en escriure %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: el fitxer ha minvat massa"
-# «el nombre d'octets és gran» no té massa sentit. ivb
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: el nombre d'octets és massa gran"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: no s'ha pogut desplaçar fins a la posició original"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut moure fins al desplaçament %s"
-# No usa quote(). ivb
-#: src/head.c:813
+# Usa quote(). ivb
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "no s'ha pogut recoŀlocar el punter del fitxer de «%s»"
+msgstr "no s'ha pogut recoŀlocar el punter del fitxer de %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s és tan gran que no es pot representar"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "el nombre de línies"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "el nombre d'octets"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "el nombre de línies no és vàlid"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "el nombre d'octets no és vàlid"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "l'opció «-%c» no és reconeguda"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "l'opció «-%s» és obsoleta; useu «-%c %.*s%.*s%s»"
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: el nombre d'octets és massa gran"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3722,8 +3869,8 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
-msgstr "no s'ha pogut establir el nom d'estació a «%s»"
+msgid "cannot set name to %s"
+msgstr "no s'ha pogut establir el nom a «%s»"
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -3733,12 +3880,12 @@ msgstr "no es pot establir el nom d'estació; el sistema no ho suporta"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "no s'ha pogut determinar el nom d'estació"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [NOM_USUARI]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3761,7 +3908,7 @@ msgstr ""
" «-ugG».\n"
" -u, --user Només mostra l'identificador efectiu d'usuari.\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3769,123 +3916,127 @@ msgstr ""
"\n"
"Sense cap OPCIÓ, mostra un conjunt útil d'informació d'identificació.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "no es pot mostrar només l'usuari i només el grup"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "no es pot mostrar només noms o ID reals en el format per defecte"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: l'usuari no existeix"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de l'ID d'usuari %u"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de l'ID de grup %u"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "no s'ha pogut obtenir la llista de grups suplementaris"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " grups="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "no es pot usar l'opció «--strip» en instaŀlar un directori"
-#: src/install.c:310
-#, fuzzy
+# Es refereix a especificar l'opció «--target-directory». ivb
+#: src/install.c:295
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "no es pot usar l'opció «--strip» en instaŀlar un directori"
+msgstr "no es pot especificar el directori destí en instaŀlar un directori"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "el mode %s no és vàlid"
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "no s'ha pogut recuperar el directori de treball"
+
# Els 2 usen quote(). ivb
# És un missatge informatiu. ivb
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "s'està creant el directori %s"
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual"
+
# Usa quote(). ivb
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "no s'han pogut obtenir les dates de %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "no s'han pogut establir les dates de %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "ha fallat la crida al sistema fork()"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "no s'ha pogut executar «strip»"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "ha fallat el programa «strip»"
# Usa quote(). ivb
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "l'usuari %s no és vàlid"
-#: src/install.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:633
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ORIGEN DESTÃ\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-T] ORIGEN DESTÃ\n"
" o bé: %s [OPCIÓ]... ORIGEN... DIRECTORI\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI ORIGEN...\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... -t DIRECTORI ORIGEN...\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... -d DIRECTORI...\n"
-#: src/install.c:642
-#, fuzzy
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-"En els dos primers formats es còpia un ORIGEN a un DESTà o diversos ORIGENs "
+"En els tres primers formats es còpia un ORIGEN a un DESTà o diversos ORIGENs "
"al\n"
"DIRECTORI existent, i se n'estableixen els permissos i el propietari o "
"grup.\n"
-"En el tercer format es creen tots els components de cada DIRECTORI indicat.\n"
+"En el quart format es creen tots els components de cada DIRECTORI indicat.\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3902,8 +4053,7 @@ msgstr ""
"crea\n"
" tots els components de cada directori especificat.\n"
-#: src/install.c:658
-#, fuzzy
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3915,8 +4065,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
" -D Crea tots els components que porten al DESTÃ excepte\n"
-" l'últim, i còpia ORIGEN a DESTÃ; és útil en el 1r\n"
-" format.\n"
+" l'últim, i còpia ORIGEN a DESTÃ.\n"
" -g, --group=GRUP Estableix la propietat de grup a GRUP, en lloc "
"d'usar\n"
" el grup actual del procés.\n"
@@ -3924,8 +4073,7 @@ msgstr ""
" lloc d'usar «rwxr-xr-x».\n"
" -o, --owner=OWNER Estableix el propietari (només pel superusuari).\n"
-#: src/install.c:665
-#, fuzzy
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3940,14 +4088,17 @@ msgstr ""
" -p, --preserve-timestamps\n"
" Aplica les dates d'accés i modificació dels fitxers\n"
" ORIGEN als fitxers destí corresponents.\n"
-" -s, --strip Elimina les taules de símbols, només pels formats 1r\n"
-" i 2n.\n"
+" -s, --strip Elimina les taules de símbols.\n"
" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
" seguretat.\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORI\n"
+" Còpia cada ORIGEN al DIRECTORI.\n"
+" -T, --no-target-directory\n"
+" Tracta el DESTÃ com a un fitxer normal.\n"
" -v, --verbose Mostra el nom de cada directori segons es van "
"creant.\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3964,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"VERSION_CONTROL. Es poden usar aquests valors:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3985,7 +4136,7 @@ msgstr ""
" «1» pel FITXER1 o «2» pel FITXER2.\n"
" -e CADENA Reemplaça els camps que manquen amb CADENA.\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -4001,7 +4152,7 @@ msgstr ""
"i\n"
" de sortida.\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -4012,7 +4163,7 @@ msgstr ""
" -1 CAMP Uneix respecte aquest CAMP del fitxer 1.\n"
" -2 CAMP Uneix respecte aquest CAMP del fitxer 2.\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -4039,43 +4190,53 @@ msgstr ""
"Important: FITXER1 i FITXER2 han d'estar ordenats per llurs camps d'unió.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "el valor %s és tan gran que no es pot representar"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "l'especificació de camp «%s» no és vàlida"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "el número de camp «%s» no és vàlid"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "l'especificació de camp «%s» no és vàlida"
+
# No ho pose al davant pq tb hi apareix el número de camp. ivb
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "el número de fitxer en l'especificació de camp no és vàlid: «%s»"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "el número de camp «%s» no és vàlid"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "el número de camp «%s» del fitxer 1 no és vàlid"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "el número de camp «%s» del fitxer 2 no és vàlid"
+# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "el separador és buit"
-#: src/join.c:862
+# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "«%s» és un separador multicaràcter"
+
+# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "els separadors no són compatibles"
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "ambdós fitxers no poden ser l'entrada estàndard"
@@ -4126,35 +4287,35 @@ msgstr ""
"enter;\n"
"si és negatiu identifica un grup de processos.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: el senyal no és vàlid"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: l'identificador de procés no és vàlid"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "l'opció «%c» no és vàlida"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: s'han especificat múltiples senyals"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "s'han especificat múltiples opcions «-l» o «-t»"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "no es pot combinar un senyal amb «-l» o «-t»"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "no s'ha especificat cap identificador de procés"
@@ -4183,23 +4344,23 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut crear l'enllaç %s cap a %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: avís: fer un enllaç fort cap a un enllaç simbòlic no és portable"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: no es permet l'enllaç fort cap al directori"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: no es pot sobreescriure un directori"
# Usa quote(). ivb
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: voleu reemplaçar %s? "
@@ -4231,20 +4392,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "s'està creant l'enllaç fort %s a %s"
#: src/ln.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ORIGEN DESTà (1r format)\n"
-" o bé: %s [OPCIÓ]... ORIGEN... DIRECTORI (2n format)\n"
-" o bé: %s -d [OPCIÓ]... DIRECTORI... (3r format)\n"
+"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [-T] DESTà NOM_ENLLAÇ (1a form)\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... DESTà (2a form)\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... DESTÃ... DIRECTORI (3a form)\n"
+" o bé: %s [OPCIÓ]... -t DIRECTORI DESTÃ... (4a form)\n"
-# Txúpate esa! ivb
#: src/ln.c:343
-#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4253,15 +4413,13 @@ msgid ""
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Crea un enllaç (amb un NOM_ENLLAÇ opcional) que apunta cap a l'OBJECTIU\n"
-"especificat. Si s'omet el NOM_ENLLAÇ, es crea en el directori actual un\n"
-"enllaç amb el mateix nom base que l'OBJECTIU. Per usar la segona forma amb\n"
-"més d'un OBJECTIU, l'últim argument ha de ser un directori; es crearan en "
-"el\n"
-"directori enllaços a cada OBJECTIU. Per defecte es creen enllaços forts; "
-"es\n"
-"creen simbòlics fent servir «--symbolic». En crear enllaços forts, cal que\n"
-"existesca cadascun dels fitxers OBJECTIU.\n"
+"En la 1a forma crea un enllaç anomenat NOM_ENLLAÇ que apunta al DESTÃ. En "
+"la\n"
+"2a forma crea un enllaç en el directori actual que apunta al DESTÃ. En les\n"
+"formes 3a i 4a crea enllaços en el DIRECTORI a cada DESTÃ. Per defecte es\n"
+"creen enllaços forts; es creen simbòlics fent servir «--symbolic». En "
+"crear\n"
+"enllaços forts, cal que existesca cadascun dels fitxers DESTÃ.\n"
"\n"
#: src/ln.c:354
@@ -4301,7 +4459,6 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic Crea enllaços simbòlics en lloc de forts.\n"
#: src/ln.c:368
-#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -4312,14 +4469,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
" seguretat.\n"
-" --target-directory=DIRECTORI\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORI\n"
" Especifica el DIRECTORI on crear els enllaços.\n"
+" -T, --no-target-directory\n"
+" Tracta NOM_ENLLAÇ com a un fitxer normal.\n"
" -v, --verbose Mostra els noms de cada fitxer enllaçat.\n"
-#: src/ln.c:508
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:501
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: el directori de destí especificat no és un directori"
+msgstr "no es poden combinar «--target-directory» i «--no-target-directory»"
#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
#, c-format
@@ -4339,85 +4497,85 @@ msgid "no login name"
msgstr "no hi ha nom d'entrada"
# Data de fitxers antics (p.ex. «15 gen 2003»). Ocupa igual que l'altra. ivb
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
# Data de fitxers nous (p.ex. «15 gen 11:53»). Ocupa igual que l'altra. ivb
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"es descarta el valor no vàlid de la variable d'entorn QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "es descarta l'amplària no vàlida en la variable d'entorn COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"es descarta l'amplària no vàlida de tabulació en la variable d'entorn "
"TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "l'amplària de línia no és vàlida: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "l'amplària de tabulació no és vàlida: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "l'estil de data «%s» no és vàlid"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "el prefix no és reconegut: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "el valor de la variable d'entorn LS_COLORS no és interpretable"
# Usa quote(). ivb
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "no es poden determinar el dispositiu i node índex de %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/ls.c:2283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2303
+#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "no es llista el directori ja llistat: %s"
+msgstr "%s: no es llista el directori ja llistat"
# Els 2 usen quote(). ivb
# Indica condició d'error. ivb
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "en llegir el directori %s"
-# Els 2 usen quote(). ivb
-# És un missatge informatiu. ivb
-#: src/ls.c:2333
-#, fuzzy, c-format
+# Usa quote(). ivb
+# És un missatge d'error. ivb
+#: src/ls.c:2353
+#, c-format
msgid "closing directory %s"
-msgstr "s'està creant el directori %s"
+msgstr "en tancar el directori %s"
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s"
@@ -4427,7 +4585,7 @@ msgstr "no es poden comparar els noms de fitxer %s i %s"
# 2.- Com és d'important el principi KISS
# 3.- Com és de _vital_ el moviment cap enrere de la pantalla de text
# (Déu els compila i ells s'enllacen!) ivb
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4439,22 +4597,22 @@ msgstr ""
"«-cftuSUX» o «--sort».\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
-#, fuzzy
+# Amb «implied» vol dir que no han estat indicats explícitament com a args. ivb
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author with -l, print the author of each file\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-" -a, --all No amaga les entrades que comencen amb «.».\n"
-" -A, --almost-all No llista els directoris «.» i «..».\n"
-" --author Mostra l'autor de cada fitxer.\n"
+" -a, --all No passa per alt les entrades que comencen amb «.».\n"
+" -A, --almost-all No llista els directoris implícits «.» i «..».\n"
+" --author Amb «-l», mostra l'autor de cada fitxer.\n"
" -b, --escape Mostra seqüències d'escapada octals pels caràcters "
"no\n"
" gràfics.\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4464,14 +4622,15 @@ msgid ""
" with -l: show ctime and sort by name\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-" -B, --ignore-backups No mostra les entrades acabades en «~».\n"
-" -c Amb «-lt»: ordena per, i mostra, la data de canvi\n"
+" -B, --ignore-backups No mostra les entrades implícites acabades en "
+"«~».\n"
+" -c Amb «-lt», ordena per (i mostra) la data de canvi\n"
" (moment de l'última modificació de la informació\n"
" d'estat del fitxer).\n"
-" Amb «-l»: mostra la data de canvi i ordena pel nom.\n"
-" Altrament: ordena per la data de canvi.\n"
+" Amb «-l», mostra la data de canvi i ordena pel nom.\n"
+" Altrament, ordena per la data de canvi.\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4489,10 +4648,12 @@ msgstr ""
" continguts, i no segueix els enllaços simbòlics.\n"
" -D, --dired Genera eixida preparada pel mode «dired» d'Emacs.\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4507,8 +4668,8 @@ msgstr ""
" --full-time Equival a «-l --time-style=full-iso».\n"
# «--dereference-command-line-symlink-to-dir» /**/ ivb
-#: src/ls.c:4098
-#, fuzzy
+# «--hide», encara una altra opció! O_O ivb
+#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -4526,10 +4687,9 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g Com «-l», però no mostra el propietari.\n"
-" -G, --no-group No mostra la informació del grup.\n"
-" -h, --human-readable Mostra les mides en un format llegible pels "
-"humans\n"
-" (per exemple: 1K 234M 2G).\n"
+" -G, --no-group Com «-l», però no mostra el grup.\n"
+" -h, --human-readable Amb «-l», mostra les mides en un format llegible\n"
+" pels humans (per exemple: 1K 234M 2G).\n"
" --si El mateix, però usa potències de 1000, no de 1024.\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
" Segueix els enllaços simbòlics que es troben en la\n"
@@ -4537,14 +4697,18 @@ msgstr ""
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" Segueix els enllaços simbòlics que es troben en la\n"
" línia d'ordres i apunten cap a un directori.\n"
+" --hide=PATRÓ No mostra les entrades implícites que coincideixen "
+"amb\n"
+" el PATRÓ d'intèrpret indicat (inhabilitada per les\n"
+" opcions «-a» i «A»).\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -4554,13 +4718,14 @@ msgstr ""
" Afegeix un indicador amb l'estil PARAULA als noms de\n"
" les entrades: none (per defecte), classify (-F),\n"
" file-type (-p).\n"
-" -i, --inode Mostra el número de node índex de cada fitxer.\n"
-" -I, --ignore=PATRÓ No llista les entrades que coincideixen amb el "
-"PATRÓ\n"
-" d'intèrpret indicat.\n"
-" -k, --kilobytes Equival a «--block-size=1K».\n"
+" -i, --inode Amb «-l», mostra el número de node índex de cada\n"
+" fitxer.\n"
+" -I, --ignore=PATRÓ No llista les entrades implícites que coincideixen "
+"amb\n"
+" el PATRÓ d'intèrpret indicat.\n"
+" -k Equival a «--block-size=1K».\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4577,14 +4742,16 @@ msgstr ""
"per\n"
" comes.\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid Com «-l», però llista els UID i GID "
"numèricament.\n"
@@ -4597,7 +4764,7 @@ msgstr ""
"(un\n"
" de «/=@|»).\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4621,8 +4788,7 @@ msgstr ""
" Usa l'ESTIL indicat per citar les paraules: literal,\n"
" locale, shell, shell-always, c, escape.\n"
-#: src/ls.c:4141
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4630,11 +4796,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --reverse Inverteix l'ordre.\n"
" -R, --recursive Llista recursivament els subdirectoris.\n"
-" -s, --size Mostra la mida en blocs de cada fitxer.\n"
+" -s, --size Amb «-l», mostra la mida en blocs de cada fitxer.\n"
# FIXME: time is repeated. ivb
-#: src/ls.c:4146
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4649,15 +4814,12 @@ msgstr ""
" --sort=ORDRE Cada ORDRE equival a l'(opció): none (-U),\n"
" extension (-X), version (-v), size (-S), time (-t),\n"
" status (-c), atime (-u), access (-u), use (-u).\n"
-" --time=DATA Mostra la DATA indicada en lloc de la de "
-"modificació:\n"
-" atime, access, use, ctime o status; amb «--"
-"sort=time»\n"
-" s'ordenarà en base a aquesta data.\n"
+" --time=DATA Amb «-l», mostra la DATA indicada en lloc de la de\n"
+" modificació: atime, access, use, ctime o status; amb\n"
+" «--sort=time» s'ordenarà en base a aquesta data.\n"
# ls, your next programming language for the shell... ivb
-#: src/ls.c:4155
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4671,20 +4833,20 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
" --time-style=ESTIL\n"
-" Mostra les dates usant l'ESTIL indicat: full-iso,\n"
-" long-iso, iso, locale, +FORMAT; FORMAT s'interpreta "
-"com\n"
-" en «date»; si FORMAT és «FORMAT1<nova "
-"línia>FORMAT2»,\n"
-" FORMAT1 s'aplica als fitxers no recents i FORMAT2 "
-"als\n"
-" recents; si es prefixa l'ESTIL amb «posix-», només\n"
-" s'usa l'ESTIL si el locale POSIX no es troba actiu.\n"
+" Amb «-l», mostra les dates usant l'ESTIL indicat:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT; FORMAT\n"
+" s'interpreta com en «date»; si FORMAT és\n"
+" «FORMAT1<nova línia>FORMAT2», FORMAT1 s'aplica als\n"
+" fitxers no recents i FORMAT2 als recents; si es "
+"prefixa\n"
+" l'ESTIL amb «posix-», només s'usa l'ESTIL si el "
+"locale\n"
+" POSIX no es troba actiu.\n"
" -t Ordena per la data de modificació.\n"
" -T, --tabsize=COLUMNES\n"
" Indica les COLUMNES entre tabulacions, en lloc de 8.\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4692,14 +4854,14 @@ msgid ""
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-" -u Amb «-lt»: ordena per, i mostra, la data d'accés.\n"
-" Amb «-l»: mostra la data d'accés i ordena pel nom.\n"
-" Altrament: ordena per la data d'accés.\n"
+" -u Amb «-lt», ordena per (i mostra) la data d'accés.\n"
+" Amb «-l», mostra la data d'accés i ordena pel nom.\n"
+" Altrament, ordena per la data d'accés.\n"
" -U No ordena, mostra les entrades en l'ordre en què es\n"
" troben en el directori.\n"
" -v Ordena per la versió.\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4714,14 +4876,16 @@ msgstr ""
" entrada.\n"
" -1 Llista un fitxer per línia.\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Per defecte no s'usen colors per distingir tipus de fitxers. Açò equival a\n"
@@ -4731,46 +4895,63 @@ msgstr ""
"es\n"
"generen codis de color si l'eixida està connectada amb un terminal (tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"L'estat d'eixida és 0 si tot va bé, 1 si hi ha problemes menors, 2 si hi ha\n"
+"problemes greus.\n"
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [FITXER]...\n"
" o bé: %s [OPCIÓ] --check [FITXER]\n"
"Escriu o comprova sumes de verificació %s (de %d bits).\n"
"Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary Llegeix els fitxers en mode binari.\n"
-" -c, --check Comprova les sumes %s de la llista especificada.\n"
-" -t, --text Llegeix els fitxers en mode text (per defecte).\n"
+" -B, --binary Usa escriptura binària al dispositiu de consola.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"Les dues opcions següents només són útils per la comprovació de sumes:\n"
@@ -4779,7 +4960,7 @@ msgstr ""
"incorrecte.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4796,83 +4977,76 @@ msgstr ""
"caràcter indicant el tipus («*» per binari, « » per text), i el nom de cada\n"
"FITXER.\n"
-#: src/md5sum.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:417
+#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "l'especificació de camp conté un caràcter extraviat"
+msgstr "%s: hi ha massa línies de suma"
-#: src/md5sum.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:439
+#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: la línia de suma %s està mal formatada"
+msgstr "%s: %<PRIuMAX>: la línia de suma %s està mal formatada"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: no s'ha pogut obrir o llegir\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "INCORRECTE"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "CORRECTE"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: error de lectura"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: no s'ha trobat cap línia de suma %s ben formatada"
-# considerar la possibilitat d'eliminar els ()
-# Si no és tot en plural, no pot ser! ivb
-#: src/md5sum.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:520
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "avís: %d de %d %s llistats no s'han pogut llegir"
-msgstr[1] "avís: %d de %d %s llistats no s'han pogut llegir"
+msgstr[0] "avís: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fitxer llistat no s'ha pogut llegir"
+msgstr[1] ""
+"avís: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fitxers llistats no s'han pogut llegir"
-# ho deixo tot en plural
-#: src/md5sum.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:532
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "avís: %d de %d %s calculades NO coincideixen"
-msgstr[1] "avís: %d de %d %s calculades NO coincideixen"
+msgstr[0] "avís: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> suma calculada NO coincideix"
+msgstr[1] "avís: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> sumes calculades NO coincideixen"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"les opcions «--binary» i «--text» no tenen sentit en la comprovació de sumes"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "l'opció «--status» només té sentit en la comprovació sumes"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "l'opció «--warn» només té sentit en la comprovació de sumes"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "només es pot especificar un sol argument en usar l'opció «--check»"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] DIRECTORI...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4880,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"Crea cada DIRECTORI indicat, si no existeix ja.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4894,13 +5068,13 @@ msgstr ""
" --verbose Mostra un missatge per cada directori creat.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "s'ha creat el directori %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "no s'han pogut els permissos del directori %s"
@@ -4925,16 +5099,16 @@ msgstr ""
" -m, --mode=MODE Estableix els permissos (com fa «chmod», no com\n"
" a=rw - umask).\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "els fitxers FIFO no són suportats"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "el mode no és vàlid"
# Usa quote(). ivb
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "no s'han pogut establir els permissos de la cua FIFO «%s»"
@@ -4981,53 +5155,50 @@ msgstr ""
" c, u Crea un fitxer especial de caràcters (sense memòria intermèdia).\n"
" p Crea una cua FIFO.\n"
-#: src/mknod.c:148
-#, fuzzy
+# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
+#: src/mknod.c:145
msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"cal especificar els números major i menor de dispositiu en crear fitxers "
-"especials"
+msgstr "Els fitxers especials requereixen números major i menor de dispositiu."
-# Usa quote(). ivb
-#: src/mknod.c:158
-#, fuzzy
+# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
+#: src/mknod.c:155
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "el número menor de dispositiu %s no és vàlid"
+msgstr "Les cues FIFO no tenen números major i menor de dispositiu."
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "els fitxers especials de blocs no són suportats"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "els fitxers especials de caràcters no són suportats"
# Usa quote(). ivb
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "el número major de dispositiu %s no és vàlid"
# Usa quote(). ivb
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "el número menor de dispositiu %s no és vàlid"
# No crec que calguen cometes. ivb
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "el dispositiu %s %s no és vàlid"
# Usa quote(). ivb
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "el tipus de dispositiu %s no és vàlid"
# Usa quote(). ivb
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "no s'han pogut establir els permissos de %s"
@@ -5041,15 +5212,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mv.c:311
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL]\n"
" Crea una còpia de seguretat de cada fitxer destí\n"
@@ -5060,26 +5230,14 @@ msgstr ""
" -i, --interactive Pregunta abans de sobreescriure; equival a\n"
" «--reply=query».\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query}\n"
-" Especifica una resposta a les preguntes sobre "
-"fitxers\n"
-" destí existents (sí, no, preguntar).\n"
-" --strip-trailing-slashes\n"
-" Elimina la barra final (si n'hi ha) de cada argument\n"
-" ORIGEN.\n"
-" -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
-" seguretat.\n"
-#: src/mv.c:326
-#, fuzzy
+#: src/mv.c:322
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -5089,52 +5247,54 @@ msgid ""
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-" --target-directory=DIRECTORI\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORI\n"
" Mou cada argument ORIGEN al DIRECTORI.\n"
+" -T, --no-target-directory\n"
+" Tracta DESTÃ com a un fitxer normal.\n"
" -u, --update Només mou quan el fitxer ORIGEN és més nou que el\n"
" fitxer destí o quan el fitxer destí no hi és.\n"
" -v, --verbose Explica què s'està fent.\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [ORDRE [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Executa l'ORDRE amb una prioritat de planificació ajustada. Sense l'ORDRE,\n"
-"mostra la prioritat de planificació actual. AJUSTAMENT és 10 per defecte, "
-"i\n"
-"pot variar entre -20 (la prioritat major) i 19 (la menor).\n"
+"Executa l'ORDRE amb un valor de «nice» ajustat, cosa que afecta la seua\n"
+"prioritat de planificació. Sense l'ORDRE, mostra el valor actual de "
+"«nice».\n"
+"Els valors de «nice» van des de %d (planificació més favorable) a %d\n"
+"(planificació menys favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=AJUSTAMENT\n"
-" Incrementa la prioritat en AJUSTAMENT unitats abans\n"
-" d'executar l'ORDRE.\n"
+" -n, --adjustment=N Afig l'enter N al valor de «nice» (10 per defecte).\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
-msgstr "l'argument «%s» no és vàlid"
+msgid "invalid adjustment %s"
+msgstr "l'ajust «%s» no és vàlid"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "cal que especifiqueu una ordre juntament amb l'ajustament"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir la prioritat"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el nom del sistema"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "no s'ha pogut establir la prioritat"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "no s'ha pogut establir la data"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -5210,7 +5370,6 @@ msgstr ""
"segon caràcter implica «:». Escriviu «\\\\» per «\\». ESTIL pot ser:\n"
#: src/nl.c:209
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -5230,68 +5389,69 @@ msgstr ""
" a Numera totes les línies.\n"
" t Numera totes les línies que no estan en blanc.\n"
" n No numera cap línia.\n"
-" pEXPREG Només numera les línies que contenen una ocurrència d'EXPREG.\n"
+" pEXPREG Només numera les línies que contenen una ocurrència de\n"
+" l'expressió regular bàsica EXPREG.\n"
"\n"
"El FORMAT pot ser:\n"
"\n"
" ln Alineat a l'esquerra, sense zeros de replé.\n"
" rn Alineat a la dreta, sense zeros de replé.\n"
" rz Alineat a la dreta, replenat amb zeros.\n"
+"\n"
#: src/nl.c:276
-#, fuzzy
msgid "line number overflow"
-msgstr "el número de camp és zero"
+msgstr "el comptador de línies s'ha desbordat"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "l'estil de numeració de capçalera no és vàlid: %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "l'estil de numeració de cos no és vàlid: %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "l'estil de numeració de peu no és vàlid: «%s»"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "el número inicial de línia no és vàlid: %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "l'increment del número de línia no és vàlid: %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "el número de línies en blanc no és vàlid: %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "l'amplada del camp de números de línia no és vàlida: %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "l'estil de numeració de línia no és vàlid: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -5300,7 +5460,7 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: %s ORDRE [ARGUMENT]...\n"
" o bé: %s OPCIÓ\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -5309,18 +5469,14 @@ msgstr ""
"\n"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "no s'ha pogut redirigir l'eixida estàndard"
-
# Missatge informatiu. ivb
# Usa quote(). ivb
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "s'afegeix l'eixida a %s"
@@ -5331,12 +5487,12 @@ msgstr ""
"no s'ha pogut preparar la còpia de l'eixida estàndard d'errors per que es "
"tanque en fer exec()"
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "no s'ha pogut redirigir l'eixida estàndard d'errors"
-#: src/od.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:307
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
@@ -5344,9 +5500,11 @@ msgid ""
"[b]]\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]...\n"
-" o bé: %s --traditional [FITXER] [[+]DESPLAÇAMENT [[+]ETIQUETA]]\n"
+" o bé: %s [-abcdfilosx]... [FITXER] [[+]DESPLAÇAMENT[.][b]]\n"
+" o bé: %s --traditional [OPC]... [FITX] [[+]DESPL[.][b] [+][ETIQ][.]"
+"[b]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -5364,13 +5522,13 @@ msgstr ""
"llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les\n"
"opcions curtes corresponents.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -5382,8 +5540,7 @@ msgstr ""
" Salta aquest nombre d'OCTETS al principi de "
"l'entrada.\n"
-#: src/od.c:321
-#, fuzzy
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -5396,9 +5553,8 @@ msgstr ""
" -N, --read-bytes=OCTETS\n"
" Limita la transcripció a aquest nombre d'OCTETS\n"
" d'entrada.\n"
-" -s, --strings[=OCTETS]\n"
-" Escriu aquelles constants cadena d'almenys OCTETS\n"
-" caràcters gràfics.\n"
+" -S, --strings[=OCTETS]\n"
+" Escriu cadenes d'almenys OCTETS caràcters gràfics.\n"
" -t, --format=TIPUS Especifica el format (o formats) de sortida.\n"
" -v, --output-duplicates\n"
" No usa «*» per marcar la supressió de línies.\n"
@@ -5407,8 +5563,7 @@ msgstr ""
# buscar una traducció per `named characters' i `shorts'
# Crec que així va bé. ivb
-#: src/od.c:331
-#, fuzzy
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -5423,13 +5578,14 @@ msgstr ""
"són les següents:\n"
" -a Equival a «-t a», nom dels caràcters.\n"
" -b Equival a «-t oC», octets en octal.\n"
-" -c Equival a «-t c», caràcters ASCII o seqüències d'escapada.\n"
-" -d Equival a «-t u2», enters curts («short») sense signe en decimal.\n"
+" -c Equival a «-t c», caràcters ASCII o seqüències d'escapada amb "
+"barra\n"
+" invertida.\n"
+" -d Equival a «-t u2», enters de 2 octets sense signe en decimal.\n"
# buscar traduccions pels diferents tipus
# Crec que així va bé. ivb
-#: src/od.c:339
-#, fuzzy
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -5439,15 +5595,14 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
" -f Equival a «-t fF», números reals en coma flotant.\n"
-" -h Equival a «-t x2», enters curts («short») en hexadecimal.\n"
-" -i Equival a «-t d2», enters curts («short») en decimal.\n"
-" -l Equival a «-t d4», enters llargs («long») en decimal.\n"
-" -o Equival a «-t o2», enters curts («short») en octal.\n"
-" -x Equival a «-t x2», enters curts («short») en hexadecimal.\n"
+" -i Equival a «-t dI», enters en decimal.\n"
+" -l Equival a «-t dL», enters llargs en decimal.\n"
+" -o Equival a «-t o2», enters de 2 octets en octal.\n"
+" -s Equival a «-t d2», enters de 2 octets en decimal.\n"
+" -x Equival a «-t x2», enters de 2 octets en hexadecimal.\n"
# El més llarg és «x[MIDA]». ivb
-#: src/od.c:347
-#, fuzzy
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -5463,7 +5618,10 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
-"En la sintaxi antiga, DESPLAÇAMENT significa «-j DESPLAÇAMENT». ETIQUETA "
+"Si tant la primera com la segona formes d'ús són aplicables, s'assumeix la\n"
+"segona forma si l'últim operand comença per «+» o (si hi ha dos operands) "
+"per\n"
+"un dígit. Un operand DESPLAÇAMENT significa «-j DESPLAÇAMENT». ETIQUETA "
"és\n"
"la pseudoadreça del primer octet escrit, que s'incrementa a mesura que va\n"
"progressant la transcripció. En DESPLAÇAMENT i ETIQUETA, un prefix «0x» o\n"
@@ -5477,7 +5635,7 @@ msgstr ""
# El més llarg és «x[MIDA]». ivb
# «SIZE bytes per integer»->«tindira MIDA octets si fóra un enter», crec. ivb
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -5491,7 +5649,7 @@ msgstr ""
" u[MIDA] Decimal sense signe, de MIDA octets com a enter.\n"
" x[MIDA] Hexadecimal, de MIDA bytes com a enter.\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5507,7 +5665,7 @@ msgstr ""
"«D» per «sizeof(double)» o bé «L» per «sizeof(long double)».\n"
# Aquesta cadena continua. ivb
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5529,7 +5687,7 @@ msgstr ""
# aquesta entrada va junta amb l'anterior
# Queda en el mateix punt per coincidència. ivb
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -5537,39 +5695,39 @@ msgstr ""
"«--string» sense número implica 3. «--width» sense número\n"
"implica 32. Per defecte, s'utilitzen les opcions «-A o -t d2 -w 16».\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "la cadena de tipus no és vàlida: «%s»"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"la cadena de tipus no és vàlida: «%s»; aquest sistema no suporta un tipus "
"enter de %lu octets"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"la cadena de tipus no és vàlida: «%s»; aquest sistema no suporta un tipus de "
"coma flotant de %lu octets"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "el caràcter «%c» de la cadena de tipus «%s» no és vàlid"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "no es pot saltar més enllà del final de l'entrada combinada"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
@@ -5577,55 +5735,49 @@ msgstr ""
# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
# Açò quedarà com «invalid argument de salt `ARG'» mentre no ho facen. ivb
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "argument de salt"
# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
# Açò quedarà com «invalid argument de límit `ARG'» mentre no ho facen. ivb
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "argument de límit"
# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
# Açò quedarà com «invalid longitud mínima de cadena `ARG'» mentre no ho facen. ivb
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "longitud mínima de cadena"
-# És un enter correcte però massa gran. ivb
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s és massa gran"
-
# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
# Açò quedarà com «invalid especificació d'amplada `ARG'» mentre no ho facen. ivb
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "especificació d'amplada"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "no es pot especificar cap tipus quan es transcriuen cadenes"
-#: src/od.c:1837
-#, fuzzy
+# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "el mode de compatibilitat permet com a màxim tres arguments"
+msgstr "El mode de compatibilitat permet com a màxim un fitxer."
# Són noms d'opcions. ivb
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "«skip-bytes» + «read-bytes» és massa gran"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "atenció: l'amplada %lu no és vàlida; s'usarà %d"
# És una cadena de depuració. ivb
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" amplada=%d\n"
@@ -5634,7 +5786,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" amplada=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "l'entrada estàndard està tancada"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5648,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5658,113 +5810,125 @@ msgstr ""
"tabulacions.\n"
" -s, --serial Processa cada fitxer de cop, i no en paraŀlel.\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... NOM...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-"Comprova si hi ha construccions no portables en el NOM.\n"
-"\n"
-" -p, --portability Prova amb tots els sistemes POSIX, no només amb "
-"aquest.\n"
# Usa quote() en els 2. ivb
-#: src/pathchk.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:206
+#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "el caràcter %s de la cadena de mode %s no és vàlid"
+msgstr "el nom de fitxer %2$s conté el caràcter no portable %1$s"
+
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "fitxer ordinari buit"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: no s'ha pogut determinar la longitud màxima dels noms de fitxer"
-#: src/pathchk.c:255
+# Usa quote(). ivb
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
+msgstr "s'ha excedit el límit %lu per la longitud %lu del nom de fitxer %s"
-#: src/pathchk.c:354
+# Usa quote(). ivb
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
+"s'ha excedit el límit %lu per la longitud %lu del component de nom de fitxer "
+"%s"
# FIXME: This way of arranging output is language dependent. ivb
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Nom d'entrada: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "En la vida real: "
# Un nom real desconegut. ivb
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Directori: "
# Compensa els 3 caràcters que «Nom d'entrada» desplaça «En la vida real». ivb
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr " Intèrpret d'ordres: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projecte: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Pla:\n"
# FIXME: This way of arranging output is language dependent. ivb
# No es passa de 8, ok. ivb
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Entrada"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
# Hauria de ser «Inactiu», però té més de 6 caràcters. ivb
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Ociós"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Quan"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "On"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [USUARI]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5785,7 +5949,7 @@ msgstr ""
" format llarg.\n"
" -s Genera una eixida amb format curt (per defecte).\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5805,7 +5969,7 @@ msgstr ""
" d'inactivitat (ociós) en el format curt.\n"
# No usa quote(). ivb
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5816,94 +5980,87 @@ msgstr ""
"Un programa de «finger» lleuger; mostra informació sobre les usuàries i\n"
"usuaris. El fitxer «utmp» serà «%s».\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"no s'ha indicat cap nom d'usuari; n'heu d'indicar almenys un si useu «-l»"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+# És un missatge d'error! Qui ho diria... ivb
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: el comptador «%.*s» és massa gran"
+msgid "page range"
+msgstr "el rang de pàgines no és vàlid: «%s»"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "--pages=PRIM_PÀG[:ÚLT_PÀG]: manca un argument"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
-msgstr "la cadena de tipus no és vàlida: «%s»"
-
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "--columns=COLUMNES: el nombre de columnes no és vàlid: «%s»"
+msgid "Invalid page range %s"
+msgstr "el rang de pàgines no és vàlid: «%s»"
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "-l LLARG_PÀG: el nombre de línies no és vàlid: «%s»"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "-N NÚMERO: el número inicial de línia no és vàlid: «%s»"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "-o MARGE: el desplaçament de línia no és vàlid: «%s»"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "-w AMPLADA_PÀG: el nombre de caràcters no és vàlid: «%s»"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "-W AMPLADA_PÀG: el nombre de caràcters no és vàlid: «%s»"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
"no es pot especificar el nombre de columnes quan s'imprimeix en paraŀlel"
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "no es pot especificar impressió en paraŀlel i de través alhora"
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "-%c: sobren caràcters o el número de l'argument no és vàlid: «%s»"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "l'amplada de pàgina és insuficient"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
+"el número de pàgina inicial %<PRIuMAX> excedeix el comptador de pàgines %"
+"<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2388
-#, fuzzy
+#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
-msgstr "el número de camp és zero"
+msgstr "el comptador de pàgines s'ha desbordat"
-#: src/pr.c:2393
+# Açò és el text per a numerar les pàgines. ivb
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -5911,7 +6068,7 @@ msgstr ""
"Arranja el(s) FITXER(s) en pàgines o columnes per imprimir.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5929,7 +6086,7 @@ msgstr ""
" en vertical, tret que especifiqueu «-a». Iguala el\n"
" nombre de línies de les columnes de cada pàgina.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5942,11 +6099,11 @@ msgstr ""
"verticalment,\n"
" usat juntament amb -COLUMNES.\n"
" -c, --show-control-chars\n"
-" Usa la notació «^G» i la notació d'escapada en octal\n"
-" amb barra invertida.\n"
+" Usa la notació «^G» i la notació de seqüència\n"
+" d'escapada en octal amb barra invertida.\n"
" -d, --double-space Escriu el text amb espaiat doble.\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5971,7 +6128,7 @@ msgstr ""
"de\n"
" capçalera i 5 de cua sense «-F»).\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5998,7 +6155,7 @@ msgstr ""
"columna,\n"
" i «--sep-string[=CADENA]» defineix els separadors.\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -6015,7 +6172,7 @@ msgstr ""
"ocupen\n"
" una línia sencera si s'usa l'opció «-J».\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -6034,7 +6191,7 @@ msgstr ""
" Comença la numeració amb NÚMERO en la 1a línia de la\n"
" primera pàgina escrita (vegeu «+PRIM_PÀG»).\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -6050,7 +6207,7 @@ msgstr ""
" No avisa quan un fitxer no es pot obrir.\n"
# Aaalaaa, ni punts ni res! ivb
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -6069,12 +6226,12 @@ msgstr ""
" («-COLUMNES», «-a -COLUMNES» i «-m») tret que\n"
" especifiqueu «-w».\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SCADENA, --sep-string[=CADENA]\n"
# Eeeeinnn?? Beneït info! ivb
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -6093,7 +6250,7 @@ msgstr ""
# FIXME: suggest using `just take a look at info, man!' for some option descriptions. ivb
# revisar l'opció -w
# Hau! ivb
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -6111,8 +6268,8 @@ msgstr ""
"els\n"
" fitxers de l'entrada.\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
-" Usa la notació d'escapada en octal amb barra "
-"invertida.\n"
+" Usa la notació de seqüència d'escapada en octal amb\n"
+" barra invertida.\n"
" -w AMPLADA_PÀG, --width=AMPLADA_PÀG\n"
" Defineix l'amplada de pàgina a AMPLADA_PÀG caràcters\n"
" només per la paginació per columnes (per defecte\n"
@@ -6120,7 +6277,7 @@ msgstr ""
"inhabilita\n"
" l'amplada de pàgina per defecte.\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -6134,7 +6291,7 @@ msgstr ""
" «-J»; no interfereix amb les opcions «-S» o «-s».\n"
# Termina pr i encara estic viu! Vaig a prendre una aspirina... ivb
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -6158,14 +6315,14 @@ msgstr ""
"Si no s'especifica cap VARIABLE d'entorn, les mostra totes.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
"avís: %s: s'han descartat els caràcters que segueixen la constant caràcter"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -6174,7 +6331,7 @@ msgstr ""
"Forma d'ús: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" o bé: %s OPCIÓ\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -6182,8 +6339,8 @@ msgstr ""
"Mostra cada ARGUMENT seguint el FORMAT indicat.\n"
"\n"
-# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb
-#: src/printf.c:110
+# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -6200,8 +6357,8 @@ msgstr ""
" \\NNN Caràcter amb valor octal NNN (de 1 a 3 dígits).\n"
" \\\\ Barra invertida.\n"
-# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb
-#: src/printf.c:118
+# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -6213,8 +6370,8 @@ msgstr ""
" \\c No produeix més eixida.\n"
" \\f Salt de pàgina.\n"
-# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb
-#: src/printf.c:124
+# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -6226,20 +6383,22 @@ msgstr ""
" \\t Tabulació horitzontal.\n"
" \\v Tabulació vertical.\n"
-# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb
-#: src/printf.c:130
-#, fuzzy
+# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNN Octet amb valor hexadecimal NN (d'1 a 2 dígits).\n"
-" \\uNNNN Caràcter amb valor hexadecimal NNNN (4 dígits).\n"
-" \\uNNNNNNNN Caràcter amb valor hexadecimal NNNNNNNN (8 dígits).\n"
+" \\xHH Octet amb valor hexadecimal HH (d'1 a 2 dígits).\n"
+" \\uHHHH Caràcter Unicode (ISO/IEC 10646) amb valor hexadecimal "
+"HHHH\n"
+" (4 dígits).\n"
+" \\UHHHHHHHH Caràcter Unicode amb valor hexadecimal HHHHHHHH (8 "
+"dígits).\n"
-# El més llarg és «UNNNNNNNN». ivb
-#: src/printf.c:135
+# El més llarg és «UHHHHHHHH». ivb
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -6249,52 +6408,51 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
" %% Un sol «%».\n"
-" %b L'ARGUMENT com a una cadena amb escapades «\\» "
-"interpretades;\n"
-" però, les escapades octals hi tenen la forma «\\0» o "
-"«\\0NNN».\n"
+" %b L'ARGUMENT com a una cadena on s'interpreten les seqüències\n"
+" d'escapada amb barra invertida; tanmateix, les seqüències\n"
+" d'escapada octals hi tenen la forma «\\0» o «\\0NNN».\n"
"\n"
"i totes les especificacions de format C que acaben en un dels caràcters\n"
"«diouxXfeEgGcs», on cada ARGUMENT serà convertit al tipus adequat. Es\n"
"suporten les amplàries variables.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: cal un valor numèric"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: no s'ha convertit completament el valor"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "manca un número hexadecimal en la seqüència d'escapada"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "el nom de caràcter universal «\\%c%0*x» no és vàlid"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "l'amplària de camp no és vàlida: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "la precisió no és vàlida: %s"
-#: src/printf.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/printf.c:616
+#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: l'especifiació de camp no és vàlida: «%s»"
+msgstr "%.*s: l'especifiació de conversió no és vàlida"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "avís: es descarten els arguments sobrants, començant per «%s»"
#: src/ptx.c:41
@@ -6302,12 +6460,12 @@ msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
# El primer arg. és un missatge d'error. ivb
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (en l'expressió regular «%s»)"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -6317,7 +6475,7 @@ msgstr ""
" o bé: %s -G [OPCIÓ]... [ENTRADA [SORTIDA]]\n"
# Escriu les paraules del text seguides, començant cada colta per una. ivb
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -6328,7 +6486,7 @@ msgstr ""
"que formen l'entrada.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -6341,7 +6499,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=CADENA\n"
" Usa la CADENA per senyalar els truncaments de línia.\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -6361,7 +6519,7 @@ msgstr ""
" l'expressió regular indicada.\n"
" -T, --format=tex Genera la sortida com a directives de TeX.\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -6388,7 +6546,7 @@ msgstr ""
"que\n"
" seran preses com a paraules clau.\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6401,7 +6559,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=NÚMERO Amplada (en columnes) de la sortida (excloent-ne la\n"
" referència).\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6411,7 +6569,7 @@ msgstr ""
"defecte\n"
"s'usa «-F /».\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6427,7 +6585,7 @@ msgstr ""
"preferiu) sota qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -6443,11 +6601,12 @@ msgstr ""
"obtenir-ne més detalls.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
"juntament\n"
@@ -6456,10 +6615,10 @@ msgstr ""
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/ptx.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ptx.c:2044
+#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "l'amplada no és vàlida: %s"
+msgstr "la mida de la separació no és vàlida: %s"
#: src/pwd.c:67
msgid ""
@@ -6470,29 +6629,32 @@ msgstr ""
"\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el directori %s"
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/pwd.c:170
-#, fuzzy, c-format
+# Usa quote(). ivb
+#: src/pwd.c:172
+#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
+msgstr "no s'ha pogut canviar al directori %s"
-# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
-#, fuzzy, c-format
+# Usa quote(). ivb
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
+#, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
+msgstr "ha fallat stat() sobre %s"
-#: src/pwd.c:242
+# Usa quote(). ivb
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
+"no s'ha pogut trobar una entrada de directori en %s amb un node índex "
+"coincident"
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "es descarten els arguments no-opció"
@@ -6510,17 +6672,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/readlink.c:70
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -6529,9 +6692,31 @@ msgid ""
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
+" -f, --canonicalize Prova de trobar el nom canònic, seguint "
+"recursivament\n"
+" cada enllaç simbòlic de cada component del camí\n"
+" indicat; cal que existesquen tots els components del\n"
+" camí excepte l'últim.\n"
+" -e, --canonicalize-existing\n"
+" Prova de trobar el nom canònic, seguint "
+"recursivament\n"
+" cada enllaç simbòlic de cada component del camí\n"
+" indicat, cal que existesquen tots els components del\n"
+" camí.\n"
+" -m, --canonicalize-missing\n"
+" Prova de trobar el nom canònic, seguint "
+"recursivament\n"
+" cada enllaç simbòlic de cada component del camí\n"
+" indicat, sense requerir que existesquen els "
+"components\n"
+" del camí.\n"
+" -n, --no-newline No escriu un caràcter de nova línia al final.\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent No mostra la majoria de missatges d'error.\n"
+" -v, --verbose Mostra els missatges d'error.\n"
# Usa quote(). ivb
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a «..»"
@@ -6539,78 +6724,78 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a «..»"
# Hmm... queda bé? jm
# Els 2 usen quote(). ivb
# En sintonia amb libc... ivb
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "ha fallat lstat() sobre «.» en %s"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ha canviat de dispositiu o node-i"
# Els 4 usen quote(). ivb
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "ha fallat lstat() sobre %s"
# Els 2 usen quote(). ivb
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el directori %s"
# Usa quote(9. ivb
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: voleu descendir al directori protegit contra escriptura %s? "
# Usa quote(). ivb
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: voleu descendir al directori %s? "
# FIXME: Language-dependent. ivb
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: voleu eliminar el %s protegit contra escriptura %s? "
# FIXME: Language-dependent. ivb
# Usa quote() en els 2 args. ivb
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: voleu eliminar el %s %s? "
# Usa quote(). ivb
# Missatge informatiu. ivb
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "s'ha eliminat %s\n"
# Els 2 usen quote(). ivb
# Missatge informatiu. ivb
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "s'ha eliminat el directori: %s\n"
-# Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+# Usa quote(). ivb
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a %s"
+msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a «..»"
# Usa quote(). ivb
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6625,21 +6810,25 @@ msgstr ""
"\tEl següent directori és part del cicle:\n"
"\t %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "no es pot eliminar «.» ni «..»"
-#: src/remove.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/remove.c:1238
msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual"
+msgstr "no s'ha pogut recuperar el directori de treball"
+
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... FITXER...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -6657,11 +6846,12 @@ msgstr ""
" -f, --force Descarta els fitxers inexistents, i mai no pregunta.\n"
" -i, --interactive Pregunta abans d'esborrar.\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root\n"
@@ -6671,7 +6861,15 @@ msgstr ""
"directoris.\n"
" -v, --verbose Explica què s'està fent.\n"
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6688,7 +6886,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-mec\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6703,17 +6901,17 @@ msgstr ""
# Cap dels 2 usa quote(). ivb
# Missatge informatiu. ivb
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "s'està eliminant el directori «%s»"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... DIRECTORI...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6727,10 +6925,11 @@ msgstr ""
" No té en compte els errors originats només perquè un\n"
" directori no es troba buit.\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6800,8 +6999,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "l'argument de coma flotant no és vàlid: «%s»"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "la cadena de format no és vàlida: «%s»"
#: src/seq.c:399
@@ -6818,12 +7017,13 @@ msgstr ""
" o bé: %s OPCIÓ\n"
#: src/setuidgid.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"Abandona els grups suplementaris, assumeix els identificadors d'usuari i "
@@ -6847,21 +7047,21 @@ msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "no s'ha pogut establir el grup suplementari"
#: src/setuidgid.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "no s'ha pogut establir l'identificador de grup a %ld"
+msgstr "no s'ha pogut establir l'identificador de grup a %lu"
#: src/setuidgid.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "no s'ha pogut establir l'identificador d'usuari %ld"
+msgstr "no s'ha pogut establir l'identificador d'usuari %lu"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIONS] FITXER [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6872,7 +7072,7 @@ msgstr ""
"dades, fins i tot per sondejos de maquinari molt cars.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6887,8 +7087,7 @@ msgstr ""
"sufixos\n"
" com «K», «M» i «G»).\n"
-#: src/shred.c:171
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6905,10 +7104,8 @@ msgstr ""
" -z, --zero Afegeix una passada final de sobreescriptura amb "
"zeros\n"
" per amagar la destrucció de les dades.\n"
-" - Sobreescriu l'eixida estàndard.\n"
-#: src/shred.c:180
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6920,20 +7117,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Si s'especifica «--remove» (-u) s'eliminen els FITXERs. Per defecte no\n"
+"Si el FITXER és «-», sobreescriu l'eixida estàndard.\n"
+"\n"
+"Si s'especifica «--remove» (-u) s'elimina cada FITXER. Per defecte no\n"
"s'eliminen aquests perquè és comú operar sobre fitxers dispositiu com\n"
"«/dev/hda», i normalment aquests fitxers no s'haurien d'eliminar. Quan\n"
-"s'opera sobre fitxers ordinaris molta gent usa l'opció «--remove».\n"
+"s'opera sobre fitxers ordinaris la majoria de la gent usa l'opció «--"
+"remove».\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"COMPTE: Teniu en compte que «shred» confia en una assumpció molt important:\n"
@@ -6945,8 +7146,7 @@ msgstr ""
"sobre els quals «shred» NO és efectiu:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6970,148 +7170,145 @@ msgstr ""
" Appliances.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* Sistemes de fitxers que usen ubicacions temporals com a memòria cau "
-"(cache),\n"
-" com els clients d'NFS versió 3.\n"
-"\n"
-"* Sistemes de fitxers comprimits.\n"
-"\n"
-"A més a més, les còpies de seguretat i les rèpliques remotes dels sistemes "
-"de\n"
-"fitxers poden contenir còpies del fitxer que no poden ser eliminades, i que\n"
-"podrien permetre recuperar més endavant el fitxer destruït.\n"
-#: src/shred.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:685
+#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: ha fallat el desplaçament"
+msgstr "%s: ha fallat fdatasync()"
-#: src/shred.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:696
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: ha fallat el desplaçament"
+msgstr "%s: ha fallat fsync()"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: no s'ha pogut rebobinar"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: error en escriure en el desplaçament %s"
-#: src/shred.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:861
+#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: ha fallat el desplaçament"
+msgstr "%s: ha fallat lseek()"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: passada %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1163
+#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "ha fallat stat()"
+msgstr "%s: ha fallat fstat()"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: el tipus del fitxer no és vàlid"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: el fitxer té una mida negativa"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: error en truncar"
-#: src/shred.c:1361
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1274
+#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: ha fallat el desplaçament"
+msgstr "%s: ha fallat fcntl()"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: no es pot destruir el fitxer d'un descriptor obert només per afegir"
# Missatge informatiu, es refereix al nom, no a les dades. ivb
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: inici de l'eliminació"
# No usa quote(). ivb
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: s'ha reanomenat a «%s»"
-#: src/shred.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1405
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
+msgstr "%s: no s'ha pogut eliminar"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: ha estat eliminat"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#, c-format
msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
+msgstr "%s: no s'ha pogut tancar"
-#: src/shred.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1452
+#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
+msgstr "%s: no s'ha pogut obrir per a escriure"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: el nombre de passades no és vàlid"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: la mida del fitxer no és vàlida"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -7134,21 +7331,20 @@ msgstr ""
"ser un número real en coma flotant qualsevol.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "l'interval de temps «%s» no és vàlid"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "no s'ha pogut llegir el rellotge de temps real"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"Escriu la concatenació ordenada de tots els FITXERs en la sortida "
"estàndard.\n"
@@ -7156,9 +7352,16 @@ msgstr ""
"Opcions d'ordenació:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -7171,7 +7374,7 @@ msgstr ""
" alfanumèrics.\n"
" -f, --ignore-case Converteix a majúscules.\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -7189,12 +7392,13 @@ msgstr ""
" -r, --reverse Inverteix el resultat de l'ordenació.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -7214,10 +7418,10 @@ msgstr ""
" -S, --buffer-size=MIDA\n"
" Defineix la MIDA de l'avantmemòria principal.\n"
-#: src/sort.c:313
-#, c-format
+#: src/sort.c:319
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -7233,19 +7437,19 @@ msgstr ""
" Usa DIR com a directori temporal, en lloc de $TMPDIR "
"o\n"
" «%s»; se'n poden indicar més repetint l'opció.\n"
-" -u, --unique Amb «-c» comprova que l'ordenació és estricta; en "
+" -u, --unique Amb «-c», comprova que l'ordenació és estricta; en "
"cas\n"
" contrari només escriu la primera d'aquelles entrades\n"
" que resulten iguals.\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated Escriu un octet 0 en lloc de cada caràcter de "
"nova\n"
" línia.\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -7266,7 +7470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La MIDA pot anar seguida dels següent sufixs multiplicadors:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -7289,131 +7493,114 @@ msgstr ""
"caràcters.\n"
# Va seguit del nom del fitxer. ivb
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "no s'ha pogut obrir"
-#: src/sort.c:482
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:491
msgid "fflush failed"
-msgstr "no s'ha pogut tancar"
+msgstr "ha fallat fflush()"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "no s'ha pogut tancar"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "no s'ha pogut escriure"
-# Els 6 usen quote(). ivb
-#: src/sort.c:532
-#, fuzzy, c-format
+# No usa quote(). ivb
+#: src/sort.c:542
+#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar %s"
+msgstr "avís: no s'ha pogut eliminar: %s"
# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
# Açò quedarà com «invalid mida d'ordenació `MIDA'» mentre no ho facen. ivb
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "mida d'ordenació"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "ha fallat stat()"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "no s'ha pogut llegir"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: fora d'ordre: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "eixida estàndard d'errors"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: l'especifiació de camp no és vàlida: «%s»"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: el comptador «%.*s» és massa gran"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: el comptador a l'inici de «%s» no és vàlid"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "el número després de «-» no és vàlid"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "el número després de «.» no és vàlid"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "l'especificació de camp conté un caràcter extraviat"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "el número a l'inici del camp no és vàlid"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "el número de camp és zero"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "el desplaçament de caràcter és zero"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "el número després de «,» no és vàlid"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "s'han especificat múltiples fitxers d'eixida"
-# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "el separador és buit"
-
-# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb
-#: src/sort.c:2531
+# Usa quote(). ivb
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "«%s» és un separador multicaràcter"
-
-# No és necessàriament una tabulació, ho diu info. ivb
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "els separadors no són compatibles"
-
-#: src/sort.c:2621
-#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "no es permet l'operand extra «%s» en usar l'opció «-c»"
+msgstr "no es permet l'operand extra %s en usar l'opció «-c»"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] [ENTRADA [PREFIX]]\n"
-#: src/split.c:113
-#, fuzzy
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -7423,13 +7610,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Escriu fragments de mida fixa de l'ENTRADA en fitxers «PREFIXaa», "
"«PREFIXab»,\n"
-"...; el PREFIX per defecte és «x». Sense ENTRADA, o quan ENTRADA és «-»,\n"
-"llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"...; la mida per defecte és de 1000 línies, i el PREFIX per defecte és «x».\n"
+"Sense ENTRADA, o quan ENTRADA és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
# corregir l'opció -C
# Ein? ivb
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -7446,7 +7633,7 @@ msgstr ""
" Usa sufixs numèrics en lloc d'alfabètics.\n"
" -l, --lines=NOMBRE Escriu aquest NOMBRE de línies per fitxer.\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -7454,7 +7641,7 @@ msgstr ""
" --verbose Mostra un missatge en la sortida estàndard d'errors\n"
" abans d'obrir cada fitxer de sortida.\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -7463,14 +7650,14 @@ msgstr ""
"MIDA pot tenir un sufix multiplicador: «b» per 512 octets, «k» per 1 K, «m»\n"
"per 1 M.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "s'han esgotat els sufixs pels fitxers de sortida"
# Missatge informatiu. ivb
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "s'està creant el fitxer «%s»\n"
#: src/split.c:371
@@ -7492,34 +7679,27 @@ msgstr "%s: el nombre d'octets no és vàlid"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: el nombre de línies no és vàlid"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "l'opció de nombre de línies «-%s%c...» és massa gran"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "l'opció «-%s» és obsoleta; useu «-l %s»"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "el nombre de línies no és vàlid: 0"
# Usa quote(). ivb
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir la informació de sistema de fitxers de %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ] FITXER...\n"
-# FIXME: -c lacks comma. ivb
-#: src/stat.c:648
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7530,40 +7710,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mostra l'estat d'un fitxer o sistema de fitxers.\n"
"\n"
-" -f, --filesystem Mostra l'estat del sistema de fitxers en lloc de\n"
+" -f, --file-system Mostra l'estat del sistema de fitxers en lloc de\n"
" l'estat del fitxer.\n"
" -c, --format=FORMAT Usa el FORMAT especificat en lloc de l'usat per\n"
" defecte.\n"
" -L, --dereference Segueix els enllaços simbòlics.\n"
" -t, --terse Mostra la informació de forma pelada.\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
-"Seqüències de format vàlides pels fitxers (és a dir, sense «--filesystem»):\n"
+"Seqüències de format vàlides pels fitxers (és a dir, sense «--file-"
+"system»):\n"
"\n"
" %A Permisos d'accés en un format llegible pels humans.\n"
" %a Permisos d'accés en octal.\n"
" %B Mida en octets de cada bloc mostrat per «%b».\n"
" %b Nombre de blocs reservats (vegeu «%B»).\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D Número del dispositiu en hexadecimal.\n"
" %d Número del dispositiu en decimal.\n"
@@ -7572,16 +7754,17 @@ msgstr ""
" %G Nom del grup del propietari.\n"
" %g Identificador del grup del propietari.\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h Nombre d'enllaços forts.\n"
" %i Número del node índex.\n"
@@ -7594,16 +7777,17 @@ msgstr ""
" %t Número major de dispositiu, en hexadecimal.\n"
# Indique «de les dades» i «del node índex», queda més clar. ivb
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U Nom d'usuari del propietari o propietària.\n"
@@ -7617,7 +7801,7 @@ msgstr ""
" %z Data de l'últim canvi en el node índex.\n"
"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7636,14 +7820,16 @@ msgstr ""
" %d Nombre de nodes índex lliures del sistema de fitxers.\n"
" %f Nombre de blocs de dades lliures del sistema de fitxers.\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i Identificador del sistema de fitxers en hexadecimal.\n"
" %l Longitud màxima dels noms de fitxer.\n"
@@ -7652,11 +7838,11 @@ msgstr ""
" %T Tipus del sistema de fitxers en un format llegible pels humans.\n"
" %t Tipus del sistema de fitxers en hexadecimal.\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "avís: l'opció «-l» està desaprovada; useu «-L» en el seu lloc"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -7667,7 +7853,7 @@ msgstr ""
" o bé: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [-a|--all]\n"
" o bé: %s [-F DISPOSITIU] [--file=DISPOSITIU] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -7686,7 +7872,7 @@ msgstr ""
" -F, --file=DISPOSITIU Obre i usa el DISPOSITIU especificat en lloc de\n"
" l'entrada estàndard.\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -7699,7 +7885,7 @@ msgstr ""
"subjaent.\n"
# El més llarg és «werase CAR». ivb
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -7715,7 +7901,7 @@ msgstr ""
" eof CAR CAR enviarà un final de fitxer (que termina l'entrada).\n"
" eol CAR CAR terminarà la línia.\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -7727,7 +7913,7 @@ msgstr ""
" intr CAR CAR enviarà un senyal d'interrupció.\n"
" kill CAR CAR esborrarà la línia actual.\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7739,7 +7925,7 @@ msgstr ""
" * rprnt CAR CAR redibuixarà la línia actual.\n"
" start CAR CAR reiniciarà l'eixida després d'haver-la parat.\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7751,7 +7937,7 @@ msgstr ""
" * swtch CAR CAR canviarà a una capa d'intèrpret diferent.\n"
" * werase CAR CAR esborrarà l'última paraula escrita.\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7765,7 +7951,7 @@ msgstr ""
" * cols N Anuncia al nucli que el terminal té N columnes.\n"
" * columns N Equival a «cols N».\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7779,7 +7965,7 @@ msgstr ""
" lectura completa.\n"
" ospeed N Estableix la velocitat d'eixida a N bauds.\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7794,7 +7980,7 @@ msgstr ""
"dècimes\n"
" de segon.\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7810,7 +7996,7 @@ msgstr ""
" * [-]crtscts Habilita l'establiment de connexió amb RTS/CTS.\n"
" csN Estableix la mida de caràcter a N bits [5..8].\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7827,7 +8013,7 @@ msgstr ""
" l'entrada.\n"
" [-]parodd Usa paritat senar (parella amb «-»).\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7844,7 +8030,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk Descarta els caràcters d'interrupció.\n"
" [-]igncr Descarta els retorns de carro.\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7860,11 +8046,13 @@ msgstr ""
" [-]inpck Habilita la comprovació de paritat de l'entrada.\n"
" [-]istrip Posa a zero el bit alt (8é) dels caràcters d'entrada.\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
+" * [-]iutf8 Assumeix que els caràcters d'entrada estan codificats fent\n"
+" servir UTF-8.\n"
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7883,7 +8071,7 @@ msgstr ""
" 255 - 0 - caràcter).\n"
" [-]tandem Equival a «[-]ixoff»\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7899,7 +8087,7 @@ msgstr ""
" * ffN Estil del retard del salt de pàgina, N en [0..1].\n"
" * nlN Estil del retard de la nova línia, N en [0..1].\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7915,7 +8103,7 @@ msgstr ""
" * [-]onlcr Tradueix les noves línies a retorn de carro - nova línia.\n"
" * [-]onlret Fa que la nova línia provoque un retorn de carro.\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7931,7 +8119,7 @@ msgstr ""
" * -tabs Equival a «tab3».\n"
" * vtN Estil del retard de la tabulació vertical, N en [0..1].\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7946,7 +8134,7 @@ msgstr ""
" * crtkill Esborra totes les línies d'acord amb «echoprt» i «echoe».\n"
" * -crtkill Esborra totes les línies d'acord amb «echoctl» i «echok».\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7962,7 +8150,7 @@ msgstr ""
" [-]echok Mostra una nova línia després del caràcter d'esborrar "
"línia.\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7980,7 +8168,7 @@ msgstr ""
" esborrar paraula i redibuixar.\n"
" [-]iexten Habilita els caràcters especials no-POSIX.\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7998,7 +8186,7 @@ msgstr ""
" terminal.\n"
" * [-]xcase Amb «icanon», escapa amb «\\\\» les majúscules.\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -8012,7 +8200,7 @@ msgstr ""
" cbreak Equival a «-icanon».\n"
" -cbreak Equival a «icanon».\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -8025,7 +8213,7 @@ msgstr ""
" -cooked Equival a «raw».\n"
" crt Equival a «echoe echoctl echoke».\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -8040,7 +8228,7 @@ msgstr ""
" «erase».\n"
" evenp Equival a «parenb -parodd cs7».\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -8056,7 +8244,7 @@ msgstr ""
" nl Equival a «-icrnl -onlcr».\n"
" -nl Equival a «icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret».\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -8070,7 +8258,7 @@ msgstr ""
" pass8 Equival a «-parenb -istrip cs8».\n"
" -pass8 Equival a «parenb istrip cs7».\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -8082,8 +8270,7 @@ msgstr ""
" -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0»\n"
" -raw Equival a «cooked».\n"
-#: src/stty.c:697
-#, fuzzy
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -8092,15 +8279,16 @@ msgid ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-" sane Equival a «cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -ixoff\n"
-" -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr -onocr\n"
+" sane Equival a «cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
+" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr -"
+"onocr\n"
" -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0 isig icanon\n"
" iexten echo echoe echok -echonl -noflsh -xcase -tostop\n"
" -echoprt echoctl echoke», posant tots els caràcters "
"especials\n"
" a llurs valors per defecte.\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -8115,11 +8303,11 @@ msgstr ""
"codificat com «^c», «0x37», «0177» o «127»; els valors especials «^-» i\n"
"«undef» s'usen per inhabilitar caràcters especials.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "només es pot especificar un dispositiu"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -8127,51 +8315,51 @@ msgstr ""
"les opcions per mostrar les propietats de forma llegible per humans i per "
"stty són mútuament excloents"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "no es poden establir modes en especificar un estil d'eixida"
# Realment el desactiva, no reinicia. ivb
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: no s'ha pogut desactivar el mode no blocador"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "l'argument «%s» no és vàlid"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "l'argument no és vàlid: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "manca un argument per «%s»"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
-msgstr "l'especificació de camp «%s» no és vàlida"
+msgid "invalid line discipline %s"
+msgstr "la disciplina de línia «%s» no és vàlida"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: no s'han pogut realitzar totes les operacions requerides"
# Missatge de depuració. ivb
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mode\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: aquest dispositiu no té informació de mida"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "l'argument enter «%s» no és vàlid"
#: src/su.c:265
@@ -8277,15 +8465,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "es descarten tots els arguments"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help Mostra aquesta ajuda i surt.\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version Mostra informació sobre la versió i surt.\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -8296,7 +8493,7 @@ msgstr ""
"Sense cap FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -8309,42 +8506,37 @@ msgstr ""
"de\n"
" nova línia.\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: ha fallat el desplaçament"
-#: src/tac.c:261
-#, fuzzy
+#: src/tac.c:264
msgid "record too large"
-msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
+msgstr "el registre és massa gran"
-# Va seguit del nom del fitxer. ivb
-#: src/tac.c:453
-#, fuzzy, c-format
+# Usa quote(). ivb
+#: src/tac.c:458
+#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal %s"
# Usa quote(). ivb
-#: src/tac.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:465
+#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "no s'ha pogut obrir %s per llegir"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s per a escriure"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#, c-format
msgid "%s: write error"
-msgstr "error d'escriptura"
+msgstr "%s: error d'escriptura"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: error de lectura"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "el separador no pot ser buit"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -8359,8 +8551,7 @@ msgstr ""
"FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -8371,10 +8562,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" --retry Continua intentant obrir un fitxer fins i tot si és\n"
" inaccessible al principi, o si després es torna\n"
-" inaccessible; només és útil amb «-f».\n"
+" inaccessible; només és útil en seguir la pista d'un\n"
+" nom, és a dir, amb «--follow=NOM».\n"
" -c, --bytes=N Escriu els últims N octets.\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -8388,7 +8580,7 @@ msgstr ""
" -F Equival a «--follow=NOM --retry».\n"
# «-n» cap pq per defecte és 10. ivb
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -8408,7 +8600,7 @@ msgstr ""
"cas\n"
" habitual dels fitxers de registre en ser rotats).\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -8425,7 +8617,7 @@ msgstr ""
" (per defecte 1.0).\n"
" -v, --verbose Sempre escriu els noms dels fitxers.\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -8445,7 +8637,7 @@ msgstr ""
# atenció: dues entrades seguides
# Xanxullo horrend perquè la traducció acaba amb la línia! ivb
# El xanxullo inclou canviar el dialecte d'un verb! Aargh! XP ivb
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -8457,7 +8649,7 @@ msgstr ""
# aquesta entrada va junta amb l'anterior
# Xanxullo horrend perquè la traducció comença amb la línia! ivb
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8474,72 +8666,72 @@ msgstr ""
# No usa quote(). ivb
# Missatge d'error. ivb
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "en tancar «%s» (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut moure dins el desplaçament relatiu %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: no s'ha pogut moure fins al desplaçament relatiu al final %s"
# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "«%s» ha esdevingut inaccessible"
# tailable = cuable? ;)
# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"«%s» ha estat substituït per un fitxer no seguible; s'abandona la pista "
"d'aquest nom"
# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "«%s» ha esdevingut accessible"
# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "«%s» ha aparegut; es segueix el final del nou fitxer"
# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "«%s» ha estat substituït; es segueix el final del nou fitxer"
# Realment el desactiva, no reinicia. ivb
-#: src/tail.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1028
+#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: no s'ha pogut desactivar el mode no blocador"
# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: el fitxer ha estat truncat"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "no resta cap fitxer"
# FIXME: pretty_name() lacks i18n. ivb
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
@@ -8548,57 +8740,52 @@ msgstr ""
# És un enter correcte però massa gran. ivb
# Usa quote(). ivb
-#: src/tail.c:1445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
-msgstr "el número de camp %s és massa gran"
-
-#: src/tail.c:1449
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "l'opció «%s» és obsoleta; useu «%s-%c %.*s»"
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr "el número «%s» és massa gran"
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
"l'opció «allow-missing» està desaprovada; useu «--retry» en el seu lloc"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: el nombre màxim d'iteracions sense alteracions entre obertures no és "
"vàlid"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: el PID no és vàlid"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: el nombre de segons no és vàlid"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "avís: «--retry» només és útil quan es segueix la pista d'un nom"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "avís: es descarta el PID; «--pid=PID» només és útil en fer seguiments"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "avís: aquest sistema no soporta l'opció «--pid=PID»"
# Usa quote(). ivb
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "no es pot seguir %s pel nom"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "avís: seguir indefinidament l'entrada estàndard no és efectiu"
@@ -8616,112 +8803,61 @@ msgstr ""
" Descarta els senyals d'interrupció.\n"
#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sense cap FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada estàndard.\n"
+"Si un dels FITXER és «-», el torna a copiar sobre l'eixida estàndard.\n"
-#: src/test.c:132
-#, fuzzy, c-format
+# Usa quote(). ivb
+#: src/test.c:124
+#, c-format
msgid "missing argument after %s"
-msgstr "manca un argument per «%s»"
+msgstr "manca un argument després de %s"
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: cal una expressió entera\n"
+# Usa quote(). ivb
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "el número %s no és vàlid"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "cal «)»\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "cal «)», s'ha trobat «%s»\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: cal un operador unari\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "abans de «-lt»"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "després de «-lt»"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "abans de «-le»"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "després de «-le»"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "abans de «-gt»"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "després de «-gt»"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "abans de «-ge»"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "després de «-ge»"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "«-nt» no admet «-l»\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "abans de «-ne»"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "després de «-ne»"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "abans de «-eq»"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "després de «-eq»"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "«-ef» no admet «-l»\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "«-ot» no admet «-l»\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "l'operador binari no és conegut\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "després de «-t»"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: cal un operador binari\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -8729,27 +8865,34 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Forma d'ús: test EXPRESSIÓ\n"
+" o bé: test\n"
" o bé: [ EXPRESSIÓ ]\n"
+" o bé: [ ]\n"
" o bé: [ OPCIÓ\n"
"Ix amb un estat determinat per l'EXPRESSIÓ.\n"
"\n"
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"L'EXPRESSIÓ és certa o falsa i estableix l'estat d'eixida. És una de:\n"
+"Una EXPRESSIÓ omesa és per defecte falsa. Altrament, l'EXPRESSIÓ és certa "
+"o\n"
+"falsa i estableix l'estat d'eixida. És una de:\n"
# El més llarg és «EXPRESSIÓ1 -a EXPRESSIÓ2». ivb
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8763,8 +8906,7 @@ msgstr ""
" EXPRESSIÓ1 -a EXPRESSIÓ2 L'EXPRESSIÓ1 i l'EXPRESSIÓ2 són certes.\n"
" EXPRESSIÓ1 -o EXPRESSIÓ2 L'EXPRESSIÓ1 o l'EXPRESSIÓ2 és certa.\n"
-#: src/test.c:858
-#, fuzzy
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -8775,11 +8917,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" [-n] CADENA La longitud de la CADENA no és zero.\n"
+" CADENA Equival a «-n CADENA».\n"
" -z CADENA La longitud de la CADENA és zero.\n"
" CADENA1 = CADENA2 Les cadenes són iguals.\n"
" CADENA1 != CADENA2 Les cadenes no són iguals.\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8797,7 +8940,7 @@ msgstr ""
" ENTER1 -lt ENTER2 L'ENTER1 és menor que l'ENTER2.\n"
" ENTER1 -ne ENTER2 L'ENTER1 no és igual que l'ENTER2.\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8812,7 +8955,7 @@ msgstr ""
" el FITXER2.\n"
" FITXER1 -ot FITXER2 El FITXER1 és més antic que el FITXER2.\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8829,8 +8972,7 @@ msgstr ""
" -e FITXER El FITXER existeix.\n"
# En «-G» no és necessari posar «ID». ivb
-#: src/test.c:888
-#, fuzzy
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8841,15 +8983,14 @@ msgstr ""
" -f FITXER El FITXER existeix i és un fitxer ordinari.\n"
" -g FITXER El FITXER existeix i té activat el bit\n"
" d'establiment de l'ID de grup.\n"
+" -G FITXER El FITXER existeix i pertany al grup efectiu.\n"
" -h FITXER El FITXER existeix i és un enllaç simbòlic\n"
" (equival a «-L»).\n"
-" -G FITXER El FITXER existeix i pertany al grup efectiu.\n"
" -k FITXER El FITXER existeix i té activat el bit de\n"
" permanença.\n"
# En «-O» no és necessari posar ID. ivb
-#: src/test.c:895
-#, fuzzy
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8862,13 +9003,12 @@ msgstr ""
" -O FITXER El FITXER existeix i pertany a l'usuari "
"efectiu.\n"
" -p FITXER El FITXER existeix i és una canonada amb nom.\n"
-" -r FITXER El FITXER existeix i és llegible.\n"
+" -r FITXER El FITXER existeix i té permís de lectura.\n"
" -s FITXER El FITXER existeix i la seua mida és major "
"que\n"
" zero.\n"
-#: src/test.c:902
-#, fuzzy
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8877,16 +9017,16 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
" -S FITXER El FITXER existeix i és un connector.\n"
-" -t [DF] El descriptor de fitxer DF (per defecte "
-"l'eixida\n"
-" estàndard) és obert en un terminal.\n"
+" -t DF El descriptor de fitxer DF és obert en un\n"
+" terminal.\n"
" -u FITXER El FITXER existeix i té activat el bit\n"
" d'establiment de l'ID d'usuari.\n"
-" -w FITXER El FITXER existeix i pot ser escrit.\n"
-" -x FITXER El FITXER existeix i és executable.\n"
+" -w FITXER El FITXER existeix i té permís d'escriptura.\n"
+" -x FITXER El FITXER existeix i té permís d'execució (o "
+"de\n"
+" recerca).\n"
-#: src/test.c:909
-#, fuzzy
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -8895,47 +9035,52 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Teniu en compte que cal que els parèntesis siguen ser escapats (per "
-"exemple,\n"
-"amb barres invertides) en els intèrprets d'ordres. ENTER també pot ser\n"
-"«-l CADENA», que s'avalua a la longitud de la CADENA.\n"
+"Excepte «-h» i «-L», totes les comprovacions sobre un FITXER segueixen els\n"
+"enllaços simbòlics. Teniu en compte que cal que els parèntesis siguen\n"
+"escapats (per exemple, amb barres invertides) en els intèrprets d'ordres.\n"
+"ENTER també pot ser «-l CADENA», que s'avalua a la longitud de la CADENA.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "manca «]»\n"
-#: src/test.c:984
-#, fuzzy, c-format
+# Usa quote(). ivb
+#: src/test.c:845
+#, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "l'argument no és vàlid: %s"
+msgstr "sobra l'argument %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "el format de data «%s» no és vàlid"
# Els 3 usen quote(). ivb
# Condició d'error. ivb
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "en crear %s"
# Usa quote(). ivb
# En el codi font diu que no val la pena distingir el tipus d'error. ivb
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "no s'han pogut canviar les dates de %s"
# Usa quote(). ivb
# Condició d'error. ivb
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "en establir les dates de %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -8943,7 +9088,7 @@ msgstr ""
"Actualitza les dates d'accés i modificació de cada FITXER a la data actual.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8959,8 +9104,7 @@ msgstr ""
" -m Només canvia la data de modificació de les dades.\n"
# Què té aquesta gent en contra de les cometes? ivb
-#: src/touch.c:243
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -8980,25 +9124,28 @@ msgstr ""
" modificació amb «modify» o «mtime» (equivalen a «-"
"m»).\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Teniu en compte que les opcions «-d» i «-t» accepten formats de data i hora\n"
"distints.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "no es poden especificar dates de més d'un origen"
-#: src/touch.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: src/touch.c:388
+#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-"avís: «touch %s» és obsoleta; useu «touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d»"
+"avís: «touch %s» és obsoleta; useu «touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d»"
#: src/tr.c:290
#, c-format
@@ -9006,7 +9153,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... JOC1 [JOC2]\n"
#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
@@ -9023,10 +9169,11 @@ msgstr ""
"el\n"
"resultat en la sortida estàndard.\n"
"\n"
-" -c, --complement Complementa primer el JOC1.\n"
+" -c, -C, --complement Complementa primer el JOC1.\n"
" -d, --delete Suprimeix els caràcters del JOC1, no tradueix.\n"
-" -s, --squeeze-repeats Substitueix cada seqüència de caràcters de JOC1\n"
-" repetits per una única ocurrència del caràcter.\n"
+" -s, --squeeze-repeats Substitueix cada seqüència de repeticions d'un\n"
+" caràcter de JOC1 per una única ocurrència del "
+"caràcter.\n"
" -t, --truncate-set1 Trunca primer el JOC1 a la llargada del JOC2.\n"
# El més llag és «[:xdigit:]». ivb
@@ -9141,10 +9288,10 @@ msgstr ""
"produeix després de traduïr o suprimir.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"avís: la seqüència ambígua d'escapada en octal «\\%c%c%c» s'interpreta com "
"la seqüència de 2 octets «\\0%c%c» «%c»"
@@ -9156,8 +9303,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "els extrems del rang «%s-%s» es troben en ordre invers"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "el nombre de repeticions «%s» de la construcció «[c*n]» no és vàlid"
#: src/tr.c:918
@@ -9169,8 +9316,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "manca el caràcter de la classe d'equivalència: «[==]»"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "la classe de caràcters «%s» no és vàlida"
#: src/tr.c:955
@@ -9179,9 +9326,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: l'operand de la classe d'equivalència ha de ser un únic caràcter"
#: src/tr.c:1275
-#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
-msgstr "l'especificació de camp conté un caràcter extraviat"
+msgstr "el conjunt conté massa caràcters"
#: src/tr.c:1423
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
@@ -9225,39 +9371,56 @@ msgstr ""
"quan es tradueix, la construcció «[c*]» només pot aparèxier en la segona "
"cadena"
+# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
#: src/tr.c:1731
-#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "quan es tradueix, cal especificar les dues cadenes"
+msgstr "Quan es tradueix, cal especificar les dues cadenes."
+# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
#: src/tr.c:1741
-#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-"quan s'elimina sense reduir repeticions, només es pot especificar una cadena"
+"Quan s'elimina sense reduir repeticions, només es pot especificar una cadena."
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "la construcció «[:upper:]» o «[:lower:]» està desalineada"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s NOM\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [arguments de la línia d'ordres que seran descartats]\n"
+" o bé: %s OPCIÓ\n"
+"Ix amb un codi d'estat que indica èxit.\n"
"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
+"Aquests noms d'opcions no es poden abreviar:\n"
"\n"
+
+# no estic molt content amb aquesta. jm
+# Retoque un poc la forma d'ús, queda un poc més clar. ivb
+# Un retoc més i ja pareix més un nom d'opció. ivb
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
"Forma d'ús: %s [arguments de la línia d'ordres que seran descartats]\n"
" o bé: %s OPCIÓ\n"
-"Ix amb un codi d'estat que indica èxit.\n"
+"Ix amb un codi d'estat que indica error.\n"
"\n"
"Aquests noms d'opcions no es poden abreviar:\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -9272,12 +9435,12 @@ msgstr ""
"estàndard.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: l'entrada conté un nombre senar de components"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: l'entrada conté un cicle:"
@@ -9303,10 +9466,12 @@ msgstr "no és un tty"
# On deia «sistema operatiu» en una traducció antiga ara diu «nucli» ;) ivb
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -9319,12 +9484,13 @@ msgstr ""
" -n, --nodename Mostra el nom de l'estació en la xarxa.\n"
" -r, --kernel-release Mostra el llançament del nucli.\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version Mostra la versió del nucli.\n"
@@ -9335,25 +9501,24 @@ msgstr ""
" -o, --operating-system\n"
" Mostra el sistema operatiu.\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el nom del sistema"
-#: src/unexpand.c:126
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Converteix els espais a tabulacions per cada FITXER, i escriu en la sortida\n"
-"estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada "
+"Converteix els espais en blanc a tabulacions per cada FITXER, i escriu en "
+"la\n"
+"sortida estàndard. Sense FITXER, o quan FITXER és «-», llegeix l'entrada\n"
"estàndard.\n"
"\n"
# mirar la traducció del expand
-#: src/unexpand.c:134
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -9373,13 +9538,16 @@ msgstr ""
"cada\n"
" tabulació, separades per comes (habilita «-a»).\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
+msgstr "els tabuladors es troben massa separats"
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "l'opció «-LLISTA» és obsoleta; useu «--first-only -t LLISTA»"
+# És un enter correcte però massa gran. ivb
+# Usa quote(). ivb
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "la distància de tabulació %s és massa gran"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -9444,29 +9612,23 @@ msgstr ""
"després\n"
"els caràcters.\n"
-#: src/uniq.c:352
-#, fuzzy
+#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "l'especificació de camp conté un caràcter extraviat"
+msgstr "hi ha massa línies repetides"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "el nombre de camps a saltar no és vàlid"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "el nombre d'octets a saltar no és vàlid"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "el nombre d'octets a comparar no és vàlid"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "l'opció «-%lu» és obsoleta; useu «-f %lu»"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"escriure totes les línies duplicades i el nombre de repeticions és absurd"
@@ -9519,28 +9681,28 @@ msgstr " ??:???? en marxa "
#: src/uptime.c:125
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
+msgstr "???? dies ??:??, "
#: src/uptime.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%d dia"
-msgstr[1] "%d dies"
+msgstr[0] "%ld dia"
+msgstr[1] "%ld dies"
#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%d usuari"
-msgstr[1] "%d usuaris"
+msgstr[0] "%lu usuari"
+msgstr[1] "%lu usuaris"
#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", càrrega mitjana: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]\n"
@@ -9548,7 +9710,7 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [FITXER]\n"
# Dubte sobre lo de uptime. jm
# Ein? ivb
# No usa quote() en cap dels 2 args. ivb
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -9565,7 +9727,7 @@ msgstr ""
"\n"
# No usa quote() en cap dels dos args. ivb
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -9580,7 +9742,7 @@ msgstr ""
# afegir una línia en blanc entre la descripció i les opcions
# Ja està. ivb
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9599,7 +9761,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars Escriu el nombre de caràcters.\n"
" -l, --lines Escriu el nombre de caràcters de nova línia.\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -9610,80 +9772,80 @@ msgstr ""
# Ull, usar el mateix terme d'«antic» que baix. ivb
# XXX: S'entén com a sessió i és femení? ivb
# 6 caràcters. ivb
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "antic"
# Identificador d'una tasca d'init. ivb
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
# Codi de terminació. ivb
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
# Codi d'eixida. ivb
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "eixida="
# 12 caràcters. ivb
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "canvi rlltge"
# 10 caràcters. ivb
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "nivll exec"
# Últim nivell d'execució. ivb
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "últim="
-#: src/who.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: src/who.c:547
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
-"nombre d'usuaris=%u\n"
+"nombre d'usuaris=%lu\n"
# FIXME: This arrangement is language-dependent because of width. ivb
# Nom d'un usuari del sistema. ivb
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LÃNIA"
# Hora d'entrada d'un usuari al sistema. ivb
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "HORA"
# Temps ociós d'un usuari. ivb
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "OCIÓS"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
# 8 caràcters. ivb
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "COMENT."
# Codis de terminació i eixida del procés. ivb
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "EIXIDA"
@@ -9775,8 +9937,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "avís: s'eliminarà «-i» en una versió futura; useu «-u» en el seu lloc"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -9786,8 +9949,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el nom d'usuari per l'UID %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de l'ID d'usuari %u"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -9806,342 +9969,372 @@ msgstr ""
"Mostra repetidament una línia amb totes les cadenes indicades, o «y».\n"
"\n"
-# Va seguit del nom del fitxer. ivb
+# Usa quote(). ivb
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "no s'han pogut obtenir les dates de %s"
+
+# Usa quote(). ivb
#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el directori %s"
+# Usa quote(). ivb
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... ORIGEN DESTà (1r format)\n"
-#~ " o bé: %s [OPCIÓ]... ORIGEN... DIRECTORI (2n format)\n"
-#~ " o bé: %s -d [OPCIÓ]... DIRECTORI... (3r format)\n"
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el directori %s"
+# Els 6 usen quote(). ivb
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar %s"
+
+# Els 2 usen quote() en els 2 args. ivb
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut canviar del directori %s a %s"
+
+# Sembla que date no accepta «ara»... No anirà al locale... iv
+# No, en efecte, és cosa de getdate.y, que no té i18 iv
+# Hm. Ivan, revisa -I. Cal traduir les coses entrecomillades? jm
+# No, són arguments literals de -I, i no tenen traducció. ivb
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Fa eco de cada CADENA a l'eixida estàndard.\n"
+#~ "Mostra la data actual en el FORMAT indicat, o estableix la data del "
+#~ "sistema.\n"
#~ "\n"
-#~ " -n No genera el caràcter final de nova línia.\n"
-#~ " -e Habilita la interpretació dels caràcters escapats "
-#~ "amb\n"
-#~ " una barra invertida llistats a sota.\n"
-#~ " -E Inhabilita la interpretació d'aquestes seqüències "
-#~ "en la\n"
-#~ " CADENA.\n"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "--pages: l'interval de números de pàgina no és vàlid: «%s»"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "--pages: el número inicial de pàgina no és vàlid: «%s»"
+#~ " -d, --date=CADENA Mostra la data descrita en la CADENA en lloc de la "
+#~ "data\n"
+#~ " actual («now», ara).\n"
+#~ " -f, --file=FITXERDATES\n"
+#~ " Com aplicar «--date» una volta per cada línia de\n"
+#~ " FITXERDATES.\n"
+#~ " --iso-8601[=PRECISIÓ]\n"
+#~ " Mostra una cadena de data/hora conforme amb el "
+#~ "format\n"
+#~ " ISO 8601. PRECISIÓ=«date» només mostra la data "
+#~ "(per\n"
+#~ " defecte); «hours», «minutes», «seconds» o «ns» "
+#~ "mostren\n"
+#~ " la data i hora amb la precisió indicada.\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "--pages: el número final de pàgina no és vàlid: «%s»"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "--pages: el número inicial de pàgina és major que el final"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
#~ msgstr ""
-#~ "el número inicial de pàgina és major que el nombre total de pàgines: «%d»"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Pàgina %d"
+#~ "no es pot especificar una cadena de format en usar l'opció «--rfc-2822» (-"
+#~ "R)"
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "el camí «%s» conté un caràcter no portable, «%c»"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "«%s» no és un directori"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "el directori «%s» no és navegable"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "el nom «%s» té longitud %ld; excedeix el límit de %ld"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "el camí «%s» té longitud %lu; excedeix el límit de %ld"
-
-# Usa quote(). ivb
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "la cadena de mode no és vàlida: %s"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "les opcions «--string» i «--check» són mútuament excloents"
+# Es refereix a una data. ivb
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "indefinida"
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "no es poden ometre l'usuari i el grup alhora"
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "el desplaçament del fitxer està fora de rang"
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "no es pot canviar al grup nul"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir la prioritat"
-# Usa quote(). ivb
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "el nom de grup %s no és vàlid"
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "no s'ha pogut establir la prioritat"
-# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
-# Açò quedarà com «invalid número de grup `NÚMERO'» mentre no ho facen. ivb
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "número de grup"
+# no estic molt content amb aquesta. jm
+# Retoque un poc la forma d'ús, queda un poc més clar. ivb
+# Un retoc més i ja pareix més un nom d'opció. ivb
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forma d'ús: %s [arguments de la línia d'ordres que seran descartats]\n"
+#~ " o bé: %s OPCIÓ\n"
+#~ "Ix amb un codi d'estat que indica error.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Aquests noms d'opcions no es poden abreviar:\n"
+#~ "\n"
-# Usa quote(). ivb
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "el número de grup %s no és vàlid"
+# Açò s'imprimeix després d'un missatge d'error. ivb
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "Només es pot especificar un sol operand en usar l'opció «--check»."
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... PROPIETARI[:[GRUP]] FITXER...\n"
-#~ " o bé: %s [OPCIÓ]... :[GRUP] FITXER...\n"
-#~ " o bé: %s [OPCIÓ]... --reference=FITXREF FITXER...\n"
+#~ "Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de "
+#~ "còpia.\n"
+#~ "No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN\n"
+#~ "PROPÃ’SIT PARTICULAR.\n"
-# És clar que «conv» és «conversió», però ho deixe així perquè «conv» és
-# precisament el nom de l'opció. iv
#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\tnomés es pot usar un «conv» de cada grup: {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,"
-#~ "ucase}, {block,unblock}"
-
-# Usa quote(). ivb
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "l'opció d'amplada no és vàlida: %s"
-
-# Usa quote(). ivb
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s és un directori"
-
-# Això, tot en plural. ivb
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fitxers"
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary Llegeix els fitxers en mode binari.\n"
+#~ " -c, --check Comprova les sumes %s de la llista especificada.\n"
+#~ " -t, --text Llegeix els fitxers en mode text (per defecte).\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "fitxers"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query}\n"
+#~ " Especifica una resposta a les preguntes sobre "
+#~ "fitxers\n"
+#~ " destí existents (sí, no, preguntar).\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes\n"
+#~ " Elimina la barra final (si n'hi ha) de cada "
+#~ "argument\n"
+#~ " ORIGEN.\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFIX Reemplaça el sufix habitual de les còpies de\n"
+#~ " seguretat.\n"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "no s'ha pogut redirigir l'eixida estàndard"
-# Això, tot en plural. ivb
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "sumes"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "avís: «--version-control», (-V) és obsoleta; es retirarà el suport "
+#~ "d'aquesta opció en una versió futura. Useu «--backup=%s» en el seu lloc."
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "sumes"
+# És un enter correcte però massa gran. ivb
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "«%s» és massa gran"
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "l'opció «%s» no és vàlida"
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* Sistemes de fitxers que usen ubicacions temporals com a memòria cau "
+#~ "(cache),\n"
+#~ " com els clients d'NFS versió 3.\n"
+#~ "\n"
+#~ "* Sistemes de fitxers comprimits.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A més a més, les còpies de seguretat i les rèpliques remotes dels "
+#~ "sistemes de\n"
+#~ "fitxers poden contenir còpies del fitxer que no poden ser eliminades, i "
+#~ "que\n"
+#~ "podrien permetre recuperar més endavant el fitxer destruït.\n"
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "la prioritat «%s» no és vàlida"
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "l'argument «%s» no és vàlid"
-# FIXME: xmalloc.h: _STRTOL_ERROR lacks i18n. ivb
-# Açò quedarà com «invalid desplaçament a l'estil antic `DESPL'» mentre no ho facen. ivb
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "desplaçament a l'estil antic"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: error de lectura"
-# És l'operand, no el mode. ivb
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "el segon operand «%s» no és vàlid en el mode de compatibilitat"
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: no s'ha pogut recuperar el directori de treball"
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "en mode de compatibilitat els dos últims arguments han de ser "
-#~ "desplaçaments"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: el sufix no és vàlid en la forma obsoleta d'opció"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: no s'ha pogut registrar el directori de treball actual"
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: el nombre màxim de canvis de mida consecutius no és vàlid"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: no s'ha pogut recuperar el directori de treball"
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "la distància de tabulació conté un caràcter no vàlid"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: no s'ha pogut registrar el directori de treball actual"
-#~ msgid "%%%c: invalid directive"
-#~ msgstr "%%%c: la directiva no és vàlida"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: no s'ha pogut recuperar el directori de treball"
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize Prova de trobar el nom canònic, seguint "
-#~ "recursivament\n"
-#~ " cada enllaç simbòlic de cada component del camí\n"
-#~ " indicat.\n"
-#~ " -n, --no-newline No escriu un caràcter de nova línia al final.\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent No mostra la majoria de missatges d'error.\n"
-#~ " -v, --verbose Mostra els missatges d'error.\n"
+# És un enter correcte però massa gran. ivb
+# Usa quote(). ivb
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "la distància de tabulació %s és massa gran"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... OBJECTIU [NOM_ENLLAÇ]\n"
-#~ " o bé: %s [OPCIÓ]... OBJECTIU... DIRECTORI\n"
-#~ " o bé: %s [OPCIÓ]... --target-directory=DIRECTORI OBJECTIU...\n"
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: cal una expressió entera\n"
+# És un enter correcte però massa gran. ivb
+# Usa quote(). ivb
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: el directori de destí especificat no existeix"
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "la distància de tabulació %s és massa gran"
-# Cal ficar el mateix que en TARGET d'un text d'ajuda per ahí. jm
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: el destí especificat no és un directori"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "abans de «-lt»"
-# Usa quote(). ivb
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "es còpien múltiples fitxers, però l'últim argument %s no és un directori"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "després de «-lt»"
-# Usa quote(). ivb
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "s'instaŀlen múltiples fitxers però l'últim argument, %s, no és un "
-#~ "directori"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "abans de «-le»"
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: el fitxer ja existeix"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "després de «-le»"
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "quan es creen múltiples enllaços, l'últim argument ha de ser un directori"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "abans de «-gt»"
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "manca un argument fitxer"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "després de «-gt»"
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "en moure múltiples fitxers, cal que l'últim argument siga un directori"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "abans de «-ge»"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "després de «-ge»"
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Forma d'ús: %s format [ARGUMENT...]\n"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "abans de «-ne»"
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "el nom d'usuari és massa llarg"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "després de «-ne»"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "manquen arguments"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "abans de «-eq»"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "sobren arguments"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "després de «-eq»"
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "sobren arguments no-opció: %s%s"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "després de «-t»"
#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "no es poden usar arguments FITXER quan s'usa l'opció que mostra la base "
-#~ "de dades interna de «dircolors»"
+#~ "\n"
+#~ "Cada MODE és una o més de les lletres «ugoa», un dels símbols «+-=» i una "
+#~ "o\n"
+#~ "més de les lletres «rwxXstugo».\n"
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "sobren arguments no-opció"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "l'opció «-LLISTA» és obsoleta; useu «-t LLISTA»"
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "manquen arguments no-opció"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "l'opció «%s» és obsoleta; useu «%s»"
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "no es pot especificar cap fitxer en usar l'opció «--string»"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "l'opció «-%s» és obsoleta; useu «-%c %.*s%.*s%s»"
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "el nombre d'arguments no és correcte"
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "el número de camp «%s» no és vàlid"
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'han d'especificar números major i menor de dispositiu per les cues "
-#~ "FIFO"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "el número de camp «%s» del fitxer 1 no és vàlid"
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "cal un argument\n"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "el número de camp «%s» del fitxer 2 no és vàlid"
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "sobren arguments\n"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "l'opció «-%s» és obsoleta; useu «-l %s»"
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "manquen arguments fitxer"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "l'opció «%s» és obsoleta; useu «%s-%c %<PRIuMAX>»"
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "quan s'elimina i es redueixen repeticions, cal especificar les dues "
-#~ "cadenes"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "l'opció «-LLISTA» és obsoleta; useu «--first-only -t LLISTA»"
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "quan es redueixen les repeticions, cal especificar com a mínim una cadena"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "l'opció «-%lu» és obsoleta; useu «-f %lu»"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "només es pot especificar un argument"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut trobar el nom d'usuari per l'UID %lu\n"
-# dia mes any hora:minut
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%e %b %Y %H:%M"
+# Indica la situació d'un missatge d'error. ivb
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "en tancar l'eixida estàndard"
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "sobren arguments; Quan useu la sintaxi d'opcions obsoleta (%s) no hi pot "
-#~ "haver més d'un argument fitxer. Useu les opcions equivalents «-n» o «-c»."
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s registres llegits\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "avís: l'ús de dos o més arguments fitxer amb la sintaxi d'opcions "
-#~ "obsoleta (%s) no és portable. Useu les opcions equivalents «-n» o «-c»."
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s registres escrits\n"
-#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
-#~ msgstr "la barra d'escapada al final de la cadena no és vàlida"
+# Va precedit d'un número. ivb
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "registres truncats"
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "la seqüència d'escapada «\\%c» no és vàlida"
+# Hau! ivb
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "el nombre de columnes és massa gran"
#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
#~ msgstr ""
-#~ "l'assignació d'identitat no és vàlida; quan es tradueix, cada construcció "
-#~ "«[:lower:]» o «[:upper:]» de la primera cadena ha d'estar alineada amb la "
-#~ "corresponent construcció («[:upper:]» o «[:lower:]», respectivament) de "
-#~ "la segona cadena"
+#~ " %z Zona horària a l'estil RFC-2822 (+0100) (extensió no estàndard).\n"
+#~ " %Z Zona horària (per exemple, «EDT»), o no res si no és "
+#~ "determinable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Per defecte, «date» replena els camps numèrics amb zeros. El «date» de "
+#~ "GNU\n"
+#~ "reconeix els modificadors següents entre «%» i una directiva numèrica:\n"
+#~ "\n"
+#~ " «-» (guionet) No replena el camp.\n"
+#~ " «_» (subratllat) Replena el camp amb espais.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s registres llegits\n"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir l'hora del dia"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s registres escrits\n"
+# «el nombre d'octets és gran» no té massa sentit. ivb
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: el nombre d'octets és massa gran"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "el prefix no és reconegut: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comprova si hi ha construccions no portables en el NOM.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability Prova amb tots els sistemes POSIX, no només amb "
+#~ "aquest.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "no es pot especificar cap fitxer en usar l'opció «--string»"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "--columns=COLUMNES: el nombre de columnes no és vàlid: «%s»"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8a35386cc..8c264a5f3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "argument %s je pro `%s' nejednoznaèný"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Platné argumenty jsou:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "chyba pøi zápisu"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznámá chyba systému"
@@ -97,6 +97,83 @@ msgstr ""
msgid "weird file"
msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "tento systém nepodporuje roury"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "tento systém nepodporuje roury"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "tento systém nepodporuje roury"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "chyba pøi zápisu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba systému"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -152,58 +229,72 @@ msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' není jednoznaèný\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "velikost bloku"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamì» vyèerpána"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -229,57 +320,90 @@ msgstr "^[aAyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
#, fuzzy
msgid "iconv function not usable"
msgstr "znak U+%04X nelze vypsat: funkce iconv není pou¾itelná"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
#, fuzzy
msgid "iconv function not available"
msgstr "znak U+%04X nelze vypsat: funkce iconv není dostupná"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "znak U+%04X nelze pøevést do lokální znakové sady"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "znak U+%04X nelze pøevést do lokální znakové sady"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "neplatný u¾ivatel"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "neplatná skupina"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "k UID nelze zjistit pøihla¹ovací skupinu"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a "
+"modifikovat\n"
+"podle ustanovení Obecné veøejné licence GNU, vydávané Free Software\n"
+"Foundation; a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho uvá¾ení),\n"
+"kterékoli pozdìj¹í verze.\n"
+"\n"
+" Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ "
+"JAKÉKOLI\n"
+"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO\n"
+"NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti najdete v Obecné veøené licenci "
+"GNU.\n"
+"\n"
+" Kopie Obecné veøejné licence GNU mìla být dodána spolu s tímto programem;\n"
+"pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autoøi: %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Autoøi: %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Autoøi: %s\n"
@@ -287,7 +411,7 @@ msgstr "Autoøi: %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -297,7 +421,7 @@ msgstr "Autoøi: %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -307,7 +431,7 @@ msgstr "Autoøi: %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -317,7 +441,7 @@ msgstr "Autoøi: %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -327,7 +451,7 @@ msgstr "Autoøi: %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -338,7 +462,7 @@ msgstr "Autoøi: %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -349,7 +473,7 @@ msgstr "Autoøi: %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -357,52 +481,42 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr "Autoøi: %s\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-" Toto je volné programové vybavení; podmínky pro kopírování a roz¹iøování\n"
-"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ "
-"ZÁRUKY,\n"
-"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -431,25 +545,34 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -459,36 +582,35 @@ msgstr ""
" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-textutils@gnu.org> (pouze\n"
"anglicky), pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky)."
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
@@ -518,7 +640,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, pak bude èten standardní vstup.\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
#, fuzzy
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
@@ -544,52 +666,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Jestli¾e SOUBOR nebude zadán nebo bude -, pak bude èten standardní vstup.\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary pou¾ije mód binárního zápisu na zaøízení konzoly\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standardní výstup"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: vstupní soubor je zároveò výstupním"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "standardní vstup"
-#: src/cat.c:849
-#, fuzzy
-msgid "closing standard output"
-msgstr "standardní výstup"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "neplatná skupina"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -598,7 +714,7 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -609,7 +725,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -617,13 +733,13 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -633,7 +749,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -647,79 +763,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "nastavení práv souboru %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "symbolický odkaz %s ani soubor na nìj¾ se odkazuje nebyly zmìnìny\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "práva souboru %s zmìnìna na %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "práva souboru %s se nepodaøila zmìnit na %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "práva souboru %s zùstala %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s nelze provést"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "práva %s nelze zmìnit"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -730,7 +860,7 @@ msgstr ""
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -738,13 +868,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -767,79 +897,78 @@ msgstr ""
"následovaného\n"
"jedním ze symbolù '+-=' a jedním nebo více písmeny z 'rwxXstugo'.\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "vlastníka souboru %s se nepodaøilo zmìnit na "
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "skupinu souboru %s se nepodaøilo zmìnit na %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "vlastníkem souboru %s zùstal "
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "skupina souboru %s zùstala %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "vlastníkem souboru %s zùstal "
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
@@ -894,6 +1023,16 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -925,17 +1064,17 @@ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -944,13 +1083,13 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR1 SOUBOR2\n"
@@ -989,241 +1128,241 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "`%s' nelze do `%s' pøemístit"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "datum nelze nastavit"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "chyba pøi ètení %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "%s nelze provést"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "zachování èasù souboru %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "práva %s nelze zmìnit"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "uzavírání %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: pøepsat `%s', pøehlédnout práva %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: pøepsat `%s'? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "`%s' a `%s' jsou jeden a tentý¾ soubor"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "%s: adresáø nelze pøepsat souborem, který není adresáøem"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "vytvoøení zálohy souboru `%s' mù¾e znièit zdroj; `%s' nepøejmenován"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "vytvoøení zálohy souboru `%s' mù¾e znièit zdroj; `%s' nekopírován"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (záloha: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "%s: zacyklené symbolické odkazy nelze kopírovat"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: relativní symbolický odkaz lze vytvoøit pouze v aktuálním adresáøi"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "posun znaku je nula"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s: neznámý typ souboru"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "zachování èasù souboru %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "zachování vlastnictví souboru %s"
-#: src/copy.c:1613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (obnoven ze zálohy)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1234,24 +1373,24 @@ msgstr ""
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1263,30 +1402,36 @@ msgid ""
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:199
@@ -1300,8 +1445,6 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:204
#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1350,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"bajtù. Pøepínaèem --sparse=never tvorbì souborù s dírami zabráníme.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1359,7 +1502,7 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
@@ -1384,7 +1527,7 @@ msgstr ""
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
"\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1440,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"bajtù. Pøepínaèem --sparse=never tvorbì souborù s dírami zabráníme.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
#, fuzzy
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -1461,7 +1604,7 @@ msgstr ""
" jinak jednoduché\n"
" simple, never jednoduché zálo¾ní kopie\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1481,7 +1624,7 @@ msgstr ""
" jinak jednoduché\n"
" simple, never jednoduché zálo¾ní kopie\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1495,87 +1638,84 @@ msgstr ""
"jednoho\n"
"obyèejného souboru.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr ""
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "pøeskakuji argument"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "chybí seznam polo¾ek"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "jestli¾e mají být zachovány cesty, cílem musí být adresáø"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"varování: --version-control (-V) je zastaralý; podpora pøepínaèe bude\n"
-"v nìkteré z dal¹ích verzí odstranìna. Radìji pou¾ijte --backup=%s."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "symbolický a pevný odkaz nelze vytvoøit zároveò"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "typ zálohy"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "chyba pøi ètení"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "vstup se ztratil"
@@ -1585,8 +1725,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': èíslo øádku je mimo rozsah"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1595,116 +1735,116 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " v %d. opakování\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': nenalezeno"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "chyba pøi vyhledávání pomocí regulárního výrazu"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "chyba pøi zápisu do `%s'"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: po `%c' je oèekáváno celé èíslo"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: '}' je po¾adována v poèítadle opakování"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: mezi `{' a `}' musí být celé èíslo"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: postrádán koncový oddìlovaè `%c'"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: chybný regulární výraz: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: chybný vzorek"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: èíslo øádku musí být vìt¹í ne¾ nula"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "èíslo øádku `%s' je men¹í ne¾ èíslo pøedcházejícího øádku, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "varování: èíslo øádku `%s' je stejné s èíslem pøedcházejícího øádku"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "v parametru pøepínaèe chybí urèení typu konverze"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "chybnì zadaný typ konverze v parametru pøepínaèe: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "chybnì zadaný typ konverze v parametru pøepínaèe: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "pøíli¹ mnoho typù konverze %% v parametru pøepínaèe"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "v parametru pøepínaèe chybí zadání typu konverze pomocí %%"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: chybné èíslo"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR VZOREK...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1712,20 +1852,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1737,10 +1877,10 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
@@ -1806,38 +1946,38 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "chybný seznam bajtù nebo polo¾ek"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s je pøíli¹ velké"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "pouze jeden typ seznamu mù¾e být zadán"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "oddìlovaè musí být jediný znak"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "musíte zadat seznam bajtù, znakù nebo polo¾ek"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
#, fuzzy
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "oddìlovaè mù¾e být zadán pouze pøi práci s polo¾kami"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1845,15 +1985,15 @@ msgstr ""
"potlaèení øádkù neobsahujících oddìlovaè, má význam pouze\n"
"pøi pou¾ití pøepínaèe -f"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "chybí seznam polo¾ek"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "chybí seznam pozicí"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1862,79 +2002,59 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [+FORMÁT]\n"
" nebo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]RR][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Vypí¹e aktuální èas v daném FORMÁTu, nebo nastaví datum v systému.\n"
-"\n"
-" -d, --date=ØETÌZEC vypí¹e èas zadaný jako ØETÌZEC, nikoli aktuální\n"
-" -f, --file=DATASOUBOR jako --date, ale èasy jsou v DATASOUBORu,\n"
-" jeden èas na jeden øádek\n"
-" -I, --iso-8601[=TIMESPEC] vypí¹e datum a èas podle ISO-8601.\n"
-" Bude-li TIMESPEC=`date' (nebo nebude nastavena)\n"
-" vypí¹e pouze datum. Hodnoty `hours', `minutes',\n"
-" nebo `seconds' zpùsobí výpis datumu a èasu\n"
-" se odpovídající pøesností.\n"
-" -r, --reference=SOUBOR vypí¹e èas poslední zmìny souboru SOUBOR\n"
-" -R, --rfc-822 vypí¹e datum podle RFC-822\n"
-" -s, --set=ØETÌZEC nastaví datum podle ØETÌZCE\n"
-" -u, --utc, --universal nastaví nebo vypí¹e UTC (Coordinated Universal "
-"Time)\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèi\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1942,7 +2062,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1950,78 +2070,98 @@ msgid ""
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "standardní vstup"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+msgid "invalid date %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
+
+#: src/date.c:413
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "pøepínaèe pro výpis a nastavení èasu nemohou být u¾ity souèasnì"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2029,31 +2169,16 @@ msgstr ""
"kdy¾ je pou¾it pøepínaè pro zadání data, kterýkoli argument (který není\n"
"pøepínaèem) musí být formátovací øetìzec uvozený '+'"
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "nedefinováno"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-#, fuzzy
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "datum nelze nastavit"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2062,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2073,7 +2198,7 @@ msgid ""
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2085,7 +2210,7 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2096,7 +2221,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2106,7 +2231,7 @@ msgid ""
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2120,7 +2245,7 @@ msgid ""
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2128,38 +2253,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2168,227 +2302,225 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s vstoupiv¹ích záznamù\n"
-
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s vystoupiv¹ích záznamù\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "zkrácený záznam"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "zkrácené záznamy"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "zkrácený záznam"
+msgstr[1] "zkrácený záznam"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "vytváøím soubor `%s'\n"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "neplatná skupina"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "neplatná skupina"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: nelze smazat"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "chyba pøi ètení %s"
-#: src/dd.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah"
+#: src/dd.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1679
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2397,7 +2529,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2406,7 +2538,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2416,23 +2548,23 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "souborový systém typu `%s' je zároveò vybrán a vylouèen"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Varování: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%stabulku pøipojených souborových systémù nelze pøeèíst"
@@ -2485,22 +2617,22 @@ msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
msgid "<internal>"
msgstr "<interní>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr "pøepínaèe pro výstup èitelný lidmi a èitelný stty se vzájemnì vyluèují"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "promìnná prostøedí SHELL neexistuje a není zadáb typ shellu"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2509,7 +2641,7 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
@@ -2522,7 +2654,16 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2531,13 +2672,13 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2551,7 +2692,7 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2565,7 +2706,7 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2576,7 +2717,7 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2589,46 +2730,58 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "celkem"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"není mo¾né oboje, poèítat celkové souèty pro ka¾dý argument a ukázat\n"
"v¹echny polo¾ky"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varování: sumarizace je stejná jako pou¾ití --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "varování: sumarizace je v rozporu s --max-depth=%d"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
@@ -2707,54 +2860,49 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%s je pøíli¹ velké"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "velikost tabelátoru obsahuje neplatný znak"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "velikost tabelátoru nemù¾e být 0"
# sizes or positions? - rzm
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "posloupnost pozic tabelátorù musí být rostoucí"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/expand.c:431
-#, fuzzy
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2763,7 +2911,7 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2774,7 +2922,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2785,14 +2933,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2801,7 +2949,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2812,7 +2960,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2820,7 +2968,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2841,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"\\),\n"
"vrací poèet odpovídajích znakù nebo 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2849,30 +2997,35 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "standardní chybový výstup"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"upozornìní: nepøenositelné : '%s': pou¾ití '^' jako prvního znaku\n"
"základního regulárního výrazu není pøenositelné; bude ignorováno"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "chyba pøi vyhledávání pomocí regulárního výrazu"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argument oøezán"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr ""
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2881,19 +3034,18 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
" Vypí¹e rozklad ka¾dého celého ÈÍSLA na prvoèísla. Pokud ÈÍSLA nebudou "
"zadána,\n"
@@ -2903,34 +3055,15 @@ msgstr ""
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
"\n"
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "%s je pøíli¹ velké"
-
-#: src/factor.c:158
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr "'%s' není celé kladné èíslo z pøípustného rozsahu (integer)"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s je pøíli¹ velké"
-#: src/false.c:32
+#: src/factor.c:159
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n"
-" nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
-"Ukonèí se s návratovým kódem znamenajícím chybu.\n"
-"\n"
-"Následující jména pøepínaèù nemohou být zkracována.\n"
-"\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "'%s' není celé kladné èíslo z pøípustného rozsahu (integer)"
#: src/fmt.c:273
#, c-format
@@ -3007,31 +3140,26 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:276
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "neplatný poèet sloupcù: `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -3058,7 +3186,7 @@ msgstr ""
"brán\n"
"jako -c HODNOTA. Jinak bude pøepínaè brán jako -n HODNOTA.\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3068,93 +3196,83 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "chyba pøi ètení %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "poèet bajtù"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
# src/tail.c:968
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s je pøíli¹ velký, proto není reprezentovalený"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "poèet øádkù"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "poèet bajtù"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "chybný poèet øádkù"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "chybný poèet bajtù"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-#: src/head.c:1001
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
-
#: src/hostid.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -3188,7 +3306,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "ioctl na `%s' není mo¾né vykonat"
#: src/hostname.c:106
@@ -3199,12 +3317,12 @@ msgstr "jméno poèítaèe nelze nastavit; systém tuto funkci neposkytuje"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "jméno poèítaèe nelze zjistit"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... MNO®INA1 [MNO®INA2]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
@@ -3229,102 +3347,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Bez jakéhokoli PØEPÍNAÈE, jsou vypsány nìkteré u¾iteèné informace.\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "pouze jména nebo skuteèné ID nelze v implicitním formátu vypsat"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: U¾ivatel neexistuje"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít"
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "seznam doplòkových skupin nelze získat"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " skupiny="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"formátovací øetìzec nesmí být zadán pøi zarovnávání øetìzcù (--equal-width)"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"formátovací øetìzec nesmí být zadán pøi zarovnávání øetìzcù (--equal-width)"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
-#: src/install.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "velikost bloku"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "funkce stat selhala"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "neplatný u¾ivatel"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3336,7 +3459,7 @@ msgstr ""
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ POSLEDNÍ\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]... PRVNÍ PØÍRÙSTEK POSLEDNÍ\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3344,7 +3467,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3353,7 +3476,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3365,7 +3488,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3378,7 +3501,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3400,7 +3523,7 @@ msgstr ""
" jinak jednoduché\n"
" simple, never jednoduché zálo¾ní kopie\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3411,7 +3534,7 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3419,7 +3542,7 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
@@ -3440,7 +3563,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3454,42 +3577,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/tail.c:968
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: je pøíli¹ velké, proto jej nelze vnitønì popsat"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "chybnì zadaná polo¾ka: `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "chybnì zadaná polo¾ka: `%s'"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "chybné èíslo souboru v popisu polo¾ky: `%s'"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 1: `%s'"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 2: `%s'"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "vízeznakový tabulátor `%s'"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "oba dva soubory nemohou být standardním vstupem"
@@ -3531,35 +3661,35 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: neplatný PID"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: chybný vzorek"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè -- %c\n"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3583,24 +3713,24 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: varování: vytvoøení pevného odkazu na symbolický odkaz\n"
"není pøenositelné"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "`%s' není adresáøem"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: pøepsat `%s'? "
@@ -3678,7 +3808,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s exituje, ale není adresáøem"
@@ -3699,89 +3829,89 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: chybné èíslo"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %Y %H.%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "¹patná ¹íøka (%s) v promìnné prostøedí COLUMNS, bude ignorována"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"¹patná velikost tabelárotu (%s) v promìnné prostøedí TABSIZE, bude ignorována"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "neznámý pøepínaè `-%c'"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "nesrozumitelná hodnota v promìnné prostøedí LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "odkaz `%s' nelze vytvoøit"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3789,7 +3919,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3800,7 +3930,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3812,16 +3942,17 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -3882,19 +4013,19 @@ msgstr ""
" -R, --recursive vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n"
" -s, --size vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3904,17 +4035,18 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3969,14 +4101,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive vypí¹e adresáøe rekurzivnì\n"
" -s, --size vypí¹e velikost ka¾dého souboru v blocích\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3988,7 +4120,7 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4002,7 +4134,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4011,7 +4143,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4019,51 +4151,80 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]\n"
+" Výstupem je totálnì seøazený seznam v¹ech polo¾ek ze v¹ech vstupních "
+"øádkù,\n"
+"na kterých jsou polo¾ky seøazeny, vstupního SOUBORu. Jednotlivé polo¾ky "
+"jsou\n"
+"na øádku oddìleny mezerou.\n"
+" Jestli¾e není SOUBOR zadán, bude èten standardní vstup.\n"
+"\n"
+" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
+" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
+" -B, --binary pou¾ije mód binárního zápisu na zaøízení konzoly\n"
"\n"
+
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:136
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4073,36 +4234,36 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: nesprávnì formátovaný øádek %s kontrolního souètu"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: SELHALO otevøení nebo ètení\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "CHYBNÝ"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "V POØÁDKU"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: chyba pøi ètení"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: nenalezeny správnì formátované øádky %s kontrolního souètu"
@@ -4114,7 +4275,7 @@ msgstr "%s: nenalezeny správnì formátované øádky %s kontrolního souètu"
# see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need
# such things only in two places in this file - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4130,7 +4291,7 @@ msgstr[1] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s nelze èíst"
# so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
# are different that the other ones) - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4138,37 +4299,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny"
msgstr[1] "UPOZORNÌNÍ: %d z %d %s NEBYLY vyhodnoceny"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"pøepínaèe --binary a --text jsou bezvýznamné pøi ovìøování kontrolních souètù"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "pøepínaè --status má význam pouze pøi ovìøování kontrolních souètù"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "pøepínaè --warn má význam pouze pøi ovìøování kontrolních souètù"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "pouze jeden argument mù¾e být zadán pøi u¾ití pøepínaèe --check"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
@@ -4187,12 +4343,12 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
@@ -4220,16 +4376,16 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "tento systém nepodporuje roury"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
@@ -4276,49 +4432,49 @@ msgstr ""
" c, u znakový (nebufferovaný) speciální soubor\n"
" p roura (FIFO)\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"pøi vytváøení speciálního blokového souboru, musí být hlavní\n"
"a vedlej¹í èíslo zaøízení zadáno"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "velikost bloku"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "posun znaku je nula"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "práva %s nelze zmìnit"
@@ -4336,21 +4492,17 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4377,20 +4529,19 @@ msgstr ""
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
"\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
" Provede PØÍKAZ se zadanou prioritou. Bez PØÍKAZu, vypí¹e aktuální "
"prioritu.\n"
@@ -4402,24 +4553,24 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "pøíkaz musí být zadán s èíslem, o kolik zmìnit prioritu"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
#, fuzzy
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-#: src/nice.c:188
+#: src/nice.c:189
#, fuzzy
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "datum nelze nastavit"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4493,47 +4644,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "chybné èíslo souboru v popisu polo¾ky: `%s'"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "chybný poèet prázdných øádkù: `%s'"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "chybná ¹íøka èísla øádku: `%s'"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4542,23 +4693,18 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "standardní výstup"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
@@ -4567,11 +4713,11 @@ msgstr "vlastníka a/nebo skupinu %s nelze zmìnit"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4582,7 +4728,7 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s --traditional [SOUBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVÌ©TÍ]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4592,17 +4738,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4613,7 +4759,7 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4623,7 +4769,7 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4633,7 +4779,7 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4649,7 +4795,7 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4658,7 +4804,7 @@ msgid ""
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4667,7 +4813,7 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4677,90 +4823,85 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bajtová celá èísla"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bajtová èísla s plovoucí øádovou "
"èárkou"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "znak `%c' v øetìzci typu `%s' je chybný"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""
"více bajtù, ne¾ kolik obsahují v¹echny vstupní soubory, nelze pøeskoèit"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr "chybný základ výstupní adresy `%c'; musí to být jeden ze znakù [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "pøeskakuji argument"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "argument oøezán"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "minimální délka øetìzce"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s je pøíli¹ velké"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "specifikace ¹íøky"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "pøi vypisování øetìzcù nelze zadat typ"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "v kompatibilním módu nemù¾ou být více jak tøi argumenty"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
# should this be translated? - rzm
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: formát='%s' ¹íøka=%d\n"
@@ -4769,7 +4910,7 @@ msgstr "%d: formát='%s' ¹íøka=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "standardní vstup je uzavøen"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4777,116 +4918,121 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/pathchk.c:93
-#, fuzzy
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-"Rozpoznává nepøenositelné konstrukce ve JMÉNU.\n"
-"\n"
-" -p, --portability kontrola pro v¹echny POSIXové systémy, ne jen tento\n"
-" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
-" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "znak `%c' v øetìzci typu `%s' je chybný"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+msgid "empty file name"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Pøihla¹ovací jméno: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Reálné jméno: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Adresáø: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Shell: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projekt: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plán:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr " Jméno"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
#, fuzzy
msgid " TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Prostoj"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Kdy"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Odkud"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4896,7 +5042,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4905,7 +5051,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4913,100 +5059,90 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
#, fuzzy
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký"
+msgid "page range"
+msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=PRVNÍ_STRÁNKA[:POSLEDNÍ_STRÁNKA]' postrádá argument"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=SLOUPCÙ' neplatný poèet sloupcù: `%s'"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l DÉLKA_STRÁNKY' chybný poèet øádkù na stránku: `%s'"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N ÈÍSLO' chybné èíslo poèáteèního øádku: `%s'"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o OKRAJ' chybný posun øádku: `%s'"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w ©ÍØKA_STRÁNKY' chybný poèet øádkù na stránku: `%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w ©ÍØKA_STRÁNKY' chybný poèet øádkù na stránku: `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Pøi výpisu vedle sebe, není mo¾né zadat poèet sloupcù."
# wzdluz? - rzm
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Není mo¾né zadat výpis souborù po sobì a vedle sebe."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c` nadbyteèné znaky nebo ¹patné èíslo v argumentu: `%s'"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "¹íøka stránky je pøíli¹ malá"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5016,7 +5152,7 @@ msgid ""
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5026,7 +5162,7 @@ msgid ""
" double space the output\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5038,7 +5174,7 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5051,7 +5187,7 @@ msgid ""
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5060,7 +5196,7 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5070,7 +5206,7 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5079,7 +5215,7 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5089,11 +5225,11 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5102,7 +5238,7 @@ msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5116,7 +5252,7 @@ msgid ""
"(72)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
#, fuzzy
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
@@ -5139,7 +5275,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5162,7 +5298,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
@@ -5170,7 +5306,7 @@ msgstr ""
"varování: %s: znak nebo znaky, které následují za znakovou konstantou budou\n"
"ignorovány"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5179,13 +5315,13 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5195,7 +5331,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5203,7 +5339,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5211,14 +5347,14 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5228,43 +5364,43 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: oèekávána numerická hodnota"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: hodnota nebyla zcela pøevedena"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "v escape sekvenci oèekáváno ¹estnáctkové èíslo"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "chybná tøída znaku `%s'"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: neplatné zadání `%s' polo¾ky"
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "varování: pøebyteèné argumenty jsou ignorovány"
#: src/ptx.c:41
@@ -5272,12 +5408,12 @@ msgstr "varování: pøebyteèné argumenty jsou ignorovány"
msgid "F. Pinard"
msgstr "Autoøi: %s\n"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (pro regvýr `%s')"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5286,14 +5422,14 @@ msgstr ""
"Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
" nebo: %s -G [PØEPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5301,7 +5437,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5310,7 +5446,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5320,7 +5456,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5328,13 +5464,13 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -5359,7 +5495,7 @@ msgstr ""
"pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5368,12 +5504,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
" Tento program je volné programové vybavení; mù¾ete jej ¹íøit a "
"modifikovat\n"
@@ -5391,7 +5527,7 @@ msgstr ""
"pokud se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
@@ -5402,27 +5538,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù, které nejsou pøepínaèi"
@@ -5441,15 +5577,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5459,68 +5595,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "datum nelze nastavit"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: smazat soubor `%s' se zakázaným zápisem? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: smazat `%s'? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "mazání %s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5534,21 +5670,26 @@ msgstr ""
"INFORMUJTE VA©EHO ADMINISTRÁTORA SYSTÉMU.\n"
"Následující dva adresáøe mají stejné èíslo i-uzlu:\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "`.' nebo `..' nelze smazat"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5575,15 +5716,23 @@ msgstr ""
" %s -- -foo\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5594,7 +5743,7 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5603,17 +5752,17 @@ msgid ""
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5622,11 +5771,11 @@ msgid ""
" is non-empty\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5698,7 +5847,7 @@ msgstr "chybné poèáteèní èíslo øádku: `%s'"
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "chybný typ øetìzce `%s'"
#: src/seq.c:399
@@ -5719,9 +5868,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5745,19 +5894,19 @@ msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "nemù¾ete vynechat jak u¾ivatele tak skupinu"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5765,7 +5914,7 @@ msgid ""
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5774,7 +5923,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5786,17 +5935,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5808,134 +5958,142 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:208
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "pøíkaz %s nelze provést"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "chyba pøi zápisu %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: prùchod %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "funkce stat selhala"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: soubor má zápornou velikost"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: soubor byl zkrácen"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: shred nelze pou¾ít na popisovaè souboru pouze pro pøidávání"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: probíhá mazání"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: chyba pøi ètení"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: smazán"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: neplatný poèet sekund"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5956,27 +6114,31 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "z hodin reálného èasu nelze èíst"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:296
#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -5998,7 +6160,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort porovná podle èíselné hodnoty øetìzce\n"
" -r, --reverse obrácený výsledek porovnávání\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6025,12 +6187,12 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort porovná podle èíselné hodnoty øetìzce\n"
" -r, --reverse obrácený výsledek porovnávání\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6038,10 +6200,10 @@ msgid ""
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6051,11 +6213,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6089,7 +6251,7 @@ msgstr ""
"pøejete\n"
"tradièní zpùsob øazení, podle hodnot bajtù, nastavte LC_ALL=C.\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6102,125 +6264,112 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "soubor se nepodaøilo otevøít"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "zápis se nezdaøil"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "velikost pamì»ového bloku pro øazení"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "funkce stat selhala"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "ètení ze souboru se nezdaøilo"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: neseøaditelný øádek: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "standardní chybový výstup"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: neplatné zadání `%s' polo¾ky"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: neplatné èíslo na zaèátku `%s'"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "neplatné èíslo za `-'"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "neplatné èíslo za `.'"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "neplatné èíslo na zaèátku polo¾ky"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "posun znaku je nula"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "neplatné èíslo za `,'"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "\\%c: chybná escape sekvence"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "vízeznakový tabulátor `%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "extra argument `%s' není s -c dovolen"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR [PØEDPONA]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -6229,7 +6378,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6255,25 +6404,25 @@ msgstr ""
"\n"
"VELIKOST mù¾e mít násobící pøíponu: b - 512, k - 1024, m - 1 Mega.\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "vytváøím soubor `%s'\n"
#: src/split.c:371
@@ -6295,32 +6444,27 @@ msgstr "%s: chybný poèet bajtù"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: chybný poèet øádkù"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký"
-#: src/split.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "chybný poèet øádkù"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ] [SOUBOR]...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6330,53 +6474,53 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6387,22 +6531,23 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6413,7 +6558,7 @@ msgstr ""
" nebo: %s [-F ZAØÍZENÍ] [--file=ZAØÍZENÍ] [-a|--all]\n"
" nebo: %s [-F ZAØÍZENÍ] [--file=ZAØÍZENÍ] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
@@ -6434,14 +6579,14 @@ msgstr ""
"nedefinované\n"
"normou POSIX. Daný systém definuje, která nastavení jsou mo¾ná.\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6450,7 +6595,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6458,7 +6603,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6466,7 +6611,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6474,7 +6619,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6483,7 +6628,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6492,7 +6637,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6501,7 +6646,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6511,7 +6656,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
@@ -6533,7 +6678,7 @@ msgstr ""
" [-]parenb generuje paritní bit na výstupu a oèekává ho na vstupu\n"
" [-]parodd nastaví lichou paritu (sudou pomocí `-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6543,7 +6688,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6552,11 +6697,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6566,7 +6711,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6576,7 +6721,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
@@ -6605,7 +6750,7 @@ msgstr ""
"* -tabs jako tab3\n"
"* vtN zpùsob èekání na vertikální tabelátor, N je [0..1]\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6615,7 +6760,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6624,7 +6769,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6633,7 +6778,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6642,7 +6787,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6652,7 +6797,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6661,7 +6806,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6669,7 +6814,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6678,7 +6823,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6688,7 +6833,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6697,7 +6842,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6705,7 +6850,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6715,7 +6860,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6731,61 +6876,61 @@ msgstr ""
"127; speciální hodnoty ^- nebo 'undef' jsou pou¾ity pro zákaz speciálních\n"
"znakù.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "mù¾e být zadán pouze jeden argument"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "pøepínaèe --string a --check se vzájemnì vyluèují"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "pøi zadávání výstupního stylu, nemohou být nastavovány re¾imy"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: neblokovací mód souboru nelze zru¹it"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' nejednoznaèný"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "chybnì zadaná polo¾ka: `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: v¹echny po¾adované operace nelze provést"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: práva\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: pro toto zaøízení neexistuje informace o velikosti"
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "chybná hodnota pøírùstku èísla øádku: `%s'"
#: src/su.c:265
@@ -6897,7 +7042,16 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
@@ -6906,7 +7060,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
@@ -6915,14 +7069,14 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -6939,40 +7093,36 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "uzavøení souboru selhalo"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: soubor je pøíli¹ dlouhý"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "`%s' nelze do `%s' pøemístit"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "chyba pøi zápisu"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: chyba pøi ètení"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "oddìlovaè nemù¾e být prázdný"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6999,7 +7149,7 @@ msgstr ""
"brán\n"
"jako -c HODNOTA. Jinak bude pøepínaè brán jako -n HODNOTA.\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7009,7 +7159,7 @@ msgid ""
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7018,7 +7168,7 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7029,7 +7179,7 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7038,7 +7188,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7048,14 +7198,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7064,119 +7214,114 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "uzavírání %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr ""
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s' se stal nedostupným"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "soubor %s byl nahrazen nesledovatelným; sledování ukonèeno"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "`%s' se stal znovu dostupným"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "soubor %s se objevil. Sledování konce souboru pokraèuje."
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr ""
"soubor %s byl nahrazen jiným. Sledování konce souboru\n"
"pokraèuje."
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: neblokovací mód souboru nelze zru¹it"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: soubor byl zkrácen"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "ji¾ nezbývají ¾ádné soubory"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: nelze sledovat konec souboru tohoto typu; sledování ukonèeno"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
#, fuzzy
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: neplatné èíslo maximálního poètu nezmìnìných výsledkù funkce stat\n"
"mezi otevøeními"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: neplatný PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: neplatný poèet sekund"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "varování: --retry je u¾iteèný pouze v pøípadì --follow=name"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"varování: PID ignorován; --pid=PID je u¾iteèný pouze v pøípadì sledování "
"konce"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varování: --pid=PID není na tomto systému podporován"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7201,106 +7346,54 @@ msgid ""
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' nejednoznaèný"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s je oèekáván výraz typu integer\n"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "oèekávána ')'\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "oèekávána ')', nalezeno %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: oèekáván unární operátor\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "pøed -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "po -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "pøed -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "po -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "pøed -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "po -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "pøed -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "po -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "k pøepínaèi -nt nemù¾e být uveden pøepínaè -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "pøed -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "po -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "pøed -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "po -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "k pøepínaèi -ef nemù¾e být uveden pøepínaè -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
#, fuzzy
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "k pøepínaèi -nt nemù¾e být uveden pøepínaè -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "Neznámá chyba systému"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "po -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: oèekáván binární operátor\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -7308,13 +7401,17 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7326,7 +7423,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7335,7 +7432,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -7345,7 +7442,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7374,7 +7471,7 @@ msgstr ""
" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 je men¹í ne¾ INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 není roven INTEGER2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7382,7 +7479,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7391,7 +7488,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -7400,7 +7497,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -7409,7 +7506,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -7418,7 +7515,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7434,42 +7531,46 @@ msgstr ""
"jako\n"
"délka øetìzce.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "oèekávána ']'\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "vytváøím soubor `%s'\n"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "zachování èasù souboru %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7478,7 +7579,7 @@ msgid ""
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7487,18 +7588,20 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7624,10 +7727,10 @@ msgstr ""
"pou¾ívá MNO®INU1.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"varování: nejednoznaèný osmièkový zápis \\%c%c%c bude\n"
"\tinterpretován jako 2-bajtová sekvence \\0%c%c, `%c'"
@@ -7638,8 +7741,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "konce rozsahu `%s-%s' jsou v obráceném poøadí"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "chybný èítaè opakování `%s' v konstrukci [c*n]"
#: src/tr.c:918
@@ -7652,8 +7755,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "chybná tøída znaku `%s'"
#: src/tr.c:955
@@ -7718,19 +7821,22 @@ msgstr ""
"opakujících se znakù"
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "nezarovnané(á) konstrukce [:upper:] a/nebo [:lower:]"
-#: src/true.c:32
+#: src/true.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [SOUBOR]...\n"
+" nebo: %s [PØEPÍNAÈ]\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
"Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n"
" nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
@@ -7742,7 +7848,20 @@ msgstr ""
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+"Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n"
+" nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
+"Ukonèí se s návratovým kódem znamenajícím chybu.\n"
+"\n"
+"Následující jména pøepínaèù nemohou být zkracována.\n"
+"\n"
+" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
+" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
+
+#: src/tsort.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -7761,12 +7880,12 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:"
@@ -7798,7 +7917,8 @@ msgstr "není tty"
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -7817,21 +7937,21 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
#, fuzzy
msgid "cannot get system name"
msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -7850,7 +7970,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Místo -t POÈET nebo -t SEZNAM je mo¾no pou¾ít -POÈET nebo -SEZNAM.\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -7858,14 +7978,14 @@ msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
+#: src/unexpand.c:513
#, fuzzy
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%s je pøíli¹ velké"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -7907,33 +8027,28 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "zbloudilý znak v zadání øadící polo¾ky"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "chybný poèet polo¾ek na pøeskoèení: `%s'"
# bytes to skip? we were talking about chars? - rzm
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "chybný poèet bajtù na pøeskoèení: `%s'"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "chybný poèet bajtù pro porovnání: `%s'"
-#: src/uniq.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "výpis v¹ech opakujících se øádkù a poèítadla opakování nemá smysl"
@@ -8003,12 +8118,12 @@ msgstr[1] "neplatný u¾ivatel"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", prùmìrná zátì¾: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [SOUBOR]...\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8026,7 +8141,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8040,7 +8155,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8062,7 +8177,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
@@ -8073,35 +8188,35 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "starý"
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8110,32 +8225,32 @@ msgstr ""
"\n"
"# u¾ivatelù=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "TERMINÁL"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
#, fuzzy
msgid "IDLE"
msgstr "CHYBNÝ"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr ""
@@ -8198,7 +8313,7 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:51
#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8209,8 +8324,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít"
#: src/yes.c:46
#, fuzzy, c-format
@@ -8228,6 +8343,295 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "do adresáøe `%s' nelze vejít"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vypí¹e aktuální èas v daném FORMÁTu, nebo nastaví datum v systému.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=ØETÌZEC vypí¹e èas zadaný jako ØETÌZEC, nikoli "
+#~ "aktuální\n"
+#~ " -f, --file=DATASOUBOR jako --date, ale èasy jsou v DATASOUBORu,\n"
+#~ " jeden èas na jeden øádek\n"
+#~ " -I, --iso-8601[=TIMESPEC] vypí¹e datum a èas podle ISO-8601.\n"
+#~ " Bude-li TIMESPEC=`date' (nebo nebude "
+#~ "nastavena)\n"
+#~ " vypí¹e pouze datum. Hodnoty `hours', "
+#~ "`minutes',\n"
+#~ " nebo `seconds' zpùsobí výpis datumu a èasu\n"
+#~ " se odpovídající pøesností.\n"
+#~ " -r, --reference=SOUBOR vypí¹e èas poslední zmìny souboru SOUBOR\n"
+#~ " -R, --rfc-822 vypí¹e datum podle RFC-822\n"
+#~ " -s, --set=ØETÌZEC nastaví datum podle ØETÌZCE\n"
+#~ " -u, --utc, --universal nastaví nebo vypí¹e UTC (Coordinated Universal "
+#~ "Time)\n"
+#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
+#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "pøi pou¾ití pøepínaèe --string nemohou být zadány soubory"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "nedefinováno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "%s: èíslo øádku je mimo rozsah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾ití: %s [argumenty jsou ignorovány]\n"
+#~ " nebo: %s PØEPÍNAÈ\n"
+#~ "Ukonèí se s návratovým kódem znamenajícím chybu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Následující jména pøepínaèù nemohou být zkracována.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
+#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "pouze jeden argument mù¾e být zadán pøi u¾ití pøepínaèe --check"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " Toto je volné programové vybavení; podmínky pro kopírování a "
+#~ "roz¹iøování\n"
+#~ "naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ "
+#~ "ZÁRUKY,\n"
+#~ "a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "standardní výstup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "varování: --version-control (-V) je zastaralý; podpora pøepínaèe bude\n"
+#~ "v nìkteré z dal¹ích verzí odstranìna. Radìji pou¾ijte --backup=%s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "argument %s je pro `%s' neplatný"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: chyba pøi ètení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "adresáø %s nelze vytvoøit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s je oèekáván výraz typu integer\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "pøed -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "po -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "pøed -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "po -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "pøed -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "po -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "pøed -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "po -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "pøed -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "po -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "pøed -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "po -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "po -t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 1: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pro soubor 2: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "varování: chybná ¹íøka %lu; u¾ívám %d místo ní"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: jméno u¾ivatele pro UID %u nelze najít\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "standardní výstup"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s vstoupiv¹ích záznamù\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s vystoupiv¹ích záznamù\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "zkrácené záznamy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: poèet `%.*s' je pøíli¹ velký"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "soubor nelze rozdìlit více zpùsoby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "poèet bajtù"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=SLOUPCÙ' neplatný poèet sloupcù: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s je pøíli¹ velké"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozpoznává nepøenositelné konstrukce ve JMÉNU.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability kontrola pro v¹echny POSIXové systémy, ne jen "
+#~ "tento\n"
+#~ " --help vypí¹e tuto nápovìdu a skonèí\n"
+#~ " --version vypí¹e oznaèení verze a skonèí\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "nelze vytvoøit doèasný soubor"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d8eeb5d95..b094967ec 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 4.5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-30 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "flertydigt argument %s til %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gyldige argumenter er: "
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "fejl ved skrivning"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "ukendt systemfejl"
@@ -97,6 +97,83 @@ msgstr "delt hukommelsesobjekt"
msgid "weird file"
msgstr "mærkelig fil"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifo-filer er ikke understøttet"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifo-filer er ikke understøttet"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifo-filer er ikke understøttet"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "fejl ved skrivning"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ukendt systemfejl"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -152,58 +229,72 @@ msgstr "%s: flag '-W %s' er flertydigt\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flag '-W %s' tillader ikke et argument\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "blokstørrelse"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "Mislykkedes med at returnere til oprindeligt arbejdskatalog"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s eksisterer, men er ikke et katalog"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kan ikke ændre ejer og/eller gruppe på %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte katalog til %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "hukommelsen opbrugt"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "Mislykkedes med at returnere til oprindeligt arbejdskatalog"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "'"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -229,54 +320,77 @@ msgstr "^[YyJj]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv-funktion ikke brugelig"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv-funktion ikke til stede"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "tegn uden for område"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "Kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsæt: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "ugyldig bruger"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "ugyldig gruppe"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "kan ikke finde logind-gruppen for en numerisk bruger-ID"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dette program er frit programmel. Du kan redistribuere det og/eller\n"
+"ændre det under betingelserne givet i 'GNU General Public License' som\n"
+"udgivet af Free Software Foundation - enten version 2, eller (efter eget\n"
+"valg) en hvilken som helst senere version.\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"
@@ -284,7 +398,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -294,7 +408,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -304,7 +418,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -314,7 +428,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -324,7 +438,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -335,7 +449,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -346,7 +460,7 @@ msgstr "Skrevet af %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -354,51 +468,42 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Dette er frit programmel; se kildeteksten for betingelser for kopiering. Der "
-"er INGEN\n"
-"garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET SPECIELT FORMÅL.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ugyldigt argument '%s'"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "strengsammenligning mislykkedes"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Sæt LC_ALL='C' for at omgå problemet."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "De sammenlignede strenge var '%s' og '%s'."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -423,25 +528,34 @@ msgstr ""
"Hvis SUFFIKS er angivet, fjernes også afsluttende SUFFIKS.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -450,36 +564,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér fejl til <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "manglende argument efter '%s'"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "ekstra operand '%s'"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -499,7 +612,7 @@ msgstr ""
" -n, --number nummerér alle ud-linjer\n"
" -s, --squeeze-blank aldrig mere end én blank linje\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -511,7 +624,7 @@ msgstr ""
" -u (ignoreret)\n"
" -v, --show-nonprinting brug ^ og M- notation, undtagen for LFD og TAB\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -519,44 +632,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary skriv binært til konsolenheden.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan ikke lave ioctl på %s"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standard-ud"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: indfil er udfil"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "lukker standard-ind"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "lukker standard-ud"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ugyldig gruppe %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -565,7 +673,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [FLAG]... GRUPPE FIL...\n"
" eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -583,7 +691,7 @@ msgstr ""
"for\n"
" den symbolske lænke selv\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -596,13 +704,13 @@ msgstr ""
" (kun for systemer der kan ændre ejerskabet af\n"
" en symlænke)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -619,7 +727,7 @@ msgstr ""
"underkataloger)\n"
" -v, --verbose vis en meddelelse for hver fil som behandles\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -633,79 +741,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "manglende argument efter '%s'"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "Kunne ikke hente attributter for %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "henter nye attributter for %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "hverken symbolsk lænke %s eller referent er blevet ændret\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "tilstand for %s ændret til %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "kunne ikke ændre tilstand for %s til %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "tilstand for %s beholdt som %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan ikke tilgå %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan ikke læse katalog %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ændrer rettigheder på %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "læsefejl"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -716,7 +838,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAG]... OKTAL-TILSTAND FIL...\n"
" eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -724,13 +846,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -748,83 +870,78 @@ msgstr ""
" -R, --recursive ændr filer og kataloger rekursivt (med "
"underkataloger)\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Hver TILSTAND skal være ét eller flere af bogstaverne ugoa, ét af symbolerne "
-"+-=\n"
-"og ét eller flere af bogstaverne rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ugyldig rettighed %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "ændrede ejer af %s til %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "ændrede gruppe for %s til %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "kunne ikke ændre ejerskab på %s til %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "kunne ikke ændre gruppe for %s til %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "kunne ikke ændre ejerskab på %s til %s\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "ejer af %s beholdt som %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "gruppe for %s beholdt som %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "ejer af %s beholdt som %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "kan ikke fjerne %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "ændrer ejerskab for %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "ændrer gruppe for %s"
@@ -905,6 +1022,16 @@ msgstr ""
"er\n"
"angivet med et ':'. EJER og GRUPPE kan være numerisk eller symbolsk.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
@@ -939,17 +1066,17 @@ msgstr "kan ikke ændre rod-kataloget til %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan ikke ændre til rod-katalog"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "kan ikke aflænke %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -958,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [FIL]...\n"
" eller: %s [FLAG]...\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -966,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Udskriv CRC-kontrolsum og byteantal for hver FIL.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL1 FIL2\n"
@@ -997,241 +1124,241 @@ msgstr ""
" -2 se bort fra linjer som kun findes i den højre fil\n"
" -3 se bort fra linjer som findes i begge filer\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan ikke åbne %s til læsning"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan ikke udføre fstat() %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "overspringer fil %s, da den blev erstattet mens den blev kopieret"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan ikke fjerne %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan ikke oprette almindelig fil %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "læser %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "kan ikke udføre lseek() %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "skriver %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "beholder tider for %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "kunne ikke bevare ejerskab for %s"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "lukker %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: overskriv %s, uden hensyn til tilstand %04lo?"
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: overskriv %s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan ikke udføre stat() %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "udelader katalog %s"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "advarsel: kildefil %s er angivet mere end én gang"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s og %s er den samme fil"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan ikke overskrive ikke-katalog %s med katalog %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "vil ikke overskrive netop oprettet %s med %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan ikke overskrive katalog %s med ikke-katalog"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "kan ikke overskrive katalog %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan ikke flytte katalog til ikke-katalog: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke flyttet"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "sikkerhedskopi af %s vil overskrive kildefil; %s er ikke kopieret"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan ikke sikkerhedskopiere %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (sikkerhedskopi: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan ikke kopiere et katalog %s til sig selv %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "vil ikke oprette hård lænke %s til katalog %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan ikke oprette hård lænke %s til %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan ikke flytte %s til et underkatalog af sig selv, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan ikke flytte %s til %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "flytning mellem enheder mislykkedes: %s til %s; kan ikke fjerne målet"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kan ikke kopiere cyklisk symbolsk lænke %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: kan kun oprette relative symbolske lænker i aktuelt katalog"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan ikke oprette symbolsk lænke %s til %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan ikke oprette lænke %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan ikke oprette fifo %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan ikke oprette specialfil %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan ikke læse symbolsk lænke %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan ikke oprette symbolsk lænke %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "kunne ikke bevare ejerskab for %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s har ukendt filtype"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "beholder tider for %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "kunne ikke bevare forfatter af %s"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "sætter adgangsrettigheder på %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan ikke genoprette sikkerhedskopi af %s"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (genopret sikkerhedskopi)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1242,7 +1369,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAG]... KILDE... KATALOG\n"
" eller: %s [FLAG]... --target-directory=KATALOG KILDE...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1250,19 +1377,19 @@ msgstr ""
"Kopiér KILDE til MÅL eller en eller flere KILDE'r til KATALOG.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for de korte.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
@@ -1284,9 +1411,9 @@ msgstr ""
" -d det samme som --no-dereference --"
"preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1300,10 +1427,19 @@ msgstr ""
"filer\n"
" -H følg kommandolinje symbolske henvisninger\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1318,11 +1454,11 @@ msgstr ""
"muligt\n"
" yderligere attributter: 'links', 'all'\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ATTR_LIST bevar ikke de angivne attributter\n"
" --parents tilføj kildens søgesti efter KATALOG\n"
@@ -1341,9 +1477,8 @@ msgstr ""
" åbne den (sammenlign med --force)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1356,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"af \n"
" hvert KILDE-argument\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1371,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"endelse\n"
" --target-directory=KATALOG flyt alle KILDE-argumenter til KATALOG\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1384,7 +1519,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
" -x, --one-file-system bliv på dette filsystem\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1406,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"Brug --sparse=never for at forhindre oprettelse af filer med huller.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1420,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"er:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1434,7 +1569,7 @@ msgstr ""
" ellers enkle sikkerhedskopier\n"
" simple, never lav altid enkle sikkerhedskopier\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1447,86 +1582,83 @@ msgstr ""
"eksisterende,\n"
"regulær fil.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "kan ikke beholde adgangsrettigheder på %s"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan ikke oprette katalog %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "tilgår %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "angivet mål '%s' er ikke et katalog"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "manglende fil-argument"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "manglende målfil"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%s: angivet målkatalog er ikke et katalog"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "når stier beholdes, skal målet være et katalog"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"advarsel: --version-control (-V) er forældet; understøttelse for det\n"
-"vil blive fjernet i en fremtidig udgave. Brug --backup=%s i stedet."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "symbolske lænker understøttes ikke på dette system"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan ikke lave både hårde og symbolske lænker"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "type af sikkerhedskopi"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "læsefejl"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "inddata forsvandt"
@@ -1536,8 +1668,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: linjenummer uden for område"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: '%s': linjenummer uden for område"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1546,109 +1678,109 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " ved %d. gentagelse\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: '%s': ingen træffer fundet"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "fejl i søgning med regulært udtryk"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "skrivefejl for \"%s\""
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: heltal forventedes efter \"%c\""
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: '}' er nødvendig i gentagelsesantal"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: heltal kræves mellem '{' og '}'"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: afslutningende skilletegn '%c' mangler"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ugyldigt regulært udtryk: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ugyldigt mønster"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: linjenummeret skal være større end nul"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "linjenummer '%s' er mindre end foregående linjenummer, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "advarsel: linjenummer '%s' er det samme som foregående"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "ugyldigt datoformat %s"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "ugyldig præcision: %s"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "manglende konverteringsspecifikator i suffiks"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ugyldig konverteringsspecifikator i suffiks: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ugyldig konverteringsspecifikator i suffiks: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "for mange %%-konverteringsspecifikationer i suffiks"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "manglende %%-konverteringsspecifikation i suffiks"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ugyldigt tal"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... FIL MØNSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1659,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"og vis antal byte for hver del på standard-ud.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1670,7 +1802,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PRÆFIKS brug PRÆFIKS i stedet for 'xx'\n"
" -k, --keep-files fjern ikke udfiler ved fejl\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1680,7 +1812,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent vis ikke størrelsen af udfilerne\n"
" -z, --elide-empty-files fjern tomme udfiler\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1688,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Læs standard-ind når FIL er '-'. Hvert MØNSTER kan være:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1708,10 +1840,10 @@ msgstr ""
"\n"
"En linje-POSITION skal være '+' eller '-' fulgt af et positivt heltal\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
@@ -1793,37 +1925,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ugyldig byte- eller feltliste"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s er for stor"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "kun én slags liste må bruges"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "skilletegnet skal være et enkelt tegn"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "du skal angive en liste af byte, tegn eller felt"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "et inddataskilletegn kan kun specificeres ved arbejde på felter"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1831,15 +1963,15 @@ msgstr ""
"fjernelse af linjer uden skilletegn giver kun mening hvis man opererer\n"
"\tmed felter"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "feltliste mangler"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "positionsliste mangler"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1848,36 +1980,22 @@ msgstr ""
"Brug: %s [FLAG]... [+FORMAT]\n"
" eller: %s [FLAG] [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-"Vis den nuværende tid i det givne FORMAT eller sæt systemdatoen.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet af STRENG, ikke 'nu'\n"
-" -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje af DATOFIL\n"
-" -ITIDSSPEC, --iso-8601[=TIDSSPEC] udskriv en dato/tid streng i henhold til "
-"ISO 8601.\n"
-" TIDSSPEC='date' for kun dato,\n"
-" 'hours', 'minutes', eller `seconds' for dato og\n"
-" tid til den indikerede præcision.\n"
-" --iso-8601 uden TIDSSPEC er det samme som "
-"'date'.\n"
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1886,14 +2004,15 @@ msgstr ""
" -s, --set=STRENG sæt tiden som er beskrevet af STRENG\n"
" -u, --utc, --universal udskriv eller sæt 'Coordinated Universal Time'\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAT styrer udskriften. Den eneste gyldige flag for den anden\n"
@@ -1902,41 +2021,44 @@ msgstr ""
" %% et egentligt %\n"
" %a lokaltilrettet ugedagsnavn (man..søn)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A ugedag ifølge lokale (mandag-søndag), fuldstændigt (variabel længde)\n"
" %b måned ifølge lokal (jan-dec), forkortet\n"
" %B måned ifølge lokal (januar-december), fuldstændigt (variabel længde)\n"
" %c dato og tid (som lør 04 nov 12:02:33 CET 1989)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C århundrede (heltalsdelen af år divideret med 100) [00-99]\n"
" %d dag i måned (01-31)\n"
" %D dato ifølge amerikansk format (mm/dd/åå)\n"
" %e dag i måned, indledende nul erstattet med blanktegn ( 1-31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F samme som %Y-%m-%d\n"
" %g det 2-cifrede årstal svarende til %V-ugenummeret\n"
" %G det 4-cifrede årstal svarende til %V-ugenummeret\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1948,7 +2070,7 @@ msgstr ""
" %I time (01-12)\n"
" %j dag på året (001-366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1960,15 +2082,16 @@ msgstr ""
" %m måned (01-12)\n"
" %M minut (00-59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n en ny linje\n"
" %N nanosekunder (000000000..999999999)\n"
@@ -1978,23 +2101,25 @@ msgstr ""
" %R tid, 2stimers (hh:mm)\n"
" %s sekunder siden \"1970-01-01 00:00:00 UTC\" (en GNU-tilføjelse)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S sekunder (00-60), 60 behøves for at klare et skudsekund\n"
" %t en vandret tabulator\n"
" %T tid, 24-timers (hh:mm:ss)\n"
" %u dag i ugen (1-7), 1 betyder mandag\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U ugenummer, med søndag som første dag i ugen (00-53)\n"
@@ -2002,64 +2127,75 @@ msgstr ""
" %w ugedag (0-6); søndag repræsenteres som 0\n"
" %W ugenummer, med mandag som første dag i ugen (00-53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x dato på lokaleformat (åå-mm-dd)\n"
" %X tid på lokaleformat (%H:%M:%S)\n"
" %y sidste to cifre i årstallet (00-99)\n"
" %Y år (1970-)\n"
-#: src/date.c:208
-#, fuzzy
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z RFC-822-numerisk tidszone (+0100) (en tilføjelse som ikke er "
-"standard)\n"
-" %Z tidszone (fx CET), eller intet hvis tidszonen ikke kunne bestemmes\n"
-"\n"
-"Normalt udfylder date numeriske felter med nuller. GNU date forstår\n"
-"følgende bestemningstegn mellem \"%\" og en numerisk anvisning.\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" \"-\" (bindestreg) udfyld ikke feltet\n"
-" \"_\" (understregning) udfyld feltet med blanktegn\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "standard-ind"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "ugyldig dato '%s'"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "flagene for at angive datoer til udskriving kan ikke bruges sammen"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "flagene for at udskrive og sætte tiden kan ikke bruges sammen"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2067,30 +2203,16 @@ msgstr ""
"Når man bruger et flag for at angive datoer skal eventuelle\n"
"andre typer argumenter bestå af en formatstreng som begynder med '+'"
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "en formatstreng kan ikke angives når tilvalget --rfc-822 bruges"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "ikke-defineret"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "kan ikke bestemme klokkeslæt"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "kan ikke sætte dato"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "filposition uden for interval"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2099,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [STRENG]...\n"
" eller: %s FLAG\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -2118,7 +2240,7 @@ msgstr ""
" count=BLOKKE kopiér kun BLOKKE indblokke\n"
" ibs=BYTE læs BYTE byte ad gangen\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2138,7 +2260,7 @@ msgstr ""
" skip=BLOKKE udelad BLOKKE blokke med ibs-størrelse fra\n"
" begyndelsen af inddata\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2156,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"Hvert NØGLEORD kan være:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -2175,7 +2297,7 @@ msgstr ""
" som givet i cbs\n"
" lcase lav store bogstaver om til små\n"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2197,7 +2319,7 @@ msgstr ""
" ved brug med block eller unblock - udfyld med blanke i stedet\n"
" for med nul-tegn\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2205,38 +2327,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2245,112 +2376,108 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s blokke ind\n"
-
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s blokke ud\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "afkortet blok"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "afkortede blokke"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "afkortet blok"
+msgstr[1] "afkortet blok"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "lukker indfil %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "lukker uddatafil %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "skriver til %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "ukendt flag %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ugyldig konvertering: %s"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\""
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ugyldigt gruppenavn %s"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "ugyldigt gruppenavn %s"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "ukendt flag %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ugyldigt antal %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2359,107 +2486,110 @@ msgstr ""
"advarsel: omgår lseek-kernefejl for fil (%s)\n"
" med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> for listen af typer"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: kan ikke slette"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "advarsel: kildefil %s er angivet mere end én gang"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "sætter tider for %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "åbner %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "filposition uden for interval"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "passerer forbi %s byte i uddatafil %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Filsystem Type"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Filsystem "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inoder IBrugt IFri IBrug%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Størr Brugt Tilb Brug%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Størr Brugt Tilb Brug"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blokke Brugt Tilbage Kapacitet"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blokke Brugt Tilbage Brug%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Monteret på\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan ikke gå til kataloget %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2470,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"filsystemer.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2485,7 +2615,7 @@ msgstr ""
" (f.eks. 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si det samme, men brug 1000 som grundtal, ikke 1024\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2500,7 +2630,7 @@ msgstr ""
" --no-sync kør ikke sync før hentning af information "
"(standard)\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2517,7 +2647,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYPE vis kun filsystemer som ikke er af typen TYPE\n"
" -v (ignoreret)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2530,16 +2660,16 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1.000.000 og M 1.048.576, og så videre for G, T, P, E, Z "
"og Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "filsystem af typen %s er både valgt og udeladt"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s kan ikke læse tabellen over monterede filsystemer"
@@ -2593,7 +2723,7 @@ msgstr "%s:%lu: ukendt nøgleord %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<intern>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2601,15 +2731,15 @@ msgstr ""
"flagene for at udskrive dircolors interne database og at vælge en\n"
"skálsyntaks er gensidigt udelukkende"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "ingen SHELL-miljøvariabel, og ingen skal-type angivet med flag"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2618,7 +2748,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s NAVN\n"
" eller: %s FLAG\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2627,7 +2757,16 @@ msgstr ""
"Udskriv NAVN med alt fra sidste '/' fjernet; Hvis NAVN ikke indeholder nogen "
"'/'-er, udskriv '.' (for nuværende katalog).\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2636,7 +2775,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [FLAG]... GRUPPE FIL...\n"
" eller: %s [FLAG]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2644,7 +2783,7 @@ msgstr ""
"Opsummér diskforbrug for hver FIL, rekursivt for kataloger.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2671,7 +2810,7 @@ msgstr ""
" -c, --total vis totalsum\n"
" -D, --dereference-args følg FIL'er når de er symbolske lænker\n"
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2691,7 +2830,7 @@ msgstr ""
" -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n"
" -l, --count-links tæl størrelsen med flere gange for hårde lænker\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
@@ -2706,7 +2845,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs medtag ikke størrelsen på underkataloger\n"
" -s, --summarize vis kun sum for hvert argument\n"
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
@@ -2730,44 +2869,56 @@ msgstr ""
" argumentet; --max-depth=0 er det samme som\n"
" --summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ugyldig største dybde %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "kan ikke både summere og vise alle størrelser"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "advarsel: summering er det samme som at bruge --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: ugyldig filtype"
@@ -2856,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"En - for sig selv implicerer -i. Hvis ingen KOMMANDO er angivet, udskriv\n"
"det resulterende miljø.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2866,7 +3017,7 @@ msgstr ""
"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
@@ -2875,39 +3026,35 @@ msgstr ""
" -i, --initial konvertér ikke tabulatorer efter ikke-blanke tegn\n"
" -t, --tabs=TAL hav tabulatorer TAL tegn fra hinanden, ikke 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr " -t, --tabs=LISTE brug komma-separeret LISTE med tab-positioner\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%s er for stor"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tabulatorstørrelsen indeholder et ugyldigt tegn"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tabulatorstørrelse kan ikke være 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tabulatorstørrelser skal være stigende"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "'-LIST'-flaget er forældet; brug '-t LIST'"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2916,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s UDTRYK\n"
" eller: %s FLAG\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2936,7 +3083,7 @@ msgstr ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 hvis intet af argumenterne er nul eller 0, ellers "
"0\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2954,7 +3101,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 er større end eller lig med ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 er større end ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -2964,7 +3111,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 aritmetisk sum af ARG1 og ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 aritmetisk forskel mellem ARG1 og ARG2\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2977,7 +3124,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 aritmetisk kvotient af ARG1 divideret med ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 aritmetisk rest af ARG1 divideret med ARG2\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2995,7 +3142,7 @@ msgstr ""
" index STRENG BOGST index i STRENG hvor BOGST fandtes, eller 0\n"
" length STRENG længden af STRENG\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3007,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"\"/\"\n"
" ( UDTRYK ) værdien af UDTRYK\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3024,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"returnerer strengen som passede på mønstret mellem \\( og \\) eller nul.\n"
"Hvis \\( og \\) ikke bruges, returneres antal tegn som passede eller 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3032,29 +3179,34 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "syntaksfejl"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"advarsel: ikke-portabel BRE (Basic Regular Expression): '%s': \n"
"brug af '^' som første tegn af et almindelig regulært udtryk er ikke\n"
"portabelt; '^' ignoreres"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "fejl i søgning med regulært udtryk"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ikke-numerisk argument"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "deling med nul"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3063,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [TAL]...\n"
" eller: %s FLAG\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3071,44 +3223,27 @@ msgstr ""
"Udskriv primtalsfaktorerne for hvert TAL.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Udskriv primtals-faktorerne til alle angivne heltal TAL. Hvis \n"
" ingen argumenter er angivet på kommandolinjen læses de fra standard-ind.\n"
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#, c-format
+msgid "%s is too large"
msgstr "%s er for stor"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "'%s' er ikke et gyldig positivt heltal"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n"
-" eller: %s FLAG\n"
-"Afslut med en statuskode der angiver fejl.\n"
-"\n"
-"Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3161,7 +3296,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\""
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3171,7 +3306,7 @@ msgstr ""
"ud\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3181,17 +3316,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces ombryd ved mellemrum\n"
" -w, --width=BREDDE brug BREDDE kolonner i stedet for 80\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "'%s'-flag er forældet; brug '%s'"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "ugyldigt antal kolonner: \"%s\""
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -3204,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3214,7 +3344,7 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3222,7 +3352,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent udskriv ikke overskrifter med filnavne først\n"
" -v, --verbose skriv altid overskrifter med filnavne først\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3232,80 +3362,70 @@ msgstr ""
"STØRRELSE kan have en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n"
" m for 1 Meg.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fejl ved læsning af %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "fejl ved skrivning til %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "antal bytes"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: kan ikke søge til relativt afsæt %s"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: kan ikke søge til afsæt %s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "kan ikke flytte filpegeren for %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan repræsenteres"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "antal linjer"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "antal bytes"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "ugyldigt antal linjer"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "ugyldigt antal byte"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "ukendt flag \"-%c\""
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "'-%s'-flaget er forældet; brug '-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3332,7 +3452,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet til '%s'"
#: src/hostname.c:106
@@ -3343,12 +3463,12 @@ msgstr "kan ikke sætte værtsnavnet; dette system mangler funktionaliteten"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "kan ikke bestemme værtsnavnet"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [BRUGERNAVN]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3369,7 +3489,7 @@ msgstr ""
" for -ugG\n"
" -u, --user udskriv kun brugeridentiteten\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3377,89 +3497,94 @@ msgstr ""
"\n"
"Uden nogen FLAG udskrives et nyttigt udvalg af identificeret information.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "kan ikke udskrive kun bruger *og* kun gruppe"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "kan ikke udskrive kun navn eller virkelige ID'er i forvalgt format"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Ingen sådan bruger"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "kan ikke finde navnet for bruger-ID %u"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "kan ikke finde navnet for gruppe-ID %u"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " grupper="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "strip-flaget kan ikke bruges ved installation af et katalog"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "strip-flaget kan ikke bruges ved installation af et katalog"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ugyldig rettighed %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "opretter katalog %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
+
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på %s"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "kan ikke få tidsstempler for %s"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan ikke sætte tidsstempler for %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "systemkaldet fork mislykkedes"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "kan ikke køre strip"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "strip mislykkedes"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ugyldig bruger %s"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3471,7 +3596,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAG]... KILDE... KATALOG\n"
" eller: %s [FLAG]... --target-directory=KATALOG KILDE...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3484,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"format opretter KATALOG'er samt alle disses komponenter.\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3499,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"alle\n"
" komponenter i de angivne kataloger.\n"
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3521,7 +3646,7 @@ msgstr ""
"x\n"
" -o, --owner=EJER vælg ejerskabsrettigheder (kun superbruger)\n"
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3541,7 +3666,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose skriv navnet på hvert katalog når det bliver "
"oprettet\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3557,7 +3682,7 @@ msgstr ""
"er:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3576,7 +3701,7 @@ msgstr ""
" hvor FILNR er 1 eller 2 svarende til FIL1 eller FIL2\n"
" -e TOM erstat manglende ind-felter med TOM\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
@@ -3592,7 +3717,7 @@ msgstr ""
" -o FORMAT følg FORMAT når udlinjen laves\n"
" -t TEGN brug TEGN som feltseparator for ind og ud\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3602,7 +3727,7 @@ msgstr ""
" -1 FELT flet ved dette FELT fra fil 1\n"
" -2 FELT flet ved dette FELT fra fil 2\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3624,42 +3749,49 @@ msgstr ""
"flettefeltet, resten af felterne fra FIL1 og resten af felterne fra\n"
"FIL2, alle adskilt med TEGN.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan repræsenteres"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "ugyldig specifikation af felt: \"%s\""
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ugyldigt feltnummer: \"%s\""
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "ugyldig specifikation af felt: \"%s\""
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "ugyldigt filnummer i feltspec: \"%s\""
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "ugyldigt feltnummer: \"%s\""
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 1: \"%s\""
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 2: \"%s\""
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "flertegns-tabulator '%s'"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "begge filer kan ikke være standard-ind"
@@ -3708,35 +3840,35 @@ msgstr ""
"\"1\", eller en slutstatus fra en proces afsluttet af et signal. PID\n"
"er et heltal; hvis det er negativt, identificerer det en procesgruppe.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: ugyldigt signal"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: ugyldig proces-id"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "ugyldigt flag - %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: flere signaler angivet"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "kan ikke kombinere signal med -l eller -t"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3763,23 +3895,23 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kan ikke oprette lænke %s til %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: advarsel: at lave en hård lænke til en symbolsk lænke er ikke portabelt"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: hård lænke ikke tilladt for katalog"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kan ikke overskrive katalog"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: overskriv %s? "
@@ -3887,7 +4019,7 @@ msgstr ""
"oprettes i\n"
" -v, --verbose skriv navnet på hver fil før lænkning\n"
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: angivet målkatalog er ikke et katalog"
@@ -3913,79 +4045,79 @@ msgstr "%s: ikke noget login-navn\n"
# Disse to format skal expandera til samme længd. (Det findes en
# kommentar omedelbart inden dem i koden om det. Hur får man xgettext
# at tage med kommentarer?)
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig værdi af miljøvariabelen QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig længde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig tabulatorstørrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ugyldig linjelængde: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ugyldig tabulatorstørrelse %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ugyldig tidsstílsformat %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ukendt præfiks: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "uforståelig værdi i miljøvariabelen LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan ikke bestemme enhed og inode for %s"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "viser ikke allerede vist katalog: %s"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "læser katalog %s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "opretter katalog %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan ikke sammenligne filnavnene %s og %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3996,7 +4128,7 @@ msgstr ""
"er givet.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4009,7 +4141,7 @@ msgstr ""
" --author skriv forfatter for hver fil\n"
" -b, --escape skriv oktale koder for ikke-grafiske tegn\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4026,7 +4158,7 @@ msgstr ""
" med -l: vis ctime og sortér efter navn\n"
" ellers: sortér efter ctime\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4045,10 +4177,12 @@ msgstr ""
" og behold symbolske lænker\n"
" -D, --dired lav uddata for Emacs' dired-tilstand\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4061,7 +4195,7 @@ msgstr ""
"C\n"
" --full-time ligesom -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -4090,13 +4224,13 @@ msgstr ""
" følg symbolske lænker på kommandolinjen,\n"
" der peger til et katalog\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -4110,7 +4244,7 @@ msgstr ""
" skal-MØNSTER\n"
" -k, --kilobytes ligesom --block-size=1024\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4124,14 +4258,16 @@ msgstr ""
" -m brug hele skærmbredden med en liste adskilt af\n"
" kommaer\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid ligesom -l, men skriv UID og GID med tal\n"
" -N, --literal skriv rå filnavne (behandl ikke fx kontroltegn\n"
@@ -4139,7 +4275,7 @@ msgstr ""
" -o ligesom -l, men vís ikke gruppeinformation\n"
" -p --file-type tilføj indikator (/=@|) for filtype\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4159,7 +4295,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c\n"
" eller escape\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4170,7 +4306,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive vis underkataloger rekursivt\n"
" -s, --size skriv blokstørrelse for hver fil\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4193,7 +4329,7 @@ msgstr ""
" angivet tid som sorteringsnøgle hvis --"
"sort=tid\n"
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4216,7 +4352,7 @@ msgstr ""
" -T, --tabsize=KOLONNER brug KOLONNER som tabulatorlængde i stedet for "
"8\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4231,7 +4367,7 @@ msgstr ""
"kataloget\n"
" -v sortér efter version\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4243,14 +4379,16 @@ msgstr ""
" -X sortér alfabetisk efter endelser\n"
" -1 list én fil per linje\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Normalt bruges farver ikke til at skelne mellem filtyper. Det svarer til \n"
@@ -4258,46 +4396,60 @@ msgstr ""
"NÅR svarer til at bruge --color=always. Med --color=auto bruges farvekoder\n"
"kun hvis standard-uddata er forbundet med en terminal (tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Brug: %s [FLAG] [FIL]...\n"
" eller: %s [FLAG] --check [FIL]\n"
"Skriv eller tjek %s-kontrolsummer (%d-bit).\n"
"Hvis ingen FIL er angivet eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary læs filerne i binærtilstand (forvalg i DOS/Windows)\n"
-" -c, --check tjek %s-summerne mod angivet liste\n"
-" -t, --text læs filerne i teksttilstand (forvalgt)\n"
+" -B, --binary skriv binært til konsolenheden.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"De følgende to flag bruges kun ved kontrol af kontrolsummer:\n"
@@ -4305,7 +4457,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn advar mod fejlformatterede kontrolsum-linjer\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4320,48 +4472,48 @@ msgstr ""
"tilstand er at udskrive en linje med kontrolsum, et tegn som indikerer\n"
"type ('*' for binær, ' ' for tekst), og navnet på hver FIL.\n"
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "forvildet tegn i feltangivelse"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: ukorrekt formatteret %s-kontrolsumlinje"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: FEJL ved åbning eller læsning\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "MISLYKKEDES"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: læsefejl"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: ingen rigtigt formatterede %s-kontrolsumlinjer fundet"
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "ADVARSEL: %d af %d opførte %s kunne ikke læses"
msgstr[1] "ADVARSEL: %d af %d opførte %s kunne ikke læses"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4369,32 +4521,27 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ADVARSEL: %d af %d beregnede %s stemte IKKE overens"
msgstr[1] "ADVARSEL: %d af %d beregnede %s stemte IKKE overens"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"flagene --binary og --text giver ikke mening ved verificering af "
"kontrolsummer"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaget --status har kun betydning ved kontrol af kontrolsummer"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaget --warn har kun betydning ved kontrol af kontrolsummer"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "kun et argument kan angives når --check bruges"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] KATALOG...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4402,7 +4549,7 @@ msgstr ""
"Opret KATALOG(erne), hvis de ikke allerede eksisterer.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4414,12 +4561,12 @@ msgstr ""
" -p, --parents opret forældrekataloger om nødvendigt\n"
" -v, --verbose skriv en besked for hvert katalog som oprettes\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "oprettede katalog %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "kan ikke sætte adgangsrettigheder på kataloget %s"
@@ -4444,15 +4591,15 @@ msgstr ""
" -m, --mode=TILSTAND sæt rettighedstilstand (ligesom chmod), ikke a=rw - "
"umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo-filer er ikke understøttet"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "ugyldig tilstand"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "kan ikke ændre adgangsrettigheder på fifo %s"
@@ -4497,47 +4644,47 @@ msgstr ""
" c, u opret en tegn-specialfil (ubufret) \n"
" p opret en FIFO\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"ved oprettelse af specialfiler skal større og mindre\n"
"enhedsnumre angives"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "ugyldigt mindre enhedsnummer %s"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "blokspecialfiler understøttes ikke"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "tegnspecialfiler understøttes ikke"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ugyldigt større enhedsnummer %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ugyldigt mindre enhedsnummer %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ugyldig enhed %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "ugyldig enhed %s %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "kan ikke sætte adgangsrettigheder på %s"
@@ -4558,9 +4705,7 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=KONTROL] lav sikkerhedskopi af hver eksisterende "
"målfil\n"
@@ -4571,23 +4716,14 @@ msgstr ""
" -i, --interactive bekræft før overskrivning af filer\n"
" det samme som --reply=query\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} angiv hvorledes forespørgsel om eksisterende "
-"målfil\n"
-" skal behandles\n"
-" --strip-trailing-slashes fjern evt. skråstreger i slutningen af \n"
-" hvert MÅL-argument\n"
-" -S, --suffix=ENDELSE tilsidesæt den sædvanlige sikkerhedskopi-"
-"endelse\n"
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4603,20 +4739,19 @@ msgstr ""
" målfilen, eller når målfilen ikke findes\n"
" -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [KOMMANDO [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Kør KOMMANDO med en justeret behandlingsprioritet.\n"
"Uden nogen KOMMANDO, udskriv nuværende behandlingsprioritet. JUSTERING\n"
@@ -4625,22 +4760,24 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --adjustment=JUSTERING øg prioriteten med JUSTERING først\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "ugyldigt argument '%s'"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "en kommando skal være givet med en justering"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "kan ikke bestemme prioritet"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "kan ikke finde ud af systemnavnet"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "kan ikke sætte prioritet"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "kan ikke sætte dato"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4737,47 +4874,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "felt-nummeret er nul"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ugyldigt feltnummer: \"%s\""
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ugyldigt antal %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ugyldigt filnummer i feltspec: \"%s\""
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ugyldigt første linjenummer: \"%s\""
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ugyldig øgning af linjenummer: \"%s\""
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ugyldigt antal tomme linjer: \"%s\""
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ugyldig bredde på linjenummerfelt: \"%s\""
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ugyldig øgning af linjenummer: \"%s\""
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4786,23 +4923,18 @@ msgstr ""
"Brug: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" eller: %s FLAG\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "lukker standard-ud"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "ændrer gruppe for %s"
@@ -4811,11 +4943,11 @@ msgstr "ændrer gruppe for %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4826,7 +4958,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSITION [[+]MÆRKE]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4842,11 +4974,11 @@ msgstr ""
"eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "Alle argumenter til lange flag er obligatoriske for de korte flag.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4854,7 +4986,7 @@ msgstr ""
" -A, --address-radix=RADIX bestem hvordan filoffset'er skrives\n"
" -j, --skip-bytes=BYTE overspring første BYTE fra hver fil\n"
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -4874,7 +5006,7 @@ msgstr ""
" -w, --width[=BYTE] skriv BYTE byte per udlinje\n"
" --traditional acceptér argumenter på traditionel form\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4891,7 +5023,7 @@ msgstr ""
" -c samme som -t c, vælg ASCII-tegn eller omvendt skråstreg-notation\n"
" -d samme som -t u2, vælg korte decimaler uden fortegn\n"
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
@@ -4908,7 +5040,7 @@ msgstr ""
" -o samme som -t o2, vælg korte oktaler\n"
" -x samme som -t x2, vælg korte hexadecimaler\n"
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4937,7 +5069,7 @@ msgstr ""
" a et navngivet tegn\n"
" c ASCII-tegn eller omvendt skråstreg-notation\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4951,7 +5083,7 @@ msgstr ""
" u[STØRRELSE] decimal uden fortegn, STØRRELSE byte per tal\n"
" x[STØRRELSE] hexadecimal, STØRRELSE byte per tal\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4966,7 +5098,7 @@ msgstr ""
"sizeof(long). Når TYPE er f, kan STØRRELSE være F for sizeof(float), \n"
"D for sizeof(double) eller L for sizeof(long double).\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4983,7 +5115,7 @@ msgstr ""
"slutningen\n"
"af hver linje af udskriften. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4991,84 +5123,79 @@ msgstr ""
"--string uden et tal implicerer 3. --width uden et tal implicerer 32.\n"
"Normalt bruger od: -A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "ugyldig typestreng \"%s\""
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"ugyldig type-streng '%s';\n"
"dette system understøtter ikke en %lu-byte heltalstype"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"ugyldig type-streng '%s';\n"
"dette system understøtter ikke en %lu-byte flydende-talstype"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "ugyldigt tegn \"%c\" i typestreng \"%s\""
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "kan ikke hoppe til efter slutning på kombineret inddata"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr "ugyldig ud-adresse-grundtal '%c'; det skal være et af tegnene [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "overspring argument"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "begræns argument"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "minimal strenglængde"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s er for stor"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "breddespecifikation"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "ingen type kan angives når strenge gemmes"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "kompatibilitetstilstand støtter maksimum tre argumenter"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruger %d i stedet"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n"
@@ -5077,7 +5204,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "standard-ind er lukket"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5089,7 +5216,7 @@ msgstr ""
"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5097,105 +5224,114 @@ msgstr ""
" -d, --delimiters=LISTE brug tegn fra LISTE i stedet for tabulatorer\n"
" -s, --serial indsæt en fil ad gangen i stedet for i parallel\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... NAVN...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-"Tjekker for ikke-portable konstruktioner i filNAVN.\n"
-"\n"
-" -p, --portability tjek for alle POSIX-systemer, ikke kun dette\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "ugyldigt tegn %s i tilstands-streng %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "almindelig tom fil"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Login-navn: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "I virkeligheden: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Katalog: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Skal: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projekt: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plan:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Hvornår"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Hvor"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [BRUGER]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5211,7 +5347,7 @@ msgstr ""
" -p udelad brugerens planfil i det lange format\n"
" -s udskriv i kort format, dette er standard\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5226,7 +5362,7 @@ msgstr ""
" -q udelad brugerens fuldstændige navn, fjernvært og \n"
" inaktiv tid i kort format\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5237,98 +5373,88 @@ msgstr ""
"Et letvægts \"finger\"-program; udskriver brugerinformation.\n"
"utmp-filen vil være %s.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "intet brugernavn angivet; mindst ét skal angives når -l bruges"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort"
+msgid "page range"
+msgstr "ugyldig typestreng \"%s\""
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "'--pages=START_SIDE[:SLUT_SIDE]' mangler argument"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "ugyldig typestreng \"%s\""
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "'--columns=KOLONNER' ugyldigt antal kolonner: '%s'"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "'-l SIDELÆNGDE' ugyldigt antal linjer: '%s'"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "'-N TAL' ugyldigt start-linjenummer: '%s'"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "'-o MARGEN' ugyldigt linje-afsæt: '%s'"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "'-w SIDEBREDDE' ugyldigt antal tegn: '%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "'-W SIDEBREDDE' ugyldigt antal tegn: '%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Kan ikke angive antal kolonner når der skrives i parallel."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Kan ikke angive både skrivning på tværs og skriving parallelt"
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "'-%c' ekstra tegn eller ugyldig tal i argumentet: '%s'"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "sidebredde for smal"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "felt-nummeret er nul"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr "Sidenummerér eller omform FIL(er) til kolonner for udskrivning.\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5344,7 +5470,7 @@ msgstr ""
" medmindre '-a' er angivet: balancér antal linjer\n"
" i kolonnerne på hver side.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5361,7 +5487,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" dobbelt afstand i udskriften\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5381,7 +5507,7 @@ msgstr ""
" separere sider (med et 3-linjers sidehoved med -F eller\n"
" et 5-linjers hoved og bund uden -F).\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5403,7 +5529,7 @@ msgstr ""
" ingen kolonnejustering, --sep-string[=STRENG] sætter "
"separatorer\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5417,7 +5543,7 @@ msgstr ""
" -m, --merge udskriv alle filer parallelt, en i hver kolonne\n"
" trunkér linjer, men flet linjer af fuld længde med -j\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5433,7 +5559,7 @@ msgstr ""
" start tælling med NUMMER på første linje på første side\n"
" som skrives (se +FØRSTE_SIDE)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5447,7 +5573,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" advar ikke når en fil ikke kan åbnes\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5462,11 +5588,11 @@ msgstr ""
" -s[TEGN] slår linjetrunkering fra for alle 3 kolonne-\n"
" flagene (-KOLONNER|-a -KOLONNER|-m) bortset fra -w\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SSTRENG, --sep-string[=STRENG]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5480,7 +5606,7 @@ msgstr ""
" ellers (samme som -S\" \"), ingen effekt på kolonneflag\n"
" -t, --omit-header brug ikke top- og bundtekst\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5502,7 +5628,7 @@ msgstr ""
" sæt sidebredde til SIDEBREDDE (72) kolonner, kun for\n"
" flerkolonneudskrift, -s[tegn] slår fra (72)\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5515,7 +5641,7 @@ msgstr ""
" Trunkér linjer hvis -J ikke er sat. Påvirker\n"
" ikke -S eller -s\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5538,13 +5664,13 @@ msgstr ""
"Hvis ingen miljø-VARIABEL er angivet, udskriv alle.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "advarsel: %s: tegn efter tegnkonstant er blevet ignorerede"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5553,7 +5679,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" eller: %s FLAG\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5561,7 +5687,7 @@ msgstr ""
"Udskriv ARGUMENT'er ifølge FORMAT.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5578,7 +5704,7 @@ msgstr ""
" \\0NNN tegn med oktal værdi NNN (0 til 3 cifre)\n"
" \\\\ omvendt skråstreg\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5590,7 +5716,7 @@ msgstr ""
" \\c lav ikke mere uddata\n"
" \\f sideskift\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5602,7 +5728,7 @@ msgstr ""
" \\t vandret tabulator\n"
" \\v lodret tabulator\n"
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
#, fuzzy
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
@@ -5614,7 +5740,7 @@ msgstr ""
" \\uNNNN tegn med heksadecimal værdi NNNN (4 cifre)\n"
" \\UNNNNNNNN tegn med heksadecimal værdi NNNNNNNN (8 cifre)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
#, fuzzy
msgid ""
" %% a single %\n"
@@ -5632,43 +5758,43 @@ msgstr ""
"ARGUMENT'er konverterede til en passende type først. Variable bredder "
"behandles.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: forventede en numerisk værdi"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: værdi ikke fuldstændig konverteret"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "manglende heksadecimal-tal i beskyttet tegnsekvens"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "ugyldigt universelt tegnnavn \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ugyldig feltlængde: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "ugyldig præcision: %s"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: ugyldig feltangivelse '%s'"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "advarsel: ignorerer overflødige argumenter, startende med '%s'"
#: src/ptx.c:41
@@ -5676,12 +5802,12 @@ msgstr "advarsel: ignorerer overflødige argumenter, startende med '%s'"
msgid "F. Pinard"
msgstr "Skrevet af %s.\n"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (for regexp '%s')"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5690,7 +5816,7 @@ msgstr ""
"Brug: %s [FLAG]... [INDFIL]... (uden -G)\n"
" eller: %s -G [FLAG]... [INDFIL [UDFIL]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5699,7 +5825,7 @@ msgstr ""
"Udskriv et permuteret indeks, med kontekst, over ordene i inddatafilerne.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5711,7 +5837,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional vær mere som System V's 'ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRENG brug STRENG for at markere linjetrunkering\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5731,7 +5857,7 @@ msgstr ""
"ignoreres\n"
" fra denne FIL\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5749,7 +5875,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=FIL læs liste over ord som skal ignoreres fra\n"
" denne FIL\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5761,7 +5887,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=BREDDE udskriftbredde for kolonner, eksklusive\n"
" referencer\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5770,7 +5896,7 @@ msgstr ""
"Ved ingen FIL eller hvis FIL er -, læses fra standard-ind. '-F /' er\n"
"forvalgt.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5784,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"valg) en hvilken som helst senere version.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5798,17 +5924,18 @@ msgstr ""
"for flere detaljer.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Du bør have modtaget en kopi af 'GNU General Public License' sammen med\n"
"dette program - hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ugyldig linjelængde: \"%s\""
@@ -5821,27 +5948,27 @@ msgstr ""
"Udskriv hele filnavnet på det aktuelle arbejdskatalog.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan ikke åbne katalog %s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "kunne ikke beholde tider for %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ignorerer argumenter som ikke er flag"
@@ -5861,15 +5988,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5879,68 +6006,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "kan ikke tage status (lstat) på '.' i %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ændrede enh/ino"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "kan ikke tage status (lstat) på %s"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan ikke fjerne katalog %s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: gå ned i skrivebeskyttet katalog %s? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: gå ned i katalog %s? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: fjern skrivebeskyttet %s %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: fjern %s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "fjernede %s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "fjernede katalog %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til %s"
+msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til .."
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5955,21 +6082,26 @@ msgstr ""
"Følgende katalog udgør en del af cirkelen:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan ikke slette '.' eller '..'"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [FIL]...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5989,15 +6121,23 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive slet indhold af kataloger rekursivt\n"
" -v, --verbose forklar hvad der sker\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6014,7 +6154,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6029,17 +6169,17 @@ msgstr ""
"indholdet\n"
"virkelig ikke kan genskabes, så overvej at bruge 'shred'.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "fjerner katalog, %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [KATALOG]...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6054,10 +6194,11 @@ msgstr ""
"ikke\n"
" er tomt\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6122,8 +6263,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ugyldigt flydende tal-argument: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ugyldig formatstreng: '%s'"
#: src/seq.c:399
@@ -6145,9 +6286,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6171,12 +6312,12 @@ msgstr "kan ikke sætte gruppe-id"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "kan ikke sætte bruger-id"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] FIL [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6186,7 +6327,7 @@ msgstr ""
"selv meget dyrt genoprettelsesudstyr at genskabe data.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6197,7 +6338,7 @@ msgstr ""
" -n, --iterations=N Overskriv N gange i stedet for det normale (%d)\n"
" -s, --size=N makulér dette antal byte (endelser som k, M, G accepteret)\n"
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -6214,7 +6355,7 @@ msgstr ""
"makulering\n"
" - standard-uddata for 'shred'\n"
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6234,14 +6375,15 @@ msgstr ""
"bruger de fleste --remove-valgmuligheden.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"PAS PÅ: Bemærk at 'shred' bygger på en meget vigtig antagelse:\n"
@@ -6251,7 +6393,7 @@ msgstr ""
"effektiv:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6275,145 +6417,142 @@ msgstr ""
"server\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* filsystemer der mellemlagrer på midlertidige steder, såsom NFS version 3-"
-"klienter\n"
-"\n"
-"* komprimerede filsystemer\n"
-"\n"
-"Derudover kan sikkerhedskopier af filsystemer og eksterne spejlinger "
-"indeholde\n"
-"kopier af filen, som ikke kan fjernes, og som vil tillade genskabelse senere "
-"af\n"
-"en makuleret fil.\n"
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "fejl ved lukning af filen"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "fejl ved lukning af filen"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: kan ikke tilbagespole"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: fejl ved skrivning fra afsæt %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "fejl ved lukning af filen"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fil for stor"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: gennemløb %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "stat() mislykkedes"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ugyldig filtype"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: fil har negativ størrelse"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fejl ved afkortning"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "fejl ved lukning af filen"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: kan ikke makulere beskriver for fil, der kun kan tilføjes til"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: sletter"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: omdøbt til %s"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: fil for stor"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: slettet"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ugyldigt antal gennemløb"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ugyldig filstørrelse"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6435,30 +6574,36 @@ msgstr ""
"flydende tal.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ugyldigt tidsinterval '%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan ikke læse realtids-ur"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"Skriv sorteret konkatenering af alle FILER til standard-uddata.\n"
"\n"
"Sorteringsmuligheder:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6468,7 +6613,7 @@ msgstr ""
"betragtning\n"
" -f, --ignore-case behandl små bogstaver som store bogstaver\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6484,12 +6629,13 @@ msgstr ""
" -r, --reverse vend resultaterne af sammenligningerne om\n"
"\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6510,10 +6656,10 @@ msgstr ""
" -S, --buffer-size=STØR brug størrelsen STØR for indre "
"hukommelsesbuffer\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6531,12 +6677,12 @@ msgstr ""
" ellers: udskriv kun den første af en række "
"ens\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated afslut linjer med en 0 byte, ikke ny-linje\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6555,7 +6701,7 @@ msgstr ""
"\n"
"STØRRELSE kan efterfølges af de følgende endelser, som kan kombineres:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6577,125 +6723,112 @@ msgstr ""
"Sæt LC_ALL=C for at få den traditionelle sorteringsorden som benytter\n"
"de interne byte-værdier.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil %s"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "fejl ved åbning af filen"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "fejl ved lukning af filen"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "fejl ved lukning af filen"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "fejl ved skrivning"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "kan ikke fjerne %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "sorteringsstørrelse"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "stat() mislykkedes"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "læsefejl"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: uorden: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "standardfejl"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ugyldig feltangivelse '%s'"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ugyldigt antal ved starten af '%s'"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ugyldigt tal efter '-'"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ugyldigt tal efter '.'"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "forvildet tegn i feltangivelse"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ugyldigt tal ved feltbegyndelsen"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "felt-nummeret er nul"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "tegnafsæt er nul"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ugyldigt tal efter ','"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "flere -l eller -t-flag angivet"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "flertegns-tabulator '%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "ekstra operand '%s' er ikke tilladt med -c"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] [INDDATA [PRÆFIKS]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
@@ -6709,7 +6842,7 @@ msgstr ""
"læses fra standard-ind.\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6724,7 +6857,7 @@ msgstr ""
" udfil\n"
" -l, --lines=ANTAL skriv ANTAL linjer i hver udfil\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6732,7 +6865,7 @@ msgstr ""
" --verbose skriv en diagnostik til standard error lige\n"
" før hver udfil åbnes\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6741,13 +6874,13 @@ msgstr ""
"STØRRELSE kan have en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n"
" m for 1 Meg.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Løbet tør for endelser til uddatafiler"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "opretter filen '%s'\n"
#: src/split.c:371
@@ -6769,32 +6902,27 @@ msgstr "%s: ugyldigt antal oktetter"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort"
-#: src/split.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "'-%d'-flaget er forældet; brug '-l %d'"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ugyldigt antal linjer"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan ikke læse information om filsystem for %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG] FIL...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
@@ -6811,16 +6939,16 @@ msgstr ""
" -L, --dereference følg lænker\n"
" -t, --terse udskriv informationen i sammentrængt form\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
"De gyldige format-sekvenser for filer (uden --filesystem):\n"
@@ -6830,14 +6958,15 @@ msgstr ""
" %B Størrelsen i byte for hver blok rapporteret af '%b'\n"
" %b - Antal blokke allokeret (se %B)\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D - Enhedsnummer i hex\n"
" %d - Enhedsnummer decimalt\n"
@@ -6846,16 +6975,17 @@ msgstr ""
" %G - Gruppenavn på ejer\n"
" %g - Gruppe-ID på ejer\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h - Antal hårde lænker\n"
" %i - Inode-nummer\n"
@@ -6866,16 +6996,17 @@ msgstr ""
" %T - Større enhedstype i hex\n"
" %t - Mindre enhedstype i hex\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U - Brugernavn på ejer\n"
@@ -6888,7 +7019,7 @@ msgstr ""
" %z - Tidspunkt for sidste ændring\n"
"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6906,14 +7037,16 @@ msgstr ""
" %d - Frie filnoder i filsystem\n"
" %f - Frie blokke i filsystem\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i - Filsystems-id i hex\n"
" %l - Største længde på filnavne\n"
@@ -6922,12 +7055,12 @@ msgstr ""
" %T - Type på læsevenlig form\n"
" %t - Type i hex\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6938,7 +7071,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [-F ENHED] [--file=ENHED] [-a|--all]\n"
" eller: %s [-F ENHED] [--file=ENHED] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6952,7 +7085,7 @@ msgstr ""
" -g, --save udskriv alle nuværende indstillinger i stty-læsbar form\n"
" -F, --file=ENHED åbn og brug den angivne ENHED i stedet for stdin\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -6963,7 +7096,7 @@ msgstr ""
"indstillinger som ikke følger POSIX-standarden. Det underliggende system\n"
"definerer hvilke indstillinger som er tilgængelige.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6977,7 +7110,7 @@ msgstr ""
" eof TEGN TEGN sender et filslut (afslutter inddata)\n"
" eol TEGN TEGN afslutter linjen\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6989,7 +7122,7 @@ msgstr ""
" intr TEGN TEGN sender et afbrydningssignal\n"
" kill TEGN TEGN sletter nuværende linje\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7001,7 +7134,7 @@ msgstr ""
" * rprnt TEGN TEGN genskriver nuværende linje\n"
" start TEGN TEGN starter udskrift igen efter at have stoppet den\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7013,7 +7146,7 @@ msgstr ""
" * swtch TEGN TEGN skifter til en anden skál\n"
" * werase TEGN TEGN sletter det senest skrevne ord\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7027,7 +7160,7 @@ msgstr ""
" * cols N sig til kernen at terminalen har N kolonner\n"
" * columns N samme som cols N\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7041,7 +7174,7 @@ msgstr ""
"læsning\n"
" ospeed N sæt udskriftshastighed til N\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7055,7 +7188,7 @@ msgstr ""
" time N med -icanon, sæt timeout for læsning til N tiendedels "
"sekunder\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7071,7 +7204,7 @@ msgstr ""
"* [-]crtscts aktivér RTS/CTS-forhandling ('handshaking')\n"
" csN sæt tegnstørrelse til N bit, N i [5..8]\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7088,7 +7221,7 @@ msgstr ""
" læsning\n"
" [-]parodd sæt ulige paritet (lige paritet med '-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7104,7 +7237,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk ignorér afbrydningstegn\n"
" [-]igncr ignorér vognretur\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7119,11 +7252,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck muliggør paritetskontrol af inddata\n"
" [-]istrip nulstil den høje (8.) bit i et inddatategn\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7140,7 +7273,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk markér paritetsfejl (med en 255-0 tegnsekvens)\n"
" [-]tandem samme som [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7156,7 +7289,7 @@ msgstr ""
"* ffN sideskift-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
"* nlN linjeskift-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7172,7 +7305,7 @@ msgstr ""
"* [-]onlcr oversæt linjeskift til vognretur-linjeskift\n"
"* [-]onlret linjeskift foretager vognretur\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7188,7 +7321,7 @@ msgstr ""
"* -tabs samme som tab3\n"
"* vtN lodret tab-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7204,7 +7337,7 @@ msgstr ""
" * -crtkill dræb hele linjen ved at bruge indstillingerne\n"
" for echoctl og echok\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7218,7 +7351,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe samme som [-]crterase\n"
" [-]echok ekko et linjeskift efter et dræbertegn\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7232,7 +7365,7 @@ msgstr ""
" [-]icanon aktivér specialtegnene erase, kill, werase og rprnt\n"
" [-]iexten aktivér specialtegn som ikke er POSIX-tegn\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7249,7 +7382,7 @@ msgstr ""
" * [-]xcase sammen med icanon, brug \"\\\" som kontrolsekvens\n"
" for store bogstaver\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7263,7 +7396,7 @@ msgstr ""
" cbreak samme som -icanon\n"
" -cbreak samme som icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7276,7 +7409,7 @@ msgstr ""
" -cooked samme som raw\n"
" crt samme som echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7290,7 +7423,7 @@ msgstr ""
" ek slette- og dræbertegn sættes til deres standardværdier\n"
" evenp samme som parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7306,7 +7439,7 @@ msgstr ""
" nl samme som -icrnl -onlcr\n"
" -nl samme som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7320,7 +7453,7 @@ msgstr ""
" pass8 samme som -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 samme som parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7332,7 +7465,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw samme som cooked\n"
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
#, fuzzy
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
@@ -7349,7 +7482,7 @@ msgstr ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n"
" alle specialtegn sættes til deres standardværdier.\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7363,59 +7496,59 @@ msgstr ""
"TEGN bogstaveligt eller kodet som i ^c, 0x37, 0177 eller 127; specielle\n"
"værdier, ^- eller undef bruges for at deaktivere specielle tegn\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "kun en enhed kan angives"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "flagene for fyldig og stty-læsbar udskrift udelukker hinanden"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "når en stil for uddata angives kan tilstande ikke sættes"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: kunne ikke nulstille ikke-blokerende tilstand"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "ugyldigt argument '%s'"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "manglende argument til '%s'"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "ugyldig specifikation af felt: \"%s\""
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: ikke i stand til at udføre alle forespurgte operationer"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: tilstand\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ingen information for denne enhed"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ugyldig heltalsargument '%s'"
#: src/su.c:265
@@ -7513,15 +7646,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignorerer alle argumenter"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version vis versionsinformation og afslut\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7531,7 +7673,7 @@ msgstr ""
"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7542,40 +7684,36 @@ msgstr ""
" -s, --separator=STRENG brug STRENG som separator i stedet for "
"linjeskift\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "fejl ved lukning af filen"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: fil for stor"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil %s"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "kan ikke åbne %s til læsning"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "fejl ved skrivning"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdind: læsefejl"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "separatoren kan ikke være tom"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7588,7 +7726,7 @@ msgstr ""
"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7605,7 +7743,7 @@ msgstr ""
"med -f\n"
" -c, --bytes=N udskriv de sidste N byte\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7619,7 +7757,7 @@ msgstr ""
" det samme\n"
" -F det samme som --follow=navn --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7639,7 +7777,7 @@ msgstr ""
"omdøbt\n"
" (dette er det normale for roterede logfiler)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7654,7 +7792,7 @@ msgstr ""
" (normalt 1,0 sekund)\n"
" -v, --verbose udskriv altid filnavnet i toptekster\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7670,7 +7808,7 @@ msgstr ""
"sidste N elementer i filen. N kan have en multiplikatorendelse:\n"
"b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg).\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7681,7 +7819,7 @@ msgstr ""
"følge\n"
"dens slutning. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7697,118 +7835,113 @@ msgstr ""
"fjernet og\n"
"genskabt af et andet program.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "lukker %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: kan ikke søge til relativt afsæt %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: kan ikke søge til afsæt relativt til slutningen %s"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "'%s' er blevet utilgængelig"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"'%s' er blevet erstattet af en fil der ikke kan laves 'tail' på; giver op "
"for dette navn"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "'%s' er blevet tilgængelig"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "'%s' er blevet oprettet. Følger efter slutningen af ny fil"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "'%s' er blevet erstattet. Følger efter slutningen af ny fil"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: kunne ikke nulstille ikke-blokerende tilstand"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: fil trunkeret"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "ingen filer tilbage"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: kan ikke følge slutningen på denne filtype; giver op for dette navn"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "'%s'-flaget er forældet; brug '%s-%c %.*s'"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
#, fuzzy
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: ugyldig maksimum antal af uændrede resultater af kald til stat() mellem "
"kald til open()"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: ugyldig PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ugyldigt antal sekunder"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "advarsel: --retry er kun brugbart ved følgning af navn"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "advarsel: PID ignoreret; --pid=PID er kun brugbart ved følgning"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke understøttet på dette system"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan ikke finde ud af systemnavnet"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7833,105 +7966,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvis ingen FIL er angivet, eller FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "manglende argument til '%s'"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "forventet heltalsudtryk %s\n"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "ugyldigt antal %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' forventet\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "')' forventet, fandt %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: unær operator forventet\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "før -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "efter -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "før -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "efter -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "før -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "efter -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "før -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "efter -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt accepterer ikke -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "før -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "efter -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "før -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "efter -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef accepterer ikke -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot accepterer ikke -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "ukendt binær operator"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "efter -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: binær operator forventet\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -7939,14 +8020,20 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Brug: %s UDTRYK\n"
" eller: [ UDTRYK ]\n"
" eller: %s FLAG\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Returnér med en statusværdi som bestemmes af UDTRYK.\n"
+"\n"
+
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7956,7 +8043,7 @@ msgstr ""
"\n"
"UDTRYK er sandt eller falsk og sætter returværdien. Det er én af:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7970,7 +8057,7 @@ msgstr ""
" UDTRYK1 -a UDTRYK2 både UDTRYK1 og UDTRYK2 er sande\n"
" UDTRYK1 -o UDTRYK2 mindst ét af udtrykkene er sande\n"
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7986,7 +8073,7 @@ msgstr ""
" STRENG1 = STRENG2 strengene er ens\n"
" STRENG1 != STRENG2 strengene er forskellige\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8004,7 +8091,7 @@ msgstr ""
" HELTAL1 -lt HELTAL2 HELTAL1 er mindre end HELTAL2\n"
" HELTAL1 -ne HELTAL2 HELTAL1 er forskellig fra HELTAL2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8016,7 +8103,7 @@ msgstr ""
" FIL1 -nt FIL2 FIL1 er nyere (ændringstidspunkt) end FIL2\n"
" FIL1 -ot FIL2 FIL1 er ældre end FIL2\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8030,7 +8117,7 @@ msgstr ""
" -d FIL FIL findes og er et katalog\n"
" -e FIL FIL findes\n"
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
#, fuzzy
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
@@ -8045,7 +8132,7 @@ msgstr ""
" -G FIL FIL findes og ejes af den effektiv gruppeidentitet\n"
" -k FIL FIL findes med klæbrigbitten sat\n"
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
#, fuzzy
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
@@ -8060,7 +8147,7 @@ msgstr ""
" -r FIL FIL findes og er læsbar\n"
" -s FIL FIL findes og har størrelse større end nul\n"
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
#, fuzzy
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
@@ -8077,7 +8164,7 @@ msgstr ""
" -w FIL FIL findes og er skrivbar\n"
" -x FIL FIL findes og kan udføres\n"
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8092,36 +8179,40 @@ msgstr ""
"for skaller. HELTAL kan også være -l STRENG, som evalueres til længden\n"
"af STRENG'en.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "manglende ']'\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "ugyldigt argument '%s'"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ugyldigt datoformat %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "opretter %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "kan ikke røre %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "sætter tider for %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -8129,7 +8220,7 @@ msgstr ""
"Opdatér læsnings- og ændringstider for FIL(er) til nuværende tid og dato.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
#, fuzzy
msgid ""
" -a change only the access time\n"
@@ -8145,7 +8236,7 @@ msgstr ""
" -f (ignoreret)\n"
" -m ændr kun ændringstidspunkt\n"
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
@@ -8161,19 +8252,22 @@ msgstr ""
" --time=ORD ORD er tidsformat: access, atime, use (ligesom -a)\n"
" mtime, modify (ligesom -m)\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Bemærk at -d og -t flagene tager forskellige tidspunkts- og dato-formater.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "kan ikke angive tidspunkter fra mere end én kilde"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -8316,10 +8410,10 @@ msgstr ""
"sammenklemning MÆNGDE2 og sker efter oversættelse eller sletning.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"advarsel: den flertydige oktal-beskyttelse \\%c%c%c bliver tolket som \n"
"\t2-byte-sekvensen \\0%c%c, '%c'"
@@ -8330,8 +8424,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "række-slutpunkt i '%s-%s' er i omvendt sorteringsrækkefølge"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ugyldig gentagelsestæller '%s' i [c*n]-konstruktion"
#: src/tr.c:918
@@ -8343,8 +8437,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "mangler tegn for ækvivalensklasse '[==]'"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "ugyldig tegnklasse '%s'"
#: src/tr.c:955
@@ -8404,28 +8498,42 @@ msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"kun én streng kan opgives når der slettes uden sammenklemning af gentagelser"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "fejlplaceret [:upper:]- og/eller [:lower:]-konstruktion"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s NAVN\n"
+" eller: %s FLAG\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n"
+" eller: %s FLAG\n"
+"Afslut med en statuskode der angiver succes.\n"
"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
+"Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n"
"\n"
+
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
"Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n"
" eller: %s FLAG\n"
-"Afslut med en statuskode der angiver succes.\n"
+"Afslut med en statuskode der angiver fejl.\n"
"\n"
"Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8438,12 +8546,12 @@ msgstr ""
"i FIL. Hvis ingen FIL eller hvis FIL er -, læses fra standard-ind.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: inddata indeholder en løkke:"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: inddata indeholder en løkke:"
@@ -8469,10 +8577,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "ikke en tty"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8484,12 +8594,13 @@ msgstr ""
" -n, --nodename udskriv maskinens netværksnavn\n"
" -r, --kernel-release udskriv kernens udgave\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version udskriv kernens version\n"
@@ -8498,11 +8609,11 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform udskriv maskinelplatform\n"
" -o, --operating-system udskriv operativsystemet\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "kan ikke finde ud af systemnavnet"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -8512,7 +8623,7 @@ msgstr ""
"Konvertér mellemrum i hver FIL til tabulatorer, med uddata til standard-ud.\n"
"Uden en FIL, eller når FIL er -, læses standard-ind.\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
@@ -8528,13 +8639,14 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=LISTE brug en kommasepareret liste med eksplicitte "
"tabulatorpositioner\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "'-LIST' flaget er forældet; brug '--first-only -t LIST'"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%s er for stor"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8593,29 +8705,24 @@ msgstr ""
"Et felt er en række blanke tegn, derefter andre tegn. Felter hoppes over før "
"tegn.\n"
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "forvildet tegn i feltangivelse"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "ugyldigt antal felter at hoppe over"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "ugyldigt antal byte at hoppe over"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "ugyldigt antal byte at sammenligne"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "'-%lu'-flaget er forældet; brug '-f %lu'"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"skrivning af alle duplikerede linjer *og* gentagelsesantal giver ikke mening"
@@ -8688,12 +8795,12 @@ msgstr[1] "bruger"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", belastningennemsnit: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Brug: %s [FLAG]... [ FIL ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8708,7 +8815,7 @@ msgstr ""
"Hvis FIL ikke er angivet, brug da %s. %s som FIL er almindeligt.\n"
"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8719,7 +8826,7 @@ msgstr ""
"Hvis FIL ikke er angivet bruges %s. %s som FIL er almindeligt.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8736,7 +8843,7 @@ msgstr ""
" -m, --bytes udskriv antal tegn\n"
" -l, --lines udskriv antal linjeskift.\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -8744,35 +8851,35 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length udskriv længden af den længste linje\n"
" -w, --words udskriv antal ord\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " gammel "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "afslut="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "tidsændring"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "kørselsniveau"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "sidste="
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8781,31 +8888,31 @@ msgstr ""
"\n"
"antal brugere=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "NAVN"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LINJE"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "TID"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "INAKTIV"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAR"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "AFSLUT"
@@ -8892,8 +8999,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "Advarsel: -i vil blive fjernet i en fremtidig udgave; brug -u i stedet"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8903,8 +9011,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: kan ikke finde brugernavnet for UID %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "kan ikke finde navnet for bruger-ID %u"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -8923,6 +9031,363 @@ msgstr ""
"Skriv gentagne gange en linje med alle specificerede STRENG'e, eller \"y\"\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "kan ikke få tidsstempler for %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "kan ikke åbne katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "kan ikke åbne katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "kan ikke fjerne %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "kan ikke skifte katalog fra %s til %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis den nuværende tid i det givne FORMAT eller sæt systemdatoen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet af STRENG, ikke 'nu'\n"
+#~ " -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje af DATOFIL\n"
+#~ " -ITIDSSPEC, --iso-8601[=TIDSSPEC] udskriv en dato/tid streng i henhold "
+#~ "til ISO 8601.\n"
+#~ " TIDSSPEC='date' for kun dato,\n"
+#~ " 'hours', 'minutes', eller `seconds' for dato "
+#~ "og\n"
+#~ " tid til den indikerede præcision.\n"
+#~ " --iso-8601 uden TIDSSPEC er det samme som "
+#~ "'date'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "en formatstreng kan ikke angives når tilvalget --rfc-822 bruges"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "ikke-defineret"
+
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "filposition uden for interval"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "kan ikke bestemme prioritet"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "kan ikke sætte prioritet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug: %s [ignorerede kommandolinje-argumenter]\n"
+#~ " eller: %s FLAG\n"
+#~ "Afslut med en statuskode der angiver fejl.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disse navne på flag kan ikke forkortes.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "kun et argument kan angives når --check bruges"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er frit programmel; se kildeteksten for betingelser for kopiering. "
+#~ "Der er INGEN\n"
+#~ "garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR ET SPECIELT "
+#~ "FORMÅL.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary læs filerne i binærtilstand (forvalg i DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check tjek %s-summerne mod angivet liste\n"
+#~ " -t, --text læs filerne i teksttilstand (forvalgt)\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query} angiv hvorledes forespørgsel om "
+#~ "eksisterende målfil\n"
+#~ " skal behandles\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes fjern evt. skråstreger i slutningen af \n"
+#~ " hvert MÅL-argument\n"
+#~ " -S, --suffix=ENDELSE tilsidesæt den sædvanlige sikkerhedskopi-"
+#~ "endelse\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "lukker standard-ud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "advarsel: --version-control (-V) er forældet; understøttelse for det\n"
+#~ "vil blive fjernet i en fremtidig udgave. Brug --backup=%s i stedet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "%s er for stor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* filsystemer der mellemlagrer på midlertidige steder, såsom NFS version "
+#~ "3-klienter\n"
+#~ "\n"
+#~ "* komprimerede filsystemer\n"
+#~ "\n"
+#~ "Derudover kan sikkerhedskopier af filsystemer og eksterne spejlinger "
+#~ "indeholde\n"
+#~ "kopier af filen, som ikke kan fjernes, og som vil tillade genskabelse "
+#~ "senere af\n"
+#~ "en makuleret fil.\n"
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "ugyldigt argument '%s'"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdind: læsefejl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "kan ikke finde aktuelt katalog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "%s er for stor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "%s er for stor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "forventet heltalsudtryk %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "%s er for stor"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "før -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "efter -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "før -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "efter -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "før -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "efter -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "før -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "efter -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "før -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "efter -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "før -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "efter -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "efter -t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Hver TILSTAND skal være ét eller flere af bogstaverne ugoa, ét af "
+#~ "symbolerne +-=\n"
+#~ "og ét eller flere af bogstaverne rwxXstugo.\n"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "'-LIST'-flaget er forældet; brug '-t LIST'"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "'%s'-flag er forældet; brug '%s'"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "'-%s'-flaget er forældet; brug '-%c %.*s%.*s%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldigt feltnummer: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 1: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldigt feltnummer for fil 2: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "'-%d'-flaget er forældet; brug '-l %d'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "'%s'-flaget er forældet; brug '%s-%c %.*s'"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "'-LIST' flaget er forældet; brug '--first-only -t LIST'"
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "'-%lu'-flaget er forældet; brug '-f %lu'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke finde brugernavnet for UID %u\n"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "lukker standard-ud"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s blokke ind\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s blokke ud\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "afkortede blokke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: antallet `%.*s' er for stort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z RFC-822-numerisk tidszone (+0100) (en tilføjelse som ikke er "
+#~ "standard)\n"
+#~ " %Z tidszone (fx CET), eller intet hvis tidszonen ikke kunne "
+#~ "bestemmes\n"
+#~ "\n"
+#~ "Normalt udfylder date numeriske felter med nuller. GNU date forstår\n"
+#~ "følgende bestemningstegn mellem \"%\" og en numerisk anvisning.\n"
+#~ "\n"
+#~ " \"-\" (bindestreg) udfyld ikke feltet\n"
+#~ " \"_\" (understregning) udfyld feltet med blanktegn\n"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "kan ikke bestemme klokkeslæt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "antal bytes"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "'--columns=KOLONNER' ugyldigt antal kolonner: '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s er for stor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tjekker for ikke-portable konstruktioner i filNAVN.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability tjek for alle POSIX-systemer, ikke kun dette\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil %s"
@@ -9459,13 +9924,6 @@ msgstr ""
#~ "Advarsel: betydningen af \"-l\" vil blive ændret i en fremtidig udgave "
#~ "for at stemme med POSIX"
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Returnér med en statusværdi som bestemmes af UDTRYK.\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
#~ msgstr "FIXMIG: ksb og mjb"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b59d52b84..a5ac84396 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -37,10 +37,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.2.0\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-19 11:21 +0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-30 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gültige Argumente sind:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "Schreibfehler"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
@@ -120,14 +120,90 @@ msgid "shared memory object"
msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers"
#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
msgid "typed memory object"
-msgstr "Objekt gemeinsamen Speichers"
+msgstr "Objekt getypten Speichers"
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "merkwürdige Datei"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "FIFO-Dateien werden nicht unterstützt"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "FIFO-Dateien werden nicht unterstützt"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "FIFO-Dateien werden nicht unterstützt"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "Schreibfehler"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Systemfehler"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -183,58 +259,72 @@ msgstr "%s: Option „-W %s“ ist mehrdeutig\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "Blockgröße"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "konnte nicht in ursprüngliches Arbeitsverzeichnis zurückkehren"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existiert, ist aber kein Verzeichnis"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kann Besitzer und/oder Gruppe von %s nicht ändern."
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kann Verzeichnis %s nicht anlegen"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kann Zugriffsrechte von %s nicht ändern"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "Speicher ausgeschöpft"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
-msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "openat: kann aktuelles Verzeichnisses nicht aufzeichnen"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "konnte nicht in ursprüngliches Arbeitsverzeichnis zurückkehren"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "„"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "“"
@@ -261,54 +351,78 @@ msgstr "^[jJyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv-Funktion nicht benutzbar"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv-Funktion nicht verfügbar"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "Zeichen außerhalb erlaubter Grenzen"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kann U+%04X nicht in lokalen Zeichensatz konvertieren: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "ungültiger Benutzer"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "ungültige Gruppe"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "kann die Login-Gruppe einer numerischen UID nicht ermitteln"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software; Sie dürfen es weitergeben und/oder\n"
+"verändern gemäß den Bestimmungen der GNU General Public License, "
+"veröffentlicht\n"
+"von der Free Software Foundation; entweder in Version 2, oder (nach Wahl)\n"
+"einer späteren Version.\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Geschrieben von %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Geschrieben von %s und %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n"
@@ -316,7 +430,7 @@ msgstr "Geschrieben von %s, %s und %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -328,7 +442,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -340,7 +454,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -352,7 +466,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -364,7 +478,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -378,7 +492,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -392,7 +506,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -403,52 +517,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s und anderen.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quelltexten. "
-"Es\n"
-"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
-"ZWECKE.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ungültiges Argument: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "Zeichenkettenvergleich fehlgeschlagen"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Setzen Sie LC_ALL=C, um das Problem zu umgehen."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Die verglichenen Zeichenketten waren %s und %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -473,25 +577,34 @@ msgstr ""
"Wenn angegeben, auch SUFFIX entfernen.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -500,36 +613,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Melden Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
-#, fuzzy
msgid "missing operand"
-msgstr "fehlender Operator nach „%s“"
-
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "fehlender Operand"
+
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "zusätzlicher Operand „%s“"
+msgstr "zusätzlicher Operand %s"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -549,7 +660,7 @@ msgstr ""
" -n, --number alle Ausgabezeilen nummerieren\n"
" -s, --squeeze-blank nie mehr als eine einzige Leerzeile\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -562,7 +673,7 @@ msgstr ""
" -v, --show-nonprinting ^- und M-Notation benutzen, außer für LFD und "
"Tab.\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -570,44 +681,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary binär auf das Konsolen-Gerät schreiben\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "Anwendung von ioctl auf „%s“ ist nicht möglich"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "Standardausgabe"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: Eingabedatei ist Ausgabedatei"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "schließe Standardeingabe"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "schließe Standardausgabe"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ungültige Gruppe %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -616,8 +722,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n"
" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
-#: src/chgrp.c:117
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -634,9 +739,10 @@ msgstr ""
" -c, --changes wie --verbose, aber nur bei wirklichen Änderungen\n"
" --dereference referenzierte Datei einer symbolischen "
"Verknüpfung\n"
-" statt der Verknüpfung selbst ändern\n"
+" statt der Verknüpfung selbst ändern (dies ist\n"
+" die Voreinstellung)\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -649,7 +755,7 @@ msgstr ""
" symb. Verknüpfungen die Besitzer ändern "
"können.)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -657,7 +763,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n"
" --preserve-root nicht rekursiv auf „/“ arbeiten\n"
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -672,7 +778,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive Dateien und Verzeichnisse rekursiv ändern\n"
" -v, --verbose Diagnose für jede verarbeitete Datei ausgeben\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -699,80 +805,94 @@ msgstr ""
" (Voreinstellung)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr "-R --dereference erfordert entweder -H oder -L"
+
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
+msgstr "-R -h erfordert -P"
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing operand after %s"
-msgstr "fehlender Operator nach „%s“"
+msgstr "fehlender Operand nach %s"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "konnte Attribute von %s nicht holen"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "Beim Holen der neuen Attribute von %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr ""
"Weder die symbolische Verknüpfung %s, noch die referenzierte Datei wurden "
"verändert.\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "Modus von %s nach %04lo (%s) geändert\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "Änderung des Modus von %s nach %04lo (%s) fehlgeschlagen\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "Modus von %s als %04lo (%s) erhalten\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kann Verzeichnis %s nicht lesen"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "Beim Setzen der Zugriffsrechte für %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read fehlgeschlagen"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -783,7 +903,7 @@ msgstr ""
" oder: %s [OPTION]... OKTAL-MODUS DATEI...\n"
" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -794,7 +914,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes wie --verbose, aber nur bei wirklichen Änderungen\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -802,7 +922,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n"
" --preserve-root nicht rekursiv auf „/“ arbeiten\n"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -816,97 +936,91 @@ msgstr ""
" Wertes\n"
" -R, --recursive rekursives Ändern der Dateien und Verzeichnisse\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Jeder MODUS ist einer oder mehrere der Buchstaben „ugoa“, eines der Symbole\n"
-"„+-=“ und einer oder mehrere der Buchstaben „rwxXstugo“.\n"
-#: src/chmod.c:432
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:491
+#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "Ungültiger Modus %s"
+msgstr "Ungültiger Modus: %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "Eigentümer von %s in %s geändert\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "Gruppe von %s in %s gewechselt\n"
-#: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:139
+#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "kann Eigentümer von %s nicht ändern"
+msgstr "kann Wechsel des Eigentümers von %s\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "Wechsel des Eigentümers von %s in %s fehlgeschlagen\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "Wechsel der Gruppe von %s in %s fehlgeschlagen\n"
-#: src/chown-core.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:144
+#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "Wechsel des Eigentümers von %s in %s fehlgeschlagen\n"
+msgstr "Wechsel des Eigentümers von %s fehlgeschlagen\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "Eigentümer von %s als %s erhalten\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "Gruppe von %s als %s erhalten\n"
-#: src/chown-core.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:149
+#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "Eigentümer von %s als %s erhalten\n"
+msgstr "Eigentümer von %s erhalten\n"
-#: src/chown-core.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:313
+#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "Es ist nicht möglich, „%s“ auszuführen"
+msgstr "kann %s nicht derefenzieren"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "Ändern des Eigentümers von %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "Ändern der Gruppe für %s"
#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n"
+"Aufruf: %s [OPTION]... [EIGENTÃœMER][:[GRUPPE DATEI...\n"
" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
@@ -965,7 +1079,6 @@ msgstr ""
" -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n"
#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
@@ -975,8 +1088,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Eigentümer bleibt unverändert, wenn nicht angegeben. Gruppe bleibt\n"
"unverändert, wenn nicht angegeben, wird aber auf die Login-Gruppe\n"
-"gesetzt, wenn durch „:“ impliziert. EIGENTÜMER und GRUPPE können\n"
-"sowohl numerisch als auch symbolisch angegeben werden.\n"
+"gesetzt, wenn durch „:“ impliziert hinter einem symbolische EIGENTÜMER.\n"
+"EIGENTÜMER und GRUPPE können sowohl numerisch als auch symbolisch\n"
+"angegeben werden.\n"
+
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
#: src/chroot.c:46
#, c-format
@@ -1012,17 +1136,17 @@ msgstr "Es ist nicht möglich, das Wurzelverzeichnis in %s zu ändern"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "Es ist nicht möglich, in das Wurzelverzeichnis zu wechseln"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "es ist nicht möglich, %s auszuführen"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: Datei zu lang"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -1031,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [DATEI]...\n"
" oder: %s [OPTION]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -1039,14 +1163,14 @@ msgstr ""
"CRC-Checksumme und Byteanzahl für jede DATEI ausgeben.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI1 DATEI2\n"
#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierte Dateien DATEI1 und DATEI2 Zeile für Zeile vergleichen.\n"
#: src/comm.c:80
msgid ""
@@ -1057,275 +1181,273 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-"Sortierte Dateien LINKE_DATEI und RECHTE_DATEI Zeile für Zeile vergleichen.\n"
"\n"
-" -1 Zeilen unterdrücken, die nur in LINKE_DATEI auftauchen\n"
-" -2 Zeilen unterdrücken, die nur in RECHTE_DATEI auftauchen\n"
+" -1 Zeilen unterdrücken, die nur in DATEI1 auftauchen\n"
+" -2 Zeilen unterdrücken, die nur in DATEI2 auftauchen\n"
" -3 Zeilen unterdrücken, die in beiden Dateien auftauchen\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "Aufruf von fstat für %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "überspringe Datei %s, da sie während des Kopierens ersetzt wurde"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "Entfernen von %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "reguläre Datei %s kann nicht angelegt werden"
# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "Lesen von %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "Aufruf von lseek für %s nicht möglich"
# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "Schreiben von %s"
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "Erhalten der Zeiten für %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "konnte den Eigentümer für %s nicht erhalten"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s"
+
# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "Schließen von %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: Überschreiben von %s, über Modus %04lo hinwegsetzen? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s überschreiben? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "Aufruf von stat für %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s ausgelassen"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "Warnung: Quelldatei %s mehr als einmal angegeben"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s und %s sind die gleiche Datei"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr ""
"Überschreiben des Nicht-Verzeichnisses %s mit Verzeichnis %s nicht möglich."
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "Neu erstelltes %s wird nicht mit %s überschrieben."
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr ""
"Überschreiben des Verzeichnisses %s mit Nicht-Verzeichnis nicht möglich."
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "Überschreiben des Verzeichnisses %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr ""
"Verschieben von Verzeichnis auf ein Nicht-Verzeichnis nicht möglich: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "Sicherung von %s würde Quelle zerstören; %s nicht verschoben"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "Sicherung von %s würde Quelle zerstören; %s nicht kopiert"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "Sicherung von %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (Sicherung: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "Kopieren eines Verzeichnisses, %s, in sich selbst (%s) nicht möglich"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "Harte Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s wird nicht erzeugt"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "Erzeugen von harter Verknüpfung %s zu Verzeichnis %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "Verschieben von %s in eigenes Unterverzeichnis (%s) nicht möglich"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "Verschieben von %s nach %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"Verschieben zwischen Geräten fehlgeschlagen: %s zu %s; kann Ziel nicht "
"entfernen"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "Kopieren von zyklischer symbolischer Verknüpfung %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: Erzeugen relativer symbolischer Verknüpfungen nur in momentanem "
"Verzeichnis möglich"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nach %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "Erzeugen von FIFO %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "Erzeugen der Spezialdatei %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "Lesen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "Erzeugen der symbolischen Verknüpfung %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "konnte den Eigentümer für %s nicht erhalten"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s hat einen unbekannten Dateityp"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "Erhalten der Zeiten für %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "konnte die Datei %s nicht finden"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "konnte den Urheber für %s nicht erhalten"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "Löschen der Sicherung von %s nicht möglich"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (Löschen der Sicherung)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... QUELLE ZIEL\n"
+"Aufruf: %s [OPTION]... [-T] QUELLE ZIEL\n"
" oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS\n"
-" oder: %s [OPTION]... --target-directory=VERZEICHNIS QUELLE...\n"
+" oder: %s [OPTION]... -t VERZEICHNIS QUELLE...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1333,12 +1455,12 @@ msgstr ""
"Kopieren von QUELLE nach ZIEL, oder mehrere QUELLE(n) in VERZEICHNIS\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1346,8 +1468,7 @@ msgstr ""
"Erforderliche Argumente für lange Optionen sind auch für kurze "
"erforderlich.\n"
-#: src/cp.c:172
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1366,9 +1487,9 @@ msgstr ""
"kopieren\n"
" -d genaus wie --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1384,10 +1505,19 @@ msgstr ""
"Kommando-\n"
" zeile angegeben sind, folgen\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1403,11 +1533,11 @@ msgstr ""
"erhalten.\n"
" Weitere Attribute: links, all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ATTR_LIST Angegebene Attribute nicht erhalten\n"
" --parents Quell-Pfad an VERZEICHNIS anhängen\n"
@@ -1426,9 +1556,8 @@ msgstr ""
" löschen (im Gegensatz zu --force)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1442,8 +1571,7 @@ msgstr ""
"Arguments\n"
" entfernen\n"
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1454,9 +1582,10 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic-link symbolischen Verknüpfungen erzeugen anstatt\n"
" zu kopieren\n"
" -S, --suffix=SUFFIX normale Sicherungs-Dateiendung ändern\n"
-" --target-directory=VERZ alle QUELLE-Argumente in VERZ verschieben\n"
+" -t, --target-directory=VERZ alle QUELLE-Argumente in VERZ verschieben\n"
+" -T, --no-target-directory ZIEL als normale Datei behandeln\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1470,7 +1599,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n"
" -x, --one-file-system in diesem Dateisystem verbleiben\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1490,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"Verwenden Sie --sparse=never um das Erzeugen von „sparse“-Dateien zu\n"
"verhindern.\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1503,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"--backup oder VERSION_CONTROL gesetzt werden. Mögliche Werte sind:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1517,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"einfach.\n"
" simple, never Immer einfache Sicherheitskopien erzeugen\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1530,90 +1659,86 @@ msgstr ""
"„backup“ Optionen angegeben wurden und QUELLE und ZIEL der gleiche Name für\n"
"eine vorhandene reguläre Datei sind.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "konnte die Zeiten für %s nicht erhalten"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "konnte die Zugriffsrechte für %s nicht erhalten"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses %s nicht möglich"
# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "Zugriff auf %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "angegebenes Ziel, %s, ist kein Verzeichnis"
+msgstr "angegebenes Ziel %s ist kein Verzeichnis"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
-msgstr "Fehlendes Dateiargument"
+msgstr "Fehlendes Dateioperand"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
+#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "Fehlende Zieldatei"
+msgstr "Fehlender Zieldatei-Operand hinter %s"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: angegebenes Zielverzeichnis ist kein Verzeichnis"
+msgstr ""
+"Kann --target-directory (-t) und --no-target-directory (-T) nicht kombinieren"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "Um die Pfade zu erhalten, muss das Ziel ein Verzeichnis sein"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-"Warnung: --version-control (-V) ist überholt. Die Unterstützung hierfür\n"
-"wird in einer zukünftigen Version entfernt werden. Verwenden Sie --backup=%"
-"s\n"
-"statt dessen."
+"Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben "
+"werden;\n"
+"bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen werden von diesem System nicht unterstützt"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben"
+msgstr "mehrere Zielverzeichnisse angegeben"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr ""
"Gleichzeitiges Erzeugen harter und symbolischer Verknüpfung nicht möglich."
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "Typ der Sicherung"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "Lesefehler"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "Eingabe ist verschwunden"
@@ -1623,8 +1748,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: „%s“: Zeilennummer nicht im zulässigen Bereich"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1633,108 +1758,107 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " bei Wiederholung %s\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: „%s“: keine Entsprechung gefunden"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von „%s“"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: ganze Zahl nach Trenner erwartet"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: „}“ ist bei Angabe einer Wiederholungsanzahl erforderlich"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: ganze Zahl zwischen „{“ and „}“ erforderlich"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: schließender Trenner „%c“ fehlt"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ungültiger regulärer Ausdruck: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ungültiges Muster"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: Zeilennummer muss größer als Null sein"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "Zeilennummer „%s“ ist kleiner als vorhergehende Zeilennummer, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "Warnung: Zeilennummer „%s“ ist dieselbe wie die vorhergehende"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "Ungültige Format-Breite"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "Ungültige Format-Genauigkeit"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Suffix"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "Angabe zur Wandlung fehlt im Suffix: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "Ungültige Angabe zur Wandlung im Suffix: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "Zu viele Angaben zur %%-Wandlung im Suffix"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "Fehlende %%-Angabe zur Wandlung im Suffix"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ungültige Zahl"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI MUSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1448
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1744,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"ausgeben und die Bytezahl für jedes Teil auf Standardausgabe.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1755,7 +1879,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PRÄFIX PRÄFIX anstelle von „xx“ benutzen\n"
" -k, --keep-files Ausgabedateien bei Fehler nicht löschen\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1767,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"ausgeben\n"
" -z, --elide-empty-files leere Ausgabedateien löschen\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1775,7 +1899,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Standardeingabe lesen, wenn DATEI „-“ ist. Jedes MUSTER kann sein:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1797,10 +1921,10 @@ msgstr ""
"Ein Zeilen-OFFSET ist ein „+“ or „-“ gefolgt von einer positiven ganzen "
"Zahl.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
@@ -1812,7 +1936,6 @@ msgid ""
msgstr "Ausgewählte Teile jeder DATEI auf Standardausgabe ausgeben.\n"
#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
@@ -1823,7 +1946,6 @@ msgstr ""
" -d, --delimiter=TRENN TRENN anstelle von Tabulator als Trenner benutzen\n"
#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
@@ -1854,7 +1976,6 @@ msgstr ""
" Voreinstellung ist das Eingabetrennzeichen\n"
#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -1871,7 +1992,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Benutzen Sie genau eins aus -b, -c oder -f. Jede LISTE besteht aus einem\n"
-"Bereich oder mehreren kommagetrennten. Jeder Bereich ist eins aus:\n"
+"Bereich oder mehreren kommagetrennten. Gewählte Eingabe wird in derselben\n"
+"Reihenfolge geschrieben, wie sie gelesen wird, und genau einmal "
+"geschrieben.\n"
+"Jeder Bereich ist eins aus:\n"
"\n"
" N Ntes Byte, Zeichen oder Feld, beginnend von 1\n"
" N- vom Nten Byte, Zeichen oder Feld bis zum Ende der Zeile\n"
@@ -1880,33 +2004,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, die Standardeingabe lesen.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "Ungültige Byte- oder Feldliste"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "Byte-Offset %s ist zu groß"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "Feldnummber %s ist zu groß"
+msgstr "Feldnummer %s ist zu groß"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "Nur ein Typ einer Liste kann angegeben werden"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "Trenner muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "Sie müssen eine Liste von Bytes, Zeichen oder Feldern angeben"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"Ein Eingabe-Begrenzer darf nur angegeben werden, wenn auf Feldern gearbeitet "
@@ -1914,7 +2038,7 @@ msgstr ""
# CHECKIT -> no \t, please
# 2001-08-10 08:03:34 CEST -ke-
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1922,15 +2046,15 @@ msgstr ""
"Nicht-getrennte Zeilen zu unterdrücken ist nur sinnvoll,\n"
"\twenn auf Feldern operiert wird."
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "Liste der Felder fehlt"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "Liste der Positionen fehlt"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1939,36 +2063,22 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" oder: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Die aktuelle Uhrzeit im angegebenen FORMAT anzeigen oder die Systemzeit "
-"setzen.\n"
-"\n"
-" -d, --date=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE anzeigen, nicht „jetzt“\n"
-" -f, --file=DATEI wie --date für jede Zeile in DATEI\n"
-" -IZEITSPEZ, --iso-8601[=ZEITSPEZ] Datum/Zeit gemäß ISO-8601 anzeigen.\n"
-" ZEITSPEZ=„date“ für Datum alleine,\n"
-" „hours“, „minutes“, oder „seconds“ für Datum "
-"und\n"
-" Zeit in der angegebenen Genauigkeit\n"
-" --iso-8601 ohne ZEITSPEZ verhält sich wie "
-"„date“.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1977,14 +2087,15 @@ msgstr ""
" -s, --set=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE setzen\n"
" -u, --utc, --universal Coordinated Universal Time anzeigen oder setzen\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAT bestimmt die Ausgabe. Die einzig gültige Option für die zweite\n"
@@ -1993,12 +2104,13 @@ msgstr ""
" %% wörtliches %\n"
" %a abgekürzter Name des Wochentags der Lokale (Mon..Son)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A voller Name des Wochentags der Lokale, variable Länge (Montag.."
"Sonntag)\n"
@@ -2006,12 +2118,13 @@ msgstr ""
" %B voller Monatsname der Lokale, variable Länge (Januar..Dezember)\n"
" %c Datum und Zeit der Lokale (Sam Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C Jahrhundert (Jahr geteilt durch 100 und verkürzt auf eine Ganzzahl)\n"
" [00-99]\n"
@@ -2019,17 +2132,18 @@ msgstr ""
" %D Datum (mm/dd/yy)\n"
" %e Tag des Monats, mit Leerzeichen aufgefüllt ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F dasselbe wie %Y-%m-%d\n"
" %g Jahr als 2-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n"
" %G Jahr als 4-stellige Zahl, bezüglich der Wochennummer %V\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -2041,7 +2155,7 @@ msgstr ""
" %I Stunde (01..12)\n"
" %j Tag des Jahres (001..366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -2053,15 +2167,16 @@ msgstr ""
" %m Monat (01..12)\n"
" %M Minute (00..59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n neue Zeile („newline“)\n"
" %N Nanosekunden (000000000..999999999)\n"
@@ -2073,23 +2188,25 @@ msgstr ""
" %R Zeit, 24-Stunden-Format (hh:mm)\n"
" %s Sekunden seit „00:00:00 1970-01-01 UTC“ (eine GNU-Erweiterung)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S Sekunde (00..60); die 60 wird für eventuelle Schaltsekunden benötigt\n"
" %t horizontaler Tabulatorstopp\n"
" %T Zeit, 24-Stunden (hh:mm:ss)\n"
" %u Tag der Woche (1..7); 1 steht für Montag\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U Wochennummer des Jahres mit Sonntag als erstem Tag der Woche "
@@ -2098,68 +2215,78 @@ msgstr ""
" %w Tag der Woche (0..6); 0 steht für Sonntag\n"
" %W Wochennummer des Jahres mit Montag als erstem Tag der Woche (00..53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x Datumsrepräsentation der Lokale (dd.mm.yy)\n"
" %X Zeitrepräsentation der Lokale (%H:%M:%S)\n"
" %y die letzten zwei Ziffern des Jahres (00..99)\n"
" %Y Jahr (1970...)\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z numerische Zeitzone (-0500) wie in RFC-2822 (Nicht-Standard-"
-"Erweiterung)\n"
-" %Z Zeitzone (z. B. CET), oder nichts, wenn die Zeitzone nicht "
-"bestimmbar\n"
-"\n"
-"Die Vorgabe ist, numerische Felder mit Nullen aufzufüllen. GNU „date“ "
-"erkennt\n"
-"die folgenden Modifikatoren zwischen „%“ und der numerischen Anweisung.\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" „-“ (Bindestrich/Minus) Feld nicht auffüllen\n"
-" „_“ (Unterstrich) Feld mit Leerzeichen auffüllen\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "Standardeingabe"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "ungültiges Datum „%s“"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"Die angegebenen Optionen zur Datumsanzeige schließen sich gegenseitig aus"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"Die Optionen zum Anzeigen und Setzen der Zeit können\n"
"nicht zugleich verwendet werden."
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2168,32 +2295,16 @@ msgstr ""
"Argument, das keine Option ist, eine Formatzeichenkette sein, die mit „+“\n"
"beginnt."
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"eine Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn die Option --rfc-"
-"2822\n"
-"(-R) verwendet wird"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "undefiniert"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "die Zeit des Tages kann nicht ermittelt werden"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "Zeit %s außerhalb des zulässigen Bereichs"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2202,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [STRING...]\n"
" oder: %s OPTION\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -2222,7 +2333,7 @@ msgstr ""
" count=BLÖCKE nur BLÖCKE Eingabeblöcke kopieren\n"
" ibs=BYTES Lesen von BYTES Bytes auf einmal\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2240,7 +2351,7 @@ msgstr ""
" seek=BLÖCKE BLÖCKE obs-große Blöcke am Anfang der Ausgabe überspringen\n"
" skip=BLÖCKE BLÖCKE ibs-große Blöcke am Anfang der Eingabe überspringen\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2258,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"Jedes SCHLÃœSSELWORT kann sein:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -2278,7 +2389,7 @@ msgstr ""
" cbs-Größe mit Zeilenumbrüchen.\n"
" lcase Ändern von Großbuchstaben in Kleinbuchstaben.\n"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2299,7 +2410,7 @@ msgstr ""
" sync Jeden Eingabeblock mit NULLen zur ibs-Größe auffüllen; wenn mit\n"
" block oder unblock benutzt, stattdessen mit Leerzeichen.\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2307,39 +2418,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2359,112 +2478,108 @@ msgstr ""
" 10899206+0 Datensätze ein\n"
" 10899206+0 Datensätze aus\n"
-#: src/dd.c:492
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s Datensätze ein\n"
-
-#: src/dd.c:494
-#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s Datensätze aus\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "abgeschnittener Datensatz"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "abgeschnittene Datensätze"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "abgeschnittener Datensatz"
+msgstr[1] "abgeschnittener Datensatz"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "Schließen von Eingabedatei %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "Schließen von Ausgabedatei %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "Schreiben in %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "unbekannte Option %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ungültige Konvertierung: %s"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "Ungültiger Gruppenname %s"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "Ungültiger Gruppenname %s"
+msgstr "Ungültiges Datumsformat %s"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "unbekannte Option %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ungültige Zahl %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren"
+msgstr "kann nicht sowohl Benutzer als auch Gruppe weglassen"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren"
+msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen."
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2473,107 +2588,110 @@ msgstr ""
"Warnung: Umgehe lseek-Kernelbug für Datei (%s)\n"
" des Typs mt_type=0x%0lx - siehe <sys/mtio.h> für die Liste der Typen"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: Entfernen nicht möglich"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "Warnung: Quelldatei %s mehr als einmal angegeben"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "Setzen der Zeiten für %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "konnte %s nicht öffnen"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "öffne %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "Datei-Offset außerhalb des zulässigen Bereichs"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "an %s Bytes vorbei fortbewegen in Ausgabedatei %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Dateisystem Typ "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Dateisystem "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " INodes IBenut. IFrei IBen%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Größe Benut Verf Ben%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Größe Benut Verf Ben%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Kapazit."
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-Blöcke Benutzt Verfügbar Ben%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Eingehängt auf\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "Das aktuelle Verzeichnis (jetzt %s) ist nicht erreichbar"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2584,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"DATEI befindet, oder alle Dateisysteme als Standardvorgabe.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2601,7 +2719,7 @@ msgstr ""
" ausgeben.\n"
" -H, --si Wie „-h“, aber mit 1000 statt 1024 als Teiler.\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2617,7 +2735,7 @@ msgstr ""
" --no-sync „sync“ vor Erlangen der Benutzungsinformation\n"
" nicht aufrufen (Standardvorgabe).\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2636,7 +2754,7 @@ msgstr ""
"begrenzen.\n"
" -v (ignoriert)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2649,16 +2767,16 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1000×1000, M 1024×1024 und so weiter für G, T, P, E, Z, "
"Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "Dateisystemtyp %s ist sowohl ausgewählt als auch ausgeschlossen"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sLesen der Tabelle eingehängter Dateisysteme nicht möglich"
@@ -2711,7 +2829,7 @@ msgstr "%s:%lu: unbekanntes Schlüsselwort %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<intern>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2720,15 +2838,15 @@ msgstr ""
"Auswahl\n"
"einer Shell-Syntax schließen sich gegenseitig aus"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "Keine SHELL Umgebungsvariable, und keine Shell-Typ Option angegeben"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2737,7 +2855,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s NAME\n"
" oder: %s OPTION\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2748,7 +2866,16 @@ msgstr ""
"(= aktuelles Verzeichnis) ausgegeben.\n"
"\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2757,7 +2884,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]... GRUPPE DATEI...\n"
" oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2765,7 +2892,7 @@ msgstr ""
"Summierung der Plattennutzung jeder DATEI, rekursiv für Verzeichnisse\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2792,7 +2919,7 @@ msgstr ""
" -D, --dereference-args Dateien dereferenzieren, wenn es sich um\n"
" symbolische Verknüpfungen handelt\n"
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2815,7 +2942,7 @@ msgstr ""
" -l, --count-links Größe mehrfach zählen, wenn durch harte\n"
" Verknüpfungen verbunden\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2834,7 +2961,7 @@ msgstr ""
" mitzählen\n"
" -s, --summarize nur Summe für jedes Argument anzeigen\n"
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
@@ -2861,11 +2988,23 @@ msgstr ""
" „--max-depth=0“ ist dasselbe wie „--"
"summarize“.\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "insgesamt"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2873,38 +3012,38 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Benutzen Sie --si, nicht -H; die Bedeutung von -H wird sich bald\n"
"ändern und dann das gleiche bedeuten wie --dereference-args (-D)."
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "Ungültige maximale Tiefe %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"Zusammenfassung und Anzeige aller Einträge ist nicht gleichzeitig möglich"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "Warnung: Zusammenfassen ist das gleiche wie --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "Warnung: Zusammenfassen widerspricht --max-depth=%d"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen."
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: ungültiger Dateityp"
+msgstr "Ungültiger Gruppenname %s"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -2991,7 +3130,7 @@ msgstr ""
"Ein einzelnes „-“ steht für -i. Wenn kein BEFEHL angegeben ist, wird die\n"
"resultierende Umgebung ausgegeben.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -3002,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"Standardeingabe lesen.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
@@ -3012,41 +3151,37 @@ msgstr ""
" whitespace) wandeln\n"
" -t, --tabs=ZAHL Tabulator alle ZAHL Zeichen annehmen, nicht 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LISTE durch Komma getrennte LISTE von Tabulatorpositionen\n"
" annehmen\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "Tabulatorstopp ist zu groß %s"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "Tabulatorgröße enthält (ein) ungültige(s) Zeichen: %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "Tabulatorgröße muss ungleich 0 sein"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "Tabulatorgrößen müssen aufsteigend sein"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "Gruppenname zu lang"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "die Option „-LIST“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-t LIST“"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3055,7 +3190,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s AUSDRUCK\n"
" oder: %s OPTION\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3073,7 +3208,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1, wenn kein Argument null oder 0 ist, sonst 0\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3091,7 +3226,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 ist größer oder gleich ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 ist größer ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3101,7 +3236,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 arithmetische Summe von ARG1 und ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetische Differenz von ARG1 und ARG2\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3114,7 +3249,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 arithmetischer Quotient von ARG1 geteilt durch ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 arithmetischer Rest von ARG1 geteilt durch ARG2\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3133,7 +3268,7 @@ msgstr ""
" sonst 0\n"
" length ZEICHENKETTE Länge der ZEICHENKETTE\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3146,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( AUSDRUCK ) Wert des AUSDRUCKs\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3166,7 +3301,7 @@ msgstr ""
"0\n"
"zurückgegeben.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3174,28 +3309,33 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"Warnung: nicht portable BRE: „%s“: „^“ als erstes Zeichen eines einfachen\n"
"regulären Ausdrucks ist nicht portabel; es wird ignoriert."
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "Fehler bei Suche mit regulären Ausdrücken"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "Argumente, die keine Zahlen sind"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "Teilung durch Null"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3204,7 +3344,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [ZAHL...]\n"
" oder: %s OPTION\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3212,45 +3352,28 @@ msgstr ""
"Die Primfaktoren jeder ZAHL ausgeben.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Die Primfaktoren aller angegebenen ganzen ZAHLen ausgeben. Wurden keine\n"
" Argumente in der Befehlszeile gegeben, werden diese von Standardeingabe "
"gelesen.\n"
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "„%s“ ist zu groß"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s ist zu groß"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "„%s“ ist keine gültige positive ganze Zahl"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [ignorierte Kommandozeilen-Argumente]\n"
-" oder: %s OPTION\n"
-"Mit einem Status-Code beenden, der einen Fehler signalisiert.\n"
-"\n"
-"Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3302,7 +3425,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3312,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"das Ergebnis auf Standardausgabe ausgeben.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3322,17 +3445,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces Umbruch bei Leerzeichen\n"
" -w, --width=BREITE BREITE Spalten anstatt 80 benutzen\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "die Option „%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „%s“"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "Ungültige Anzahl Spalten: „%s“"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3344,7 +3462,7 @@ msgstr ""
"Ohne DATEI oder DATEI ist -, Standardeingabe lesen.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3361,7 +3479,7 @@ msgstr ""
" mit führendem „-“, alle außer den letzten\n"
" N Zeilen jeder Datei\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3369,7 +3487,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent nie Dateinamen vorab ausgeben\n"
" -v, --verbose immer Dateinamen vorab ausgeben\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -3378,80 +3496,70 @@ msgstr ""
"N kann ein Vervielfältigungssuffix haben: b für 512, k für 1024,\n"
"m für 1024×1024.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: Datei zu stark geschrumpft"
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "%s: Anzahl Bytes ist groß"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: Anzahl Bytes ist zu groß"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum ursprünglichen Stelle zu springen"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum Offset %s zu springen"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "es ist nicht möglich, den Datei-Zeiger für %s neu zu positionieren"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s ist so groß, dass es nicht dargestellt werden kann"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "Anzahl Zeilen"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "Anzahl Bytes"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "ungültige Anzahl von Bytes"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "Unbekannte Option „-%c“"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "die Option „-%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-%c %.*s%.*s%s“"
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: Anzahl Bytes ist zu groß"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3480,7 +3588,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "Rechnername kann nicht auf „%s“ gesetzt werden."
#: src/hostname.c:106
@@ -3492,12 +3600,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "es ist nicht möglich, den Rechnername zu ermitteln"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZERNAME]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3517,7 +3625,7 @@ msgstr ""
" -r, --real die reale ID anstelle der effektiven ausgeben, für -ugG\n"
" -u, --user nur die Benutzer-ID ausgeben\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3526,94 +3634,99 @@ msgstr ""
"Ohne Angabe einer OPTION, wird eine brauchbare Menge an Informationen\n"
"ausgegeben.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "Es ist nicht möglich, nur Benutzer und nur Gruppe auszugeben"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"Im Vorgabe-Format ist es nicht möglich, nur Namen oder echte IDs auszugeben"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Einen solchen Benutzer gibt es nicht"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "Es ist kein Name zur Nutzer-ID %u zu finden"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "Es ist kein Name zur Gruppen-ID %u zu finden"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "Es kann keine erweiterte Gruppenliste ermittelt werden"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " Gruppen="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"die Option strip darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt "
"werden"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"die Option strip darf nicht bei Installation von Verzeichnissen benutzt "
"werden"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "Ungültiger Modus %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "kann aktuelles Verzeichnis nicht wieder herstellen"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s angelegt"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kann Eigentümer von %s nicht ändern"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "Erhalt des Zeitstempels für %s nicht möglich"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "Setzen der Zeitstempel für %s nicht möglich"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "Systemruf fork fehlgeschlagen"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "strip kann nicht ausgeführt werden"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "strip fehlgeschlagen"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "Ungültiger Anwender %s"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3625,7 +3738,7 @@ msgstr ""
" oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS\n"
" oder: %s [OPTION]... --target-directory=VERZEICHNIS QUELLE...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3639,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"angegebenen Verzeichnis(se) erzeugt.\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3656,7 +3769,7 @@ msgstr ""
"Ver-\n"
" zeichnisse.\n"
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3678,7 +3791,7 @@ msgstr ""
" statt rwxr-xr-x.\n"
" -o, --owner=EIGENTÜMER Setzen des Besitzers (nur für den Superuser).\n"
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3700,7 +3813,7 @@ msgstr ""
"während\n"
" es erzeugt wird.\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3715,7 +3828,7 @@ msgstr ""
"--backup oder VERSION_CONTROL gesetzt werden. Mögliche Werte sind:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3738,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"DATEI2\n"
" -e LEER fehlende Eingabefelder durch LEER ersetzen\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3752,7 +3865,7 @@ msgstr ""
" -t ZEICHEN ZEICHEN als Trennzeichen für Ein- und Ausgabefelder\n"
" benutzen\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3763,7 +3876,7 @@ msgstr ""
" -1 FELD mit diesem FELD von DATEI1 unterdrücken\n"
" -2 FELD mit diesem FELD von DATEI2 unterdrücken\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3793,42 +3906,49 @@ msgstr ""
"Wichtig: DATEI1 und DATEI2 müssen nach dem Verschmelzungsfeld sortiert "
"sein.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "Wert %s ist so groß, dass er nicht dargestellt werden kann"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "Ungültiger Feldbezeichner: „%s“"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "Ungültige Feldnummer: %s"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "Ungültiger Feldbezeichner: „%s“"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "Ungültige Feldnummer in Feldbezeichner: „%s“"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "Ungültige Feldnummer: „%s“"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei1: „%s“"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei2: „%s“"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "leerer Tabulator"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "Multi-Zeichen-Tabulator „%s“"
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "inkompatible Tabulatoren"
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "Alle beide Dateien können nicht Standardeingabe sein"
@@ -3880,35 +4000,35 @@ msgstr ""
"PID ist eine Ganzzahl; wenn negativ, dann identifiziert PID eine Gruppe von\n"
"Prozessen.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: ungültiges Signal"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: ungültige Prozess-ID"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "ungültige Option -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: mehrere Signale angegeben"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "mehrfach die Optionen -l oder -t angegeben"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "es ist nicht möglich, Signale mit -l oder -t zu kombinieren"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "keine Prozess-ID angegeben"
@@ -3935,25 +4055,25 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "Erzeugen von Verknüpfung %s zu %s nicht möglich"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: Warnung: Erstellen einer harten Verknüpfung auf eine symbolische\n"
" Verknüpfung ist nicht portabel"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: harte Verknüpfung für Verzeichnisse nicht erlaubt"
# %s: kann kein Verzeichnis überschreiben
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: Überschreiben des Verzeichnisses nicht möglich"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: %s ersetzen? "
@@ -4066,7 +4186,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose Jeden Dateinamen vor dem Verknüpfen "
"ausgeben.\n"
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: angegebenes Zielverzeichnis ist kein Verzeichnis"
@@ -4088,80 +4208,80 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "kein Loginname"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y "
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "Ungültiger Wert der Umgebungsvariable QUOTING_STYLE wird ignoriert: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "Ungültige Breite in Umgebungsvariable COLUMNS wird ignoriert: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"Ungültige Tabulator-Größe in Umgebungsvariable TABSIZE wird ignoriert: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ungültige Tabulatorgröße: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "Ungültiges Zeitformat %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "Präfix nicht erkannt: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "Wert für Umgebungsvariable LS_COLORS ist syntaktisch fehlerhaft."
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kann Gerät und INode von %s nicht bestimmen"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "zeige schon angezeigtes Verzeichnis nicht an: %s"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "lese Verzeichnis %s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "Schließen von Verzeichnis %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "Kann Dateinamen %s und %s nicht vergleichen."
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4172,7 +4292,7 @@ msgstr ""
"noch --sort angegeben.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4185,7 +4305,7 @@ msgstr ""
" --author den Urheber jeder Datei ausgeben\n"
" -b, --escape nicht-druckbarer Zeichen oktale ausgeben\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4204,7 +4324,7 @@ msgstr ""
"nach\n"
" Namen sortieren\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4227,10 +4347,12 @@ msgstr ""
" -D, --dired Ausgabe für den „dired“-Modus im Emacs "
"formatieren\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4244,7 +4366,7 @@ msgstr ""
" --full-time sowohl volles Datum als auch volle Zeit "
"anzeigen\n"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -4274,13 +4396,13 @@ msgstr ""
"Kommandozeile,\n"
" die auf Verzeichnisse zeigen, folgen\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -4296,7 +4418,7 @@ msgstr ""
" passen, nicht anzeigen\n"
" -k wie „--block-size=1K“\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4312,14 +4434,16 @@ msgstr ""
" -m so viele Einträge wie möglich, durch Kommata\n"
" getrennt, in eine Zeile packen\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid Wie -l, aber numerische UIDs und GIDs "
"anzeigen.\n"
@@ -4329,7 +4453,7 @@ msgstr ""
" -p, --file-type Anhängen eines Zeichens zur Typisierung jedes\n"
" Eintrags (eines aus „/=@|“).\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4350,7 +4474,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4361,7 +4485,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive Unterverzeichnissen rekursiv ausgeben\n"
" -s, --size Größe jeder Datei in Blöcken ausgeben\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4384,7 +4508,7 @@ msgstr ""
" angegebene Zeit als Sortierkriterium\n"
" bei --sort=time verwenden\n"
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4413,7 +4537,7 @@ msgstr ""
" -T, --tabsize=SPALTEN Tabstops auf alle SPALTEN Zeichen setzen statt "
"8\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4430,7 +4554,7 @@ msgstr ""
" Verzeichnisses auflisten\n"
" -v nach Version sortieren\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4443,14 +4567,16 @@ msgstr ""
" -X alphabetisch nach der Erweiterung sortieren\n"
" -1 eine Datei pro Zeile auflisten\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Standardmäßig werden keine Farben zum Unterscheiden der Dateitypen "
@@ -4461,47 +4587,60 @@ msgstr ""
"von --color=always. Mit --color=auto werden Farbcodes ausgegeben, wenn die\n"
"Standardausgabe mit einem Terminal (tty) verbunden ist.\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION] [DATEI]...\n"
" oder: %s [OPTION] --check [DATEI]\n"
"%s-Prüfsummen (%d Bits) ausgeben oder überprüfen.\n"
"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary Dateien im Binärmodus lesen (Vorgabe unter DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check %s-Summen gegen angegebene Liste gegenprüfen\n"
-" -t, --text Dateien im Textmodus lesen (Vorgabe)\n"
+" -B, --binary binär auf das Konsolen-Gerät schreiben\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"Die folgenden beiden Optionen sind nur beim Überprüfen sinnvoll:\n"
@@ -4509,7 +4648,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn bei ungeeignet formatierten Prüfsummenzeilen warnen\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4525,48 +4664,48 @@ msgstr ""
"anzeigt („*“ für binär, „ “ für Text), und dem Namen jeder Datei "
"auszugeben.\n"
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation"
+msgstr "%s: keine korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile gefunden"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: nicht korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: Fehlschlag bei open oder read\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "Fehlschlag"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: Lesefehler"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: keine korrekt formatierte %s-Prüfsummenzeile gefunden"
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "WARNUNG: %d von %d aufgeführten %s konnten nicht gelesen werden"
msgstr[1] "WARNUNG: %d von %d aufgeführten %s konnten nicht gelesen werden"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4574,33 +4713,28 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Warnung: %d von %d berechneten %s passten NICHT"
msgstr[1] "Warnung: %d von %d berechneten %s passten NICHT"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"Die Optionen --binary und --text sind bei der Kontrolle von Prüfsummen "
"sinnlos"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "Die Option --status ist nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"Die Option --warn ist nur nur bei der Kontrolle von Prüfsummen sinnvoll"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "Bei Verwendung von --check ist nur ein Argument zulässig"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] VERZEICHNIS...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4608,7 +4742,7 @@ msgstr ""
"Erzeugen der/des Verzeichnisse(s), wenn sie noch nicht existieren.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4621,12 +4755,12 @@ msgstr ""
" Verzeichnissen erzeugen, wenn notwendig\n"
" -v, --verbose für jedes angelegte Verzeichnis eine Meldung ausgeben\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s angelegt"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für Verzeichnis %s nicht möglich"
@@ -4651,15 +4785,15 @@ msgstr ""
" -m, --mode=MODUS Zugriffsmodus setzen (wie mit chmod), nicht a=rw - "
"umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "FIFO-Dateien werden nicht unterstützt"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "ungültiger Zugriffsmodus"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für FIFO %s nicht möglich"
@@ -4706,47 +4840,47 @@ msgstr ""
" c, u eine zeichenorienterte (ungepufferte) Spezial-Datei anlegen\n"
" p eine FIFO anlegen\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"Beim Erzeugen von Spezialdateien müssen Minor- und Major-\n"
"Gerätenummern angegeben werden"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "Ungültige Minor-Gerätenummer %s"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "Blockorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "Zeichenorientierte Spezialdateien werden nicht unterstützt"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "Ungültige Major-Gerätenummer %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "Ungültige Minor-Gerätenummer %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "Ungültiges Gerät %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "Ungültiger Gerätetyp %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "Setzen der Zugriffsrechte für %s nicht möglich"
@@ -4760,15 +4894,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mv.c:311
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=KONTROLLE] vor Entfernen Sicherung anlegen\n"
" -b wie --backup, akzeptiert aber keine "
@@ -4778,24 +4911,14 @@ msgstr ""
" -i, --interactive vor Ãœberschreiben nachfragen\n"
" (äquivalent zu --reply=query)\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} Nachfrage bei existierender Zieldatei: immer "
-"ja,\n"
-" immer nein, nachfragen\n"
-" --strip-trailing-slashes Schrägstriche vom Ende jedes QUELLE-"
-"Arguments\n"
-" entfernen\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX die normale Sicherungs-Erweiterung "
-"überschreiben\n"
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4811,20 +4934,19 @@ msgstr ""
"verschieben\n"
" -v, --verbose Erklärung über Abläufe ausgeben\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [BEFEHL [ARGUMENT]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"BEFEHL mit festgelegter Priorität ausführen.\n"
"Ohne BEFEHL, die aktuelle Priorität ausgeben. PRIO ist voreingestellt mit "
@@ -4833,22 +4955,24 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --adjustment=PRIO Priorität zunächst um PRIO erhöhen\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "ungültiges Argument „%s“"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "Mit einer Priorität muss ein Befehl angegeben werden"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "Priorität ist nicht feststellbar"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "es ist nicht möglich, den Namen des Betriebssystems zu ermitteln"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "Priorität kann nicht gesetzt werden"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "das Datum kann nicht gesetzt werden"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4950,47 +5074,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "Feldnummer ist Null"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ungültiger Stil für Kopfzeilennummerierung: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ungültiger Stil für Textkörpernummerierung: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ungültiger Stil für Fußzeilennummerierung: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ungültiger anfängliche Zeilennummer: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ungültiges Inkrement für Zeilennummer: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ungültige Anzahl von Leerzeilen: %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ungültige Breite des Feldes für die Zeilennummer: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ungültiges Zeilennummerformat: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4999,7 +5123,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s BEFEHL [ARGUMENT]...\n"
" oder: %s OPTION\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -5007,16 +5131,12 @@ msgstr ""
"BEFEHL ausführen und dabei das Signal HUP ignorieren.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "konnte %s nicht öffnen"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "hänge Ausgabe an %s an"
@@ -5025,11 +5145,11 @@ msgstr "hänge Ausgabe an %s an"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten"
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -5040,7 +5160,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
" oder: %s --traditional [DATEI] [[+]OFFSET [[+]MARKE]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -5056,12 +5176,12 @@ msgstr ""
"angegebenen Folge verketten und die Eingabe zu bilden.\n"
"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Erforderliche Argumente für lange Optionen sind für kurze auch notwendig.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -5071,7 +5191,7 @@ msgstr ""
" -j, --skip-bytes=BYTES BYTES Eingabebytes am Anfang jeder Datei\n"
" übergehen\n"
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -5092,7 +5212,7 @@ msgstr ""
" -w, --width[=BYTES] Anzahl BYTES pro Ausgabezeile ausgeben\n"
" --traditional Argumente in traditioneller Form akzeptieren\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5110,7 +5230,7 @@ msgstr ""
" -c dasselbe wie -t c, ASCII-Zeichen oder Backslash-Escapes wählen\n"
" -d dasselbe wie -t u2, dezimale Shorts ohne Vorzeichen wählen\n"
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
@@ -5127,7 +5247,7 @@ msgstr ""
" -o dasselbe wie -t o2, oktale Shorts wählen\n"
" -x dasselbe wie -t x2, hexadezimale Shorts wählen\n"
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5158,7 +5278,7 @@ msgstr ""
" a ein benanntes Zeichen\n"
" c ASCII-Zeichen oder Backslash-Escape\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -5172,7 +5292,7 @@ msgstr ""
" u[ANZAHL] dezimal ohne Vorzeichen, ANZAHL Bytes pro Zahl\n"
" x[ANZAHL] hexadezimal, ANZAHL Bytes pro Zahl\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5188,7 +5308,7 @@ msgstr ""
"sizeof(float), „D“ für sizeof(double) oder „L“ für sizeof(long double) "
"sein.\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5207,7 +5327,7 @@ msgstr ""
"druckbaren\n"
"Zeichen ausgegeben. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -5215,86 +5335,81 @@ msgstr ""
"--string ohne Zahl impliziert „3“. --width ohne Zahl impliziert „32“.\n"
"Standard ist -A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "Ungültige Typbezeichnung „%s“"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"Ungültiger Typ „%s“;\n"
"dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Ganzzahlen"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"Ungültiger Typ „%s“;\n"
"dieses System hat keinen Typ für %lu-Byte große Gleitkommazahlen"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "Ungültiges Zeichen „%c“ in Typenbezeichnung „%s“"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, hinter das Ende der kombinierten Eingabe vorzurücken"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"Ungültiger Ausgabeadressradix „%c“; es muss ein Zeichen aus [doxn] sein"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "Argument übergehen "
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "Argument begrenzen"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "Minimale Zeichenkettenlänge"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s ist zu groß"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "Breitenangabe"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "Bei der Ausgabe von Zeichenketten darf kein Typ angegeben werden"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr ""
"Im Kompatibilitätsmodus dürfen nicht mehr als 3 Argumente angegeben werden"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "skip-bytes + read-bytes ist zu groß"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "Warnung: ungültige Breite %lu; %d wird benutzt"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
@@ -5303,7 +5418,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "Standardeingabe ist geschlossen"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5316,7 +5431,7 @@ msgstr ""
"Ohne DATEI oder wenn DATEI - ist, Standardeingabe lesen.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5325,105 +5440,114 @@ msgstr ""
"benutzen\n"
" -s, --serial Dateien nacheinander ausgeben anstelle parallel\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... NAME...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-"Nicht portable Konstruktionen in NAME analysieren.\n"
-"\n"
-" -p, --portability für alle POSIX-Systeme überprüfen, nicht nur dieses\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "Ungültiges Zeichen %s in der Modus-Zeichenkette %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "reguläre leere Datei"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Loginname: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Im richtigen Leben: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Verzeichnis: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Shell: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projekt: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plan:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Untätig"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Wann"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Wo "
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [BENUTZER]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5440,7 +5564,7 @@ msgstr ""
" -p ohne Plan-Datei der Benutzer (bei langem Format)\n"
" -s kurzes Format erzeugen (dies ist die Vorgabe)\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5455,7 +5579,7 @@ msgstr ""
" -q ohne volle Namen, entfernte Rechner und Idle-Zeit der "
"Benutzer\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5466,105 +5590,95 @@ msgstr ""
"Ein abgespecktes „finger“-Programm zum Anzeigen von Benutzerinformationen.\n"
"Als utmp-Datei wird %s genommen.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"kein Benutzername angegeben; wenigstens einer muss angegeben werden, wenn "
"die\n"
"Option -l verwendet wird"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: Anzahl „%.*s“ zu groß"
+msgid "page range"
+msgstr "zusätzlicher Operand „%s“"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "--pages=ERSTE_SEITE[:LETZTE_SEITE]: fehlendes Argument"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "Ungültige Typbezeichnung „%s“"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "--columns=SPALTE: ungültige Angabe der Spaltenanzahl: „%s“"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "-l SEITEN_LÄNGE: ungültige Angabe der Zeilenanzahl: „%s“"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "-N ZAHL: ungültige Angabe der Startzeilennummer: „%s“"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "-o RAND: ungültige Angabe des Zeilenoffsets: „%s“"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "-w SEITEN_BREITE: ungültige Angabe der Zeichenanzahl: „%s“"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "-W SEITEN_BREITE: ungültige Angabe der Zeichenanzahl: „%s“"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, die Anzahl der Spalten bei Parallel-Ausgabe "
"festzulegen."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, gleichzeitig bei Parallel- und Überkreuz-Ausgabe\n"
"festzulegen."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "„-%c“ Extrazeichen oder ungültige Zahl im Argument: „%s“"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "Seitenbreite zu schmal"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "Feldnummer ist Null"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr "DATEI(en) in Seiten und Spalten unterteilen für eine Druckausgabe.\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5582,7 +5696,7 @@ msgstr ""
"Spalte\n"
" ausbalancieren.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5599,7 +5713,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" doppelter Zeilenvorschub in der Ausgabe\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5620,7 +5734,7 @@ msgstr ""
" trennen (duch einen 3-Zeilen-Seitenkopf bei -F oder einen\n"
" 5-Zeilen-Seitenkopf und -fuß ohne -F)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5643,7 +5757,7 @@ msgstr ""
" veranlasste Zeilenbeschneidung abschalten, keine\n"
" Spaltenausrichtung, --sep-string[=ZKETTE] setzt Trennzeichen\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5658,7 +5772,7 @@ msgstr ""
" Zeilen abschneiden, aber Zeilen voller Länge bei -J "
"vereinigen\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5676,7 +5790,7 @@ msgstr ""
" Nummerierung mit ZAHL bei der ersten Zeile der ersten Seite\n"
" beginnen, die ausgedruckt wird (siehe auch +ERSTE_SEITE)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5694,7 +5808,7 @@ msgstr ""
# CHECKIT
# space missing
# 2001-11-23 20:32:53 CET -ke-
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5711,11 +5825,11 @@ msgstr ""
" -s[ZEICHEN] schaltet Zeilenabschneidung bei allen drei\n"
" Spaltenoptionen (-SPALTE|-a -SPALTE|-m) ab, außer bei -w\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SZKETTE, --sep-string[=ZKETTE]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5729,7 +5843,7 @@ msgstr ""
" Auswirkung auf Spaltenoptionen\n"
" -t, --omit-header Kopf- und Fußzeilen unterdrücken\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5754,7 +5868,7 @@ msgstr ""
" mehrfacher Textspalten setzen, -s[Zeichen] schaltet (72) "
"ab\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5768,7 +5882,7 @@ msgstr ""
" Zeilen abschneide, es sei denn -J ist gesetzt, kein\n"
" Zusammenspiel mit -S oder -s\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5792,14 +5906,14 @@ msgstr ""
"Wenn keine Umgebungs-VARIABLE angegeben ist, alle Variablen ausgeben.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
"Warnung: %s: Zeichen, die einer Zeichenkonstanten folgen, werden ignoriert"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5808,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" oder: %s OPTION\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5816,7 +5930,7 @@ msgstr ""
"ARGUMENTe entsprechend des angegebenen FORMATs ausgeben.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5832,7 +5946,7 @@ msgstr ""
" \\0NNN Zeichen mit dem oktalen Wert NNN (1 bis 3 Ziffern)\n"
" \\\\ Rückschrägstrich\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5844,7 +5958,7 @@ msgstr ""
" \\c keine weitere Ausgabe\n"
" \\f Seitenvorschub\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5856,7 +5970,7 @@ msgstr ""
" \\t horizontaler Tabulatorstopp\n"
" \\v vertikaler Tabulatorstopp\n"
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
#, fuzzy
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
@@ -5868,7 +5982,7 @@ msgstr ""
" \\uNNNN Zeichen mit hexadezimalem Wert NNNN (4 Stellen)\n"
" \\UNNNNNNNN Zeichen mit hexadezimalem Wert NNNNNNNN (8 Stellen)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5886,55 +6000,55 @@ msgstr ""
"werden.\n"
"Variable Breiten werden behandelt.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: erwartet eine Zahlwert"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: Wert nicht vollständig konvertiert"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "Hexadezimale Zahl fehlt in der Maskierung (Escape)"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "ungültiger universaler Zeichenname \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ungültige Feldbreite: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "ungültige Genauigkeit: %s"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: ungültige Feldangabe „%s“"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "Warnung: überflüssige Argumente werden ignoriert, beginnend mit „%s“"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (für reguläre Ausdrücke „%s“)"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5943,7 +6057,7 @@ msgstr ""
"Aufruf: %s [OPTION]... [EINGABE]... (ohne -G)\n"
" oder: %s -G [OPTION]... [EINGABE [AUSGABE]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5954,7 +6068,7 @@ msgstr ""
"ausgeben.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5967,7 +6081,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=ZKETTE ZKETTE benutzen, um Abschneidungen "
"anzuzeigen\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5982,7 +6096,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP für Zeilen- oder Satzende\n"
" -T, --format=tex Ausgabe als TeX-Anweisungen erzeugen\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -6001,7 +6115,7 @@ msgstr ""
"lesen\n"
" -o, --only-file=DATEI Wortliste nur aus dieser DATEI lesen\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6014,7 +6128,7 @@ msgstr ""
"die\n"
" Referenzen\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6023,7 +6137,7 @@ msgstr ""
"Ohne DATEI, oder falls DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen. Vorgabe: „-"
"F /“.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6038,7 +6152,7 @@ msgstr ""
"einer späteren Version.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -6053,11 +6167,12 @@ msgstr ""
"weitere Details.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License mit diesem Programm\n"
"erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie bitte an die\n"
@@ -6067,7 +6182,7 @@ msgstr ""
" Boston, MA 02111-1307\n"
" USA\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ungültige Zeilenbreite: %s"
@@ -6080,29 +6195,29 @@ msgstr ""
"Den vollständigen Dateinamen des aktuellen Verzeichnisses ausgeben.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "konnte %s nicht öffnen"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "konnte %s nicht öffnen"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "Argumente werden ignoriert, die keine Optionen sind"
+msgstr "Argumente, die keine Optionen sind, werden ignoriert"
#: src/readlink.c:67
#, c-format
@@ -6120,15 +6235,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -6138,68 +6253,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kann nicht von Verzeichnis %s nach .. wechseln"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "lstat von „.“ in %s nicht möglich"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s geändertes Gerät/Inode"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "Aufruf von lstat für %s nicht möglich"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "Entfernen von Verzeichnis %s nicht möglich"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: in schreibgeschütztes Verzeichnis %s absteigen? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: in Verzeichnis %s absteigen? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: %s (schreibgeschützt) %s entfernen? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: %s %s entfernen? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s entfernt\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "Verzeichnis wurde entfernt: %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "kann nicht aus Verzeichnis %s in %s wechseln"
+msgstr "kann nicht von Verzeichnis %s nach .. wechseln"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6214,21 +6329,25 @@ msgstr ""
"Das folgende Verzeichnis ist Teil des Zyklus:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "Weder „.“ noch „..“ kann gelöscht werden"
-#: src/remove.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/remove.c:1238
msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "Das aktuelle Verzeichnis ist nicht erreichbar"
+msgstr "kann aktuelles Verzeichnis nicht wieder herstellen"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -6249,11 +6368,12 @@ msgstr ""
"Nachfragen\n"
" -i, --interactive vor jeder Entfernung nachfragen\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root „/“ nicht besonders behandeln (Voreinstellung)\n"
@@ -6261,7 +6381,15 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive Inhalte von Verzeichnissen rekursiv entfernen\n"
" -v, --verbose durchgeführte Tätigkeiten erklären\n"
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6279,7 +6407,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6294,17 +6422,17 @@ msgstr ""
"wiederherstellbar sind, sollten Sie eher „shred“ benutzen.\n"
# XLATE_REMARK: Check this out! is the %s replaced by the name of the directory?
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "Verzeichnis wird entfernt, %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... VERZEICHNIS...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6318,10 +6446,11 @@ msgstr ""
" Jeden Fehlschlag ignorieren, der nur daher rührt, dass\n"
" ein Verzeichnis nicht leer ist.\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6361,7 +6490,7 @@ msgstr ""
" -w, --equal-width gleiche Breite durch führende Nullen herstellen\n"
#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6389,8 +6518,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ungültiges Fließkommaargument: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ungültige Formatangabe: „%s“"
#: src/seq.c:399
@@ -6409,12 +6538,13 @@ msgstr ""
" oder: %s OPTION\n"
#: src/setuidgid.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"Jede zusätzliche Gruppe aufgeben, Nutzer- und Gruppen-ID des angegebenen\n"
@@ -6434,21 +6564,21 @@ msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "kann keine erweiterte Gruppen setzen"
#: src/setuidgid.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "kann die Gruppen-ID nicht auf %ld setzen"
+msgstr "kann die Gruppen-ID nicht auf %lu setzen"
#: src/setuidgid.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "kann die Nutzer-ID nicht auf %ld setzen"
+msgstr "kann die Nutzer-ID nicht auf %lu setzen"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN] DATEI [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6459,7 +6589,7 @@ msgstr ""
"selbst mit teuren Hardware-Analysemitteln die Daten wieder herzustellen.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6472,8 +6602,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N diese Anzahl Bytes zerhacken (Suffixe wie K, M, G "
"zulässig.)\n"
-#: src/shred.c:171
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6487,10 +6616,8 @@ msgstr ""
" dies ist für nicht-reguläre Dateien die Voreinstellung\n"
" -z, --zero ein letzten Überschreiben mit Nullen hinzufügen, um\n"
" Zerhacken zu verbergen.\n"
-" - Standardeingabe zerhacken.\n"
-#: src/shred.c:180
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6502,6 +6629,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
+"Wenn die DATEI - ist, die Standardausgabe zerhacken.\n"
+"\n"
"DATEI(en) löschen, wenn --remove (-u) angegeben ist. Die Standardvorgabe\n"
"ist es, die Dateien nicht zu löschen, da man oft auf Gerätedateien wie /dev/"
"hda\n"
@@ -6510,14 +6639,15 @@ msgstr ""
"mit normalen Dateien verwenden die meisten Anwender die Option --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"VORSICHT: Beachten Sie, dass „shred“ auf einer sehr wichtigen Annahme "
@@ -6531,8 +6661,7 @@ msgstr ""
"auf denen „shred“ keine Wirkung hat:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6543,7 +6672,7 @@ msgid ""
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
-"* Log-strukturierte oder „journaled“ Dateisysteme, so wie die mit AIX und\n"
+"* Log-strukturierte oder „journalled“ Dateisysteme, so wie die mit AIX und\n"
" Solaris gelieferten (und JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, usw.)\n"
"\n"
"* Dateisysteme, die redundante Daten schreiben und auch dann fortfahren, "
@@ -6554,144 +6683,142 @@ msgstr ""
" von Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* Dateisysteme, die an temporären Orten zwischenspeichern, so wie Klienten\n"
-" unter NFS Version 3\n"
-"\n"
-"* komprimierte Dateisysteme\n"
-"\n"
-"Außerdem können Dateisystemsicherungen und entfernte Spiegel Kopien der "
-"Datei\n"
-"enthalten, die nicht entfernt werden können, und die es erlauben, eine\n"
-"zerhackte Datei wieder herzustellen.\n"
-#: src/shred.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:685
+#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen"
+msgstr "%s: fdatasync fehlgeschlagen"
-#: src/shred.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:696
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen"
+msgstr "%s: fsync fehlgeschlagen"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: Zurückspulen nicht möglich"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben an Verschiebung %s"
-#: src/shred.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:861
+#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen"
+msgstr "%s: lseek fehlgeschlagen"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: Datei zu groß"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: Durchgang %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1163
+#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "„stat“ fehlgeschlagen"
+msgstr "%s: fstat fehlgeschlagen"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ungültiger Dateityp"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: Datei hat negative Größe"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: Fehler beim Abschneiden"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: kann einen Nur-Anfügen-Dateideskriptors nicht zerhacken"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: wird entfernt"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: in %s umbenannt"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: Datei zu groß"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: entfernt"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: Datei zu lang"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: Datei zu lang"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ungültige Anzahl von Durchgängen"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ungültige Dateigröße"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6714,21 +6841,20 @@ msgstr ""
"eine beliebige Gleitkommazahl sein.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ungültiges Zeitintervall „%s“"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "Echtzeit-Uhr kann nicht gelesen werden"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"Aneinanderfügung aller DATEI(en) sortiert nach der Standardausgabe "
"schreiben.\n"
@@ -6736,9 +6862,16 @@ msgstr ""
"Sortieroptionen:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6748,7 +6881,7 @@ msgstr ""
"beachten\n"
" -f, --ignore-case Klein- als Großbuchstaben behandeln\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6766,12 +6899,13 @@ msgstr ""
" -r, --reverse das Ergebnis der Sortierung umkehren\n"
"\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6793,10 +6927,10 @@ msgstr ""
" deaktivieren)\n"
" -S, --buffer-size=GRÖSSE GRÖSSE für Hauptspeicherpuffer benutzen\n"
-#: src/sort.c:313
-#, c-format
+#: src/sort.c:319
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6815,13 +6949,13 @@ msgstr ""
" -u, --unique mit -c: auf strikte Odnung prüfen; ohne -c: nur\n"
" das erste von mehreren Gleichen ausgeben\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated Zeilen mit Nullbyte beenden, nicht mit\n"
" Zeilenvorschub\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6844,7 +6978,7 @@ msgstr ""
"\n"
"GRÖSSE kann einer der folgenden multiplikativen Suffixe sein:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6868,125 +7002,111 @@ msgstr ""
"bei\n"
"der native Bytewerte verwendet werden.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "Fehler beim Öffnen"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "Fehler beim Schließen"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "Fehler beim Schließen"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "Fehler beim Schreiben"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "Entfernen von %s nicht möglich"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "Sortiergröße"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
-msgstr "„stat“ fehlgeschlagen"
+msgstr "stat fehlgeschlagen"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "Lesen fehlgeschlagen"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: ungeordnet: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "Standardfehler"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ungültige Feldangabe „%s“"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: Anzahl „%.*s“ zu groß"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ungültige Zähler am Anfang von „%s“"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ungültige Zahl hinter „-“"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ungültige Zahl hinter „.“"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ungültige Zahl am Feldanfang"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "Feldnummer ist Null"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "Zeichenversatz ist Null"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ungültige Zahl hinter „,“"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "mehrere Ausgabedateien angegeben"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "leerer Tabulator"
-
-#: src/sort.c:2531
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "Multi-Zeichen-Tabulator „%s“"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "inkompatible Tabulatoren"
-
-#: src/sort.c:2621
-#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "zusätzlicher Operand „%s“ nicht erlaubt mit -c"
+msgstr "zusätzlicher Operand %s nicht erlaubt mit -c"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] [EINGABE [PRÄFIX]]\n"
-#: src/split.c:113
-#, fuzzy
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -6996,12 +7116,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Stücke fester Größe der EINGABE auf PRÄFIXaa, PRÄFIXab, ... ausgeben; "
"Vorgabe\n"
-"für PRÄFIX ist „x“. Wenn keine EINGABE angegeben wurde oder die EINGABE "
-"„-“\n"
-"ist, Standardeingabe lesen.\n"
+"für die Größe ist 1000 Zeilen und für PRÄFIX „x“. Wenn keine EINGABE "
+"angegeben\n"
+"wurde oder die EINGABE „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -7017,7 +7137,7 @@ msgstr ""
" -d, --numeric-suffixes numerische Suffixe statt alphabetischer benutzen\n"
" -l, --lines=ANZAHL ANZAHL Zeilen in die Ausgabedatei ausgeben\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -7026,7 +7146,7 @@ msgstr ""
"bevor\n"
" jede Ausgabedatei geöffnet wird\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -7036,13 +7156,13 @@ msgstr ""
"für\n"
"1 Megabyte.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Kein Suffix für Ausgabedateien mehr verfügbar"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "Datei „%s“ wird angelgt\n"
#: src/split.c:371
@@ -7064,32 +7184,26 @@ msgstr "%s: ungültige Anzahl von Bytes"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: ungültige Anzahl von Zeilen"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "Zeilenanzahloption -%s%c... ist zu groß"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "die Option „-%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-l %s“"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ungültige Anzahl von Zeilen: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kann Dateisysteminformation für %s nicht lesen"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION] DATEI...\n"
-#: src/stat.c:648
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7106,51 +7220,53 @@ msgstr ""
" -L, --dereference Verknüpfungen folgen\n"
" -t, --terse Informationen in knapper Form ausgeben\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
-"Die gültigen Formatangaben für Dateien (ohne --filesystem):\n"
+"Die gültigen Formatangaben für Dateien (ohne --file-system):\n"
"\n"
" %A Zugriffsrechte in menschenlesbarer Form\n"
" %a Zugriffsrechte im Oktalformat\n"
" %B die Größe in Bytes jedes mit „%b“ gemeldeten Blocks\n"
-" %b Anzahl der beanspruchten Blöcke\n"
+" %b Anzahl der beanspruchten Blöcke (siehe %B)\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-" %D Gerätenummber in Hex\n"
-" %d Gerätenummber in Dezimal\n"
+" %D Gerätenummer in Hex\n"
+" %d Gerätenummer in Dezimal\n"
" %F Dateityp\n"
" %f roher Modus in Hex\n"
" %G Gruppenname des Eigners\n"
" %g Gruppen-ID des Eigners\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h Anzahl der harten Verknüpfungen\n"
" %i INode-Nummer\n"
@@ -7161,16 +7277,17 @@ msgstr ""
" %T Minor-Gerätetyp in Hex\n"
" %t Major-Gerätetyp in Hex\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U Nutzername des Eigners\n"
@@ -7183,7 +7300,7 @@ msgstr ""
" %z Zeit der letzten Änderung\n"
"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7201,14 +7318,16 @@ msgstr ""
" %d Freie Dateiknoten im Dateisystem\n"
" %f Freie Blöcke im Dateisystem\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i Dateisystem-ID in Hex\n"
" %l Maximale Länge von Dateinamen\n"
@@ -7217,13 +7336,13 @@ msgstr ""
" %T Typ in menschenlesbarer Form\n"
" %t Typ in Hex\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
"Warnung: „-l“ wird in einer kommenden Version aufgegeben werden;\n"
"bitte verwenden Sie stattdessen „-L“"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -7234,7 +7353,7 @@ msgstr ""
" oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-a|--all]\n"
" oder: %s [-F GERÄT] [--file=GERÄT] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -7250,7 +7369,7 @@ msgstr ""
"öffnen\n"
" und benutzen\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -7261,7 +7380,7 @@ msgstr ""
"nicht POSIX-konforme Einstellungen. Das Wirtssystem bestimmt, welche\n"
"Einstellungen zur Verfügung stehen.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -7276,7 +7395,7 @@ msgstr ""
" eof CHAR CHAR sendet Ende-der-Datei (Eingabe beenden)\n"
" eol CHAR CHAR beendet Zeile\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -7288,7 +7407,7 @@ msgstr ""
" intr CHAR CHAR sendet Unterbrechungssignal (Interrupt)\n"
" kill CHAR CHAR löscht aktuelle Zeile\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7300,7 +7419,7 @@ msgstr ""
"* rprnt CHAR CHAR gibt die aktuelle Zeile neu aus\n"
" start CHAR CHAR startet die Ausgabe erneut nach einem Stopp\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7312,7 +7431,7 @@ msgstr ""
"* swtch CHAR CHAR wechselt zu einer anderen Shell-Ebene\n"
"* werase CHAR CHAR löscht das zuletzt eingegebene Wort\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7326,7 +7445,7 @@ msgstr ""
"* cols N an den Kernel melden, dass dieses Terminal N Spalten hat\n"
"* columns N dasselbe wie cols N\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7340,7 +7459,7 @@ msgstr ""
"setzen\n"
" ospeed N Ausgabegeschwindigkeit auf N setzen\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7353,7 +7472,7 @@ msgstr ""
" speed die Terminal-Geschwindigkeit ausgeben\n"
" time N mit -icanon, die Lesewartezeit auf N Zehntelsekunden setzen\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7369,7 +7488,7 @@ msgstr ""
"* [-]crtscts RTS/CTS-Handshaking erlauben\n"
" csN Zeichengröße auf N Bits setzen, N in [5..8]\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7386,7 +7505,7 @@ msgstr ""
" Eingabe erwarten\n"
" [-]parodd ungerade Parity setzen (auch mit „-“)\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7402,7 +7521,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk Breaks ignorieren\n"
" [-]igncr Wagenrücklauf ignorieren\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7417,11 +7536,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck Eingabeprüfung der Parity erlauben\n"
" [-]istrip höchstes Bit (das 8.) der Eingabezeichen löschen\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7438,7 +7557,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk Parity-Fehler markieren (mit einer 255-0-Zeichenfolge)\n"
" [-]tandem dasselbe wie [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7454,7 +7573,7 @@ msgstr ""
"* ffN Verzögerungsstil für Seitenvorschub, N in [0..1]\n"
"* nlN verzögerungsstil für Zeilenvorschub, N in [0..1]\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7471,7 +7590,7 @@ msgstr ""
"* [-]onlcr Zeilenvorschub in Wagenrücklauf (CR) wandeln\n"
"* [-]onlret Zeilenvorschub bedingt Wagenrücklauf (CR)\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7487,7 +7606,7 @@ msgstr ""
"* -tabs dasselbe wie tab3\n"
"* vtN vertikale Tabulatorverzögerung, N in [0..1]\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7501,7 +7620,7 @@ msgstr ""
"* crtkill Zeile mit echoprt- und echoe-Einstellungen löschen\n"
"* -crtkill Zeile mit echoctl- und echok-Einstellungen löschen\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7515,7 +7634,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe dasselbe wie [-]crterase\n"
" [-]echok Zeilenvorschub nach Killzeichen ausgeben\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7530,7 +7649,7 @@ msgstr ""
" [-]icanon erase-, kill-, werase- und rprnt-Sonderzeichen erlauben\n"
" [-]iexten Sonderzeichen erlauben, die nicht POSIX-konform sind\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7546,7 +7665,7 @@ msgstr ""
"* [-]tostop Hintergrundjobs stoppen, die auf das Terminal schreiben\n"
"* [-]xcase mit icanon, Großbuchstaben mit „\\“ maskieren\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7560,7 +7679,7 @@ msgstr ""
" cbreak dasselbe wie -icanon\n"
" -cbreak dasselbe wie icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7572,7 +7691,7 @@ msgstr ""
" -cooked dasselbe wie raw\n"
" crt dasselbe wie echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7586,7 +7705,7 @@ msgstr ""
" ek Erase- und Killzeichen auf Vorgabewert setzen\n"
" evenp dasselbe wie parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7602,7 +7721,7 @@ msgstr ""
" nl dasselbe wie -icrnl -onlcr\n"
" -nl dasselbe wie icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7616,7 +7735,7 @@ msgstr ""
" pass8 dasselbe wie -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 dasselbe wie parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7628,8 +7747,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw dasselbe wie cooked\n"
-#: src/stty.c:697
-#, fuzzy
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -7638,14 +7756,15 @@ msgid ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-" sane dasselbe wie cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-" -ixoff -iucl -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+" sane dasselbe wie cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -"
+"iutf8\n"
+" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, alle speziellen\n"
-" Zeichen auf Vorgabewert\n"
+" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
+" Zeichen auf ihren Vorgabewert\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7662,11 +7781,11 @@ msgstr ""
"^c, 0x37, 0177 oder 127; spezielle Werte ^- oder undef werden benutzt, um\n"
"Sonderzeichen zu unterbinden.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "nur ein Gerät darf angegeben werden"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -7674,49 +7793,49 @@ msgstr ""
"Die Optionen für ausführliche und stty-lesbare Ausgabe\n"
"können nicht gleichzeitig benutzt werden"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "Wenn ein Ausgabestil angegeben ist, kann kein Modus gesetzt werden"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: Zurücksetzen auf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "ungültiges Argument „%s“"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "ungültiges Argument: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "fehlendes Argument für „%s“"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
-msgstr "Ungültiger Feldbezeichner: „%s“"
+msgid "invalid line discipline %s"
+msgstr "Ungültige Line-Disziplin: „%s“"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: es ist nicht möglich, alle angeforderten Operationen durchzuführen"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: Modus\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: Keine Information zur Größe dieses Gerätes"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ungültiges Ganzzahlargument „%s“"
#: src/su.c:265
@@ -7821,15 +7940,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignoriere alle Argumente"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7838,7 +7966,7 @@ msgstr ""
"Jede DATEI nach Standardausgabe schreiben, die letzte Zeile zuerst.\n"
"Wurde keine DATEI angegeben oder ist DATEI „-“, Standardeingabe lesen.\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7850,40 +7978,35 @@ msgstr ""
" -s, --separator=ZKETTE ZKETTE als Trenzeichen statt Zeilenumbruch "
"benutzen\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: Seek fehlgeschlagen"
-#: src/tac.c:261
-#, fuzzy
+#: src/tac.c:264
msgid "record too large"
-msgstr "%s: Datei zu groß"
+msgstr "Datensatz zu groß"
-#: src/tac.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:458
+#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
+msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht angelegt werden"
-#: src/tac.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:465
+#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
+msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#, c-format
msgid "%s: write error"
-msgstr "Schreibfehler"
-
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "Standardeingabe: Lesefehler"
+msgstr "%s: Schreibfehler"
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "Trennzeichen darf nicht leer sein"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7896,8 +8019,7 @@ msgstr ""
"Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, von der Standardeingabe lesen.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7909,10 +8031,12 @@ msgstr ""
" --retry weiterhin versuchen, eine Datei zu öffnen, auch "
"wenn\n"
" sie beim Start nicht verfügbar ist oder später\n"
-" nicht mehr verfügbar ist; nur mit -f sinnvoll\n"
+" nicht mehr verfügbar wird; nützlich, wenn mit "
+"Namen\n"
+" verfolgt wird, also mit --follow=Name\n"
" -c, --bytes=N die letzten N Bytes ausgeben\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7928,7 +8052,7 @@ msgstr ""
" äquivalent\n"
" -F gleichbedeutend mit „--follow=name --retry“\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7950,7 +8074,7 @@ msgstr ""
" (das ist normalerweise der Fall bei rotierten\n"
" Logdateien)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7964,7 +8088,7 @@ msgstr ""
"Versuchen\n"
" -v, --verbose immer Kopfzeilen mit Dateinamen ausgeben\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7982,7 +8106,7 @@ msgstr ""
"Vervielfachungssuffix haben: b 512, k 1024, m 1024×1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7992,7 +8116,7 @@ msgstr ""
"auch\n"
"im Falle einer Umbenennung tail das Ende verfolgen wird. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8010,119 +8134,114 @@ msgstr ""
"die Datei gelöscht und von einem anderen Programm neu angelegt wurde.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "%s wird geschlossen (df=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: es ist nicht möglich, zum relativen Offset %s zu springen"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr ""
"%s: es ist nicht möglich, vom Ende her zum relativen Offset %s zu springen"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "auf „%s“ kann nicht mehr zugegriffen werden"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "„%s“ wurde ersetzt mit einer ungeeigneten Datei; kein weiterer Versuch"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "auf „%s“ kann jetzt zugegriffen werden"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "„%s“ ist aufgetaucht; nach dem Ende einer neuen Datei"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "„%s“ wurde ersetzt; nach dem Ende einer neuen Datei"
-#: src/tail.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1028
+#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: Zurücksetzen auf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich"
+msgstr "%s: Ändern desf nicht-blockierenden Modus ist nicht möglich"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: Datei abgeschnitten"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "Keine Dateien mehr übrig"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: es ist nicht möglich, bis zum Ende dieses Dateityps vorgehen;\n"
" kein weiterer Versuch für diesen Namen"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
-msgstr "Feldnummber %s ist zu groß"
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr "Nummer in „%s“ ist zu groß"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "die Option „%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „%s-%c %.*s“"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
"Warnung: „--allow-missing“ wird in einer kommenden Version aufgegeben "
"werden;\n"
"bitte verwenden Sie stattdessen „--retry“"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: ungültige maximale Anzahl von ungeänderten „stats“ zwischen Öffnungen"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: ungültige PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ungültige Anzahl von Sekunden"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "Warnung: --retry ist nur sinnvoll, wenn dieser Option ein Name folgt"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "Warnung: PID ignoriert; --pid=PID ist nur sinnvoll, wenn es folgt"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "Warnung: --pid=PID wird auf diesem System nicht unterstützt"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kann %s nicht nach Namen verfolgen"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "Warnung: die Standardausgabe stetig zu verfolgen ist nicht wirksam"
@@ -8141,112 +8260,59 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-interrupts Unterbrechnungssignale (Interrupts) ignorieren\n"
#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ohne DATEI oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
+"Wenn DATEI „-“ ist, wieder in Standardausgabe kopieren.\n"
-#: src/test.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:124
+#, c-format
msgid "missing argument after %s"
-msgstr "fehlendes Argument für „%s“"
+msgstr "fehlendes Argument hinter „%s“"
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: ganzzahliger Ausdruck erwartet\n"
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "ungültige Zahl %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "„)“ erwartet\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "„)“ erwartet, %s gefunden\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: Operator mit einem Argument erwartet\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "vor -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "nach -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "vor -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "nach -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "vor -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "nach -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "vor -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "nach -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt erlaubt kein -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "vor -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "nach -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "vor -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "nach -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef erlaubt kein -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot erlaubt kein -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "unbekannter binärer Operator\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "nach -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: binärer Operator erwartet\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -8254,26 +8320,34 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Aufruf: test AUSDRUCK\n"
+" oder: test\n"
" oder: [ AUSDRUCK ]\n"
+" oder: [ ]\n"
" oder: [ OPTION\n"
"Beendet sich mit dem Status, der sich aus AUSDRUCK ergibt.\n"
"\n"
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Programm mit Status gemäß AUSDRUCK beenden.\n"
+"\n"
+
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"AUSDRUCK ist wahr oder falsch und setzt den Exit-Status. Er kann sein:\n"
+"Ein weggelassener AUSDRUCK ergibt falsch. Ansonsten ist\n"
+"AUSDRUCK wahr oder falsch und setzt den Exit-Status. Er kann sein:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8287,8 +8361,7 @@ msgstr ""
" AUSDRUCK1 -a AUSDRUCK2 sowohl AUSDRUCK1 als auch AUSDRUCK2 ist wahr\n"
" AUSDRUCK1 -o AUSDRUCK2 AUSDRUCK1 oder AUSDRUCK2 ist wahr\n"
-#: src/test.c:858
-#, fuzzy
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -8298,12 +8371,13 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
-" [-n] ZEICHENKETTE die Länge von ZEICHENKETTE ist ungleich Null\n"
-" -z ZEICHENKETTE die Länge von ZEICHENKETTE ist Null\n"
-" ZEICHENKETTE1 = ZEICHENKETTE2 die ZEICHENKETTEn sind gleich\n"
-" ZEICHENKETTE1 != ZEICHENKETTE2 die ZEICHENKETTEn sind nicht gleich\n"
+" -n ZKETTE die Länge von ZKETTE ist ungleich Null\n"
+" ZKETTE äquivalent zu -n ZKETTE\n"
+" -z ZKETTE die Länge von ZKETTE ist Null\n"
+" ZKETTE1 = ZKETTE2 die ZKETTEn sind gleich\n"
+" ZKETTE1 != ZKETTE2 die ZKETTEn sind nicht gleich\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8321,7 +8395,7 @@ msgstr ""
" GANZZAHL1 -lt GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist kleiner als GANZZAHL2\n"
" GANZZAHL1 -ne GANZZAHL2 GANZZAHL1 ist nicht gleich GANZZAHL2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8334,7 +8408,7 @@ msgstr ""
" DATEI1 -nt DATEI2 DATEI1 ist neuer (Änderungsdatum) als DATEI2\n"
" DATEI1 -ot DATEI2 DATEI1 ist älter als DATEI2\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8348,7 +8422,7 @@ msgstr ""
" -d DATEI DATEI existiert und ist ein Verzeichnis\n"
" -e DATEI DATEI existiert\n"
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
#, fuzzy
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
@@ -8359,13 +8433,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f DATEI DATEI existiert und ist eine reguläre Datei\n"
" -g DATEI DATEI existiert und ist set-group-ID\n"
+" -G DATEI DATEI existiert wird von der effektiven Gruppen-ID besessen\n"
" -h DATEI DATEI existiert und ist ein symbolischer Link (dasselbe wie -"
"L)\n"
-" -G DATEI DATEI existiert und hat die effektive Gruppen-ID\n"
" -k DATEI DATEI existiert und hat das Sticky-Bit gesetzt\n"
-#: src/test.c:895
-#, fuzzy
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8373,14 +8446,14 @@ msgid ""
" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-" -L DATEI DATEI existiert und ist ein symbolischer Link\n"
-" -O DATEI DATEI existiert und hat die effektive Benutzer-ID\n"
+" -L DATEI DATEI existiert und ist ein symbolischer Link (wie -h)\n"
+" -O DATEI DATEI existiert und wird von der effektiver Benutzer-ID "
+"besessen\n"
" -p DATEI DATEI existiert und ist Pipe mit Namen\n"
" -r DATEI DATEI existiert und ist lesbar\n"
" -s DATEI DATEI existiert und ist größer als Null\n"
-#: src/test.c:902
-#, fuzzy
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8389,15 +8462,13 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
" -S DATEI DATEI existiert und ist ein Socket\n"
-" -t [FD] DATEI-Deskriptor FD (Standard: Standardausgabe) ist auf ein\n"
-" Terminal geöffnet\n"
+" -t FD DATEI-Deskriptor FD ist auf ein Terminal geöffnet\n"
" -u DATEI DATEI existiert und das Set-User-ID-Bit der DATEI ist "
"gesetzt\n"
" -w DATEI DATEI existiert und ist schreibbar\n"
" -x DATEI DATEI existiert und ist ausführbar\n"
-#: src/test.c:909
-#, fuzzy
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -8406,41 +8477,46 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
+"Außer -h und -L dereferenzieren alle DATEI-Tests symbolische Verknüpfungen.\n"
"Bedenken Sie, dass runde Klammern für Shells maskiert werden müssen (z. B. "
"mit\n"
"einem Backslash).\n"
-"INTEGER kann auch -l ZEICHENKETTE sein, was die Länge ZEICHENKETTE ist.\n"
+"GANZZAHL kann auch -l ZKETTE sein, was die Länge der ZKETTE ist.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "„]“ fehlt\n"
-#: src/test.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:845
+#, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "ungültiges Argument: %s"
+msgstr "zusätzliches Argument %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "Ungültiges Datumsformat %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "Erzeugen von %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "kann %s nicht berühren"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "Setzen der Zeiten für %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -8449,7 +8525,7 @@ msgstr ""
"momentane Zeit aktualisieren.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8464,8 +8540,7 @@ msgstr ""
" -f (ignoriert)\n"
" -m Nur Modifikationszeit ändern.\n"
-#: src/touch.c:243
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -8478,27 +8553,31 @@ msgstr ""
" verwenden.\n"
" -t MARKE [[HH]JJ]MMTTSSmm[.ss] statt momentaner Zeit "
"verwenden.\n"
-" --time=WORT Die Zeit, die von WORT angegeben wird, setzen:\n"
-" access, atime, (wie -a), mtime, modify (wie -m).\n"
+" --time=WORT Die Zeit, die von WORT angegeben wird, setzen:\n"
+" access, atime oder use: wie -a; mtime, modify: "
+"wie -m\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Beachten Sie, dass -d und -t verschiedene Zeit-Datum-Formate akzeptieren.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "Angabe von mehr als einer Zeitquelle nicht möglich"
-#: src/touch.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: src/touch.c:388
+#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-"Warnung: „touch %s“ ist überholt; benutzen Sie „touch -t %04d%02d%02d%02d%"
+"Warnung: „touch %s“ ist überholt; benutzen Sie „touch -t %04ld%02d%02d%02d%"
"02d.%02d“"
#: src/tr.c:290
@@ -8507,7 +8586,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... MENGE1 [MENGE2]\n"
#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
@@ -8523,7 +8601,7 @@ msgstr ""
"Zeichen von Standardeingabe wandeln, verdichten und/oder löschen; auf\n"
"Standardausgabe schreiben.\n"
"\n"
-" -c, --complement erstes Komplement MENGE1\n"
+" -c, -C, --complement erstes Komplement MENGE1\n"
" -d, --delete Zeichen der MENGE1 löschen, nicht wandeln\n"
" -s, --squeeze-repeats jede Eingabefolge eines wiederholten Zeichens, "
"das\n"
@@ -8644,10 +8722,10 @@ msgstr ""
"und erscheint nach Wandlung und Löschung.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"Warnung: die mehrdeutige Oktal-Escape \\%c%c%c wird als 2-Byte-Folge\n"
"\t \\0%c%c, „%c“ interpretiert"
@@ -8659,8 +8737,8 @@ msgstr ""
"Die Endpunkte des Bereiches „%s-%s“ sind in umgekehrter Sortierreihenfolge"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe „%s“ in [c*n]-Konstrukt"
#: src/tr.c:918
@@ -8672,8 +8750,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "Fehlendes Äquivalenzklassenzeichen „[==]“"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "Ungültige Zeichenklasse „%s“"
#: src/tr.c:955
@@ -8682,9 +8760,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: Äquivalenzklassenoperand muss ein einzelnes Zeichen sein"
#: src/tr.c:1275
-#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
-msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation"
+msgstr "zu viele Buchstaben in Menge"
#: src/tr.c:1423
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
@@ -8723,29 +8800,30 @@ msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "Das [c*] Konstrukt darf in Kette2 nur bei Wandlungen auftauchen"
#: src/tr.c:1731
-#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "Beim Wandeln müssen zwei Zeichenketten angegeben werden"
+msgstr "Beim Wandeln müssen zwei Zeichenketten angegeben werden."
#: src/tr.c:1741
-#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-"Beim Löschen ohne Verdichten darf nur eine Zeichenkette angegeben werden"
+"Beim Löschen ohne Verdichten darf nur eine Zeichenkette angegeben werden."
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "fehlerhaft positioniertes [:upper:]- und/oder [:lower:]-Konstrukt"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s NAME\n"
+" oder: %s OPTION\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
"Aufruf: %s [ignorierte Kommandzeilen-Argument]\n"
" oder: %s OPTION\n"
@@ -8754,7 +8832,18 @@ msgstr ""
"Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [ignorierte Kommandozeilen-Argumente]\n"
+" oder: %s OPTION\n"
+"Mit einem Status-Code beenden, der einen Fehler signalisiert.\n"
+"\n"
+"Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n"
+"\n"
+
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8769,12 +8858,12 @@ msgstr ""
"Ohne DATEI, oder falls DATEI - ist, Standardeingabe lesen.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: Eingabe enthält eine ungerade Anzahl Token"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: Eingabe enthält eine Schleife:"
@@ -8801,10 +8890,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "kein Ausgabegerät"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8816,12 +8907,13 @@ msgstr ""
" -n, --nodename Netzwerknamen der Maschine ausgeben\n"
" -r, --release Release-Nummer des Betriebssystems ausgeben\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version Version des Kernels ausgeben\n"
@@ -8830,12 +8922,11 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform Hardwareplattform ausgeben\n"
" -o, --operating-system Namen des Betriebssystems ausgeben\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "es ist nicht möglich, den Namen des Betriebssystems zu ermitteln"
-#: src/unexpand.c:126
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -8843,31 +8934,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alle Leerzeichen in jeder DATEI in Tabulatoren wandeln, auf Standardausgabe\n"
"schreiben. Ohne DATEI, oder wenn DATEI „-“ ist, Standardeingabe lesen.\n"
+"\n"
-#: src/unexpand.c:134
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-" -a, --all alle Leerzeichen wandeln, statt nur der führendenen\n"
-" --first-only nur führendene Leerzeichen konvertieren (überschreibt -"
+" -a, --all alle Leerzeichen wandeln, statt nur der führendenen\n"
+" --first-only nur führendene Leerzeichen konvertieren (überschreibt -"
"a)\n"
-" -t, --tabs=ANZAHL Tabulatoren alle ANZAHL Zeichen annehmen, statt 8\n"
-" -t, --tabs=LISTE kommagetrennte Liste von Tabulatorpositionen "
-"verwenden\n"
+" -t, --tabs=N Tabulatoren alle ANZAHL Zeichen annehmen, statt 8\n"
+" -t, --tabs=LISTE kommagetrennte Liste von Tabulatorpositionen verwenden\n"
" (-t und --tabs impliziert -a)\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr ""
-"die Option „-LIST“ ist überholt; bitte verwenden Sie „--first-only -t LIST“"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "Tabulatorstopp ist zu groß %s"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8927,32 +9017,26 @@ msgstr ""
"Ein Feld ist eine Folge von Leerzeichen/Tabs gefolgt von anderen Zeichen.\n"
"Felder werden vor Zeichen übersprungen.\n"
-#: src/uniq.c:352
-#, fuzzy
+#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "verirrte Buchstaben in Feldspezifikation"
+msgstr "zu viele wiederholte Zeilen"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Feldern"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "Ungültige Anzahl an zu überspringenden Bytes"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "Ungültige Anzahl an zu vergleichenden Bytes"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "die Option „-%lu“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-f %lu“"
-
# CHECKIT
# What's meant here? -d vs. -D?
# 2001-08-11 16:40:37 CEST -ke-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"Alle doppelten Zeilen auszugeben und die Zählung zu wiederholen, ist nicht\n"
@@ -9014,30 +9098,30 @@ msgid "???? days ??:??, "
msgstr ""
#: src/uptime.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%d Tag"
-msgstr[1] "%d Tage"
+msgstr[0] "%ld Tag"
+msgstr[1] "%ld Tage"
#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%d Benutzer"
-msgstr[1] "%d Benutzer"
+msgstr[0] "%lu Benutzer"
+msgstr[1] "%lu Benutzer"
#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", Durchschnittslast: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [ DATEI ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -9053,7 +9137,7 @@ msgstr ""
"Falls DATEI nicht angegeben ist, %s benutzen.\n"
"%s als DATEI ist üblich.\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -9065,7 +9149,7 @@ msgstr ""
"%s ist als DATEI üblich.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9084,7 +9168,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars Zeichenanzahl ausgeben\n"
" -l, --lines Zeilenanzahl ausgeben\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -9092,69 +9176,69 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length die Länge der längsten Zeile ausgeben\n"
" -w, --words Wortanzahl ausgeben\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " alt "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "exit="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "Stellen der Uhr"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "Runlevel"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "last="
-#: src/who.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: src/who.c:547
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
-"# Benutzer=%u\n"
+"# Benutzer=%lu\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
# 8 chars are okay
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LEITUNG"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "ZEIT"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "UNTÄTIG"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAR"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "EXIT"
@@ -9250,8 +9334,9 @@ msgstr ""
"Sie stattdessen -u"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -9261,8 +9346,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: es ist nicht möglich, einen Benutzernamen zu UID %u zu bestimmen\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "Es ist kein Name zur Nutzer-ID %u zu finden"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -9281,95 +9366,348 @@ msgstr ""
"Eine Zeile mit allen angegebenen ZEICHENKETTEN oder „y“ wiederholt "
"ausgeben.\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "Erhalt des Zeitstempels für %s nicht möglich"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden"
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "Öffnen von Verzeichnis %s nicht möglich"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "Entfernen von %s nicht möglich"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "kann nicht aus Verzeichnis %s in %s wechseln"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die aktuelle Uhrzeit im angegebenen FORMAT anzeigen oder die Systemzeit "
+#~ "setzen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=ZEICHENKETTE Zeit gemäß ZEICHENKETTE anzeigen, nicht "
+#~ "„jetzt“\n"
+#~ " -f, --file=DATEI wie --date für jede Zeile in DATEI\n"
+#~ " -IZEITSPEZ, --iso-8601[=ZEITSPEZ] Datum/Zeit gemäß ISO-8601 anzeigen.\n"
+#~ " ZEITSPEZ=„date“ für Datum alleine,\n"
+#~ " „hours“, „minutes“, oder „seconds“ für Datum "
+#~ "und\n"
+#~ " Zeit in der angegebenen Genauigkeit\n"
+#~ " --iso-8601 ohne ZEITSPEZ verhält sich wie "
+#~ "„date“.\n"
+
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [OPTION]... QUELLE ZIEL (1. Format)\n"
-#~ " oder: %s [OPTION]... QUELLE... VERZEICHNIS (2. Format)\n"
-#~ " oder: %s -d [OPTION]... VERZEICHNIS... (3. Format)\n"
+#~ "eine Formatzeichenkette darf nicht angegeben werden, wenn die Option --"
+#~ "rfc-2822\n"
+#~ "(-R) verwendet wird"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "undefiniert"
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "Datei-Offset außerhalb des zulässigen Bereichs"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "Priorität ist nicht feststellbar"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "Priorität kann nicht gesetzt werden"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ZEICHENKETTE(n) auf Standardausgabe ausgeben.\n"
+#~ "Aufruf: %s [ignorierte Kommandozeilen-Argumente]\n"
+#~ " oder: %s OPTION\n"
+#~ "Mit einem Status-Code beenden, der einen Fehler signalisiert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diese Optionen dürfen nicht abgekürzt werden.\n"
#~ "\n"
-#~ " -n keinen Zeilenvorschub am Ende der Zeile ausgeben\n"
-#~ " -e Interpretation mit Backslash maskierter Zeichen "
-#~ "aktivieren; vgl.\n"
-#~ " die Liste unten\n"
-#~ " -E Interpolation dieser Sequenzen in ZEICHENKETTE(n) "
-#~ "verhindern\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe einer Seitenfolge: „%s“"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "Bei Verwendung von --check ist nur ein Argument zulässig"
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe der Startseite: „%s“"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quelltexten. "
+#~ "Es\n"
+#~ "gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
+#~ "ZWECKE.\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe der Endseite: „%s“"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary Dateien im Binärmodus lesen (Vorgabe unter DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check %s-Summen gegen angegebene Liste gegenprüfen\n"
+#~ " -t, --text Dateien im Textmodus lesen (Vorgabe)\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "--pages: Angabe der Startseite ist größer als Endseite"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query} Nachfrage bei existierender Zieldatei: "
+#~ "immer ja,\n"
+#~ " immer nein, nachfragen\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes Schrägstriche vom Ende jedes QUELLE-"
+#~ "Arguments\n"
+#~ " entfernen\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX die normale Sicherungs-Erweiterung "
+#~ "überschreiben\n"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten"
+
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "openat: konnte nicht in ursprüngliches Arbeitsverzeichnis zurückkehren"
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "Startseitenangabe ist größer als Gesamtseitenzahl: „%d“"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "schließe Standardausgabe"
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Seite %d"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Jeder MODUS ist einer oder mehrere der Buchstaben „ugoa“, eines der "
+#~ "Symbole\n"
+#~ "„+-=“ und einer oder mehrere der Buchstaben „rwxXstugo“.\n"
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "Pfad „%s“ enthält nicht portables Zeichen „%c“"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Warnung: --version-control (-V) ist überholt. Die Unterstützung hierfür\n"
+#~ "wird in einer zukünftigen Version entfernt werden. Verwenden Sie --backup="
+#~ "%s\n"
+#~ "statt dessen."
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "„%s“ ist kein Verzeichnis"
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z numerische Zeitzone (-0500) wie in RFC-2822 (Nicht-Standard-"
+#~ "Erweiterung)\n"
+#~ " %Z Zeitzone (z. B. CET), oder nichts, wenn die Zeitzone nicht "
+#~ "bestimmbar\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Vorgabe ist, numerische Felder mit Nullen aufzufüllen. GNU „date“ "
+#~ "erkennt\n"
+#~ "die folgenden Modifikatoren zwischen „%“ und der numerischen Anweisung.\n"
+#~ "\n"
+#~ " „-“ (Bindestrich/Minus) Feld nicht auffüllen\n"
+#~ " „_“ (Unterstrich) Feld mit Leerzeichen auffüllen\n"
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "Verzeichnis „%s“ ist nicht lesbar"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "die Zeit des Tages kann nicht ermittelt werden"
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s Datensätze ein\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s Datensätze aus\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "abgeschnittene Datensätze"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "die Option „-LIST“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-t LIST“"
+
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "„%s“ ist zu groß"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "die Option „%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „%s“"
+
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: Anzahl Bytes ist groß"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "die Option „-%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-%c %.*s%.*s%s“"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "Ungültige Feldnummer: „%s“"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei1: „%s“"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "Ungültige Feldnummer für Datei2: „%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Name „%s“ hat eine Länge von %ld; das überschreitet den Höchstwert von %ld"
+#~ "Nicht portable Konstruktionen in NAME analysieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability für alle POSIX-Systeme überprüfen, nicht nur "
+#~ "dieses\n"
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: Anzahl „%.*s“ zu groß"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "--columns=SPALTE: ungültige Angabe der Spaltenanzahl: „%s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Pfad „%s“ hat eine Länge von %lu; überschreitet den Höchstwert von %ld"
+#~ "* Dateisysteme, die an temporären Orten zwischenspeichern, so wie "
+#~ "Klienten\n"
+#~ " unter NFS Version 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "* komprimierte Dateisysteme\n"
+#~ "\n"
+#~ "Außerdem können Dateisystemsicherungen und entfernte Spiegel Kopien der "
+#~ "Datei\n"
+#~ "enthalten, die nicht entfernt werden können, und die es erlauben, eine\n"
+#~ "zerhackte Datei wieder herzustellen.\n"
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "Ungültige Modus-Zeichenkette: %s"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "die Option „-%s“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-l %s“"
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "Die Optionen --string und --check schließen sich gegenseitig aus"
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "ungültiges Argument „%s“"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "Standardeingabe: Lesefehler"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "die Option „%s“ ist überholt; verwenden Sie „%s-%c %<PRIuMAX>“"
+
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: ganzzahliger Ausdruck erwartet\n"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "vor -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "nach -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "vor -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "nach -le"
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "kann nicht sowohl Benutzer als auch Gruppe weglassen"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "vor -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "nach -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "vor -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "nach -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "vor -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "nach -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "vor -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "nach -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "nach -t"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr ""
+#~ "die Option „-LIST“ ist überholt; bitte verwenden Sie „--first-only -t "
+#~ "LIST“"
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "die Option „-%lu“ ist überholt; bitte verwenden Sie „-f %lu“"
+
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: es ist nicht möglich, einen Benutzernamen zu UID %lu zu bestimmen\n"
+
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "zu wenige Argumente"
#~ msgid "cannot change to null group"
#~ msgstr "Leerer Gruppenname; die Gruppe nicht geändert werden."
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "Ungültiger Gruppenname %s"
-
#~ msgid "group number"
#~ msgstr "Gruppennummer"
#~ msgid "invalid group number %s"
#~ msgstr "ungültige Gruppennummer %s"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "Ungültige Modus-Zeichenkette: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
@@ -9379,17 +9717,91 @@ msgstr ""
#~ " oder: %s [OPTION]... :[GRUPPE] DATEI...\n"
#~ " oder: %s [OPTION]... --reference=RDATEI DATEI...\n"
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... LINKE_DATEI RECHTE_DATEI\n"
+
+#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
+#~ msgstr "%s: angegebenes Zielverzeichnis existiert nicht"
+
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: angegebenes Ziel ist kein Verzeichnis"
+
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopieren mehrerer Dateien, aber der letzte Parameter %s ist kein "
+#~ "Verzeichnis"
+
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind: %s%s"
+
#~ msgid ""
#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
#~ msgstr ""
#~ "\tnur je eins aus {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein DATEI Argument darf zusammen mit der Option zur Ausgabe der "
+#~ "internen\n"
+#~ "Datenbank von „dircolors“ angegeben werden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n do not output the trailing newline\n"
+#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
+#~ "characters\n"
+#~ " listed below\n"
+#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ZEICHENKETTE(n) auf Standardausgabe ausgeben.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n keinen Zeilenvorschub am Ende der Zeile ausgeben\n"
+#~ " -e Interpretation mit Backslash maskierter Zeichen "
+#~ "aktivieren; vgl.\n"
+#~ " die Liste unten\n"
+#~ " -E Interpolation dieser Sequenzen in ZEICHENKETTE(n) "
+#~ "verhindern\n"
+
#~ msgid "invalid width option: %s"
#~ msgstr "ungültige Option für Zeilenbreite: %s"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installation mehrerer Dateien, aber letzter Parameter, %s, ist kein "
+#~ "Verzeichnis"
+
#~ msgid "%s is a directory"
#~ msgstr "%s ist ein Verzeichnis"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind"
+
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "Zuwenige Argumente, die keine Optionen sind"
+
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Datei existiert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aufruf: %s [OPTION]... ZIEL [VERKNÃœPFUNGSNAME]\n"
+#~ " oder: %s [OPTION]... ZIEL... VERZEICHNIS\n"
+#~ " oder: %s [OPTION]... --target-directory=VERZEICHNIS ZIEL...\n"
+
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Erzeugen mehrerer Verknüpfungen muss das letzte Argument ein "
+#~ "Verzeichnis sein"
+
+#~ msgid "User name too long"
+#~ msgstr "Nutzername zu lang"
+
#~ msgid "file"
#~ msgstr "Datei"
@@ -9402,6 +9814,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "Prüfsummen"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "Die Optionen --string und --check schließen sich gegenseitig aus"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden"
+
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "falsche Anzahl an Argumenten"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Major- und Minor-Nummer dürfen bei einer FIFO-Datei nicht angegeben werden"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Verschieben mehrerer Dateien muss das letzte Argument ein "
+#~ "Verzeichnis sein."
+
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "ungültige Option „%s“"
@@ -9418,18 +9848,50 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Im Kompatibilitätsmodus müssen die letzten beiden Argumente Offsets sein"
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: ungültiges Suffix-Zeichen in überholter Option"
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "Pfad „%s“ enthält nicht portables Zeichen „%c“"
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ungültige Anzahl von aufeinanderfolgenden Größenänderungen"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgstr "„%s“ ist kein Verzeichnis"
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "Tabulatorgröße enthält ein ungültiges Zeichen"
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "Verzeichnis „%s“ ist nicht lesbar"
+
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr ""
+#~ "Name „%s“ hat eine Länge von %ld; das überschreitet den Höchstwert von %ld"
+
+#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pfad „%s“ hat eine Länge von %lu; überschreitet den Höchstwert von %ld"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe einer Seitenfolge: „%s“"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe der Startseite: „%s“"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "--pages: ungültige Angabe der Endseite: „%s“"
+
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr "--pages: Angabe der Startseite ist größer als Endseite"
+
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%e. %b. %Y, %H:%M"
+
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "Startseitenangabe ist größer als Gesamtseitenzahl: „%d“"
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Seite %d"
#~ msgid "%%%c: invalid directive"
#~ msgstr "%%%c: ungültige Anweisung"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: %s Format [Argument...]\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
#~ "every\n"
@@ -9448,111 +9910,8 @@ msgstr ""
#~ " -s, --silent Fehlermeldungen größtenteils unterdrücken\n"
#~ " -v, --verbose Fehlermeldungen ausgeben\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [OPTION]... ZIEL [VERKNÃœPFUNGSNAME]\n"
-#~ " oder: %s [OPTION]... ZIEL... VERZEICHNIS\n"
-#~ " oder: %s [OPTION]... --target-directory=VERZEICHNIS ZIEL...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: angegebenes Zielverzeichnis existiert nicht"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: angegebenes Ziel ist kein Verzeichnis"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopieren mehrerer Dateien, aber der letzte Parameter %s ist kein "
-#~ "Verzeichnis"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installation mehrerer Dateien, aber letzter Parameter, %s, ist kein "
-#~ "Verzeichnis"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Datei existiert"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Erzeugen mehrerer Verknüpfungen muss das letzte Argument ein "
-#~ "Verzeichnis sein"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "fehlender Operator nach „%s“"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Verschieben mehrerer Dateien muss das letzte Argument ein "
-#~ "Verzeichnis sein."
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s Format [Argument...]\n"
-
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Nutzername zu lang"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "zu wenige Argumente"
-
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "zu viele Argumente"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kein DATEI Argument darf zusammen mit der Option zur Ausgabe der "
-#~ "internen\n"
-#~ "Datenbank von „dircolors“ angegeben werden."
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "Zuviele Argumente, die keine Optionen sind"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "Zuwenige Argumente, die keine Optionen sind"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "falsche Anzahl an Argumenten"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Major- und Minor-Nummer dürfen bei einer FIFO-Datei nicht angegeben werden"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "Argument erwartet\n"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "zuviele Argumente\n"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "Dateiargumente fehlen"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Löschen mit Verdichten müssen zwei Zeichenketten angegeben werden"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Löschen von Wiederholungen muss mindestens\n"
-#~ "eine Zeichenkette angegeben werden"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "Nur ein Argument ist zulässig."
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%e. %b. %Y, %H:%M"
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: ungültiges Suffix-Zeichen in überholter Option"
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -9575,12 +9934,33 @@ msgstr ""
#~ "überholten Optionssyntax (%s) zu benutzen. Stattdessen sollte die\n"
#~ "entsprechende Option -n oder -c benutzt werden."
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: ungültige Anzahl von aufeinanderfolgenden Größenänderungen"
+
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "Argument erwartet\n"
+
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "zuviele Argumente\n"
+
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "Dateiargumente fehlen"
+
#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
#~ msgstr "Ungültiger Backslash (\\) am Ende der Zeichenkette"
#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
#~ msgstr "Ungültige Benutzung des Backslashs „\\%c“"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Löschen mit Verdichten müssen zwei Zeichenketten angegeben werden"
+
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Löschen von Wiederholungen muss mindestens\n"
+#~ "eine Zeichenkette angegeben werden"
+
#~ msgid ""
#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
@@ -9590,24 +9970,11 @@ msgstr ""
#~ "[:upper:]-Konstrukt in Kette1 mit dem entsprechenden [:lower:]- oder\n"
#~ "[:upper:]-Konstrukt in Kette2 in Ãœbereinstimmung gebracht werden"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s Datensätze ein\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s Datensätze aus\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "Präfix nicht erkannt: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "Bei Verwendung von --string dürfen keine Dateien angegeben werden"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "Nur ein Argument ist zulässig."
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... LINKE_DATEI RECHTE_DATEI\n"
+#~ msgid "tab size contains an invalid character"
+#~ msgstr "Tabulatorgröße enthält ein ungültiges Zeichen"
#~ msgid "*** invalid date/time ***"
#~ msgstr "*** ungültiges Datum/Zeit ***"
@@ -9640,13 +10007,6 @@ msgstr ""
#~ "Hinblick auf\n"
#~ "Konformität mit POSIX geändert werden"
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programm mit Status gemäß AUSDRUCK beenden.\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
#~ msgstr "Wiederherstellen der Zugriffsrechte von %s nicht möglich"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 68e831307..457dcce67 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -33,16 +33,16 @@ msgid "Valid arguments are:"
msgstr "¸ãêõñá ïñßóìáôá åßíáé:"
#
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
#
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
@@ -110,6 +110,85 @@ msgstr ""
msgid "weird file"
msgstr "ðáñÜîåíï áñ÷åßï"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé"
+
+#
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
+
#
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
@@ -177,68 +256,81 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-W %s' äåí åðéôñÝðåé ïñßóìáôá\n"
#
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "ìÝãåèïò ìðëïê"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
#
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-
-#
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
#
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
#
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
#
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
#
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå"
#
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
#
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
#
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -267,65 +359,82 @@ msgid "^[nN]"
msgstr "^[nNïÏ]"
#
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr ""
#
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr ""
#
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
#
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr ""
#
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr ""
#
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷ñÞóôçò"
#
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
#
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "áäýíáôç ç ëÞøç ôçò ïìÜäáò åéóáãùãÞò óôï óýóôçìá åíüò áñéèìçôéêïý UID"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
#
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
#
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
@@ -334,7 +443,7 @@ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -345,7 +454,7 @@ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -356,7 +465,7 @@ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -367,7 +476,7 @@ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -378,7 +487,7 @@ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -390,7 +499,7 @@ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -402,7 +511,7 @@ msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -411,57 +520,46 @@ msgid ""
msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
#
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Áõôü åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü· äåßôå ôï ðçãáßï êþäéêá ãéá êáíüíåò "
-"áíôéãñáöÞò\n"
-"ÄÅÍ õðÜñ÷åé åããýçóç· ïýôå áêüìá ãéá ×ÑÇÓÉÌÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÅÍÁ\n"
-"ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
-
-#
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
#
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "ÈÝóôå LC_ALL='C' ãéá íá ðáñáêÜìøåôå ôï ðñüâëçìá."
#
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
#
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -488,26 +586,35 @@ msgstr ""
" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
#
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -517,38 +624,37 @@ msgstr ""
"ÁíáöÝñáôå óöÜëìáôá óôï <%s>.\n"
#
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
#
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
#
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
@@ -579,7 +685,7 @@ msgstr ""
"×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
#
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
#, fuzzy
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
@@ -606,61 +712,52 @@ msgstr ""
"×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
#
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary ÷ñÞóç äõáäéêþí ãñáøéìÜôùí óôç óõóêåõÞ ôçò "
-"êïíóüëáò.\n"
-"\n"
#
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ioctl óôï `%s'"
#
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
#
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: ôï áñ÷åßï åéóüäïõ åßíáé ôï áñ÷åßï åîüäïõ"
#
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
#
-#: src/cat.c:849
-#, fuzzy
-msgid "closing standard output"
-msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
-
-#
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
#
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -669,7 +766,7 @@ msgstr ""
"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
" Þ: %s --traditional [ÁÑ×ÅÉÏ] [[+]ÈÅÓÇ [[+]×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ]]\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -680,7 +777,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -688,13 +785,13 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -704,7 +801,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -718,84 +815,99 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
#
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "ïýôå ï óõìâïëéêüò óýíäåóìïò %s ïýôå ôï áíáöåñüìåíï áñ÷åßï áëëÜ÷ôçêáí\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "ôá äéêáéþìáôá ôïõ %s ôñïðïðïéÞèçêáí óå %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôùí äéêáéùìÜôùí ôïõ %s óå %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "ôá äéêáéþìáôá ôïõ %s äéáôçñïýíôáé ùò Ý÷ïõí, äçëáäÞ %04lo (%s)\n"
#
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
#
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
+
+#
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -806,7 +918,7 @@ msgstr ""
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -814,13 +926,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -846,86 +958,85 @@ msgstr ""
"ÊÜèå ÄÉÊÁÉÙÌÁ åßíáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá ugoa, Ýíá áðü ôá\n"
"óýìâïëá +-= êáé Ýíá Þ ðåñéóóüôåñá áðü ôá ãñÜììáôá rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
#
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôïõ éäéïêôÞôç áðü %s óå "
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò ïìÜäáò áðü %s óå %s\n"
#
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
#
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôçò ïìÜäáò áðü %s óå %s\n"
#
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "ï éäéïêôÞôçò ôïõ %s ðáñÝìåéíå ùò "
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "ç ïìÜäá ôïõ %s Ý÷åé ðáñáìåßíåé óå %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "ï éäéïêôÞôçò ôïõ %s ðáñÝìåéíå ùò "
#
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
#
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
@@ -981,6 +1092,16 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#
#: src/chroot.c:46
#, fuzzy, c-format
@@ -1014,19 +1135,19 @@ msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
#
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
#
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
#
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -1034,14 +1155,14 @@ msgid ""
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
#
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
#
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÁÑ×ÅÉÏ1 ÁÑ×ÅÉÏ2\n"
@@ -1076,132 +1197,148 @@ msgstr ""
" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ôïõ `%s' óôï `%s'"
#
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
#
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
#
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s"
#
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
#
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
+
#
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
+
+#
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "êëåßóéìï ôïõ %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: áíôéãñáöÞ ðÜíù óôï `%s', ðáñÜêáìøç äéêáéùìÜôùí %04lo; "
#
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: óöÜëìá åããñáöÞò"
#
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
#
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "ôá `%s' êáé `%s' åßíáé ôï ßäéï áñ÷åßï"
#
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "%s: äå ìðïñåß íá ãñáöôåß ìç-êáôÜëïãïò ðÜíù óå êáôÜëïãï"
#
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
"ç äçìéïõñãßá áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò ôïõ `%s' èá êáôÝóôñåöå ôç ðçãÞ· ôï `%s' äå "
"ìåôáêéíåßôáé"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
@@ -1209,57 +1346,57 @@ msgstr ""
"äåí áíôéãñÜöåôáé"
#
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (áíôßãñáöï áóöáëåßáò: %s)"
#
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
#
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
#
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "%s: áäõíáìßá áíôéãñáöÞò êõêëßêïý óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
@@ -1267,85 +1404,69 @@ msgstr ""
"êáôÜëïãï"
#
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí"
#
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "óõìâïëéêüò óýíäåóìïò"
#
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s: Üãíùóôï åßäïò áñ÷åßïõ"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "äéáôÞñçóç éäéïêôÞôç ãéá ôï %s"
#
-#: src/copy.c:1613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
-
-#
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
# src/copy.c:924
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (÷ñÞóç áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1356,25 +1477,25 @@ msgstr ""
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
#
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1386,30 +1507,36 @@ msgid ""
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:199
@@ -1423,8 +1550,6 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:204
#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1478,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"Ìå --sparse=never áðïãïñåýåôå ôç äçìéïõñãßá áñáéþí áñ÷åßùí.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1487,7 +1612,7 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
@@ -1518,7 +1643,7 @@ msgstr ""
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
"\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1579,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"Ìå --sparse=never áðïãïñåýåôå ôç äçìéïõñãßá áñáéþí áñ÷åßùí.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
#, fuzzy
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -1601,7 +1726,7 @@ msgstr ""
" áðëÜ áíôßãñáöá\n"
" simple, never ðÜíôá äçìéïõñãßá áðëþí áíôéãñÜöùí\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1622,7 +1747,7 @@ msgstr ""
" áðëÜ áíôßãñáöá\n"
" simple, never ðÜíôá äçìéïõñãßá áðëþí áíôéãñÜöùí\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1634,98 +1759,93 @@ msgstr ""
"êáé ôá ÐÇÃÇ êáé ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÓ Ý÷ïõí ôï ßäéï üíïìá, ãéá Ýíá õðÜñ÷ïí, êáíïíéêü "
"áñ÷åßï.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
#
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
#
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
#
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
#
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "ðñïóðÝñáóìá ïñßóìáôïò"
#
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôá ðåäßá"
#
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr ""
"üôáí äéáôçñïýíôáé ôá ìïíïðÜôéá, ôï ôåëåõôáßï üñéóìá ðñÝðåé íá åßíáé êáôÜëïãïò"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-"ðñïåéäïðïßçóç: ôï --version-control (-V) äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí·\n"
-"ç õðïóôÞñçîç ãéá áõôü èá ðÜøåé óå êÜðïéá ìåëëïíôéêÞ Ýêäïóç. ÊÜíôå\n"
-"÷ñÞóç ôïõ --backup=%s óôç èÝóç ôïõ."
#
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --pid=PID äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôü ôï óýóôçìá"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò óèåíáñþí(hard) êáé óõìâïëéêþí óõíäÝóìùí"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "åßäïò áíôéãñÜöïõ áóöÜëåéáò"
#
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò"
#
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "ç åßóïäïò åîáöáíßóôçêå"
@@ -1737,8 +1857,8 @@ msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
#
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
#
@@ -1749,140 +1869,140 @@ msgstr " óôçí åðáíÜëçøç %d\n"
#
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': äåí âñÝèçêå ôáßñéáóìá"
#
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "óöÜëìá óôçí áíåýñåóç ìÝóù êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
#
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò ãéá ôï `%s'"
#
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: áíáìåíüôáí áêÝñáéïò ìåôÜ ôï `%c'"
#
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: ôï `}' áðáéôåßôáé üôáí äçëþíïíôáé ïé åðáíáëÞøåéò"
#
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: áðáéôåßôáé áêÝñáéïò ìåôáîý ôùí `{' êáé `}'"
#
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: ï ôåëåóôÞò ôåñìáôéóìïý `%c' Ý÷åé ðáñáëçöèåß"
#
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s"
#
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ"
#
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: ï áñéèìüò ãñáììÞò ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñïò áðü ôï ìçäÝí"
#
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
"ï áñéèìüò ãñáììÞò `%s' åßíáé ìéêñüôåñïò áðü ôïí ðñïçãïýìåíï áñéèìü ãñáììÞò, %"
"s"
#
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
"ðñïåéäïðïßçóç: ï áñéèìüò ãñáììÞò `%s' åßíáé ßäéïò ìå áõôüí ôçò ðñïçãïýìåíçò "
"ãñáììÞò"
#
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ï äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç"
#
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç: %c"
#
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç: \\%.3o"
#
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "ðÜñá ðïëëÝò äçëþóåéò ìåôáôñïðÞò óôçí êáôÜëçîç"
#
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç äÞëùóç ìåôáôñïðÞò %% óôçí êáôÜëçîç"
#
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
#
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÁÑ×ÅÉÏ ÌÏÑÖÇ...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1891,7 +2011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1899,14 +2019,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
#
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1919,10 +2039,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
@@ -1990,45 +2110,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ìç Ýãêõñï byte Þ ëßóôá ðåäßùí"
#
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
#
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'"
#
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "ìüíï Ýíá åßäïò ëßóôáò ìðïñåß íá ïñéóôåß"
#
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "ï äéá÷ùñéóôÞò ðñÝðåé íá åßíáé Ýíáò ìüíï ÷áñáêôÞñáò"
#
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "ðñÝðåé íá ïñßóåôå ëßóôá áðü bytes, ÷áñáêôÞñåò Þ ðåäßá"
#
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
#, fuzzy
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "Ýíáò äéá÷ùñéóôÞò ìðïñåß íá ïñéóôåß ìüíï üôáí ëåéôïõñãïýìå ìå ðåäßá"
#
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -2037,16 +2157,16 @@ msgstr ""
"\tìüíï üôáí ëåéôïõñãïýìå ìå ðåäßá"
#
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôá ðåäßá"
#
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "Ý÷åé ðáñáëçöèåß ç ëßóôá ìå ôéò èÝóåéò"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -2055,77 +2175,59 @@ msgstr ""
"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [+ÌÏÑÖÇ]\n"
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÌÌÇÇùùëë[[ÕÕ]××][.ää]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Åêôõðþíç ôçí çìåñïìçíßá óôç äïóìÝíç ìïñöÞ, Þ èÝôåé ôçí þñá ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
-"\n"
-" -d, --date=ÌÏÑÖÇ Åêôõðþíåé ôçí þñá ðïõ êáèïñßæåôáé áðï ôçí ÌÏÑÖÇ,\n"
-" åêôüò ôçò äåóìåõìÝíçò ëÝîçò `now'\n"
-" -f, --file=ÁÑ×ÅÉÏ Ïìïéá ìå ôçí --date ãéá êÜèå ãñáììç ôïõ áñ÷åßïõ\n"
-" ðïõ ðåñéÝ÷åé ôéò çìåñïìçíßåò\n"
-" -r, --reference=ÁÑ×ÅÉÏ Åêôõðþíåé ôçí ôåëåõôáßá çìåñïìçíßá ôñïðïðïßçóçò\n"
-" ôïõ áñ÷åßïõ\n"
-" -R, --rfc-822 Åêôõðþíåé ôçí çìåñïìçíßá óýìöùíá ìå ôï RFC-822\n"
-" -s, --set=ÌÏÑÖÇ ÈÝôåé ôçí çìåñïìçíßá ðïõ ðåñéãñÜöåôáé áðï ôçí\n"
-" ÌÏÑÖÇ\n"
-" -u, --utc, --universal Åêôõðþíåé Þ èÝôåé ôçí ðáãêüóìéá þñá(UTC)\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí Ýêäïóç êáé "
-"ôåñìáôßæåé\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -2133,7 +2235,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -2141,83 +2243,103 @@ msgid ""
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
#
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "êáíïíéêÞ åßóïäïò"
#
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+msgid "invalid date %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
+
#
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:413
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "ïé åðéëïãÝò --string êáé --check åßíáé áìïéâáßùò áðïêëåéüìåíåò"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"Ïé åðéëïãÝò ãéá íá åêôõðùèåß êáé íá ïñéóôåß ç þñá äåí ìðïñïýí íá\n"
"÷ñçóéìïðïéçèïýí ðáñÜëëçëá."
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2226,42 +2348,25 @@ msgstr ""
"êÜèå ðáñÜìåôñïò ðïõ äåí åßíáé åðéëïãÞ ðñÝðåé íá åßíáé äéáìïñöùìÝíç Ýôóé\n"
"þóôå íá îåêéíÜåé ìå ôï `+'."
-#
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "ÌÞ ïñéóìÝíï"
-
-#
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-#, fuzzy
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ç çìåñïìçíßá."
#
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
#
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2272,7 +2377,7 @@ msgid ""
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2284,7 +2389,7 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2295,7 +2400,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2305,7 +2410,7 @@ msgid ""
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2319,7 +2424,7 @@ msgid ""
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2327,38 +2432,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2367,36 +2481,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s åããñáöÝò ìÝóá\n"
-
-#: src/dd.c:494
-#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s åããñáöÝò Ýîù\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "ìçäåíéóìÝíç åããñáöÞ êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÞ (truncated)"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "ìçäåíéóìÝíåò åããñáöÝò êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÝò (truncated)"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "ìçäåíéóìÝíç åããñáöÞ êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÞ (truncated)"
+msgstr[1] "ìçäåíéóìÝíç åããñáöÞ êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÞ (truncated)"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
@@ -2404,207 +2514,208 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ `%s'\n"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
#
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
#
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
#
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
#
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç ïìÜäá"
#
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
#
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
#
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: äå ìðïñåß íá äéáãñáöåß"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
#
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s"
-#
-#: src/dd.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
+#: src/dd.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1679
#, fuzzy, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
#
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
#
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2613,7 +2724,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2622,7 +2733,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2632,23 +2743,23 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "ôï óýóôçìá áñ÷åßùí `%s' åßíáé êáé åðåëåãìÝíï êáé áðïêëåéþìåíï"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç:"
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sáäõíáìßá áíÜãíùóçò ðßíáêá ðñïóáñôçìÝíùí óõóôÞìáôïò áñ÷åßùí"
@@ -2712,7 +2823,7 @@ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
msgid "<internal>"
msgstr "<åóùôåñéêü>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
@@ -2721,23 +2832,23 @@ msgstr ""
"Ïé åðéëïãÝò ãéá ðåñéôïëïãßá êáé 'stty-readable' ôõðïé åîüäïõ åßíáé\n"
"áðïêëåéóôéêÜ áìïéâáßåò."
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "äåí õðÜñ÷åé ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò SHELL, êáé äåí äüèçêå åßäïò öëïéïý"
#
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
@@ -2750,8 +2861,17 @@ msgstr ""
" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
#
-#: src/du.c:167
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2760,13 +2880,13 @@ msgstr ""
"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
" Þ: %s --traditional [ÁÑ×ÅÉÏ] [[+]ÈÅÓÇ [[+]×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ]]\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2780,7 +2900,7 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2794,7 +2914,7 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2805,7 +2925,7 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2818,48 +2938,60 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
#
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "óýíïëï"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
#
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"äåí åßíáé äõíáôü íá äåé÷ôåß ðåñßëçøç êáé íá åìöáíéóôïýí üëåò ïé êáôá÷ùñßóåéò"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç åßíáé üìïéï ìå --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ç ðåñßëçøç Ýñ÷åôáé óå áíôßöáóç ìå ôï --max-depth=%d"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
#
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
@@ -2941,67 +3073,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
#
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
#
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
#
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "ôï ìÝãåèïò óôçëïãíþìïíá ðåñéÝ÷åé ìç Ýãêõñï ÷áñáêôÞñá"
#
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "ôï ìÝãåèïò óôçëïãíþìïíá äå ìðïñåß íá åßíáé 0"
#
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "ôá ìåãÝèç ôïõ óôçëïãíþìïíá ðñÝðåé íá åßíáé êáôÜ áýîïõóá óåéñÜ"
#
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
#
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3012,7 +3139,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3023,14 +3150,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3039,7 +3166,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3050,7 +3177,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3058,7 +3185,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3076,7 +3203,7 @@ msgstr ""
"\\( êáé \\) Þ êåíü. Åáí \\( êáé \\) äåí ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí, ôïôå åðéóôñÝöåé\n"
"ôïí áñéèìü ôùí ÷áñáêôÞñùí ðïõ ôáßñéáîáí Þ 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3085,15 +3212,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "êáíïíéêü óöÜëìá"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"ÐÑÏÓÏ×Ç: Ôï BRE äåí åßíáé óõìâáôü ìå äéÜöïñá óõóôÞìáôá: `%s':\n"
@@ -3101,36 +3228,41 @@ msgstr ""
"óõìâáôÞ; Áãíïåßôáé."
#
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "óöÜëìá óôçí áíåýñåóç ìÝóù êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
+
+#
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "üñéï ïñßóìáôïò"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr ""
#
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"Åêôõðþíåé ôïõò ðñþôïõò ðáñÜãïíôåò êÜèå ÁÑÉÈÌÏÕ.\n"
"\n"
@@ -3142,32 +3274,15 @@ msgstr ""
"ôõðéêÞ åßóïäï.\n"
#
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
-
-#: src/factor.c:158
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
+msgid "%s is too large"
+msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
-#: src/false.c:32
+#: src/factor.c:159
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n"
-" Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n"
-"Åêôõðþíåé ôï üíïìá(hostname) ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
-"\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "%s' äåí åßíáé éó÷ýùí èåôéêüò áêÝñáéïò."
#
#: src/fmt.c:273
@@ -3258,7 +3373,7 @@ msgid "invalid width: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3266,7 +3381,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3274,19 +3389,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü óôÞëåò: `%s'"
#
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -3315,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"Ýíáò áðü ôïõò ðïëëáðëáóéáóôÝò bkm áêïëïõèåß óõíåíùìÝíïò, äéáöïñåôéêÜ "
"áíÜãíùóå -n ÔÉÌÇ\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3326,106 +3435,94 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
#
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò %s"
#
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
#
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "áñéèìüò áðü bytes"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'"
#
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ioctl óôï `%s'"
#
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß"
#
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "áñéèìüò ãñáììþí"
#
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "áñéèìüò áðü bytes"
#
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
#
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
#
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
-#
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'"
-
#: src/hostid.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -3457,7 +3554,7 @@ msgstr ""
#
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "áäõíáìßá åêôÝëåóçò ioctl óôï `%s'"
#: src/hostname.c:106
@@ -3471,12 +3568,12 @@ msgid "cannot determine hostname"
msgstr "Äåí ìðïñåß íá êáèïñéóôåß ôï üíïìá ôïõ óõóôÞìáôïò"
#
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÓÕÍÏËÏ1 [ÓÕÍÏËÏ2]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
@@ -3502,56 +3599,56 @@ msgstr ""
"\n"
"×ùñßò êáìéÜ ÅÐÉËÏÃÇ, åêôõðþíåé ìéá ÷ñÞóéìç óåéñÜ ðëçñïöïñéþí.\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
#
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"Äåí ìðïñåß íá åêôõðùèïýí ìüíï ïíüìáôá Þ ðñáãìáôéêÞ ôáõôüôçôá(read ID) óå\n"
"ôõðéêÞ ìïñöÞ"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò ÷ñÞóôçò."
-#: src/id.c:214
+#: src/id.c:205
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "%s: äåí ìðïñåé íá âñåèåß üíïìá ÷ñÞóôç ãéá ôï 'UID' %u\n"
#
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "Äåí ìðïñåß íá ðáñèåß ï óõìðëçñùìáôéêüò êáôÜëïãïò ïìÜäùí."
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " ïìÜäåò="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"Ç áëõóßäá ìïñöÞò äåí ðñÝðåé íá êáèïñßæåôáé üôáí åêôõðþíïíôáé\n"
"áëõóßäåò ìå ßóá ìÞêç."
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
@@ -3559,59 +3656,65 @@ msgstr ""
"áëõóßäåò ìå ßóá ìÞêç."
#
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/install.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/install.c:535
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+msgid "cannot change ownership of %s"
+msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
#
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ìðëïê"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s"
#
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò"
#
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷ñÞóôçò"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3623,7 +3726,7 @@ msgstr ""
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
" Þ: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... ÐÑÙÔÏÓ ÁÕÎÇÓÇ ÔÅËÅÕÔÁÉÏÓ\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3631,7 +3734,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3640,7 +3743,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3652,7 +3755,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3665,7 +3768,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3688,7 +3791,7 @@ msgstr ""
" áðëÜ áíôßãñáöá\n"
" simple, never ðÜíôá äçìéïõñãßá áðëþí áíôéãñÜöùí\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3699,7 +3802,7 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3708,7 +3811,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
@@ -3724,7 +3827,7 @@ msgstr ""
" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3738,49 +3841,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: ôï %s åßíáé ôüóï ìåãÜëï ðïõ äå ìðïñåß íá áíáðáñáóôáèåß"
#
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ðåäßïõ: `%s'"
-
-#
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷åßïõ óôç äÞëùóç ðåäßïõ: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
-#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
+msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷åßïõ óôç äÞëùóç ðåäßïõ: `%s'"
-#
-#: src/join.c:796
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ ãéá ôï áñ÷åßï 1: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
#
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ ãéá ôï áñ÷åßï 2: `%s'"
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'"
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
#
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "êáé ôá äýï áñ÷åßá äå ìðïñåß íá åßíáé ç êáíïíéêÞ åßóïäïò"
@@ -3824,37 +3932,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò (PID)"
#
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ìïñöÞ"
#
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñç åðéëïãÞ -- %c\n"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3878,25 +3986,25 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: ðñïåéäïðïßçóç: ç äçìéïõñãßá óèåíáñïý óõíäÝóìïõ óå óõìâïëéêü,\n"
"äåí åßíáé ìåôáöåñôÞ"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "Ôï `%s' äåí åßíáé êáôÜëïãïò."
#
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: áíôéêáôÜóôáóç ôïõ `%s'; "
@@ -3976,7 +4084,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "ôï `%s' õðÜñ÷åé Þäç Üëëá äåí åßíáé êáôÜëïãïò"
@@ -4000,28 +4108,28 @@ msgid "no login name"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
#
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
#
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "áãíïåßôáé ìç Ýãêõñï ðëÜôïò óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
@@ -4029,71 +4137,71 @@ msgstr ""
"TABSIZE: %s"
#
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "áðáñÜäåêôç åðéëïãÞ `-%c'"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
"ôéìÞ ðïõ äå ìðïñåß íá áíáãíùñéóôåß óôç ìåôáâëçôÞ ðåñéâÜëëïíôïò LS_COLORS"
#
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äçìéïõñãçèåß ôï %s `%s' óôï `%s'"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4101,7 +4209,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4112,7 +4220,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4124,16 +4232,17 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -4193,19 +4302,19 @@ msgstr ""
" -R, --recursive åìöÜíéóç õðïêáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
" -s, --size åìöÜíéóç ìåãÝèïõò êÜèå áñ÷åßïõ, óå ìðëïê\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4215,17 +4324,18 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4279,14 +4389,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive åìöÜíéóç õðïêáôáëüãùí áíáäñïìéêÜ\n"
" -s, --size åìöÜíéóç ìåãÝèïõò êÜèå áñ÷åßïõ, óå ìðëïê\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4298,7 +4408,7 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4312,7 +4422,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4321,7 +4431,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4329,55 +4439,81 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
#
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]\n"
+"ÅããñáöÞ ðëÞñïõò ôáîéíïìçìÝíçò ëßóôáò óå óõìöùíßá ìå ôç ìåñéêÞ ôáîéíüìçóç\n"
+"óôï ÁÑ×ÅÉÏ. ×ùñßò ÁÑ×ÅÉÏ, Þ üôáí ôï áñ÷åßï åßíáé ôï -, áíÜãíùóç áðü ôçí\n"
+"êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
+"\n"
+" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
+" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
+" -B, --binary ÷ñÞóç äõáäéêþí ãñáøéìÜôùí óôç óõóêåõÞ ôçò "
+"êïíóüëáò.\n"
"\n"
+
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
#
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4388,49 +4524,49 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: åóöáëìÝíá ìïñöïðïéçìÝíç ãñáììÞ áèñïßóìáôïò åëÝã÷ïõ MD5"
#
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ Üíïéãìá Þ áíÜãíùóç\n"
#
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ"
#
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "ÅÍÔÁÎÇ"
#
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: óöÜëìá áíÜãíùóçò"
#
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
"%s: äå âñÝèçêáí êáíïíéêÜ ìïñöïðïéçìÝíåò ãñáììÝò áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ MD5"
#
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4440,7 +4576,7 @@ msgstr[1] ""
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d áíáöåñüìåíá %s äåí Þôáí äõíáôü íá áíáãíùóôïýí"
#
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4449,7 +4585,7 @@ msgstr[0] "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d õðïëüãéóáí óå %s ÄÅÍ ôáßñéáîáí"
msgstr[1] "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: %d áðü %d õðïëüãéóáí óå %s ÄÅÍ ôáßñéáîáí"
#
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
@@ -4457,35 +4593,29 @@ msgstr ""
"áèñïßóìáôá åëÝã÷ïõ"
#
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"ç åðéëïãÞ --status Ý÷åé Ýííïéá ìüíï óôçí åðéâåâáßùóç áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ"
#
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "ç åðéëïãÞ --warn Ý÷åé Ýííïéá ìüíï óôçí åðéâåâáßùóç áèñïéóìÜôùí åëÝã÷ïõ"
#
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëþíåôáé üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --check"
-
-#
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
@@ -4505,13 +4635,13 @@ msgstr ""
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
@@ -4540,18 +4670,18 @@ msgstr ""
" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "áñ÷åßá fifo äåí õðïóôçñßæïíôáé"
#
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
#
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
@@ -4599,7 +4729,7 @@ msgstr ""
" c, u äçìéïõñãßá åéäéêïý áñ÷åßïõ ÷áñáêôÞñùí (÷ùñßò åíôáìßåõóç)\n"
" p äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ FIFO\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
@@ -4607,49 +4737,49 @@ msgstr ""
"áñéèìïß óõóêåõÞò ðñÝðåé íá ïñßæïíôáé"
#
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
#
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ìðëïê"
#
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "åéäéêü áñ÷åßï ÷áñáêôÞñùí"
#
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
#
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
#
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "áäõíáìßá áëëáãÞò éäéïêôçóßáò óôï %s"
@@ -4667,21 +4797,17 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4715,20 +4841,19 @@ msgstr ""
"\n"
#
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Åêôåëåß ôçí ÅÍÔÏËÇ ìå ìéá ðñïóáñìïãÞ ôçò ðñïôåñáéüôçôáò.\n"
"×ùñßò êáìéÜ ÅÍÔÏËÇ, åêôõðþíåé ôçí ôñÝ÷ïõóá ðñïãñáììáôéóìÝíç ðñïôåñáéüôçôá.\n"
@@ -4741,26 +4866,25 @@ msgstr ""
" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
#
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "Ìéá åíôïëÞ ðñÝðåé íá äßíåôáé ìå ìéá ðñïóáñìïãÞ (ðñïôåñáéüôçôáò)."
#
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
#, fuzzy
-msgid "cannot get priority"
+msgid "cannot get niceness"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#
-#: src/nice.c:188
+#: src/nice.c:189
#, fuzzy
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "Äåí ìðïñåß íá ôåèåß ç çìåñïìçíßá."
#
#: src/nl.c:176
@@ -4842,80 +4966,74 @@ msgid "line number overflow"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
#
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷åßïõ óôç äÞëùóç ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
#
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç áýîçóç óôïí áñéèìü åíôïëÞò: `%s'"
#
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü êåíÝò ãñáììÝò: `%s'"
#
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò ìÞêïò ðåäßïõ áñéèìïý ãñáììÞò: `%s'"
#
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç áýîçóç óôïí áñéèìü åíôïëÞò: `%s'"
#
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
#
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
-
-#
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
@@ -4924,12 +5042,12 @@ msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
#
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4941,7 +5059,7 @@ msgstr ""
" Þ: %s --traditional [ÁÑ×ÅÉÏ] [[+]ÈÅÓÇ [[+]×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÏ]]\n"
#
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4952,18 +5070,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
#
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4974,7 +5092,7 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4984,7 +5102,7 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4994,7 +5112,7 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -5011,7 +5129,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -5021,7 +5139,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5031,7 +5149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5042,33 +5160,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
#
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s';\n"
"áõôü ôï óýóôçìá äåí ðáñÝ÷åé ôïí åóùôåñéêü ôýðï äåäïìÝíùí %lu-byte"
#
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s';\n"
@@ -5076,73 +5194,67 @@ msgstr ""
"õðïäéáóôïëÞò %lu-byte"
#
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò `%c' óôï ôýðï áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "áäõíáìßá ðñïóðÝñáóçò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò óõíäõáóìÝíçò åéóüäïõ"
#
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
#
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "ðñïóðÝñáóìá ïñßóìáôïò"
#
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "üñéï ïñßóìáôïò"
#
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "åëÜ÷éóôï ìÝãåèïò áëöáñéèìçôéêïý"
#
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
-
-#
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "äÞëùóç ðëÜôïõò"
#
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "êáíÝíá åßäïò äå ìðïñåß íá äçëùèåß üôáí ôõðþíïíôáé áëöáñéèìçôéêÜ"
#
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "ç êáôÜóôáóç óõìâáôüôçôáò õðïóôçñßæåé ôï ðïëý ôñßá ïñßóìáôá"
#
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'"
#
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr ""
#
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" ðëÜôïò=%d\n"
@@ -5153,7 +5265,7 @@ msgid "standard input is closed"
msgstr "ç êáíïíéêÞ åßóïäïò åßíáé êëåéóìÝíç"
#
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5162,120 +5274,126 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
#
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#: src/pathchk.c:93
-#, fuzzy
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-"Äéáãíþóôçêáí ìÞ óõìâáôÝò ìå Üëëá óõóôÞìáôá óõíôÜîåéò óôï ÏÍÏÌÁ.\n"
-"\n"
-" -p, --portability ÅëÝã÷åé ãéá üëá ôá óõóôÞìáôá POSIX, ü÷é ìüíï ãéá\n"
-" ôï ôñÝ÷ïí.\n"
-" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
-" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
#
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò ÷áñáêôÞñáò `%c' óôï ôýðï áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
-#: src/pathchk.c:244
+#
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "êáíïíéêü êåíü áñ÷åßï"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "%s: Äåí õðÜñ÷åé üíïìá ÷ñÞóôç (login name).\n"
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr ""
#
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "êáôÜëïãïò"
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "ðì"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr ""
#
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5285,7 +5403,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5294,7 +5412,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5303,114 +5421,103 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
#, fuzzy
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
#
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
+msgid "page range"
+msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=ÐÑÙÔÇ_ÓÅËÉÄÁ[:ÔÅËÅÕÔÁÉÁ_ÓÅËÉÄÁ]' áðïõóßá ïñßóìáôïò"
#
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=ÓÔÇËÇ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò óôçëþí: `%s'"
-
-#
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l ÌÇÊÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí: `%s'"
#
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N ÁÑÉÈÌÏÓ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áñ÷éêÞò óåëßäáò: `%s'"
#
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o ÐÅÑÉÈÙÑÉÏ' ìç Ýãêõñç èÝóç ãñáììÞò: `%s'"
#
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w ÐËÁÔÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ÷áñáêôÞñùí : `%s'"
#
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W ÐËÁÔÏÓ_ÓÅËÉÄÁÓ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ÷áñáêôÞñùí : `%s'"
#
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü íá äçëùèåß áñéèìüò óôçëþí óôçí ðáñÜëëçëç åêôýðùóç."
#
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôü íá äçëùèåß óåéñéáêÞ êáé ðáñÜëëçëç åêôýðùóç."
#
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c' åðéðëÝïí ÷áñáêôÞñåò Þ ìç Ýãêõñïò áñéèìüò óôï üñéóìá: `%s'"
#
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "ôï ðëÜôïò óåëßäáò åßíáé ðïëý óôåíü"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
#
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
#
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5421,7 +5528,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5432,7 +5539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5445,7 +5552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5459,7 +5566,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5469,7 +5576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5480,7 +5587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5490,7 +5597,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5501,12 +5608,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
#
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5516,7 +5623,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5531,7 +5638,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
#, fuzzy
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
@@ -5550,7 +5657,7 @@ msgstr ""
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5570,7 +5677,7 @@ msgstr ""
" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
@@ -5578,20 +5685,20 @@ msgstr ""
"ÐÑÏÓÏ×Ç: %s: ïé ÷áñáêôÞñåò ðïõ áêïëïõèïýóáí ôïí ÷áñáêôÞñá óôáèåñÜ áãíïÞèçêáí."
#
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5601,7 +5708,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5609,7 +5716,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5617,14 +5724,14 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5634,47 +5741,47 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: áíáìåíüôáí áñéèìçôéêÞ ôéìÞ."
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: ç ôéìÞ äåí Ý÷åé ðëÞñùò ìåôáôñáðåß."
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "Ëåßðåé ï äåêáåîáäéêüò áñéèìüò óôïí ÷áñáêôÞñá äéáöõãÞò."
#
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'"
#
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "ìç Ýãêõñç äÞëùóç ðåäßïõ `%s'"
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "ÐÑÏÓÏ×Ç: ïé õðåñâïëéêÝò ðáñÜìåôñïé áãíïÞèçêáí."
#
@@ -5684,13 +5791,13 @@ msgid "F. Pinard"
msgstr "ÃñáììÝíï áðü ôïí/ôçí %s.\n"
#
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (ãéá êáíïíéêÞ Ýêöñáóç `%s')"
#
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5700,7 +5807,7 @@ msgstr ""
" Þ: %s -G [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
#
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5708,7 +5815,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5717,7 +5824,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5727,7 +5834,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5738,7 +5845,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5747,14 +5854,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
#
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5764,7 +5871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5773,16 +5880,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
#
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
@@ -5794,28 +5900,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
#
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá ðïõ äåí Ý÷ïõí åðéëïãÝò"
@@ -5835,15 +5941,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5854,74 +5960,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
#
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
#
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: äéáãñáöÞ ðñïóôáôåõìÝíïõ áðü åããñáöÞ êáôáëüãïõ `%s'; "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: äéáãñáöÞ ôïõ `%s'; "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "äéáãñáöÞ êáôáëüãïõ %s\n"
#
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5935,23 +6041,28 @@ msgstr ""
"ÃÍÙÓÔÏÐÏÉÇÓÔÅ ÔÏ ÓÔÏ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÔÇ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ.\n"
"Ïé ðáñáêÜôù äýï êáôÜëïãïé Ý÷ïõí ôçí ßäéá ôéìÞ i-êüìâïõ:\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá äéáãñáöïýí ôá `.' Þ `..'"
#
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
#
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5979,15 +6090,23 @@ msgstr ""
" %s -- -foo\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5998,7 +6117,7 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6008,18 +6127,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6028,11 +6147,11 @@ msgid ""
" is non-empty\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6112,7 +6231,7 @@ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñ÷éêüò áñéèìüò ãñáììÞò: `%s'"
#
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï åßäïò áëöáñéèìçôéêïý `%s'"
#
@@ -6133,9 +6252,9 @@ msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6162,19 +6281,19 @@ msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
#
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6182,7 +6301,7 @@ msgid ""
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6191,7 +6310,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6203,17 +6322,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6225,154 +6345,162 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:208
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
#
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
#
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "Äåí åßíáé äõíáôüí íá åêôåëåóôåß ôï %s"
# src/shred.c:1067
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)..."
#
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò %s"
#
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
#
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
# src/shred.c:1154
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)...%s"
# src/shred.c:1149
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ðÝñáóìá %lu/%lu (%s)...%s/%s"
#
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
#
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
# src/shred.c:1424
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: ôï áñ÷åßï Ý÷åé áñíçôéêü ìÝãåèïò"
#
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
#
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
# src/shred.c:1483
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: áäõíáìßá äéÜëõóçò ìüíï-ðñïóèÞêç ðåñéãñáöÝá áñ÷åßïõ"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: äéáãñÜöåôáé"
#
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: óöÜëìá áíÜãíùóçò"
#
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: äéåãñÜöåé"
#
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
#
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
#
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí"
#
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6392,35 +6520,37 @@ msgstr ""
" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
#
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr ""
-#
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:296
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6430,13 +6560,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6444,10 +6573,10 @@ msgid ""
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6458,12 +6587,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6484,7 +6613,7 @@ msgstr ""
"áðü ôçí êáíïíéêÞ åßóïäï.\n"
#
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6498,155 +6627,141 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò"
#
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "ïëïêëÞñùóç áñ÷åßïõ"
#
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
#
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "áðïôõ÷ßá åããñáöÞò"
#
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
#
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "ìÝãåèïò ìðëïê"
#
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "áðïôõ÷ßá áíÜãíùóçò"
#
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%d: ü÷é óå óåéñÜ: "
#
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "êáíïíéêü óöÜëìá"
#
-#: src/sort.c:2154
+#: src/sort.c:1987
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç äÞëùóç ðåäßïõ `%s'"
#
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:2187
+#: src/sort.c:2020
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá `%s'"
#
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
#
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
#
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
#
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
#
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr ""
#
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "\\%c: Ìç Ýãêõñç äéáöõãÞ."
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
#
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÐÑÏÈÅÌÁ]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -6656,7 +6771,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6685,28 +6800,28 @@ msgstr ""
"Meg.\n"
#
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
#
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
#
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
#
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ `%s'\n"
#
@@ -6732,35 +6847,30 @@ msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ãñáììþí"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr ""
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr ""
-
#
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü ãñáììÝò"
#
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ] [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6770,53 +6880,53 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6827,21 +6937,22 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6849,7 +6960,7 @@ msgid ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
@@ -6869,14 +6980,14 @@ msgstr ""
"Ðñïåñáéôéêü - ðñéí ôçí ÅÊËÏÃÇ óçìáßíåé Üñíçóç. Ôï * óçìáßíåé ìéá\n"
"ÅÊËÏÃÇ ìç POSIX. Ôï óýóôçìá êáèïñßæåé ðïéÝò åðéëïãÝò åßíáé äéáèÝóéìåò.\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6885,7 +6996,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6893,7 +7004,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6901,7 +7012,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6909,7 +7020,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6918,7 +7029,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6927,7 +7038,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6936,7 +7047,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6946,7 +7057,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
@@ -6971,7 +7082,7 @@ msgstr ""
" éóüôçìßáò óôçí åßóïäï\n"
" [-]parodd ÈÝôåé ðåñéôÞ éóïôçìßá (áêüìá êáé ìå `-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6981,7 +7092,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6990,11 +7101,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7004,7 +7115,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7014,7 +7125,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
@@ -7048,7 +7159,7 @@ msgstr ""
"* vtN Ôýðïò êáèõóôÝñçóçò ôçò êÜèåôçò ðéíáêïðïßçóçò, N ìåôáîý "
"[0..1]\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7058,7 +7169,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7067,7 +7178,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7076,7 +7187,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7085,7 +7196,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7095,7 +7206,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7104,7 +7215,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7112,7 +7223,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7121,7 +7232,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7131,7 +7242,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7140,7 +7251,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7148,7 +7259,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -7158,7 +7269,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7175,70 +7286,70 @@ msgstr ""
"÷áñáêôÞñåò.\n"
#
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëùèåß"
#
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "ïé åðéëïãÝò --string êáé --check åßíáé áìïéâáßùò áðïêëåéüìåíåò"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
"Ïôáí êáèïñßæåôáé Ýíáò ôýðïò åîüäïõ, ïé êáôáóôÜóåéò ëåéôïõñãßáò (modes)\n"
"äåí åßíáé äõíáôüí íá ïñéóôïýí"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
#
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "áóáöÝò üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "ìç Ýãêõñïò äçëùôÞò ðåäßïõ: `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
"ÔõðéêÞ åßóïäïò: áäýíáôïí íá ðñáãìáôïðïéÞèïõí üëåò ôéò æçôïýìåíåò\n"
"ëåéôïõñãßåò"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "íåá_êáôÜóôáóç: êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðëçñïöïñßåò ìåãÝèïõò ãé'áõôü ôï ðåñéöåñåéáêü"
#
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç áýîçóç óôïí áñéèìü åíôïëÞò: `%s'"
#: src/su.c:265
@@ -7362,15 +7473,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
#
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
"\n"
#
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
@@ -7380,7 +7500,7 @@ msgstr ""
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7388,7 +7508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -7407,46 +7527,41 @@ msgstr ""
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "óöÜëìá êëåéóßìáôïò áñ÷åßïõ"
#
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
#
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "áäõíáìßá ìåôáöïñÜò ôïõ `%s' óôï `%s'"
#
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "óöÜëìá åããñáöÞò"
#
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: óöÜëìá áíÜãíùóçò"
-
-#
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "ï äéá÷ùñéóôÞò äå ìðïñåß íá åßíáé êåíüò"
#
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7475,7 +7590,7 @@ msgstr ""
"Ýíáò áðü ôïõò ðïëëáðëáóéáóôÝò bkm áêïëïõèåß óõíåíùìÝíïò, äéáöïñåôéêÜ "
"áíÜãíùóå -n ÔÉÌÇ\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7486,7 +7601,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7496,7 +7611,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7507,7 +7622,7 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7516,7 +7631,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7527,7 +7642,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7535,7 +7650,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7545,136 +7660,131 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "êëåßóéìï ôïõ %s (fd=%d)"
#
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr ""
#
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "ôï `%s' åßíáé ìç-ðñïóðåëÜóéìï"
#
-#: src/tail.c:891
+#: src/tail.c:895
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: áäýíáôç ç áêïëïýèçóç ôïõ ôÝëïõò áõôïý ôïõ åßäïõò áñ÷åßïõ· ðáñÜêáìøç"
#
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "ôï `%s' Ý÷åé ãßíåé ðñïóðåëÜóéìï"
#
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "ôï `%s' åìöáíßóôçêå· áêïëïýèçóç ôÝëïõò íÝïõ áñ÷åßïõ"
#
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "ôï `%s' Ý÷åé áíôéêáôáóôáèåß· áêïëïýèçóç ôÝëïõò íÝïõ áñ÷åßïõ"
#
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ðáñáëçöèåß ÷ñÞóôçò êáé ïìÜäá"
#
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
#
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "äåí õðïëåßðïíôáé áñ÷åßá"
#
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: áäýíáôç ç áêïëïýèçóç ôïõ ôÝëïõò áõôïý ôïõ åßäïõò áñ÷åßïõ· ðáñÜêáìøç"
#
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'"
-#: src/tail.c:1449
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
#
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: ìç Ýãêõñïò ìÝãéóôïò áñéèìüò áðü ÷ùñßò ìåôáâïëÞ `stats' ìåôáîý áíïéãìÜôùí"
#
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò (PID)"
#
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåõôåñïëÝðôùí"
#
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr ""
"ðñïåéäïðïßçóç: ôï --retry åßíáé ÷ñÞóéìï ìüíï ìå ðáñáêïëïýèçóç âÜóç ïíüìáôïò"
#
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"ðñïåéäïðïßçóç: ï ðåñéãñáöÝáò äéåñãáóßáò áãíïåßôå· ôï --pid=PID åßíáé ÷ñÞóéìï "
"ìüíï óå ðáñáêïëïýèçóç"
#
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --pid=PID äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôü ôï óýóôçìá"
#
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7701,109 +7811,57 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "áóáöÝò üñéóìá %s ãéá %s"
-#: src/test.c:140
+#
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "Áíáìåíüôáí áêÝñáéá Ýêöñáóç %s\n"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "áíáìåíüôáí ')'\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "áíáìåíüôáí ')', áëëÜ âñÝèçêå %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: Áíáìåíüôáí ìïíáäéáßïò ÷åéñéóôÞò.\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "ðñéí -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "ìåôÜ -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "ðñéí -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "ìåôÜ -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "ðñéí -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "ìåôÜ -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "ðñéí -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "ìåôÜ -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt äåí äÝ÷åôáé -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "ðñéí -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "ìåôÜ -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "ðñéí -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "ìåôÜ -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef äåí äÝ÷åôáé -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
#, fuzzy
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-nt äåí äÝ÷åôáé -l\n"
#
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá óõóôÞìáôïò"
-#: src/test.c:629
-#, fuzzy
-msgid "after -t"
-msgstr "ìåôÜ -lt"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: Áíáìåíüôáí äõáäéêüò ÷åéñéóôÞò.\n"
#
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -7811,12 +7869,16 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
+msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
+
+#: src/test.c:700
+msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
+msgstr ""
#
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7828,7 +7890,7 @@ msgstr ""
" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7837,7 +7899,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -7847,7 +7909,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7879,7 +7941,7 @@ msgstr ""
" ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 -lt ÁÊÅÑÁÉÏÓ2 O ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 åßíáé ìéêñüôåñïò ôïõ ÁÊÅÑÁÉÏÕ2\n"
" ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 -ne ÁÊÅÑÁÉÏÓ2 Ï ÁÊÅÑÁÉÏÓ1 äåí åßíáé ßóïò ìå ôïí ÁÊÅÑÁÉÏ2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7887,7 +7949,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7896,7 +7958,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -7905,7 +7967,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -7914,7 +7976,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -7924,7 +7986,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# ___
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7939,46 +8001,50 @@ msgstr ""
"Åíáò ÁÊÅÑÁÉÏÓ ìðïñåß åðßóçò íá åßíáé -l ÁËÕÓÉÄÁ, ôï ïðïßï åêôéìÜôáé\n"
"óôï ìÞêïò ôçò ÁËÕÓÉÄÁÓ.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "ôï `]' ëåßðåé\n"
#
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
#
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ `%s'\n"
#
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "äéáôÞñçóç ùñþí óôï %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7987,7 +8053,7 @@ msgid ""
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7996,19 +8062,21 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
#
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -8117,10 +8185,10 @@ msgstr ""
#
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"ðñïåéäïðïßçóç: ï áóáöÞò ïêôáäéêüò äéáöõãÞò \\%c%c%c ìåôáöñÜæåôáé\n"
"ùò ôçí áêïëïõèßá äýï bytes \\0%c%c, `%c'"
@@ -8133,8 +8201,8 @@ msgstr "ôá Üêñç ôïõ äéáóôÞìáôïò `%s-%s' åßíáé óå áíôßóôñïöç óåéñÜ"
#
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ìç Ýãêõñç ìÝôñçóç åðáíÜëçøçò `%s' óôç êáôáóêåõÞ [c*n]"
#
@@ -8150,8 +8218,8 @@ msgstr ""
#
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "ìç Ýãêõñç ôÜîç ÷áñáêôÞñùí `%s'"
#
@@ -8227,19 +8295,32 @@ msgstr ""
"óõìðõêíþóåéò åðáíáëÞøåùí"
#
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "êáêþò óôïé÷éóìÝíç äïìÞ [:upper:] êáé/Þ [:lower:]"
-#: src/true.c:32
+#
+#: src/true.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
+msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [ÅÉÓÏÄÏÓ [ÅÎÏÄÏÓ]]\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n"
+" Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n"
+"Åêôõðþíåé ôï üíïìá(hostname) ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
"\n"
+" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
+" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
+
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
"×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n"
" Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n"
@@ -8249,7 +8330,7 @@ msgstr ""
" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
#
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8266,13 +8347,13 @@ msgstr ""
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: ç åßóïäïò ðåñéÝ÷åé âñü÷ï:"
#
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: ç åßóïäïò ðåñéÝ÷åé âñü÷ï:"
@@ -8307,7 +8388,8 @@ msgstr "äåí åßíáé tty'"
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8327,23 +8409,23 @@ msgstr ""
" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
#
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
#, fuzzy
msgid "cannot get system name"
msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
#
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -8366,7 +8448,7 @@ msgstr ""
"Áíôß ãéá -t ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -t ËÉÓÔÁ, -ÁÑÉÈÌÏÓ Þ -ËÉÓÔÁ ìðïñïýí íá "
"÷ñçóéìïðïéçèïýí.\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -8374,14 +8456,15 @@ msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
#
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr ""
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
#
#: src/uniq.c:135
@@ -8430,37 +8513,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßùí ðñïò ðñïóðÝñáóç: `%s'"
#
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò bytes ðñïò ðñïóðÝñáóç: `%s'"
#
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò áðü bytes ðñïò óýãêñéóç: `%s'"
#
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr ""
-
-#
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"åêôýðùóç üëùí ôùí äéðëþí ãñáììþí êáé ìåôñçôþí åðáíáëÞøåùí äåí Ý÷åé Ýííïéá"
@@ -8533,12 +8610,12 @@ msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", ÌÝóïò üñïò öüñôïõ: %.2f"
#
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÅÓ]... [ÁÑ×ÅÉÏ]...\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8554,7 +8631,7 @@ msgstr ""
" --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8569,7 +8646,7 @@ msgstr ""
" --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
#
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8592,7 +8669,7 @@ msgstr ""
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
#
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
@@ -8603,35 +8680,35 @@ msgstr ""
" --help åìöÜíéóç áõôÞò ôçò âïÞèåéáò êáé Ýîïäïò\n"
" --version åìöÜíéóç ðëçñïöïñéþí Ýêäïóçò êáé Ýîïäïò\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "ðáëéÜ"
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8640,33 +8717,33 @@ msgstr ""
"\n"
"# ÷ñÞóôåò=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "ÃÑÁÌÌÇ"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr ""
#
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
#, fuzzy
msgid "IDLE"
msgstr "ÁÍÅÐÉÔÕ×ÅÓ"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr ""
@@ -8730,7 +8807,7 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:51
#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8742,7 +8819,7 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
msgstr "%s: äåí ìðïñåé íá âñåèåß üíïìá ÷ñÞóôç ãéá ôï 'UID' %u\n"
#
@@ -8761,6 +8838,299 @@ msgstr ""
#
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ äéêáéùìÜôùí óôï %s"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç áëëáãÞ óôï êáôÜëïãï %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Åêôõðþíç ôçí çìåñïìçíßá óôç äïóìÝíç ìïñöÞ, Þ èÝôåé ôçí þñá ôïõ "
+#~ "óõóôÞìáôïò.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=ÌÏÑÖÇ Åêôõðþíåé ôçí þñá ðïõ êáèïñßæåôáé áðï ôçí "
+#~ "ÌÏÑÖÇ,\n"
+#~ " åêôüò ôçò äåóìåõìÝíçò ëÝîçò `now'\n"
+#~ " -f, --file=ÁÑ×ÅÉÏ Ïìïéá ìå ôçí --date ãéá êÜèå ãñáììç ôïõ "
+#~ "áñ÷åßïõ\n"
+#~ " ðïõ ðåñéÝ÷åé ôéò çìåñïìçíßåò\n"
+#~ " -r, --reference=ÁÑ×ÅÉÏ Åêôõðþíåé ôçí ôåëåõôáßá çìåñïìçíßá "
+#~ "ôñïðïðïßçóçò\n"
+#~ " ôïõ áñ÷åßïõ\n"
+#~ " -R, --rfc-822 Åêôõðþíåé ôçí çìåñïìçíßá óýìöùíá ìå ôï RFC-"
+#~ "822\n"
+#~ " -s, --set=ÌÏÑÖÇ ÈÝôåé ôçí çìåñïìçíßá ðïõ ðåñéãñÜöåôáé áðï ôçí\n"
+#~ " ÌÏÑÖÇ\n"
+#~ " -u, --utc, --universal Åêôõðþíåé Þ èÝôåé ôçí ðáãêüóìéá þñá(UTC)\n"
+#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
+#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí Ýêäïóç êáé "
+#~ "ôåñìáôßæåé\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "äå ìðïñïýí íá äçëþíïíôáé áñ÷åßá üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --string"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "ÌÞ ïñéóìÝíï"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "%s: áñéèìüò ãñáììÞò Ýîù áðü ôá üñéá"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "×ñÞóç: %s [ÏÍÏÌÁ]\n"
+#~ " Þ: %s ÅÐÉËÏÃÇ\n"
+#~ "Åêôõðþíåé ôï üíïìá(hostname) ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
+#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "ìüíï Ýíá üñéóìá ìðïñåß íá äçëþíåôáé üôáí ãßíåôáé ÷ñÞóç ôïõ --check"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Áõôü åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü· äåßôå ôï ðçãáßï êþäéêá ãéá êáíüíåò "
+#~ "áíôéãñáöÞò\n"
+#~ "ÄÅÍ õðÜñ÷åé åããýçóç· ïýôå áêüìá ãéá ×ÑÇÓÉÌÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÅÍÁ\n"
+#~ "ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ðñïåéäïðïßçóç: ôï --version-control (-V) äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ðëÝïí·\n"
+#~ "ç õðïóôÞñçîç ãéá áõôü èá ðÜøåé óå êÜðïéá ìåëëïíôéêÞ Ýêäïóç. ÊÜíôå\n"
+#~ "÷ñÞóç ôïõ --backup=%s óôç èÝóç ôïõ."
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "ìç Ýãêõñï üñéóìá %s ãéá %s"
+
+#
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: óöÜëìá áíÜãíùóçò"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "Áíáìåíüôáí áêÝñáéá Ýêöñáóç %s\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "ðñéí -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "ìåôÜ -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "ðñéí -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "ìåôÜ -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "ðñéí -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "ìåôÜ -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "ðñéí -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "ìåôÜ -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "ðñéí -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "ìåôÜ -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "ðñéí -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "ìåôÜ -eq"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "ìåôÜ -lt"
+
+#
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ: `%s'"
+
+#
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ ãéá ôï áñ÷åßï 1: `%s'"
+
+#
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ðåäßïõ ãéá ôï áñ÷åßï 2: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: äåí ìðïñåé íá âñåèåß üíïìá ÷ñÞóôç ãéá ôï 'UID' %u\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "êáíïíéêÞ Ýîïäïò"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s åããñáöÝò ìÝóá\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s åããñáöÝò Ýîù\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "ìçäåíéóìÝíåò åããñáöÝò êáé ãñÜøéìï ðÜíù óå áõôÝò (truncated)"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "ôï áñ÷åßï ìçäåíßóôçêå"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr ""
+#~ "äåí åßíáé äõíáôü íá ãßíåé äéá÷ùñéóìüò óå ðåñéóóüôåñïõò áðü Ýíá ôñüðï"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "áñéèìüò áðü bytes"
+
+#
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=ÓÔÇËÇ' ìç Ýãêõñïò áñéèìüò óôçëþí: `%s'"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "ôï %s åßíáé ðïëý ìåãÜëï"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Äéáãíþóôçêáí ìÞ óõìâáôÝò ìå Üëëá óõóôÞìáôá óõíôÜîåéò óôï ÏÍÏÌÁ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability ÅëÝã÷åé ãéá üëá ôá óõóôÞìáôá POSIX, ü÷é ìüíï ãéá\n"
+#~ " ôï ôñÝ÷ïí.\n"
+#~ " --help Åêôõðþíåé áõôÞ ôçí âïÞèåéá êáé ôåñìáôßæåé\n"
+#~ " --version Åêôõðþíåé ðëçñïöïñßåò Ýêäïóçò êáé ôåñìáôßæåé\n"
+
+#
+#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "áäýíáôç ç äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ `%s'"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6c9f29ab3..c3a3deb91 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-05 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Los argumentos válidos son:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "error de escritura"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error del sistema desconocido"
@@ -99,6 +99,109 @@ msgstr "objeto de memoria compartida"
msgid "weird file"
msgstr "fichero extraño"
+# Pues fifo file es precisamente lo mismo que un named pipe, mira
+# por donde :) , así que ya sabes, a tomar una determinación em
+#
+# Por regla general suelo respetar el original todo lo que puedo.
+# Si en inglés existe "fifo file" y "named pipe" y son sinónimos, no veo nada
+# malo en que en español exista "fichero `fifo'" y
+# "tubería con nombre (named pipe)", como sinónimos. sv
+#
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+# Pues fifo file es precisamente lo mismo que un named pipe, mira
+# por donde :) , así que ya sabes, a tomar una determinación em
+#
+# Por regla general suelo respetar el original todo lo que puedo.
+# Si en inglés existe "fifo file" y "named pipe" y son sinónimos, no veo nada
+# malo en que en español exista "fichero `fifo'" y
+# "tubería con nombre (named pipe)", como sinónimos. sv
+#
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados"
+
+# FIXME: Decirle al autor que lo ponga como en fork.
+#: lib/gai_strerror.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr "falló la llamada al sistema `malloc'"
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+# Pues fifo file es precisamente lo mismo que un named pipe, mira
+# por donde :) , así que ya sabes, a tomar una determinación em
+#
+# Por regla general suelo respetar el original todo lo que puedo.
+# Si en inglés existe "fifo file" y "named pipe" y son sinónimos, no veo nada
+# malo en que en español exista "fichero `fifo'" y
+# "tubería con nombre (named pipe)", como sinónimos. sv
+#
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "error de escritura"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error del sistema desconocido"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -154,60 +257,74 @@ msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "tamaño del bloque"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existe pero no es un directorio"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "no se puede crear el directorio %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "no se puede volver al directorio de trabajo inicial"
# Vamos a probar con el símbolo de cita tradicional en español,
# a ver qué tal queda la cosa.
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "«"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "»"
@@ -236,24 +353,24 @@ msgstr "^[sS]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "la función iconv no es utilizable"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "la función iconv no está disponible"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "carácter fuera de rango"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local: %s"
@@ -272,32 +389,55 @@ msgstr "no se puede convertir U+%04X al conjunto de caracteres local: %s"
# Eso sí, un día tendré que preguntar a los de GNU en qué se diferencia
# "invalid" de "not allowed" de "not recognized" y todo eso... sv
#
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "usuario inválido"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "grupo inválido"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "no se puede obtener el grupo de login de un UID numérico"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; puede ser redistribuido y/o\n"
+"modificado bajo los términos de la Licencia Pública General de\n"
+"GNU tal y como se publica por la Free Software Foundation; bien\n"
+"en su versión 2, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s y %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s, %s, y %s.\n"
@@ -305,7 +445,7 @@ msgstr "Escrito por %s, %s, y %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -317,7 +457,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -329,7 +469,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -341,7 +481,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -353,7 +493,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -367,7 +507,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -381,7 +521,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -392,51 +532,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, y otros.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Esto es software libre; vea el código fuente para las condiciones de copia.\n"
-"No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n"
-"FIN DETERMINADO.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argumento inválido: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "la comparación de cadenas falló"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Establezca LC_ALL='C' para solucionar este problema de forma temporal."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -462,26 +593,35 @@ msgstr ""
"Si se especifica, también elimina un SUFIJO final.\n"
"\n"
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
# Véase la excelente película "A bug's life".
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -490,36 +630,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Comunicar bichos a <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "falta un operando después de `%s'"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "operando extra `%s'"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -539,7 +678,7 @@ msgstr ""
" -n, --number numera todas las líneas\n"
" -s, --squeeze-blank nunca muestra más de una línea vacía,\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -551,7 +690,7 @@ msgstr ""
" -u (sin efecto)\n"
" -v, --show-nonprinting utiliza la notación ^ y M-, salvo para LFD y TAB\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -559,16 +698,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Sin FICHERO, o cuando FICHERO es -, lee la entrada estándar.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary usa escrituras binarias al dispositivo de "
-"consola.\n"
-"\n"
# Al igual que en fileutils donde también se hace mención a alguna llamada
# del sistema, creo que se debería traducir por algo así como:
@@ -576,34 +713,30 @@ msgstr ""
# creo que es más "self-explanatory"
# Sí, tienes razón em+
# FIXME: Comunicar al autor. sv
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "no se puede ejecutar la función `ioctl' sobre `%s'"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "salida estándar"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: los ficheros de entrada y salida son el mismo"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "cierre de la entrada estándar"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "cierre de la salida estándar"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "grupo inválido %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -612,7 +745,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... GRUPO FICHERO...\n"
" o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -644,7 +777,7 @@ msgstr ""
# que no existe, inventada). ¿Estás seguro de que existe?
# (Esto me recuerda el palabro "influenciar", a mucha gente se le olvida
# que se dice *influir*). sv
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -656,7 +789,7 @@ msgstr ""
" que pueden cambiar el propietario de un enlace\n"
" simbólico)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -686,7 +819,7 @@ msgstr ""
# Bueno, en este caso, por el contexto creo que no hace falta ser más
# explícito, si dice "muestra un mensaje" y la opción se llama "verbose",
# está claro que no es un mensaje de correo electrónico. sv
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -702,7 +835,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose muestra un mensaje por cada fichero procesado\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -728,34 +861,43 @@ msgstr ""
" -P no atraviesa ningún enlace simbólico "
"(predeterminado)\n"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "falta un operando después de `%s'"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "fallo al obtener los permisos de %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "obteniendo nuevos permisos de %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "ni el enlace simbólico %s ni su referente ha cambiado\n"
@@ -770,12 +912,12 @@ msgstr "ni el enlace simbólico %s ni su referente ha cambiado\n"
#
# Pensaré esto sincronizadamente con los otros. sv
#
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "el modo de %s cambia a %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "fallo al cambiar el modo de %s a %04lo (%s)\n"
@@ -783,37 +925,42 @@ msgstr "fallo al cambiar el modo de %s a %04lo (%s)\n"
# al igual que con chgrp y por coherencia me parece más adecuado:
# "ha permanecido"... uac
#
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "el modo de %s permanece como %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "no se puede acceder a %s"
# FIXME: Me lo explique.
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "no se puede leer el directorio %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "cambiando los permisos de %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "estableciendo los permisos de %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read falló"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -824,7 +971,7 @@ msgstr ""
" o bien: %s [OPCIÓN]... MODO-OCTAL FICHERO...\n"
" o bien: %s [OPCIÓN]... --reference=FICHERO-R FICHERO...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -835,7 +982,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes como `verbose' pero sólo informa de los cambios\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -843,7 +990,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root no trata `/' de forma especial (predeterminado)\n"
" --preserve-root no opera recursivamente sobre `/'\n"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -855,51 +1002,47 @@ msgstr ""
" --reference=FICH_R utiliza el modo de FICH_R en lugar del valor MODO\n"
" -R, --recursive cambia ficheros y directorios recursivamente\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Cada MODO es una o más de las letras ugoa, uno de los símbolos +-= y\n"
-"una o más de las letras rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "modo inválido %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "cambiado el propietario de %s a %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "cambiado el grupo de %s a %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "no se puede cambiar el propietario de %s"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "fallo al cambiar el propietario de %s a %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "fallo al cambiar el grupo de %s a %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "fallo al cambiar el propietario de %s a %s\n"
@@ -909,7 +1052,7 @@ msgstr "fallo al cambiar el propietario de %s a %s\n"
#
# al igual que con el msgid anterior esta propuesta me parece mejor... uac
# ¿Alguien más? :-) sv
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "el propietario de %s permanece como %s\n"
@@ -919,7 +1062,7 @@ msgstr "el propietario de %s permanece como %s\n"
# Siguiendo con lo anterior, en este caso me parece que queda mucho más feo
# en pasado que en presente (razón para dejarlos los dos en presente).
# De todas formas, tendré que pensarlo un poco más despacio. sv
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "el grupo de %s permanece como %s\n"
@@ -929,22 +1072,22 @@ msgstr "el grupo de %s permanece como %s\n"
#
# al igual que con el msgid anterior esta propuesta me parece mejor... uac
# ¿Alguien más? :-) sv
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "el propietario de %s permanece como %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "no se puede ejecutar %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "cambiando el propietario de %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "cambiando el grupo de %s"
@@ -1048,6 +1191,16 @@ msgstr ""
"ser\n"
"numéricos o simbólicos.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
@@ -1081,17 +1234,17 @@ msgstr "no se puede cambiar el directorio raíz a %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "no se puede cambiar al directorio raíz"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "no se puede ejecutar la orden %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: fichero demasiado largo"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -1130,7 +1283,7 @@ msgstr ""
#
# De acuerdo con la regla, *no* está justificado disminuir la distancia
# en la siguiente cadena, así que la dejo como el original. sv
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -1138,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"Muestra la suma de comprobación CRC y el número de bytes de cada FICHERO.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO1 FICHERO2\n"
@@ -1174,160 +1327,175 @@ msgstr ""
" -2 suprime las líneas que sólo están en FICHERO2\n"
" -3 suprime las líneas que aparecen en los dos\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "no se puede abrir %s para lectura"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "no se puede efectuar `fstat' sobre %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "saltando el fichero %s, ya que fue reemplazado mientras se copiaba"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "no se puede borrar %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "no se puede crear el fichero regular %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "leyendo %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "no se puede efectuar `lseek' sobre %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "escribiendo %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "se conserva las fechas de %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "fallo al conservar el propietario de %s"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "estableciendo los permisos de %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "cerrando %s"
# SIoNO
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: ¿sobreescribir %s, sustituyendo el modo %04lo? (s/n) "
# SIoNO
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: ¿sobreescribir %s? (s/n) "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "se omite el directorio %s"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "atención: se ha especificado el fichero origen %s más de una vez"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s y %s son el mismo fichero"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "no se puede sobreescribir el no directorio %s con el directorio %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "no se sobreescribirá el fichero %s recién creado con %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "no se puede sobreescribir el directorio %s con un no directorio"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "no se puede sobreescribir el directorio %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "no se puede sobreescribir un directorio con un no directorio: %s -> %s"
# Nota: Este backing up *no* es un gerundio.
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "respaldar %s destruiría el original; %s no se mueve"
# Nota: Este backing up *tampoco* es un gerundio.
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "respaldar %s destruiría el original; %s no se copia"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "no se puede respaldar %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (respaldo: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "no se puede copiar un directorio, %s, dentro de sí mismo, %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "no se crea el enlace duro %s al directorio %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "crea el enlace duro %s a %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "no se puede mover %s a un directorio de sí mismo, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "no se puede mover %s a %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
@@ -1340,24 +1508,24 @@ msgstr ""
# mkdir aa
# cp -d bb aa
# ls -l aa
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "no se puede copiar el enlace simbólico cíclico %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: solamente se pueden crear enlaces simbólicos relativos\n"
"en el directorio actual"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "no se puede crear el enlace simbólico %s a %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "no se puede crear el enlace %s"
@@ -1396,70 +1564,55 @@ msgstr "no se puede crear el enlace %s"
# tu lado :) Déjalo como está :D ipg
#
# Gracias a los dos. sv
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "no se puede crear el fichero `fifo' %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "no se puede crear el fichero especial %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "no se puede leer el enlace simbólico %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "no se puede crear el enlace simbólico %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "fallo al conservar el propietario de %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s tiene un tipo de fichero desconocido"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "se conserva las fechas de %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "fallo al buscar el fichero %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "fallo al conservar el autor de %s"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "estableciendo los permisos de %s"
-
# Nota: Asegurarse de que significa eso.
# Probablemente quiera decir que "no se puede recuperar `%s'" de la copia
# de seguridad. tb
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "no se puede restaurar %s"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (restauración)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1470,7 +1623,7 @@ msgstr ""
" o bien: %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO\n"
" o bien: %s [OPCIÓN]... --target-directory=DIRECTORIO ORIGEN...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1478,12 +1631,12 @@ msgstr ""
"Copia ORIGEN a DESTINO, o varios ORIGEN(es) a DIRECTORIO.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1492,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"obligatorios\n"
"para las opciones cortas.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1515,9 +1668,9 @@ msgstr ""
" -d lo mismo que --no-dereference --"
"preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1530,10 +1683,19 @@ msgstr ""
" -H sigue los enlaces simbólicos de la línea\n"
" de órdenes\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1548,11 +1710,11 @@ msgstr ""
" (por omisión: mode,ownership,timestamps)\n"
" atributos adicionales: links, all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=LISTA_ATTR no conserva los atributos especificados\n"
" --parents añade el directorio de origen a DIRECTORIO\n"
@@ -1574,9 +1736,8 @@ msgstr ""
"force).\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1588,7 +1749,7 @@ msgstr ""
" --strip-trailing-slashes elimina todas las barras finales de cada\n"
" argumento ORIGEN\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1603,7 +1764,7 @@ msgstr ""
" --target-directory=DIRECTORIO mueve todos los argumentos ORIGEN al\n"
" directorio DIRECTORIO\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1658,7 +1819,7 @@ msgstr ""
# La traducción me parece correcta y fiel.
# Si de verdad te parece que está mal explicado, se lo digo al autor. sv
#
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1681,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"Utilice --sparse=never para inhibir la creación de ficheros `sparse'.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1696,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Estos son los valores:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1711,7 +1872,7 @@ msgstr ""
" simple, never siempre crea copias de seguridad simples\n"
# Revisar esto un poco. Especialmente la última línea.
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1725,70 +1886,67 @@ msgstr ""
"para\n"
"un nombre de fichero regular existente.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "fallo al conservar la fecha de %s"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "fallo al conservar los permisos de %s"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "accediendo a %s"
# FIXME: Falta una coma en el original. sv
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "el objetivo especificado, %s, no es un directorio"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "falta un fichero como argumento"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "falta el fichero de destino"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
# Nota: Mejor no traducir "path" y "directory" de la misma forma dentro
# de la misma frase.
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "cuando se conservan rutas de acceso, el destino debe ser un directorio"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"atención: --version-control (-V) está obsoleta; su soporte será eliminado\n"
-"en alguna versión posterior. Utilice --backup=%s en su lugar."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "este sistema no admite enlaces simbólicos"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "se han especificado varias ficheros de salida"
@@ -1801,20 +1959,20 @@ msgstr "se han especificado varias ficheros de salida"
#
# ¿bibliografía?
# (¿en qué libros os basáis?) sv+
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "no se puede crear un enlace que sea duro y simbólico al mismo tiempo"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "tipo de respaldo"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "error de lectura"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "la entrada dejó de existir"
@@ -1824,8 +1982,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: número de línea fuera de rango"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': número de línea fuera de rango"
# ???
@@ -1835,111 +1993,111 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " repetido %s\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': ocurrencia no encontrada"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "error en la búsqueda de la expresión regular"
# %s debe de ser un fichero, ¿no? si es así a mí me parece "más natural":
# "en %s" e incluso quizás "sobre %s"... o quizás no... ahí queda eso
# Lo cambio em+
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "error al escribir `%s'"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: se esperaba un número entero después del delimitador"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: se requiere un `}' después del número de repeticiones"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: entre `{' y `}' debe especificarse un número entero"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: falta el delimitador de cierre `%c'"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: la expresión regular no es válida: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: plantilla inválida"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: el número de línea debe ser mayor que cero"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "el número de línea `%s' es menor que el número de línea anterior, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "atención: el número de línea `%s' es el mismo que el anterior"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "formato de ancho inválido"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "formato de precisión inválido"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "falta el especificador de conversión en el sufijo"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "el especificador de conversión indicado en el sufijo no es válido: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr ""
"el especificador de conversión indicado en el sufijo no es válido: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "demasiados especificadores de conversión %% en el sufijo"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "falta el especificador de conversión %% en el sufijo"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: número inválido"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO PLANTILLA...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1951,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"`xx01', `xx02' y muestra el tamaño de cada trozo en la salida estándar.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1963,7 +2121,7 @@ msgstr ""
" -k, --keep-files no borra los ficheros de salida si hay "
"errores\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1974,7 +2132,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent no muestra el tamaño de los ficheros creados\n"
" -z, --elide-empty-files borra los ficheros de salida vacíos\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1982,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lee la entrada estándar si FICHERO es `-'. Cada PLANTILLA puede ser:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -2004,10 +2162,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Un DESPLAZamiento de línea es un número entero precedido de `+' o de `-'.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
@@ -2096,39 +2254,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Lee la entrada estándar si no se especifica FICHERO o es `-'.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "la lista de bytes o campos no es válida"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "el desplazamiento de bytes %s es demasiado grande"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "el número de campo %s es demasiado grande"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "solamente se puede especificar un tipo de lista"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "el delimitador debe ser un sólo carácter"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "se debe indicar una lista de bytes, caracteres o campos"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"sólo se puede especificar un delimitador de entrada cuando se procesan campos"
# FIXME: Comunicar al autor lo de los tabs. sv+
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -2136,17 +2294,17 @@ msgstr ""
"suprimir las líneas no delimitadas solamente tiene sentido\n"
"cuando se procesan campos"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "falta la lista de campos"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "falta la lista de posiciones"
# Pongo AA en vez de YY. sv
# Pongo SS de siglo en vez de CC. sv
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -2155,40 +2313,22 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [+FORMATO]\n"
" o bien: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[SS]AA][.ss]]\n"
-# UTC = Tiempo Universal Coordinado, antiguo GMT (Greenwich Mean Time,
-# Hora Media de Greenwich). gerardo
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Muestra la hora actual en el FORMATO dado, o establece la fecha del "
-"sistema.\n"
-"\n"
-" -d, --date=CADENA muestra la hora descrita por CADENA, no `now'\n"
-" -f, --file=FICHERO_FECHA igual que --date por cada línea de "
-"FICHERO_FECHA\n"
-" -IE_TIEMPO, --iso-8601[=E_TIEMPO] muestra una cadena de fecha/hora según "
-"la norma\n"
-" ISO-8601. E_TIEMPO=`fecha' (o nada) para la "
-"fecha\n"
-" solamente, `horas', `minutos', o `segundos'\n"
-" para la fecha y la hora con la precisión "
-"indicada\n"
-" --iso-8601 sin E_TIEMPO significa usar `date'\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -2200,14 +2340,15 @@ msgstr ""
" -u, --utc, --universal muestra o establece el Tiempo Universal "
"Coordinado\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMATO controla la salida. La única opción válida para la segunda forma\n"
@@ -2216,12 +2357,13 @@ msgstr ""
" %% un % literal\n"
" %a el nombre local abreviado de la semana (Dom..Sáb)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A el nombre local completo de la semana, de longitud variable\n"
" (Domingo..Sábado)\n"
@@ -2230,29 +2372,31 @@ msgstr ""
" (Enero..Diciembre)\n"
" %c la fecha y hora local (Sab Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C siglo (año dividido por 100 y truncado a entero) [00-99]\n"
" %d el día del mes (01..31)\n"
" %D la fecha (mm/dd/aa)\n"
" %e el día del mes, completado con espacios ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F lo mismo que %Y-%m-%d\n"
" %g el año de 2 dígitos que corresponde a la semana %V\n"
" %G el año de 4 dígitos que corresponde a la semana %V\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -2264,7 +2408,7 @@ msgstr ""
" %I la hora (01..12)\n"
" %j el día del año (001..366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -2276,15 +2420,16 @@ msgstr ""
" %m el mes (01..12)\n"
" %M los minutos (00..59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n un carácter de nueva línea\n"
" %N nanosegundos (000000000..999999999)\n"
@@ -2294,12 +2439,13 @@ msgstr ""
" %R la hora, en formato de 24 horas (hh:mm:ss [AP]M)\n"
" %s los segundos desde `00:00:00 1970-01-01 UTC' (una extensión de GNU)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S los segundos (00..60); el 60 es necesario para los segundos "
"intercalares\n"
@@ -2308,11 +2454,12 @@ msgstr ""
" %u día de la semana (1..7); 1 representa lunes\n"
# ¿Es realmente correcta la W? Casi coincide con %V
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U el número de la semana del año con Domingo como primer día de la\n"
@@ -2323,66 +2470,77 @@ msgstr ""
" %W el número de la semana en el año con lunes como primer día de\n"
" la semana (00..53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x la representación local de la fecha (dd/mm/aa)\n"
" %X la representación local de la hora (%H:%M:%S)\n"
" %y los últimos dos dígitos del año (00..99)\n"
" %Y el año (1970...)\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z la zona horaria numérica estilo RFC-2822 (-0500)\n"
-" (una extensión no estándar)\n"
-" %Z la zona horaria (p.e., EDT), o nada si no es determinable la\n"
-" zona horaria\n"
-"\n"
-"Por omisión, date rellena los campos numéricos con ceros. GNU date\n"
-"reconoce los siguientes modificadores entre `%%' y una directiva numérica.\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (guión) no rellena el campo\n"
-" `_' (subrayado) rellena el campo con espacios\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "fecha inválida `%s'"
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "se han especificado varias ficheros de salida"
+
# Cualquier cosa menos poner "fechas a imprimir".
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "las opciones para especificar la fecha son mutuamente excluyentes"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"las opciones para mostrar y establecer la hora no se pueden utilizar a la vez"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2390,32 +2548,16 @@ msgstr ""
"cuando se utiliza una opción para especificar fecha(s), cualquier argumento\n"
"que no sea una opción debe ser una cadena de formato que comience con `+'."
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"no se puede especificar una cadena de formato cuando se usa\n"
-"la opción --rfc-2822 (-R)"
-
-# Nota: Se refiere con toda probabilidad a una fecha o a una hora.
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "no definida"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "no se puede obtener la hora del día"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "no se puede establecer la fecha"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "la fecha %s está fuera de rango"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2424,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s [CADENA]...\n"
" o bien: %s OPCIÓN\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -2445,7 +2587,7 @@ msgstr ""
" count=BLOQUES copia solamente BLOQUES bloques de entrada\n"
" ibs=BYTES lee BYTES bytes cada vez\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2465,7 +2607,7 @@ msgstr ""
" skip=BLOQUES se salta BLOQUES bloques de tamaño ibs al comienzo de la\n"
" entrada\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2485,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"Cada PALABRA puede ser:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -2506,7 +2648,7 @@ msgstr ""
" con un carácter de nueva línea\n"
" lcase cambia las mayúsculas a minúsculas\n"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2528,7 +2670,7 @@ msgstr ""
" cuando se utiliza con block o unblock, rellena con espacios\n"
" en lugar de con NULos\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2536,39 +2678,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2586,114 +2736,110 @@ msgstr ""
" 10899206+0 registros leídos\n"
" 10899206+0 registros escritos\n"
-#: src/dd.c:492
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s registros leídos\n"
-
-#: src/dd.c:494
-#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s registros escritos\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "registro truncado"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "registros truncados"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "registro truncado"
+msgstr[1] "registro truncado"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "cerrando el fichero de entrada %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "cerrando el fichero de salida %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "escribiendo en %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "opción no reconocida %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "conversión inválida: %s"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ancho inválido: %s"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "nombre de grupo inválido %s"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "nombre de grupo inválido %s"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "opción no reconocida %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "número inválido %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "no se puede omitir tanto el usuario como el grupo"
# Lo mismo de antes.
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "no se puede combinar la señal con -l o -t"
# Se admiten sugerencias.
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2703,75 +2849,76 @@ msgstr ""
"relacionado con lseek para el fichero (%s) de mt_type=0x%0lx;\n"
"consulte la lista de tipos en <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: no se puede borrar"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "atención: se ha especificado el fichero origen %s más de una vez"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "estableciendo la fecha de %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "abriendo %s"
-# No me acaba de sonar bien lo de fuera de rango.
-# Se admiten sugerencias. sv
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "desplazamiento de fichero fuera de rango"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "avanzando %s bytes pasados en el fichero de salida %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "S.ficheros Tipo"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "S.ficheros "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Nodos-i NUsados NLibres NUso%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
@@ -2779,36 +2926,36 @@ msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
# Nota: %-4s es para que justifique a la izquierda.
# El espacio inicial es necesario para que la palabra Bloques no aparezca
# pegada a la palabra Tipo cuando se usa df -T.
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " Bloques de %-4s Usado Dispon Ocupado"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " Bloques de %-4s Usado Dispon Uso%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Montado en\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el directorio actual (ahora %s)"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2820,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"o por omisión sobre todos los sistemas de ficheros.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2835,7 +2982,7 @@ msgstr ""
"2G)\n"
" -H, --si análogo, pero utiliza potencias de 1000 y no de 1024\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2852,7 +2999,7 @@ msgstr ""
" --no-sync no llama a sync antes de obtener el modo de empleo\n"
" (por defecto)\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2872,7 +3019,7 @@ msgstr ""
" no son del tipo TIPO\n"
" -v (no tiene efecto)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2883,16 +3030,16 @@ msgstr ""
"de los siguientes: kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, y así\n"
"en adelante para G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "el sistema de ficheros %s está simultánemente seleccionado y excluido"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Atención: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sno se puede leer la tabla de sistemas de ficheros montados"
@@ -2949,7 +3096,7 @@ msgstr "%s:%lu: palabra clave no reconocida %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<interno>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2957,17 +3104,17 @@ msgstr ""
"las opciones para mostrar la base de datos interna de dircolors y\n"
"para seleccionar una sintaxis para el shell son mutuamente excluyentes"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"no hay variable de entorno SHELL, y no se ha especificado la opción\n"
"del tipo de shell"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2976,7 +3123,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s NOMBRE\n"
" o bien: %s OPCIÓN\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2986,7 +3133,16 @@ msgstr ""
"/'s, el resultado es `.' (representando el directorio actual).\n"
"\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3003,7 +3159,7 @@ msgstr ""
# ¿Por qué no algo tan simple y comprensible como "no hace referencia a"? uac
#
# Lo pensaré despacito. sv
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -3012,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"directorios.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -3043,7 +3199,7 @@ msgstr ""
#
# En esto no os ponéis de acuerdo.
# Creo que lo acabaremos preguntando en "spanglish". sv+
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -3068,7 +3224,7 @@ msgstr ""
" -l, --count-links cuenta los tamaños varias veces si hay enlaces "
"fuertes\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -3085,7 +3241,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs no incluye el tamaño de los subdirectorios\n"
" -s, --summarize muestra solamente un total para cada argumento\n"
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
@@ -3108,11 +3264,23 @@ msgstr ""
" debajo del argumento de la línea de órdenes;\n"
" --max-depth=0 es lo mismo que --summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -3120,35 +3288,35 @@ msgstr ""
"ATENCIÓN: Utilice --si, no -H; el significado de la opción -H cambiará\n"
"pronto y será el mismo que el de --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "profundidad máxima inválida %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "no se puede al mismo tiempo resumir y mostrar todas las entradas"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "atención: resumir es lo mismo que usar --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "atención: resumir entra en conflicto con --max-depth=%d"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
# Lo mismo de antes.
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "nombre de grupo inválido %s"
@@ -3241,7 +3409,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Un simple - implica -i. Si no hay ORDEN, muestra el entorno resultante.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -3252,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"es `-', lee la entrada estándar.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
@@ -3262,42 +3430,38 @@ msgstr ""
"línea\n"
" -t, --tabs=NÚMERO usa N espacios en cada tabulación, en vez de 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LISTA usa la LISTA de posiciones separadas por comas para\n"
" definir las posiciones de tabulación\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "el tamaño de tabulación contiene uno o varios caracteres inválidos: %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "el tamaño de tabulación no puede ser 0"
# ??? Mejor que el original, lo estoy dejando :-)
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "las posiciones de tabulación deben ir en orden creciente"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "Nombre de grupo demasiado largo"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `-t LISTA'"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3306,7 +3470,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s EXPRESIÓN\n"
" o bien: %s OPCIÓN\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3324,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 si ningún argumento es nulo o 0, de otra manera 0\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3343,7 +3507,7 @@ msgstr ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 es mayor que ARG2\n"
"\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3353,7 +3517,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 suma aritmética de ARG1 y ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 diferencia aritmética de ARG1 y ARG2\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3366,7 +3530,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 cociente aritmético de ARG1 dividido entre ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 residuo aritmético de ARG1 dividido entre ARG2\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3386,7 +3550,7 @@ msgstr ""
" encontrado, ó 0\n"
" length CADENA longitud de CADENA\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3430,7 +3594,7 @@ msgstr ""
# Gracias. Si se te ocurre alguna ingeniosa traducción de shell, que nos
# guste a los dos, *y que estés dispuesta a usarla en tu lenguaje cotidiano*
# me avisas. No creo que suceda. sv
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3449,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"entre \\( y \\) o nulo; si no se utilizan \\( y \\), devuelven el número de\n"
"caracteres coincidentes ó 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3457,7 +3621,7 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxis"
@@ -3476,24 +3640,29 @@ msgstr "error de sintaxis"
#
# Al final me convenciste. Ahora estoy intrigado:
# ¿Aparecerá en algún sitio más? sv
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"atención: ERB no transportable: `%s': utilizar `^' como el primer carácter\n"
"de la expresión regular básica no es transportable; no se tendrá en cuenta"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "error en la búsqueda de la expresión regular"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argumento no numérico"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "división por cero"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3502,7 +3671,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s [NÚMERO]...\n"
" o bien: %s OPCIÓN\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3510,46 +3679,28 @@ msgstr ""
"Muestra los factores de cada NÚMERO.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Muestra los factores primos de cada NÚMERO entero especificado. Si\n"
" no se especifican argumentos en la línea de órdenes, se leen de la\n"
" entrada estándar.\n"
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "`%s' es demasiado grande"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s es demasiado grande"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' no es un entero positivo válido"
-# FIXME: There options ... abbreviated: <- ¿no faltan los dos puntos? sv
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n"
-" o bien: %s OPCIÓN\n"
-"Sale con un código de estado que indica fallo.\n"
-"\n"
-"Estos nombres de opciones no se pueden abreviar:\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3609,7 +3760,7 @@ msgstr "ancho inválido: %s"
# Sugerencia: "Ajusta ... de cada FICHERO, o de la entrada ..." sv
# A mí me gusta como está. ipg
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3619,7 +3770,7 @@ msgstr ""
"estándar), y escribe el resultado en la salida estándar\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3629,17 +3780,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces corta la línea por los espacios\n"
" -w, --width=ANCHO utiliza ANCHO columnas en vez de 80\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s'"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "el número de columnas no es válido `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3651,7 +3797,7 @@ msgstr ""
"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3667,7 +3813,7 @@ msgstr ""
" primeras 10; con el `-' inicial, muestra todas\n"
" menos las últimas N líneas de cada fichero\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3677,7 +3823,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose muestra siempre las cabeceras con el nombre del\n"
" fichero\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -3685,41 +3831,40 @@ msgstr ""
"\n"
"N puede tener un sufijo multiplicador: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "error al leer %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "error al escribir en %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: el fichero ha encogido demasiado"
-# FIXME: just "large" or "too large"?
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: el número de bytes es demasiado grande"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: no se puede efectuar `lseek' hasta la posición original"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s"
@@ -3729,42 +3874,32 @@ msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s"
#
# Pues un número, es un concepto abstracto, y su representación son
# cosas como 1, 2 3i em+
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s es tan grande que no es representable"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "número de líneas"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "número de bytes"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "el número de líneas no es válido"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "el número de bytes no es válido"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "opción no reconocida '-%c'"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "la opción `-%s' está obsoleta; utilice `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: el número de bytes es demasiado grande"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3812,7 +3947,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "no se puede establecer el nombre del `host' en `%s'"
#: src/hostname.c:106
@@ -3824,12 +3959,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "no se puede determinar el nombre del `host'"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [USUARIO]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3848,7 +3983,7 @@ msgstr ""
" -r, --real muestra el ID real en lugar del ID efectivo, para -ugG\n"
" -u, --user muestra sólo el ID del usuario\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3864,72 +3999,77 @@ msgstr ""
# es esa única cosa. sv
# En cualquier caso, el "no se puede" se refiere a un *hecho*:
# "imprimir solamente el usuario y solamente el grupo" sv
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "no se puede imprimir solamente el usuario y solamente el grupo"
# Cambio un poco este mensaje. Si el anterior habla en singular, prefiero
# que este también lo haga. Después de todo la orden id solamente
# acepta un usuario.
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"no se puede imprimir solamente el nombre o el ID real en el formato\n"
"predeterminado"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: No existe ese usuario"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "no se puede encontrar el nombre para el usuario con ID %u"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "no se puede encontrar el nombre para el grupo con ID %u"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "no se puede obtener la lista de grupos suplementarios"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " grupos="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "la opción strip no se puede usar cuando se instala un directorio"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "la opción strip no se puede usar cuando se instala un directorio"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "modo inválido %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "creando el directorio %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "no se puede cambiar el propietario de %s"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "no se puede obtener la fecha de %s"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "no se puede establecer la fecha de %s"
@@ -3940,24 +4080,24 @@ msgstr "no se puede establecer la fecha de %s"
# (Antes decía simplemente "cannot fork").
# Gracias a este cambio, tanto el original como la traducción son claros
# y precisos, pero sin llegar a ser verborreicos.
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "falló la llamada al sistema `fork'"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "no se puede ejecutar strip"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "strip falló"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "usuario inválido %s"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3969,7 +4109,7 @@ msgstr ""
" o bien: %s [OPCIÓN]... ORIGEN... DIRECTORIO\n"
" o bien: %s [OPCIÓN]... --target-directory=DIRECTORIO ORIGEN...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3983,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"del/de los DIRECTORIO(s) dado(s).\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -4008,7 +4148,7 @@ msgstr ""
#
# Estoy con tb, creo que "indicado" explica mejor... uac
# Lo pensaré. ¿Alguien más? sv
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -4031,7 +4171,7 @@ msgstr ""
" de rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=PROPIETARIO establece la propiedad (sólo superusuario)\n"
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -4053,7 +4193,7 @@ msgstr ""
" van creando\n"
" -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -4075,7 +4215,7 @@ msgstr ""
# Eso es repetir el "both". sv
# En lugar de `no los dos a la vez' ¿`nunca los dos a la vez'? ipg
# Eso está mucho mejor em
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -4098,7 +4238,7 @@ msgstr ""
" a FICHERO1 o FICHERO2\n"
" -e VACÍO reemplaza los campos inexistentes por VACÍO\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -4113,7 +4253,7 @@ msgstr ""
"en\n"
" la salida\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -4125,7 +4265,7 @@ msgstr ""
# Creo que "si no, los campos se separan con CARÁCTER" es redundante,
# por supuesto al igual que en la versión english.
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -4152,47 +4292,54 @@ msgstr ""
"Importante: FICHERO1 y FICHERO2 deben estar ordenados en los campos de "
"unión\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "el valor %s es tan grande que no es representable"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "la especificación del campo no es válida: `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "número de campo inválido: %s"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "la especificación del campo no es válida: `%s'"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "número de fichero inválido en la especificación del campo: `%s'"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "número de campo inválido: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "número de campo inválido para el fichero 1: `%s'"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "número de campo inválido para el fichero 2: `%s'"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "tabulación vacía"
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "tab multicarácter `%s'"
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "tabulaciones incompatibles"
# Me refiero a que si sabe la causa exacta del error, ¿por qué ofrece
# el error de sistema: "No such device"?
# ¿¿Acaso hay sistemas con stdin1 y stdin2?? :-)
#
# Eso es lo de menos :) em+
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "los dos ficheros no pueden ser a la vez la entrada estándar"
@@ -4244,35 +4391,35 @@ msgstr ""
"o un estado de salida de un proceso terminado por una señal.\n"
"PID es un entero; si es negativo identifica al grupo de un proceso.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: señal inválida"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: identificador de proceso inválido"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "opción inválida -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: se han especificado varias señales"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "se han especificado varias opciones -l o -t"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "no se puede combinar la señal con -l o -t"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "no se ha especificado ningún ID de proceso"
@@ -4299,25 +4446,25 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "no se puede crear el enlace duro %s a %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: atención: crear un enlace duro a un enlace simbólico\n"
"no es transportable"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: no se permiten enlaces fuertes para directorios"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: no se puede sobreescribir un directorio"
# SIoNO
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: ¿reemplazar %s? (s/n) "
@@ -4433,7 +4580,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose imprime el nombre de cada fichero antes\n"
" de crear el enlace\n"
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: el directorio objetivo especificado no es un directorio"
@@ -4464,47 +4611,47 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "no hay ningún nombre de `login'"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"se descarta el valor inválido de la variable de entorno QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "se descarta el ancho inválido de la variable de entorno COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"se descarta el tamaño de `tab' inválido de la variable de entorno TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ancho de línea inválido: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "tamaño del `tab' inválido: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "formato de estilo de fecha inválido %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "prefijo no reconocido: %s"
@@ -4522,32 +4669,32 @@ msgstr "prefijo no reconocido: %s"
# es ininteligible... (Si de verdad no fuera analizable, no daría
# error, sino que produciría un "core dump" o algo así). sv
#
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "valor ininteligible para la variable de entorno LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "no se puede determinar el dispositivo y el nodo-i de %s"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "no se muestra el directorio ya mostrado: %s"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "leyendo el directorio %s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "cerrando el directorio %s"
# Lo mismo de antes.
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
@@ -4572,7 +4719,7 @@ msgstr "no se pueden comparar los nombres de fichero %s y %s"
# pero para lo que aquí se quiere decir le toca la segunda... ¿no? uac
#
# Eso es lo que me parece. Gracias. sv
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4584,7 +4731,7 @@ msgstr ""
"opciones -cftuSUX ni --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4598,7 +4745,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape imprime escapes octales para los caracteres no\n"
" gráficos\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4616,7 +4763,7 @@ msgstr ""
" con -l: muestra ctime y ordena por nombre\n"
" en cualquier otro caso: ordena por ctime\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4639,10 +4786,12 @@ msgstr ""
" -D, --dired genera el resultado para el modo `dired' de "
"Emacs\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4654,7 +4803,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time como -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -4685,13 +4834,13 @@ msgstr ""
" sigue cada enlace simbólico en la línea de\n"
" órdenes que apunte a un directorio\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -4707,7 +4856,7 @@ msgstr ""
" con PATRÓN de shell\n"
" -k como --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4726,14 +4875,16 @@ msgstr ""
" -m rellena el ancho con una lista de entradas\n"
" separadas por comas\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid como -l, pero muestra los UIDs y GIDs "
"numéricos\n"
@@ -4755,7 +4906,7 @@ msgstr ""
# una línea más, y quedaría más feo. Si digo "sin el grupo", queda
# claro que el grupo no sale. sv
#
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4779,7 +4930,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4793,7 +4944,7 @@ msgstr ""
# Nota: ctime, extension, none, etc. son posibles "WORD"s,
# por lo tanto, *no* deben traducirse, o de lo contrario el programa
# no las reconocería.
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4817,7 +4968,7 @@ msgstr ""
"ordenación\n"
" si --sort=time\n"
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4846,7 +4997,7 @@ msgstr ""
" -T, --tabsize=COLS establece los topes de tabulación a cada COLS\n"
" en lugar de 8\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4864,7 +5015,7 @@ msgstr ""
" directorio\n"
" -v ordena por versión\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4879,14 +5030,16 @@ msgstr ""
" entrada\n"
" -1 muestra un fichero por cada línea\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Por defecto, no se emplea color para distinguir los tipos de ficheros. Esto\n"
@@ -4896,19 +5049,19 @@ msgstr ""
"los códigos de color si la salida estándar está conectada a un terminal "
"(tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO]...\n"
" o bien: %s [OPCIÓN] --check [FICHERO]\n"
@@ -4916,32 +5069,46 @@ msgstr ""
"Muestra o comprueba sumas de comprobación %s (de %d bits).\n"
"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary lee los ficheros en modo binario (por omisión en\n"
-" DOS/Windows)\n"
-" -c, --check comprueba las sumas %s con la lista dada\n"
-" -t, --text lee los ficheros en modo de texto (por defecto)\n"
+" -B, --binary usa escrituras binarias al dispositivo de "
+"consola.\n"
"\n"
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
# Creo que no es fiel decir:
# "no muestra nada, el valor de retorno indica el estado\n"
# y que sería mejor decir algo así como:
# "...el resultado [del chequeo | comprobación]..."
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"Las siguientes dos opciones son útiles al verificar sumas de comprobación:\n"
@@ -4951,7 +5118,7 @@ msgstr ""
" que no están correctamente formateadas\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4969,7 +5136,7 @@ msgstr ""
"de fichero (`*' para binario, ` ' para texto), y el nombre de cada FICHERO.\n"
# Me pregunto y no me contesto: ¿Qué podrá ser el segundo %s?
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr ""
@@ -4983,14 +5150,14 @@ msgstr ""
# "...de comprobación MD5 con formato erróneo."
#
# ipg: ¿y crece por allí? ¡con el frío que hace! }:-)
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: línea de suma de comprobación %s con formato erróneo"
# Sí, ( no hace falta leerse los coding standards para saberlo, aunque ahí lo
# puedes encontrar también ) %s es el nombre del programa. em
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: FALLO al abrir o leer\n"
@@ -4998,7 +5165,7 @@ msgstr "%s: FALLO al abrir o leer\n"
# Puestos a simplificar, a lo mejor podrías poner simplemente
# "coincide" o "no coincide". Cualquiera que use el programa sabe
# perfectamente qué es lo que coincide y lo que no. sv+
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "La suma no coincide"
@@ -5007,31 +5174,31 @@ msgstr "La suma no coincide"
# Correcto/incorrecto, o sea no se refieren al resultado de la suma sino
# a la comprobación.... es simple y corto... como el mensaje original....
#
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "La suma coincide"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: error de lectura"
# Me pregunto y no me contesto: ¿Qué podrá ser el segundo %s?
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
"%s: no se encontraron líneas de suma de comprobación %s con formato correcto"
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "ATENCIÓN: no se pudieron leer %d de %d %s listados"
msgstr[1] "ATENCIÓN: no se pudieron leer %d de %d %s listados"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -5039,35 +5206,30 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ATENCIÓN: %d de las %d %s calculada(s) NO coincidieron"
msgstr[1] "ATENCIÓN: %d de las %d %s calculada(s) NO coincidieron"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"las opciones --binary y --text no tienen sentido cuando se verifican sumas\n"
"de comprobación"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"la opción --status sólo tiene sentido cuando se verifican sumas de "
"comprobación"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"la opción --warn sólo tiene sentido cuando se verifican sumas de comprobación"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "cuando se utiliza --check sólo se puede especificar un argumento"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] DIRECTORIO...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -5075,7 +5237,7 @@ msgstr ""
"Crea los DIRECTORIO(s), si no existen ya.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -5090,12 +5252,12 @@ msgstr ""
" caso necesario\n"
" -v, --verbose muestra un mensaje por cada directorio creado\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "se ha creado el directorio %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "no se pueden establecer los permisos del directorio %s"
@@ -5164,7 +5326,7 @@ msgstr ""
# malo en que en español exista "fichero `fifo'" y
# "tubería con nombre (named pipe)", como sinónimos. sv
#
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados"
@@ -5174,11 +5336,11 @@ msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados"
# Si a alguien le parece más natural "no válido", deberíamos discutir
# esto al mismo tiempo que la "retroreferencia" de Iñaky.
#
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "modo inválido"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "no se pueden establecer los permisos del fichero `fifo' %s"
@@ -5226,47 +5388,47 @@ msgstr ""
" c, u crea un fichero especial de caracteres (unbuffered)\n"
" p crea un `FIFO'\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"cuando se crean ficheros especiales, se deben especificar los\n"
"números de dispositivo principal y secundario"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "número secundario de dispositivo inválido %s"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "los ficheros especiales de bloques no están soportados"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "los ficheros especiales de caracteres no están soportados"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "número principal de dispositivo inválido %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "número secundario de dispositivo inválido %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "dispositivo inválido %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "tipo de dispositivo inválido %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "no se pueden establecer los permisos de %s"
@@ -5280,15 +5442,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mv.c:311
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] crea una copia de seguridad antes de borrar\n"
" -b como --backup pero no acepta ningún "
@@ -5298,22 +5459,14 @@ msgstr ""
" -i, --interactive pide confirmación antes de sobreescribir\n"
" (equivalente a --reply=query)\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} especifica cómo tratar la pregunta acerca "
-"de\n"
-" un fichero de destino que ya exista\n"
-" --strip-trailing-slashes elimina todas las barras finales de cada\n"
-" argumento ORIGEN\n"
-" -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n"
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -5333,7 +5486,7 @@ msgstr ""
" o cuando falta el fichero de destino\n"
" -v, --verbose da detalles de lo que va haciendo\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [ORDEN [ARG]...]\n"
@@ -5343,15 +5496,14 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [ORDEN [ARG]...]\n"
# prioridad de planificación. Aunque quizá "ejecución", si no tan
# ajustado y exacto, se entienda mejor. gerardo
# Vale. Me quedo con ejecución, pero dejo aquí la otra posibilidad. sv
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Ejecuta ORDEN con una prioridad de ejecución ajustada.\n"
"Si no hay ORDEN, muestra la prioridad de ejecución actual. AJUSTE es 10\n"
@@ -5359,26 +5511,28 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --adjustment=AJUSTE incrementa la prioridad primero por AJUSTE\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "argumento inválido `%s'"
# Me parece mejor: "Con un ajuste debe darse una orden"
# Lo consideraré. Esta frase es realmente fea. sv
# Vale, lo cambio, pero añado una coma.
# (Antes decía: debe darse una orden con un ajuste).
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "con un ajuste, debe darse una orden"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "no se puede obtener la prioridad"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "no se puede obtener el nombre del sistema"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "no se puede establecer la prioridad"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "no se puede establecer la fecha"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -5481,47 +5635,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "el número de campo es cero"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "estilo de numeración de cabecera inválido: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "estilo de numeración de cuerpo inválido: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "estilo de numeración de pie inválido: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "número de comienzo de línea inválido: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "incremento de línea inválido: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "número de líneas vacías inválido: %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ancho para el número de línea inválido: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "formato de numeración de líneas inválido: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -5530,7 +5684,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s ORDEN [ARGUMENTO]...\n"
" o bien: %s OPCIÓN\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -5538,16 +5692,12 @@ msgstr ""
"Ejecuta ORDEN, descartando las señales de colgar.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "fallo al redireccionar la salida estándar"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "se añade la salida a %s"
@@ -5556,11 +5706,11 @@ msgstr "se añade la salida a %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "fallo al establecer que la copia de stderr se cierre al hacer `exec'"
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "fallo al redireccionar la salida de error estándar"
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -5573,7 +5723,7 @@ msgstr ""
# Creo que si pones `-' en vez de -, deberías consultarlo primero con
# el autor. Además, no lo has cambiado en todas partes. sv+
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -5588,13 +5738,13 @@ msgstr ""
"entrada estándar.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Todos los argumentos para las opciones largas son obligatorios para las\n"
"opciones cortas.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -5604,7 +5754,7 @@ msgstr ""
" -j, --skip-bytes=BYTES descarta los primeros BYTES bytes de cada "
"fichero\n"
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -5624,7 +5774,7 @@ msgstr ""
" -w, --width[=BYTES] muestra BYTES bytes por línea de salida\n"
" --traditional acepta los argumentos en formato tradicional\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5643,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"escape\n"
" -d lo mismo que -t u2, selecciona decimales cortos sin signo\n"
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
@@ -5660,7 +5810,7 @@ msgstr ""
" -o lo mismo que -t o2, selecciona octales cortos\n"
" -x lo mismo que -t x2, selecciona hexadecimales cortos\n"
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5690,7 +5840,7 @@ msgstr ""
" a un determinado carácter\n"
" c carácter ASCII o secuencia de escape (\\999)\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -5704,7 +5854,7 @@ msgstr ""
" u[TAMAÑO] decimal sin signo, TAMAÑO bytes por cada entero\n"
" x[TAMAÑO] hexadecimal, TAMAÑO bytes por cada entero\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5720,7 +5870,7 @@ msgstr ""
"(float)',\n"
" D para `sizeof(double)' ó L para `sizeof(long double)'.\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5736,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"z a cualquier tipo, se añade un visor de caracteres imprimibles al final de\n"
"cada línea del resultado. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -5744,48 +5894,48 @@ msgstr ""
"--string sin ningún número implica 3. --width sin ningún número implica 32.\n"
"Por omisión, od usa `-A o -t d2 -w 16'.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "tipo de cadena inválido `%s'"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"tipo de cadena inválido `%s';\n"
"este sistema no posee el tipo de entero de %lu bytes"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"tipo de cadena inválido `%s';\n"
"este sistema no dispone de un tipo de coma flotante de %lu bytes"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "carácter inválido `%c' en la cadena de tipo `%s'"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""
"no se puede saltar a un punto que está más allá de la entrada combinada"
# `set' -> [set] ... no deberíamos cambiar la terminología original, so pena
# de hacernos la picha un lío ... (opino, vamos :) ipg
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"la base de la dirección de salida no es válida `%c'; debe ser uno de [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "pasando por alto este argumento"
@@ -5796,44 +5946,39 @@ msgstr "pasando por alto este argumento"
# a ver si te acuerdas la próxima vez y "pegas" el trocito de código donde esté,
# así podremos discutir sobre ello....
# FIXME: Asegurarse de que significa eso. sv+
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "limitando este argumento"
# ¿longitud mínima de cadena? Es que si no, me suena a spanglish :) ipg
# ok em+
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "longitud mínima de cadena"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s es demasiado grande"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "especificación de ancho"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "no se puede especificar tipo cuando se vuelcan cadenas"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "el modo de compatibilidad admite como mucho tres argumentos"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "skip-bytes + read-bytes es demasiado grande"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "atención: ancho %lu inválido; se usará %d en su lugar"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n"
@@ -5842,7 +5987,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "la entrada estándar está cerrada"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5854,7 +5999,7 @@ msgstr ""
"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5864,115 +6009,115 @@ msgstr ""
" -s, --serial usa un fichero cada vez, en lugar de hacerlo en\n"
" paralelo\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [NOMBRE]...\n"
-# Sugerencia: "no sólo este"-> "no sólo éste" gerardo
-# ¿Estás seguro? sv
-# ¡¡SÍ!! Observa: "todos los sistemas... no sólo este sistema"
-# "todos los sistemas... no sólo éste."
-# En el primer caso, "este" es adjetivo, y en el 2º, adverbio.
-# La RAE dice que la tilde es optativa si no hay ambigüedad posible.
-# Yo creo que es mejor ponerla siempre.
-#
-# Yo prefiero no ponerla si no hay ambigüedad... sv
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-"Diagnostica construcciones no portables en NOMBRE\n"
-"\n"
-" -p, --portability comprueba para todos los sistemas POSIX, no sólo este\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "carácter %s inválido en la cadena de modo %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "fichero regular vacío"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Nombre de usuario: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "En la vida real: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Directorio: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Shell: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Proyecto: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plan:\n"
# FIXME: Sin el contexto es difícil.
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Cuándo"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Dónde"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [USUARIO]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5990,7 +6135,7 @@ msgstr ""
" -p omite el fichero plan del usuario en formato largo\n"
" -s usa el formato corto (este es el predeterminado)\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -6005,7 +6150,7 @@ msgstr ""
" -q omite el nombre completo del usuario, el `host' remoto\n"
" y el tiempo inactivo en formato corto\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6016,96 +6161,86 @@ msgstr ""
"Un programa `finger' sencillo; muestra información del usuario.\n"
"El fichero utmp será %s.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"no se ha especificado ningún nombre de usuario, hay que especificar al\n"
"menos uno cuando se usa -l"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: contador `%.*s' demasiado grande"
+msgid "page range"
+msgstr "tipo de cadena inválido `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=PRIMERA_PÁGINA[:ÚLTIMA_PÁGINA]' falta un argumento"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "tipo de cadena inválido `%s'"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=COLUMNAS' número de columnas inválido: `%s'"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l LONGITUD_PÁGINA' el número de líneas no es válido: `%s'"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N NÚMERO' número de comienzo de línea inválido: `%s'"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o MARGEN' el desplazamiento de línea no es válido: `%s'"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w ANCHO_PÁGINA' número inválido de caracteres: `%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W ANCHO_PÁGINA' número de caracteres inválido: `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
"No se puede especificar un número de columnas cuando se escribe en paralelo."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr ""
"No se puede especificar a la vez impresión en paralelo y transversalmente."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c' sobran caracteres, o número inválido en el argumento: `%s'"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "ancho de página demasiado estrecho"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "el número de campo es cero"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -6113,7 +6248,7 @@ msgstr ""
"Pagina o encolumna FICHERO(s) para su impresión.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -6130,7 +6265,7 @@ msgstr ""
" columnas, a menos que se especifique -a. Equilibra el\n"
" número de líneas de cada columna en cada página.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -6148,7 +6283,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" salida con espaciado doble\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -6172,7 +6307,7 @@ msgstr ""
" líneas con -f o una cabecera y una cola de 5 líneas sin -"
"F)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -6197,7 +6332,7 @@ msgstr ""
"[=CADENA]\n"
" establece los separadores\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -6214,7 +6349,7 @@ msgstr ""
" trunca líneas, pero une líneas de longitud completa con -"
"J\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -6232,7 +6367,7 @@ msgstr ""
" comienza a contar con NÚMERO en la primera línea de la\n"
" primera página impresa (véase +PRIMERA_PÁGINA)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -6247,7 +6382,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" omite el aviso cuando no se puede abrir un fichero\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -6264,11 +6399,11 @@ msgstr ""
" truncamiento de líneas de las 3 opciones de columnas\n"
" (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) excepto si se usa -w.\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SCADENA, --sep-string[=CADENA]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -6282,7 +6417,7 @@ msgstr ""
" no hay ningún efecto en las opciones de columnas\n"
" -t, --omit-header no muestra cabeceras ni colas\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -6307,7 +6442,7 @@ msgstr ""
"varias\n"
" columnas, -s[car] lo desactiva (72)\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -6322,7 +6457,7 @@ msgstr ""
" se usa la opción -J, no interfiere con las opciones -S o "
"-s\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -6346,7 +6481,7 @@ msgstr ""
"Si no se especifica ninguna VARIABLE de entorno, las muestra todas.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
@@ -6354,7 +6489,7 @@ msgstr ""
"atención: %s: los caracteres que siguen a la constante de caracteres\n"
"no se han tenido en cuenta"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -6363,7 +6498,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s FORMATO [ARGUMENTO]...\n"
" o bien: %s OPCIÓN\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -6371,7 +6506,7 @@ msgstr ""
"Muestra ARGUMENTO(s) de acuerdo a FORMATO.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -6392,7 +6527,7 @@ msgstr ""
# campana. sv+
# ¿Manejada? . ¿Qué te parece 'Se considera el ancho variable' em
# A ver si te gusta lo que he puesto. sv+
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -6404,7 +6539,7 @@ msgstr ""
" \\c no produce más salida\n"
" \\f avance de página (form feed)\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -6416,7 +6551,7 @@ msgstr ""
" \\t tabulador horizontal\n"
" \\v tabulador vertical\n"
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
#, fuzzy
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
@@ -6428,7 +6563,7 @@ msgstr ""
" \\uNNNN el carácter con valor hexadecimal NNNN (4 dígitos)\n"
" \\UNNNNNNNN el carácter con valor hexadecimal NNNNNNNN (8 dígitos)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -6447,43 +6582,43 @@ msgstr ""
"de diouxXfeEgGcs, los ARGUMENTOs se convierten al tipo adecuado primero.\n"
"Se admiten anchuras variables.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: se esperaba un valor numérico"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: valor no completamente convertido"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "falta un número hexadecimal en la secuencia de escape"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "el nombre de carácter universal \\%c%0*x es inválido"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ancho de campo inválido: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "precisión inválida: %s"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: especificación de campo inválida `%s'"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "atención: se descartan los argumentos que sobran, comenzando por `%s'"
# FIXME: Un comentario del autor para el traductor no estaría de más.
@@ -6492,12 +6627,12 @@ msgstr "atención: se descartan los argumentos que sobran, comenzando por `%s'"
msgid "F. Pinard"
msgstr "François Pinard"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (para la expresión regular `%s')"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -6506,7 +6641,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sin -G)\n"
" o bien: %s -G [OPCIÓN]... [ENTRADA [SALIDA]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -6587,7 +6722,7 @@ msgstr ""
# quiso indicar eso dando más información de la que tú das
# en la traducción. sv
# Emoción, intriga, dolor de barriga :) ipg
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -6602,7 +6737,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=CADENA usa CADENA para marcar las líneas "
"truncadas\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -6622,7 +6757,7 @@ msgstr ""
# Pues gap suele ser una especie de desplazamiento o desajuste,
# lo traduciría aquí como separación em+
# Gracias. ipg
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -6644,7 +6779,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=ARCHIVO lee la lista de palabras a mantener de\n"
" ARCHIVO\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6657,7 +6792,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=NÚMERO anchura de la salida en columnas,\n"
" excluyendo referencias\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6666,7 +6801,7 @@ msgstr ""
"Si no se especifica ARCHIVO o ARCHIVO es `-', lee de la entrada estándar.\n"
"Se toma `-F /' por defecto.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6680,7 +6815,7 @@ msgstr ""
"en su versión 2, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -6694,18 +6829,19 @@ msgstr ""
"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Usted debería haber recibido una copia de la Licencia Pública\n"
"General de GNU junto con este programa; en caso contrario, escriba\n"
"a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ancho inválido: %s"
@@ -6718,27 +6854,27 @@ msgstr ""
"Muestra el nombre de fichero completo del directorio de trabajo actual.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "no se puede abrir el directorio %s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "No se puede abrir %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "los argumentos que no son opciones no serán tenidos en cuenta"
@@ -6758,15 +6894,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -6776,48 +6912,48 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "no se puede cambiar de %s a .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre `.' en %s"
# FIXME: ¿Por qué el original no dice inode, si es que es eso lo que quiere
# decir?
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ha cambiado dev/nodo-i"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "no se puede efectuar `lstat' sobre %s"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "no se puede borrar el directorio %s"
# SIoNO
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: ¿descender al directorio protegido contra escritura %s? (s/n) "
# SIoNO
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: ¿descender al directorio %s? (s/n) "
# SIoNO
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ¿borrar el %s %s protegido contra escritura? (s/n) "
@@ -6827,25 +6963,25 @@ msgstr "%s: ¿borrar el %s %s protegido contra escritura? (s/n) "
# ¿y el primero?
#
# SIoNO
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ¿borrar el %s %s? (s/n) "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s borrado\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "directorio borrado: %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s"
+msgstr "no se puede cambiar de %s a .."
# "Esto quiere decir que seguramente el sistema..." tb
# Eso sería "This means that almost certainly you have..." sv
@@ -6855,7 +6991,7 @@ msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s"
# seguridad esto se debe a que tiene un sistema de ficheros corrupto".
# Pero... tb
# Lo pensaré. sv
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6870,16 +7006,21 @@ msgstr ""
"El siguiente directorio es parte del ciclo:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "no se puede borrar `.' o `..'"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO...\n"
@@ -6892,7 +7033,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... FICHERO...\n"
#
# ¿Y en inglés sí te pega? sv
#
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -6912,11 +7053,12 @@ msgstr ""
" -f, --force descarta los ficheros que no existan, sin preguntar\n"
" -i, --interactive pide confirmación antes de borrar\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root no trata `/' de forma especial (predeterminado)\\n"
@@ -6926,7 +7068,15 @@ msgstr ""
"recursivamente\n"
" -v, --verbose explica lo que va haciendo\n"
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6943,7 +7093,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-fu\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6956,17 +7106,17 @@ msgstr ""
"posible recuperar el contenido de ese fichero. Si quiere mayor seguridad\n"
"de que el contenido es realmente irrecuperable, considere utilizar shred.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "borrando el directorio, %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... DIRECTORIO...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6980,10 +7130,11 @@ msgstr ""
" no tiene en cuenta los fallos que se producen únicamente\n"
" porque un directorio no está vacío\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -7051,8 +7202,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "argumento de coma flotante inválido: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "cadena de formato inválida: `%s'"
#: src/seq.c:399
@@ -7071,12 +7222,13 @@ msgstr ""
" o bien: %s OPCIÓN\n"
#: src/setuidgid.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"Abandona cualquier grupo suplementario, asume el ID de usuario y el ID\n"
@@ -7105,12 +7257,12 @@ msgstr "no se puede establecer el ID del grupo a %ld"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "no se puede establecer el ID del usuario a %ld"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES] FICHERO [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -7121,7 +7273,7 @@ msgstr ""
"la recuperación de los datos incluso utilizando hardware muy costoso.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -7134,7 +7286,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N efectúa el `shred' sobre este número de bytes\n"
" (se permiten los sufijos K, M y G)\n"
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -7153,7 +7305,7 @@ msgstr ""
" acción de esta orden\n"
" - efectúa shred en la salida estándar\n"
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7176,14 +7328,15 @@ msgstr ""
"opción --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"PRECAUCIÓN: Tenga en cuenta que shred se basa en una importante suposición:\n"
@@ -7195,7 +7348,7 @@ msgstr ""
"de sistemas de ficheros en los que shred no es efectivo:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -7218,144 +7371,142 @@ msgstr ""
" Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* sistemas de ficheros que hacen caché en sitios temporales, tales como\n"
-" los clientes de NFS versión 3\n"
-"\n"
-"* sistemas de ficheros comprimidos\n"
-"\n"
-"Además, respaldos del sistema de ficheros y espejos remotos pueden contener\n"
-"copias del fichero que no se pueden borrar, y eso permite recuperar después "
-"un\n"
-"fichero al que se le haya hecho shred.\n"
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: seek falló"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: seek falló"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: no se puede rebobinar"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: error al escribir en el desplazamiento %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: seek falló"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fichero demasiado grande"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: paso %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "fallo en `stat'"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: tipo de fichero inválido"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: el fichero tiene un tamaño negativo"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: error al truncar"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: seek falló"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: no se puede efectuar shred un descriptor de fichero de sólo añadir"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: borrando"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: renombrado a %s"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: fichero demasiado grande"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: borrado"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: fichero demasiado largo"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: fichero demasiado largo"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: número inválido de pasos"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: tamaño de fichero inválido"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -7376,21 +7527,20 @@ msgstr ""
"un entero, aquí NÚMERO puede ser un número de coma flotante arbitrario.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "intervalo de tiempo inválido `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "no se puede leer el reloj de tiempo real"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"Muestra la concatenación ordenada de todos los FICHERO(s) en la salida\n"
"estándar.\n"
@@ -7398,9 +7548,16 @@ msgstr ""
"Opciones de ordenación:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -7410,7 +7567,7 @@ msgstr ""
" y los espacios\n"
" -f, --ignore-case convierte las minúsculas en mayúsculas\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -7431,12 +7588,13 @@ msgstr ""
# comprueba si los ficheros ya están ordenados, pero no los ordena.
# Si lo que buscas es algo corto, sugiero cambiar "y no ordena"
# por "pero no ordena", o bien "sin ordenar[los]". sv+
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -7456,10 +7614,10 @@ msgstr ""
" -S, --buffer-size=TAMAÑO utiliza TAMAÑO para el búfer de memoria "
"principal\n"
-#: src/sort.c:313
-#, c-format
+#: src/sort.c:319
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -7477,13 +7635,13 @@ msgstr ""
" sin -c; muestra solamente la primera de\n"
" una tanda igual\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated termina las líneas con el byte 0, no con nueva "
"línea\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -7503,7 +7661,7 @@ msgstr ""
"\n"
"TAMAÑO puede estar seguido por lo siguientes sufijos multiplicativos:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -7525,126 +7683,113 @@ msgstr ""
"Establezca LC_ALL=C para obtener la forma de ordenación tradicional que\n"
"utiliza los valores de los bytes originales.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "no se puede crear un fichero temporal"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "fallo al abrir"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "actualizando el fichero"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "error al cerrar"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "error al escribir"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "no se puede borrar %s"
# ¿Es esto correcto? ¿Qué significa?
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "tamaño de la ordenación"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "fallo en `stat'"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "fallo al leer"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: fuera de secuencia: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "salida de error estándar"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: especificación de campo inválida `%s'"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: contador `%.*s' demasiado grande"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: contador inválido al comienzo de `%s'"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "número inválido después de`-'"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "número inválido después de `.'"
# No estoy muy seguro. Comprobar.
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "carácter extraño en el especificador de campo"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "número inválido al comienzo del campo"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "el número de campo es cero"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "el desplazamiento de caracteres es cero"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "número inválido después de `,'"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "se han especificado varias ficheros de salida"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "tabulación vacía"
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "tab multicarácter `%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "tabulaciones incompatibles"
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "el operando extra `%s' no está permitido con -c"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] [FICHERO [PREFIJO]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
@@ -7662,7 +7807,7 @@ msgstr ""
# FIXME: ¿Ahora dos espacios es el estándar para mensajes de continuación?
# (before each output file...)
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -7678,7 +7823,7 @@ msgstr ""
" -d, --numeric-suffixes utiliza sufijos numéricos en vez de alfabéticos\n"
" -l, --lines=NÚMERO pone NÚMERO de líneas en cada fichero de salida\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -7686,7 +7831,7 @@ msgstr ""
" --verbose muestra un diagnóstico en la salida de error\n"
" estándar antes de que cada fichero sea abierto\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -7695,13 +7840,13 @@ msgstr ""
"TAMAÑO puede tener un factor indicado con el sufijo: b para 512, k para 1K,\n"
"m para 1Meg\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Se han agotado los sufijos para los ficheros de salida"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "creando fichero `%s'\n"
#: src/split.c:371
@@ -7723,31 +7868,26 @@ msgstr "%s: número de bytes inválido"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: número de líneas inválido"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "opción de contador de líneas -%s%c... demasiado grande"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "la opción `-%s' está obsoleta; utilice `-l %s'"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "número de líneas inválido: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "no se puede leer la información del sistema de ficheros para %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN] FICHERO...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
@@ -7767,16 +7907,16 @@ msgstr ""
" -L, --dereference sigue los enlaces\n"
" -t, --terse muestra la información de manera escueta\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
"Formatos válidos para ficheros (sin --filesystem)\n"
@@ -7786,14 +7926,15 @@ msgstr ""
" %B El tamaño en bytes de cada bloque indicado por `%b'\n"
" %b Número de bloques asignados (véase %B)\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D Número de dispositivo en hexadecimal\n"
" %d Número de dispositivo en decimal\n"
@@ -7802,16 +7943,17 @@ msgstr ""
" %G Nombre de grupo del propietario\n"
" %g ID del grupo del propietario\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h Número de enlaces duros\n"
" %i Número de nodo-i\n"
@@ -7823,16 +7965,17 @@ msgstr ""
" %T Tipo de dispositivo secundario en hexadecimal\n"
" %t Tipo de dispositivo principal en hexadecimal\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U Nombre de usuario del propietario\n"
@@ -7845,7 +7988,7 @@ msgstr ""
" %z Fecha de último cambio\n"
"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7863,14 +8006,16 @@ msgstr ""
" %d Nodos de ficheros libres en el sistema de ficheros\n"
" %f Bloques libres en el sistema de ficheros\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i id del sistema de ficheros en hexadecimal\n"
" %l Longitud máxima de los nombres de ficheros\n"
@@ -7879,11 +8024,11 @@ msgstr ""
" %T Tipo de forma legible\n"
" %t Tipo en hexadecimal\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "atención: `-l' está obsoleto; utilice `-L' en su lugar"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -7900,7 +8045,7 @@ msgstr ""
# FIXME. Comunicar primero al autor. sv+
# Sistema subyacente ?? , mejor dejar 'sistema' a secas em+
# Depende, ¿qué ocurre con los compiladores cruzados?
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -7917,7 +8062,7 @@ msgstr ""
" -F, --file=DISP abre y utiliza el DISPositivo especificado en lugar de la\n"
" entrada estándar\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -7928,7 +8073,7 @@ msgstr ""
"El sistema subyacente define qué valores están disponibles.\n"
# Contexto del shell ? , ¿qué es eso? em+
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -7944,7 +8089,7 @@ msgstr ""
" eof CAR el CARácter enviará un fin de línea (termina la entrada)\n"
" eol CAR el CARácter terminará la línea\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -7956,7 +8101,7 @@ msgstr ""
" intr CAR el CARácter enviará una señal de interrupción\n"
" kill CAR el CARácter borrará la línea actual\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7969,7 +8114,7 @@ msgstr ""
" start CAR el CARácter reiniciará la salida después de haberla "
"detenido\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7982,7 +8127,7 @@ msgstr ""
" * werase CAR el CARácter borrará la última palabra tecleada\n"
# FIXME: Falta un espacio ¿?
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7996,7 +8141,7 @@ msgstr ""
" * cols N dice al núcleo que la terminal tiene N columnas\n"
" * columns N igual que cols N\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -8010,7 +8155,7 @@ msgstr ""
" lectura completada\n"
" ospeed N establece la velocidad de salida a N\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -8025,7 +8170,7 @@ msgstr ""
" time N con -icanon, establece el tiempo fuera de lectura en N\n"
" décimas de segundo\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -8043,7 +8188,7 @@ msgstr ""
# ## en -cread -> permite que se reciba entrada
# ## vale.
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -8060,7 +8205,7 @@ msgstr ""
" paridad en la entrada\n"
" [-]parodd establece paridad impar (incluso con `-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -8076,7 +8221,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk descarta los caracteres de `break'\n"
" [-]igncr descarta los retornos de carro\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -8092,11 +8237,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck permite la revisión de paridad de entrada\n"
" [-]istrip borra el bit alto (8º) de los caracteres de entrada\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -8114,7 +8259,7 @@ msgstr ""
"255-0)\n"
" [-]tandem igual que [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -8130,7 +8275,7 @@ msgstr ""
" * ffN estilo de retardo de salto de página, N en [0..1]\n"
" * nlN estilo de retardo de nueva línea, N in [0..1]\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -8148,7 +8293,7 @@ msgstr ""
" * [-]onlcr traduce nueva línea a retorno de carro-nueva línea\n"
" * [-]onlret nueva línea realiza un retorno de carro\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -8167,7 +8312,7 @@ msgstr ""
# lo del carácter de matar es un poco fuerte, ¿no? sv
# echo = muestra, mejor que repite, aquí, creo. gerardo
# perdería parte del significado. sv
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -8182,7 +8327,7 @@ msgstr ""
" * crtkill mata toda la línea obedeciendo los valores echoprt y echoe\n"
" * -crtkill mata toda la línea obedeciendo los valores echoctl y echok\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -8196,7 +8341,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe igual que [-]crterase\n"
" [-]echok repite una nueva línea después de un carácter de matar\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -8213,7 +8358,7 @@ msgstr ""
" y rprnt\n"
" [-]iexten permite caracteres especiales no-POSIX\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -8231,7 +8376,7 @@ msgstr ""
" la terminal\n"
" * [-]xcase con icanon, escapa con `\\' para caracteres en mayúscula\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -8245,7 +8390,7 @@ msgstr ""
" cbreak igual que -icanon\n"
" -cbreak igual que icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -8257,7 +8402,7 @@ msgstr ""
" -cooked igual que raw\n"
" crt igual que echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -8271,7 +8416,7 @@ msgstr ""
" ek caracteres erase y kill a sus valores por omisión\n"
" evenp igual que parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -8287,7 +8432,7 @@ msgstr ""
" nl igual que -icrnl -onlcr\n"
" -nl igual que icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -8301,7 +8446,7 @@ msgstr ""
" pass8 igual que -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 igual que parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -8313,7 +8458,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw igual que cooked\n"
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
#, fuzzy
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
@@ -8330,7 +8475,7 @@ msgstr ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, y todos los\n"
" caracteres especiales a sus valores por omisión.\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -8345,11 +8490,11 @@ msgstr ""
"o codificado como en ^c, 0x37, 0177 ó 127; los valores especiales ^- o\n"
"undef son utilizados para no permitir caracteres especiales.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "sólo se puede especificar un dispositivo"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -8357,51 +8502,51 @@ msgstr ""
"las opciones para estilos de salida explícitos y legibles para terminal son\n"
"mutuamente excluyentes"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
"cuando se especifica un estilo de salida, no se pueden establecer los modos"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: no se pudo reiniciar el modo `non-blocking'"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "argumento inválido `%s'"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "argumento inválido: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "falta el argumento de `%s'"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "la especificación del campo no es válida: `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: no se pudieron realizar todas las operaciones solicitadas"
# Me temo que new_mode no se puede traducir. sv
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: modo\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: no hay información sobre tamaño para este dispositivo"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argumento entero inválido `%s'"
#: src/su.c:265
@@ -8510,6 +8655,15 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "no se tendrá en cuenta ningún argumento"
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
# ¿Qué tal poner --help y --version como los puse yo en diff y find?
# --help Muestra esta ayuda.,
# -v --version Da información sobre la versión del programa.
@@ -8526,15 +8680,15 @@ msgstr "no se tendrá en cuenta ningún argumento"
# dejarlo (daño no hace, eso sí es verdad) ipg
#
# Lo dejaremos para otra ocasión. Ya os avisaré. sv
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help muestra esta ayuda y finaliza\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version informa de la versión y finaliza\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -8544,7 +8698,7 @@ msgstr ""
"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -8558,35 +8712,31 @@ msgstr ""
"de\n"
" línea\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: seek falló"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: fichero demasiado grande"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "no se puede crear un fichero temporal"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "no se puede abrir %s para lectura"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "error de escritura"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: error de lectura"
-
# "la cadena" ¿de dónde sale eso? sv
# Bueno, siempre he traducido array por cadena, cuando
# he tenido que hacerlo. Lo siento
@@ -8598,11 +8748,11 @@ msgstr "stdin: error de lectura"
# Yo pondría `el separador no puede ser nulo'. No es muy ortodoxo,
# pero no queda mal. ipg
# Por mí de acuerdo, lo cambio em
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "el separador no puede ser nulo"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -8615,7 +8765,7 @@ msgstr ""
"Si no se especifica FICHERO o FICHERO es `-', lee la entrada estándar.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -8631,7 +8781,7 @@ msgstr ""
" inaccesible más tarde -- útil solamente con -f\n"
" -c, --bytes=N muestra los últimos N bytes\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -8644,7 +8794,7 @@ msgstr ""
" equivalentes\n"
" -F lo mismo que --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -8662,7 +8812,7 @@ msgstr ""
" renombrado (este es el caso usual para ficheros\n"
" de registro que rotan)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -8678,7 +8828,7 @@ msgstr ""
" iteraciones (por omisión 1.0)\n"
" -v, --verbose presenta siempre las cabeceras para cada fichero\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -8695,7 +8845,7 @@ msgstr ""
"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -8706,7 +8856,7 @@ msgstr ""
"tail\n"
"tail continuará siguiendo su final. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8725,117 +8875,112 @@ msgstr ""
"otro programa.\n"
# df=descriptor de fichero, por supuesto... sv
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "cerrando %s (df=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa al final %s"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s' se ha vuelto inaccesible"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"`%s' ha sido reemplazado por un fichero al que no se le puede hacer tail;\n"
"abandono con este nombre"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "`%s' se ha vuelto accesible"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s' ha aparecido; siguiendo el final del nuevo fichero"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' ha sido reemplazado; siguiendo el final del nuevo fichero"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: no se pudo reiniciar el modo `non-blocking'"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: fichero truncado"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "no queda ningún fichero"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: no se puede seguir el final de este tipo de fichero; abandono\n"
"con este nombre"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "el número de campo %s es demasiado grande"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s-%c %.*s'"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "la opción --allow-missing está obsoleta; use --retry en su lugar"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: número máximo de stats entre aperturas inválido"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: PID inválido"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: número de segundos inválido"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "atención: --retry solamente es útil cuando se sigue por nombre"
# FIXME: "when following"? when following by what? sv
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "atención: PID descartado; --pid=PID solamente es útil cuando se sigue"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "atención: no se admite --pid=PID en este sistema"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "no se puede seguir %s por el nombre"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "atención: seguir la entrada estándar indefinidamente no es efectivo"
@@ -8860,104 +9005,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Sin FICHERO, o cuando FICHERO es -, lee la entrada estándar.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "falta el argumento de `%s'"
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: se esperaba una expresión entera\n"
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "número inválido %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "se esperaba ')'\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "se esperaba ')', se encontró %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: se esperaba un operador unario\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "antes de -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "después de -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "antes de -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "después de -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "antes de -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "después de -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "antes de -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "después de -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt no acepta -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "antes de -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "después de -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "antes de -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "después de -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef no acepta -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot no acepta -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "operador binario desconocido\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "después de -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: se esperaba un operador binario\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -8965,8 +9058,6 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: test EXPRESIÓN\n"
" o bien: [ EXPRESIÓN ]\n"
@@ -8974,7 +9065,13 @@ msgstr ""
"Termina con el estado determinado por EXPRESIÓN.\n"
"\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8985,7 +9082,7 @@ msgstr ""
"La EXPRESIÓN es verdadera o falsa y determina el estado de salida. Es una "
"de:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8999,7 +9096,7 @@ msgstr ""
" EXPRESIÓN1 -a EXPRESIÓN2 la EXPRESIÓN1 y la EXPRESIÓN2 son verdaderas\n"
" EXPRESIÓN1 -o EXPRESIÓN2 la EXPRESIÓN1 o la EXPRESIÓN2 es verdadera\n"
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -9015,7 +9112,7 @@ msgstr ""
" CADENA1 = CADENA2 las cadenas son iguales\n"
" CADENA1 != CADENA2 las cadenas no son iguales\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -9070,7 +9167,7 @@ msgstr ""
# Este también es un poco fuerte. ¿Conoces a alguien (además de a tí mismo)
# que utilice este término y se quede tan ancho?
# ¿Por qué enchufe y no (por ejemplo) conector? sv
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -9086,7 +9183,7 @@ msgstr ""
" que FICHERO2\n"
" FICHERO1 -ot FICHERO2 el FICHERO1 es más antiguo que FICHERO2\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -9100,7 +9197,7 @@ msgstr ""
" -d FICHERO el FICHERO existe y es un directorio\n"
" -e FICHERO el FICHERO existe\n"
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
#, fuzzy
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
@@ -9114,7 +9211,7 @@ msgstr ""
" -G FICHERO el FICHERO existe y su propietario es el ID efectivo de grupo\n"
" -k FICHERO el FICHERO existe y tiene activo su bit `sticky'\n"
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
#, fuzzy
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
@@ -9130,7 +9227,7 @@ msgstr ""
" -r FICHERO el FICHERO existe y puede leerse\n"
" -s FICHERO el FICHERO existe y tiene un tamaño mayor a cero\n"
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
#, fuzzy
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
@@ -9148,7 +9245,7 @@ msgstr ""
" -x FICHERO el FICHERO existe y puede ejecutarse\n"
# No me acaba de gustar el "Advierta". Se admiten sugerencias.
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -9162,31 +9259,35 @@ msgstr ""
"(p.e. barras invertidas) para los shells.\n"
"ENTERO también puede ser -l CADENA, que evalúa la longitud de la CADENA.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "falta un `]'\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "argumento inválido: %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "formato de fecha inválido %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "no se puede efectuar `touch' sobre %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "estableciendo la fecha de %s"
@@ -9195,7 +9296,7 @@ msgstr "estableciendo la fecha de %s"
# decidido llamar simplemente "fecha" a la "combinación de la fecha y la hora".
# (o sea, "time stamp" -> fecha)
# Por el contexto, no creo que haya confusión.
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -9204,7 +9305,7 @@ msgstr ""
"fecha actual.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -9219,7 +9320,7 @@ msgstr ""
" -f (no tiene efecto)\n"
" -m cambia solamente la fecha de modificación\n"
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
@@ -9238,10 +9339,13 @@ msgstr ""
" access atime use (lo mismo que -a)\n"
" modify mtime (lo mismo que -m)\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tenga en cuenta que las opciones -d y -t aceptan formatos de\n"
@@ -9249,11 +9353,11 @@ msgstr ""
# (em) Nota: Este mensaje sale, por ejemplo, al escribir
# "touch logo -r . -t 10101010".
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "no se puede especificar la fecha de dos formas distintas"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -9407,10 +9511,10 @@ msgstr ""
# Me alegro de que te hayas comido el \t. Creo que lo mismo se puede hacer
# en otro msgstr que hay mucho más atrás. sv
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"atención: la secuencia de escape octal ambigua \\%c%c%c\n"
"se interpreta como la secuencia de 2 bytes \\0%c%c, `%c'"
@@ -9423,8 +9527,8 @@ msgstr "los extremos del rango en `%s-%s' están en orden inverso"
# También necesito aquí ayuda em
# Yo creo que queda bien. ipg
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "número de repeticiones `%s' inválido en la especificación [c*n]"
#: src/tr.c:918
@@ -9436,8 +9540,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "falta el carácter de clase de equivalencia `[==]'"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "clase de carácter inválido `%s'"
#: src/tr.c:955
@@ -9500,19 +9604,22 @@ msgstr ""
"cuando se borra sin comprimir repeticiones sólo se puede especificar una "
"cadena"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "las construcciones [:upper:] y/o [:lower:] están desalinedas"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s NOMBRE\n"
+" o bien: %s OPCIÓN\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n"
" o bien: %s OPCIÓN\n"
@@ -9521,7 +9628,19 @@ msgstr ""
"Los nombres de estas opciones no se pueden abreviar:\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+# FIXME: There options ... abbreviated: <- ¿no faltan los dos puntos? sv
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n"
+" o bien: %s OPCIÓN\n"
+"Sale con un código de estado que indica fallo.\n"
+"\n"
+"Estos nombres de opciones no se pueden abreviar:\n"
+"\n"
+
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -9536,12 +9655,12 @@ msgstr ""
"estándar.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: la entrada contiene un número impar de elementos"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: la entrada contiene un bucle:"
@@ -9602,10 +9721,12 @@ msgstr "no es un `tty'"
#
# ¿Podrías decirme lo que observas en Digital UNIX exactamente?
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -9618,12 +9739,13 @@ msgstr ""
"máquina\n"
" -r, --release muestra la distribución del sistema operativo\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v muestra la versión del sistema operativo\n"
@@ -9632,11 +9754,11 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platfrom muestra la plataforma de hardware\n"
" -o, --operating-system muestra el sistema operativo\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "no se puede obtener el nombre del sistema"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -9648,7 +9770,7 @@ msgstr ""
"es `-', lee la entrada estándar.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
@@ -9665,13 +9787,14 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=LISTA usa la LISTA de posiciones separadas por comas para\n"
" definir las posiciones de tabulación (activa -a)\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `--first-only -t LISTA'"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -9732,29 +9855,24 @@ msgstr ""
"Un campo es cada conjunto de caracteres separados por espacios.\n"
"Se pasan por alto los campos y después los caracteres.\n"
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "el número de campos que se deben saltar es inválido"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "el número de bytes que se deben saltar es inválido"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "el número de bytes que hay que comparar es inválido"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "la opción `-%lu' está obsoleta; utilice `-f %lu'"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"mostrar todas las líneas duplicadas y los contadores de repetición\n"
@@ -9842,12 +9960,12 @@ msgstr[1] "%d usuarios"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", carga promedio: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -9865,7 +9983,7 @@ msgstr ""
"\n"
# Nota: El primer %s era /etc/utmp y el segundo /etc/wtmp.
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -9877,7 +9995,7 @@ msgstr ""
"FICHERO es %s\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9894,7 +10012,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars muestra el número de caracteres\n"
" -l, --lines muestra el número de líneas\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -9902,36 +10020,36 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length muestra la longitud de la línea más larga\n"
" -w, --words muestra el número de palabras\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " antiguo "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "salida="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "cambio de reloj"
# Se admiten sugerencias
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "`run-level'"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "último="
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9950,15 +10068,15 @@ msgstr ""
# Quien mantiene esto actualmente (Jim Meyering) me ha hecho caso
# otras veces (si miras el ChangeLog de fileutils podrás comprobarlo)
# y es bastante comprensivo.
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LÍNEA"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "TIEMPO"
@@ -9971,19 +10089,19 @@ msgstr "TIEMPO"
# en masculino (ya que en español, coinciden, que es lo que a muchos
# les cuesta digerir).
# De todas formas, ¿INACTIVO no es [TIEMPO] INACTIVO? sv
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "INACTIVO"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "COMENTARIO"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "SALIDA"
@@ -10089,8 +10207,9 @@ msgstr ""
"Atención: -i será eliminado en versiones futuras; utilice -u en su lugar"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -10100,8 +10219,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: no se puede encontrar el nombre de usuario para el UID %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "no se puede encontrar el nombre para el usuario con ID %u"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -10136,6 +10255,381 @@ msgstr ""
"`y'.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "no se puede obtener la fecha de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "no se puede abrir el directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "no se puede abrir el directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "no se puede borrar %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "no se puede cambiar del directorio %s al %s"
+
+# UTC = Tiempo Universal Coordinado, antiguo GMT (Greenwich Mean Time,
+# Hora Media de Greenwich). gerardo
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muestra la hora actual en el FORMATO dado, o establece la fecha del "
+#~ "sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=CADENA muestra la hora descrita por CADENA, no "
+#~ "`now'\n"
+#~ " -f, --file=FICHERO_FECHA igual que --date por cada línea de "
+#~ "FICHERO_FECHA\n"
+#~ " -IE_TIEMPO, --iso-8601[=E_TIEMPO] muestra una cadena de fecha/hora "
+#~ "según la norma\n"
+#~ " ISO-8601. E_TIEMPO=`fecha' (o nada) para la "
+#~ "fecha\n"
+#~ " solamente, `horas', `minutos', o `segundos'\n"
+#~ " para la fecha y la hora con la precisión "
+#~ "indicada\n"
+#~ " --iso-8601 sin E_TIEMPO significa usar "
+#~ "`date'\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "no se puede especificar una cadena de formato cuando se usa\n"
+#~ "la opción --rfc-2822 (-R)"
+
+# Nota: Se refiere con toda probabilidad a una fecha o a una hora.
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "no definida"
+
+# No me acaba de sonar bien lo de fuera de rango.
+# Se admiten sugerencias. sv
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "desplazamiento de fichero fuera de rango"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "no se puede obtener la prioridad"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "no se puede establecer la prioridad"
+
+# FIXME: There options ... abbreviated: <- ¿no faltan los dos puntos? sv
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: %s [argumentos que no se tienen en cuenta]\n"
+#~ " o bien: %s OPCIÓN\n"
+#~ "Sale con un código de estado que indica fallo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estos nombres de opciones no se pueden abreviar:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "cuando se utiliza --check sólo se puede especificar un argumento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto es software libre; vea el código fuente para las condiciones de "
+#~ "copia.\n"
+#~ "No hay NINGUNA garantía; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA "
+#~ "UN\n"
+#~ "FIN DETERMINADO.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary lee los ficheros en modo binario (por omisión "
+#~ "en\n"
+#~ " DOS/Windows)\n"
+#~ " -c, --check comprueba las sumas %s con la lista dada\n"
+#~ " -t, --text lee los ficheros en modo de texto (por defecto)\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query} especifica cómo tratar la pregunta acerca "
+#~ "de\n"
+#~ " un fichero de destino que ya exista\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes elimina todas las barras finales de cada\n"
+#~ " argumento ORIGEN\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFIJO reemplaza el sufijo de respaldo habitual\n"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "fallo al redireccionar la salida estándar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "atención: --version-control (-V) está obsoleta; su soporte será "
+#~ "eliminado\n"
+#~ "en alguna versión posterior. Utilice --backup=%s en su lugar."
+
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "`%s' es demasiado grande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* sistemas de ficheros que hacen caché en sitios temporales, tales como\n"
+#~ " los clientes de NFS versión 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "* sistemas de ficheros comprimidos\n"
+#~ "\n"
+#~ "Además, respaldos del sistema de ficheros y espejos remotos pueden "
+#~ "contener\n"
+#~ "copias del fichero que no se pueden borrar, y eso permite recuperar "
+#~ "después un\n"
+#~ "fichero al que se le haya hecho shred.\n"
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "argumento inválido `%s'"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: error de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s"
+
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: se esperaba una expresión entera\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "la parada de tabulación es demasiado grande %s"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "antes de -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "después de -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "antes de -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "después de -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "antes de -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "después de -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "antes de -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "después de -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "antes de -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "después de -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "antes de -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "después de -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "después de -t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Cada MODO es una o más de las letras ugoa, uno de los símbolos +-= y\n"
+#~ "una o más de las letras rwxXstugo.\n"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `-t LISTA'"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s'"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "la opción `-%s' está obsoleta; utilice `-%c %.*s%.*s%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo inválido: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo inválido para el fichero 1: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo inválido para el fichero 2: `%s'"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "la opción `-%s' está obsoleta; utilice `-l %s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s-%c %.*s'"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "la opción `-LISTA' está obsoleta; utilice `--first-only -t LISTA'"
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "la opción `-%lu' está obsoleta; utilice `-f %lu'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: no se puede encontrar el nombre de usuario para el UID %u\n"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "cierre de la salida estándar"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s registros leídos\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s registros escritos\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "registros truncados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: contador `%.*s' demasiado grande"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z la zona horaria numérica estilo RFC-2822 (-0500)\n"
+#~ " (una extensión no estándar)\n"
+#~ " %Z la zona horaria (p.e., EDT), o nada si no es determinable la\n"
+#~ " zona horaria\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por omisión, date rellena los campos numéricos con ceros. GNU date\n"
+#~ "reconoce los siguientes modificadores entre `%%' y una directiva "
+#~ "numérica.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (guión) no rellena el campo\n"
+#~ " `_' (subrayado) rellena el campo con espacios\n"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "no se puede obtener la hora del día"
+
+# FIXME: just "large" or "too large"?
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: el número de bytes es demasiado grande"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=COLUMNAS' número de columnas inválido: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s es demasiado grande"
+
+# Sugerencia: "no sólo este"-> "no sólo éste" gerardo
+# ¿Estás seguro? sv
+# ¡¡SÍ!! Observa: "todos los sistemas... no sólo este sistema"
+# "todos los sistemas... no sólo éste."
+# En el primer caso, "este" es adjetivo, y en el 2º, adverbio.
+# La RAE dice que la tilde es optativa si no hay ambigüedad posible.
+# Yo creo que es mejor ponerla siempre.
+#
+# Yo prefiero no ponerla si no hay ambigüedad... sv
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diagnostica construcciones no portables en NOMBRE\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability comprueba para todos los sistemas POSIX, no sólo "
+#~ "este\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "no se puede crear un fichero temporal"
@@ -10790,10 +11284,6 @@ msgstr ""
#~ "%s: no se puede cepillar la salida estándar e imprimir mensajes "
#~ "explicativos"
-# FIXME: Decirle al autor que lo ponga como en fork.
-#~ msgid "malloc failed"
-#~ msgstr "falló la llamada al sistema `malloc'"
-
#~ msgid "Can't fstat file `%s'"
#~ msgstr "No se puede ejecutar fstat sobre el fichero `%s'"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f674744a4..43692b003 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-14 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-25 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "segane argument %s võtmele `%s'"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Lubatud argumendid on:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "viga kirjutamisel"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
@@ -87,14 +87,90 @@ msgid "shared memory object"
msgstr "jagatud mälu objekt"
#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
msgid "typed memory object"
-msgstr "jagatud mälu objekt"
+msgstr "tüübitud mälu objekt"
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "veider fail"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifo faile ei toetata"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifo faile ei toetata"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifo faile ei toetata"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "viga kirjutamisel"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu süsteemne viga"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -150,58 +226,72 @@ msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba kasutada argumenti\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "bloki suurus"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "ei saa minna kataloogi %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "mälu on otsas"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
-msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "openat: ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -227,54 +317,79 @@ msgstr "^[jJ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[eE]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv funktsioon ei ole kasutatav"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv funktsioon puudub"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "sümbol on piirkonnast väljas"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "vigane kasutaja"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "vigane grupp"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või "
+"muuta\n"
+"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba "
+"Tarkvara\n"
+"Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie\n"
+"valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
@@ -282,7 +397,7 @@ msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -294,7 +409,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -306,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -318,7 +433,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -330,7 +445,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -344,7 +459,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -358,7 +473,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -369,51 +484,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s ja teised.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
-"PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks, vastavalt seadustega\n"
-"lubatud piiridele.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "vigane argument: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -438,25 +544,34 @@ msgstr ""
"Kui määratud, eelmalda ka sufiks.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -465,36 +580,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
-#, fuzzy
msgid "missing operand"
-msgstr "argumentides puudub failinimi"
+msgstr "puudub operand"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "liigne operand `%s'"
+msgstr "liigne operand %s"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -514,7 +627,7 @@ msgstr ""
" -n, --number kõikide väljundridade arv\n"
" -s, --squeeze-blank korraga ei väljasta üle ühe tühja rea\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -527,7 +640,7 @@ msgstr ""
" -v, --show-nonprinting kasuta ^ ja M- notatsiooni, v.a LFD ja TAB "
"korral\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -535,44 +648,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary kirjuta konsooliseadmele kahendmoodis.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ioctl `%s' ei õnnestu"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standardväljund"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: sisendfail on väljundfail"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "sulen standardsisendi"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "sulen standardväljundi"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "vigane grupp %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -581,8 +689,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
-#: src/chgrp.c:117
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -597,8 +704,9 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes teavita ainult muutustest\n"
" --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n"
+" (seda tehakse vaikimisi)\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -609,7 +717,7 @@ msgstr ""
" (kasutatav süsteemides, kus saab muuta nimeviite\n"
" omanikku)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -617,7 +725,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
" --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -631,7 +739,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
" -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -653,78 +761,92 @@ msgstr ""
" -P ära lahenda nimeviiteid (vaikimisi)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr "-R --dereference nõuab kas -H või -L"
+
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
+msgstr "-R -h nõuab -P"
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing operand after %s"
-msgstr "`%s' nõuab argumenti"
+msgstr "%s järel puudub operand"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s atribuutide lugemine ebaõnnestus"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "loen %s uusi atribuute"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "nii nimeviide %s kui ka viidatav fail jäeti muutmata\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s õigused on nüüd %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "ei õnnestu %s õiguste muutmine olekusse %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s õigused jäeti %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s ei saa kasutada"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu lugeda"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "muudan %s õigusi"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "sean %s õigusi"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read ebaõnnestus"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -735,7 +857,7 @@ msgstr ""
" või: %s [VÕTI]... KAHEKSAND-MOOD FAIL...\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -746,7 +868,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes nagu verbaalselt, aga teata ainult muudatustest\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -754,7 +876,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
" --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -766,97 +888,91 @@ msgstr ""
" --reference=VFAIL kasuta esitatud õiguste asemel VFAIL õiguseid\n"
" -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Iga MOODUS on üks või enam täht hulgast ugoa, üks sümbolitest +-= ja\n"
-"üks või enam täht hulgast rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:432
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t"
+msgstr "moodi ja --reference võtmeid ei saa kombineerida"
-#: src/chmod.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:491
+#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "vigane mood %s"
+msgstr "vigane mood: %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "muutsin %s omanikuks %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "muutsin %s omanikgrupiks %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:139
+#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku"
+msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "ei õnnestu seada %s omanikuks %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "%s grupi muutmine grupiks %s ebaõnnestus\n"
-#: src/chown-core.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:144
+#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "ei õnnestu seada %s omanikuks %s\n"
+msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "%s omanik säilitati kui %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "%s grupp säilitati kui %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:149
+#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "%s omanik säilitati kui %s\n"
+msgstr "%s omanik säilitati\n"
-#: src/chown-core.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:313
+#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "%s ei saa kustutada"
+msgstr "%s ei saa lahendada"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "muudan %s omanikku"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "muudan %s gruppi"
#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n"
+"Kasutamine: %s [VÕTI]... [OMANIK][:[GRUPP]] FAIL...\n"
" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
@@ -873,6 +989,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes teavita ainult muutustest\n"
" --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n"
+" (seda tehakse vaikimisi)\n"
#: src/chown.c:112
msgid ""
@@ -908,7 +1025,6 @@ msgstr ""
" -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n"
#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
@@ -920,6 +1036,16 @@ msgstr ""
"määratud, kui muudetakse primaarseks grupiks, kui kasutatakse sümbolit `:'.\n"
"Omanik ja grupp võivad olla antud nii numbrina kui ka nimena.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
@@ -954,17 +1080,17 @@ msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ei saa minna juurkataloogi"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "käsklust %s ei saa käivitada"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -973,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [FAIL]...\n"
" või: %s [VÕTI]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -981,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"Väljasta iga FAILI kohta CRC kontrollsumma ja baitide arv.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL1 FAIL2\n"
@@ -1014,254 +1140,254 @@ msgstr ""
" -2 jäta vahele read, mis on ainult failis FAIL2\n"
" -3 jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "fstat %s ei õnnestu"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "%s ei saa kustutada"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ei õnnestu luua tavalist faili %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "loen %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "lseek %s ei õnnestu"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "kirjutan %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "jätan %s ajad muutmata"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "sean %s õigusi"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "sulgen %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: kirjutan %s üle, kirjutan üle ka õigused %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: kirjutan %s üle? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat %s ei õnnestu"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "jätan kataloogi %s vahele"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s ja %s on üks ja sama fail"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "ei saa üle kirjutada mitte-katataloogi %s kataloogiga %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "ei kirjuta üle just loodud faili %s failiga %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada mitte kataloogiga"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kataloogi ei saa tõsta mitte-kataloogi: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei teisaldatud"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei kopeeritud"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ei õnnestu luua %s varukoopiat"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (varukoopia: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kataloogi %s ei saa iseendasse, %s, kopeerida"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ei loo viidet %s kataloogile %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "%s ei saa tõsta iseenda alamkataloogi %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ei õnnestu tõsta %s -> %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"seadmete-vaheline teisaldamine ebaõnnestus: %s -> %s; allikat ei saa "
"kustutada"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "tsüklilist nimeviita %s ei õnnestu kopeerida"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: suhtelisi nimeviiteid saab luua ainult jooksvas kataloogis"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s -> %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ei õnnestu luua fifot %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ei õnnestu luua seadmefaili %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s on tundmatut tüüpi fail"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "jätan %s ajad muutmata"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "ei õnnestu leida faili %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "sean %s õigusi"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "%s ei saa taastada"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (taastamine)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... ALG SIHT\n"
+"Kasutamine: %s [VÕTI]... [-T] ALG SIHT\n"
" või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n"
-" või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG ALG\n"
+" või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG ALG...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1269,12 +1395,12 @@ msgstr ""
"Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1282,8 +1408,7 @@ msgstr ""
"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka "
"lühikestele.\n"
-#: src/cp.c:172
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1302,9 +1427,9 @@ msgstr ""
"sisu\n"
" -d sama kui --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1316,10 +1441,19 @@ msgstr ""
" -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n"
" -H järgi käsureal antud nimeviiteid\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1333,11 +1467,11 @@ msgstr ""
" (vaikimisi: mode,ownership,timestamps)\n"
" täiendavad atribuudid: links, all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ATR_LOEND ära säilita antud atribuute\n"
" --parents lisa allika tee kataloogi ette\n"
@@ -1355,9 +1489,8 @@ msgstr ""
" (vastupidiselt võtmele --force)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1368,8 +1501,7 @@ msgstr ""
" --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n"
" lõpus olevad kaldkriipsud\n"
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1379,9 +1511,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s, --symbolic-link loo kopeerimise asemel nimeviited\n"
" -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n"
-" --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n"
+" -t, --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n"
+" -T, --no-target-directory käsitle sihti failina\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1394,7 +1527,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose selgita, mis toimub\n"
" -x, --one-file-system püsi selles failisüsteemis\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1413,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"--sparse=never blokeerib aukudega failide loomise.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1427,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"väärtused on järgnevad:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1439,7 +1572,7 @@ msgstr ""
" existing, nil nummerdatud, kui neid on, muidu lihtne\n"
" simple, never loo alati lihtsaid varukoopiaid\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1451,86 +1584,81 @@ msgstr ""
"force ja backup ning ALLIKAS ja SIHT on sama nimi olemasoleval tavalisel\n"
"failil.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "%s aegu ei õnnestu säilitada"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "%s õigusi ei õnnestu säilitada"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "kasutan %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "antud siht, %s, ei ole kataloog"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
msgstr "argumentides puudub failinimi"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
+#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "sihtfail on puudu"
+msgstr "%s järel puudub sihtfail"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: antud sihtkataloog ei ole kataloog"
+msgstr ""
+"--target-directory (-t) ja --no-target-directory (-T) ei saa koos kasutada"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "teede säilitamisel peab sihtkoht olema kataloog"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"Hoiatus: --version-control (-V) on aegunud; toetus sellele võtmele\n"
-"eemaldatakse tulevikus. Kasutage selle asemel --backup=%s."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "võti --allow-missing on aegunud; kasutage selle asemel --retry"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "määrati mitu väljundfaili"
+msgstr "määrati mitu sihtkataloogi"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "varukoopia tüüp"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "viga lugemisel"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "sisend kadus"
@@ -1540,8 +1668,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: rea number on piirkonnast väljas"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': rea number on piirkonnast väljas"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1550,108 +1678,107 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " %s kordamisel\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': sobivat ei leitud"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "viga `%s' kirjutamisel"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: eraldaja järel oodati täisarvu"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: korduste arvuga peab kasutama `}'"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: `{' ja `}' vahel peab olema täisarv"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: puudub sulgev eraldaja `%c'"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: vigane regulaaravaldis: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: vigane muster"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: rea number peab olema suurem kui null"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "rea number `%s' on väiksem, kui eelneva rea number, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "hoiatus: rea number `%s' on sama, kui eelneva rea number"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "vigane vormingu laius"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "vigane vormingu täpsus"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "sufiksis puudub teisenduse määrang"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "sufiksis on liiga palju %% teisenduse määranguid"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "sufiksis puudub %% teisenduse määrang"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: vigane number"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL MUSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1448
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1662,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"ja väljasta standardväljundisse iga osa suurus baitides.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1673,7 +1800,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIKS kasuta `xx' asemel PREFIKS\n"
" -k, --keep-files vigade korral jäta väljundfailid kustutamata\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1683,7 +1810,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent ära väljasta väljundfailide mahte\n"
" -z, --elide-empty-files kustuta tühjad väljundfailid\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1691,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL on -, loe standardsisendit. Iga MUSTER võib olla:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1713,10 +1840,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Rea NIHE peab olema kujul `+' või`-', millele järgneb positiivne täisarv.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
@@ -1730,7 +1857,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
@@ -1741,7 +1867,6 @@ msgstr ""
" -d, --delimiter=ERALD määra TAB asemel väljade eraldaja\n"
#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
@@ -1758,6 +1883,8 @@ msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
+" --complement täienda valitud baitide, sümbolite või väljade "
+"hulka.\n"
#: src/cut.c:214
msgid ""
@@ -1770,7 +1897,6 @@ msgstr ""
" vaikimisi kasutatakse sisendi eraldajat\n"
#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -1787,8 +1913,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Kasutage ühte ja ainult ühte võtit järgnevaist -b, -c või -f. Iga LOEND\n"
-"koosneb vahemikust või komadega eraldatud vahemikest. Iga vahemik on üks\n"
-"järgnevaist:\n"
+"koosneb vahemikust või komadega eraldatud vahemikest. Valitud sisend\n"
+"kirjutatakse täpselt üks kord lugemise järjekorras.\n"
+"Iga vahemik on üks järgnevaist:\n"
"\n"
" N N-is bait, sümbol või väli, loendamist alustatakse ühest\n"
" N- N-indast baidist, sümbolist või väljast rea lõpuni\n"
@@ -1797,37 +1924,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "vigane baitide või väljade loend"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "baidi nihe %s on liiga suur"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "välja number %s on liiga suur"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "lubatud on ainult sama tüüpi loend"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "eraldaja peab olema üks sümbol"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "peate määrama baitide, sümbolite või väljade loendi"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "sisendi eraldajat saab määrata ainult juhul kui töötatakse väljadega"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1835,15 +1962,15 @@ msgstr ""
"eraldamata ridade blokeerimine omab mõtet ainult\n"
"\tväljadega töötamise puhul"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "puudub väljade loend"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "puudub asukohtade loend"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1852,34 +1979,22 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... [+FORMAAT]\n"
" või: %s [-u|--utc|--universal] [KKPPttmm[[SS]AA][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-"Näita jooksvat aega vastavalt antud formaadile või sea süsteemi aeg.\n"
-"\n"
-" -d, --date=SÕNE näita SÕNEga kirjeldatud aega, mitte praegust\n"
-" -f, --file=KPFAIL nagu --date, aga ajad loe igalt KPFAIL realt\n"
-" -I, --iso-8601[=AJASPETS] väljasta ISO-8601 kuup./kellaaeg sõne.\n"
-" AJASPETS=`date' (või puudub) ainult kuupäeva,\n"
-" `hours', `minutes' või `seconds' nii kuupäeva,\n"
-" kui kellaaja täpsuse määramiseks.\n"
-" --iso-8601 ajamääranguta kasutab väärtust "
-"`date'.\n"
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1888,14 +2003,15 @@ msgstr ""
" -s, --set=SÕNE sea SÕNEga määratud aeg\n"
" -u, --utc, --universal esita või sea koordineeritud universaalaeg\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAAT kontrollib väljundit. Ainus lubatud võti teise vormiga määrab\n"
@@ -1904,41 +2020,44 @@ msgstr ""
" %% sümbol %\n"
" %a lokaadi lühendatud nädalapäeva nimi (P..L)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A lokaadi nädalapäeva nimi, muutuv pikkus (pühapäev..laupäev)\n"
" %b lokaadi lühendatud kuu nimi (jaan..dets)\n"
" %B lokaadi kuu nimi (jaanuar..detsember)\n"
" %c lokaadi kuupäev ja aeg (teisipäev, 25. juuni 2002. 12:11:55 EEST)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C sajand (aasta jagatud 100 ja võetud täisosa) [00-99]\n"
" %d päev kuus (01..31)\n"
" %D kuupäev (kk/pp/aa)\n"
" %e päev kuus, täiendatud tühikuga ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F sama kui %Y-%m-%d\n"
" %g 2-numbriga aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n"
" %G 4-numbriga aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1950,7 +2069,7 @@ msgstr ""
" %I tund (01..12)\n"
" %j päev aastas (001..366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1962,15 +2081,16 @@ msgstr ""
" %m kuu (01..12)\n"
" %M minut (00..59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n reavahetus\n"
" %N nanosekundeid (000000000..999999999)\n"
@@ -1980,23 +2100,25 @@ msgstr ""
" %R aeg, 24-tunni esitus (tt:mm)\n"
" %s sekundeid alates `00:00:00 1970-01-01 UTC' (GNU laiendus)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S sekund (00..60); 60 on vajalik liigsekundi näitamiseks\n"
" %t horisontaalne tabulaator\n"
" %T aeg, 24-tunni esitus (tt:mm:ss)\n"
" %u nädalapäev (1..7); 1 esitab esmaspäeva\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U nädala number aastas, pühapäev nädala esimene päev (00..53)\n"
@@ -2004,63 +2126,75 @@ msgstr ""
" %w päev nädalas (0..6); 0 esitab pühapäeva\n"
" %W nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene (00..53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x lokaadi kuupäeva esitus (kk.pp.aa)\n"
" %X lokaadi aja esitus (%H:%M:%S)\n"
" %y aasta kaks viimast numbrit (00..99)\n"
" %Y aasta (1970...)\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z RFC-2822 stiilis numbriline ajatsoon (-0200) (ebastandartne "
-"laiendus)\n"
-" %Z ajatsoon (n., EET) või tühi, kui ei õnnestu tuvastada\n"
-"\n"
-"Vaikimisi täidab date numbriväljad nullidega. GNU date tunneb ka järgnevaid\n"
-"täiendajaid % ja numbriväärtusega direktiivi vahel.\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (kriips) ära täienda välja\n"
-" `_' (alakriips) täienda välja tühikutega\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "standardsisend"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "vigane kuupäev `%s'"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "määrati mitu väljundfaili"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "väljastatava ajaformaadi võtmed on üksteist välistavad"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "aja seadmise ja väljastamise võtmeid ei saa koos kasutada"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2068,39 +2202,25 @@ msgstr ""
"Kui soovite väljastada aega, peavad argumendid, mis ei ole võtmed,\n"
"olema formaati määravad sõned, mis algavad sümboliga `+'."
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "võtme --rfc-2822 (-R) kasutamisel ei saa formaadisõnet kasutada"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "defineerimata"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "ei õnnestu lugeda kuupäeva ja kellaaega"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "aeg %s on piirkonnast väljas"
-#: src/dd.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:401
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Kasutamine: %s [SÕNE]...\n"
+"Kasutamine: %s [OPERAND]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/dd.c:371
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2118,8 +2238,7 @@ msgstr ""
" count=PLOKKE kopeeri ainult PLOKKE sisendplokki\n"
" ibs=BAITE loe BAITI baiti korraga\n"
-#: src/dd.c:380
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2131,13 +2250,15 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
" if=FAIL loe standardsisendi asemel faili\n"
+" iflag=LIPUD loe vastavalt komadega eraldatud võtmetele\n"
" obs=BAITI kirjuta BAITI baiti korraga\n"
" of=FAIL kirjuta standardväljundi asemel faili\n"
+" oflag=LIPUD kirjuta vastavalt komadega eraldatud võtmetele\n"
" seek=PLOKKI jäta PLOKKI obs mahus plokke väljundisse kirjutamata\n"
" skip=PLOKKI jäta PLOKKI ibs mahus plokke sisendist lugemata\n"
+" status=noxfer blokeeri ülekande statistika\n"
-#: src/dd.c:390
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2151,11 +2272,11 @@ msgstr ""
"PLOKID ja BAIDID võivad kasutada ka järgnevaid kordavaid sufikseid:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 ja nii edasi sümbolitele T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
"Iga VÕTMESÕNA võib olla:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2171,8 +2292,7 @@ msgstr ""
" unblock asenda cbs-mahus blokkides lõpetavad tühikud reavahetusega\n"
" lcase asenda suurtähed väiketähtedega\n"
-#: src/dd.c:407
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2185,54 +2305,72 @@ msgid ""
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
+" nocreat ära loo väljundfaili\n"
+" excl katkesta, kui väljundfail on juba olemas\n"
" notrunc ära lühenda väljundfaili\n"
" ucase asenda väiketähed suurtähtedega\n"
" swab vaheta iga sisenbaidi paar\n"
" noerror jätka ka peale lugemisvigu\n"
" sync täienda iga sisendplokk nullidega ibs-mahtu; kui kasutatakse\n"
" block või unblock, täienda tühikutega\n"
+" fdatasync enne lõpetamist kindlusta andmete faili kirjutamine\n"
+" fsync nagu eelmine, aga kirjuta ka metainfo\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Iga lipp võib olla:\n"
+"\n"
+" append lisamise mood (omab mõtet ainult väljundil)\n"
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " direct kasuta andmete käsitlemisel puhverdamata S/V\n"
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " dsync kasuta andmete käsitlemisel sünkroonmoodi S/V\n"
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
+msgstr " sync sama, aga ka metainfo korral\n"
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
+msgstr " nonblock kasuta mitteblokeeruvat S/V\n"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
+msgstr " nofollow ei järgi nimeviiteid\n"
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
+msgstr " noctty ei seosta kontrollivat terminali\n"
+
+#: src/dd.c:474
+#, fuzzy
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr " direct kasuta andmete käsitlemisel puhverdamata S/V\n"
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:476
#, fuzzy
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr " direct kasuta andmete käsitlemisel puhverdamata S/V\n"
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2241,121 +2379,119 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Märkusena, kui saadate töötavale `dd' protsessile signaali SIGUSR1,\n"
+"Kui saadate töötavale `dd' protsessile signaali SIGUSR1,\n"
"kirjutab dd standard veavoogu seni loetud ja kirjutatud kirjete arvud\n"
"ja jätkab kopeerimist.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 10899206+0 kirjet loetud\n"
-" 10899206+0 kirjet kirjutatud\n"
-
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s kirjet loetud\n"
+" 18335302+0 kirjet loetud\n"
+" 18335302+0 kirjet kirjutatud\n"
+" 9387674624 baiti (9.4 GB) kopeeritud, 34.6279 sekundit, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"Võtmed on:\n"
+"\n"
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "lühendatud kirje"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "lühendatud kirjed"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "lühendatud kirje"
+msgstr[1] "lühendatud kirje"
-#: src/dd.c:513
-#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/dd.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
+msgstr[0] "%s baiti (%s) kopeeritud"
+msgstr[1] "%s baiti (%s) kopeeritud"
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
-msgstr ""
+#: src/dd.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Infinity B"
+msgstr "Lõpmatus"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ", %g sekund, %s/s\n"
+msgstr[1] ", %g sekundit, %s/s\n"
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "sulgen sisendfaili %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "sulgen väljundfaili %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "kirjutan faili %s"
-#: src/dd.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:868
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "tundmatu võti %s"
+msgstr "tundmatu operand %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "vigane teisendus: %s"
-#: src/dd.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:882
+#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "vigane laius: %s"
+msgstr "vigane sisendi lipp: %s"
-#: src/dd.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:885
+#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "vigane grupi nimi %s"
+msgstr "vigane väljundi lipp: %s"
-#: src/dd.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:888
+#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "vigane grupi nimi %s"
+msgstr "vigane oleku lipp: %s"
-#: src/dd.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:924
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "tundmatu võti %s=%s"
+msgstr "tundmatu operand %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "vigane number %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
+msgstr "hulgast {ascii,ebcdic,ibm} ei saa ühtegi paari kasutada"
-#: src/dd.c:820
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:952
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t"
+msgstr "block ja unblock ei saa koos kasutada"
-#: src/dd.c:822
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:954
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t"
+msgstr "lcase ja ucase ei saa koos kasutada"
-#: src/dd.c:824
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t"
+msgstr "excl ja nocreat ei saa koos kasutada"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2364,108 +2500,109 @@ msgstr ""
"hoiatus: kasutan lseek funktsiooni tuuma vea tõttu alternatiivset meetodit,\n"
"fail (%s) mt_type=0x%0lx -- tüüpide nimekirja leiate <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada"
+msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
+msgstr "failiviida ületäitumine %s lugemisel"
-#: src/dd.c:1073
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra"
+msgstr "hoiatus: peale lugemisviga ei pruugi failiviit olla õige"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
+msgstr "ei õnnestu tuuma veast mööda minna"
-#: src/dd.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1325
+#, c-format
msgid "setting flags for %s"
-msgstr "sean faili %s aegu"
+msgstr "sean %s lipud"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "fdatasync %s ebaõnnestus"
-#: src/dd.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1573
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
+msgstr "fsync %s ebaõnnestus"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "avan %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "failiviit on piirkonnast väljas"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "liigun %s baiti üle lõpu väljundfailis %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Failisüsteem Tüüp"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Failisüsteem "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-kirjeid IKasut IVaba IKas%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-plokki Kasut Vaba Maht"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Haagitud\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "ei õnnestu lugeda jooksva kataloogi atribuute (nüüd %s)"
-#: src/df.c:712
-#, fuzzy
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2475,8 +2612,7 @@ msgstr ""
"Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
-#, fuzzy
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2485,13 +2621,12 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
" -a, --all ka 0 ploki suurused failisüsteemid\n"
-" --block-size=MAHT kasuta määratud ploki suurust\n"
+" -B --block-size=MAHT kasuta määratud ploki suurust\n"
" -h, --human-readable väljasta suurused inimesele loetavalt (n. 1K 234M "
"2G)\n"
" -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
-#: src/df.c:726
-#, fuzzy
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2500,12 +2635,11 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
" -i, --inodes väljasta plokkide asemel i-kirjete info\n"
-" -k, --kilobytes sama kui --block-size=1K\n"
+" -k sama kui --block-size=1K\n"
" -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n"
" --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n"
-#: src/df.c:732
-#, fuzzy
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2521,7 +2655,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n"
" -v (ignoreeritakse)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2533,19 +2667,19 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 ja nii edasi tähtedega\n"
"G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Hoiatus: "
-#: src/df.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:909
+#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s külgehaagitud failisüsteemide tabeli lugemine ei õnnestu"
+msgstr "%s ei õnnestu lugeda haagitud failisüsteemide tabelit"
#: src/dircolors.c:104
#, c-format
@@ -2595,7 +2729,7 @@ msgstr "%s:%lu: tundmatu võtmesõna %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<sisemine>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2603,15 +2737,15 @@ msgstr ""
"võtmed dircolor sisemise andmebaasi väljastamiseks ja shelli süntaksi\n"
"valimiseks on üksteist välistavad"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
+msgstr "Faili operande ei saa võtmega --print-database (-p) kasutada."
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "puudub keskkonnamuutuja SHELL, samuti ei ole määratud shelli tüüpi"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2620,7 +2754,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s NIMI\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2630,16 +2764,25 @@ msgstr ""
"sümboleid `/', väljasta `.' (mis tähistab jooksvat kataloogi).\n"
"\n"
-#: src/du.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n"
-" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
+"Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
+" või: %s [VÕTI]... --files0-from=F\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2647,7 +2790,7 @@ msgstr ""
"Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2673,8 +2816,7 @@ msgstr ""
" -c, --total väljasta kogumaht\n"
" -D, --dereference-args kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n"
-#: src/du.c:189
-#, fuzzy
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2687,6 +2829,8 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
+" --files0-from=F summeeri failist F loetud failide kettakasutus\n"
+" failinimed failis F on eraldatud sümboliga NUL\n"
" -H nagu --si, aga nÄitab ka hoiatust; varsti muutub "
"samaks\n"
" kui võti --dereference-args (-D)\n"
@@ -2697,7 +2841,7 @@ msgstr ""
" -k, --kilobytes sama, kui --block-size=1K\n"
" -l, --count-links loenda viiteid eraldi failidena\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2713,8 +2857,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs ära arvesta kataloogide suurusi\n"
" -s, --summarize väljasta iga argumendi kohta summa\n"
-#: src/du.c:206
-#, fuzzy
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2735,11 +2878,23 @@ msgstr ""
" kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n"
" --summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "kokku"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2747,37 +2902,36 @@ msgstr ""
"HOIATUS: kasutage --si mitte -H; -H võtme tähendus muutub varsti samaks,\n"
"kui --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:859
+#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%d"
+msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
+msgstr "Faili operande ei saa võtmega --files0-from koos kasutada."
-#: src/du.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:935
+#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda"
+msgstr "failist %s ei õnnestu failide nimesid lugeda"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
-#, fuzzy
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: vigane failitüüp"
+msgstr "vigane null-pikkusega faili nimi"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -2790,21 +2944,27 @@ msgid ""
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
+"Väljasta SÕNE standardväljundisse.\n"
+"\n"
+" -n ei väljasta lõpetavat reavahetust\n"
#: src/echo.c:71
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
+" -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine (vaikimisi)\n"
+" -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine\n"
#: src/echo.c:74
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
+" -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine\n"
+" -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine (vaikimisi)\n"
#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
@@ -2815,7 +2975,7 @@ msgid ""
" \\b backspace\n"
msgstr ""
"\n"
-"-E võtmeta tuntakse ja interpreteeritakse järgnevaid järjendeid:\n"
+"-e võtmega tuntakse ja interpreteeritakse järgnevaid järjendeid:\n"
"\n"
" \\NNN sümbol ASCII koodiga NNN (kaheksandsüsteemis)\n"
" \\\\ langkriips\n"
@@ -2863,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ainult - rakendab võtme -i. Kui käsku ei ole antud, väljasta keskkond.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2873,8 +3033,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
@@ -2883,41 +3042,36 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=NUMBER kasuta vaikimisi 8 asemel tabulaatoris NUMBER "
"sümbolit\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LOEND kasuta komadega eraldatud loendit tab "
"positsioonidest\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit: %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tabulaatori suurus ei saa olla 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tabulaatori suurused peavad olema kasvavad"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
msgid "input line is too long"
-msgstr "Grupi nimi on liiga pikk"
-
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "võti `-LIST' on aegunud; kasutage `-t LOEND'"
+msgstr "sisendi rida on liiga pikk"
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2926,7 +3080,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s AVALDIS\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2944,7 +3098,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 kui kumbki argument ei ole null või 0, muidu 0\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2962,7 +3116,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurem või võrdne, kui ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 on suurem, kui ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -2972,7 +3126,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline summa\n"
" ARG1 - ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline vahe\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2985,7 +3139,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 ARG1 jagatud ARG2 täisosa\n"
" ARG1 % ARG2 ARG1 jagatud ARG2 jääk\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3003,7 +3157,7 @@ msgstr ""
" index SÕNE SÜMBOLID SÕNE indeks, kust leiti SÜMBOLID, või 0\n"
" length SÕNE SÕNE pikkus\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3015,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( AVALDIS ) AVALDISe väärtus\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3032,36 +3186,44 @@ msgstr ""
"Mustri otsing tagastab teksti, mis leiti \\( ja \\) vahel või null; kui\n"
"\\( ja \\) ei kasutata, tagastatakse leitud sümbolite arv või 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Lõpetamise kood on 0 kui AVALDIS pole ei null ega 0, 1 kui AVALDIS on null\n"
+"või 0, 2 kui AVALDIS on süntaktiliselt vigane ja 3 kui tekkis viga.\n"
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "süntaksi viga"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"hoiatus: mitteporditav BRE: `%s': `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n"
"esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "mitte-numbriline argument"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "nulliga jagamine"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3070,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [NUMBER]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3078,44 +3240,27 @@ msgstr ""
"Väljasta kõikide antud täisarvude algarvulised tegurid.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Väljasta iga NUMBRI algarvulised tegurid. Kui käsureal argumente pole,\n"
"loetakse need standardsisendist.\n"
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "`%s' on liiga suur"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s on liiga suur"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' ei ole korrektne positiivne täisarv"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kasutamine: %s [ignoreerin käsurea argumente]\n"
-" või: %s VÕTI\n"
-"Lõpeta veakoodiga.\n"
-"\n"
-"Neid võtmeid ei või lühendada.\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3132,7 +3277,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
@@ -3140,7 +3284,8 @@ msgid ""
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin säilita esimese kahe rea taane\n"
-" -p, --prefix=SÕNE kombineeri ainult read ühise prefiksiga SÕNE\n"
+" -p, --prefix=SÕNE kombineeri ainult ühise prefiksiga read,\n"
+" prefiks säilitatakse\n"
" -s, --split-only tükelda pikad read, aga ära täida\n"
#: src/fmt.c:289
@@ -3167,7 +3312,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "vigane laius: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3177,7 +3322,7 @@ msgstr ""
"standardväljundisse.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3187,17 +3332,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces poolita tühikute kohal\n"
" -w, --width=LAIUS kasuta 80 asemel use LAIUS sümbolit\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s'"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "vigane veergude arv: `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3209,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3225,7 +3365,7 @@ msgstr ""
" kui ees on `-', väljasta igast ailist kõik,\n"
" välja arvatud viimased N rida\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3233,7 +3373,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent ära väljasta päiseid failide nimega\n"
" -v, --verbose väljasta alati ka päis faili nimega\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -3241,80 +3381,70 @@ msgstr ""
"\n"
"N võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "viga %s lugemisel"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "viga %s kirjutamisel"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: fail on liiga palju lühenenud"
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "%s: baitide arv on suur"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: baitide arv on liiga suur"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: ei õnnestu liikuda (lseek) algsele positsioonile"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: ei õnnestu liikuda nihkele %s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s failiviita"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s on nii suur, et seda ei saa esitada"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "ridu"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "baite"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "vigane ridade arv"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "vigane baitide arv"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "tundmatu võti `-%c'"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "võti `-%s' on aegunud; kasutage `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: baitide arv on liiga suur"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3343,8 +3473,8 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
-msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s"
+msgid "cannot set name to %s"
+msgstr "ei õnnestu seada nimeks `%s'"
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -3354,12 +3484,12 @@ msgstr "nime ei õnnestu seada; süsteemil pole sellist funktsionaalsust"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "ei õnnestu tuvastada süsteemi nime"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [KASUTAJANIMI]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3379,7 +3509,7 @@ msgstr ""
" -r, --real väljasta efektiivse ID asemel reaalne ID, võtmetega -ugG\n"
" -u, --user väljasta ainult kasutaja ID\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3387,115 +3517,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui võtmeid pole antud, väljasta komplekt kasutatavat informatsiooni.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"vaikimisi formaati kasutades ei saa väljastada ainult nimesid või reaalset ID"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Sellista kasutajat pole"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "ei leia UID %u vastavat kasutajanime"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "ei leia GID %u vastavat gruppi"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "ei õnnestu lugeda lisagruppide nimekirja"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " grupid="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip"
-#: src/install.c:310
-#, fuzzy
+#: src/install.c:295
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip"
+msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa sihtkataloogi määrata"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "vigane mood %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "ei õnnestu taastada jooksvat kataloogi"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "loon kataloogi %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "ei õnnestu lugeda %s ajatempleid"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "ei õnnestu seada %s ajatempleid"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "süsteemifunktsioon fork ebaõnnestus"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "strip käsku ei saa käivitada"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "strip ebaõnnestus"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "vigane kasutaja %s"
-#: src/install.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:633
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-"Kasutamine: %s [VÕTI]... ALG SIHT\n"
+"Kasutamine: %s [VÕTI]... [-T] ALG SIHT\n"
" või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n"
-" või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG ALG\n"
+" või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG ALG...\n"
+" või: %s [VÕTI]... -d KATALOOG...\n"
-#: src/install.c:642
-#, fuzzy
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Esimesed kaks varianti kopeerivad allika sihtkohta või allikad\n"
+"Esimesed kolm varianti kopeerivad allika sihtkohta või allikad\n"
"olemasolevasse kataloogi seades õigused ja omaniku/grupi.\n"
-"Kolmas variant loob kõik antud kataloogid.\n"
+"Neljas variant loob antud kataloogi(d).\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3509,8 +3643,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory käsitle kõiki argumente kataloogidena; loo kõik\n"
" antud kataloogide komponendid\n"
-#: src/install.c:658
-#, fuzzy
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3521,14 +3654,13 @@ msgid ""
"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-" -D loo kõik SIHT osad, välja arvatud viimane, seejärel\n"
-" kopeeri allikas sihiks; kasulik esimesel vormil\n"
-" -g, --group=GRUPP sea protsessi grupi asemel antud grupp\n"
+" -D loo kõik SIHTKOHAD välja arvatud viimane, seejärel\n"
+" kopeeri allikas sihiks\n"
+" -g, --group=GRUPP sea protsessi grupi asemel määratud grupp\n"
" -m, --mode=MOOD sea rwxr-xr-x õiguste asemel antud õigused\n"
" -o, --owner=OMANIK sea omanik (ainult super-kasutaja)\n"
-#: src/install.c:665
-#, fuzzy
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3544,9 +3676,10 @@ msgstr ""
" vastavatele sihtfailidele\n"
" -s, --strip puhasta sümboltabelid, ainult esimesel kahel kujul\n"
" -S, --suffix=SUFIKS määra uus varukoopia järelliide\n"
+" -T, --no-target-directory käsitle SIHT tavalise failina\n"
" -v, --verbose väljasta iga loodava kataloogi nimi\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3562,7 +3695,7 @@ msgstr ""
"väärtused on järgnevad:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3581,7 +3714,7 @@ msgstr ""
" -a FAILINUM väljasta paariliseta read failist FAILINUM\n"
" -e TÜHI asenda puuduvad sisendväljad sõnaga TÜHI\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3593,7 +3726,7 @@ msgstr ""
" -o VORMING väljundrea koostamise VORMING\n"
" -t SÜMBOL kasuta SÜMBOLit sisend- ja väljundväljade eraldajana\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3603,7 +3736,7 @@ msgstr ""
" -1 VÄLI ühenda see VÄLI failist 1\n"
" -2 VÄLI ühenda see VÄLI failist 2\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3626,42 +3759,49 @@ msgstr ""
"failist FAIL1, siis ülejäänud väljad failist FAIL2. Väljad eraldatakse\n"
"SÜMBOLiga.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "väärtus %s on nii suur, et seda ei saa esitada"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "vigane välja määrang: `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "vigane välja number: %s"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "vigane välja määrang: `%s'"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "vigane välja number välja määrangus: `%s'"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "vigane välja number: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "vigane välja number faili 1 jaoks: `%s'"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "vigane välja number faili 2 jaoks: `%s'"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "tühi tabulaator"
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "mitme-sümboliline tabulaator `%s'"
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "mõlemad failid ei saa olla standardsisendid"
@@ -3709,35 +3849,35 @@ msgstr ""
"või signaaliga katkestatud programmi lõpetamise kood.\n"
"PID on täisarv, negatiivne tähendab protsessi gruppi.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: vigane signaal"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: vigane protsessi id"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "vigane võti -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: anti mitu signaali"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "kasutati mitud -l või -t võtit"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "puudub protsessi ID"
@@ -3763,22 +3903,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: hoiatus: nimeviitele viite tegemine ei ole portaabel"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: kataloogidele ei saa luua viiteid"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kataloogi ei saa üle kirjutada"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: asendan %s? "
@@ -3804,19 +3944,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "luues viidet %s -> %s"
#: src/ln.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-"Kasuta: %s [VÕTI]... ALLIKAS SIHT (1st format)\n"
-" või: %s [VÕTI]... ALLIKAS... KATALOOG (2nd format)\n"
-" või: %s -d [VÕTI]... KATALOOG... (3rd format)\n"
+"Kasuta: %s [VÕTI]... [-T] ALLIKAS VIITE_NIMI (1. vorm)\n"
+" või: %s [VÕTI]... SIHT (2. vorm)\n"
+" või: %s [VÕTI]... SIHT... KATALOOG (3. vorm)\n"
+" või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG SIHT... (4. vorm)\n"
#: src/ln.c:343
-#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3825,10 +3965,10 @@ msgid ""
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Loo viide antud nimele, soovi korral uus nimi. Kui uut nime ei antud,\n"
-"luuakse jooksvasse kataloogi viidatava faili nimega viide. Kui\n"
-"kasutatakse käsu teist vormi rohkem, kui ühe sihiga, peab viimane\n"
-"argument olema kataloog; igale failile luuakse kataloogi viide.\n"
+"Esimesel kujul loo viide antud nimele.\n"
+"Teisel kujul loo viide jooksvasse kataloogi.\n"
+"Kolmandal ja neljandal kujul luuakse viited kõikidele kataloogi "
+"elementidele.\n"
"Vaikimisi luuakse viited, nimeviidete loomiseks on võti --symbolic.\n"
"Viidete loomisel peavad viidatavad failid olemas olema.\n"
"\n"
@@ -3868,7 +4008,6 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic loo viidete asemel nimeviited\n"
#: src/ln.c:368
-#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3878,13 +4017,13 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n"
-" --target-directory=KATALOOG määra kataloog, milles luuakse viited\n"
+" -t, --target-directory=KATALOOG määra kataloog, milles luuakse viited\n"
+" -T, --no-target-directory käsitle viite nime tavalise failina\n"
" -v, --verbose väljasta faili nimi enne viite loomist\n"
-#: src/ln.c:508
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:501
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: antud sihtkataloog ei ole kataloog"
+msgstr "-target-directory ja --no-target-directory ei saa koos kasutada"
#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
#, c-format
@@ -3903,79 +4042,79 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "kasutajanime pole"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "vigane rea laius: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "vigane ajamäärang %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tundmatu prefiks: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit"
-#: src/ls.c:2283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2303
+#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "ei näita juba näidatud kataloogi: %s"
+msgstr "%s: ei näita juba näidatud kataloogi"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "loen kataloogi %s"
-#: src/ls.c:2333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2353
+#, c-format
msgid "closing directory %s"
-msgstr "loon kataloogi %s"
+msgstr "sulen kataloogi %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3986,8 +4125,7 @@ msgstr ""
"tähestikuliselt\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3996,11 +4134,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a, --all ära peida kirjed, mis algavad sümboliga .\n"
" -A, --almost-all ära näita nimesid . ja ..\n"
-" --author väljast iga faili autor\n"
+" --author võtmega -l, väljasta iga faili autor\n"
" -b, --escape väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n"
" kaheksandkoodidega\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4018,7 +4156,7 @@ msgstr ""
"järgi\n"
" muidu: järjesta ctime järgi\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4037,10 +4175,12 @@ msgstr ""
" -d, --directory näita kataloogide sisu asemel neid endid\n"
" -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4051,8 +4191,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -4070,7 +4209,7 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g nagu -l, aga ei väljasta omanikku\n"
-" -G, --no-group ei väljasta gruppi\n"
+" -G, --no-group nagu -l, aga ei väljasta gruppi\n"
" -h, --human-readable väljasta mahud inimesele loetavalt (n. 1K 234M "
"2G)\n"
" --si sarnane, aga kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n"
@@ -4080,14 +4219,17 @@ msgstr ""
" järgne igale käsureal olevale nimeviitele, kui "
"see\n"
" viitab kataloogile\n"
+" --hide=MUSTER ära näita mustrile vastavaid elemente (-a või -"
+"A\n"
+" tühistab)\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -4098,9 +4240,9 @@ msgstr ""
" file-type (-p)\n"
" -i, --inode väljasta iga faili i-kirje number\n"
" -I, --ignore=MUSTER ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n"
-" -k, --kilobytes nagu --block-size=1K\n"
+" -k nagu --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4114,14 +4256,16 @@ msgstr ""
" asemel infot viidatavast failist\n"
" -m väljasta nimed komadega eraldatult\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid nagu -l, aga väljasta numbrilised UID ja GID\n"
" -N, --literal väljasta nimed nagu on (ära käsitle n. "
@@ -4131,7 +4275,7 @@ msgstr ""
" -p, --file-type lisa nimedele indikaator (üks järgnevaist /"
"=@|)\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4151,8 +4295,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4160,10 +4303,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --reverse kasuta pööratud järjestamist\n"
" -R, --recursive esita alamkataloogid rekursiivselt\n"
-" -s, --size väljasta iga faili suurus plokkides\n"
+" -s, --size võtmega -l, väljasta iga faili suurus "
+"plokkides\n"
-#: src/ls.c:4146
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4179,13 +4322,12 @@ msgstr ""
" version -v\n"
" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
"u\n"
-" --time=SÕNA näita muutmise aja asemel:\n"
+" --time=SÕNA võtmega -l, näita muutmise aja asemel:\n"
" atime, access, use, ctime või status; kasuta\n"
" antud aega järjestamise võtmena, kui --"
"sort=time\n"
-#: src/ls.c:4155
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4198,7 +4340,7 @@ msgid ""
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-" --time-style=SÕNA näita aegu kasutades stiili SÕNA:\n"
+" --time-style=SÕNA võtmega -l, näita aegu kasutades stiili SÕNA:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +VORMING\n"
" VORMINGut käsitletakse kui `date'; kui VORMING\n"
" on VORMING1<reavahetus>VORMING2, rakendub\n"
@@ -4209,7 +4351,7 @@ msgstr ""
" -t kasuta järjestamisel muutmise aega\n"
" -T, --tabsize=VEERGE sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4226,7 +4368,7 @@ msgstr ""
"kataloogis\n"
" -v järjesta versiooni järgi\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4238,14 +4380,16 @@ msgstr ""
" -X järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n"
" -1 väljasta üks nimi rea kohta\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vaikimisi ei kasutata failitüüpide eristamiseks värve. See on sama, kui\n"
@@ -4254,46 +4398,62 @@ msgstr ""
"väljastatakse värvikoodid ainult juhul, kui standardväljund läheb\n"
"terminalile (tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Lõpetamise koodid on 0 vigadeta, 1 vähetähtsad probleemid, 2 tõsine tõrge.\n"
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]...\n"
" või: %s [VÕTI] --check [FAIL]\n"
"Väljasta või kontrolli %s (%d-bitti) kontrollsummasid.\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary loe faile kahendmoodis (vaikimisi DOS/Windows)\n"
-" -c, --check kontrolli %s summasid vastavalt loendile\n"
-" -t, --text loe faile tekstimoodis (vaikimisi)\n"
+" -B, --binary kirjuta konsooliseadmele kahendmoodis.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"Järgmised võtmed on kasulikud ainult kontrollsummade kontrollimisel:\n"
@@ -4302,7 +4462,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn hoiata vigaselt vormindatud kontrollsummadest\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4317,79 +4477,76 @@ msgstr ""
"rida kontrollsummaga, seejärel sümbol, mis märgib faili tüüpi (`*' kahend-\n"
"ja ` ' tekstifaili korral) ja seejärel faili nimi.\n"
-#: src/md5sum.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:417
+#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus"
+msgstr "%s: liiga palju kontrollsumma ridu"
-#: src/md5sum.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:439
+#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: vigaselt vormindatud %s kontrollsumma rida"
+msgstr "%s: %<PRIuMAX>: vigaselt vormindatud %s kontrollsumma rida"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: avamine või lugemine ebaõnnestus\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "EBAÕNNESTUS"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: viga lugemisel"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: korrektselt vormindatud %s kontrollsumma ridu pole"
-#: src/md5sum.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:520
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "HOIATUS: %d (%d) näidatud %s ei saanud lugeda"
-msgstr[1] "HOIATUS: %d (%d) näidatud %s ei saanud lugeda"
+msgstr[0] "HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) näidatud faili ei saanud lugeda"
+msgstr[1] "HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) näidatud faili ei saanud lugeda"
-#: src/md5sum.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:532
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "HOIATUS: %d (%d) arvutatud %s EI klappinud"
-msgstr[1] "HOIATUS: %d (%d) arvutatud %s EI klappinud"
+msgstr[0] ""
+"HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) arvutatud kontrollsumma EI klappinud"
+msgstr[1] ""
+"HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) arvutatud kontrollsumma EI klappinud"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "võtmed --binary ja --text ei oma kontrollsummade kontrollimisel mõtet"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "võtit --status on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "võtit --warn on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "--check kasutamisel on lubatud ainult üks argument"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI] KATALOOG...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4397,7 +4554,7 @@ msgstr ""
"Loo KATALOOGid, kui neid juba pole.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4409,12 +4566,12 @@ msgstr ""
" siis veateadet ei väljasta\n"
" -v, --verbose teavitab igast loodud kataloogist\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "kataloog %s on loodud"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "ei õnnestu seada kataloogi %s õigusi"
@@ -4438,15 +4595,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --mode=MOOD sea õigused (nagu chmod käsuga), mitte a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo faile ei toetata"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "vigane mood"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "ei õnnestu seada fifo %s õigusi"
@@ -4491,47 +4648,44 @@ msgstr ""
" c, u loo sümbolseade (puhverdamata)\n"
" p loo FIFO\n"
-#: src/mknod.c:148
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:145
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
-"seadmefailide loomisel peab olema määratud nii klassi,\n"
-"kui esindaja number"
+"Seadmefailide loomisel peab olema määratud nii klassi, kui esindaja number."
-#: src/mknod.c:158
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:155
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "vigane seadme alamnumber %s"
+msgstr "Fifodel puuduvad seadme klassi ja esindaja numbrid."
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "blokkseadme faile ei toetata"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "sümbolseadme faile ei toetata"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "vigane seadme põhinumber %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "vigane seadme alamnumber %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "vigane seade %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "vigane seadme tüüp %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi"
@@ -4545,15 +4699,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mv.c:311
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=KONTROLL] loo igast olemasolevast sihtfailist "
"varukoopia\n"
@@ -4563,22 +4716,14 @@ msgstr ""
" -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n"
" sama, kui --reply=query\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} määra, kuidas vastata küsimustele\n"
-" olemasolevate sihtfailide kohta\n"
-" --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n"
-" lõpus olevad kaldkriipsud\n"
-" -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n"
-#: src/mv.c:326
-#, fuzzy
+#: src/mv.c:322
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -4588,49 +4733,51 @@ msgid ""
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-" --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n"
+" -t, --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n"
+" -T, --no-target-directory käsitle sihtkohta tavalise failina\n"
" -u, --update tõsta ainult kui allikas on uuem, kui "
"sihtfail\n"
" või kui sihtfail puudub\n"
" -v, --verbose selgita mida tehakse\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI] [KÄSK [ARGUMENT]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Käivita KÄSK muudetud prioriteediga.\n"
"Kui käsku ei antud, väljasta kehtiv prioriteet. Vaikimisi samm on 10.\n"
-"Sammude vahemik on -20 (kõrgeim prioriteet) kuni 19 (madalaim prioriteet).\n"
+"Sammude vahemik on %d (kõrgeim prioriteet) kuni %d (madalaim prioriteet).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=SAMM suurenda prioriteeti\n"
+" -n, --adjustment=SAMM suurenda prioriteeti (vaikimisi samm 10)\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
-msgstr "vigane argument `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
+msgstr "vigane muudatus `%s'"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "koos parandusega peab olema antud käsk"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "ei õnnestu leida süsteemi nime"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4692,7 +4839,6 @@ msgstr ""
"STIIL on üks järgnevaist:\n"
#: src/nl.c:209
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4722,51 +4868,50 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nl.c:276
-#, fuzzy
msgid "line number overflow"
-msgstr "välja number on null"
+msgstr "rea numbri ületäitumine"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "vigane päise nummerdamise stiil: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "vigane keha nummerdamise stiil: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "vigane jaluse nummerdamise stiil: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "vigane alustamise rea number: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "vigane rea numbri samm: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "vigane tühjade ridade arv: %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "vigane rea numbri välja laius: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "vigane rea numbri vorming: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4775,7 +4920,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s KÄSKLUS [ARGUMENT]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -4783,16 +4928,12 @@ msgstr ""
"Käivita KÄSKLUS, ignoreeri hangup signaale.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "standardväljundi ümbersuunamine ebaõnnestus"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "lisan väljundi %s"
@@ -4801,12 +4942,12 @@ msgstr "lisan väljundi %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "stderr koopiale ei õnnestu seada omadust 'close on exec'"
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "standard veavoo ümbersuunamine ebaõnnestus"
-#: src/od.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:307
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
@@ -4814,9 +4955,11 @@ msgid ""
"[b]]\n"
msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
-" või: %s --traditional [FAIL] [[+]INDEKS [[+]MÄRGEND]]\n"
+" või: %s [-abcdfilosx]... [FAIL] [[+]INDEKS[.][b]]\\n\"\n"
+" või: %s --traditional [VÕTI]... [FAIL] [[+]INDEKS[.][b] [+]MÄRGEND[.]"
+"[b]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4832,13 +4975,13 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka "
"lühikestele.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4846,8 +4989,7 @@ msgstr ""
" -A, --address-radix=RAADIKS kuidas väljastada faili positsioonid\n"
" -j, --skip-bytes=BAIDID jäta esimesed BAIDID baiti vahele\n"
-#: src/od.c:321
-#, fuzzy
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4858,14 +5000,13 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
" -N, --read-bytes=BAITE väljasta ainult antud arv baite\n"
-" -s, --strings[=BAITE] väljasta vähemalt BAITE pikkusega sõned\n"
+" -S, --strings[=BAITE] väljasta vähemalt BAITE pikkusega sõned\n"
" -t, --format=TÜÜP määra väljundvorming või vormingud\n"
" -v, --output-duplicates ära kasuta korduvate ridade märkimiseks *\n"
" -w, --width[=BAITE] väljasta BAITE baiti rea kohta\n"
" --traditional kasuta traditsioonilisel kujul argumente\n"
-#: src/od.c:331
-#, fuzzy
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4877,12 +5018,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Traditsioonilisi vormingu määranguid võib koos kasutada; need on:\n"
" -a sama, kui -t a, vali nimedega sümbolid\n"
-" -b sama, kui -t oC, vali kaheksandbaidid\n"
+" -b sama, kui -t o1, vali kaheksandbaidid\n"
" -c sama, kui -t c, vali ASCII sümbolid või langkriipsuga paojada\n"
-" -d sama, kui -t u2, vali märgita lühikesed kümnendarvud\n"
+" -d sama, kui -t u2, vali märgita 2-baidised kümnendarvud\n"
-#: src/od.c:339
-#, fuzzy
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4892,14 +5032,13 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
" -f sama, kui -t fF, vali ujukomaarvud\n"
-" -h sama, kui -t x2, vali lühikesed kuueteistkümnendarvud\n"
-" -i sama, kui -t d2, vali lühikesed kümnendarvud\n"
-" -l sama, kui -t d4, vali pikad kümnendarvud\n"
-" -o sama, kui -t o2, vali lühikesed kaheksandarvud\n"
-" -x sama, kui -t x2, vali lühikesed kuueteistkümnendarvud\n"
+" -i sama, kui -t dI, vali kümnendarvud\n"
+" -l sama, kui -t dL, vali pikad kümnendarvud\n"
+" -o sama, kui -t o2, vali 2-baidised kaheksandarvud\n"
+" -s sama, kui -t d2, vali 2-baidised kümnendarvud\n"
+" -x sama, kui -t x2, vali 2-baidised kuueteistkümnendarvud\n"
-#: src/od.c:347
-#, fuzzy
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4915,19 +5054,19 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
-"Vanema süntaksi puhul NIHE tähendab -j NIHE. MÄRGEND on esimese "
-"väljastatava\n"
-"baidi pseudo-aadress, mida suurendatakse töö käigus. Nihke ja märgendi "
-"puhul\n"
-"tähistab 0x või 0X kuueteistkümnendesitust, sufiks võib olla . kaheksand-\n"
-"esituse korral ja b tähistab 512 kordseid.\n"
+"Kui on määratud nii esimene kui teine vorming, eeldatakse teist kui viimane\n"
+"operand algab sümboliga + või (kui on 2 operandi) numbriga.\n"
+"Operand INDEKS tähendab -j INDEKS. MÄRGEND on esimese väljastatava baidi\n"
+"pseudoaadress, mida suurendatakse töö käigus.\n"
+"Indeksi ja märgendi puhul tähistab 0x või 0X kuueteistkümnendesitust,\n"
+"sufiks võib olla . kaheksandesituse korral ja b tähistab 512 kordseid.\n"
"\n"
"TÜÜP on üks või enam järgnevaid:\n"
"\n"
" a sümbolid nimedega\n"
" c ASCII sümbol või langkriipsuga paojada\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4941,7 +5080,7 @@ msgstr ""
" u[SUURUS] märgita kümnendarv, SUURUS baiti\n"
" x[SUURUS] kuueteiskümnendarv, SUURUS baiti\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4956,7 +5095,7 @@ msgstr ""
"sizeof(float), D tähistamaks sizeof(double) või L tähistamaks\n"
"sizeof(long double).\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4974,7 +5113,7 @@ msgstr ""
"z lisamine suvalisele tüübile lisab iga väljundrea lõppu vaate prinditavate\n"
"sümbolitega. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4982,84 +5121,78 @@ msgstr ""
"Numbrita --string korral kasutatakse väärtust 3. Numbrita --width korral\n"
"kasutatakse väärtust 32. Vaikimisi kasutab od -A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "vigane tüübisõne: `%s'"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"vigane tüübisõne `%s';\n"
"see süsteem ei realiseeri %lu-baidist sisetüüpi"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"vigane tüübisõne `%s';\n"
"see süsteem ei realiseeri %lu-baidist ujukoma tüüpi"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "vigane sümbol `%c' tüübisõnes `%s'"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "kombineeritud sisendi lõpust kaugemale liikuda ei saa"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"vigane väljundi aadressi raadiks `%c'; see peab olema üks sümbolitest [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "vahelejätmise argument"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "piirangu argument"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "minimaalne sõne pikkus"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s on liiga suur"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "laiuse määrang"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "tüüpi ei saa määrata, kui trükitakse sõnesid"
-#: src/od.c:1837
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "ühilduvuse mood toetab ülimalt kolme argumenti"
+msgstr "Ühilduvuse mood toetab ülimalt ühte faili."
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "skip-bytes + read-bytes on liiga suur"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "hoiatus: vigane laius %lu; kasutan selle asemel %d"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: formaat=\"%s\" laius=%d\n"
@@ -5068,7 +5201,7 @@ msgstr "%d: formaat=\"%s\" laius=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "standardsisend suleti"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5080,7 +5213,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5088,105 +5221,114 @@ msgstr ""
" -d, --delimiters=LOEND kasuta TAB asemel sümboleid LOENDist\n"
" -s, --serial väljasta üks fail korraga, mitte paralleelselt\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"Otsi nimest mitteporditavaid konstruktsioone.\n"
-"\n"
-" -p, --portability kontrolli kõiki POSIX süsteeme\n"
-#: src/pathchk.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
+#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "vigane sümbol %s moodi sõnes %s"
+msgstr "mitteporditav sümbol %s faili nimes %s"
+
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "tavaline tühi fail"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ei õnnestu tuvastada maksimaalset failinime pikkust"
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
+msgstr "piirang %lu on ületatud, failinime pikkus %lu, fail %s"
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
+msgstr "piirang %lu on ületatud, failinime komponendi pikkus %lu, komponent %s"
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Kasutajanimi: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Reaalne nimi: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Kataloog: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Käsuinterpretaator: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projekt: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plaan:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Kasutaja"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Eemal"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Millal"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Kust"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [KASUTAJA]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5202,7 +5344,7 @@ msgstr ""
" -p ära esita kogu infos kasutaja plaani faili\n"
" -s väljasta lühiinfo, seda kasutatakse vaikimisi\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5216,7 +5358,7 @@ msgstr ""
" -q ära väljasta lühiinfos kasutaja täisnime, masinat ja\n"
" eemalolekut\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5227,99 +5369,88 @@ msgstr ""
"Kerge `finger' programm; väljastab kasutaja kohta infot.\n"
"Kasutatakse utmp faili %s.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"kasutajanimi puudub; -l kasutamisel peab olema vähemalt üks kasutajanimi"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur"
+msgid "page range"
+msgstr "Lehekülgede vahemik `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=ESIMENE[:VIIMANE]' puudub argument"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
-msgstr "vigane tüübisõne: `%s'"
-
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=VEERGE' vigane veergude arv: `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
+msgstr "Vigane lehekülgede vahemik: `%s'"
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l LEHE_PIKKUS' vigane ridade arv: `%s'"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N NUMBER' vigane alustamise rea number: `%s'"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o ÄÄR' vigane rea nihe: `%s'"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: `%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Paralleelselt väljastamisel ei saa veergude arvu määrata."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Ei saa trükkida korraga järjestikku ja paralleelselt."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c' liigsed sümbolid või vigane number argumendis: `%s'"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "leht on liiga kitsas"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "alguslege number %<PRIuMAX> ületab lehekülgede arvu %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2388
-#, fuzzy
+#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
-msgstr "välja number on null"
+msgstr "Lehekülje numbri ületäitumine"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "Lehekülg %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr "Küljenda FAILid trükkimiseks lehekülgedeks või veergudeks.\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5335,7 +5466,7 @@ msgstr ""
" välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -a.\n"
" Ühtlusta ridade arv veergudes igal lehel.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5351,7 +5482,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" topeltreavahe väljundis\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5371,7 +5502,7 @@ msgstr ""
" lehevahetuse sümboleid (3-realine lehe päis võtmega -F\n"
" või 5-realine päis ja jalus võtmata -F)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5393,7 +5524,7 @@ msgstr ""
"veerge\n"
" ei joondata, --sep-string[=SÕNE] määrab eraldaja\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5408,7 +5539,7 @@ msgstr ""
" lühenda read, ridade kogupikkuses ühendamiseks\n"
" kasutage -J\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5425,7 +5556,7 @@ msgstr ""
" alusta loendamist ühe asemel antud numbrist esimese\n"
" trükitava lehe esimesel real (vaata ka +ESIMENE_LEHT)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5439,7 +5570,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" ära hoiata, kui faili ei saa avada\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5455,11 +5586,11 @@ msgstr ""
" veergudega seotud võtmete puhul (-VEERG|-a -VEERG|-m),\n"
" välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -w\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SSÕNE, --sep-string[=SÕNE]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5474,7 +5605,7 @@ msgstr ""
" seotud võtmetega\n"
" -t, --omit-header blokeeri lehe päised ja sabad\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5497,7 +5628,7 @@ msgstr ""
"tekstiveeru\n"
" väljundis, -s[sümbol] lülitab välja (72)\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5510,7 +5641,7 @@ msgstr ""
" ridu, välja arvatud juhul, kui on seatud võti -J, ei\n"
" sega võtmeid -S või -s\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5533,13 +5664,13 @@ msgstr ""
"Kui keskkonnamuutujat MUUTUJA ei ole antud, väljasta nad kõik.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "hoiatus: %s: ignoreerin sümbolkonstandile järgnevaid sümboleid"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5548,7 +5679,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s FORMAAT [ARGUMENT]...\n"
" või: %s VÕTI\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5556,7 +5687,7 @@ msgstr ""
"Väljasta ARGUMENT kasutades antud FORMAATI.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5573,7 +5704,7 @@ msgstr ""
" \\NNN sümbol kaheksandkoodiga NNN (1 kuni 3 numbrit)\n"
" \\\\ langkriips\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5585,7 +5716,7 @@ msgstr ""
" \\c ära väljasta enam midagi\n"
" \\f lehevahetus\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5597,19 +5728,19 @@ msgstr ""
" \\t horisontaalne tabulaator\n"
" \\v vertikaalne tabulaator\n"
-#: src/printf.c:130
-#, fuzzy
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNN bait kuueteistkümnendväärtusega NNN (1 kuni 2 numbrit)\n"
-"\n"
-" \\uNNNN sümbol kuueteistkümnendväärtusega NNNN (4 numbrit)\n"
-" \\UNNNNNNNN sümbol kuueteistkümnendväärtusega NNNNNNNN (8 numbrit)\n"
+" \\xHH bait kuueteistkümnendväärtusega HH (1 kuni 2 numbrit)\n"
+" \\uHHHH Unikoodi (ISO/IEC 10646) sümbol kuueteistkümnendväärtusega HHHH\n"
+" (4 numbrit)\n"
+" \\UHHHHHHHH Unikoodi sümbol kuueteistkümnendväärtusega HHHHHHHH (8 "
+"numbrit)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5626,55 +5757,55 @@ msgstr ""
"diouxXfeEgGcs, ja ARGUMENdid teisendatuna esmalt õigesse tüüpi.\n"
"Käsitletakse ka muutuvaid pikkuseid.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: ootasin numbrilist väärtust"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: väärtust ei teisendatud täielikult"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "paojadas puudub kuueteistkümnend number"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "vigane universaal sümboli nimi \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "vigane välja laius: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "vigane täpsus: %s"
-#: src/printf.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/printf.c:616
+#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: vigane välja määrang `%s'"
+msgstr "%.*s: vigane teisenduse määrang"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist `%s'"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (regulaaravaldisele `%s')"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5683,7 +5814,7 @@ msgstr ""
"Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND]... (ilma -G)\n"
" või: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5692,7 +5823,7 @@ msgstr ""
"Väljasta sisendfailide sõnade kontekstregister.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5705,7 +5836,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional käitu kui System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=SÕNE kasuta ridade lühendamise märkimiseks SÕNE\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5720,7 +5851,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGAV realõpud või lausete lõpud\n"
" -T, --format=tex loo väljund TeX käskudena\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5736,7 +5867,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=FAIL loe ignoreeritavate sõnade nimekiri\n"
" -o, --only-file=FAIL ainult lugemiseks olevate sõnade fail\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5747,7 +5878,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - ei ole realiseeritud -\n"
" -w, --width=NUMBER väljasta veergudena, viideteta\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5755,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit. `-F /' on vaikimisi.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5771,7 +5902,7 @@ msgstr ""
"valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5786,20 +5917,21 @@ msgstr ""
"Litsentsi.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n"
"programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
-#: src/ptx.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ptx.c:2044
+#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "vigane laius: %s"
+msgstr "vigane tühemiku laius: %s"
#: src/pwd.c:67
msgid ""
@@ -5809,27 +5941,27 @@ msgstr ""
"Väljasta jooksva töökataloogi täielik nimi.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
-#: src/pwd.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:172
+#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
+msgstr "chdir %s ebaõnnestus"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
+#, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "%s avamine ebaõnnestus"
+msgstr "stat %s ebaõnnestus"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
+msgstr "ei leia %s kataloogi kirjet, mille i-kirje sobiks"
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ignoreerin argumente, mis ei ole võtmed"
@@ -5847,17 +5979,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/readlink.c:70
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5866,69 +5999,83 @@ msgid ""
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
+" -f, --canonicalize õgvenda iga nimeviite komponent "
+"rekursiivselt;\n"
+" kõik osad, peale viimase peavad olemas "
+"olema\n"
+" -e, --canonicalize-existing õgvenda iga nimeviite komponent "
+"rekursiivselt,\n"
+" kõik osad peavad olemas olema\n"
+" -m, --canonicalize-missing õgvenda iga nimeviite komponent "
+"rekursiivselt,\n"
+" osad ei pea olemas olema\n"
+" -n, --no-newline ei väljasta lõpetavaid reavahetusi\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n"
+" -v, --verbose raporteeri vigadest\n"
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "kataloogis %s ei õnnestu lstat `.'"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s seade/inum muutus"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "lstat %s ei õnnestu"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: laskun kirjutamise kaitsega kataloogi %s? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: laskun kataloogi %s? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: eemaldan %s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s eemaldatud\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "kustutatud kataloog: %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s"
+msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .."
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5943,21 +6090,25 @@ msgstr ""
"Järgnev kataloog on tsükli osa:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'"
-#: src/remove.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/remove.c:1238
msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi"
+msgstr "ei õnnestu taastada jooksvat kataloogi"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -5976,11 +6127,12 @@ msgstr ""
" -f, --force ignoreeri puuduvaid faile, ära küsi kunagi\n"
" -i, --interactive küsi iga kustutamise eel\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n"
@@ -5988,7 +6140,15 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive eemalda kataloogide sisu rekursiivselt\n"
" -v, --verbose selgita mis on teoksil\n"
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6005,7 +6165,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6018,17 +6178,17 @@ msgstr ""
"siiski faili sisu taastada. Kui teil on vaja suuremat kindlust, et faili\n"
"sisu ei saa taastada, proovige käsku shred.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "kustutan kataloogi, %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... KATALOOG...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6042,10 +6202,11 @@ msgstr ""
" ignoreeri vigu mis on tingitud sellest, et kataloog\n"
" pole tühi\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6112,8 +6273,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "vigane murdarv: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "vigane formaadisõne: `%s'"
#: src/seq.c:399
@@ -6130,12 +6291,13 @@ msgstr ""
" või: %s VÕTI\n"
#: src/setuidgid.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"Eemalda täiendavad grupiõigused, võta antud KASUTAJA ID ja tema grupi ID\n"
@@ -6155,21 +6317,21 @@ msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "ei õnnestu seada lisagruppide nimekirja"
#: src/setuidgid.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "ei õnnestu seada grupi ID %ld"
+msgstr "ei õnnestu seada grupi ID %lu"
#: src/setuidgid.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "ei õnnestu seada kasutaja ID %ld"
+msgstr "ei õnnestu seada kasutaja ID %lu"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6179,7 +6341,7 @@ msgstr ""
"isegi väga kalli riistvara abil.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6190,8 +6352,7 @@ msgstr ""
" -n, --iterations=N kirjuta üle vaikimisi (%d) korra asemel N korda\n"
" -s, --size=N töötle N baiti (lubatud on kasutada ka sufiksit K, M, G)\n"
-#: src/shred.c:171
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6203,11 +6364,9 @@ msgstr ""
" -v, --verbose näita töö käiku\n"
" -x, --exact ära ümarda failisuurusi üles täisplokini;\n"
" see on mitte-tavafailide puhul vaikimisi käitumine\n"
-" -z, --zero varja töötlemist, kirjutades viimasena nulle\n"
-" - töötle standardväljundit\n"
+" -z, --zero varja töötlemist, kirjutades viimase tegevusena nulle\n"
-#: src/shred.c:180
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6219,20 +6378,23 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
+"Kui FAIL on -, töötle standardväljundit.\n"
+"\n"
"Kustuta failid, kui kasutati võtit --remove (-u). Vaikimisi faile ei\n"
"kustutata, kuna enamasti töötatakse seadmefailidega, näiteks /dev/hda,\n"
"ja enamasti ei soovita nende eemaldamist. Tavaliste failidega töötamisel\n"
"kasutab enamus inimesi võtit --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"HOIATUS: shred omab oma tööks tähtsat eeldust: failisüsteem kirjutab\n"
@@ -6241,8 +6403,7 @@ msgstr ""
"ei ole shred efektiivne:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6263,142 +6424,142 @@ msgstr ""
" Network Appliance NFS server\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* failisüsteemid, mis puhverdavad andmeid ajutiselt, näiteks NFS\n"
-" versioon 3 kliendid\n"
-"\n"
-"* pakitud failisüsteemid\n"
-"\n"
-"Lisaks võib olla failisüsteemist varukoopiaid või peegeldusi, mida ei\n"
-"saa eemaldada ja mis võimaldavad faili taastamist.\n"
-#: src/shred.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:685
+#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
+msgstr "%s: fdatasync ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:696
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
+msgstr "%s: fsync ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ei saa ümber kerida"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: viga kirjutamisel aadressile %s"
-#: src/shred.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:861
+#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
+msgstr "%s: lseek ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1163
+#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "stat ebaõnnestus"
+msgstr "%s: fstat ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: vigane failitüüp"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: fail on negatiivse suurusega"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: viga lühendamisel"
-#: src/shred.c:1361
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1274
+#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
+msgstr "%s: fcntl ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ei õnnestu töödelda ainult lisamiseks mõeldud faili"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: eemaldan"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: uus nimi %s"
-#: src/shred.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1405
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: fail on liiga suur"
+msgstr "%s: kustutamine ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: eemaldatud"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#, c-format
msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: fail on liiga suur"
+msgstr "%s: sulgemine ebaõnnestus"
-#: src/shred.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1452
+#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: fail on liiga suur"
+msgstr "%s: faili ei saa kirjutamiseks avada"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: vigane läbimiste arv"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: vigane faili suurus"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6417,30 +6578,36 @@ msgstr ""
"realisatsioonidest võib NUMBER olla ka murdarv.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "vigane ajaintervall `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"Kirjuta järjestatud FAILide ühend standardväljundisse.\n"
"\n"
"Võtmed järjestamiseks:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6450,7 +6617,7 @@ msgstr ""
"numbreid\n"
" -f, --ignore-case tööta tõstutundetult\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6466,12 +6633,13 @@ msgstr ""
" -r, --reverse pööra võrdluste tulemus\n"
"\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6489,10 +6657,10 @@ msgstr ""
"võrdlus\n"
" -S, --buffer-size=MAHT määra mälupuhvri suurus\n"
-#: src/sort.c:313
-#, c-format
+#: src/sort.c:319
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6509,11 +6677,11 @@ msgstr ""
" -u, --unique võtmega -c: kontrolli ranget järjestatust\n"
" muidu: väljasta võrdsetest ainult üks\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated lõpeta read reavahetuse asemel baidiga 0\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6532,7 +6700,7 @@ msgstr ""
"\n"
"MAHT järel võib kasutada järgnevaid kordavaid sufikseid:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6552,125 +6720,110 @@ msgstr ""
"Keskkonna poolt määratud lokaat mõjutab järjestamist. Traditsioonilise,\n"
"baitide väärtusel põhineva järjestuse saamiseks seadke LC_ALL=C. \n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "open ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:482
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:491
msgid "fflush failed"
-msgstr "close ebaõnnestus"
+msgstr "fflush ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "close ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "kirjutamine ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:542
+#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "%s ei saa kustutada"
+msgstr "hoiatus: ei saa kustutada: %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "järjestamise suurus"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "stat ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "lugemine ebaõnnestus"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: korratu: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "standard veavoog"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: vigane välja määrang `%s'"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: vigane loendur `%s' alguses"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "vigane kuupäev peale `-'"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "vigane number peale `.'"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "vigane number välja alguses"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "välja number on null"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "sümboli nihe on null"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "vigane number peale `,'"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "määrati mitu väljundfaili"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "tühi tabulaator"
-
-#: src/sort.c:2531
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "mitme-sümboliline tabulaator `%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid"
-
-#: src/sort.c:2621
-#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi `%s'"
+msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi %s"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [PREFIKS]]\n"
-#: src/split.c:113
-#, fuzzy
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -6679,11 +6832,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Väljasta antud suurusega tükid sisendist failidesse PREFIKSaa,\n"
-"PREFIKSab, ...; vaikimisi prefiks on `x'. Kui sisend puudub või on -,\n"
-"loe standardsisendit.\n"
+"PREFIKSab, ...; vaikimisi kirjutatakse 1000 rida ja vaikimisi prefiks on "
+"`x'.\n"
+"Kui sisend puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6698,7 +6852,7 @@ msgstr ""
" -d, --numeric-suffixes kasuta tähtedega sufiksite asemel numbrilisi\n"
" -l, --lines=NUMBER väljasta väljundfaili NUMBER rida\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6706,7 +6860,7 @@ msgstr ""
" --verbose väljasta enne iga faili avamist standard veavoogu\n"
" diagnostilist infot\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6714,13 +6868,13 @@ msgstr ""
"\n"
"SUURUS võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1K, m on 1 Meg.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Väljundfailide sufiksid said otsa"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "loon faili `%s'\n"
#: src/split.c:371
@@ -6742,32 +6896,26 @@ msgstr "%s: vigane baitide arv"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: vigane ridade arv"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "ridade arvu võti -%s%c... on liiga suur"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "`-%s' võti on aegunud; kasutage `-l %s'"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "vigane ridade arv: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n"
-#: src/stat.c:648
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6783,33 +6931,34 @@ msgstr ""
" -L, --dereference järgi viiteid\n"
" -t, --terse esita info lakooniliselt\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
-"Lubatud vormingu järjendid failidele (ei kasuta --filesystem):\n"
+"Lubatud vormingu järjendid failidele (ei kasuta --file-system):\n"
"\n"
" %A - Õigused inimesele loetaval kujul\n"
" %a - Õigused kaheksandesituses\n"
" %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n"
-" %b - Kasutatud blokkide arv\n"
+" %b - Kasutatud blokkide arv (vaata %B)\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D Seadme number kuueteistkümnendsüsteemis\n"
" %d Seadme number kümnendsüsteemis\n"
@@ -6818,16 +6967,17 @@ msgstr ""
" %G Omaniku grupi nimi\n"
" %g Omaniku grupi ID\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h - Viidete arv\n"
" %i - Ikirje number\n"
@@ -6838,16 +6988,17 @@ msgstr ""
" %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n"
" %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U - Omaniku kasutaja nimi\n"
@@ -6860,7 +7011,7 @@ msgstr ""
" %z - Viimane muutmine\n"
"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6878,14 +7029,16 @@ msgstr ""
" %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n"
" %f - Vabu blokke failisüsteemis\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i - Failisüsteemi kuueteistkümnend id\n"
" %l - Failinimede maksimaalne pikkus\n"
@@ -6894,11 +7047,11 @@ msgstr ""
" %T - Inimesele loetaval kujul tüüp\n"
" %t - Tüüp kuueteistkümnend esituses\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Hoiatus: -l eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -L"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6909,7 +7062,7 @@ msgstr ""
" või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-a|--all]\n"
" või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6924,7 +7077,7 @@ msgstr ""
"loetavalt\n"
" -F, --file=SEADE ava ja kasuta standardsisendi asemel antud seadet\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -6935,7 +7088,7 @@ msgstr ""
"mittevastavat seadet. Seadete kasutatavuse määrab kasutatav\n"
"operatsioonisüsteem.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6950,7 +7103,7 @@ msgstr ""
" eof SÜMBOL SÜMBOL saadab faili lõpu teate (lõpetab sisendi)\n"
" eol SÜMBOL SÜMBOL lõpetab rea\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6962,7 +7115,7 @@ msgstr ""
" intr SÜMBOL SÜMBOL saadab katkestamise signaali\n"
" kill SÜMBOL SÜMBOL kustutab jooksva rea\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6974,7 +7127,7 @@ msgstr ""
" * rprnt SÜMBOL SÜMBOL joonistab jooksva rea uuesti\n"
" start SÜMBOL SÜMBOL käivitab väljundi peale peatamist\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6986,7 +7139,7 @@ msgstr ""
" * swtch SÜMBOL SÜMBOL vahetab käsuinterpretaatori taset\n"
" * werase SÜMBOL SÜMBOL kustutab viimati kirjutatud sõna\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7000,7 +7153,7 @@ msgstr ""
" * cols N teata tuumale, et terminalil on N veergu\n"
" * columns N sama, kui cols N\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7014,7 +7167,7 @@ msgstr ""
"sümbolit\n"
" ospeed N sea väljundi kiiruseks N\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7028,7 +7181,7 @@ msgstr ""
" time N -icanon omadusega, sea lugemise taimout N sekundi "
"kümnendikku\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7044,7 +7197,7 @@ msgstr ""
"* [-]crtscts luba RTS/CTS vookontroll\n"
" csN sea sümboli suuruseks N bitti, N vahemikust [5..8]\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7059,7 +7212,7 @@ msgstr ""
" [-]parenb genereeri väljundis paarsusbitt ja eelda paarsust sisendis\n"
" [-]parodd sea paaritu paarsus (paaris `-' korral)\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7075,7 +7228,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk ignoreeri break sümbolit\n"
" [-]igncr ignoreeri rea algusse sümbolit\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7089,11 +7242,12 @@ msgstr ""
" [-]inpck luba sisendi paarsuse kontroll\n"
" [-]istrip eemalda sisendsümbolitelt ülemine (8-s) bitt\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
+" * [-]iutf8 eelda et sisendsümbolid kasutavad UTF-8 kooditabelit\n"
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7109,7 +7263,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk märgi paarsusvead (kasutatakse 255-0-sümbol järjendis)\n"
" [-]tandem sama, kui [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7125,7 +7279,7 @@ msgstr ""
" * ffN lehevahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
" * nlN reavahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7141,7 +7295,7 @@ msgstr ""
" * [-]onlcr tõlgi reavahetus paariks rea algusse-reavahetus\n"
" * [-]onlret reavahetus käitub, nagu rea algusse sümbol\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7157,7 +7311,7 @@ msgstr ""
" * -tabs sama, kui tab3\n"
" * vtN vertikaalse tabulaatori viivitus, N vahemikust [0..1]\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7172,7 +7326,7 @@ msgstr ""
" * crtkill surma terve rida vastavalt echoprt ja echoe seadetele\n"
" * -crtkill surma terve rida vastavalt echoctl ja echok seadetele\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7186,7 +7340,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe sama, kui [-]crterase\n"
" [-]echok väljasta kill sümboli järel reavahetus\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7201,7 +7355,7 @@ msgstr ""
" [-]icanon luba spetsiaalsümbolid erase, kill, werase ja rprnt\n"
" [-]iexten luba POSIX mittevastavad spetsiaalsümbolid\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7217,7 +7371,7 @@ msgstr ""
" * [-]tostop peata taustatööd, mis üritavad terminalile kirjutada\n"
" * [-]xcase icanon omadusega, kasuta suurtähtede ees `\\\\'\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7231,7 +7385,7 @@ msgstr ""
" cbreak sama, kui -icanon\n"
" -cbreak sama, kui icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7243,7 +7397,7 @@ msgstr ""
" -cooked sama, kui raw\n"
" crt sama, kui echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7257,7 +7411,7 @@ msgstr ""
" ek erase ja kill sümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n"
" evenp sama, kui parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7273,7 +7427,7 @@ msgstr ""
" nl sama, kui -icrnl -onlcr\n"
" -nl sama, kui icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7287,7 +7441,7 @@ msgstr ""
" pass8 sama, kui -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 sama, kui parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7299,8 +7453,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw sama, kui cooked\n"
-#: src/stty.c:697
-#, fuzzy
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -7309,14 +7462,14 @@ msgid ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-" sane sama, kui cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+" sane sama, kui cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, kõik\n"
" spetsiaalsümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7331,11 +7484,11 @@ msgstr ""
"literalina või kui ^c, 0x37, 0177 või 127; spetsiaalväärtuseid ^- või\n"
"undef kasutatakse vastava sümboli blokeerimiseks.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "lubatud on ainult üks seade"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -7343,49 +7496,49 @@ msgstr ""
"inimesele loetava ja programmile loetava väljundi seaded on üksteist "
"välistavad"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "kui määrate väljundi moodi, siis ei saa seadme moodi seada"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "vigane argument `%s'"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "vigane argument: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "`%s' nõuab argumenti"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
-msgstr "vigane välja määrang: `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
+msgstr "vigane rea määrang: `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: kõiki nõutud operatsioone ei õnnestunud sooritada"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mood\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "vigane numbriline argument `%s'"
#: src/su.c:265
@@ -7485,15 +7638,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignoreerin kõiki argumente"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7503,7 +7665,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7513,40 +7675,35 @@ msgstr ""
" -r, --regex interpreteeri eraldajat regulaaravaldisena\n"
" -s, --separator=SÕNE kasuta reavahetuse asemel eraldajana SÕNE\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: seek ebaõnnestus"
-#: src/tac.c:261
-#, fuzzy
+#: src/tac.c:264
msgid "record too large"
-msgstr "%s: fail on liiga suur"
+msgstr "kirje on liiga suur"
-#: src/tac.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:458
+#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua"
+msgstr "ajutist faili %s ei õnnestu luua"
-#: src/tac.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:465
+#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks"
+msgstr "%s ei õnnestu kirjutamiseks avada"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#, c-format
msgid "%s: write error"
-msgstr "viga kirjutamisel"
-
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: viga lugemisel"
+msgstr "%s: viga kirjutamisel"
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "eraldaja ei või olla tühi"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7559,8 +7716,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7571,11 +7727,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" --retry jätka faili avamise üritamist isegi kui faili\n"
" ei saa tail käivitamisel kasutada või kui ta\n"
-" muutub mittekasutatavaks hiljem -- kasulik\n"
-" ainult võtmega -f\n"
+" muutub mittekasutatavaks hiljem -- kasulik nime\n"
+" jälgimisel, näiteks võtmega --follof=nimi\n"
" -c, --bytes=N väljasta viimased N baiti\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7588,7 +7744,7 @@ msgstr ""
" -f, --follow ja --follow=pide on samaväärsed\n"
" -F sama, kui --follow=nimi --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7608,7 +7764,7 @@ msgstr ""
" või ümber nimetatud (nagu seda võib juhtuda\n"
" logifailidega) \n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7623,7 +7779,7 @@ msgstr ""
" (vaikimisi 1.0)\n"
" -v, --verbose väljasta alati päised faili nimega\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7640,7 +7796,7 @@ msgstr ""
"b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7650,7 +7806,7 @@ msgstr ""
"tail saab jätkata faili jälgimist isegi juhul, kui fail nimetatakse ümber.\n"
"Selline "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7666,113 +7822,108 @@ msgstr ""
"nimetatud\n"
"ja uuesti loodud.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "sulen %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: ei õnnestu liikuda suhtelisele nihkele %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: ei õnnestu liikuda lõpu-suhtelisele nihkele %s"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s' pole enam kasutatav"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "`%s' asendati mitte-jälgitava failiga; ei jälgi seda enam"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "`%s' on jälle kasutatav"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s' tekkis; järgin uue faili lõppu"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' asendati; järgin uue faili lõppu"
-#: src/tail.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1028
+#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi"
+msgstr "%s: ei õnnestu muuta mitte-blokeeruvat moodi"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: fail on lühendatud"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "rohkem faile pole"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: seda tüüpi faili lõppu ei saa järgida; annan alla"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
-msgstr "välja number %s on liiga suur"
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr "`%s' number on liiga suur"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s-%c %.*s'"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "võti --allow-missing on aegunud; kasutage selle asemel --retry"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: vigane maksimum arv mittemuutunud atribuute avamiste vahel"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: vigane PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: vigane arv sekundeid"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "hoiatus: --retry on kasutatav ainult failide jälgimisel"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"hoiatus: PID ignoreeritakse; --pid=PID on kasulik ainult failide jälgimisel"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "hoiatus: --pid=PID ei ole selles süsteemis toetatud"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "ei õnnestu %s nime järgi leida"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "hoiatus: standardsisendi lõpmatu jälgimine ei toimi"
@@ -7789,112 +7940,59 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-interrupts ignoreeri katkestusi\n"
#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
+"Kui FAIL on -, kopeeri uuesti standardväljundisse.\n"
-#: src/test.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:124
+#, c-format
msgid "missing argument after %s"
-msgstr "`%s' nõuab argumenti"
+msgstr "%s nõuab argumenti"
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: oodatakse täisarvudega avaldist\n"
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "vigane number %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' puudub\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "')' puudub, leidsin %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: oodati unaarset operaatorit\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "enne -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "peale -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "enne -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "peale -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "enne -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "peale -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "enne -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "peale -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt ei luba -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "enne -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "peale -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "enne -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "peale -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef ei luba -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot ei luba -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "tundmatu binaarne operaator\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "peale -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: oodati binaarset operaatorit\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -7902,27 +8000,33 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Kasutamine: test AVALDIS\n"
+" või: test\n"
" või: [ AVALDIS ]\n"
+" või: [ ]\n"
" või: [ VÕTI\n"
"Lõpetab avaldise poolt määratud olekuga.\n"
"\n"
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
+"Puuduva AVALDIS korral kasutatakse väärtust väär. Muidu, \n"
"AVALDIS on kas tõene või väär ja seab lõpetamise oleku.\n"
"Avaldis on üks järgnevaist:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7936,8 +8040,7 @@ msgstr ""
" AVALDIS1 -a AVALDIS2 nii AVALDIS1, kui ka AVALDIS2 on tõesed\n"
" AVALDIS1 -o AVALDIS2 kas AVALDIS1 või AVALDIS2 on tõene\n"
-#: src/test.c:858
-#, fuzzy
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -7947,12 +8050,13 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
-" [-n] SÕNE SÕNE pikkus on nullist erinev\n"
+" -n SÕNE SÕNE pikkus on nullist erinev\n"
+" SÕNE sama kui -n SÕNE\n"
" -z SÕNE SÕNE pikkus on null\n"
" SÕNE1 = SÕNE2 sõned on võrdsed\n"
" SÕNE1 != SÕNE2 sõned ei ole võrdsed\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -7970,7 +8074,7 @@ msgstr ""
" NUMBER1 -lt NUMBER2 NUMBER1 on väiksem, KUI NUMBER2\n"
" NUMBER1 -ne NUMBER2 NUMBER1 ja NUMBER2 ei ole võrdsed\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7982,7 +8086,7 @@ msgstr ""
" FAIL1 -nt FAIL2 FAIL1 on uuem (muutmise aeg), kui FAIL2\n"
" FAIL1 -ot FAIL2 FAIL1 on vanem, kui FAIL2\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7996,8 +8100,7 @@ msgstr ""
" -d FAIL FAIL on olemas ja on kataloog\n"
" -e FAIL FAIL on olemas\n"
-#: src/test.c:888
-#, fuzzy
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8007,12 +8110,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f FAIL FAIL on olemas ja on tavaline fail\n"
" -g FAIL FAIL on olemas ja omab sea-grupi-ID õigust\n"
-" -h FAIL FAIL on olemas ja on nimeviide (sama, kui -L)\n"
" -G FAIL FAIL on olemas grupp on efektiivne grupi ID\n"
+" -h FAIL FAIL on olemas ja on nimeviide (sama, kui -L)\n"
" -k FAIL FAIL on olemas ja omab kleepimisõigust\n"
-#: src/test.c:895
-#, fuzzy
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8020,14 +8122,13 @@ msgid ""
" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-" -L FAIL FAIL on olemas ja on nimeviit\n"
+" -L FAIL FAIL on olemas ja on nimeviit (sama, kui -h)\n"
" -O FAIL FAIL on olemas ja omanik on efektiivne kasutaja ID\n"
" -p FAIL FAIL on olemas ja on nimega toru\n"
" -r FAIL FAIL on olemas ja on loetav\n"
-" -s FAIL FAIL on olemas ja tema suurus on suurem, kui null\n"
+" -s FAIL FAIL on olemas ja tema suurus on suurem kui null\n"
-#: src/test.c:902
-#, fuzzy
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8036,13 +8137,12 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
" -S FAIL FAIL on olemas ja on pesa\n"
-" -t [FP] terminalil on avatud failipide FP (vaikimisi standardväljund)\n"
+" -t FP terminalil on avatud failipide FP\n"
" -u FAIL FAIL on olemas ja omab sea-kasutaja-ID õigust\n"
" -w FAIL FAIL on olemas ja on kirjutatav\n"
-" -x FAIL FAIL on olemas ja on käivitatav\n"
+" -x FAIL FAIL on olemas ja on käivitatav (või otsitav)\n"
-#: src/test.c:909
-#, fuzzy
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -8051,40 +8151,47 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pange tähele, et sulud vajavad käsuinterpretaatori eest kaitset kvootimise\n"
-"või langkriipsuga kaitsmise näol. NUMBER võib olla ka -l SÕNE, mis tähistab\n"
-"siis SÕNE pikkust.\n"
+"Välja arvatud -h ja -L korral, kõik failidega seotud operatsioonid "
+"lahendavad\n"
+"nimeviiteid. Pange tähele, et sulud vajavad käsuinterpretaatori eest "
+"kaitset\n"
+"kvootimise või langkriipsuga kaitsmise näol. NUMBER võib olla ka -l SÕNE,\n"
+"mis tähistab siis SÕNE pikkust.\n"
+
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "puudub `]'\n"
-#: src/test.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:845
+#, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "vigane argument: %s"
+msgstr "liigne argument: %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "vigane kuupäeva vorming %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "loon %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "%s ei õnnestu kasutada"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "sean faili %s aegu"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -8092,7 +8199,7 @@ msgstr ""
"Sea iga faili kasutamise ja muutmise aeg.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8106,8 +8213,7 @@ msgstr ""
" -f (ignoreeritakse)\n"
" -m muuda ainult muutmise (modification) aega\n"
-#: src/touch.c:243
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -8117,28 +8223,32 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --reference=FAIL kasuta jooksva aja asemel selle faili aegu\n"
" -t TEMPEL kasuta jooksva aja asemel [[SS]AA]KKPPttmm[.ss]\n"
-" --time=SÕNA sea antud aeg: kasutamise aeg atime use (sama kui -"
-"a)\n"
-" muutmise aeg mtime (sama kui -m)\n"
+" --time=SÕNA sea antud aeg, SÕNA võib olla: \n"
+" access, atime või use (sama kui -a)\n"
+" modify või mtime (sama kui -m)\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pange tähele, et võtmed -d ja -t kasutavad erinevaid aja vorminguid.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "ei õnnestu kirjeldada aegu rohkem kui ühest allikast"
-#: src/touch.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: src/touch.c:388
+#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-"hoiatus: `touch %s' on aegunud; kasutage `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+"hoiatus: `touch %s' on aegunud; kasutage `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%"
+"02d'"
#: src/tr.c:290
#, c-format
@@ -8146,7 +8256,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... HULK1 [HULK2]...\n"
#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
@@ -8162,7 +8271,7 @@ msgstr ""
"Tõlgi, tihenda ja/või kustuta sümboleid standardsisendist väljastades \n"
"standardväljundisse.\n"
"\n"
-" -c, --complement esmalt täienda HULK1\n"
+" -c, -C, --complement esmalt täienda HULK1\n"
" -d, --delete kustuta sümbolid HULK1, ei tõlgi\n"
" -s, --squeeze-repeats asenda iga korduv sümbol sisendi järjendis, mis "
"on\n"
@@ -8277,10 +8386,10 @@ msgstr ""
"toimub peale tõlkimist või kustutamist.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"hoiatus: segast kaheksand paojada \\%c%c%c interpreteeritakse\n"
"\t2-baidise järjendina \\0%c%c, `%c'"
@@ -8291,8 +8400,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "vahemiku otsad `%s-%s' on tagurpidi järjestuses"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "vigane korduste arv `%s' [c*n] konstruktsioonis"
#: src/tr.c:918
@@ -8304,8 +8413,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "puudub ekvivalentsiklassi sümbol `[==]'"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "vigane sümbolite klass `%s'"
#: src/tr.c:955
@@ -8314,9 +8423,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: ekvivalentsiklassi operand peab olema yks sümbol"
#: src/tr.c:1275
-#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
-msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus"
+msgstr "hulgas on liiga palju sümboleid"
#: src/tr.c:1423
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
@@ -8355,38 +8463,50 @@ msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "[c*] konstruktsioon võib olla sõne2 sees ainult tõlkimisel"
#: src/tr.c:1731
-#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne"
+msgstr "Tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne."
#: src/tr.c:1741
-#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-"kui kordusi kustutatakse tuhendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne"
+"Kui kordusi kustutatakse tühjendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne."
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "joondamata [:upper:] ja/või [:lower:] konstruktsioonid"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
+msgstr ""
+"Kasutamine: %s NIMI\n"
+" või: %s VÕTI\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"Kasutamine: %s [ignoreerin käsurea argumente]\n"
+" või: %s VÕTI\n"
+"Lõpeta töö edukalt.\n"
"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
+"Neid võtmeid ei või lühendada.\n"
"\n"
+
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
"Kasutamine: %s [ignoreerin käsurea argumente]\n"
" või: %s VÕTI\n"
-"Lõpeta töö edukalt.\n"
+"Lõpeta veakoodiga.\n"
"\n"
"Neid võtmeid ei või lühendada.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8400,12 +8520,12 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: sisend sisaldab juhusliku arvu märke"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: sisend sisaldab tsüklit:"
@@ -8431,10 +8551,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "pole terminal"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8446,12 +8568,13 @@ msgstr ""
" -n, --nodename väljasta masina võrgunimi\n"
" -r, --release väljasta tuuma väljalase\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version väljasta tuuma versioon\n"
@@ -8460,12 +8583,11 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform väljasta riistvara platvorm\n"
" -o, --operating-system väljasta operatsioonisüsteemi nimi\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "ei õnnestu leida süsteemi nime"
-#: src/unexpand.c:126
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -8475,8 +8597,7 @@ msgstr ""
"Kui FAIL puudub, või on -, loe standardsisendit.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -8489,13 +8610,14 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=LOEND komadega eraldatud tabulaatori positsioonid (lubab -"
"a)\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
+msgstr "tabulaatorid on liiga kaugel"
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "`-LIST' võti on aegunud; kasutage `--first-only -t LOEND'"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8552,29 +8674,23 @@ msgstr ""
"Väli on komplekt tühimikke, millele järgnevad mittetühimik sümbolid.\n"
"Väljad jäetakse vahele enne sümboleid.\n"
-#: src/uniq.c:352
-#, fuzzy
+#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus"
+msgstr "liiga palju korduvaid ridu"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "vigane vahelejäetavate väljade arv"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "vigane vahelejäetavate baitide arv"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "vigane võrreldavate baitide arv"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "võti `-%lu' on aegunud; kasutage `-f %lu'"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "kõikide duplikaat ridade ja korduste arvu ei saa korraga väljastada"
@@ -8625,33 +8741,33 @@ msgstr " ??:???? püsti "
#: src/uptime.c:125
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
+msgstr "???? päeva ??:??, "
#: src/uptime.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%d päev"
-msgstr[1] "%d päeva"
+msgstr[0] "%ld päev"
+msgstr[1] "%ld päeva"
#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%d kasutaja"
-msgstr[1] "%d kasutajat"
+msgstr[0] "%lu kasutaja"
+msgstr[1] "%lu kasutajat"
#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", tööjärjekorra koormus: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8665,7 +8781,7 @@ msgstr ""
"Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n"
"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8676,7 +8792,7 @@ msgstr ""
"Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8692,7 +8808,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars väljasta sümbolite arv\n"
" -l, --lines väljasta ridade arv\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -8700,68 +8816,68 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length väljasta pikima rea pikkus\n"
" -w, --words väljasta sõnade arv\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " vana "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "exit="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "kell muutus"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "töö-olek"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "viimane="
-#: src/who.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: src/who.c:547
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
-"kasutajaid=%u\n"
+"kasutajaid=%lu\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "TERMINAL"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "AEG"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "EEMAL"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAAR"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "LÕPETAMINE"
@@ -8845,8 +8961,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "Hoiatus: -i eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -u"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8856,8 +8973,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: ei leia UID %u vastavat kasutajanimi\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "ei leia UID %u vastavat kasutajanime"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -8876,309 +8993,330 @@ msgstr ""
"Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "ei õnnestu lugeda %s ajatempleid"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua"
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasuta: %s [VÕTI]... ALLIKAS SIHT (1st format)\n"
-#~ " või: %s [VÕTI]... ALLIKAS... KATALOOG (2nd format)\n"
-#~ " või: %s -d [VÕTI]... KATALOOG... (3rd format)\n"
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "kataloogi %s ei saa avada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "%s ei saa kustutada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Väljasta SÕNE(D) standard väljundisse.\n"
+#~ "Näita jooksvat aega vastavalt antud formaadile või sea süsteemi aeg.\n"
#~ "\n"
-#~ " -n ära väljasta lõpetavat reavahetust\n"
-#~ " -e interpreteeri alltoodud langkriipsuga kaitstud "
-#~ "sümboleid\n"
-#~ " -E blokeeri nende järjendite interpreteerimine\n"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' vigane lehekülje numbrite vahemik: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' vigane alustamise lehe number: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' vigane lõpetamise lehe number: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "`--pages' alustava lehe number on suurem, kui lõpetava lehe number"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "alguslehe number on suurem, kui lehtede koguarv: `%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Leht %d"
+#~ " -d, --date=SÕNE näita SÕNEga kirjeldatud aega, mitte "
+#~ "praegust\n"
+#~ " -f, --file=KPFAIL nagu --date, aga ajad loe igalt KPFAIL realt\n"
+#~ " -I, --iso-8601[=AJASPETS] väljasta ISO-8601 kuup./kellaaeg sõne.\n"
+#~ " AJASPETS=`date' (vaikimisi) ainult kuupäeva,\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds' või `ns' nii "
+#~ "kuupäeva,\n"
+#~ " kui kellaaja täpsuse määramiseks.\n"
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "tee `%s' sisaldab mitteportatiivset sümbolit `%c'"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' pole kataloog"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "kataloogis `%s' ei saa otsida"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "nimi `%s' on pikkusega %ld; see ületab piirangut %ld"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "tee `%s' on pikkusega %lu; see ületab piirangut %ld"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "vigane moodi sõne: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "võtme --rfc-2822 (-R) kasutamisel ei saa formaadisõnet kasutada"
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "võtmed --string ja --check on üksteist välistavad"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "defineerimata"
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida"
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "failiviit on piirkonnast väljas"
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "gruppi ei saa eemaldada"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda"
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "vigane grupi nimi %s"
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "grupi number"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutamine: %s [ignoreerin käsurea argumente]\n"
+#~ " või: %s VÕTI\n"
+#~ "Lõpeta veakoodiga.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Neid võtmeid ei või lühendada.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "vigane grupi number %s"
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "--check kasutamisel on lubatud ainult üks operand."
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Kasutamine: %s [VÕTI]... OMANIK[:[GRUPP]] FAIL...\n"
-#~ " või: %s [VÕTI]... :GRUPP FAIL...\n"
-#~ " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n"
+#~ "See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. "
+#~ "Garantii\n"
+#~ "PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks, vastavalt "
+#~ "seadustega\n"
+#~ "lubatud piiridele.\n"
#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\tainult üks teisendus järgnevaist {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
-#~ "\t{block,unblock}, {unblock,sync}"
-
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "vigane laiuse võti: %s"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s on kataloog"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "faili"
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary loe faile kahendmoodis (vaikimisi DOS/Windows)\n"
+#~ " -c, --check kontrolli %s summasid vastavalt loendile\n"
+#~ " -t, --text loe faile tekstimoodis (vaikimisi)\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "faile"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query} määra, kuidas vastata küsimustele\n"
+#~ " olemasolevate sihtfailide kohta\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n"
+#~ " lõpus olevad kaldkriipsud\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n"
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "kontrollsumma"
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "standardväljundi ümbersuunamine ebaõnnestus"
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "kontrollsummat"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoiatus: --version-control (-V) on aegunud; toetus sellele võtmele\n"
+#~ "eemaldatakse tulevikus. Kasutage selle asemel --backup=%s."
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "vigane võti `%s'"
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "`%s' on liiga suur"
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "vigane prioriteet `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* failisüsteemid, mis puhverdavad andmeid ajutiselt, näiteks NFS\n"
+#~ " versioon 3 kliendid\n"
+#~ "\n"
+#~ "* pakitud failisüsteemid\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lisaks võib olla failisüsteemist varukoopiaid või peegeldusi, mida ei\n"
+#~ "saa eemaldada ja mis võimaldavad faili taastamist.\n"
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "vanas stiilis nihe"
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "vigane argument `%s'"
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "vigane teine operand ühilduvuse moodis `%s'"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: viga lugemisel"
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "ühilduvuse moodis peavad viimased kaks argumenti olema nihked"
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: vigane sufiksi sümbol aeguval võtmel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi"
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: vigane maksimum arv järgnevaid suuruse muutusi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi"
-#~ msgid "%%%c: invalid directive"
-#~ msgstr "%%%c: vigane korraldus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna"
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize teisenda nimeviited kanooniliseks, testides "
-#~ "kõiki\n"
-#~ " failinime komponente rekursiivselt\n"
-#~ " -n, --no-newline ära väljasta lõpetavat reavahetust\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n"
-#~ " -v, --verbose raporteeri kõik veateated\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kasutamine: %s [VÕTI]... SIHT [VIITE_NIMI]\n"
-#~ " või: %s [VÕTI]... SIHT... KATALOOG\n"
-#~ " või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG SIHT...\n"
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: oodatakse täisarvudega avaldist\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: antud sihtkataloogi ei ole olemas"
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s"
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: antud siht ei ole kataloog"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "enne -lt"
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "üritan kopeerida mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "peale -lt"
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "installeerin mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "enne -le"
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Fail on juba olemas"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "peale -le"
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "luues korraga mitut viidet, peab viimane argument olema kataloog"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "enne -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "argumentides puudub failinimi"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "peale -gt"
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "mitme faili tõstmisel peab viimane argument olema kataloog"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "enne -ge"
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Kasutamine: %s formaat [argument...]\n"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "peale -ge"
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Kasutaja nimi on liiga pikk"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "enne -ne"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "liiga vähe argumente"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "peale -ne"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "liiga palju argumente"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "enne -eq"
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed: %s%s"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "peale -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "peale -t"
#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "FAIL argumente ei saa kasutada koos võtmega väljastada\n"
-#~ "dircolors sisemine andmebaas"
+#~ "\n"
+#~ "Iga MOODUS on üks või enam täht hulgast ugoa, üks sümbolitest +-= ja\n"
+#~ "üks või enam täht hulgast rwxXstugo.\n"
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "võti `-LIST' on aegunud; kasutage `-t LOEND'"
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "liiga vähe argumente, mis ei ole võtmed"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s'"
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "--string kasutamisel ei saa faile määrata"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "võti `-%s' on aegunud; kasutage `-%c %.*s%.*s%s'"
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "vale arv argumente"
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "vigane välja number: `%s'"
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "klassi ja esindaja numbreid ei saa fifo failidega kasutada"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "vigane välja number faili 1 jaoks: `%s'"
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argument puudub\n"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "vigane välja number faili 2 jaoks: `%s'"
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "liiga palju argumente\n"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "`-%s' võti on aegunud; kasutage `-l %s'"
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "argumentides puuduvad failide nimed"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr "korduste kustutamisel ja tihendamisel peab olema antud kaks sõnet"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "`-LIST' võti on aegunud; kasutage `--first-only -t LOEND'"
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "korduste tihendamisel peab olema antud vähemalt üks sõne"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "võti `-%lu' on aegunud; kasutage `-f %lu'"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "lubatud on ainult üks argument"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: ei leia UID %lu vastavat kasutajanime\n"
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%e. %b %H:%M %Y"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "sulen standardväljundi"
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "liiga palju argumente; kui kasutate tail käsu aegunud võtmeid (%s),\n"
-#~ "ei saa argumendina kasutada enam kui üht faili. Kasutage selle asemel\n"
-#~ "samaväärset võtit -n või -c."
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s kirjet loetud\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "hoiatus: taili aegunud võtmete süntaksiga (%s) pole enam, kui ühe faili\n"
-#~ "kasutamine argumendina eri süsteemidega ühilduv. Kasutage selle asemel\n"
-#~ "samaväärset võtit -n või -c."
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n"
-#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
-#~ msgstr "vigane langkriipsu paojada sõne lõpus"
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "lühendatud kirjed"
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "vigane langkriipsu paojada `\\%c'"
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "veergude arv on liiga suur"
#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
#~ msgstr ""
-#~ "vigane identiteedi seos; tõlkimisel pea iga [:lower:] või [:upper:]\n"
-#~ "sõne1 konstruktsioon olema vastavuses sõne2 vastava konstruktsiooniga\n"
-#~ "([:upper:] või [:lower:])"
+#~ " %z RFC-2822 stiilis numbriline ajatsoon (-0200) (ebastandartne "
+#~ "laiendus)\n"
+#~ " %Z ajatsoon (n., EET) või tühi, kui ei õnnestu tuvastada\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vaikimisi täidab date numbriväljad nullidega. GNU date tunneb ka "
+#~ "järgnevaid\n"
+#~ "täiendajaid % ja numbriväärtusega direktiivi vahel.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (kriips) ära täienda välja\n"
+#~ " `_' (alakriips) täienda välja tühikutega\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s kirjet loetud\n"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "ei õnnestu lugeda kuupäeva ja kellaaega"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n"
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: baitide arv on suur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "tundmatu prefiks: %s"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=VEERGE' vigane veergude arv: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "--string kasutamisel ei saa faile määrata"
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Otsi nimest mitteporditavaid konstruktsioone.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability kontrolli kõiki POSIX süsteeme\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 89e6b17cf..a1f303a49 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Baliozko argumentuak hauek dira:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "idazketa errorea"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
@@ -97,6 +97,83 @@ msgstr "memoria partekatuaren objektua"
msgid "weird file"
msgstr "fitxategi arraroa"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "idazketa errorea"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Sistema-errore ezezaguna"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -152,58 +229,72 @@ msgstr "%s: '-W %s' aukera anbiguoa da\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: '-W.%s' aukerak ez du argumenturik onartzen\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "bloke tamainua"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s badago baina ez da direktorio bat"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "ezin da %s-(r)en jabetza eta/edo taldea aldatu"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr ""
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ezin da %s-(r)en baimenak aldatu"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agortuta"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -229,54 +320,74 @@ msgstr "^[bB]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[eE]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "karakterea barrutitik kanpora"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr ""
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "baliogabeko erabiltzailea"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "baliogabeko taldea"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "ezin da UID zenbaki baten saio taldea lortu"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"programa da eta edo - Orokorra Publikoa Lizentzia bider Libre Softwarea edo "
+"e e"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "%s-k idatzia.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "%s-k eta %s-k idatzia.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "%s, %s eta %s-k idatzia.\n"
@@ -284,7 +395,7 @@ msgstr "%s, %s eta %s-k idatzia.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -296,7 +407,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -308,7 +419,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -320,7 +431,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -332,7 +443,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -346,7 +457,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -359,7 +470,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -370,51 +481,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s,·eta beste batzuk idatzia.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Hau software librea da; ikusi iturburua kopien kondizioak jakiteko. EZ dago "
-"inolako bermerik;\n"
-"ez HELBURU ZEHATZ BATERAKO ez SALTZEKO.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "kate konparaketak huts egin du"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Ezarri LC_ALL='C' arazo hau une batez konpontzeko"
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Alderatutako bi kateak %s eta %s izan dira."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -437,25 +539,34 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Inprimatu IZENA honekin edozein a e e"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -464,35 +575,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Programa-erroreen berri emateko idatzi hona: <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
msgid "missing operand"
msgstr ""
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "`%s' eragigai extra"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [FITXATEGIA]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
@@ -512,7 +622,7 @@ msgstr ""
" e lerroz behin\n"
" e"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
#, fuzzy
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
@@ -525,51 +635,46 @@ msgstr ""
" enoratua\n"
" erabili eta M errepikatu arte eta e"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
-#: src/cat.c:116
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" B erabili gailua e e"
-#: src/cat.c:309
+#: src/cat.c:316
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "aktibatuta"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "irteera estandarra"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: sarrera fitxategia irteera fitxategia da"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "sarrera estandarra itxitzen"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "irteera estandarra itxitzen"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "baliogabea taldea"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -578,7 +683,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n"
" edo: %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -594,7 +699,7 @@ msgstr ""
" - lotura\n"
" lotura bere gainera e"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -606,7 +711,7 @@ msgstr ""
" aktibatuta\n"
" - a e"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -615,7 +720,7 @@ msgstr ""
"ez lehenetsia\n"
" aktibatuta e"
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -631,7 +736,7 @@ msgstr ""
" G aktibatuta eta\n"
" a errepikatu arte e e"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
@@ -652,78 +757,92 @@ msgstr ""
"\n"
" edozein lehenetsia e e"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "baimenak errepikatu arte"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "-"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "berria -"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "lotura e"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "modua - e"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "modua - e"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "modua - e"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "ezin da %s-ra sartu"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%s-ren baimenak aldatzen"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "baimenak errepikatu arte"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -734,7 +853,7 @@ msgstr ""
" edo FITXATEGIA\n"
" edo FITXATEGIA e"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
@@ -745,7 +864,7 @@ msgstr ""
"Aldatu modua - FITXATEGIA e\n"
" a da e"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
@@ -754,7 +873,7 @@ msgstr ""
"ez lehenetsia\n"
" aktibatuta e"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -767,79 +886,77 @@ msgstr ""
" erabili modua horren ordez -\n"
" G eta e"
-#: src/chmod.c:325
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
-msgstr "da edo - - eta bat ere ez edo - e"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "baliogabea modua"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "- e"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "taldea - e"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "ezin da aldatu %s-(r)en jabegoa"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "- e"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "taldea - e"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "- e"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "- e"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "taldea - e"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "- e"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "ezin da %s kendu"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "%s-ren jabetza aldatzen"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "%s-ren taldea aldatzen"
@@ -913,6 +1030,16 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr "da Taldea da taldea bider a JABEA eta maiatzak e"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -945,17 +1072,17 @@ msgstr ""
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr ""
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ezin da %s komandoa exekutatu"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -964,14 +1091,14 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s [FITXATEGIA]...\n"
" edo: %s [AUKERA]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
#, fuzzy
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr "Inprimatu eta - FITXATEGIA e e"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... 1FITXATEGIA 2FITXATEGIA\n"
@@ -1005,241 +1132,241 @@ msgstr ""
" lerroz behin esklusiboa\n"
" lerroz behin in e"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ezin da %s kendu"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%s irakurtzen"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "%s idazten"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "errepikatu arte"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "errepikatu arte"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "baimenak errepikatu arte"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s itxitzen"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "modua "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s gainidatzi?"
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "eta"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "honekin"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "honekin"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "honekin"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "gora"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "gora"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kopiatu a bere gainera"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "lotura"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "lotura"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "a - bere gainera"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ezin izan da %s %s-(r)a mugitu"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, fuzzy, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "gailua"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kopiatu lotura"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "erlatiboa in"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "lotura"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ezin da %s esteka sortu"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "lotura"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "lotura"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "ezezaguna mota"
-#: src/copy.c:1564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/copy.c:1613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "baimenak errepikatu arte"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "e"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1250,19 +1377,19 @@ msgstr ""
" edo ITURBURUA DIREKTORIOA\n"
" edo DIREKTORIOA ITURBURUA e"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr "Kopiatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA e e"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1270,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"Beharrezkoak diren argumentuak aukera luzeetan, beharrezkoak dira aukera "
"txikietan ere.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
@@ -1288,10 +1415,9 @@ msgstr ""
" kopiatu kopiatu -\n"
" ez lotura e"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1303,11 +1429,19 @@ msgstr ""
" lehenago\n"
" T e"
-#: src/cp.c:186
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1320,12 +1454,11 @@ msgstr ""
" modua\n"
" e"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
"ez\n"
" bide-izena DIREKTORIOA\n"
@@ -1346,8 +1479,6 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:204
#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1358,7 +1489,7 @@ msgstr ""
" edozein ITURBURUA\n"
" e"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1371,7 +1502,7 @@ msgstr ""
" S\n"
" DIREKTORIOA ITURBURUA DIREKTORIOA e"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
@@ -1386,7 +1517,7 @@ msgstr ""
" da eginda\n"
" x aktibatuta uneko e"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1401,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"lehenetsia ITURBURUA bider a eta da da bider auto a ITURBURUA hau daukana a "
"- - e e"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
#, fuzzy
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -1411,7 +1542,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "da honekin edo maiatzak edo BERTSIOA e e"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1424,7 +1555,7 @@ msgstr ""
" sinplea\n"
" sinplea sinplea e"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1433,87 +1564,85 @@ msgid ""
"regular file.\n"
msgstr "a a - ITURBURUA behartu eta eta ITURBURUA eta errepikatu arte e"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "baimenak errepikatu arte"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ezin da %s direktorioa egin"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s-(r)a sartzen"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "da a"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "zerrenda -"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
-#: src/cp.c:640
+#: src/cp.c:634
#, fuzzy
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "a"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr "B da errepikatu arte in Erabili horren ordez."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "da erabili horren ordez"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "aktibatuta uneko"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
#, fuzzy
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "eta"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
#, fuzzy
msgid "backup type"
msgstr "mota"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "irakurketa errorea"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr ""
@@ -1524,7 +1653,7 @@ msgstr "-"
#: src/csplit.c:707
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "-"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1534,110 +1663,110 @@ msgstr "aktibatuta e"
#: src/csplit.c:753
#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
#, fuzzy
msgid "error in regular expression search"
msgstr "in bilatu"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "idazketa errorea `%s'-rentzat"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "geroago"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "da in"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, fuzzy, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "eta"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: baliogabeko eredua"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1164
+#: src/csplit.c:1169
#, fuzzy, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "da"
-#: src/csplit.c:1170
+#: src/csplit.c:1175
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "da"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "baliogabea zabalera"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "baliogabea"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
#, fuzzy
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "in"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "baliogabea in"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "baliogabea in"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "in"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "in"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: baliogabeko zenbakia"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGI EREDUA...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1645,7 +1774,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Irteera - FITXATEGIA bider - e e"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1656,7 +1785,7 @@ msgstr ""
" AURRIZKIA erabili AURRIZKIA horren ordez -\n"
" aktibatuta e"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
#, fuzzy
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
@@ -1667,14 +1796,14 @@ msgstr ""
" -\n"
" hutsik hutsik e"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr "FITXATEGIA da maiatzak e"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1693,10 +1822,10 @@ msgstr ""
" -\n"
" e da a edo bider a e"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [FITXATEGIA]...\n"
@@ -1771,59 +1900,59 @@ msgstr ""
" I M I M edo\n"
" M lehen M edo e ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
#, fuzzy
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "baliogabea edo zerrenda"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s byte offset-a luzeegia da"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "da"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
#, fuzzy
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "mota - zerrenda maiatzak"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
#, fuzzy
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "a"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
#, fuzzy
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "a zerrenda - edo"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
#, fuzzy
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "maiatzak aktibatuta"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
#, fuzzy
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr "lerroz behin e aktibatuta"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
#, fuzzy
msgid "missing list of fields"
msgstr "zerrenda -"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
#, fuzzy
msgid "missing list of positions"
msgstr "zerrenda -"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1832,33 +1961,22 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s [AUKERA]... [+FORMATUA]\n"
" edo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Bistaratu in edo e\n"
-" KATEA bider KATEA orain\n"
-" errepikatu arte -\n"
-" in\n"
-" errepikatu arte\n"
-" ordu minutu edo segundo errepikatu arte eta\n"
-"\n"
-" e"
+msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1867,7 +1985,7 @@ msgstr ""
" KATEA bider KATEA\n"
" edo Unibertsala Ordua e"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1875,50 +1993,50 @@ msgid ""
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"errepikatu arte segundo Unibertsala Ordua e\n"
" a\n"
" a Ig. Lr. e"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
"A Igandea Larunbata\n"
" hilabetea\n"
" B hilabetea urtarrila abendua\n"
" eta Lr. e"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
"C urtea bider eta\n"
" eguna - hilabetea\n"
" mm dd\n"
" eguna - hilabetea e"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
"Y m\n"
" urtea B astea\n"
" B urtea B astea e"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
#, fuzzy
msgid ""
" %h same as %b\n"
@@ -1931,7 +2049,7 @@ msgstr ""
" jn. ordu\n"
" eguna - urtea e"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
#, fuzzy
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
@@ -1944,16 +2062,16 @@ msgstr ""
" m hilabetea\n"
" M minutu e"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
"e a\n"
" I\n"
@@ -1963,25 +2081,25 @@ msgstr ""
" G ordu mm\n"
" segundo UTC a e"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
"S segundo da a segundo\n"
" a\n"
" ordu mm\n"
" eguna - astea Astelehena e"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
"astea - urtea honekin Igandea lehen eguna - astea\n"
@@ -1989,91 +2107,91 @@ msgstr ""
" eguna - astea Igandea\n"
" M astea - urtea honekin Astelehena lehen eguna - astea e"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
"x mm dd\n"
" X T M S\n"
" b azken bikoa - urtea\n"
" Y urtea e"
-#: src/date.c:208
-#, fuzzy
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-"a\n"
-" edo ezer ere ez ez da e lehenetsia honekin eta a e\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" honekin e"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "sarrera estandarra"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+msgid "invalid date %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
+
+#: src/date.c:413
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
#, fuzzy
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "eta maiatzak"
-#: src/date.c:381
+#: src/date.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr "a edozein a honekin."
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "a maiatzak G"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "definitu gabea"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-#, fuzzy
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "- eguna"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "ezin da data ezarri"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "%s ordua barrutitik kanpora dago"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2082,7 +2200,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s [KATEA]...\n"
" or: %s AUKERA\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -2100,7 +2218,7 @@ msgstr ""
" kopiatu\n"
" a e"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2118,7 +2236,7 @@ msgstr ""
" hasi -\n"
" hasi - e"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2131,7 +2249,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"eta maiatzak bider M MB M B eta aktibatuta errepikatu arte E Y maiatzak e e"
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -2148,7 +2266,7 @@ msgstr ""
" in tamaina honekin\n"
" e"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2169,7 +2287,7 @@ msgstr ""
" honekin tamaina\n"
" honekin edo honekin e"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2177,39 +2295,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2223,112 +2349,108 @@ msgstr ""
" in\n"
" e"
-#: src/dd.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "in e"
-
-#: src/dd.c:494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "e"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
+#: src/dd.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr ""
+#: src/dd.c:542
+#, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "%s sarrera fitxategia itxitzen"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "%s irteera fitxategia itxitzen"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "%s-ra idazten"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "%s: '--%s' aukera ezezaguna\n"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "baliogabea zabalera"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "baliogabea taldea"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "%s: '%c%s' aukera ezezaguna\n"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "ezin dira biak, erabiltzailea eta taldea, alde batera utzi"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "eta"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "honekin edo"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2337,107 +2459,109 @@ msgstr ""
"errepikatu arte\n"
" - mota<sys/mtio.h> errepikatu arte zerrenda -"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: ezin da kendu"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "-"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "huts egin da %s irekitzen"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%s irekitzen"
-#: src/dd.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "-"
+#: src/dd.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1679
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Fitx-sist. Moeta"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Fitxategi-sistema"
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inodoak IErabil ILibre IErab%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamai Erab Libre Era%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamai Erab Libre Era%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-bloke Erab Eskuragar Edukiera"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-bloke Erabil. Eskurag. Erab%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Non muntatua\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ezin da %s direktoriora aldatu"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "ezin da 'stat' egin uneko direktorioan (unekoa %s)"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2449,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"lehenetsitako moduan fitxategi-sistema guztiena.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2465,7 +2589,7 @@ msgstr ""
" -H, --si analogoa, but 1000 erabiliz potentzia bezala 1024 "
"beharrean\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2480,7 +2604,7 @@ msgstr ""
" --no-sync ez deitu sync-i erabilera datuak lortu aurretik "
"(lehenetsia)\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2499,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"moetakoa ez direnera\n"
" -v (ignoratua)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2511,16 +2635,16 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, edo berdina hauekin G, T, P, E, "
"Z, Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "%s fitxategi-sistema moeta aukeratuta eta eskludituta"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Abisua:"
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sezin da irakurri muntaturiko fitxategi-sistemen taula"
@@ -2568,23 +2692,23 @@ msgstr ""
msgid "<internal>"
msgstr "<barneko>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr "eta a"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
#, fuzzy
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "ez eta ez mota"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2593,7 +2717,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s IZENA\n"
" edo: %s AUKERA\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
@@ -2601,7 +2725,16 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Inprimatu IZENA honekin osagaia IZENA hau daukana ez e e"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2610,14 +2743,14 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s [AUKERA]... TALDE FITXATEGIA...\n"
" edo: %s [AUKERA]... -- reference=R-FITXATEGIA FITXATEGIA...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr "- FITXATEGIA errepikatu arte e e"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2641,7 +2774,7 @@ msgstr ""
" a\n"
" e"
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2662,7 +2795,7 @@ msgstr ""
" tamaina\n"
" e"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
@@ -2679,7 +2812,7 @@ msgstr ""
" S tamaina -\n"
" a errepikatu arte e"
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
@@ -2700,47 +2833,59 @@ msgstr ""
" da\n"
" e"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "guztira"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr "ABISUA erabili T - T -"
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "baliogabea gehienezkoa"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
#, fuzzy
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "eta"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
#, fuzzy
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "da 0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "honekin"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "eta"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "baliogabea taldea"
@@ -2828,7 +2973,7 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr "Baldintzak ez KOMANDOA e"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
#, fuzzy
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
@@ -2836,7 +2981,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Bihurtu in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
@@ -2845,42 +2990,37 @@ msgstr ""
"geroago\n"
" KOPURUA KOPURUA e"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr "erabili zerrenda - e"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "gelditu da"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tamaina hau daukana baliogabea"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
#, fuzzy
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tamaina 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr ""
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "Taldearen izena luzeegia"
-#: src/expand.c:431
-#, fuzzy
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "da erabili"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2889,7 +3029,7 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s ADIERAZPENA\n"
" edo: %s AUKERA\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2904,7 +3044,7 @@ msgstr ""
" da e\n"
" da edo e"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2923,7 +3063,7 @@ msgstr ""
" da edo\n"
" da e"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2934,7 +3074,7 @@ msgstr ""
" batuketa - eta\n"
" - eta e"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2947,7 +3087,7 @@ msgstr ""
" - bider\n"
" - bider e"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2965,7 +3105,7 @@ msgstr ""
" KATEA in KATEA edozein da edo\n"
" KATEA - KATEA e"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
#, fuzzy
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
@@ -2977,7 +3117,7 @@ msgstr ""
" edo e\n"
" ADIERAZPENA balioa - ADIERAZPENA e"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2988,7 +3128,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr "edo errepikatu arte eta edo e eta - edo e"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2996,27 +3136,32 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "sintasi errorea"
-#: src/expr.c:417
+#: src/expr.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr "lehen da da enoratua"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "in bilatu"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr ""
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
#, fuzzy
msgid "division by zero"
msgstr "bider"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3025,48 +3170,34 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s [ZENBAKIA]...\n"
" edo: %s AUKERA\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
#, fuzzy
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr "Inprimatu - KOPURUA e e"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Inprimatu - Baldintzak ez\n"
" aktibatuta e"
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "`%s' luzeegia da"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s luzeegia da"
-#: src/factor.c:158
+#: src/factor.c:159
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "da a"
-#: src/false.c:32
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"enoratua\n"
-" edo honekin a e maiatzak e e"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3115,7 +3246,7 @@ msgstr "baliogabea da da lehen erabili I horren ordez"
msgid "invalid width: %s"
msgstr "baliogabea zabalera"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
@@ -3123,7 +3254,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Itzulbiratu lerroz behin in FITXATEGIA bider lehenetsia e e"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
@@ -3134,17 +3265,12 @@ msgstr ""
"\n"
" zabalera erabili zutabetan horren ordez - e"
-#: src/fold.c:276
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "da erabili"
-
-#: src/fold.c:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "baliogabea - zutabetan"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -3155,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"Inprimatu lehen lerroz behin - FITXATEGIA FITXATEGIA honekin a goiburua ez "
"FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
@@ -3172,7 +3298,7 @@ msgstr ""
" honekin azken\n"
" I lerroz behin - e"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
@@ -3181,91 +3307,81 @@ msgstr ""
"\n"
" e"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr "eE maiatzak a m e"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "errorea %s irakurtzen"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "errorea %s idazten"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "- da"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr ""
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr ""
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "da da"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
#, fuzzy
msgid "number of lines"
msgstr "- lerroz behin"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
#, fuzzy
msgid "number of bytes"
msgstr "-"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines"
msgstr "baliogabea - lerroz behin"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "baliogabea -"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr ""
-#: src/head.c:1001
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "da erabili"
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "- da"
-
#: src/hostid.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -3290,7 +3406,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "ezin izan da ostalari-izen bezala `%s' ezarri"
#: src/hostname.c:106
@@ -3302,12 +3418,12 @@ msgstr "uneko"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "ezin izan da ostalari-izena zehaztu"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "e"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
@@ -3327,100 +3443,105 @@ msgstr ""
" IDa horren ordez - IDa honekin\n"
" IDa e"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr "edozein - e"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "eta taldea"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
#, fuzzy
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "edo in lehenetsia"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Ez dago alako erabiltzailerik"
-#: src/id.c:214
+#: src/id.c:205
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "errepikatu arte IDa"
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "errepikatu arte taldea IDa"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
#, fuzzy
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "taldea zerrenda"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " taldeak="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "maiatzak a"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "maiatzak a"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "baliogabea modua"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "%s direktorioa sortzen"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "ezin da aldatu %s-(r)en jabegoa"
-#: src/install.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "errepikatu arte"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr ""
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3432,7 +3553,7 @@ msgstr ""
" edo ITURBURUA DIREKTORIOA\n"
" edo DIREKTORIOA ITURBURUA e"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3443,7 +3564,7 @@ msgstr ""
"Handiagotu lehen bikoa kopiatu ITURBURUA edo ITURBURUA DIREKTORIOA eta jabea "
"taldea hirugarren - DIREKTORIOA e e"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
@@ -3458,7 +3579,7 @@ msgstr ""
"\n"
" - e"
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3476,7 +3597,7 @@ msgstr ""
" m modua modua in horren ordez - x\n"
" jabea JABEA e"
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3495,7 +3616,7 @@ msgstr ""
" S\n"
" - da e"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3506,7 +3627,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "da honekin edo maiatzak edo BERTSIOA e e"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
@@ -3522,7 +3643,7 @@ msgstr ""
" da edo edo\n"
" honekin e"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
@@ -3535,7 +3656,7 @@ msgstr ""
"\n"
" erabili eta bereizlea e"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
@@ -3546,7 +3667,7 @@ msgstr ""
" aktibatuta uneko -\n"
" aktibatuta uneko - e"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3561,42 +3682,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"da eta enoratua bider da a da edo edo edo Lehenetsia bider e eta aktibatuta e"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "balioa da da"
-#: src/join.c:683
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
+msgid "invalid field number: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
+msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/join.c:699
+#: src/join.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "baliogabea in"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "baliogabea"
+#: src/join.c:707
+#, c-format
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "baliogabea errepikatu arte"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "tabulazioa hutsa"
-#: src/join.c:802
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "baliogabea errepikatu arte"
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "baliogabea"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""
@@ -3641,36 +3769,36 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr "maiatzak a edo a - a bider a da a taldea e"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "baliogabea"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "baliogabea"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "baliogabea"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "-l edo -t aukera anitz espezifikatu dira"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
#, fuzzy
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "honekin edo"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
#, fuzzy
msgid "no process ID specified"
msgstr "ez IDa"
@@ -3696,22 +3824,22 @@ msgstr "Deitu lotura a lotura e e"
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ezin da %s esteka sortu %s-(r)a"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "a lotura a lotura da"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "lotura errepikatu arte"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr ""
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr ""
@@ -3809,7 +3937,7 @@ msgstr ""
"\n"
" - lehenago e"
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "da a"
@@ -3831,80 +3959,80 @@ msgstr "Inprimatu - e e"
msgid "no login name"
msgstr "ez"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%Y %b %e"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "baliogabea balioa - ESTILOA"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "baliogabea zabalera in"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "baliogabea tamaina in"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "baliogabea zabalera"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "baliogabea tamaina"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
#, fuzzy
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "balioa errepikatu arte"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "gailua eta -"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "lotura errepikatu arte"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "%s direktorioa irakurtzen"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "%s direktorioa sortzen"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "eta"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
@@ -3912,7 +4040,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Zerrenda bider lehenetsia bat ere ez - e e"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3925,7 +4053,7 @@ msgstr ""
" egilea egilea -\n"
" errepikatu arte e"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
#, fuzzy
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -3943,7 +4071,7 @@ msgstr ""
" honekin eta bider\n"
" bider e"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -3962,11 +4090,12 @@ msgstr ""
" eta\n"
" errepikatu arte Emacs modua e"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -3977,7 +4106,7 @@ msgstr ""
" C\n"
" e"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -4005,13 +4134,13 @@ msgstr ""
" lotura\n"
" puntu a e"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -4023,7 +4152,7 @@ msgstr ""
" jn. ez ikusi egin zerrenda\n"
" tamaina e"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
#, fuzzy
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
@@ -4039,15 +4168,16 @@ msgstr ""
" errepikatu arte lotura bere gainera\n"
" m zabalera honekin a zerrenda - e"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
"e zerrenda eta\n"
" I\n"
@@ -4055,7 +4185,7 @@ msgstr ""
" zerrenda taldea\n"
" mota - e"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -4074,7 +4204,7 @@ msgstr ""
" erabili errepikatu arte\n"
" e"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4085,7 +4215,7 @@ msgstr ""
" G zerrenda\n"
" tamaina tamaina - in e"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4105,7 +4235,7 @@ msgstr ""
" erabili edo erabili\n"
" e"
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4129,7 +4259,7 @@ msgstr ""
" bider\n"
" horren ordez - e"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
#, fuzzy
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
@@ -4144,7 +4274,7 @@ msgstr ""
" zerrenda in\n"
" bider e"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -4157,7 +4287,7 @@ msgstr ""
" X bider\n"
" zerrenda e"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4165,56 +4295,70 @@ msgid ""
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"lehenetsia kolorea da - da kolorea bat ere ez kolorea da kolorea e kolorea "
"auto kolorea da a terminala e"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
+#: src/md5sum.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"FITXATEGIA\n"
" edo FITXATEGIA edo ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
-#: src/md5sum.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" in modua lehenetsia aktibatuta Leihoak\n"
-" zerrenda\n"
-" testua in testua modua lehenetsia e e"
+" B erabili gailua e e"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
#, fuzzy
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"bikoa\n"
"\n"
" lerroz behin e e"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4226,49 +4370,49 @@ msgstr ""
"in Noiz a - uneko programa lehenetsia modua da honekin a mota errepikatu "
"arte errepikatu arte eta errepikatu arte FITXATEGIA e"
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "ez lerroz behin"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "ez lerroz behin"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: HUTS egin du irekitzeak edo irakurtzeak\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "HUTS EGIN DA"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: irakurketa errorea"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "ez lerroz behin"
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "ABISUA -"
msgstr[1] "ABISUA -"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4276,40 +4420,35 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ABISUA -"
msgstr[1] "ABISUA -"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
#, fuzzy
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "eta testua"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
#, fuzzy
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "da"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
#, fuzzy
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "da"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "maiatzak"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] DIREKTORIOA...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr "Sortu DIREKTORIOA e e"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
@@ -4321,12 +4460,12 @@ msgstr ""
" ez\n"
" a errepikatu arte e"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "%s direktorioa sortua"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "baimenak -"
@@ -4349,16 +4488,16 @@ msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr "m modua modua in a e"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo fitxategiek ez dute euskarririk"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "baliogabea modua"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "baimenak -"
@@ -4400,45 +4539,45 @@ msgstr ""
" a\n"
" a e"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr "eta gailua"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "baliogabea gailua"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "baliogabea gailua"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "baliogabea gailua"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "baliogabea gailua"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "baliogabea gailua mota"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "baimenak -"
@@ -4458,9 +4597,7 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
"a -\n"
"\n"
@@ -4469,22 +4606,14 @@ msgstr ""
" lehenago\n"
" e"
-#: src/mv.c:319
-#, fuzzy
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-"bai ez\n"
-"\n"
-" edozein ITURBURUA\n"
-"\n"
-" S e"
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4501,41 +4630,42 @@ msgstr ""
" da\n"
" da eginda e"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [KOMANDOA [ARGUMENTUA]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Exekutatu KOMANDOA honekin ez KOMANDOA da lehenetsia e\n"
" e bider lehen e"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
#, fuzzy
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "a honekin"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "ezin da prioritatea lortu"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "ezin da sistemaren izena lortu"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "ezin da prioritatea ezerri"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "ezin da data ezarri"
#: src/nl.c:176
#, fuzzy
@@ -4624,47 +4754,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "da"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "baliogabea goiburua"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "baliogabea orri-oina"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "baliogabea - lerroz behin"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "baliogabea zabalera"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4673,23 +4803,19 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s KOMANDOA [ARGUMENTUA]...\n"
" edo: %s AUKERA\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr "Exekutatu KOMANDOA e e"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "huts egin da %s irekitzen"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "irteera %s-ri eransten"
@@ -4699,11 +4825,11 @@ msgstr "irteera %s-ri eransten"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "kopiatu - aktibatuta"
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4714,7 +4840,7 @@ msgstr ""
"FITXATEGIA\n"
" edo FITXATEGIA e"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4726,12 +4852,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"bider lehenetsia FITXATEGIA FITXATEGIA in ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
#, fuzzy
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "Denak errepikatu arte e"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
@@ -4740,7 +4866,7 @@ msgstr ""
"A\n"
" lehen e"
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -4758,7 +4884,7 @@ msgstr ""
" zabalera\n"
" in e"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4774,7 +4900,7 @@ msgstr ""
" ASCII edo\n"
" e"
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
@@ -4791,7 +4917,7 @@ msgstr ""
"\n"
" x e"
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4812,7 +4938,7 @@ msgstr ""
" a\n"
" ASCII edo e"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
#, fuzzy
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4827,7 +4953,7 @@ msgstr ""
" TAMAINA TAMAINA\n"
" x TAMAINA TAMAINA e"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4840,7 +4966,7 @@ msgstr ""
"errepikatu arte edo errepikatu arte Baldintzak MOTA da TAMAINA maiatzak "
"errepikatu arte bikoitza edo errepikatu arte bikoitza e"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4854,89 +4980,84 @@ msgstr ""
"bat ere ez da honekin edo da bider bider honekin eta bider honekin m a mota "
"a - - "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
#, fuzzy
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr "a zabalera a lehenetsia A e"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "baliogabea mota"
-#: src/od.c:685
+#: src/od.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr "baliogabea mota a mota"
-#: src/od.c:804
+#: src/od.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr "baliogabea mota a puntu mota"
-#: src/od.c:862
+#: src/od.c:869
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "baliogabea in mota"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
#, fuzzy
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "-"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr "baliogabea"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr ""
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr ""
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "gutxieneko kate luzeera"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s luzeegia da"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "zabalera espezifikazioa"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
#, fuzzy
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "ez mota maiatzak"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "modua hirukoa"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "da"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "baliogabea zabalera horren ordez"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "zabalera e"
@@ -4945,7 +5066,7 @@ msgstr "zabalera e"
msgid "standard input is closed"
msgstr "sarrera estandarra itxita dago"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
#, fuzzy
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
@@ -4956,7 +5077,7 @@ msgstr ""
"Idatzi lerroz behin - lerroz behin FITXATEGIA bider ez FITXATEGIA edo "
"FITXATEGIA da e e"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
#, fuzzy
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
@@ -4965,108 +5086,117 @@ msgstr ""
"horren ordez -\n"
" seriekoa itsatsi a horren ordez - in e"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... IZENA...\n"
-#: src/pathchk.c:93
-#, fuzzy
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"in IZENA e\n"
-" errepikatu arte uneko e"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "baliogabea in modua"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "fitxategi erregular hutsa"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Saio-hasiera "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Handiagotu "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Direktorioa:"
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Shell-a:"
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Proiektua: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "e"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Saio-hasiera"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
#, fuzzy
msgid " TTY"
msgstr "Teletipoa"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "alfer-denbora"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Noiz"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Non"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "e"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5083,7 +5213,7 @@ msgstr ""
" in\n"
" uneko da lehenetsia e"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
#, fuzzy
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
@@ -5098,7 +5228,7 @@ msgstr ""
" urrunekoa eta\n"
" in e"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5106,103 +5236,93 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr "programa e"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
#, fuzzy
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "ez"
-#: src/pr.c:828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr "`%s' eragigai extra"
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s luzeegia da"
+msgid "page range"
+msgstr "`%s' eragigai extra"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr ""
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "baliogabea mota"
-#: src/pr.c:915
+#: src/pr.c:981
#, fuzzy, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "zutabetan baliogabea - zutabetan"
-
-#: src/pr.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "baliogabea - lerroz behin"
-#: src/pr.c:994
+#: src/pr.c:1005
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "I KOPURUA baliogabea"
-#: src/pr.c:1006
+#: src/pr.c:1017
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/pr.c:1047
+#: src/pr.c:1058
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "baliogabea -"
-#: src/pr.c:1060
+#: src/pr.c:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "M baliogabea -"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
#, fuzzy
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "- zutabetan in."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
#, fuzzy
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "eta in."
-#: src/pr.c:1183
+#: src/pr.c:1202
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "edo baliogabea in"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
#, fuzzy
msgid "page width too narrow"
msgstr "zabalera"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "da"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
#, fuzzy
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr "edo FITXATEGIA errepikatu arte e e"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
#, fuzzy
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
@@ -5219,7 +5339,7 @@ msgstr ""
" a da - lerroz behin in\n"
" zutabetan aktibatuta e"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
@@ -5236,7 +5356,7 @@ msgstr ""
" bikoitza\n"
" bikoitza e"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
#, fuzzy
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
@@ -5257,7 +5377,7 @@ msgstr ""
" bider a goiburua honekin edo a goiburua\n"
" eta e"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
#, fuzzy
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
@@ -5278,7 +5398,7 @@ msgstr ""
" lerroz behin lerroz behin desaktibatuta M ez\n"
" KATEA e"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
#, fuzzy
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
@@ -5293,7 +5413,7 @@ msgstr ""
" m in in\n"
" lerroz behin lerroz behin - honekin e"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
#, fuzzy
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
@@ -5310,7 +5430,7 @@ msgstr ""
" hasi honekin KOPURUA 1. - lehen\n"
" e"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
#, fuzzy
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
@@ -5325,7 +5445,7 @@ msgstr ""
" ez\n"
" a e"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
#, fuzzy
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
@@ -5341,12 +5461,12 @@ msgstr ""
" desaktibatuta -\n"
" a m da e"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
#, fuzzy
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr "KATEA e"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
#, fuzzy
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
@@ -5360,7 +5480,7 @@ msgstr ""
" S ez aktibatuta\n"
" goiburua eta e"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
#, fuzzy
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
@@ -5383,7 +5503,7 @@ msgstr ""
" zabalera errepikatu arte\n"
" testua desaktibatuta e"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
#, fuzzy
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
@@ -5397,7 +5517,7 @@ msgstr ""
" lerroz behin da ez\n"
" honekin S edo e"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5416,13 +5536,13 @@ msgstr ""
"\n"
" edo ez e e"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "enoratua"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5431,14 +5551,14 @@ msgstr ""
"Erabilera: %s FORMATUA [ARGUMENTUA]...\n"
" edo: %s AUKERA\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
#, fuzzy
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr "Inprimatu e e"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5453,7 +5573,7 @@ msgstr ""
" honekin balioa\n"
" e"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
#, fuzzy
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
@@ -5466,7 +5586,7 @@ msgstr ""
" ez\n"
" e"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
#, fuzzy
msgid ""
" \\n new line\n"
@@ -5480,7 +5600,7 @@ msgstr ""
"\n"
" e"
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
#, fuzzy
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
@@ -5491,7 +5611,7 @@ msgstr ""
" honekin balioa\n"
" honekin balioa e"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
#, fuzzy
msgid ""
" %% a single %\n"
@@ -5505,56 +5625,56 @@ msgstr ""
" a honekin\n"
" - edo e C honekin - honekin mota lehen Aldakorra e"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: zenbaki balioa espero zen"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "balioa"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
#, fuzzy
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "in"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "baliogabea x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "baliogabea zabalera"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "baliogabea"
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "honekin"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:410
+#: src/ptx.c:421
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5563,7 +5683,7 @@ msgstr ""
"B\n"
" edo B e"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
#, fuzzy
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
@@ -5571,7 +5691,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Irteera a - in e e"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
@@ -5584,7 +5704,7 @@ msgstr ""
" B Sistema B\n"
" KATEA erabili KATEA errepikatu arte e"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
#, fuzzy
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
@@ -5599,7 +5719,7 @@ msgstr ""
" S errepikatu arte - lerroz behin edo -\n"
" e"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
#, fuzzy
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
@@ -5616,7 +5736,7 @@ msgstr ""
" ez ikusi egin FITXATEGIA ez ikusi egin zerrenda FITXATEGIA\n"
" FITXATEGIA zerrenda uneko FITXATEGIA e"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
@@ -5628,14 +5748,14 @@ msgstr ""
" modua\n"
" zabalera KOPURUA zabalera in zutabetan e"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da Estandarra Sarrera bider lehenetsia e"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -5647,7 +5767,7 @@ msgstr ""
"programa da eta edo - Orokorra Publikoa Lizentzia bider Libre Softwarea edo "
"e e"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -5657,11 +5777,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "programa da in - edo A Orokorra Publikoa Lizentzia errepikatu arte e e"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"\"GNU General Public License\"-ren kopia bat jaso behar izango\n"
"zenuke programarekin batera. Horrela ez bada izan hurrengo helbidera\n"
@@ -5669,7 +5790,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307 USA\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "baliogabea zabalera"
@@ -5681,27 +5802,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "huts egin da %s irekitzen"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "huts egin da %s irekitzen"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr ""
@@ -5720,15 +5841,15 @@ msgstr "Bistaratu balioa - a lotura aktibatuta e e"
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5738,68 +5859,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
-#, c-format
+#: src/remove.c:401
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr ""
+msgstr "ezin izan da %s %s-(r)a mugitu"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "in"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
-#, c-format
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
-msgstr ""
+msgstr "in"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "e"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "e"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "ezin izan da %s %s-(r)a mugitu"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5811,22 +5932,27 @@ msgstr ""
"ABISUA a da -\n"
" e"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
#, fuzzy
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "edo"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "ezin da uneko direktorioa lortu"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... FITXATEGIA...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5844,12 +5970,12 @@ msgstr ""
" behartu ez ikusi egin\n"
" lehenago edozein e"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
"ez lehenetsia\n"
@@ -5857,7 +5983,15 @@ msgstr ""
" G -\n"
" da eginda e"
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5871,7 +6005,7 @@ msgstr ""
" foo e\n"
" foo e"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5881,17 +6015,17 @@ msgid ""
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr "erabili a da - Baldintzak e"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "direktorioa kentzen, %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... DIREKTORIOA...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
@@ -5905,11 +6039,11 @@ msgstr ""
" ez ikusi egin da a\n"
" da hutsik e"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5964,7 +6098,7 @@ msgstr "baliogabea puntu"
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "baliogabea"
#: src/seq.c:399
@@ -5986,9 +6120,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"edozein IDa eta taldea IDa - eta KOMANDOA honekin edozein honekin UID eta "
@@ -6014,12 +6148,12 @@ msgstr "taldea IDa"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "IDa"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "AUKERAK FITXATEGIA e"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
#, fuzzy
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
@@ -6027,7 +6161,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Gainidatzi FITXATEGIA in e e"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6038,7 +6172,7 @@ msgstr ""
" e I Gainidatzi I horren ordez - lehenetsia\n"
" tamaina I uneko M B e"
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -6054,7 +6188,7 @@ msgstr ""
" a honekin\n"
" e"
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6068,18 +6202,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"FITXATEGIA da lehenetsia da da aktibatuta gailua Noiz aktibatuta erabili e e"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr "Oharra aktibatuta a garrantzitsua in da uneko - aktibatuta da e e"
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6095,137 +6230,142 @@ msgstr ""
" eta Solaris eta e e eta aktibatuta\n"
" e e Sarea zerbitzaria e e"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"in\n"
-" e e e eta urrunekoa maiatzak eta a e"
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "itxierak huts egin du"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr ""
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: fitxategi moeta baliogabea"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: fitxategiak luzeera negatiboa dauka"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "itxierak huts egin du"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: kentzen"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: kenduta"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s fitxategia luzeegia da"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "baliogabea -"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s; fitxategi tamaina baliogabea"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6242,28 +6382,32 @@ msgstr ""
"lehenetsia e m errepikatu arte minutu h errepikatu arte ordu edo errepikatu "
"arte egun eskatu KOPURUA KOPURUA maiatzak e e"
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr ""
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
+msgstr "Idatzi - FITXATEGIA e e e"
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
-msgstr "Idatzi - FITXATEGIA e e e"
+msgstr ""
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:296
#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6272,7 +6416,7 @@ msgstr ""
" eta\n"
" ez ikusi egin e"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6288,13 +6432,13 @@ msgstr ""
" e balioa\n"
" - e e"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6309,10 +6453,10 @@ msgstr ""
" bider azken\n"
" S tamaina TAMAINA erabili TAMAINA errepikatu arte e"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6327,12 +6471,12 @@ msgstr ""
" esklusiboa honekin errepikatu arte\n"
" lehen - e"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
#, fuzzy
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr "lerroz behin honekin e"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6347,7 +6491,7 @@ msgstr ""
"da C da eta C da edo errepikatu arte Baldintzak ez da erabili e maiatzak "
"bider e"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6362,131 +6506,118 @@ msgstr ""
"- lehenetsia eta aktibatuta errepikatu arte M B E Y e ez FITXATEGIA edo "
"FITXATEGIA da e e ABISUA bider DENAK C e"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr ""
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "irekitzeak huts egin du"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "itxierak huts egin du"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "itxierak huts egin du"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "idazketak huts egin du"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "ezin da %s kendu"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "tamaina"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "irakurtzeak huts egin du"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "errore estandarra"
-#: src/sort.c:2154
+#: src/sort.c:1987
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2187
+#: src/sort.c:2020
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "baliogabea hasi -"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "baliogabea geroago"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "baliogabea geroago"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
msgstr "in"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "baliogabea hasi"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "da"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "offset karakterea zero da"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "baliogabea geroago"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "irteera fitxategi anitz espezifikatu dira"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "tabulazioa hutsa"
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "-c-rekin baimendu gabeko `%s' eragigai extra"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] [SARRERA [AURRIZKIA]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
@@ -6496,7 +6627,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Irteera finkoa tamaina - lehenetsia da x ez edo da e e"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6511,7 +6642,7 @@ msgstr ""
" erabili horren ordez -\n"
" lerroz behin KOPURUA KOPURUA lerroz behin e"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
#, fuzzy
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
@@ -6520,21 +6651,21 @@ msgstr ""
"a\n"
" lehenago da e"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr "maiatzak a errepikatu arte errepikatu arte m errepikatu arte e"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
#, fuzzy
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Irteera"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "`%s' fitxategia sortzen\n"
#: src/split.c:371
@@ -6557,32 +6688,27 @@ msgstr "baliogabea -"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "baliogabea - lerroz behin"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "da"
-#: src/split.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "da erabili"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "baliogabea - lerroz behin 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA] FITXATEGIA...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
@@ -6598,16 +6724,16 @@ msgstr ""
"\n"
" in e"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"errepikatu arte e\n"
" A in\n"
@@ -6615,15 +6741,15 @@ msgstr ""
" B tamaina in - bider\n"
" Zenbakia - B e"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
"Gailua in\n"
" Gailua in\n"
@@ -6632,17 +6758,17 @@ msgstr ""
" B Taldea - jabea\n"
" Taldea IDa - jabea e"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
"h Zenbakia -\n"
"\n"
@@ -6653,17 +6779,17 @@ msgstr ""
" gailua mota in\n"
" gailua mota in e"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
"Erabiltzailea - jabea\n"
@@ -6675,7 +6801,7 @@ msgstr ""
" Ordua - azken segundo\n"
" Ordua - azken e e"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
@@ -6693,15 +6819,16 @@ msgstr ""
" Libre in\n"
" Libre in e"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
"Fitxategia Sistema in\n"
" -\n"
@@ -6710,12 +6837,12 @@ msgstr ""
" Mota in\n"
" Mota in e"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Abisua da erabili horren ordez"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6726,7 +6853,7 @@ msgstr ""
" edo GAILUA GAILUA a\n"
" edo GAILUA GAILUA e"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
@@ -6740,7 +6867,7 @@ msgstr ""
" in a\n"
" GAILUA eta erabili GAILUA horren ordez - e"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6748,7 +6875,7 @@ msgid ""
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr "lehenago e"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6762,7 +6889,7 @@ msgstr ""
" -\n"
" e"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
#, fuzzy
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
@@ -6775,7 +6902,7 @@ msgstr ""
"\n"
" e"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
#, fuzzy
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
@@ -6788,7 +6915,7 @@ msgstr ""
"\n"
" hasi geroago e"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
#, fuzzy
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
@@ -6801,7 +6928,7 @@ msgstr ""
" a\n"
" azken e"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6815,7 +6942,7 @@ msgstr ""
" I terminala I zutabetan\n"
" zutabetan I I e"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
#, fuzzy
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
@@ -6829,7 +6956,7 @@ msgstr ""
" min I honekin I gutxienekoa errepikatu arte a\n"
" I I e"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
#, fuzzy
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
@@ -6843,7 +6970,7 @@ msgstr ""
" terminala\n"
" I honekin - I - a segundo e"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6859,7 +6986,7 @@ msgstr ""
" gaitu\n"
" tamaina I I in e"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
@@ -6875,7 +7002,7 @@ msgstr ""
" in eta in\n"
" honekin e"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6891,7 +7018,7 @@ msgstr ""
" ez ikusi egin\n"
" ez ikusi egin e"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
#, fuzzy
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
@@ -6906,11 +7033,11 @@ msgstr ""
" gaitu\n"
" garbitu handia 8. - e"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
@@ -6927,7 +7054,7 @@ msgstr ""
" honekin a\n"
" e"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6943,7 +7070,7 @@ msgstr ""
" I in\n"
" I in e"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
@@ -6960,7 +7087,7 @@ msgstr ""
"\n"
" a e"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
@@ -6977,7 +7104,7 @@ msgstr ""
"\n"
" I in e"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6991,7 +7118,7 @@ msgstr ""
" bider eta\n"
" bider eta e"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
@@ -7006,7 +7133,7 @@ msgstr ""
"\n"
" a geroago a e"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
@@ -7021,7 +7148,7 @@ msgstr ""
" gaitu eta\n"
" gaitu e"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
#, fuzzy
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
@@ -7037,7 +7164,7 @@ msgstr ""
" gelditu atzeko planoa terminala\n"
" honekin honekin errepikatu arte e"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7051,7 +7178,7 @@ msgstr ""
"\n"
" e"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
#, fuzzy
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
@@ -7064,7 +7191,7 @@ msgstr ""
"\n"
" e"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
#, fuzzy
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
@@ -7079,7 +7206,7 @@ msgstr ""
" eta lehenetsia\n"
" e"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
#, fuzzy
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
@@ -7096,7 +7223,7 @@ msgstr ""
"\n"
" e"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
#, fuzzy
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
@@ -7111,7 +7238,7 @@ msgstr ""
"\n"
" e"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
#, fuzzy
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
@@ -7124,7 +7251,7 @@ msgstr ""
" min\n"
" e"
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
#, fuzzy
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
@@ -7141,7 +7268,7 @@ msgstr ""
"\n"
" lehenetsia e"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7151,62 +7278,62 @@ msgid ""
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr "eta Handiagotu da edo in edo edo desgaitu e"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "gailua maiatzak"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "errepikatu arte eta"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
#, fuzzy
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "maiatzak"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "berrezarri modua"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "baliogabea"
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr ""
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
+msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "berria modua modua e"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "ez tamaina errepikatu arte uneko gailua"
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "baliogabea"
#: src/su.c:265
@@ -7304,15 +7431,24 @@ msgstr "Behartu e e"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr ""
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help mezu hau erakutsi eta irten\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version bertsioari buruzko informazioa atera eta irten\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
@@ -7320,7 +7456,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Idatzi FITXATEGIA azken lehen ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -7331,41 +7467,37 @@ msgstr ""
" bereizlea a\n"
" bereizlea KATEA erabili KATEA bereizlea horren ordez - e"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr ""
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s luzeegia da"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "ezin da %s direktorioa sortu"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "errepikatu arte"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "idazketa errorea"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: irakurketa errorea"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
#, fuzzy
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "bereizlea hutsik"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7376,7 +7508,7 @@ msgstr ""
"Inprimatu azken lerroz behin - FITXATEGIA FITXATEGIA honekin a goiburua ez "
"FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7391,7 +7523,7 @@ msgstr ""
" honekin\n"
" I azken I e"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
@@ -7406,7 +7538,7 @@ msgstr ""
"\n"
" e"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7423,7 +7555,7 @@ msgstr ""
" edo\n"
" uneko da - e"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
#, fuzzy
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
@@ -7438,7 +7570,7 @@ msgstr ""
" lehenetsia\n"
" e"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7451,7 +7583,7 @@ msgstr ""
"lehen - I - edo lerroz behin da a honekin hasi - azken I in I maiatzak a m e "
"e"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
#, fuzzy
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
@@ -7459,7 +7591,7 @@ msgid ""
"its end. "
msgstr "a da "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
@@ -7469,117 +7601,112 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr "lehenetsia da - Erabili in bider eta bider bestelakoa programa e"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "%s itxitzen (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "erlatiboa"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "erlatiboa"
-#: src/tail.c:874
+#: src/tail.c:878
#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:891
+#: src/tail.c:895
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "honekin gora aktibatuta uneko"
-#: src/tail.c:912
+#: src/tail.c:916
#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+msgid "%s has become accessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:920
+#: src/tail.c:924
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "- berria"
-#: src/tail.c:931
+#: src/tail.c:935
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "- berria"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "berrezarri modua"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
#, fuzzy
msgid "no files remaining"
msgstr "ez"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "- uneko mota - gora aktibatuta uneko"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "da"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "da erabili"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
#, fuzzy
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "da erabili horren ordez"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "baliogabea gehienezkoa -"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: baliogabeko PIDa"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "baliogabea - segundo"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
#, fuzzy
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "da bider"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
#, fuzzy
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "PID enoratua PID da"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
#, fuzzy
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "PID da aktibatuta uneko"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "bider"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
#, fuzzy
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "da"
@@ -7603,106 +7730,54 @@ msgid ""
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr "ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "%s argumentu anbiguoa da %s-(r)entzat"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "e"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "baliogabea"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' espero zen\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "')' espero zen, eta %s aurkitu da\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "e"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "-lt baino lehen"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "-lt-ren ondoren"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "-le baino lehen"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "-le-ren ondoren"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "-gt baino lehen"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "-gt-ren ondoren"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "-ge baino lehen"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "-ge-ren ondoren"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
#, fuzzy
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "e"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "-ne baino lehen"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "-ne-ren ondoren"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "-eq baino lehen"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "-eq-ren ondoren"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef-k ez du -l onartzen\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
#, fuzzy
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "e"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "operatzaile binario ezezaguna\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "-t-ren ondoren"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "e"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -7710,14 +7785,18 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"ADIERAZPENA\n"
" edo ADIERAZPENA\n"
" edo honekin bider ADIERAZPENA e e"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7725,7 +7804,7 @@ msgid ""
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr "da edo eta da - e"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7740,7 +7819,7 @@ msgstr ""
" a eta\n"
" edo da e"
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7756,7 +7835,7 @@ msgstr ""
"\n"
" e"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7775,7 +7854,7 @@ msgstr ""
" da\n"
" da e"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7788,7 +7867,7 @@ msgstr ""
" da\n"
" da e"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7803,7 +7882,7 @@ msgstr ""
" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da a\n"
" FITXATEGIA FITXATEGIA badago e"
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
#, fuzzy
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
@@ -7818,7 +7897,7 @@ msgstr ""
" B FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da bider taldea IDa\n"
" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta e"
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
#, fuzzy
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
@@ -7833,7 +7912,7 @@ msgstr ""
" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n"
" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta a tamaina e"
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
#, fuzzy
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
@@ -7848,7 +7927,7 @@ msgstr ""
" FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da\n"
" x FITXATEGIA FITXATEGIA badago eta da e"
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7858,43 +7937,47 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr "bider errepikatu arte maiatzak KATEA - KATEA e"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "`]' falta da\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "baliogabeko argumentua: %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "baliogabea"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s sortzen"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr ""
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "-"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
#, fuzzy
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr "Eguneratu eta - FITXATEGIA e e"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
#, fuzzy
msgid ""
" -a change only the access time\n"
@@ -7909,7 +7992,7 @@ msgstr ""
" enoratua\n"
" m e"
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
@@ -7923,18 +8006,20 @@ msgstr ""
" bider erabili a\n"
" m e"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr "eta e"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr ""
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -8068,7 +8153,7 @@ msgstr "eta geroago edo e"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr "da e"
#: src/tr.c:681
@@ -8078,7 +8163,7 @@ msgstr "- in"
#: src/tr.c:837
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "baliogabea in e"
#: src/tr.c:918
@@ -8091,7 +8176,7 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "baliogabea"
#: src/tr.c:955
@@ -8153,25 +8238,35 @@ msgstr "bikoa"
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "maiatzak"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
#, fuzzy
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "eta edo"
-#: src/true.c:32
+#: src/true.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Erabilera: %s IZENA\n"
+" edo: %s AUKERA\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
"enoratua\n"
" edo honekin a e maiatzak e e"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+"enoratua\n"
+" edo honekin a e maiatzak e e"
+
+#: src/tsort.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8181,12 +8276,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"FITXATEGIA zerrenda honekin in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "hau daukana -"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "hau daukana a:"
@@ -8215,7 +8310,8 @@ msgstr "ez da tty bat"
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8226,13 +8322,13 @@ msgstr ""
" e\n"
" e"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -8241,11 +8337,11 @@ msgstr ""
"\n"
" e"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "ezin da sistemaren izena lortu"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -8253,7 +8349,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Bihurtu in FITXATEGIA ez FITXATEGIA edo FITXATEGIA da e e"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
@@ -8266,14 +8362,14 @@ msgstr ""
" I I horren ordez - a\n"
" erabili - a e"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
+#: src/unexpand.c:513
#, fuzzy
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "da erabili lehen"
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "gelditu da"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8329,32 +8425,27 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr "da a - lehenago e"
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "argumentu gehiegi"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "baliogabea -"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "baliogabea -"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "baliogabea -"
-#: src/uniq.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "da erabili"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
#, fuzzy
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "lerroz behin eta da"
@@ -8426,12 +8517,12 @@ msgstr[1] "%d erabiltzaile"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", karga batez bestekoa: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Erabilera: %s [AUKERA]... [ FITXATEGIA]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8443,7 +8534,7 @@ msgstr ""
"Inprimatu - gora - aktibatuta eta batez bestekoa - azken eta minutu "
"FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da e e"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8451,7 +8542,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Irteera da in FITXATEGIA FITXATEGIA da erabili FITXATEGIA da e e"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8467,7 +8558,7 @@ msgstr ""
" m\n"
" lerroz behin e"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
@@ -8476,35 +8567,35 @@ msgstr ""
"-\n"
" e"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " zaharra "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "terminala="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "irten="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "ordu aldaketa"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "abio-maila"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "azkena="
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8513,31 +8604,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Erabiltzaile kopurua=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "IZENA"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LERROA"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "ORDUA"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "Alfer-denbora"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "AZALPENA"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "IRTEN"
@@ -8626,15 +8717,15 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:51
#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr "Inprimatu honekin e e"
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "errepikatu arte UID e"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "errepikatu arte IDa"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -8653,6 +8744,336 @@ msgstr ""
"Errepikatu lerro berri batean espezifikatutako KATEA(k), edo `y'.\n"
"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "errepikatu arte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "ezin da %s direktorioa ireki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "ezin da %s kendu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bistaratu in edo e\n"
+#~ " KATEA bider KATEA orain\n"
+#~ " errepikatu arte -\n"
+#~ " in\n"
+#~ " errepikatu arte\n"
+#~ " ordu minutu edo segundo errepikatu arte eta\n"
+#~ "\n"
+#~ " e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "a maiatzak G"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "definitu gabea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "-"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "ezin da prioritatea lortu"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "ezin da prioritatea ezerri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "enoratua\n"
+#~ " edo honekin a e maiatzak e e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "maiatzak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hau software librea da; ikusi iturburua kopien kondizioak jakiteko. EZ "
+#~ "dago inolako bermerik;\n"
+#~ "ez HELBURU ZEHATZ BATERAKO ez SALTZEKO.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " in modua lehenetsia aktibatuta Leihoak\n"
+#~ " zerrenda\n"
+#~ " testua in testua modua lehenetsia e e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "bai ez\n"
+#~ "\n"
+#~ " edozein ITURBURUA\n"
+#~ "\n"
+#~ " S e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr "B da errepikatu arte in Erabili horren ordez."
+
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "`%s' luzeegia da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "in\n"
+#~ " e e e eta urrunekoa maiatzak eta a e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "baliogabea"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: irakurketa errorea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "Inprimatu Fitxategi-izena - e e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "gelditu da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "gelditu da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "gelditu da"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "-lt baino lehen"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "-lt-ren ondoren"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "-le baino lehen"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "-le-ren ondoren"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "-gt baino lehen"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "-gt-ren ondoren"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "-ge baino lehen"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "-ge-ren ondoren"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "-ne baino lehen"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "-ne-ren ondoren"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "-eq baino lehen"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "-eq-ren ondoren"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "-t-ren ondoren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr "da edo - - eta bat ere ez edo - e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "da erabili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "da erabili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "da erabili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "baliogabea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "baliogabea errepikatu arte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "baliogabea errepikatu arte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "da erabili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "da erabili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "da erabili lehen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "da erabili"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "errepikatu arte UID e"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "irteera estandarra itxitzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "in e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s luzeegia da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "a\n"
+#~ " edo ezer ere ez ez da e lehenetsia honekin eta a e\n"
+#~ "\n"
+#~ " honekin e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "- eguna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "- da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "zutabetan baliogabea - zutabetan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s luzeegia da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "in IZENA e\n"
+#~ " errepikatu arte uneko e"
+
#~ msgid "too few arguments"
#~ msgstr "argumentu gutxiegi"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b6d1ccd12..9cd9a56fe 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Kelvolliset argumentit:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "kirjoitusvirhe"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
@@ -109,6 +109,83 @@ msgstr "jaettu muistiobjekti"
msgid "weird file"
msgstr "outo tiedosto"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "kirjoitusvirhe"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -166,59 +243,73 @@ msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "lohkokoko"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto"
# Muita sanamahdollisuuksia kuin "kohde"?
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kohteen %s omistajaa ja/tai ryhmää ei voi muuttaa"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "muisti loppu"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "työhakemistoa ei löydy"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "\""
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "\""
@@ -245,54 +336,76 @@ msgstr "^[kKyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[eEnN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv-funktio ei ole käyttökelpoinen"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv-funktio ei ole saatavilla"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "merkki sallitun välin ulkopuolella"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "virheellinen käyttäjä"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "virheellinen ryhmä"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "numeerisen UID:n kirjautumisryhmää ei löydy"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; voitte levittää edelleen ja/tai \n"
+"muuttaa sitä Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public\n"
+"License'in ehtojen mukaisesti; joko version 2, tai (valintanne mukaan)\n"
+"minkä tahansa myöhemmän version.\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n"
@@ -300,7 +413,7 @@ msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -312,7 +425,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -324,7 +437,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -336,7 +449,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -349,7 +462,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -363,7 +476,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -377,7 +490,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -388,54 +501,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s ja muut.\n"
-# Tämä tulee varmasti vastaan monessa ohjelmassa, voisi sopia
-# jonkun tietyn suomennoksen sille, ja käyttää sitä sitten aina.
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Tämä on vapaa ohjelmisto; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI "
-"OLE;\n"
-"ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n"
-"TARKOITUKSEEN.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "virheellinen argumentti: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -460,25 +561,34 @@ msgstr ""
"Poistetaan myös lopusta mahdollinen PÄÄTE.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -488,36 +598,35 @@ msgstr ""
"Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
"<%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\""
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -537,7 +646,7 @@ msgstr ""
" -n, --number numeroi kaikki tulosterivit\n"
" -s, --squeeze-blank älä tulosta useita peräkkäisiä tyhjiä rivejä\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -551,7 +660,7 @@ msgstr ""
"rivinvaihdolle\n"
" ja sarkaimelle\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -559,44 +668,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary kirjoita binäärimuodossa konsolilaitteelle.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "tiedostolle \"%s\" ei voi käyttää ioctl:ää"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "vakiotuloste"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: syötetiedosto on tulostiedosto"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "suljetaan vakiosyöte"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "suljetaan vakiotuloste"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "virheellinen ryhmä %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -605,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [VALITSIN]... RYHMÄ TIEDOSTO...\n"
" tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -625,7 +729,7 @@ msgstr ""
" --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n"
" itseään\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -638,7 +742,7 @@ msgstr ""
"joissa\n"
" symlinkin omistajuutta voi muuttaa)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -647,7 +751,7 @@ msgstr ""
" --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n"
# Onko rekursiivisuudelle suomenkielisempää sanaa?
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -661,7 +765,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot rekursiivisesti\n"
" -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä tiedostosta\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -685,78 +789,92 @@ msgstr ""
" -P älä seuraa symbolisia linkkejä (oletus)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "haetaan tiedoston %s uudet ominaisuudet"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "symbolista linkkiä %s tai sen viittaamaa tiedostoa ei muutettu\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "tiedoston %s oikeuksiksi asetettu %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "tiedoston %s oikeuksien muuttaminen arvoon %04lo (%s) epäonnistui\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "tiedoston %s oikeuksina säilytettiin %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "muutetaan tiedoston %s oikeuksia"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read epäonnistui"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -767,7 +885,7 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... OKTAALI-OIKEUDET TIEDOSTO...\n"
" tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -779,7 +897,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n"
" muutokset\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -787,7 +905,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n"
" --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -801,82 +919,78 @@ msgstr ""
"sijaan\n"
" -R, --recursive toimi rekursiivisesti\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Kukin OIKEUDET-argumentti koostuu yhdestä tai useammasta kirjaimista ugoa,\n"
-"yhdestä symboleista +-= ja yhdestä tai useammasta kirjaimista rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "virheelliset oikeudet %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "tiedoston %s omistajaksi vaihdettiin %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "tiedoston %s ryhmäksi vaihdettiin %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "tiedoston %s omistajan vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "tiedoston %s omistajan vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "tiedoston %s omistajana säilytettiin %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "tiedoston %s ryhmänä säilytettiin %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "tiedoston %s omistajana säilytettiin %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "vaihdetaan tiedoston %s omistajuus"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "vaihdetaan tiedoston %s ryhmää"
@@ -960,6 +1074,16 @@ msgstr ""
"(kirjautumisryhmäksi) vain, jos erotin \":\" on annettu. OMISTAJA ja RYHMÄ\n"
"voivat olla joko numeerisia tai symbolisia.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
@@ -994,17 +1118,17 @@ msgstr "hakemiston %s asettaminen juurihakemistoksi ei onnistu"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "juurihakemistoon siirtyminen ei onnistu"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "komentoa %s ei voi ajaa"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -1013,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [TIEDOSTO]...\n"
" tai: %s [VALITSIN]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -1021,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"Tulosta jokaisen TIEDOSTOn CRC-tarkistussumma ja tavumäärä.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO1 TIEDOSTO2\n"
@@ -1056,249 +1180,249 @@ msgstr ""
" -3 älä tulosta rivejä, jotka esiintyvät molemmissa "
"tiedostoissa\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten"
# On sitten ihan turha tehdä suomennoksissa mitään eroa statin, fstatin, ym.
# välille, käyttäjää ei kiinnosta.
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "ohitetaan tiedosto %s, sillä se korvattiin kopioinnin aikana"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "tavallisen tiedoston %s luominen ei onnistu"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "luetaan tiedostoa %s"
# Onko seek nyt sitten siirtymistä, selaamista, vaiko muuta.
# Saa ehdottaa myös vastavaa substantiivia.
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "siirtyminen tiedostossa %s ei onnistu"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "kirjoitetaan tiedostoa %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "säilytetään tiedoston %s ajat"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "suljetaan tiedostoa %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s, ohittaen oikeudet %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "ohitetaan hakemisto %s"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s ja %s ovat sama tiedosto"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "ei-hakemistoa %s ei voi korvata hakemistolla %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "ei korvata juuri luotua tiedostoa %s tiedostolla %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata ei-hakemistolla"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "hakemistoa ei voi siirtää ei-hakemistoon: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
"tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei siirretty"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei kopioitu"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi varmuuskopioida"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (varmuuskopio: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "hakemistoa, %s, ei voi kopioida itseensä, %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ei luoda kovaa linkkiä %s hakemistoon %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kovan linkin %s luominen tiedostoon %s ei onnistu"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "hakemistoa %s ei voi siirtää omaan alihakemistoonsa, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"laitteiden välinen siirto epäonnistui: %s -> %s; kohdetta ei voi poistaa"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kiertävää symbolista linkkiä %s ei voi kopioida"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: suhteellisia symbolisia linkkejä voi tehdä vain nykyisessä hakemistossa"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kohteeseen %2$s ei voi luoda symbolista linkkiä %1$s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "linkkiä %s ei voi luoda"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "nimettyä putkea %s ei voi luoda"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "erikoistiedostoa %s ei voi luoda"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "tiedostolla %s on tuntematon tiedostotyyppi"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "säilytetään tiedoston %s ajat"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "tiedoston %s tekijän tietojen säilytys ei onnistunut"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "tiedoston %s varmuuskopion palautus ei onnistu"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (varmuuskopion palautus)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1309,7 +1433,7 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n"
" tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO LÄHDE...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1317,19 +1441,19 @@ msgstr ""
"Kopioi LÄHDE KOHTEeseen, tai useita LÄHTEitä HAKEMISTOon.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
@@ -1348,9 +1472,9 @@ msgstr ""
" käytettäessä\n"
" -d sama kuin --no-dereference --preserve=linkki\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1363,10 +1487,19 @@ msgstr ""
" -H seuraa komentorivillä annettuja symbolisia\n"
" linkkejä\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1381,11 +1514,11 @@ msgstr ""
"mahdollista,\n"
" lisäominaisuudet: links, all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=OMIN.LUETT älä säilytä annettuja ominaisuuksia\n"
" --parents lisää lähdepolku HAKEMISTOon\n"
@@ -1404,9 +1537,8 @@ msgstr ""
" valitsimeen --force)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1418,7 +1550,7 @@ msgstr ""
" perästä\n"
# parempi suomennos overridelle kuin "kumoa"?
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1432,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"jälkiliite\n"
" --target-directory=HAK siirrä kaikki LÄHDE-argumentit HAKemistoon\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1446,7 +1578,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose selitä mitä tapahtuu\n"
" -x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1467,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"Valitsin --sparse=never estää hajanaisten tiedostojen luomisen.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1481,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"ympäristömuuttujaa VERSION_CONTROL. Arvot ovat seuraavat:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1494,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"yksinkertaisia\n"
" simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopiota\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1506,86 +1638,85 @@ msgstr ""
"valitsimet on annettu, ja LÄHDE ja KOHDE ovat sama nimi olemassaolevalle\n"
"tavalliselle tiedostolle.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "tiedoston %s oikeuksien säilyttäminen ei onnistu"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "käytetään tiedostoa %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "annettu kohde %s ei ole hakemisto"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "puuttuva tiedostoargumentti"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "puuttuva kohdetiedosto"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole hakemisto"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "polkuja säilytettäessä kohteen on oltava hakemisto"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-"varoitus: --version-control (-V) on vanhentunut; sen tuki poistetaan\n"
-"jossakin tulevassa julkaisussa. Käytä sen sijaan --backup=%s."
+"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
+"sijaan"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "tämä järjestelmä ei tue symbolisia linkkejä"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "linkit eivät voi olla sekä kovia että symbolisia"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "varmuuskopiotyyppi"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "lukuvirhe"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "syöte katosi"
@@ -1595,8 +1726,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: rivinumero sallitun välin ulkopuolella"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: \"%s\": rivinumero sallitun välin ulkopuolella"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1605,107 +1736,107 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " kierroksella %s\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: \"%s\": täsmäävyyttä ei löydy"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa \"%s\""
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: rajoittimen jälkeen odotetaan kokonaislukua"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: toistomäärässä tarvitaan merkki \"}\""
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: merkkien \"{\" ja \"}\" väliin tarvitaan kokonaisluku"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: sulkeva rajoitin \"%c\" puuttuu"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: virheellinen säännöllinen lauseke: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: virheellinen hahmo"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: rivinumeron on oltava suurempi kuin nolla"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "rivinumero \"%s\" on pienempi kuin edeltävä rivinumero %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "varoitus: rivinumero \"%s\" on sama kuin edeltävä rivinumero"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "virheellinen muodon leveys"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "virheellinen muodon tarkkuus"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "puuttuva muunnostarkennin jälkiliitteessä"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "virheellinen muunnostarkennin jälkiliitteessä: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "virheellinen muunnostarkennin jälkiliitteessä: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "liian monta %%-muunnosmääritystä jälkiliitteessä"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "puuttuva %%-muunnosmääritys jälkiliitteessä"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: virheellinen luku"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO HAHMO...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1716,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"\"xx02\", ..., ja tulosta kunkin osan tavumäärä vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1727,7 +1858,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=ETULIITE käytä ETULIITEttä \"xx\":n sijaan\n"
" -k, --keep-files älä poista tulostiedostoja virhetilanteessa\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1737,7 +1868,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent älä tulosta tulostiedostojen kokoja\n"
" -z, --elide-empty-files poista tyhjät tulostiedostot\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1745,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lue vakiosyötettä jos TIEDOSTO on -. Kukin HAHMO voi olla:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1767,10 +1898,10 @@ msgstr ""
"RiviSIIRTymä on positiivinen kokonaisluku, jonka edessä on joko \"+\" tai \"-"
"\".\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n"
@@ -1853,37 +1984,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "virheellinen tavu- tai kenttälista"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "tavusiirtymä %s on liian suuri"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "kenttänumero %s on liian suuri"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "voidaan antaa vain yhden tyyppinen luettelo"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "rajoittimen on oltava yksittäinen merkki"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "on annettava luettelo tavuista, merkeistä tai kentistä"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "syöterajoitin voidaan antaa vain käsiteltäessä kenttiä"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1891,15 +2022,15 @@ msgstr ""
"ei-rajoitettujen rivien vaiennus on mahdollista\n"
"\tvain käsiteltäessä kenttiä"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "kenttälista puuttuu"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "sijaintilista puuttuu"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1908,39 +2039,22 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [VALITSIN]... [+MUOTOILU]\n"
" tai: %s [-u|--utc|--universal] [KKPPttmm[[CC]VV][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-"Näytä tämänhetkinen aika annetulla MUOTOILUlla, tai aseta järjestelmän "
-"aika.\n"
-"\n"
-" -d, --date=MERKKIJONO näytä MERKKIJONOn määräämä aika \"now\":n "
-"sijaan\n"
-" -f, --file=PVMTIEDOSTO kuten --date kerran kullekin PVMTIEDOSTOn "
-"riville\n"
-" -ITIMESPEC, --iso-8601[=AIKAMÄÄRE] näytä päivämäärä/aika ISO 8601 -"
-"muodossa.\n"
-" AIKAMÄÄRE=\"date\" pelkälle päivämäärälle,\n"
-" \"hours\", \"minutes\", tai \"seconds\" "
-"päivämäärälle ja\n"
-" ajalle mainitulla tarkkuudella.\n"
-" --iso-8601 ilman AIKAMÄÄREttä olettaa \"date\":"
-"n.\n"
-
-#: src/date.c:136
+
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1949,14 +2063,15 @@ msgstr ""
" -s, --set=MERKKIJONO aseta MERKKIJONOn määräämä aika\n"
" -u, --utc, --universal näytä tai aseta UTC-aika\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"MUOTOILU säätelee tulostetta. Jälkimmäisen muodon ainoa sallittu valitsin\n"
@@ -1965,12 +2080,13 @@ msgstr ""
" %% %-merkki\n"
" %a maa-asetuksen lyhyt viikonpäivän nimi (ma-su)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A maa-asetuksen pitkä viikonpäivän nimi, pituus vaihteleva (maanantai - "
"sunnuntai)\n"
@@ -1979,29 +2095,31 @@ msgstr ""
"joulukuu)\n"
" %c maa-asetuksen päivämäärä ja aika (la 4 marraskuu 1989 12:02:33)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C vuosisata (kokonaislukuosa sadalla jaetusta vuosiluvusta) [00-99]\n"
" %d kuukauden päivä (01-31)\n"
" %D päivämäärä (kk/pp/vv)\n"
" %e kuukauden päivä, välilyöntitäyttö ( 1-31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F sama kuin %Y-%m-%d\n"
" %g kaksinumeroinen vuosiluku, joka vastaa %V-viikkonumeroa\n"
" %G nelinumeroinen vuosiluku, joka vastaa %V-viikkonumeroa\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -2013,7 +2131,7 @@ msgstr ""
" %I tunti (01-12)\n"
" %j vuoden päivä (001-366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -2025,15 +2143,16 @@ msgstr ""
" %m kuukausi (01-12)\n"
" %M minuutti (00-59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n rivinvaihto\n"
" %N nanosekunnit (000000000-999999999)\n"
@@ -2044,23 +2163,25 @@ msgstr ""
" %s sekuntimäärä ajanhetkestä \"00:00:00 1970-01-01 UTC\" (GNU-"
"laajennos)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S sekunti (00-60); arvoa 60 tarvitaan karkaussekuntia varten\n"
" %t vaakasarkain\n"
" %T aika, 24-tuntinen (tt:mm:ss)\n"
" %u viikonpäivä (1-7); 1 on maanantai\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U viikon numero, sunnuntai viikon ensimmäinen päivä (00-53)\n"
@@ -2068,64 +2189,75 @@ msgstr ""
" %w viikonpäivä (0-6); 0 on sunnuntai\n"
" %W viikon numero, maanantai viikon ensimmäinen päivä (00-53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x maa-asetuksen päivämääräesitys (pp.kk.vvvv)\n"
" %X maa-asetuksen aikaesitys (%H:%M:%S)\n"
" %y vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa (00..99)\n"
" %Y vuosiluku (1970-)\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z RFC-822-tyylinen numeerinen aikavyöhyke (-0500) (epästandardi "
-"laajennos)\n"
-" %Z aikavyöhyke (esim. EET), tai tyhjä, jos aikavyöhykettä ei voida "
-"määrittää\n"
-"\n"
-"Oletuksena date täyttää numeeriset kentät etunollilla. GNU date tunnistaa\n"
-"seuraavat määreet \"%\"-merkin ja numeerisen ohjaimen välillä.\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" \"-\" (yhdysviiva) älä täytä kenttää\n"
-" \"_\" (alaviiva) täytä kenttä välilyönneillä\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "vakiosyöte"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "virheellinen päiväys \"%s\""
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "ajan tulostus- ja asetusvalitsimia ei saa käyttää yhtäaikaa"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2133,30 +2265,16 @@ msgstr ""
"Käytettäessä valitsinta päiväyksen määräämiseen täytyy valitsinten,\n"
"jotka eivät ole argumentteja, olla \"+\"-alkuisia muotoilumerkkijonoja."
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"muotoilumerkkijonoa ei saa käyttää yhdessä valitsimen --rfc-822 (-R) kanssa"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "määrittelemätön"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "ajan haku ei onnistu"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "ajan asetus ei onnistu"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "aika %s on sallitun välin ulkopuolella"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2165,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [MERKKIJONO]...\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -2185,7 +2303,7 @@ msgstr ""
" count=LOHKOT kopioi vain LOHKOT-arvon verran lohkoja\n"
" ibs=TAVUT lue TAVUT-arvon verran tavuja kerralla\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2203,7 +2321,7 @@ msgstr ""
" seek=LOHKOT ohita tulosteen alussa LOHKOT verran obs-kokoisia lohkoja\n"
" skip=LOHKOT ohita syötteen alusta LOHKOT verran ibs-kokoisia lohkoja\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2221,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"Kukin AVAINSANA voi olla:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -2240,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"rivinvaihdolla\n"
" lcase muuta isot kirjaimet pieniksi\n"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2262,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"käytettäessä\n"
" avainsanaa block tai unblock, tasataan välilyönneillä\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2270,39 +2388,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2320,112 +2446,108 @@ msgstr ""
" 10899206+0 tietuetta sisään\n"
" 10899206+0 tietuetta ulos\n"
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s tietuetta sisään\n"
-
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s tietuetta ulos\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "typistetty tietue"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "typistettyä tietuetta"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "typistetty tietue"
+msgstr[1] "typistetty tietue"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "suljetaan tulostiedosto %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "kirjoitetaan tiedostoon %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "tunnistamaton valitsin %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "virheellinen muunnos: %s"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "virheellinen leveys: %s"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "virheellinen ryhmänimi %s"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "virheellinen ryhmänimi %s"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "tunnistamaton valitsin %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "virheellinen määrä %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2434,110 +2556,113 @@ msgstr ""
"varoitus: ohitetaan ytimen lseek-ohjelmistovika tiedostolle (%s)\n"
" mt_type=0x%0lx -- katso tyyppien luettelo tiedostosta <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: ei voi poistaa"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "asetetaan tiedoston %s ajat"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "avataan %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "tiedostosiirtymä on sallitun välin ulkopuolella"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "edetään %s tavun yli tulostiedostossa %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Tied.järj. Tyyppi "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-solmut IKäyt IJälj IKäy%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%"
# "Käy%" on epäselvä, mutta tilaa ei ole sarakkeessa yhtään enempää.
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%"
# Vaikka "Käytetty" vaikuttaa väärältä suomennokselta Capacitylle,
# juuri samaa se tarkoittaa. Vertaa "df":n ja "df -P":n tulostetta.
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käytetty"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käy%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Liitospiste\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "nykyisen hakemiston (%s) tilaa ei voi lukea"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2547,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"Näytä tietoja tiedostojärjestelmästä, jolla kukin TIEDOSTO sijaitsee,\n"
"tai oletuksena kaikista tiedostojärjestelmistä.\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2563,7 +2688,7 @@ msgstr ""
"2G)\n"
" -H, --si sama, mutta monikerta on 1000, ei 1024\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2580,7 +2705,7 @@ msgstr ""
# mitä tämä "usage info" oikein tarkoittaa tässä yhteydessä?
# muutenkin tässä on vähän säätämistä.
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2599,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"muunTYYPPIsiin\n"
" -v (ei huomioida)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2609,16 +2734,16 @@ msgstr ""
"KOKO voi olla (tai voi olla kokonaisluku, jota seuraa) yksi seuraavista:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000², M 1024², sekä samoin G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "tiedostojärjestelmätyyppi %s on sekä valittu että jätetty pois"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Varoitus: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sliitettyjen tiedostojärjestelmien taulua ei voi lukea"
@@ -2671,7 +2796,7 @@ msgstr "%s:%lu: tunnistamaton avainsana %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<sisäinen>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2679,15 +2804,15 @@ msgstr ""
"valitsimet dircolors:in sisäiseen tietokannan tulostamiseksi\n"
"ja kuorisyntaksin valitsemiseksi ovat toisensa poissulkevat"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "SHELL-ympäristömuuttujaa ei ole, eikä annettu kuoren tyyppivalitsinta"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2696,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s NIMI\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2706,7 +2831,16 @@ msgstr ""
"ei sisällä /-merkkejä, tulostetaan \".\" (tarkoittaen nykyistä hakemistoa).\n"
"\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2715,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [VALITSIN]... RYHMÄ TIEDOSTO...\n"
" tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2724,7 +2858,7 @@ msgstr ""
"rekursiivisesti.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2753,7 +2887,7 @@ msgstr ""
" -D, --dereference-args jos TIEDOSTO(t) ovat symbolisia linkkejä, laske\n"
" mukaan linkkien kohteiden koot\n"
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2776,7 +2910,7 @@ msgstr ""
" -k sama kuin --block-size=1K\n"
" -l, --count-links laske kovien linkkien koot monta kertaa\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2794,7 +2928,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs älä laske mukaan alihakemistojen kokoa\n"
" -s, --summarize näytä vain kokonaismäärä jokaiselle argumentille\n"
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
@@ -2818,11 +2952,23 @@ msgstr ""
" tasoa argumenttina annetun alla; --max-depth=0 on\n"
" sama kuin --summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "yhteensä"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2830,35 +2976,35 @@ msgstr ""
"VAROITUS: käytä valitsinta --si, ei -H; valitsimen -H merkitys muuttuu\n"
"pian samaksi kuin --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "virheellinen enimmäissyvyys %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "yhteenvetoa ja kaikkia merkintöjä ei voi näyttää samaan aikaan"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varoitus: yhteenvedon teko on sama asia kuin --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr ""
"varoitus: yhteenvedon teko on ristiriidassa valitsimen --max-depth=%d kanssa"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi"
@@ -2950,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"Pelkkä - tekee saman kuin -i. Ilman KOMENTOa tulostetaan seurauksena saatava "
"ympäristö.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2960,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"vakiotulosteeseen. Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan\n"
"vakiosyötettä.\n"
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
@@ -2969,41 +3115,37 @@ msgstr ""
" -i, --initial älä muunna ei-tyhjeen jälkeisiä sarkaimia\n"
" -t, --tabs=KOKO aseta sarkaimen kooksi KOKO, ei 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LUETTELO käytä pilkuilla erotettua luetteloa sarkainten "
"kohdista\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin(/merkkejä): %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "sarkaimen koko ei voi olla 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "sarkainkokojen on oltava nousevia"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "Ryhmänimi on liian pitkä"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"-t LIST\""
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3012,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s LAUSEKE\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3030,7 +3172,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 jos kumpikaan ei ole tyhjä eikä 0, muutoin 0\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3048,7 +3190,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurempi tai yhtäsuuri kuin ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 on suurempi kuin ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3058,7 +3200,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen summa\n"
" ARG1 - ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen erotus\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3072,7 +3214,7 @@ msgstr ""
" ARG1 % ARG2 aritmeettinen jakojäännös ARG1 jaettuna ARG2:lla\n"
# köh, säle?
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3091,7 +3233,7 @@ msgstr ""
"tai 0\n"
" length MERKKIJONO MERKKIJONOn pituus\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3105,7 +3247,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( LAUSEKE ) LAUSEKKEen arvo\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3122,7 +3264,7 @@ msgstr ""
"tyhjän. Merkkien \\( ja \\) puuttuessa palautuu täsmäävien merkkien määrä "
"tai 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3130,29 +3272,34 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "syntaksivirhe"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"varoitus: epäsiirrettävä säännöllinen lauseke: `%s': \"^\"-merkin käyttö \n"
"yksinkertaisen säännöllisen lausekkeen alussa ei ole siirrettävää;\n"
"se jätetään huomiotta"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ei-numeerinen argumentti"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "nollalla jako"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3161,7 +3308,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [LUKU]...\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3169,44 +3316,27 @@ msgstr ""
"Näytä kunkin LUVUN alkutekijät.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Tulosta kokonaisLUKUjen tekijät. Jos argumentteja ei ole annettu,\n"
" luvut luetaan vakiosyötteestä.\n"
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "\"%s\" on liian suuri"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s on liian suuri"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen positiivinen kokonaisluku"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-"Poistutaan virheestä kertovalla tilakoodilla.\n"
-"\n"
-"Näitä valitsinten nimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3263,7 +3393,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "virheellinen leveys: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3273,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"kirjoittaen vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3283,17 +3413,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces katkaise välien kohdalta\n"
" -w, --width=LEVEYS käytä sarakeleveytenä LEVEYttä oletusarvon 80 sijaan\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s\""
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "virheellinen sarakemäärä: \"%s\""
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3305,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3325,7 +3450,7 @@ msgstr ""
" koko tiedosto lukuunottamatta N:ää viimeistä "
"riviä\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3334,7 +3459,7 @@ msgstr ""
"otsakkeita\n"
" -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -3342,80 +3467,70 @@ msgstr ""
"\n"
"N:n perään voi liittää kertoimen: b 512, k 1024, m 1024².\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: tiedosto on kutistunut liikaa"
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "%s: tavumäärä on suuri"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: siirtyminen takaisin alkuperäiseen siirtymään ei onnistu"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: siirtyminen kohtaan %s ei onnistu"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "tiedosto-osoitinta ei voi siirtää tiedostossa %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s on liian suuri esitettäväksi"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "rivimäärä"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "tavumäärä"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "virheellinen rivimäärä"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "virheellinen tavumäärä"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "tunnistamaton valitsin \"-%c\""
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-%c %.*s%.*s%s\""
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3444,7 +3559,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "isäntänimen \"%s\" asetus järjestelmälle ei onnistu"
#: src/hostname.c:106
@@ -3456,12 +3571,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "järjestelmän isäntänimen määritys ei onnistu"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [KÄYTTÄJÄTUNNUS]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3482,7 +3597,7 @@ msgstr ""
"valitsimilla\n"
" -u, --user tulosta vain vallitseva käyttäjä-ID\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3490,90 +3605,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Ilman VALITSIMIA tulostetaan jokin sovelias kokoelma tunnistettua tietoa.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "pelkän tunnuksen ja pelkän ryhmän tulostus ei onnistu"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"pelkkien nimien tai todellisten ID:iden tulostus oletusmuodossa ei onnistu"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Käyttäjää ei ole"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "käyttäjä-ID:tä %u vastaavaa nimeä ei löydy"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "ryhmä-ID:tä %u vastaavaa nimeä ei löydy"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "lisäryhmälistan haku ei onnistu"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " ryhmät="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "virheelliset oikeudet %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "työhakemistoa ei löydy"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "luodaan hakemisto %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "työhakemistoa ei löydy"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "tiedoston %s aikaleimojen hakeminen ei onnistu"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "järjestelmäkutsu fork epäonnistui"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "ohjelmaa strip ei voi ajaa"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "strip epäonnistui"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "virheellinen käyttäjä %s"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3585,7 +3705,7 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n"
" tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO LÄHDE...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3598,7 +3718,7 @@ msgstr ""
"Kolmas muoto; luo annettujen HAKEMISTOjen kaikki (puuttuvat) ylähakemistot.\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3613,7 +3733,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory kohtele kaikkia argumentteja hakemistoniminä; luo\n"
" kaikki annetut hakemistot alihakemistoineen\n"
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3633,7 +3753,7 @@ msgstr ""
" -m, --mode=OIKEUDET aseta oikeudet (kuten chmod:issa), ei rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=OMISTAJA aseta omistajuus (vain pääkäyttäjä)\n"
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3652,7 +3772,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n"
" -v, --verbose tulosta kunkin hakemiston nimi luotaessa\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3669,7 +3789,7 @@ msgstr ""
"\n"
# *** *** *** ***
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3689,7 +3809,7 @@ msgstr ""
" TIEDNUM on 1 tai 2 (TIEDOSTO1 tai TIEDOSTO2)\n"
" -e TYHJÄ korvaa puuttuvat syötekentät TYHJÄllä\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3701,7 +3821,7 @@ msgstr ""
" -o MUOTO noudata MUOTOa tulosteriviä muodostettaessa\n"
" -t MERKKI käytä MERKKIä syöte- ja tulostesarakkeiden erottimena\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3712,7 +3832,7 @@ msgstr ""
" -1 SARAKE yhdistä tämä tiedoston 1 SARAKE\n"
" -2 SARAKE yhdistä tämä tiedoston 2 SARAKE\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3738,42 +3858,50 @@ msgstr ""
"Tärkeää: TIEDOSTO1:n ja TIEDOSTO2:n on oltava lajiteltu liitossarakkeen\n"
"mukaan.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "arvo %s on liian suuri esitettäväksi"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "virheellinen saraketarkennin: \"%s\""
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "virheellinen sarakenumero: %s"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "virheellinen saraketarkennin: \"%s\""
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "virheellinen tiedostonumero sarakemäärityksessä: \"%s\""
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "virheellinen sarakenumero: \"%s\""
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 1: \"%s\""
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 2: \"%s\""
+# Tarkoitetaanko tässä sarkainta?
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "tyhjä sarkain"
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "monimerkkinen sarkain \"%s\""
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "epäyhteensopivat sarkaimet"
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "vakiosyötettä ei voi käyttää molempina tiedostoina"
@@ -3824,35 +3952,35 @@ msgstr ""
"negatiivisena se yksilöi prosessiryhmän.\n"
"\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: virheellinen signaali"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: useita signaaleja annettu"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "useita -l tai -t -valitsimia annettu"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "prosessi-ID:tä ei ole annettu"
@@ -3877,23 +4005,23 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "linkkiä %s kohteeseen %s ei voi luoda"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: varoitus: kovan linkin tekeminen symboliseen linkkiin ei ole siirrettävää"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: kova linkki ei ole sallittu hakemistolle"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: hakemistoa ei voi korvata"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? "
@@ -4003,7 +4131,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose tulosta kunkin tiedoston nimi ennen "
"linkitystä\n"
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole hakemisto"
@@ -4025,80 +4153,80 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "ei sisäänkirjautumistunnusta"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e. %b %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ei huomioida virheellistä arvoa ympäristömuuttujassa QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ei huomioida virheellistä leveyttä ympäristömuuttujassa COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ei huomioida virheellistä sarkainkokoa ympäristömuuttujassa TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "virheellinen rivileveys: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "virheellinen ajan muoto %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tunnistamaton etuliite: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "jäsentymätön arvo LS_COLORS-ympäristömuuttujalle"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "ei luetella jo lueteltua hakemistoa: %s"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "luetaan hakemistoa %s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "luodaan hakemisto %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4109,7 +4237,7 @@ msgstr ""
"tai --sort ole annettu.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4123,7 +4251,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape tulosta oktaaliset suojaukset ei-graafisille\n"
" merkeille\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4143,7 +4271,7 @@ msgstr ""
" nimen mukaan\n"
" muuten: lajittele ctimen mukaan\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4164,10 +4292,12 @@ msgstr ""
" äläkä seuraa symbolisia linkkejä\n"
" -D, --dired tuota tuloste Emacsin dired-muodossa\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4179,7 +4309,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time kuten -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -4210,13 +4340,13 @@ msgstr ""
" seuraa jokaista hakemistoon viittaavaa\n"
" komentorivillä annettua symbolista linkkiä\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -4229,7 +4359,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=HAHMO älä luettele HAHMOa vastaavia merkintöjä\n"
" -k sama kuin --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4245,14 +4375,16 @@ msgstr ""
" -m näytä tiedostonimet pilkuilla erotettuna\n"
" luettelona\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid kuten -l, mutta luettele UID:t ja GID:t\n"
" numeerisina\n"
@@ -4262,7 +4394,7 @@ msgstr ""
" -p, --file-type lisää merkintöihin ilmaisin\n"
" (yksi merkeistä /=@|)\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4282,7 +4414,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4293,7 +4425,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive luettele alihakemistot rekursiivisesti\n"
" -s, --size tulosta kunkin tiedoston koko lohkoina\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4314,7 +4446,7 @@ msgstr ""
" atime, access, use, ctime tai status; käytä\n"
" annettua aikaa lajitteluun jos --sort=time\n"
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4340,7 +4472,7 @@ msgstr ""
" -t lajittele muutosajan mukaan\n"
" -T, --tabsize=MÄÄRÄ oleta sarkainkooksi MÄÄRÄ, ei 8\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4357,7 +4489,7 @@ msgstr ""
" hakemistojärjestyksessä\n"
" -v lajittele version mukaan\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4370,14 +4502,16 @@ msgstr ""
" -X aakkosta merkinnän päätteen mukaan\n"
" -1 luettele vain yksi tiedosto yhdellä rivillä\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Värejä ei oletuksena käytetä erottamaan tiedostojen tyyppejä. Tämä on sama\n"
@@ -4387,46 +4521,60 @@ msgstr ""
"värikoodit tulostetaan vain, jos vakiotuloste on kytketty päätteeseen "
"(tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Käyttö: %1$s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n"
" tai: %2$s [VALITSIN] --check [TIEDOSTO]\n"
"Tulosta tai tarkista (%4$d-bittisiä) %3$s-tarkistussummia.\n"
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
+" -B, --binary kirjoita binäärimuodossa konsolilaitteelle.\n"
"\n"
+
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -b, --binary lue tiedostot binäärimuodossa (oletus DOSissa/"
-"Windowsissa)\n"
-" -c, --check vertaa %s-summia annettuun luetteloon\n"
-" -t, --text lue tiedostot tekstimuodossa (oletus)\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"Seuraavat kaksi valitsinta ovat käytettävissä vain tarkastettaessa summia:\n"
@@ -4434,7 +4582,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn varoita väärin muotoilluista summariveistä\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4449,48 +4597,48 @@ msgstr ""
"rivi, jolla on tarkistussumma, tyyppiä ilmaiseva merkki (\"*\" = binääri,\n"
"\" \" = teksti), ja TIEDoston nimi. \n"
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: väärin muotoiltu %s-tarkistussummarivi"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: avaaminen tai luku EPÄONNISTUI\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "EI TÄSMÄÄ"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: lukuvirhe"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: kelvollisesti muotoiltuja %s-tarkistussummarivejä ei löytynyt"
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d luetellusta jäi lukematta"
msgstr[1] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d luetellusta jäi lukematta"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4498,7 +4646,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d tarkistetusta EI täsmännyt"
msgstr[1] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d tarkistetusta EI täsmännyt"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
@@ -4506,27 +4654,22 @@ msgstr ""
"tarkistussummia"
# onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista?
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"valitsin --warn on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "käytettäessä valitsinta --check voi antaa vain yhden argumentin"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] HAKEMISTO...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4534,7 +4677,7 @@ msgstr ""
"Luo HAKEMISTO(t), elleivät ne ole jo olemassa.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4547,12 +4690,12 @@ msgstr ""
"ylähakemistot\n"
" -v, --verbose näytä viesti kutakin hakemistoa luodessa\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "luotiin hakemisto %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "hakemiston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
@@ -4574,15 +4717,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --mode=OIK aseta oikeudet (kuten chmodilla), ei a=rw vaan umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "virheelliset oikeudet"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "fifon %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
@@ -4628,47 +4771,47 @@ msgstr ""
" c, u luo merkkierikoistiedosto (puskuroimaton)\n"
" p luo FIFO-putki\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"major- ja minor-laitearvot on annettava luotaessa\n"
"erikoistiedostoja"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "virheellinen laitteen minor-arvo %s"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "lohkoerikoistiedostot eivät ole tuettuja"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "merkkierikoistiedostot eivät ole tuettuja"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "virheellinen laitteen major-arvo %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "virheellinen laitteen minor-arvo %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "virheellinen laite %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "virheellinen laitetyyppi %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "tiedoston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
@@ -4682,15 +4825,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mv.c:311
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=OHJAUS] varmuuskopioi jokainen olemassaoleva\n"
" kohdetiedosto\n"
@@ -4700,22 +4842,14 @@ msgstr ""
" -i, --interactive kysy ennen ylikirjoitusta\n"
" (vastaava kuin --reply=query)\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} määrittele miten kysymykseen "
-"olemassaolevasta\n"
-" kohdetiedostosta vastataan\n"
-" --strip-trailing-slashes poista /-merkit jokaisen LÄHDEargumentin\n"
-" perästä\n"
-" -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n"
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4733,20 +4867,19 @@ msgstr ""
"puuttuu\n"
" -v, --verbose selitä, mitä tapahtuu\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KOMENTO [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Aja KOMENTO säädetyllä vuorotusprioriteetilla.\n"
"Ilman KOMENTOa, näytä voimassaoleva prioriteetti. SÄÄTÖ on oletuksena 10.\n"
@@ -4754,22 +4887,24 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --adjustment=SÄÄTÖ lisää prioriteettiin SÄÄTÖ\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "kun säätöarvo on annettu, on komento pakollinen"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "prioriteetin haku ei onnistu"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "prioriteetin asetus ei onnistu"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "ajan asetus ei onnistu"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4872,47 +5007,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "kentän numero on nolla"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "virheellinen otsakkeen numerointityyli: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "virheellinen rungon numerointityyli: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "virheellinen alatunnisteen numerointityyli: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "virheellinen aloitusrivin numero: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "virheellinen rivinumeron lisäys: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "virheellinen tyhjien rivien määrä: %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "virheellinen rivinumerokentän leveys: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "virheellinen rivinumerointimuoto: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4921,7 +5056,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s KOMENTO [ARGUMENTTI]...\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -4929,16 +5064,12 @@ msgstr ""
"Aja KOMENTO jättäen linjankatkaisusignaalit huomiotta.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "vakiotulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "kirjoitetaan tuloste tiedoston %s loppuun"
@@ -4949,11 +5080,11 @@ msgstr ""
"vakiovirhetulosteen kopion asettaminen sulkeutumaan käynnistettäessä "
"epäonnistui"
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "vakiovirhetulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4964,7 +5095,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n"
" tai: %s --traditional [TIEDOSTO] [[+]SIIRTYMÄ [[+]NIMIÖ]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4980,12 +5111,12 @@ msgstr ""
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4993,7 +5124,7 @@ msgstr ""
" -A, --address-radix=KANTA päätä miten tiedostosiirtymät tulostetaan\n"
" -j, --skip-bytes=MÄÄRÄ ohita aluksi MÄÄRÄ syötetavua\n"
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -5013,7 +5144,7 @@ msgstr ""
" -w, --width[=MÄÄRÄ] tulosta MÄÄRÄ tavua kullekin tulosteriville\n"
" --traditional hyväksy argumentteja perinteisessä muodossa\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5031,7 +5162,7 @@ msgstr ""
" -d sama kuin -t u2, valitse etumerkittömät 10-kantaiset lyhyet kok."
"luvut\n"
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
@@ -5048,7 +5179,7 @@ msgstr ""
" -o sama kuin -t o2, valitse 8-kantaiset lyhyet kokonaisluvut\n"
" -x sama kuin -t x2, valitse 16-kantaiset lyhyet kokonaisluvut\n"
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5077,7 +5208,7 @@ msgstr ""
" a nimetty merkki\n"
" c ASCII-merkki tai kenoviivasuojaus\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -5091,7 +5222,7 @@ msgstr ""
" u[KOKO] etumerkitön kymmenkantainen luku, KOKO tavua/kokonaisluku\n"
" x[KOKO] kuusitoistakantainen luku, KOKO tavua/kokonaisluku\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5105,7 +5236,7 @@ msgstr ""
"Jos TYYPPI on f, KOKO voi myös olla F: sizeof(float), D: sizeof(double)\n"
"tai L: sizeof(long double).\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5121,7 +5252,7 @@ msgstr ""
"kanssa. Jälkiliitteen z lisääminen mihin tahansa tyyppiin lisää jokaisen\n"
"tulosterivin loppuun näkymän tulostuvista merkeistä. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -5129,84 +5260,79 @@ msgstr ""
"--string ilman lukuarvoa on 3. --width ilman lukuarvoa on 32.\n"
"Oletuksena od käyttää -A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\""
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\";\n"
"järjestelmä ei tarjoa %lu-tavuista perustyyppiä"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\";\n"
"järjestelmä ei tarjoa %lu-tavuista liukulukutyyppiä"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "virheellinen merkki \"%c\" muotoilumerkkijonossa \"%s\""
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "yhdistetyn syötteen lopun yli ei voi ohittaa"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"virheellinen tulosteosoitteen kanta \"%c\"; oltava yksi merkeistä [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "ohitusargumentti"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "rajoitusargumentti"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "merkkijonon vähimmäispituus"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s on liian suuri"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "leveysmääritys"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "tyyppiä ei voi antaa merkkijonoja vedostettaessa"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "yhteensopivuustila tukee korkeintaan kolmea argumenttia"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "ohitettavat-tavut + luettavat-tavut on liian suuri"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "varoitus: virheellinen leveys %lu; käytetään arvoa %d"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: muoto=\"%s\" leveys=%d\n"
@@ -5215,7 +5341,7 @@ msgstr "%d: muoto=\"%s\" leveys=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "vakiosyöte on suljettu"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5228,7 +5354,7 @@ msgstr ""
"vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5238,106 +5364,114 @@ msgstr ""
" -s, --serial liitä yksi tiedosto kerrallaan rinnakkaisuuden\n"
" sijaan\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... NIMI...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"Määritä siirrettäväksi kelpaamattomia rakenteita NIMESSÄ.\n"
-"\n"
-" -p, --portability tarkista muillekin POSIX-järjestelmille kuin vain "
-"tälle\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "virheellinen merkki %s oikeusmerkkijonossa %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Tunnus: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Tosielämässä: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Hakemisto: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Kuori: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projekti: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Suunnitelma:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Tunnus"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Jouten"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Milloin"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Missä"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TUNNUS]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5353,7 +5487,7 @@ msgstr ""
" -p älä näytä plan-tiedostoa pitkässä mallissa\n"
" -s lyhyen mallin tuloste, tämä on oletus\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5369,7 +5503,7 @@ msgstr ""
"joutenoloaikaa\n"
" lyhyessä mallissa\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5380,104 +5514,94 @@ msgstr ""
"Kevyt \"finger\"-ohjelma; tulostaa käyttäjätietoja.\n"
"utmp-tiedostona %s.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"käyttäjänimeä ei annettu; valitsin -l vaatii vähintään yhden käyttäjänimen"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri"
+msgid "page range"
+msgstr "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\""
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr ""
"puuttuva argumentti valitsimelle \"--pages=ENSIMMÄINEN_SIVU[:VIIMEINEN_SIVU]"
"\""
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\""
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "virheellinen palstamäärä valitsimelle \"--columns=PALSTA\": \"%s\""
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "virheellinen rivimäärä valitsimelle \"-n SIVUN_PITUUS\": \"%s\""
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "virheellinen aloitusrivinumero valitsimelle \"-N LUKU\": \"%s\""
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "virheellinen rivisiirtymä valitsimelle \"-o MARGINAALI\": \"%s\""
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "virheellinen merkkimäärä valitsimelle \"-w SIVUN_LEVEYS\": \"%s\""
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "virheellinen merkkimäärä valitsimelle \"-W SIVUN_LEVEYS\": \"%s\""
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Palstojen määrää ei voi antaa tulostettaessa rinnakkain."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr ""
"Sekä tulostusta palstoittaen vaakasuunnassa että rinnakkaista tulostusta ei\n"
"voi käyttää samaan aikaan."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr ""
"\"-%c\" ylimääräisiä merkkejä tai virheellinen määrä argumentissa: \"%s\""
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "sivun leveys on liian pieni"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "kentän numero on nolla"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr "Numeroi sivut tai palstoita TIEDOSTO(t) tulostusta varten.\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5496,7 +5620,7 @@ msgstr ""
" ole annettu. Tasapainota kunkin sivun palstojen\n"
" rivimäärä.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5513,7 +5637,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" tulosta käyttäen kaksinkertaista riviväliä\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5534,7 +5658,7 @@ msgstr ""
" kanssa, tai 5-rivisellä ja otsakkeella ja lopukkeella\n"
" ilman valitsinta -F)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5559,7 +5683,7 @@ msgstr ""
"[=MJONO]\n"
" asettaa erottimet\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5576,7 +5700,7 @@ msgstr ""
"rivit\n"
" valitsimella -J\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5593,7 +5717,7 @@ msgstr ""
" aloita laskeminen LUVUlla ensimmäisen tulostetun sivun\n"
" 1. riviltä (katso +ENSIMMÄINEN_SIVU)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5608,7 +5732,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" älä varoita, jos tiedostoa ei voida avata\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5624,11 +5748,11 @@ msgstr ""
" kolmen sarakevalitsimen osalta (-SARAKE|-a -SARAKE|-m),\n"
" paitsi jos -w on annettu\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SMJONO, --sep-string[=MJONO]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5643,7 +5767,7 @@ msgstr ""
" sarakevalitsimiin\n"
" -t, --omit-header jätä pois sivun otsakkeet ja lopukkeet\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5667,7 +5791,7 @@ msgstr ""
" SIVUN_LEVEYS (72) merkkiä, -s[merkki] ottaa pois\n"
" käytöstä (72)\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5680,7 +5804,7 @@ msgstr ""
" katkaise rivit, paitsi jos valitsin -J on käytössä, ei\n"
" vaikutusta valitsimen -S tai -s kanssa\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5704,13 +5828,13 @@ msgstr ""
"Ilman ympäristöMUUTTUJAa tulostetaan ne kaikki.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "varoitus: %s: merkkivakiota seuraavat merkit on jätetty huomiotta"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5719,7 +5843,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s MUOTOILU [ARGUMENTTI]...\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5727,7 +5851,7 @@ msgstr ""
"Tulosta ARGUMENTTI(t) MUOTOILUn mukaisesti.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5743,7 +5867,7 @@ msgstr ""
" \\0NNN merkki, jonka oktaaliarvo on NNN (1 - 3 numeroa)\n"
" \\\\ kenoviiva\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5755,7 +5879,7 @@ msgstr ""
" \\c tulosteen lopetus tähän\n"
" \\f sivunvaihto\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5767,7 +5891,7 @@ msgstr ""
" \\t vaakasarkain\n"
" \\v pystysarkain\n"
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
#, fuzzy
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
@@ -5779,7 +5903,7 @@ msgstr ""
" \\uNNNN merkki, jonka heksadesimaaliarvo on NNNN (4 numeroa)\n"
" \\UNNNNNNNN merkki, jonka heksadesimaaliarvo on NNNNNNNN (8 numeroa)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5796,55 +5920,55 @@ msgstr ""
"muotoilumääritykset,\n"
"ARGUMENTIT muunnettuna oikean tyyppisiksi. Muuttuvat leveydet huomioidaan.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: odotettiin numeerista arvoa"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: arvoa ei muunnettu kokonaisuudessaan"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "puuttuva heksadesimaaliluku ohjauskoodissa"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "virheellinen universaali merkin nimi \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "virheellinen kenttäleveys: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "virheellinen tarkkuus: %s"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\""
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "varoitus: ylimääräiset argumentit jätetty huomiotta alkaen \"%s\":sta"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "François Pinard"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (säännölliselle lausekkeelle \"%s\")"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5853,7 +5977,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [VALITSIN]... [SYÖTE]... (ilman valitsinta -G)\n"
" tai: %s -G [VALITSIN]... [SYÖTE [TULOSTE]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5863,7 +5987,7 @@ msgstr ""
"sanoista.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5877,7 +6001,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=MJONO käytä MJONOa rivinkatkaisujen "
"merkitsemiseen\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5893,7 +6017,7 @@ msgstr ""
" -T, --format=tex tuota tuloste TeX-käskyinä\n"
# Osa on aika hämäriä.
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5912,7 +6036,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=TIEDOSTO lue ainoiden sanojen luettelo tästä "
"TIEDOSTOsta\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5924,7 +6048,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=MÄÄRÄ tulosteleveys sarakkeina, viite "
"poistettuna\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5933,7 +6057,7 @@ msgstr ""
"Jos TIEDOSTOA ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
"Oletus on \"-F /\".\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5946,7 +6070,7 @@ msgstr ""
"License'in ehtojen mukaisesti; joko version 2, tai (valintanne mukaan)\n"
"minkä tahansa myöhemmän version.\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5960,18 +6084,19 @@ msgstr ""
"General Public License'istä.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Olette saaneet kopion GNU General Public License'istä tämän\n"
"ohjelman mukana. Ellette saaneet, kirjoittakaa osoitteeseen\n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "virheellinen leveys: %s"
@@ -5984,27 +6109,27 @@ msgstr ""
"Tulosta työhakemiston täydellinen nimi.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "jätetään huomiotta argumentit, jotka eivät ole valitsimia"
@@ -6024,15 +6149,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -6042,68 +6167,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "hakemiston \".\" tilan lukeminen ei onnistu hakemistossa %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "tiedosto %s vaihtoi laitetta/i-solmua"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: etene kirjoitussuojattuun hakemistoon %s? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: etene hakemistoon %s? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: poista kirjoitussuojattu %s %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: poista %s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "poistettiin tiedosto %s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "poistettiin hakemisto: %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon %s ei onnistu"
+msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6118,21 +6243,26 @@ msgstr ""
"Seuraava hakemisto on osa kehää:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "hakemistoa \".\" tai \"..\" ei voi poistaa"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "työhakemistoa ei löydy"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -6151,11 +6281,12 @@ msgstr ""
" -f, --force älä huomioi puuttuvia tiedostoja, älä kysy mitään\n"
" -i, --interactive kysy ennen jokaista poistoa\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n"
@@ -6163,7 +6294,15 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive poista hakemistojen sisältö rekursiivisesti\n"
" -v, --verbose selitä, mitä tapahtuu\n"
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6180,7 +6319,7 @@ msgstr ""
" tai\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6192,17 +6331,17 @@ msgstr ""
"Huomaa, että on yleensä mahdollista palauttaa rm:llä palautetun tiedoston\n"
"sisältö. Jos tämä halutaan estää, voidaan käyttää komentoa shred.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "poistetaan hakemisto %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... HAKEMISTO...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6216,10 +6355,11 @@ msgstr ""
" jätä huomioimatta kaikki virheet, jotka johtuvat vain\n"
" siitä, että hakemisto ei ole tyhjä\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6285,8 +6425,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "virheellinen liukulukuargumentti: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "muotoilumerkkijono ei kelpaa: \"%s\""
#: src/seq.c:399
@@ -6303,12 +6443,13 @@ msgstr ""
" tai: %s VALITSIN\n"
#: src/setuidgid.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"Poista käytöstä kaikki lisäryhmät, aseta käyttäjä- ja ryhmä-ID annetun\n"
@@ -6337,12 +6478,12 @@ msgstr "ryhmä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "käyttäjä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] TIEDOSTO [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6352,7 +6493,7 @@ msgstr ""
"palauttaminen olisi vaikeampaa jopa hyvin kalliilla menetelmillä.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6364,7 +6505,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N silppua näin monta tavua (jälkiliitteet kuten K, M,\n"
" G hyväksytään)\n"
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -6380,7 +6521,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero ylikirjoita lopuksi nollia silppuamisen kätkemiseksi\n"
" - silppua vakiotuloste\n"
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6400,14 +6541,15 @@ msgstr ""
"käsiteltäessä tavallisia tiedostoja.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"VAROITUS: Huomaa, että shred-työkalun toiminta perustuu erittäin tärkeään\n"
@@ -6418,7 +6560,7 @@ msgstr ""
"joilla shred ei ole tehokas:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6441,143 +6583,142 @@ msgstr ""
" Appliancen NFS-palvelin\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* tiedostojärjestelmät, jotka tallentavat levyvälimuistinsa tilapäisiin\n"
-" paikkoihin, esim. NFS-version 3 asiakkaat\n"
-"\n"
-"* tiivistetyt tiedostojärjestelmät\n"
-"\n"
-"Lisäksi tiedostojärjestelmän varmuuskopiot ja etäpeilaukset voivat sisältää\n"
-"tiedostosta kopioita, joita ei voida poistaa, ja jotka mahdollistavat\n"
-"silputun tiedoston palauttamisen myöhemmin.\n"
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: taaksepäin siirtyminen ei onnistu"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa siirtymässä %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: tiedosto on liian suuri"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: tiedoston koko on negatiivinen"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: virhe typistettäessä"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: vain lisäykseen soveltuvaa tiedostokahvaa ei voi silputa"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: poistetaan"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: nimettiin uudelleen nimelle %s"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: tiedosto on liian suuri"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: poistettu"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: liian pitkä tiedosto"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: virheellinen ylikirjoituskertojen määrä"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6597,30 +6738,36 @@ msgstr ""
"mielivaltainen liukuluku.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ajanjakso ei kelpaa: \"%s\""
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "tosiaikaisen kellon luku ei onnistu"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"Kirjoita kaikkien TIEDOSTO(jen) yhdistelmä lajiteltuna vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
"Lajitteluvalitsimet:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6630,7 +6777,7 @@ msgstr ""
"merkkien mukaan\n"
" -f, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6646,12 +6793,13 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort vertaa merkkijonon numeerisen arvon mukaan\n"
" -r, --reverse käännä lajittelujärjestys\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6670,10 +6818,10 @@ msgstr ""
"\"viimeinen oljenkorsi\"-vertailu\n"
" -S, --buffer-size=KOKO käytä KOKOa muistipuskurille\n"
-#: src/sort.c:313
-#, c-format
+#: src/sort.c:319
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6693,11 +6841,11 @@ msgstr ""
" ilman -c:tä: tulosta vain ensimmäinen\n"
" yhtäläisten joukosta\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6716,7 +6864,7 @@ msgstr ""
"\n"
"KOKOon voi liittää kertoimen:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6736,125 +6884,111 @@ msgstr ""
"lajittelujärjestykseen. Asettamalla LC_ALL=C otetaan käyttöön\n"
"perinteinen lajittelujärjestys, joka käyttää tavujen arvoja.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "avaaminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "sulkeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "sulkeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "kirjoitus epäonnistui"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "lajittelun koko"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "lukeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: epäjärjestys: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "vakiovirhe"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\""
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: virheellinen määrä merkkijonon \"%s\" alussa"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \"-\" jälkeen"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \".\" jälkeen"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "virheellinen lukuarvo kentän alussa"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "kentän numero on nolla"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "merkin siirtymä on nolla"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \",\" jälkeen"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
-# Tarkoitetaanko tässä sarkainta?
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "tyhjä sarkain"
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "monimerkkinen sarkain \"%s\""
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "epäyhteensopivat sarkaimet"
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "ylimääräistä operandia \"%s\" ei sallita valitsimen -c kanssa"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTE [ETULIITE]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
@@ -6868,7 +7002,7 @@ msgstr ""
"se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6884,7 +7018,7 @@ msgstr ""
" -d, --numeric-suffixes käytä numeerisia jälkiliitteitä kirjaimien sijaan\n"
" -l, --lines=MÄÄRÄ kirjoita MÄÄRÄ riviä yhteen tulostiedostoon\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6892,7 +7026,7 @@ msgstr ""
" --verbose tulosta ilmoitus vakiovirhetulosteeseen juuri\n"
" ennen kunkin tulostiedoston avaamista\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6900,13 +7034,13 @@ msgstr ""
"\n"
"KOKOon voi liittää perään kertoimen: b on 512, k on 1k, m on 1 Mega.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Tulostiedostojen jälkiliitteet käytetty loppuun"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "luodaan tiedostoa \"%s\"\n"
#: src/split.c:371
@@ -6928,31 +7062,26 @@ msgstr "%s: virheellinen tavumäärä"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "rivimäärävalitsin -%s%c... on liian suuri"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-l %s\""
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "virheellinen rivimäärä: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] TIEDOSTO...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
@@ -6970,16 +7099,16 @@ msgstr ""
" -L, --dereference seuraa linkkejä\n"
" -t, --terse tulosta tiedot lyhyessä muodossa\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
"Kelvolliset muotoilut tiedostoille (ilman valitsinta --filesystem):\n"
@@ -6989,14 +7118,15 @@ msgstr ""
" %B Kunkin \"%b\":n ilmoittaman lohkon koko tavuina\n"
" %b Varattujen lohkojen määrä (katso myös %B)\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D Laitenumero heksadesimaalimuodossa\n"
" %d Laitenumero desimaalimuodossa\n"
@@ -7005,16 +7135,17 @@ msgstr ""
" %G Omistajan ryhmän nimi\n"
" %g Omistajan ryhmä-ID\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h Kovien linkkien määrä\n"
" %i I-solmunumero\n"
@@ -7026,16 +7157,17 @@ msgstr ""
" %T Minor-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n"
" %t Major-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U Omistajan käyttäjänimi\n"
@@ -7048,7 +7180,7 @@ msgstr ""
"alusta\n"
" %z Viimeisen ominaisuusmuutoksen ajankohta\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7066,14 +7198,16 @@ msgstr ""
" %d Tiedostojärjestelmän vapaiden tiedostosolmujen määrä\n"
" %f Tiedostojärjestelmän vapaiden lohkojen määrä\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i Tiedostojärjestelmän ID heksadesimaalilukuna\n"
" %l Tiedostonimien maksimipituus\n"
@@ -7082,13 +7216,13 @@ msgstr ""
" %T Tyyppi helppolukuisessa muodossa\n"
" %t Tyyppi heksadesimaalilukuna\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
"Varoitus: valitsin \"-l\" ei ole suositeltava; käytä valitsinta \"-L\" sen "
"sijaan"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -7099,7 +7233,7 @@ msgstr ""
" tai: %s [-F LAITE] [--file=LAITE] [-a|--all]\n"
" tai: %s [-F LAITE] [--file=LAITE] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -7115,7 +7249,7 @@ msgstr ""
" -F, --file=LAITE avaa ja ota käyttöön määrätty LAITE vakiosyötteen "
"sijaan\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -7125,7 +7259,7 @@ msgstr ""
"Valinnainen \"-\" ennen ASETUSta tarkoittaa vastakohtaa. Ei-POSIX-asetukset\n"
"on merkitty *:lla. Käytettävissä olevat asetukset riippuvat alustasta.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -7139,7 +7273,7 @@ msgstr ""
" eof MERKKI MERKKI lähettää tiedostonlopetuksen (syöte päättyy)\n"
" eol MERKKI MERKKI päättää rivin\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -7151,7 +7285,7 @@ msgstr ""
" intr MERKKI MERKKI lähettää keskeytyssignaalin\n"
" kill MERKKI MERKKI pyyhkii käsillä olevan rivin\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7163,7 +7297,7 @@ msgstr ""
" * rprnt MERKKI MERKKI uudistaa käsillä olevan rivin\n"
" start MERKKI MERKKI käynnistää tulosteen uudelleen pysäytettyään sen\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7175,7 +7309,7 @@ msgstr ""
" * swtch MERKKI MERKKI vaihtaa toiselle kuoren tasolle\n"
" * werase MERKKI MERKKI pyyhkii viimeisimmän kirjoitetun sanan\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7189,7 +7323,7 @@ msgstr ""
" * cols N kerro ytimelle, että päätteen leveys on N merkkiä\n"
" * columns N kuten cols N\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7202,7 +7336,7 @@ msgstr ""
" min N kun myös -icanon, aseta valmiin luvun merkkiminimiksi N\n"
" ospeed N aseta tulostenopeudeksi N\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7216,7 +7350,7 @@ msgstr ""
" time N kun myös -icanon, aseta luvun aikarajaksi N "
"kymmenesosasekuntia\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7232,7 +7366,7 @@ msgstr ""
" * [-]crtscts ota RTS/CTS-kättely käyttöön\n"
" csN aseta merkkikooksi N bittiä, N välillä [5..8]\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7248,7 +7382,7 @@ msgstr ""
"syötteessä\n"
" [-]parodd aseta pariton pariteetti (myös \"-\":lla)\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7264,7 +7398,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk jätä katkosmerkit huomiotta\n"
" [-]igncr jätä vaununpalautus huomiotta\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7278,11 +7412,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck ota syötteen pariteettitarkistus käyttöön\n"
" [-]istrip poista ylin (8:s) bitti syötteen merkeistä\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7298,7 +7432,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk merkitse pariteettivirheet (255-0-merkkisarjalla)\n"
" [-]tandem kuten [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7314,7 +7448,7 @@ msgstr ""
" * ffN arkinsyötön viivetyyli, N välillä [0..1]\n"
" * nlN rivinvaihdon viivetyyli, N välillä [0..1]\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7330,7 +7464,7 @@ msgstr ""
" * [-]onlcr muunna rivinvaihto vaununpalautus-rivinvaihdoksi\n"
" * [-]onlret rivinvaihto suorittaa vaununpalautuksen\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7346,7 +7480,7 @@ msgstr ""
" * -tabs sama kuin tab3\n"
" * vtN pystysarkaimen viivetyyli, N välillä [0..1]\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7361,7 +7495,7 @@ msgstr ""
" * crtkill hävitä koko rivi totellen echoprt- ja echoe-asetuksia\n"
" * -crtkill hävitä koko rivi totellen echoctl- ja echok-asetuksia\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7375,7 +7509,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe sama kuin [-]crterase\n"
" [-]echok toista rivinvaihto hävitysmerkin jälkeen\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7390,7 +7524,7 @@ msgstr ""
" [-]icanon ota erase, kill, werase, ja rprnt -erikoismerkit käyttöön\n"
" [-]iexten ota ei-POSIX-erikoismerkit käyttöön\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7406,7 +7540,7 @@ msgstr ""
" * [-]tostop pysäytä tausta-ajot, jotka yrittävät kirjoittaa päätteelle\n"
" * [-]xcase kun myös icanon, piilota isot kirjaimet \"\\\" -merkillä\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7420,7 +7554,7 @@ msgstr ""
" cbreak sama kuin -icanon\n"
" -cbreak sama kuin icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7432,7 +7566,7 @@ msgstr ""
" -cooked sama kuin raw\n"
" crt sama kuin echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7446,7 +7580,7 @@ msgstr ""
" ek erase ja kill -merkit oletusarvoihinsa\n"
" evenp sama kuin parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7462,7 +7596,7 @@ msgstr ""
" nl sama kuin -icrnl -onlcr\n"
" -nl sama kuin icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7476,7 +7610,7 @@ msgstr ""
" pass8 sama kuin -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 sama kuin parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7488,7 +7622,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw sama kuin cooked\n"
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
#, fuzzy
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
@@ -7505,7 +7639,7 @@ msgstr ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, kaikki\n"
" erikoismerkit oletusarvoihinsa.\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7520,11 +7654,11 @@ msgstr ""
"0x37, 0177 tai 127; erikoisarvoja ^- ja undef käytetään kun halutaan\n"
"erikoismerkit pois käytöstä.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "vain yhden laitteen voi määritellä"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -7532,49 +7666,49 @@ msgstr ""
"valitsimet verbose ja stty-readable -tulostetyyleille\n"
"ovat toisensa poissulkevat"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "tiloja ei voi asettaa, kun tulostetyyli on määriteltynä"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: ei-estävän tilan uudelleenasetus ei onnistunut"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "virheellinen argumentti: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "\"%s\" vaatii argumentin"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "virheellinen saraketarkennin: \"%s\""
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: kaikkia pyydettyjä toimenpiteitä ei voida suorittaa"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: tila\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ei kokotietoja tälle laitteelle"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "kokonaislukuargumentti \"%s\" ei kelpaa"
#: src/su.c:265
@@ -7675,15 +7809,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "jätetään kaikki argumentit huomiotta"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7693,7 +7836,7 @@ msgstr ""
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7703,40 +7846,36 @@ msgstr ""
" -r, --regex tulkitse erotin säännöllisenä lausekkeena\n"
" -s, --separator=MERKKIJ käytä MERKKIJonoa erottimena rivinvaihdon sijaan\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: tiedosto on liian suuri"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "kirjoitusvirhe"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "vakiosyöte: lukuvirhe"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "erotin ei voi olla tyhjä"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7749,7 +7888,7 @@ msgstr ""
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7764,7 +7903,7 @@ msgstr ""
" vaiheessa -- toimii vain valitsimen -f kanssa\n"
" -c, --bytes=N tulosta viimeiset N tavua\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7778,7 +7917,7 @@ msgstr ""
"asia\n"
" -F sama kuin --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7797,7 +7936,7 @@ msgstr ""
" poistettu (tämä on yleistä syrjäytettyjen\n"
" lokitiedostojen kanssa)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7813,7 +7952,7 @@ msgstr ""
" (oletus 1,0) toistojen välissä.\n"
" -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7830,7 +7969,7 @@ msgstr ""
"b 512, k 1024, m 1024².\n"
"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7840,7 +7979,7 @@ msgstr ""
"tarkoittaa, että vaikka seurattava tiedosto nimetään uudelleen, tail jatkaa\n"
"sen seuraamista. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7854,122 +7993,117 @@ msgstr ""
"seurattavan nimisen tiedoston uudelleen säännöllisesti tarkistaakseen,\n"
"onko jokin toinen ohjelma poistanut ja luonut sen uudelleen.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "suljetaan %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: siirtyminen siirtymään %s suhteessa loppuun ei onnistu"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "tiedosto \"%s\" ei ole enää käytettävissä"
# Joo, untailable on vähän hankala sana.
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"\"%s\" on korvattu seuraamiskelvottamalla tiedostolla; luovutaan tämän "
"tiedoston seuraamisesta"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "tiedosto \"%s\" on nyt käytettävissä"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "tiedosto \"%s\" on ilmaantunut; seurataan uuden tiedoston loppua"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "tiedosto \"%s\" on korvattu; seurataan uuden tiedoston loppua"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: ei-estävän tilan uudelleenasetus ei onnistunut"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: tiedosto typistynyt"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "tiedostoja ei ole jäljellä"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: tämän tyyppisen tiedoston loppua ei voi seurata; luovutaan tämän "
"tiedoston seuraamisesta"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "kenttänumero %s on liian suuri"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s-%c %.*s\""
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen "
"sijaan"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: virheellinen avausten välinen muuttumattomien tilan lukemisten "
"enimmäismäärä"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: virheellinen PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: virheellinen sekuntimäärä"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "varoitus: --retry toimii vain seurattaessa nimen perusteella"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"warning: ei huomioida PID:tä; --pid=PID on käyttökelpoinen vain seurattaessa"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varoitus: --pid=PID ei ole tuettu tässä järjestelmässä"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "tiedostoa %s ei voi seurata nimen perusteella"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "varoitus: vakiosyötteen seuraaminen ikuisesti on tehotonta"
@@ -7994,104 +8128,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "\"%s\" vaatii argumentin"
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: odotettiin kokonaislukulauseketta\n"
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "virheellinen määrä %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "\")\" oli odotus\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "\")\" oli odotus, saatiin %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "ennen operaattoria -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "operaattorin -lt jälkeen"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "ennen operaattoria -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "operaattorin -le jälkeen"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "ennen operaattoria -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "operaattorin -gt jälkeen"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "ennen operaattoria -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "operaattorin -ge jälkeen"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt ei hyväksy -l -lauseketta\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "ennen operaattoria -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "operaattorin -ne jälkeen"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "ennen operaattoria -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "operaattorin -eq jälkeen"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef ei hyväksy -l -lauseketta\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot ei hyväksy -l -lauseketta\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "tuntematon binäärioperaattori\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "operaattorin -t jälkeen"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: odotettiin binäärista operaattoria\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -8099,8 +8181,6 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Käyttö: test LAUSEKE\n"
" tai: [ LAUSEKE ]\n"
@@ -8108,7 +8188,15 @@ msgstr ""
"Poistu LAUSEKKEen määräämällä poistumiskoodilla.\n"
"\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Poistu tilakoodilla, jonka LAUSEKE määrittelee.\n"
+"\n"
+
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8118,7 +8206,7 @@ msgstr ""
"\n"
"LAUSEKE on tosi tai epätosi ja asettaa tilakoodin. Se on jokin seuraavista:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8132,7 +8220,7 @@ msgstr ""
" LAUSEKE1 -a LAUSEKE2 sekä LAUSEKE1 että LAUSEKE2 ovat tosia\n"
" LAUSEKE1 -o LAUSEKE2 joko LAUSEKE1 tai LAUSEKE2 on tosi\n"
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8148,7 +8236,7 @@ msgstr ""
" MERKKIJONO1 = MERKKIJONO2 merkkijonot ovat yhteneväiset\n"
" MERKKIJONO1 != MERKKIJONO2 merkkijonot eivät ole yhteneväiset\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8168,7 +8256,7 @@ msgstr ""
" KOK.LUKU1 -lt KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on pienempi kuin KOK.LUKU2\n"
" KOK.LUKU1 -ne KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on erisuuri kuin KOK.LUKU2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8181,7 +8269,7 @@ msgstr ""
"TIEDOSTO2\n"
" TIEDOSTO1 -ot TIEDOSTO2 TIEDOSTO1 on vanhempi kuin TIEDOSTO2\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8195,7 +8283,7 @@ msgstr ""
" -d TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja on hakemisto\n"
" -e TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa\n"
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
#, fuzzy
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
@@ -8212,7 +8300,7 @@ msgstr ""
"omistuksessa\n"
" -k TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja sen \"sticky bit\" on päällä\n"
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
#, fuzzy
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
@@ -8229,7 +8317,7 @@ msgstr ""
" -r TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja luettavissa\n"
" -s TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja kooltaan suurempi kuin nolla\n"
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
#, fuzzy
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
@@ -8245,7 +8333,7 @@ msgstr ""
" -w TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja kirjoitettavissa\n"
" -x TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja ajettavissa\n"
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8259,36 +8347,40 @@ msgstr ""
"KOKONAISLUKU voi olla myös -l MERKKIJONO, joka laventuu MERKKIJONOn "
"pituudeksi.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "puuttuva \"]\"\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "virheellinen argumentti: %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "virheellinen päiväyksen muoto %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "luodaan %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi koskettaa"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "asetetaan tiedoston %s ajat"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -8296,7 +8388,7 @@ msgstr ""
"Päivitä jokaisen TIEDoston käyttö- ja muutosajat nykyiseen aikaan.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8311,7 +8403,7 @@ msgstr ""
" -f (ei huomioida)\n"
" -m muuta vain muutosaikaa\n"
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
@@ -8327,20 +8419,23 @@ msgstr ""
"kuin -a)\n"
" muuta aikaa mtime (sama kuin -m)\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Huomaa, että valitsimien -d ja -t hyväksymät aika-päiväysmuodot ovat\n"
"erilaisia.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "aika voidaan määrittää vain yhdestä lähteestä"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -8488,10 +8583,10 @@ msgstr ""
"tai poistamisen jälkeen.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"varoitus: moniselitteinen oktaalisuojaus \\%c%c%c tulkitaan\n"
"\t2-tavuiseksi sarjaksi \\0%c%c, \"%c\""
@@ -8502,8 +8597,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "välin \"%s-%s\" päätepisteet ovat käännetyssä järjestyksessä"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "virheellinen toistomäärä \"%s\" [c*n]-rakenteessa"
#: src/tr.c:918
@@ -8515,8 +8610,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "puuttuva yhtäläisyysluokan merkki \"[==]\""
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "virheellinen merkkiluokka \"%s\""
#: src/tr.c:955
@@ -8575,19 +8670,22 @@ msgstr "vaihdettaessa on annettava kaksi merkkijonoa"
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "poistettaessa toistoja puristamatta voidaan antaa vain yksi merkkijono"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "väärin aseteltu [:upper:]- ja/tai [:lower:]-rakenne"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s NIMI\n"
+" tai: %s VALITSIN\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
"Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
@@ -8596,7 +8694,18 @@ msgstr ""
"Näitä valitsinnimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n"
+" tai: %s VALITSIN\n"
+"Poistutaan virheestä kertovalla tilakoodilla.\n"
+"\n"
+"Näitä valitsinten nimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n"
+"\n"
+
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8611,12 +8720,12 @@ msgstr ""
"vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: syöte sisältää parittoman määrän symboleja"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: syöte sisältää silmukan:"
@@ -8642,10 +8751,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "ei ole tty"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8659,12 +8770,13 @@ msgstr ""
" -n, --nodename tulosta koneen nimi\n"
" -r, --kernel-release tulosta ytimen versionumero\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version tulosta ytimen versiotiedot\n"
@@ -8673,11 +8785,11 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform tulosta laitteistoalusta\n"
" -o, --operating-system tulosta käyttöjärjestelmä\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -8689,7 +8801,7 @@ msgstr ""
"vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
@@ -8706,13 +8818,14 @@ msgstr ""
"(ottaa \n"
" käyttöön valitsimen -a)\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"--first-only -t LIST\""
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8770,29 +8883,24 @@ msgstr ""
"Kenttä on joukko tyhjeitä, joita seuraa joukko ei-tyhjeitä.\n"
"Kentät ohitetaan ennen merkkejä.\n"
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "virheellinen ohitettavien kenttien määrä"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "virheellinen ohitettavien tavujen määrä"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "virheellinen verrattavien tavujen määrä"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "valitsin \"-%lu\" on vanhentunut; käytä \"-f %lu\""
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"kaikkien vähintään kahteen kertaan esiintyvien rivien ja esiintymiskertojen "
@@ -8866,12 +8974,12 @@ msgstr[1] "%d käyttäjää"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", keskimääräinen kuorma: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [ TIEDOSTO ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8886,7 +8994,7 @@ msgstr ""
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, käytä %s. %s TIEDOSTOna on yleinen.\n"
"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8897,7 +9005,7 @@ msgstr ""
"Oletustiedosto on %s. %s on yleinen TIEDOSTOna.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8913,7 +9021,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars näytä merkkimäärät\n"
" -l, --lines näytä rivimäärät\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -8921,35 +9029,35 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length näytä pisimmän rivin pituus\n"
" -w, --words näytä sanamäärät\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "kauan"
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "sulj="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "pois="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "kellon siirto"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "käyttötaso"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "edell="
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8958,31 +9066,31 @@ msgstr ""
"\n"
"# käyttäjiä=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "NIMI"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "YHTEYS"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "AIKA"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "JOUTEN"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTTI"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "POIS"
@@ -9068,8 +9176,9 @@ msgstr ""
"-u sen sijaan"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -9079,8 +9188,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: UID:lle %u ei löydy käyttäjänimeä\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "käyttäjä-ID:tä %u vastaavaa nimeä ei löydy"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -9099,6 +9208,363 @@ msgstr ""
"Tulosta toistuvasti riviä, jolla on kaikki annetut MERKKIJONO(t) tai \"y\".\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen hakeminen ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon %s ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Näytä tämänhetkinen aika annetulla MUOTOILUlla, tai aseta järjestelmän "
+#~ "aika.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=MERKKIJONO näytä MERKKIJONOn määräämä aika \"now\":n "
+#~ "sijaan\n"
+#~ " -f, --file=PVMTIEDOSTO kuten --date kerran kullekin PVMTIEDOSTOn "
+#~ "riville\n"
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=AIKAMÄÄRE] näytä päivämäärä/aika ISO 8601 -"
+#~ "muodossa.\n"
+#~ " AIKAMÄÄRE=\"date\" pelkälle päivämäärälle,\n"
+#~ " \"hours\", \"minutes\", tai \"seconds\" "
+#~ "päivämäärälle ja\n"
+#~ " ajalle mainitulla tarkkuudella.\n"
+#~ " --iso-8601 ilman AIKAMÄÄREttä olettaa \"date"
+#~ "\":n.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "muotoilumerkkijonoa ei saa käyttää yhdessä valitsimen --rfc-822 (-R) "
+#~ "kanssa"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "määrittelemätön"
+
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "tiedostosiirtymä on sallitun välin ulkopuolella"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "prioriteetin haku ei onnistu"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "prioriteetin asetus ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n"
+#~ " tai: %s VALITSIN\n"
+#~ "Poistutaan virheestä kertovalla tilakoodilla.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Näitä valitsinten nimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "käytettäessä valitsinta --check voi antaa vain yhden argumentin"
+
+# Tämä tulee varmasti vastaan monessa ohjelmassa, voisi sopia
+# jonkun tietyn suomennoksen sille, ja käyttää sitä sitten aina.
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta "
+#~ "EI OLE;\n"
+#~ "ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n"
+#~ "TARKOITUKSEEN.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary lue tiedostot binäärimuodossa (oletus DOSissa/"
+#~ "Windowsissa)\n"
+#~ " -c, --check vertaa %s-summia annettuun luetteloon\n"
+#~ " -t, --text lue tiedostot tekstimuodossa (oletus)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query} määrittele miten kysymykseen "
+#~ "olemassaolevasta\n"
+#~ " kohdetiedostosta vastataan\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes poista /-merkit jokaisen LÄHDEargumentin\n"
+#~ " perästä\n"
+#~ " -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion "
+#~ "jälkiliite\n"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "vakiotulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "varoitus: --version-control (-V) on vanhentunut; sen tuki poistetaan\n"
+#~ "jossakin tulevassa julkaisussa. Käytä sen sijaan --backup=%s."
+
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "\"%s\" on liian suuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* tiedostojärjestelmät, jotka tallentavat levyvälimuistinsa tilapäisiin\n"
+#~ " paikkoihin, esim. NFS-version 3 asiakkaat\n"
+#~ "\n"
+#~ "* tiivistetyt tiedostojärjestelmät\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lisäksi tiedostojärjestelmän varmuuskopiot ja etäpeilaukset voivat "
+#~ "sisältää\n"
+#~ "tiedostosta kopioita, joita ei voida poistaa, ja jotka mahdollistavat\n"
+#~ "silputun tiedoston palauttamisen myöhemmin.\n"
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "vakiosyöte: lukuvirhe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri"
+
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: odotettiin kokonaislukulauseketta\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "ennen operaattoria -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "operaattorin -lt jälkeen"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "ennen operaattoria -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "operaattorin -le jälkeen"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "ennen operaattoria -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "operaattorin -gt jälkeen"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "ennen operaattoria -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "operaattorin -ge jälkeen"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "ennen operaattoria -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "operaattorin -ne jälkeen"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "ennen operaattoria -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "operaattorin -eq jälkeen"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "operaattorin -t jälkeen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kukin OIKEUDET-argumentti koostuu yhdestä tai useammasta kirjaimista "
+#~ "ugoa,\n"
+#~ "yhdestä symboleista +-= ja yhdestä tai useammasta kirjaimista rwxXstugo.\n"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"-t LIST\""
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s\""
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-%c %.*s%.*s%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "virheellinen sarakenumero: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 1: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 2: \"%s\""
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-l %s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s-%c %.*s\""
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"--first-only -t LIST\""
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "valitsin \"-%lu\" on vanhentunut; käytä \"-f %lu\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: UID:lle %u ei löydy käyttäjänimeä\n"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "suljetaan vakiotuloste"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s tietuetta sisään\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s tietuetta ulos\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "typistettyä tietuetta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z RFC-822-tyylinen numeerinen aikavyöhyke (-0500) (epästandardi "
+#~ "laajennos)\n"
+#~ " %Z aikavyöhyke (esim. EET), tai tyhjä, jos aikavyöhykettä ei voida "
+#~ "määrittää\n"
+#~ "\n"
+#~ "Oletuksena date täyttää numeeriset kentät etunollilla. GNU date "
+#~ "tunnistaa\n"
+#~ "seuraavat määreet \"%\"-merkin ja numeerisen ohjaimen välillä.\n"
+#~ "\n"
+#~ " \"-\" (yhdysviiva) älä täytä kenttää\n"
+#~ " \"_\" (alaviiva) täytä kenttä välilyönneillä\n"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "ajan haku ei onnistu"
+
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: tavumäärä on suuri"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "virheellinen palstamäärä valitsimelle \"--columns=PALSTA\": \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s on liian suuri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Määritä siirrettäväksi kelpaamattomia rakenteita NIMESSÄ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability tarkista muillekin POSIX-järjestelmille kuin vain "
+#~ "tälle\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu"
@@ -9545,13 +10011,6 @@ msgstr ""
#~ "Varoitus: valitsimen \"-l\" toiminta muuttuu tulevassa julkaisussa POSIX-"
#~ "yhteensopivaksi"
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poistu tilakoodilla, jonka LAUSEKE määrittelee.\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
#~ msgstr "tiedoston %s oikeuksien palauttaminen ei onnistu"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 30faca4a5..03e935781 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.2.1\n"
+"Project-Id-Version: GNU coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-12 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-20 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "argument %s ambigu pour %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Arguments valides sont:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "Erreur d'écriture."
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur système inconnue"
@@ -87,14 +87,90 @@ msgid "shared memory object"
msgstr "objet de mémoire partagée"
#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
msgid "typed memory object"
-msgstr "objet de mémoire partagée"
+msgstr "objet mémoire typée"
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "fichier bizarre"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté."
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté."
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté."
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "Erreur d'écriture."
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur système inconnue"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -148,60 +224,74 @@ msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë\n"
#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option « -W %s » ne requiert pas un argument.\n"
+msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas un argument.\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "taille de bloc"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "échec de retour au répertoire initial de travail"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "ne peut modifier le propriétraire et/ou le groupe de %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "Ne peut changer les permissions de %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
-msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "openat: incapable d'enregistrer le répertoire de trvail courant"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "échec de retour au répertoire initial de travail"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -227,56 +317,79 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "fonction iconv n'est pas utilisable"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "fonction iconv n'est pas disponible"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "caractère hors limites"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "ne peut convertir U+%04X à un jeu local de caractères"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "ne peut convertir U+%04X au jeu local de caractères: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "usager invalide"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "groupe invalide"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr ""
"ne peut obtenir le groupe d'établissement de session à partir du UID "
"numérique"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n"
+"modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, publiée\n"
+"par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou soit, à votre\n"
+"discrétion, toute version ultérieure).\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Écrit par %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Écrit par %s et %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Écrit par %s, %s et %s.\n"
@@ -284,7 +397,7 @@ msgstr "Écrit par %s, %s et %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -296,7 +409,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -308,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -320,7 +433,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -332,7 +445,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -346,7 +459,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -360,7 +473,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -371,51 +484,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s et d'autres.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
-"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
-"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argument invalide: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "échec de comparaison de chaîne"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Définir LC_ALL=« C » pour contourner le problème."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Les chaînes comparées étaient %s et %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -428,7 +532,7 @@ msgid ""
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Usage: %s NOM [SUFFIXE]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
+" ou: %s [OPTION]\n"
#: src/basename.c:60
msgid ""
@@ -440,25 +544,34 @@ msgstr ""
"Si spécifié enlever aussi le SUFFIXE.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -467,36 +580,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapporter toutes anomalies à <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
-#, fuzzy
msgid "missing operand"
-msgstr "opérande manquante après « %s »"
-
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "opérande manquante"
+
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "opérande surnuméraire « %s »"
+msgstr "opérande surnuméraire %s"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -517,7 +628,7 @@ msgstr ""
" -n, --number numéroter toutes les lignes\n"
" -s, --squeeze-blank afficher jamais plus qu'une seule ligne vide\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -530,7 +641,7 @@ msgstr ""
" -v, --show-nonprinting utiliser la notation ^ et M- ,\n"
" excepté pour LFD et TAB\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -538,54 +649,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary écrire en binaire sur la console.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "Ne peut exécuter « ioctl » sur « %s »"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: le fichier à l'entrée est le même qu'à la sortie."
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "fermeture de l'entrée standard"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "fermeture de la sortie standard"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "groupe invalide %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUPE FICHIER...\n"
-" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n"
+" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n"
-#: src/chgrp.c:117
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -596,8 +701,8 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
"Changer le groupe d'appartenance de chaque FICHIER au GROUPE.\n"
-"Avec l'option --reference modifier le groupe de chaque fichier à celui de "
-"RFICHIER.\n"
+"Avec l'option --reference, modifier le groupe de chaque fichier pour celui "
+"de FICHIER-R.\n"
"\n"
" -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter "
"seulement\n"
@@ -605,7 +710,7 @@ msgstr ""
" --dereference affecter le référent de chaque lien symbolique,\n"
" plutôt que le lien symbolique lui-même\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -618,7 +723,7 @@ msgstr ""
"propriétaire\n"
" d'un lien symbolique)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -627,7 +732,7 @@ msgstr ""
"défaut)\n"
" --preserve-root ne pas opérer récursivement sur `/'\n"
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -643,7 +748,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose produire un diagnostic pour chaque fichier "
"traité\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -672,78 +777,92 @@ msgstr ""
"défaut)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr "-R --dereference requiert soit -H ou -L"
+
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
+msgstr "-R -h requiert -P"
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing operand after %s"
-msgstr "opérande manquante après « %s »"
+msgstr "opérande manquante après %s"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "échec d'obtention des attributs de %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "obtention des nouveaux attributs de %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "Ni le lien symbolique %s ni la référence n'ont changé.\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "Le mode d'accès de %s a été modifié à %04lo (%s).\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "Échec du changement de mode de %s à %04lo (%s).\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "Le mode d'accès de %s qui a été conservé est: %04lo (%s).\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "ne peut accéder %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "ne peut lire le répertoire %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "modification des permissions de %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "initialisation des permissions de %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr "Échec de fts_read"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -751,10 +870,10 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FICHIER...\n"
-" ou: %s [OPTION]... MODE-OCTAL FICHIER\n"
-" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER\n"
+" ou: %s [OPTION]... MODE-OCTAL FICHIER\n"
+" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -766,7 +885,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes identique à verbose mais rapporte seulement les "
"changements lorsqu'ils ont lieu\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -775,7 +894,7 @@ msgstr ""
"défaut)\n"
" --preserve-root bloquer le traitement récursif sur `/'\n"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -789,97 +908,91 @@ msgstr ""
" au lieu de valeurs\n"
" -R, --recursive modifier récursivement fichiers et répertoires\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Chaque MODE se compose d'un ou plusieurs lettres de ugoa, un des symbols +-= "
-"et\n"
-"d'une ou plusieurs lettres rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
+msgstr "ne peut combiner les options mode et --reference"
-#: src/chmod.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:491
+#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "mode invalide %s"
+msgstr "mode invalide: %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "Changement de propriétaire de %s vers %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "Changement de groupe de %s vers %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:139
+#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "Ne peut changer l'appartenance de %s"
+msgstr "ne peut changer l'appartenance de %s\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "échec de changement de propriétaire de %s vers %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "Échec de changement de groupe de %s vers %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:144
+#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "échec de changement de propriétaire de %s vers %s\n"
+msgstr "échec de changement de propriétaire de %s\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "L'appartenance de %s qui a été retenue est %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "Le groupe d'appartenance de %s qui a été retenu est %s.\n"
-#: src/chown-core.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:149
+#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "L'appartenance de %s qui a été retenue est %s\n"
+msgstr "l'appartenance de %s a été retenue\n"
-#: src/chown-core.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:313
+#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "Ne peut changer la protection de %s"
+msgstr "ne peut effectuer une déférence sur %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "changement de propriétaire pour %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "modification du groupe de %s"
#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUPE FICHIER...\n"
-" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [PROPRIÉTAIRE][:GROUPE] FICHIER...\n"
+" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n"
#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
@@ -890,9 +1003,10 @@ msgid ""
" than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
-"Changer le propriétaire et/ou le groupe de chaque FICHIER.\n"
-"Avec l'option --reference modifier le groupe de chaque fichier à celui de "
-"RFICHIER.\n"
+"Changer le propriétaire et/ou le groupe de chaque FICHIER au PROPRIÉTAIRE et/"
+"ou GROUPE.\n"
+"Avec l'option --reference modifier le propriétaire et le groupe de chaque "
+"fichier à celui du FICHIER-R.\n"
"\n"
" -c, --changes utiliser le mode bavard mais rapporter "
"seulement\n"
@@ -939,7 +1053,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
@@ -949,8 +1062,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Le propriétaire n'est pas modifié si manquant. Le groupe n'est pas modifié "
"si manquant,\n"
-"mais modifié au groupe de login implicite si « : » est spécifié.\n"
-"Le propriétaire et le groupe peuvent être numérique ou symbolique.\n"
+"mais modifié au groupe de login implicite si « : » en suivant le "
+"PROPRIÉTAIRE symbolique.\n"
+"Le PROPRIÉTAIRE et le GROUPE peuvent être numérique ou symbolique.\n"
+
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
#: src/chroot.c:46
#, c-format
@@ -959,7 +1083,7 @@ msgid ""
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Usage: %s RACINE [COMMANDE...\n"
-" or: %s OPTION\n"
+" ou: %s OPTION\n"
#: src/chroot.c:50
msgid ""
@@ -987,26 +1111,26 @@ msgstr "ne changer le répertoire racine vers %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ne peut aller vers le répertoire root"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ne peut exécuter la commande %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: fichier trop long"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
"Usage: %s [FICHIER]...\n"
-" or: %s [OPTION]\n"
+" ou: %s [OPTION]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -1015,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"FICHIER.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER1 FICHIER2\n"
@@ -1050,258 +1174,258 @@ msgstr ""
" -2 supprimer les lignes uniques du fichier de droite\n"
" -3 supprimer les lignes uniques des 2 fichiers\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "Ne peut ouvrir %s en lecture"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "ne peut évaluer par fstat() %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "escamotage du fichier %s, parce qu<il a /t/ remplac/ durant la copie"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ne peut enlever %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ne peut créer le fichier régulier %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "lecture de %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "ne peut repérer par lseek() %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "écriture de %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "préservation des dates pour %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "initialisation des permissions de %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "fermeture de %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: écraser %s, en outrepassant le mode %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: écraser %s?"
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "ne peut évaluer %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "omission du répertoire %s"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "AVERTISSEMENT: fichier source %s spécifié plus d'une fois"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s et %s identifient le même fichier."
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "ne peut écraser le non-répertoire %s par le répertoire %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "n'écrasera pas %s qui vient d'être créé par %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "ne peut écraser le répertoire %s par un non-répertoire"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "ne peut écraser le répertoire %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "ne peut déplacer le répertoire dans un non-répertoire: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "L'archivage de %s pourrait détruire la source: %s n'a pas été déplacé."
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"L'archivage de %s pourrait détruire le fichier SOURCE:\n"
"%s n'a pas été copié."
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ne peut archiver %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (archiver: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "ne peut copier un répertoire %s dans lui-même %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers le répertoire %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ne peut créer un lien direct %s vers %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "ne peut déplacer %s vers un sous-répertoire de lui-même %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ne peut déplacer %s vers %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"échec de déplacement inter-périphérique: %s vers %s; incapable de détruire "
"la cible"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "ne peut copier des liens symboliques cycliques %s."
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: peut créer des liens symboliques relatifs\n"
"seulement que dans le répertoire courant."
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ne peut créer un lien symbolique %s vers %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ne peut créer le lien %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ne peut créer le fifo %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ne peut créer le fichier spécial %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ne peut lire le lien symbolique %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ne peut créer le lien symbolique %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s possède un type de fichier inconnu."
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "préservation des dates pour %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "échec de repérage du fichier `%s'"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "échec de préservation du propriétaire pour %s"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "initialisation des permissions de %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "ne peut désarchiver %s"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (désarchivage)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... SOURCE CIBLE\n"
-" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n"
-" ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE SOURCE...\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE CIBLE\n"
+" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n"
+" ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE SOURCE...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1310,12 +1434,12 @@ msgstr ""
"RÉPERTOIRE.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1323,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi\n"
"pour les options de formes courtes.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1341,9 +1465,9 @@ msgstr ""
"mode récursif\n"
" -d identique à --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1357,10 +1481,19 @@ msgstr ""
" -H suivre les liens symboliques de la ligne de "
"commande\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1377,11 +1510,11 @@ msgstr ""
"posssible\n"
" les attributs additionels: links, all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=LISTE_ATTR ne pas préserver les attributs spécifiques\n"
" --parents accoler le chemin source au répertoire\n"
@@ -1401,9 +1534,8 @@ msgstr ""
"force)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1416,8 +1548,7 @@ msgstr ""
" --strip-trailing-slashes enlever les « / » en suffixe de chacun\n"
" des arguments SOURCE\n"
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1431,8 +1562,9 @@ msgstr ""
" --target-directory=RÉPERTOIRE\n"
" déplacer tous les fichiers SOURCE en arguments\n"
" vers le RÉPERTOIRE\n"
+" -T, --no-target-directory traiter la CIBLE comme un fichier normal\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1445,7 +1577,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose expliquer ce qui a été fait\n"
" -x, --one-file-system demeurer sur ce système de fichiers\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1467,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"Utilisez --sparse=never pour inhiber la création de fichiers dispersés.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1482,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"d'environnement selon les valeurs suivantes:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1495,7 +1627,7 @@ msgstr ""
" ne pas numéroter autrement\n"
" simple, never toujours faire des archives de type simple\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1507,87 +1639,82 @@ msgstr ""
"« backup » sont utilisées et que la SOURCE et la DESTINATION portent le\n"
"même nom qu'un fichier régulier existant.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "échec de préservation des dates pour %s"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "échec de préservation des permissions de %s"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ne peut créer le répertoire %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "accès de %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "cible spécifiée %s n'est pas un répertoire"
+msgstr "la cible %s n'est pas un répertoire"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
-msgstr "argument fichier manquant"
+msgstr "opérande fichier manquant"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
+#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "fichier cible manquant"
+msgstr "opérande du fichier cible manquant après %s"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut combiner --target-directory (-t) et --no-target-directory (-T)"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr ""
"Lors de la préservation des chemins: \n"
"la destination doit être un répertoire."
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: --version-control (-V) est obsolète; son soutien\n"
-"sera retiré dans une prochaine version. Utiliser --backup=%s à la place."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "l'option --allow-missing est désuète; utiliser --retry à la place"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "les liens symboliques ne sont supportés sur ce système"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "options multiples fichiers de sortie spécifiées"
+msgstr "options multiples répertoires cibles spécifiées"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "Ne peut créer à la fois un lien symbolique et direct."
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "type d'archive"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "Erreur de lecture."
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "L'entrée est disparue."
@@ -1597,8 +1724,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: numéro de ligne hors limites."
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: « %s »: numéro de ligne hors limites."
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1607,119 +1734,118 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " par répétition %s\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: « %s »: concordance non trouvée."
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "Erreur dans l'expression régulière recherchée."
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "Erreur d'écriture sur « %s »"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: entier attendu après le délimiteur"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: « } » est requis pour un compteur de répétition."
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: entier requis entre « { » et « } »"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: délimiteur de fermeture « %c » manquant"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: expression régulière invalide: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: patron invalide."
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: le numéro de ligne doit être plus grand que zéro."
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "le numéro de ligne « %s » est plus petit que le numéro précédent %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "AVERTISSEMENT: le numéro de ligne « %s » est le même que le précédent."
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "largeur de format invalide"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "précision de format invalide"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "Symbole de conversion manquant dans le suffixe."
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "Le symbole de conversion %c est invalide dans le suffixe."
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "Le symbole de conversion \\%.3o est invalide dans le suffixe."
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "Trop de spécifications %% de conversion dans le suffixe."
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "La spéfication de conversion %% est manquante dans le suffixe."
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: nombre invalide."
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER PATRON...\n"
-#: src/csplit.c:1448
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Produire des morceaux de FICHIER séparées par PATRON(s) vers les fichiers\n"
+"Produire des morceaux du FICHIER séparés par PATRON(s) vers les fichiers\n"
"« xx01 », « xx02 », ... et le nombre d'octets de chaque morceau sur la "
"sortie standard.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1731,7 +1857,7 @@ msgstr ""
" -k, --keep-files ne pas détruire les fichiers \n"
" lorsqu'il y a erreur\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1742,7 +1868,7 @@ msgstr ""
" de sortie\n"
" -z, --elide-empty-files détruire les fichiers de sortie vides\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1750,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lire de l'entrée standard si le FICHIER est -. Chaque PATRON peut être:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1773,10 +1899,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Une ligne de SAUT a besoin d'un « + » ou « - » suivi d'un entier positif.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
@@ -1790,37 +1916,37 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
-" -b, --bytes=LISTE afficher seulement la LISTE des octets\n"
-" -c, --characters=LISTE afficher seulement la LISTE des caractères\n"
+" -b, --bytes=LISTE sélectionner seulement ces octets\n"
+" -c, --characters=LISTE sélectionner seulement ces caractères\n"
" -d, --delimiter=DÉLIM utiliser le DÉLIMiteur au lieu d'une tabulation\n"
" comme délimiteur de champs\n"
#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-" -f, --fields=LISTE afficher seulement la LISTE des champs; afficher "
-"aussi\n"
-" les lignes qui ne contiennent pas de caractère "
-"délimiteur,\n"
-" à moins que l'option -s soit spécifiée\n"
-" -n (ignoré)\n"
+" -f, --fields=LISTE sélectionner seulement ces champs; afficher aussi\n"
+" toutes les lignes qui ne contiennent pas de "
+"caractère délimiteur,\n"
+" à moins que l'option -s soit spécifiée\n"
+" -n (ignoré)\n"
#: src/cut.c:210
msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
+" --complement compléter le jeu des octets sélectionnés, "
+"caractères\n"
+" ou champs.\n"
#: src/cut.c:214
msgid ""
@@ -1835,7 +1961,6 @@ msgstr ""
" par défaut le délimiteur de l'entrée est utilisée\n"
#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -1851,49 +1976,51 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Utiliser une seule des options -b, -c ou -f. Chaque LISTE se compose d'une\n"
-"intervalle, ou de plusieurs séparées par des virgules. Chaque intervalle\n"
+"Utiliser une et une seule des options -b, -c ou -f. Chaque LISTE se compose "
+"d'un\n"
+"intervalle ou de plusieurs intervalles séparés par des virgules. Chaque "
+"intervalle\n"
"se compose de:\n"
"\n"
" N Nième octet, caractère ou champ, compté à partir de 1\n"
-" N- du Nième octet, caractère ou champ, jusqu'à la fin de la ligne\n"
-" N-M du Nième au Mième (inclus) octet, caractère ou champ\n"
-" -M du premier au Mième (inclus) octet, caractère ou champ\n"
+" N- du Nième octet, caractère ou champ jusqu'à la fin de la ligne\n"
+" N-M du Nième au Mième octets (inclus), caractère ou champ\n"
+" -M du premier au Mième octets (inclus), caractère ou champ\n"
"\n"
"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "Octet ou champ de liste invalide."
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "décalage d'octet %s est trop grand"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "numéro de champ %s est trop grand"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "Un seul type de liste peut être spécifié."
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "Le délimiteur doit être un caractère simple."
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "Une liste d'octets, de caractères, ou de champs doit être spécifiée."
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"un délimiteur peut être spécifié seulement lorsqu'opérant sur des champs"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1901,58 +2028,39 @@ msgstr ""
"La suppression des lignes non-délimitées est permise\n"
"\tseulement lorsqu'opérant sur des champs."
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "Liste des champs manquante."
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "Liste des positions manquante."
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
-" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMJJhhmm[[CC]AA][.ss]]\n"
+" ou: %s [-u|--utc|--universal] [MMJJhhmm[[CC]AA][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Afficher la date courante selon le FORMAT spécifié, ou\n"
-"initialiser la date du système.\n"
-"\n"
-" -d, --date=CHAÎNE afficher la date selon la description donnée par "
-"la CHAÎNE,\n"
-" excluant le mot réservé « now »\n"
-" -f, --file=FICHIER identique à --date pour chaque ligne du\n"
-" FICHIER de dates\n"
-" -ITIMESPEC, --iso-8601[=SPECS-TEMPS]\n"
-" produire un format de sortie date/heure selon la "
-"norme ISO-8601\n"
-" SPECS-TEMPS=« date » pour la date seulement,\n"
-" « hours », « minutes » ou « seconds » pour la "
-"date et l'heure\n"
-" à la précision voulue\n"
-" --iso-8601 sans TIMESPEC par défaut utilise « "
-"date ».\n"
-
-#: src/date.c:136
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1964,14 +2072,15 @@ msgstr ""
" -u, --utc, --universal afficher ou initialiser selon le système de\n"
" temps universel (T.U.)\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAT contrôle l'affichage. Seule l'option valide de la seconde forme\n"
@@ -1980,12 +2089,13 @@ msgstr ""
" %% le caractère %\n"
" %a les noms abrégés localisés des jours de la semaine (dim..sam)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A les noms complets localisés des jours de la semaine\n"
" de longueurs variables (dimanche..samedi)\n"
@@ -1994,29 +2104,31 @@ msgstr ""
" (janvier..décembre)\n"
" %c la date et l'heure localisées (sam 04 nov 12:02:33 EDT 1989)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C le siècle (année divisée par 100 et tronquée en un entier) [00-99]\n"
" %d jour du mois (01..31)\n"
" %D date (mm/jj/aa)\n"
" %e jour du mois, précédé d'un blanc ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F identique à %Y-%m-%d\n"
" %g l'année sur 2 chiffres correspondant à au numéro de semaine %V\n"
" %G l'année sur 4 chiffres correspondant à au numéro de semaine %V\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -2028,7 +2140,7 @@ msgstr ""
" %I heure (01..12)\n"
" %j jour numérique de l'année (001..366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -2040,15 +2152,16 @@ msgstr ""
" %m mois (01..12)\n"
" %M minute (00..59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n un saut de ligne\n"
" %N nanosecondes (000000000..999999999)\n"
@@ -2060,12 +2173,13 @@ msgstr ""
" %R heure en format 24-heure (hh:mm)\n"
" %s secondes depuis « 00:00:00, 1970-01-01 UTC » (une extension de GNU)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S secondes (00..60); le 60 est nécessaire pour accomoder la sec. "
"bissextile\n"
@@ -2073,11 +2187,12 @@ msgstr ""
" %T heure, 24-heure (hh:mm:ss)\n"
" %u jour de la semaine (1..7); 1 représente le lundi\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U numéro de la semaine dans l'année débutant le dimanche\n"
@@ -2088,69 +2203,79 @@ msgstr ""
" %W numéro de la semaine dans l'année débutant par le lundi\n"
" comme premier jour de la semaine (00..53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x représentation localisée de la date (mm/jj/aa)\n"
" %X représentation localisée de l'heure (%%H:%%M:%%S)\n"
" %y les deux derniers chiffres de l'année (00..99)\n"
" %Y année (1970...)\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z fuseau horaire en format numérique selon le RFC-2822 (-0500)\n"
-" (une extension non-standard)\n"
-" %Z fuseau horaire (i.e. EDT) ou nul si aucun fuseau horaire\n"
-" ne peut être déterminé\n"
-"\n"
-"Par défaut, les champs numériques de date sont complétés par des zéros.\n"
-"« GNU date » reconnaît les modificateurs suivants entre « % » et une "
-"directive numérique.\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" « - » (tiret) ne pas compléter le champ\n"
-" « _ » (souligné) compléter le champ par des blancs\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "entrée standard"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "date invalide « %s »"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "options multiples fichiers de sortie spécifiées"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"les options pour spécifier les dates pour l'impression sont mutuellement "
"exclusives"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"Les options pour afficher et initialiser la date ne peuvent être\n"
"utilisées ensembles."
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2159,41 +2284,25 @@ msgstr ""
"chaque argument qui n'est pas une option reconnue doit être\n"
"une chaîne dont le format débute par « + »."
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"une chaîne de format ne peut être spécifié lorsque l'option --rfc-2822 (-R) "
-"est utilisée"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "Indéfini"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "ne peut obtenir la date du jour"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "ne peut initialiser la date."
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "date %s est hors limites"
-#: src/dd.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:401
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [CHAÎNE]...\n"
-" ou: %s OPTION\n"
+"Usage: %s [OPÉRANDE]...\n"
+" ou: %s OPTION\n"
-#: src/dd.c:371
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2203,17 +2312,16 @@ msgid ""
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-"Copier un fichier, en le convertissant et le formatant selon les options:\n"
+"Copier un fichier en le convertissant et le formatant selon les opérandes.\n"
"\n"
" bs=N forcer ibs=N octets et obs=N octets\n"
" cbs=N convertir N octets à la fois\n"
-" conv=CLÉS convertir le fichier selon les mots CLÉS d'une liste\n"
+" conv=LISTE convertir le fichier selon la LISTE de symboles\n"
" séparés par une virgule\n"
" count=N copier seulement N blocs à partir de l'entrée\n"
" ibs=N lire N octets à la fois\n"
-#: src/dd.c:380
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2225,13 +2333,17 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
" if=FICHIER lire à partir du FICHIER au lieu de l'entrée standard\n"
+" iflag=FANIONS lire à l'aide de LISTE de symboles séparés par des "
+"virgules\n"
" obs=N écrire N octets à la fois\n"
" of=FICHIER écrire dans le FICHIER au lieu de la sortie standard\n"
+" oflag=FANIONS écrire à l'aide de LISTE de symboles séparés par des "
+"virgules\n"
" seek=N escamoter N blocs de taille « obs » du fichier de sortie\n"
" skip=N escamoter N blocs de taille « ibs » du fichier d'entrée\n"
+" status=noxfer supprimer les statistiques de transfert\n"
-#: src/dd.c:390
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2242,15 +2354,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"BLOCKS et BYTES peuvent être suivis d'un des suffixes multiplicatifs "
+"BLOCS et BYTES peuvent être suivis d'un des suffixes multiplicatifs "
"suivant:,\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
-"GD 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 et ainsi de suite pour T, P, E, Z, Y.\n"
+"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 et ainsi de suite pour T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
"Chaque mot CLÉ peut être:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2268,8 +2380,7 @@ msgstr ""
" de taille « cbs » par des sauts de ligne\n"
" lcase changer les majuscules en minuscules\n"
-#: src/dd.c:407
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2282,54 +2393,72 @@ msgid ""
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
+" nocreat ne pas créer de ficheir de sortie\n"
+" excl échouer si le fichier de sortie existe déjà\n"
" notrunc ne pas tronquer le fichier de sortie\n"
" ucase changer les minuscules en majuscules\n"
" swab interchanger chaque paire d'octets\n"
" noerror continuer même après des erreurs de lecture\n"
" sync remplir chaque bloc lu par des nuls jusqu'à concurrence\n"
" de la taille « ibs »\n"
+" fsync identique mais écrit les métadonnées\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Chaque symbole de FANIONE peut être:\n"
+"\n"
+" append mode d'accolage (n'a de sens que pour la sortie)\n"
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " direct utiliser les E/S directes pour les données\n"
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " dsync utiliser une E/S synchronisé pour les données\n"
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
+msgstr " sync identique mais aussi pour les métadonnées\n"
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
+msgstr " nonblock utiliser une E/S non bloquante\n"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
+msgstr " nofollow ne pas suivre les liens symboliques\n"
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
+" noctty ne pas assigner de terminal contrôleur à partir du fichier\n"
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
#, fuzzy
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr " direct utiliser les E/S directes pour les données\n"
+
+#: src/dd.c:476
+#, fuzzy
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr " direct utiliser les E/S directes pour les données\n"
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2338,123 +2467,116 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Noter qu'en expédiant le signal SIGUSR1 vers le processus `dd' actif cela "
-"provoque\n"
-"l'écriture vers la sortie d'erreur standard du nombre d'enregistrements lus "
-"et écrits jusqu'à présent,\n"
-"et il poursuit son exécution par la suite.\n"
+"Expédier le signal SIGUSR1 vers le processus `dd' actif provoque\n"
+"l'écriture des statistiques sur la sortie d'erreur standard\n"
+"suivi de la poursuite de son exécution par la suite.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 10899206+0 enregistrements lus\n"
-" 10899206+0 enregistrements écrits\n"
-
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s enregistrements lus.\n"
+" 18335302+0 enregistrements lus\n"
+" 18335302+0 enregistrements écrits\n"
+" 9387674624 octets (9.4 Go) copiés, 34.6279 secondes, 271 Mo/s\n"
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s enregistrements écrits.\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "enregistrement tronqué."
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "enregistrements tronqués."
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "enregistrement tronqué"
+msgstr[1] "enregistrement tronqué"
-#: src/dd.c:513
-#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/dd.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
+msgstr[0] "%s octet (%s) copié"
+msgstr[1] "%s octets (%s) copiés"
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
-msgstr ""
+#: src/dd.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Infinity B"
+msgstr "Infinité"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ", %g seconde, %s/s\n"
+msgstr[1] ", %g secondes, %s/s\n"
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "fermeture du fichier d'entrée %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "fermeture du fichier de sortie %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "écriture vers %s"
-#: src/dd.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:868
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "option non reconnue %s"
+msgstr "opérande non reconnue %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "conversion invalide: %s"
-#: src/dd.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:882
+#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "Largeur invalide: %s"
+msgstr "fanion d'entrée invalide: %s"
-#: src/dd.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:885
+#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "nom de groupe invalide %s"
+msgstr "fanion de sortie invalide %s"
-#: src/dd.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:888
+#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "nom de groupe invalide %s"
+msgstr "fanion d'état invalide %s"
-#: src/dd.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:924
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "option non reconnue %s=%s"
+msgstr "opérande non reconnue %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "nombre invalide %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
+msgstr "ne peut combiner n'importe quel des deux de: ascii, ebcdic, ibm"
-#: src/dd.c:820
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:952
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "ne peut omettre ensemble l'usager et le groupe"
+msgstr "ne peut combiner les options block t unblock"
-#: src/dd.c:822
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:954
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "ne peut comparer les noms de fichier %s et %s"
+msgstr "ne peut combiner les options lcase et ucase"
-#: src/dd.c:824
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "ne peut combiner le signal avec -l ou -t"
+msgstr "ne peut combiner les options excl et nocreat"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2464,108 +2586,111 @@ msgstr ""
"pour le fichier (%s)\n"
"de type mt_type=0x%0lx -- voir <sys/mtio.h> pour la liste des types"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "Ne peut enlever « %s »."
+msgstr "%s: ne peut retrouver"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
+msgstr "débordement du décalage lors de la lecture du fichier %s"
-#: src/dd.c:1073
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "AVERTISSEMENT: fichier source %s spécifié plus d'une fois"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT: d/calage de fichier en mauvais état suite à un échec de "
+"lecture"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
+msgstr "ne peut après tout contrer une anomalie du kernel"
-#: src/dd.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1325
+#, c-format
msgid "setting flags for %s"
-msgstr "initialisation des dates de %s"
+msgstr "initialisation des fanions pour %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "fdatasync a échoué pour %s"
-#: src/dd.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1573
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "échec d'ouverture de %s"
+msgstr "fsync a échoue pour %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "ouverture de %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "décalage dans le fichier est hors limites"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "a dépassé de %s octets dans le fichier de sortie %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Sys. de fich. Type "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Sys. de fich. "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inodes IUtil. ILib. %%IUti."
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tail. Occ. Disp. %%Occ."
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tail. Occ. Disp. %%Occ."
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blocs Occupé Disponible Capacité"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blocs Occupé Disponible Capacité"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Monté sur\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "ne peut obtenir par stat() le répertoire courant (maintenant %s)"
-#: src/df.c:712
-#, fuzzy
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2575,8 +2700,7 @@ msgstr ""
"réside chaque FICHIER ou de tous les systèmes de fichiers par défaut.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
-#, fuzzy
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2588,11 +2712,10 @@ msgstr ""
" -B, --block-size=TAILLE utiliser la TAILLE de blocs\n"
" -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible par\n"
" un humain (i.e. 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si idem mais utiliser un multiple de 1000\n"
-" au lieu de 1024\n"
+" -H, --si identique mais utilise un multiple de 1000\n"
+" et non de 1024\n"
-#: src/df.c:726
-#, fuzzy
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2600,16 +2723,15 @@ msgid ""
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
-" -i, --inodes lister les informations sur les « inodes »\n"
-" plutôt que sur l'utilisation des blocs\n"
+" -i, --inodes lister les informations des « inodes »\n"
+" plutôt que sur l'utilisation des blocs\n"
" -k identique à --block-size=1K\n"
" -l, --local limiter le listing au système local de fichiers\n"
" --no-sync ne pas effectuer une synchronisation avant\n"
-" d'obtenir les informations d'utilisation\n"
-" des disques (par défaut)\n"
+" d'obtenir les informations d'utilisation\n"
+" des disques (par défaut)\n"
-#: src/df.c:732
-#, fuzzy
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2620,16 +2742,16 @@ msgid ""
msgstr ""
" -P, --portability utiliser le format de sortie POSIX\n"
" --sync demander une synchronisation avant d'obtenir les\n"
-" informations d'utilisation des disques\n"
-" (par défaut)\n"
+" informations d'utilisation des disques\n"
+" (par défaut)\n"
" -t, --type=TYPE limiter l'affichage au TYPE de système de\n"
" fichiers\n"
" -T, --print-type afficher le type du système de fichiers\n"
" -x, --exclude-type=TYPE limiter l'affichage en excluant le TYPE\n"
-" de système de fichiers\n"
+" de système de fichiers\n"
" -v (ignorée)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2642,19 +2764,19 @@ msgstr ""
"E, Z, Y.\n"
"\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "Le système de fichiers %s est à la fois sélectionné et exclu."
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT: "
-#: src/df.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:909
+#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "La table du système de fichiers %s ne peut être lue."
+msgstr "%sne peut lire la table du système de fichiers monté"
#: src/dircolors.c:104
#, c-format
@@ -2707,7 +2829,7 @@ msgstr "%s:%lu: mot clé non reconnu %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<interne>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2715,24 +2837,25 @@ msgstr ""
"les options pour la base de données interne de sortie de dircolors et\n"
"la sélection de la syntaxe du shell sont mutuellement exclusives"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
+"Les opérandes fichier ne peutvent être combinés avec --print-database (-p)."
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "Aucune variable de shell et aucune option de mode spécifiée."
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Usage: %s NOM\n"
-" or: %s OPTION\n"
+" ou: %s OPTION\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2743,16 +2866,25 @@ msgstr ""
"le symbole « . » indique le répertoire courant.\n"
"\n"
-#: src/du.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... GROUPE FICHIER...\n"
-" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
+" ou: %s [OPTION]... --reference=FICHIER-R FICHIER...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2760,7 +2892,7 @@ msgstr ""
"Produire un sommaire de l'utilisation de l'espace disque de chaque FICHIER,\n"
"et récursivement dans tous les répertoires.\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2789,8 +2921,7 @@ msgstr ""
" -D, --dereference-args ne pas tenir compte des CHEMINS lorsqu'il y a\n"
" des liens symboliques\n"
-#: src/du.c:189
-#, fuzzy
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2803,6 +2934,10 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
+" --files0-from=FICHIER\n"
+" résumer l'usage du disque des noms fichier "
+"terminés par des NULS\n"
+" spécifiés dans le FICHIER\n"
" -H, identique à --si, mais lance un avertissement; "
"sera bientôt\n"
" modifier afin d'être équivalent à --dereference-"
@@ -2815,7 +2950,7 @@ msgstr ""
" -l, --count-links dénombrer les tailles aussi souvent qu'il y a\n"
" de liens directs\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2834,8 +2969,7 @@ msgstr ""
" -s, --summarize afficher seulement un total pour chaque type\n"
" d'argument\n"
-#: src/du.c:206
-#, fuzzy
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2848,25 +2982,36 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
" -x, --one-file-system escamoter les répertoires de différents\n"
-" systèmes de fichiers\n"
+" systèmes de fichiers\n"
" -X FICHIER, \n"
" --exclude-from=FICHIER\n"
" exclure les fichiers qui concordent avec\n"
-" le nom du FICHIER\n"
-" --exclude=EXPRES exclure les fichier qui concordent avec\n"
-" l'expression\n"
-" --max-depth=N afficher le total pour un répertoire (ou un\n"
-" fichier, avec l'option --all) seulement\n"
-" si N a moins de niveaux dans la ligne de "
-"commande;\n"
-" --max-depth=0 est identique à --summurize\n"
-" systèmes de fichiers\n"
-
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+" le nom du FICHIER\n"
+" --exclude=PATRON exclure les fichier qui concordent avec\n"
+" le PATRON\n"
+" --max-depth=N afficher le total pour un répertoire\n"
+" (ou un fichier, avec l'option --all) seulement\n"
+" si N ou un nombre inférieur dans les arguments\n"
+" de la ligne de commande;\n"
+" --max-depth=0 est identique à --summurize\n"
+
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2874,39 +3019,39 @@ msgstr ""
"AVERTISSEMENT: utiliser --si, pas -H; la signification de l'option -H\n"
"sera bientôt identique à celle de --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "profondeur maximum invalide %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "Ne peut afficher à la fois un résumé et toutes les entrées."
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: le résumé est identique si l'option --max-dept=0 est utilisée"
-#: src/du.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:859
+#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: conflit de l''option -s pour le résumé avec --max-depth=%d"
+"AVERTISSEMENT: conflit avec l'option d'établissement de sommaire avec --max-"
+"depth=%lu"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
+msgstr "Les opérandes fichier ne peuvent être combinés avec --files0-from."
-#: src/du.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:935
+#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "ne peut comparer les noms de fichier %s et %s"
+msgstr "ne peut lire les noms de fichiers à partir de %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
-#, fuzzy
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "nom de groupe invalide %s"
+msgstr "taille invalide de longueur zéro de nom de fichier"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -2919,21 +3064,31 @@ msgid ""
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
+"Faire l'écho des CHAINES sur la sortie standard.\n"
+"\n"
+" -n ne pas produire sur la sortie la nouvelle ligne de queue\n"
#: src/echo.c:71
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
+" -e autoriser l'interprétation des échappements de barre "
+"oblique inverse (par défaut)\n"
+" -E désactiver l'interprétation des échappements de barre "
+"oblique inverse\n"
#: src/echo.c:74
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
+" -e autoriser l'interprétation des échappements de barre "
+"oblique inverse\n"
+" -E désactiver l'interprétation des échappements de barre "
+"oblique inverse (par défaut)\n"
#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
@@ -2944,9 +3099,9 @@ msgid ""
" \\b backspace\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sans -E, les séquences suivantes sont reconnues et interpolées:\n"
+"Avec l'option -E, les séquences suivantes sont reconnues:\n"
"\n"
-" \\NNN le caractère dont le code ASCII est NNN (en octal)\n"
+" \\ONNN le caractère dont le code ASCII est NNN (en octal)\n"
" \\\\ barre oblique inverse\n"
" \\a bip sonore d'alerte\n"
" \\b retour arrière\n"
@@ -2994,7 +3149,7 @@ msgstr ""
"Un simple - implique -i. Si aucune COMMANDE n'est fournie,\n"
"afficher les variables d'environnement.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -3005,60 +3160,53 @@ msgstr ""
"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-" -i, --initial ne pas convertir les tabulations après des non blancs\n"
-" -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations, et non 8\n"
+" -i, --initial ne pas convertir les tabulations après des non-blancs\n"
+" -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations à part et non 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-" -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE explicite de positions\n"
-" de tabulation\n"
-" séparées par des virgules\n"
+" -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE explicite de positions de "
+"tabulation\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "L'arrêt de tabulation %s est trop grand."
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "La taille de la tabulation contient des caractères invalides: %s."
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "La taille de la tabulation ne peut être 0."
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "Les tailles de tabulation doivent être croissantes."
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
msgid "input line is too long"
-msgstr "nom de groupe trop long"
+msgstr "ligne d'entrée est trop longue"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "option « -LIST » est obsolète; utiliser « -t LIST »"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
-" or: %s OPTION\n"
+" ou: %s OPTION\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3078,7 +3226,7 @@ msgstr ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 si aucun des arguments est nul ou 0, autrement "
"0\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3096,7 +3244,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 si plus grand ou égal à ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 si plus grand que ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3106,7 +3254,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 somme arithmétique de ARG1 et ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 différence arithmétique de ARG1 et ARG2\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3119,7 +3267,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 quotient arithmétique de ARG1 divisé par ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 reste arithmétique ARG1 divisé par ARG2\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3140,7 +3288,7 @@ msgstr ""
" dans la CHAÎNE, sinon 0\n"
" length CHAÎNE longueur de la CHAÎNE\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3154,7 +3302,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) valeur de l'EXPRESSION\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3172,46 +3320,56 @@ msgstr ""
"encapsulée entre \\( et \\) ou nul; si \\( et \\) ne sont pas utilisés,\n"
"le nombre de caractères qui concordent est retourné sinon 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"L'état de fin d'exécution est 0 si l'EXPRESSION est soit nulle ou 0, 1 si "
+"l'EXPRESSION est nulle\n"
+"ou 0, 2 si l'EXPRESSION est syntaxiquement invalide et 3 si une erreur est "
+"survenue.\n"
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: BRE non portable: « %s »: l'utilisation de « ^ » comme "
"premier\n"
"caractère d'une expression régulière de base n'est pas portable; ignoré."
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "Erreur dans l'expression régulière recherchée."
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argument non numérique"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "division par zéro"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Usage: %s [NOMBRE]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
+" ou: %s OPTION\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3219,44 +3377,27 @@ msgstr ""
"Afficher les facteurs premiers de chaque NOMBRE.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
"Afficher les facteurs premiers d'un NOMBRE entier spécifique.\n"
"Si aucun argument n'est fourni, les nombres sont lus de l'entrée standard.\n"
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "« %s » est trop grand"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s est trop grand"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "« %s » n'est pas un entier positif valide."
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [arguments ignorés de la ligne de commande]\n"
-" ou: %s OPTION\n"
-"Terminer avec un statut indiquant l'échec.\n"
-"\n"
-"Ces options ne peuvent pas être abrégées.\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3274,7 +3415,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
@@ -3282,7 +3422,10 @@ msgid ""
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin préserver l'indentation des 2 premières lignes\n"
-" -p, --prefix=CHAÎNE combiner les lignes ayant CHAÎNE comme préfixe\n"
+" -p, --prefix=CHAÎNE reformater seulement les lignes débutant par "
+"CHAÎNE\n"
+" en réattanchant le préfixe aux lignes "
+"reformatées\n"
" -s, --split-only briser les longues lignes mais sans les remplir\n"
#: src/fmt.c:289
@@ -3312,17 +3455,18 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "Largeur invalide: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Limiter la longueur de chaque ligne de chaque FICHIER (entrée standard par\n"
-"défaut) et forcer le bouclage en écrivant sur la sortie standard.\n"
+"défaut) et forcer le bouclage sur la ligne suivante en écrivant sur la "
+"sortie standard.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3332,17 +3476,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces briser la ligne sur des blancs\n"
" -w, --width=N utiliser N colonnes au lieu de 80\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "option « %s » est obsolète; utiliser « %s »"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "Le nombre de colonnes « %s » est invalide."
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3355,7 +3494,7 @@ msgstr ""
"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3375,7 +3514,7 @@ msgstr ""
"les lignes\n"
" sauf les N dernières lignes de chaque fichier\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3385,7 +3524,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose toujours afficher les en-têtes avec les\n"
" noms de fichiers\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -3394,80 +3533,70 @@ msgstr ""
"N peut être suivie d'un suffixe multiplicatif:\n"
"b pour 512, k pour 1024, m pour 1024*1024.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "Erreur lors de l'écriture %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: fichier a trop été réduit"
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "%s: nombre d'octets est grand"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: nombre d'octets est trop grand"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: ne peut repérer via lseek() par rapport à la position originale"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement %s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "ne peut repositionner le pointeur de fichier pour %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s est tellement grande qu'elle n'est pas représentable."
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "Nombre de lignes"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "Nombre d'octets"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "nombre invalide de lignes."
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "nombre d'octets invalide."
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "L'option « -%c » n'est pas reconnue."
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "option « -%s » est obsolète; utiliser « -%c %.*s%.*s%s »"
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: nombre d'octets est trop grand"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3496,8 +3625,8 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
-msgstr "ne peut sélectionner l'hôte vers « %s »"
+msgid "cannot set name to %s"
+msgstr "ne peut initialiser le nom à « %s »"
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -3508,12 +3637,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "Ne peut déterminer le nom du poste (hostname)"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... [NOM-D'USAGER]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3534,7 +3663,7 @@ msgstr ""
" l'effectif, avec -ugG\n"
" -u, --user afficher seulement l'IDentificateur de l'usager\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3542,122 +3671,126 @@ msgstr ""
"\n"
"Sans aucune OPTION, afficher les informations utiles d'identification.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "ne peut imprimer seulement l'usager et seulement le groupe"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"Ne peut afficher seulement les noms ou les IDentificateurs réels\n"
"dans le format par défaut."
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: usager inexistant."
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "ne peut trouver le nom de l'usager ID %u"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "ne peut trouver le nom de l'identificateur de groupe %u"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "Ne peut trouver la liste de groupes supplémentaires."
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " groupes="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"les options de strip peuvent ne pas être utilisées lors de l'installation "
"d'un répertoire"
-#: src/install.c:310
-#, fuzzy
+#: src/install.c:295
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
-"les options de strip peuvent ne pas être utilisées lors de l'installation "
-"d'un répertoire"
+"le répertoire cible n'est pas permis lors de l'installation d'un répertoire"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "mode invalide %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "ne peut restaurer le répertoire courant de travail"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "création du répertoire %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "Ne peut changer l'appartenance de %s"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "ne peut obtenir les estampilles de date-heure pour %s"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "ne peut initialiser les estampilles de date-heure pour %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "échec de l'appel système fork()"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "ne peut exécuter strip"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "échec de strip"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "usager invalide %s"
-#: src/install.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:633
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... SOURCE CIBLE\n"
-" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n"
-" ou: %s [OPTION]... --target-directory=RÉPERTOIRE SOURCE...\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE CIBLE\n"
+" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE\n"
+" ou: %s [OPTION]... -t RÉPERTOIRE SOURCE...\n"
+" ou: %s [OPTION]... -d RÉPERTOIRE...\n"
-#: src/install.c:642
-#, fuzzy
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Dans les deux premiers formats, copier la SOURCE vers la DESTINATION ou des\n"
+"Dans les trois premiers formats, copier la SOURCE vers la DESTINATION ou "
+"des\n"
"fichiers de plusieurs SOURCE(S) vers un RÉPERTOIRE existant, tout en "
"initialisant\n"
-"les bits de protection et l'appartenance propriétaire/groupe. Dans le\n"
-"3e format, créer tous les composants des RÉPERTOIRES spécifiés.\n"
+"les modes de protection et l'appartenance propriétaire/groupe. Dans le\n"
+"4e format, créer tous les composants des RÉPERTOIRES spécifiés.\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3672,8 +3805,7 @@ msgstr ""
" de répertoires; créer toutes les composants\n"
" des répertoires spécifiés\n"
-#: src/install.c:658
-#, fuzzy
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3685,18 +3817,16 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
" -D créer tous les composants de tête de la\n"
-" DESTINATION excepté le dernier\n"
-" ensuite copier la SOURCE vers la DESTINATION\n"
-" (pratique lorsque le 1er format est utlisé)\n"
+" DESTINATION excepté le dernier\n"
+" ensuite copier la SOURCE vers la DESTINATION\n"
" -g, --group=GROUPE attribuer l'appartenance au GROUPE,\n"
-" plutôt qu'au groupe courant du processus\n"
+" plutôt que le groupe du processus courant\n"
" -m, --mode=MODE initialiser les permissions d'accès au MODE\n"
-" (comme par chmod), au lieu de rw-r--r--\n"
+" (comme par chmod), au lieu de rwxrr-xr-x\n"
" -o, --owner=PROPRIÉTAIRE attribuer l'appartenance au PROPRIÉTAIRE\n"
-" (mode super-user seulement)\n"
+" (par le super-usager seulement)\n"
-#: src/install.c:665
-#, fuzzy
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3708,15 +3838,18 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps conserver les dates d'accès et de modification\n"
-" des fichiers SOURCES aux fichiers de la "
+" -p, --preserve-timestamps conserver les dates d'accès/ modification\n"
+" des fichiers SOURCES aux fichiers de la "
"DESTINATION\n"
" -s, --strip enlever les tables de symboles,\n"
-" valable pour les 1er et 2e formats seulement\n"
" -S, --suffix=SUFFIXE écraser le SUFFIXE usuel d'archivage\n"
+" -t, --target-directory=RÉPERTOIRE\n"
+" copier tous les arguments de la SOURCE dans le "
+"RÉPERTOIRE\n"
+" -T, --no-target-directory traiter la DESTINATION comme un fichier normal\n"
" -v, --verbose afficher le nom de chaque répertoire créé\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3733,7 +3866,7 @@ msgstr ""
"d'environnement selon les valeurs suivantes:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3753,7 +3886,7 @@ msgstr ""
" fichier COTÉ\n"
" -e VIDE remplacer les champs d'entrée manquants par VIDE\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3768,7 +3901,7 @@ msgstr ""
" -t CAR utiliser CAR comme délimiteur de champs à l'entrée\n"
" et à la sortie\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3780,7 +3913,7 @@ msgstr ""
" -1 CHAMP fusionner sur le champs CHAMP du fichier 1\n"
" -2 CHAMP fusionner sur le champs CHAMP du fichier 2\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3802,42 +3935,49 @@ msgstr ""
"séparés par CAR.\n"
"\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "la valeur %s est tellement grande qu'elle n'est pas représentable"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "Le symbole de champ « %s » est invalide."
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "numéro de champ invalide: %s"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "Le symbole de champ « %s » est invalide."
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "Le numéro de fichier « %s » est invalide dans le champ spécifié."
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide."
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide pour le fichier 1."
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide pour le fichier 2."
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "tabulation vide"
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "tab multi-caractère « %s »"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "tabulations incompatibles"
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "Les deux fichiers ne peuvent pas être à l'entrée standard."
@@ -3849,8 +3989,8 @@ msgid ""
" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n"
-" ou: %s -l [SIGNAL]...\n"
-" ou: %s -t [SIGNAL]...\n"
+" ou: %s -l [SIGNAL]...\n"
+" ou: %s -t [SIGNAL]...\n"
#: src/kill.c:100
msgid ""
@@ -3886,35 +4026,35 @@ msgstr ""
"ou un état de fin d'exécution d'un processus terminé par un signal.\n"
"PID est un entier; si négatif il identifie un groupe de processus.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: signal invalide"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: identificateur de processus invalide"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "option invalide --%c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: signaux multiples spécifiés"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "options multiples -l ou -t spécifiées"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "ne peut combiner le signal avec -l ou -t"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "aucun ID de processus spécifié"
@@ -3925,7 +4065,7 @@ msgid ""
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Usage: %s FICHIER FICHIER2\n"
-" or: %s OPTION\n"
+" ou: %s OPTION\n"
#: src/link.c:54
msgid ""
@@ -3941,24 +4081,24 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "Ne peut créer le lien %s vers %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: AVERTISSEMENT: créer un lien direct vers un lien symbolique n'est pas "
"portable"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: lien direct n,est pas permis pour un répertoire"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: ne peut écraser le répertoire"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: remplacer %s? "
@@ -3984,19 +4124,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "création d'un lien direct %s vers %s"
#: src/ln.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DESTINATION (1er format)\n"
-" ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE (2e format)\n"
-" ou: %s -d [OPTION]... RÉPERTOIRE... (3e format)\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE NOM_DU_LIEN (1er format)\n"
+" ou: %s [OPTION]... CIBLE (2e format)\n"
+" ou: %s [OPTION]... CIBLE... RÉPERTOIRE (3e format)\n"
+" ou: %s [OPTION]... -t RÉPERTOIRE CIBLE... (4e format)\n"
#: src/ln.c:343
-#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -4005,15 +4145,13 @@ msgid ""
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Créer un lien vers la CIBLE spécifiée avec optionnellement un NOM_DE_LIEN.\n"
-"S'il y le NOM_DE_LIEN est omis, un lien ayant la même base comme CIBLE est\n"
-"créé dans le répertoire courant. Lors de l'utilisation de la seconde forme\n"
-"avec plus d'une CIBLE, le dernier argument doit être un répertoire;\n"
-"créer des liens dans le RÉPERTOIRE pour chaque CIBLE. Créer des liens "
-"directs\n"
-"par défaut et des liens symboliques avec l'option --symbolic. Lors de la\n"
-"création de liens directs, chaque CIBLE doit exister.\n"
-"\n"
+"Dans le 1er format, créer un lien vers la CIBLE avec le NOM_DU_LIEN\n"
+"Dans le 2e format, créer un lien vers la CIBLE dans le répertoire courant.\n"
+"Dans le 3e et 4e format, créer des liens vers chaque CIBLE dans le "
+"RÉPERTOIRE.\n"
+"Créer des liens directs (hard link) par défaut, les liens symboliques avec --"
+"symbolic.\n"
+"Lors de la création de liens directs, chaque CIBLE doit exister.n\n"
#: src/ln.c:354
msgid ""
@@ -4055,7 +4193,6 @@ msgstr ""
" lien direct\n"
#: src/ln.c:368
-#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -4066,15 +4203,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe d'archivage par le SUFFIXE\n"
" --target-directory=RÉPERTOIRE\n"
-" déplacer tous les fichiers SOURCE en arguments\n"
-" vers le RÉPERTOIRE\n"
+" utliser le RÉPERTOIRE dans lequel les liens "
+"seront créés\n"
+" -T, --no-target-directory traiter le NOM_DU_LIEN comme un fichier normal\n"
" -v, --verbose afficher le nom de chaque fichier avant de "
"créer un lien\n"
-#: src/ln.c:508
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:501
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: répertoire cible spécifié n'est pas un répertoire"
+msgstr "Ne peut combiner --target-directory et --no-target-directory"
#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
#, c-format
@@ -4093,86 +4230,86 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "pas de nom d'usager (login name)"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"valeur invalide ignorée de la variable d'environnement QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"La taille des colonnes est ignorée:\n"
"la variable d'environnement COLUMNS %s est invalide."
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"La taille de tabulation est ignorée:\n"
"la variable d'environnement TABSIZE %s est invalide."
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "largeur de ligne invalide: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "taille de tabulation invalide: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "format de style de temps invalide %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "préfixe non reconnu: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
-"La valeur de la variable d'environnement LS_COLORS\n"
-"est syntaxiquement erronée."
+"la valeur de la variable d'environnement LS_COLORS ne peut être analysée "
+"syntaxiquement"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ne peut déterminer le périphérique et l'inode de %s"
-#: src/ls.c:2283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2303
+#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "ne peut lister un répertoire déjà listé: %s"
+msgstr "%s: ne peut lister un répertoire déjà listé"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "lecture du répertoire %s"
-#: src/ls.c:2333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2353
+#, c-format
msgid "closing directory %s"
-msgstr "ne peut aller vers le répertoire %s"
+msgstr "fermeture du répertoire %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "ne peut comparer les noms de fichier %s et %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4180,25 +4317,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Afficher les informations au sujet des FICHIERS (du répertoire\n"
"courant par défaut). Trier les entrées alphabétiquement si aucune\n"
-"des options -cftuSUX ou --sort n'est utilisée.\n"
+"des options -cftuSUX ou --sort n'est utilisée.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author with -l, print the author of each file\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-" -a, --all ne pas cacher les entrées débutant par .\n"
+" -a, --all ne pas ignorer les entrées débutant par .\n"
" -A, --almost-all ne pas inclure dans la liste . et ..\n"
-" --author afficher l'auteur de chaque fichier\n"
-" -b, --escape afficher en octal les caractères\n"
-" non-graphiques\n"
-" en utilisant des séquences d'échappement\n"
+" --author avec -l, afficher l'auteur de chaque fichier\n"
+" -b, --escape afficher en octal les caractères non-"
+"graphiques\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4220,7 +4355,7 @@ msgstr ""
" autrement: trier par la date de modification "
"(ctime)\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4242,10 +4377,12 @@ msgstr ""
" -D, --dired générer une sortie adaptée pour le mode\n"
" « dired » de Emacs\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4259,8 +4396,7 @@ msgstr ""
" -C vertical\n"
" --full-time identique à -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -4277,42 +4413,47 @@ msgid ""
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-" -g (ignorée)\n"
-" -G, --no-group inhiber l'affichage des informations de groupe\n"
-" -h, --human-readable afficher les tailles dans un format lisible "
-"par\n"
-" --si un humain (i.e. 1K 234M 2G) en utilisant un "
-"multiple\n"
-" 1000 et non pas de 1024\n"
+" -g identique à -l mais n'affiche pas le "
+"propriétaire\n"
+" -G, --no-group identique à -l mais n'affiche pas le groupe\n"
+" -h, --human-readable avec -l affiche les tailles dans un format "
+"lisible par\n"
+" un humain (i.e. 1K 234M 2G)\n"
+" --si identique à -h mais en utilisant un multiple\n"
+" 1000 et non pas de 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
" suivre les liens symboliques de la ligne de "
"commande\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
-" suivre chaque lein symbolique de la ligne de "
+" suivre chaque lien symbolique de la ligne de "
"commande\n"
-" qui pointe vers un répertoire\n"
+" qui pointe vers un répertoire\n"
+" --hide=PATTERN ne pas lister les entrées implicites concordant "
+"avec le PATRON du shell\n"
+" (écrasé par -a ou -A)\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-" --indicator-style=CODE ajouter en suffixe l'indicateur selon le CODE:\n"
-" none (par défaut), classify (-F), file-type (-"
+" --indicator-style=MOT ajouter en suffixe l'indicateur selon le MOT\n"
+" none (par défaut), classify (-F), file-type (-"
"p)\n"
-" -i, --inode afficher le numéro d'index de chaque fichier\n"
+" -i, --inode avec -l, afficher le numéro d'index de chaque "
+"fichier\n"
" -I, --ignore=PATRON ne pas inclure dans la liste les entrées\n"
-" concordant avec le PATRON de shell\n"
+" concordant avec le PATRON de shell\n"
" -k identique à --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4328,14 +4469,16 @@ msgstr ""
" -m remplir la largeur par une liste d'entrées\n"
" séparée par des virgules\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid identique à -l mais en listant les valeurs "
"numériques\n"
@@ -4347,7 +4490,7 @@ msgstr ""
"de groupe\n"
" -p, --file-type accoler un indicateur (parmi /=@|) aux entrées\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4369,19 +4512,18 @@ msgstr ""
" suivant: literal, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-" -r, --reverse afficher en ordre inverse lors du trie\n"
-" -R, --recursive afficher les sous-répertoire récursivement\n"
-" -s, --size afficher la taille de chaque fichier en blocs\n"
+" -r, --reverse afficher en ordre inverse lors du tri\n"
+" -R, --recursive afficher les sous-répertoires récursivement\n"
+" -s, --size avec -l, afficher la taille de chaque fichier "
+"en blocs\n"
-#: src/ls.c:4146
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4393,19 +4535,19 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S trier selon la taille des fichiers\n"
-" --sort=CODE trier selon le CODE suivant: -c pour ctime,\n"
-" -X pour extension, -U pour aucun,\n"
-" -S pour la taille, -t pour la date\n"
-" -v pour la version, -c pour le statut, \n"
-" -u pour la date d'accès, -u pour l'accès\n"
-" --time=CODE afficher les temps d'accès en mots au lieu de\n"
-" date de modification:\n"
-" atime, access, use, ctime ou status\n"
-" tel que spécifié dans la clé de trie --"
-"sort=clé\n"
-
-#: src/ls.c:4155
-#, fuzzy
+" --sort=MODE trier selon le MODE suivant:\n"
+" extension -X, aucun -U, taille -S, date -t,\n"
+" version -v, état -c, date -t, date d'accès -"
+"u,\n"
+" access -u, usage -u\n"
+" --time=MODE avec -l, afficher la date selon le MODE au lieu "
+"de\n"
+" la date de modification:\n"
+" atime, access, use, ctime ou status\n"
+" tel que spécifié dans la clé de trie --"
+"sort=date\n"
+
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4418,19 +4560,23 @@ msgid ""
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-" --time-style=STYLE afficher les dates selon le STYLE désiré:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
-" FORMAT est interprété comme « date »; si FORMAT "
-"est\n"
-" FORMAT1<retour de chariot>FORMAT2, FORMAT1 "
+" --time-style=STYLE avec -l, afficher les dates selon le STYLE "
+"désiré:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
+" FORMAT est interprété comme « date »; si "
+"FORMAT est\n"
+" FORMAT1<retour de chariot>FORMAT2, FORMAT1 "
"s'applique aux\n"
-" fichiers non récents et FORMAT2 aux fichiers "
-"récents\n"
+" fichiers non récents et FORMAT2 aux fichiers "
+"récents;\n"
+" si le STYLE est préfixé par « posix- », "
+"STYLE prend effet\n"
+" seulement en dehors de la locale POSIX\n"
" -t trier selon la date de modification:\n"
-" -T, --tabsize=TAILLE utiliser la tabulation de la TAILLE\n"
-" pour chaque colonne au lieu de 8\n"
+" -T, --tabsize=TAILLE utiliser la tabulation selon la TAILLE\n"
+" pour chaque colonne au lieu de 8\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4446,7 +4592,7 @@ msgstr ""
" original des entrées d'un répertoire\n"
" -v trier par version\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4460,14 +4606,16 @@ msgstr ""
" -X trier alphabétiquement par extension d'entrée\n"
" -1 lister un fichier par ligne\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Par défaut, la couleur n'est pas utilisée pour distinguer les différents "
@@ -4479,47 +4627,63 @@ msgstr ""
"couleur sont transmis vers la sortie standard si celle-ci est reliée à un \n"
"terminal (tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"État de fin d'exécution est 0 si OK, 1 si un problème mineur est survenu, 2 "
+"si un trouble sérieux est survenu.\n"
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION] [FICHIER]...\n"
-" ou: %s [OPTION] --check [FICHIER]\n"
+" ou: %s [OPTION] --check [FICHIER]\n"
"Afficher ou vérifier les sommes de contrôle %s (%d-bits).\n"
"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary lire les fichiers en mode binaire \n"
-" (par défaut sous DOS/WIndows)\n"
-" -c, --check vérifier les sommes %s par rapport à la liste\n"
-" -t, --text lire les fichiers en mode texte (par défaut)\n"
+" -B, --binary écrire en binaire sur la console.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"Les deux options suivantes sont utiles seulement lors de la vérification\n"
@@ -4530,7 +4694,7 @@ msgstr ""
" sont mal formatées\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4547,85 +4711,84 @@ msgstr ""
"est d'afficher la ligne avec la somme de contrôle, un caractère indiquant\n"
"le type (« * » pour binaire, « » pour texte) et un nom pour chaque FICHIER.\n"
-#: src/md5sum.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:417
+#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: aucune ligne de somme de contrôle %s repérée."
+msgstr "%s: trop de lignes de somme de contrôle"
-#: src/md5sum.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:439
+#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: ligne de somme de contrôle %s mal formatée."
+msgstr "%s: %<PRIuMAX>: ligne de somme de contrôle %s mal formatée"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ÉCHEC d'ouverture ou de lecture.\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "ÉCHEC"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: erreur de lecture."
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: aucune ligne de somme de contrôle %s repérée."
-#: src/md5sum.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:520
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "AVERTISSEMENT: %d des %d affichés %s n'a pu être lu."
-msgstr[1] "AVERTISSEMENT: %d des %d affichés %s n'a pu être lu."
+msgstr[0] ""
+"AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fichier listé n'a pu être lu."
+msgstr[1] ""
+"AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> fichiers listés n'ont pu être lus."
-#: src/md5sum.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:532
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "AVERTISSEMENT: %d des %d sommes de contrôle %s ne concordent pas."
-msgstr[1] "AVERTISSEMENT: %d des %d sommes de contrôle %s ne concordent pas."
+msgstr[0] ""
+"AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> somme de contrôle ne concorde pas."
+msgstr[1] ""
+"AVERTISSEMENT: %<PRIuMAX> de %<PRIuMAX> sommes de contrôle ne concordent pas."
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"Les options --binary et --text sont sans effet lors de la\n"
"la vérification des sommes de contrôle."
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"L'option --status n'a de sens que si la vérification des sommes\n"
"de contrôle est demandée."
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"L'option --warn n'a de sens que si la vérification des sommes\n"
"de contrôle est demandée."
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "Un seul argument peut être spécifié lorsque --check est utilisée."
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] RÉPERTOIRE...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4633,7 +4796,7 @@ msgstr ""
"Créer le(s) RÉPERTOIRE(s) si il(s) n'existe(nt) pas.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4647,12 +4810,12 @@ msgstr ""
" créer des répertoires parents si nécessaire\n"
" -v, --verbose afficher le nom de chaque répertoire créé\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "création du répertoire %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "ne peut initialiser les permissions du répertoire %s"
@@ -4675,15 +4838,15 @@ msgstr ""
" -m, --mode=MODE utiliser le MODE d'accès (comme avec « chmod »),\n"
" mais non pas selon a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "Les fichiers de type « fifo » n'est pas supporté."
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "mode invalide"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "ne peut initialiser les permissions du fifo %s"
@@ -4730,47 +4893,45 @@ msgstr ""
" c, u créer un fichier spécial de type caractère (sans tampon) \n"
" p créer un relais de type « fifo »\n"
-#: src/mknod.c:148
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:145
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
-"Lors de la création d'un fichier spécial, les numéros\n"
-"majeur et mineur de périphériques doivent être spécifiés."
+"Les fichiers spéciaux requièrent les numéros majeur et mineur de "
+"périphériques."
-#: src/mknod.c:158
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:155
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "numéro mineur de périphérique invalide %s"
+msgstr "Les FIFOS n'ont pas de numéros mineur et majeur de périphérique."
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "fichier spécial de bloc n'est pas supporté"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "fichier spécial de caractères n'est pas supporté"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "numéro majeur de périphérique invalide %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "numéro mineur de périphérique invalide %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "périphérique invalide %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "type de périphérique invalide %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "ne peut initialiser les permissions de %s"
@@ -4785,15 +4946,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mv.c:311
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTRÔLE] archiver chaque fichier existant de "
"destination\n"
@@ -4805,24 +4965,14 @@ msgstr ""
" -i, --interactive demander confirmation avant d'écraser\n"
" (identique à --reply=query)\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} spécifier comment traiter les requêtes à "
-"propos\n"
-" d'un fichier de destination existant\n"
-" --strip-trailing-slashes enlever les « / » en suffixe de chacun\n"
-" des arguments SOURCE\n"
-" -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe d'archivage\n"
-" usuel en utilisant SUFFIXE\n"
-#: src/mv.c:326
-#, fuzzy
+#: src/mv.c:322
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -4832,51 +4982,57 @@ msgid ""
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-" --target-directory=RÉP déplacer tous les fichiers SOURCE vers\n"
-" le RÉPertoire\n"
-" -u, --update déplacer seulement les vieux ou\n"
-" les tout nouveaux fichiers\n"
+" -t, --target-directory=RÉPERTOIRE\n"
+" déplacer tous les arguments SOURCE vers\n"
+" le RÉPERTORIE\n"
+" -T, --no-target-directory traiter la CIBLE comme un fichier normal\n"
+" -u, --update déplacer seulement lorsque les fichiers "
+"SOURCE sont\n"
+" plus récents que les fichiers de la cible "
+"ou lorsque\n"
+" les fichiers de la cible sont manquants\n"
" -v, --verbose expliquer ce qui a été fait\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] [COMMANDE] [ARG]...\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Exécuter la COMMANDE avec un horaire ajusté de priorité.\n"
-"Sans aucune COMMANDE, afficher la priorité courante. AJUSTement est de 10\n"
-"par défaut. La plage s'étend de -20 (priorité élevé) à 19 (la plus basse).\n"
+"Exécuter la COMMANDE avec une valeur ajustée de priorité .\n"
+"Sans aucune COMMANDE, afficher la priorité courante. L'étendue des valeurs "
+"va de\n"
+"%d (priorité la plus favorable d'ordonnancement) à %d (la moins favorable).\n"
"\n"
-" -AJUST incrémenter d'abord la priorité selon "
-"l'AJUSTement\n"
-" -n, --adjustment=AJUST identique à -AJUST\n"
+" -n, --adjustment=N ajouter la valeur entière N à la valeur de la priorité "
+"(par défaut 10)\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
-msgstr "argument invalide « %s »"
+msgid "invalid adjustment %s"
+msgstr "ajustement invalide « %s »"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "Une commande doit être soumise avec un ajustement."
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "ne peut obtenir la priorité"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "ne peut obtenir le nom de système"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "ne peut initialiser la priorité"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "ne peut initialiser la date."
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4948,7 +5104,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nl.c:209
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4968,7 +5123,9 @@ msgstr ""
" a numéroter toutes les lignes\n"
" t numéroter seulement les lignes non vides\n"
" n numéroter n lignes\n"
-" pEXPREG numéroter seulement les lignes ayant une concordance à EXPREG\n"
+" pBRE numéroter seulement les lignes ayant une concordance à "
+"l'expression\n"
+" régulière de base BRE\n"
"\n"
"FORMAT doit être choisi parmi:\n"
"\n"
@@ -4978,60 +5135,59 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nl.c:276
-#, fuzzy
msgid "line number overflow"
-msgstr "numéro de champ est zéro"
+msgstr "débordement du numéro de ligne"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "style de numérotation d'en-tête invalide: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "style de numérotation de corps invalide: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "style de numérotation de pied de page invalide: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "numéro de ligne de départ invalide: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "incrément du nombre de ligne invalide: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "nombre de lignes blanches invalide: %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "largeur du champ de la numérotation de ligne invalide: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "format de numérotation de ligne invalide: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
+" ou: %s OPTION\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -5039,16 +5195,12 @@ msgstr ""
"Éxécuter la COMMANDe en ignorant les signaux hangup.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "échec d'ouverture de %s"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "échec de redirection sur la sortie standard"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "ajout à la sortie de %s"
@@ -5057,12 +5209,12 @@ msgstr "ajout à la sortie de %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "échec de copie sur stderr lors de l'exécution de la fermeture "
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "échec de redirection vers l'erreur standard"
-#: src/od.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:307
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
@@ -5070,9 +5222,11 @@ msgid ""
"[b]]\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]...\n"
-" ou: %s --traditional [FICHIER] [[+]SAUT [[+]ÉTIQUETTE]]\n"
+" ou: %s [-abcdfilosx]... [FICHIER] [[+]DÉCALAGE[.][b]]\n"
+" ou: %s --traditional [OPTION]... [FICHIER] [[+]DÉCALAGE[.][b] [+]"
+"[ÉTIQUETTE][.][b]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -5087,13 +5241,13 @@ msgstr ""
"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Tous les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n"
"le sont aussi pour les options de formes courtes.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -5103,8 +5257,7 @@ msgstr ""
" -j, --skip-bytes=N escamoter les N premiers octets de chaque\n"
" fichier\n"
-#: src/od.c:321
-#, fuzzy
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -5115,8 +5268,8 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
" -N, --read-bytes=N limiter la vidange à N octets lus à l'entrée\n"
-" -s, --strings[=N] afficher la chaîne d'au moins N caractères\n"
-" graphiques\n"
+" -s, --strings[=N] afficher les chaînes d'au moins N caractères "
+"graphiques\n"
" -t, --format=TYPE sélectionner les formats de sortie\n"
" -v, --output-duplicates ne pas utiliser * pour marquer la\n"
" suppression de ligne\n"
@@ -5124,8 +5277,7 @@ msgstr ""
" --traditional accepter les arguments selon la forme "
"traditionnelle\n"
-#: src/od.c:331
-#, fuzzy
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -5135,16 +5287,16 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
-"Les spécifications de format traditionnels peuvent être entremêlées;\n"
-"ils sont alors cumulées:\n"
+"Les spécifications de format traditionnel peuvent être entremêlées;\n"
+"ils s'accumulent:\n"
" -a identique à -t a, sélectionner les caractères nommés\n"
-" -b identique à -t oC, sélectionner les octets en octal\n"
+" -b identique à -t o1, sélectionner les octets en octal\n"
" -c identique à -t c, sélectionner les caractères ASCII ou\n"
-" les barres obliques inverses\n"
-" -d identique à -t u2, sélectionner les entiers courts non signés\n"
+" les barres obliques inverses\n"
+" -d identique à -t u2, sélectionner les décimales non signées sur 2 "
+"octets\n"
-#: src/od.c:339
-#, fuzzy
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -5154,14 +5306,14 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
" -f identique à -t fF, identifier en nombre flottant\n"
-" -h identique à -t x2, identifier en hexadécimal court\n"
-" -i identique à -t d2, identifier en décimal court\n"
-" -l identique à -t d4, identifier en décimal long\n"
-" -o identique à -t o2, identifier en octal court\n"
-" -x identique à -t x2, identifier en hexadécimal court\n"
+" -i identique à -t dI, identifier en entier décimal\n"
+" -l identique à -t dL, identifier en décimal long\n"
+" -o identique à -t o2, identifier en octal les unités de 2 octets\n"
+" -s identique à -t d2, identifier en décimal les unités de 2 octets\n"
+" -x identique à -t x2, identifier en hexadécimal les unités de 2 "
+"octets\n"
-#: src/od.c:347
-#, fuzzy
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -5177,19 +5329,23 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pour la syntaxe plus ancienne (deuxième format d'appel), SAUT\n"
-"signifie -j SAUT. ÉTIQUETTE est une pseudo adresse du premier octet "
-"imprimé\n"
-"incrémentée lorsque la vidange s'effectue. Pour le SAUT et l'ÉTIQUETTE, un\n"
-"préfixe 0x ou 0X indique un format hexadécimal, les suffixes peuvent\n"
-"être . pour l'octal et b pour un multiple de 512 octets.\n"
+"Si les formats du 1er et du second appel sont utilisés, le 2e format est "
+"assumé\n"
+"si la dernière opérande débute par + ou (si il y a 2 opérande) un chiffre.\n"
+"Une opérande de décalage décalage signifie -j SAUT. L'ÉTIQUETTE est une "
+"pseudo adresse\n"
+"du premier octet affiché est incrémentée lorsque la vidange s'effectue.\n"
+"Pour le DÉCALAGE et l'ÉTIQUETTE, un préfixe 0x ou 0X indique un format en "
+"hexadécimal,\n"
+"les suffixes peuvent être . pour l'octal et b pour un multiple de 512 "
+"octets.\n"
"\n"
-"Le TYPE est composé d'une ou plusieurs spécifications suivantes:\n"
+"Le TYPE est composé d'une ou plusieurs des spécifications suivantes:\n"
"\n"
" a caractère nommé\n"
-" c caractère ASCII ou barre oblique inverse\n"
+" c caractère ASCII ou échappement de barre oblique inverse\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -5203,7 +5359,7 @@ msgstr ""
" u[N] décimal non signé N octets par entier\n"
" x[N] hexadécimal, N octets par entier\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5217,7 +5373,7 @@ msgstr ""
"sizeof(long). Si le TYPE est f, N peut aussi être F pour sizeof(float),\n"
"D pour sizeof(double) ou L pour sizeof(long double).\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5233,7 +5389,7 @@ msgstr ""
"L'ajout du suffixe « z » à chacun de ces types affiche des caractères\n"
"imprimables à la fin de chaque ligne sur la sortie."
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -5241,85 +5397,79 @@ msgstr ""
"--string sans être suivi d'un nombre implique 3. --width sans \n"
"nombre implique 32. Par défaut, od utilise -A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide."
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"le type de chaîne « %s » est invalide;\n"
"ce système ne permet pas le type entier %lu-byte"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"le type de chaîne « %s » est invalide;\n"
"ce système ne permet pas le type en point flottant %lu-byte"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "Le caractère « %c » est invalide dans le type de chaîne « %s »."
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "Ne peut aller au delà de la fin combinée des fichiers."
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"La base numérique de sortie est invalide « %c »:\n"
"une seule des options doit être sélectionnée parmi les choix [doxn]."
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "Argument escamoté."
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "Argument limite."
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "Longueur minimum de la chaîne."
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s est trop grand"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "Spécification de la largeur."
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "Aucun type ne peut être spécifié lors de l'affichage brut des chaînes."
-#: src/od.c:1837
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "Le mode compatible supporte au plus 3 arguments."
+msgstr "Mode de compatibilité supporte au plus un fichier."
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "octets escamotés + le nombre d'octets lus est trop grand"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "AVERTISSEMENT: largeur invalide %lu; utilise %d à la place."
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=« %s » largeur=%d\n"
@@ -5328,7 +5478,7 @@ msgstr "%d: fmt=« %s » largeur=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "L'entrée standard est fermée."
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5340,7 +5490,7 @@ msgstr ""
"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5350,106 +5500,116 @@ msgstr ""
" -s, --serial copier un fichier à la fois au lieu de\n"
" le faire en parallèle\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... NOM...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"Diagnostiquer les construits non portables du NOM.\n"
-"\n"
-" -p, --portability vérifier pour tous les systèmes POSIX,\n"
-" non seulement pour le système courant\n"
-#: src/pathchk.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
+#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "caractère invalide %s dans la chaîne du mode %s"
+msgstr "caractère non portable %s dans le nom du fichier %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "fichier régulier vide"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: incapable de déterminer la longueur maximale d'un nom de fichier"
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
+msgstr "la limite %lu est dépassée par la longueur %lu du nom de fichier %s"
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
+"la limite %lu est dépassée par la longueur %lu du composant du nom de "
+"fichier %s"
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Nom du compte: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "En réalité: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Répertoire"
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Shell: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projet: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plan:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Inactivité"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Quand"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Où"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... [USAGER]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5467,7 +5627,7 @@ msgstr ""
" -p omettre le fichier de plan de l'usager en\n"
" format long\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5483,7 +5643,7 @@ msgstr ""
" -q omettre le nom complet de l'usager, le nom de l'hôte\n"
" et le temps d'inactivité en format court\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5495,97 +5655,87 @@ msgstr ""
"relatives à un usager.\n"
"Le fichier utmp sera %s.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"aucun nom d'usager spécifié; au moins doit être spécifié lorsque -l est "
"utilisée"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: décompte « %.*s » trop grand"
+msgid "page range"
+msgstr "Limites des pages « %s »"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "« --pages=PREMIÈRE_PAGE[:DERNIÈRE_PAGE] » argument manquant"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
-msgstr "Le type de chaîne « %s » est invalide."
-
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "« --columns=N » nombre invalide de colonnes: « %s »"
+msgid "Invalid page range %s"
+msgstr "Limites invalides des pages « %s »."
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "« -l LONGUEUR_PAGE » contient un nombre invalide de lignes: « %s »."
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "« -N NUMBER » contient un nombre invalide de départ: « %s »."
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "« -o MARGIN » saut de ligne invalide: « %s »"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr ""
"« -w LARGEUR_DE_PAGE » contient un nombre invalide de caractères: « %s »"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr ""
"« -W LARGEUR_DE_PAGE » contient un nombre invalide de caractères: « %s »"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Ne peut spécifier le nombre de colonnes lorsqu'imprimant en parallèle."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Ne peut faire un affichage à la fois croisée et en parallèle."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr ""
"« -%c': caractères superflus ou nombre invalide dans les arguments: « %s »."
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "La largeur de page est trop petite."
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
+"numéro %<PRIuMAX> de page de départ dépasse le compteur de page %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2388
-#, fuzzy
+#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
-msgstr "numéro de champ est zéro"
+msgstr "débordement du nombre de pages"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "Page %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -5593,7 +5743,7 @@ msgstr ""
"Paginer ou mettre en colonne les FICHIERS pour impression.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5613,7 +5763,7 @@ msgstr ""
" utilisé. Équilibrer le nombre de lignes de chaque\n"
" colonne sur chaque page.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5630,7 +5780,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" produire une sortie avec double espacement\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5653,7 +5803,7 @@ msgstr ""
" avec -f ou 5 lignes par en-tête et bas de page sans -"
"f) \n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5680,7 +5830,7 @@ msgstr ""
" colonnes -s-sep-string[=CHAÎNE] initialise les "
"séparateurs\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5696,7 +5846,7 @@ msgstr ""
" colonne, tronque les lignes, mais joint les\n"
" lignes de pleine longueur avec -j\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5714,7 +5864,7 @@ msgstr ""
"ligne\n"
" de la 1ère page imprimée (voir +PREMIÈRE_PAGE)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5729,7 +5879,7 @@ msgstr ""
" inhiber les avertissements lorsqu'un fichier\n"
" ne peut être ouvert\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5747,11 +5897,11 @@ msgstr ""
" options de 3 colonnes (-COLUMN|-a - COLUMN|-m) sauf "
"si -w est utilisé\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SSTRING, --sep-string[=CHAÎNE]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5768,7 +5918,7 @@ msgstr ""
" -t, --omit-header\n"
" inhiber l'en-tête et le bas de page\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5793,7 +5943,7 @@ msgstr ""
" utiliser LARGEUR_DE_PAGE au lieu de 72 colonnes\\n\"\n"
" tronquer les lignes (voir aussi l'option -j)\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5809,7 +5959,7 @@ msgstr ""
"utilisée\n"
" sans interférence avec -S ou -s\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5833,23 +5983,23 @@ msgstr ""
"Si aucune VARIABLE d'environnement n'est spécifiée, les afficher toutes.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: %s: caractère(s) suivant le caractère de constante ignoré(s)"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
+" ou: %s OPTION\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5857,7 +6007,7 @@ msgstr ""
"Afficher les ARGUMENTS selon le FORMAT.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5874,7 +6024,7 @@ msgstr ""
" \\0NNN caractère ayant la valeur octale NNN (1 à 3 chiffres)\n"
" \\\\ barre oblique inverse\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5886,7 +6036,7 @@ msgstr ""
" \\c ne pas afficher d'autres informations sur la sortie\n"
" \\f saut de page\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5898,19 +6048,20 @@ msgstr ""
" \\t tabulation horizontale\n"
" \\v tabulation verticale\n"
-#: src/printf.c:130
-#, fuzzy
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNNN caractère ayant la valeur hexadécimale NN (1 à 3 chiffres)\n"
+" \\xHH caractère ayant la valeur hexadécimale HH (1 à 2 chiffres)\n"
"\n"
-" \\uNNNN caractère avec la valeur hexadécimale NNNN (4 chiffres)\n"
-" \\UNNNNNNNN caractère ayant la valeur hexadécimal NNNNNNNN (8 chiffres)\n"
+" \\uHHHH caractère Unicode (ISO/IEC 10646) ayant la valeur "
+"hexadécimale HHHH (4 chiffres)\n"
+" \\UHHHHHHHH caractère Unicode ayant la valeur hexadécimal HHHHHHHH (8 "
+"chiffres)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5927,64 +6078,64 @@ msgstr ""
"converti au premier type approprié.\n"
"Les largeurs variables de champ sont supportées.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: valeur numérique attendue."
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: valeur pas complètement convertie."
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "Nombre hexadécimal manquant dans l'échappement."
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "nom de caractère universel invalide \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "largeur de champ invalide: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "précision invalide: %s"
-#: src/printf.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/printf.c:616
+#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: spécification invalide du champ « %s »"
+msgstr "%.*s: spécification invalide de conversion"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: arguments superflus ignorés, débutant avec « %s »"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (pour regexp « %s »)"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... [ENTRÉE]... (sans l'option -G)\n"
-" ou: %s -G [OPTION]... [ÉNTRÉE [SORTIE]]\n"
+" ou: %s -G [OPTION]... [ÉNTRÉE [SORTIE]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5994,7 +6145,7 @@ msgstr ""
"d'entrée.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -6011,7 +6162,7 @@ msgstr ""
"troncation\n"
" des lignes\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -6028,7 +6179,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP pour la fin des lignes ou des phrases\n"
" -T, --format=tex générer la sortie comme des directives TeX\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -6050,7 +6201,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=FICHIER lire la liste des mots uniquement de ce "
"FICHIER\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -6062,7 +6213,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - option non implanté -\n"
" -w, --width=N largeur des colonnes, références exclues\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -6071,7 +6222,7 @@ msgstr ""
"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard. -F par "
"défaut.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6085,7 +6236,7 @@ msgstr ""
"discrétion, toute version ultérieure).\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -6099,20 +6250,21 @@ msgstr ""
"GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Vous devriez avoir reçu copie de la Licence Publique Générale de GNU\n"
"avec ce programme; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ptx.c:2044
+#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "Largeur invalide: %s"
+msgstr "largeur de saut invalide: %s"
#: src/pwd.c:67
msgid ""
@@ -6122,27 +6274,28 @@ msgstr ""
"Afficher le nom complet du fichier du répertoire courant.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s"
-#: src/pwd.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:172
+#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "échec d'ouverture de %s"
+msgstr "échec de chdir vers %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
+#, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "échec d'ouverture de %s"
+msgstr "échec d'évaluation par stat() de %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
+"ne peut repérer l'entrée du répertoire dans %s concordant avec le inode"
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "rejet des arguments qui ne sont pas des options reconnues"
@@ -6160,17 +6313,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/readlink.c:70
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -6179,69 +6333,89 @@ msgid ""
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
+" -f, --canonicalize canoniser en suivant chaque lien symbolique "
+"de\n"
+" chaque composant d'un chemin spécifié "
+"récursivement\n"
+" mais où le dernier composant doit exister\n"
+" -e, --canonicalize-existing canoniser en suivant tous les liens "
+"symboliques\n"
+" de chaque composant du chemin spécifié "
+"récursivement\n"
+" où tous les composants doivent exister\n"
+" -m, --canonicalize-missing canoniser en suivant tous les liens "
+"symboliques\n"
+" de chaque composant du chemin spécifié "
+"récursivement\n"
+" sans que tous les composants existent\n"
+" -n, --no-newline ne pas produire sur la sortie la nouvelle "
+"ligne\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent supprimer la plupart des messages d'erreur\n"
+" -v, --verbose rapporter les messages d'erreur\n"
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "ne peut aller du répertoire %s vers .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "ne peut évaluer par lstat() « . » dans %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s modifié par dev/ino"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "ne peut évaluer par lstat() %s"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "ne peut détruire le répertoire %s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: descendre dans un répertoire protégé en écriture %s?"
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: descendre dans le répertoire %s?"
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: détruire un fichier protégé en écriture %s %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: détruire %s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "détruit %s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "détruire le répertoire: %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "ne peut aller du le répertoire %s vers %s"
+msgstr "ne peut aller du répertoire %s vers .."
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6256,21 +6430,25 @@ msgstr ""
"Le répertoire suivant fait parti du cycle:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ne peut enlever « . » or « .. »"
-#: src/remove.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/remove.c:1238
msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "ne peut obtenir le répertoire courant"
+msgstr "ne peut restaurer le répertoire courant de travail"
+
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -6291,11 +6469,12 @@ msgstr ""
" ne pas demander de confirmation\n"
" -i, --interactive demander une confirmation avant chaque destruction\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root ne pas traiter `/' de manière spéciale (par "
@@ -6304,7 +6483,15 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive enlever le contenu des répertoires récursivement\n"
" -v, --verbose expliquer ce qui vient d'être fait\n"
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6321,7 +6508,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6336,17 +6523,17 @@ msgstr ""
"l'effet\n"
"de ne pas pouvoir récupérer le contenu, considérez shred.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "destruction du répertoire %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... RÉPERTOIRE...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6360,10 +6547,11 @@ msgstr ""
" ignorer les échecs qui sont causées uniquement\n"
" en raison d'un répertoire qui n'est pas vide\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6381,8 +6569,8 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
"Usage: %s [OPTION]... DERNIER\n"
-" ou: %s [OPTION]... PERMIER DERNIER\n"
-" ou: %s [OPTION]... PREMIER INCRÉMENT DERNIER\n"
+" ou: %s [OPTION]... PERMIER DERNIER\n"
+" ou: %s [OPTION]... PREMIER INCRÉMENT DERNIER\n"
#: src/seq.c:87
#, c-format
@@ -6432,8 +6620,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "arguement en virgule flottante invalide: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "format de chaîne invalide: « %s »"
#: src/seq.c:399
@@ -6449,15 +6637,16 @@ msgid ""
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Usage: %s NOM_D_USAGER COMMANDE [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s OPTION\n"
+" ou: %s OPTION\n"
#: src/setuidgid.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"Délester tout groupe spplémentaire, assumer le user-ID et le group-ID de\n"
@@ -6477,21 +6666,21 @@ msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "ne peut fixer le groupe supplémentaire"
#: src/setuidgid.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "ne peut fixer le group-ID à %ld"
+msgstr "ne peut fixer le group-ID à %lu"
#: src/setuidgid.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "ne peut fixer le user-ID à %ld"
+msgstr "ne peut fixer le user-ID à %lu"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTIONS] FICHIER [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6501,7 +6690,7 @@ msgstr ""
"toute récupération des données par du matériel même coûteux.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6514,8 +6703,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N déchiqueter N octets (les suffixes k, M, G sont "
"acceptés)\n"
-#: src/shred.c:171
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6526,15 +6714,13 @@ msgstr ""
" -u, --remove tronquer et détruire le fichier après l'avoir écraser\n"
" -v, --verbose afficher un indicateur de progrès\n"
" -x, --exact ne pas arrondir la taille des fichiers\n"
-" jusqu'au prochain bloc complet;\n"
-" comportement par défaut pour les fichiers non "
+" jusqu'au prochain bloc complet;\n"
+" comportement par défaut pour les fichiers non "
"réguliers\n"
" -z, --zero ajouter une réécriture finale avec des zéros\n"
-" pour camoufler le déchiquetage du fichier\n"
-" déchiqueter l'entrée standard \n"
+" pour camoufler le déchiquetage du fichier\n"
-#: src/shred.c:180
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6546,6 +6732,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
+"Si le FICHIER est -, déchiqueter à partir de l'entrée standard.\n"
+"\n"
"Détruire le FICHIER si --remove (-u) est spécifié. Le défaut est de ne pas "
"détruire\n"
"les fichiers parce qu'il est commun d'opérer sur le fichier du périphérique "
@@ -6555,27 +6743,28 @@ msgstr ""
"la plupart des gens utilise l'option --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ATTENTION: noter que le déchiquetage s'appuie sur l'hypothèse que \n"
+"ATTENTION: noter que le déchiquetage s'appuie sur l'importante supposition "
+"que \n"
"le système de fichiers écrasera les données en place. Cela est la manière\n"
"traditionnelle de faire les choses, mais plusieurs design modernes de "
"systèmes\n"
-"de fichiers ne se satisfont pas de cette hypothèse. Les exemples suivants de "
-"systèmes\n"
+"de fichiers ne se satisfont pas de cette supposition. Les exemples suivants "
+"de systèmes\n"
"de fichiers sont ceux où le déchiquetage n'est pas effectif:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6587,155 +6776,153 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"* systèmes de fichiers à journalisation ou à structure de journalisation \n"
-" comme ceux fournis avec AIX et Solaris (et JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
+" comme ceux fournis avec AIX et Solaris (et JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, "
+"etc.)\n"
"\n"
-"* systèmes de fichiers avec écriture redondante et soutienne les écritures\n"
-" même lorsqu'il y a erreur d'écriture\n"
-" comme sur les systèmes de fichiers RAID\n"
+"* systèmes de fichiers avec écriture redondante et soutenant les écritures\n"
+" même lorsqu'il y a erreur d'écriture comme sur les systèmes de fichiers "
+"RAID\n"
"\n"
"* systèmes de fichiers qui prennent des instantanés, comme\n"
" le serveur NFS de Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* systèmes de fichiers qui utilisent des caches temporaires,\n"
-" comme NFS la version 3 clientète\n"
-"\n"
-"* systèmes de fichiers compressés\n"
-"\n"
-"Il faut ajouter que l'archivage des systèmes de fichiers et systèmes miroirs "
-"distants peuvent\n"
-"contenir des copies de fichiers qui n'ont pas été détruits et qui "
-"permettraient qui\n"
-"fichier déchiqueté soit récupéré plus tard.\n"
-#: src/shred.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:685
+#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: échec de repérage (seek)"
+msgstr "%s: échec de fdatasync"
-#: src/shred.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:696
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: échec de repérage (seek)"
+msgstr "%s: échec de fsync"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ne peut rembobiner"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: erreur d'écriture au décalage %s"
-#: src/shred.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:861
+#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: échec de repérage (seek)"
+msgstr "%s: échec de lseek"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fichier trop gros"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: passes %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1163
+#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "Échec de stat()"
+msgstr "%s: échec de fstat"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: type de fichier invalide"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: le fichier a une taille négative."
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: erreur de troncation"
-#: src/shred.c:1361
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1274
+#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: échec de repérage (seek)"
+msgstr "%s: échec de fcntl"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ne peut déchiqueter "
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "destruction de « %s »"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: renommé à %s"
-#: src/shred.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1405
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: fichier trop gros"
+msgstr "%s: échec à enlever"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: détruit"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#, c-format
msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: fichier trop long"
+msgstr "%s: échec de fermeture"
-#: src/shred.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1452
+#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: fichier trop long"
+msgstr "%s: échec d'ouverture en écriture"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: nombre de passes invalide"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: longueur de fichier invalide"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6759,21 +6946,20 @@ msgstr ""
"flottante.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "intervalle de temps invalide « %s »"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ne peut lire l'horloge en temps réel"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"Afficher la concaténation triée de tous les FICHIERS sur la sortie "
"standard.\n"
@@ -6781,9 +6967,16 @@ msgstr ""
"Options de tri:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6794,7 +6987,7 @@ msgstr ""
" -f, --ignore-case suivre les caractères minuscules et "
"majuscules\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6813,12 +7006,13 @@ msgstr ""
" -r, --reverse afficher dans l'ordre inverse le résultat\n"
"\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6839,10 +7033,10 @@ msgstr ""
" -S, --buffer-size=TAILLE utiliser la TAILLE pour le tampon mémoire "
"principal\n"
-#: src/sort.c:313
-#, c-format
+#: src/sort.c:319
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6861,13 +7055,13 @@ msgstr ""
" sans -c: afficher les premiers d'une passe "
"équivalente\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated terminer les lignes avec l'octet 0, \n"
" et non pas par un retour de chariot\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6887,7 +7081,7 @@ msgstr ""
"\n"
"TAILLE peut être suivi d'un des suffixe multiplicatif suivant:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6910,125 +7104,110 @@ msgstr ""
"utilise la valeur\n"
"native des octets.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "Échec d'ouverture"
-#: src/sort.c:482
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:491
msgid "fflush failed"
-msgstr "Fichier rejeté"
+msgstr "échec de fflush"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "Échec de fermeture"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "Echec d'écriture."
-#: src/sort.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:542
+#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "ne peut enlever %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut enlever: %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "taille du tri"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "Échec de stat()"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "Échec de lecture"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: désordre: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "erreur standard"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: spécification invalide du champ « %s »"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: décompte « %.*s » trop grand"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: compteur invelide au départ de « %s »."
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "nombre invalide après « - »"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "nombre invalide après « . »"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "caractère égaré dans le champ de spécification"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "nombre invalide dans le champ de départ"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "numéro de champ est zéro"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "adresse relative du caractère est zéro"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "nombre invalide après « , »"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "options multiples fichiers de sortie spécifiées"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "tabulation vide"
-
-#: src/sort.c:2531
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "tab multi-caractère « %s »"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "tabulations incompatibles"
-
-#: src/sort.c:2621
-#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "opérande surnuméraire « %s » non permise avec -c"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] [ENTRÉE [PRÉFIXE]]\n"
-#: src/split.c:113
-#, fuzzy
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -7036,12 +7215,14 @@ msgid ""
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Afficher sur la sortie des morceaux de l'ENTRÉE de taille selon\n"
-"PRÉFIXEaa, PRÉFIXEab, ...; le PRÉFIXE par défaut est « x ».\n"
-"Sans ENTRÉE, ou quand l'ENTRÉE est -, lire l'entrée standard.\n"
+"Afficher sur la sortie des morceaux de l'ENTRÉE de taille fixe selon\n"
+"PRÉFIXEaa, PRÉFIXEab, ...; par défaut la taille est de 1000 lignes et\n"
+"le préfixe par défaut est « x ».\n"
+"Sans ENTRÉE ou quand l'ENTRÉE est -, la lecture se fait sur l'entrée "
+"standard.\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -7059,7 +7240,7 @@ msgstr ""
"d'alphabétiques\n"
" -l, --lines=N écrire N lignes par fichier de sortie\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -7068,7 +7249,7 @@ msgstr ""
"d'erreur\n"
" juste avant l'ouverture du fichier de sortie\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -7077,13 +7258,13 @@ msgstr ""
"La TAILLE peut être suivie d'un suffixe multiplicateur:\n"
"b pour 512, k pour 1K, m pour 1 Meg.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Produire les suffixes des fichiers épuisés"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "Création du fichier « %s »\n"
#: src/split.c:371
@@ -7105,33 +7286,27 @@ msgstr "%s: nombre d'octets invalide."
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: nombre de lignes invalide."
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "l'option compteur de ligne -%s%c est trop grande"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "option « -%s » est obsolète; utiliser « -l %s »"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "nombre invalide de lignes: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ne peut lire les informations du système de fichier pour %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION] FICHIER...\n"
# src/stat.c:300 MRO
-#: src/stat.c:648
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7142,39 +7317,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Afficher l'état des fichiers ou du système de fichiers.\n"
"\n"
-" -f, --filesystem afficher l'état du système de fichiers\n"
-" au lieu de l'état des fichiers\n"
+" -f, --file-system afficher l'état du système de fichiers\n"
+" au lieu de l'état des fichiers\n"
" -c --format=FORMAT utiliser le FORMAT spécifié au lieu du défaut\n"
" -L, --deference suivre les liens\n"
" -t, --terse afficher l'information en format terse\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
-"Le format valide pour les séquences des fichiers (sans --filesystem):\n"
+"Le format valide pour les séquences des fichiers (sans --file-system):\n"
"\n"
-" %A droits d'accès en format lisible pour un humain\n"
-" %a droits d'accès en octal\n"
+" %A afficher les droits d'accès en format lisible pour un humain\n"
+" %a afficher les droits d'accès en octal\n"
" %B la taille en octets de chaque bloc rapporté par `%b'\n"
" %b nombre de blocs alloués (voir %B)\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D numéro de périphéque en hexadécimal\n"
" %d numéro de périphérique en décimal\n"
@@ -7183,16 +7359,17 @@ msgstr ""
" %G nom de groupe du propriétaire\n"
" %g identificateur de groupe du propriétaire\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h - nombre de liens directs (hard)\n"
" %i - numéro d'inode\n"
@@ -7203,16 +7380,17 @@ msgstr ""
" %T - type mineur de périphérique en hexadécimal\n"
" %t - type majeur de périphérique en hexadécimal\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U - nom de l'usager du propriétaire\n"
@@ -7225,7 +7403,7 @@ msgstr ""
" %z - date du dernier changement\n"
"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7243,14 +7421,16 @@ msgstr ""
" %d - noeuds de fichiers libres dans le système de fichiers\n"
" %f - blocs libres dans le système de fichiers\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i - identificateur du sytème de fichiers en hexadécimal\n"
" %l - longueur maximum des noms de fichiers\n"
@@ -7259,11 +7439,11 @@ msgstr ""
" %T - afficher en format lisible pour un humain\n"
" %t - afficher en hexadécimal\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "AVERTISSEMENT: `-l' est obsolète; utiliser `-L' à la place"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -7271,10 +7451,10 @@ msgid ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [SÉLECTION]...\n"
-" ou: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [-a|--all]\n"
-" ou: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [-g|--save]\n"
+" ou: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [-a|--all]\n"
+" ou: %s [-F PÉRIPHÉRIQUE] [--file=PÉRIPHÉRIQUE] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -7291,7 +7471,7 @@ msgstr ""
" -F, --file=PÉRIPHÉRIQUE\n"
" utiliser le périphérique spécifié au lieu de stdin\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -7301,7 +7481,7 @@ msgstr ""
"Un « - » optionnel avant SÉLECTION indique une négation. Un * indique une\n"
"SÉLECTION non-POSIX. Le système détermine les options applicables.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -7317,7 +7497,7 @@ msgstr ""
" (pour stopper l'ingestion à l'entrée)\n"
" eol CAR CAR terminera la ligne\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -7330,7 +7510,7 @@ msgstr ""
" intr CAR CAR transmettra un signal d'interruption\n"
" kill CAR CAR effacera la ligne courante\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7343,7 +7523,7 @@ msgstr ""
" start CAR CAR permettra la poursuite de l'affichage de\n"
" sortie après avoir été stoppé\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7355,7 +7535,7 @@ msgstr ""
"* swtch CAR CAR permettra de passer à une couche différente de shell\n"
"* werase CAR CAR effacera le dernier mot tapé\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7369,7 +7549,7 @@ msgstr ""
"* cols N indiquer au kernel que le terminal a N colonnes\n"
"* columns N identique à cols N\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7383,7 +7563,7 @@ msgstr ""
" nécessaires pour obtenir une lecture complète\n"
" ospeed N initialiser la vitesse de sortie à N\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7398,7 +7578,7 @@ msgstr ""
" time N avec -icanon, initialiser le délai\n"
" d'inactivité de lecture à N dizièmes de seconde\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7415,7 +7595,7 @@ msgstr ""
" csN initialiser la taille des caractères à N bits,\n"
" N variant entre [5..8]\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7432,7 +7612,7 @@ msgstr ""
" traiter l'entrée avec un bit de parité implicite\n"
" [-]parodd utiliser une parité impaire (paire avec « - »)\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7448,7 +7628,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk ignorer le caractère break\n"
" [-]igncr ignorer le retour de chariot\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7464,11 +7644,12 @@ msgstr ""
" [-]istrip mettre à zéro le bit du haut (8e) d'un caractère de "
"l'entrée\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
+" * [-]iutf8 assumer que les caractères d'entrées sont encodés en UTF-8\n"
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7487,7 +7668,7 @@ msgstr ""
" de caractères (255-0)\n"
" [-]tandem identique à [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7503,7 +7684,7 @@ msgstr ""
"* ffN style du délai du saut de page, N parmi [0..1]\n"
"* nlN style du délai du saut de ligne, N parmi [0..1]\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7522,7 +7703,7 @@ msgstr ""
"ligne\n"
"* [-]onlret le saut de ligne provoque un retour de chariot\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7538,7 +7719,7 @@ msgstr ""
"* -tabs identique à tab3\n"
"* vtN style du délai de tabulation verticale, N parmi [0..1]\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7555,7 +7736,7 @@ msgstr ""
"* -crtkill annuler les lignes respectant la configuration\n"
" « echoctl » et « echok »\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7571,7 +7752,7 @@ msgstr ""
" [-]echok faire l'écho d'un saut de ligne après un caractère "
"d'annulation\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7589,7 +7770,7 @@ msgstr ""
" « erase », « kill », « werase », et « rprnt »\n"
" [-]iexten autoriser les caractères spéciaux non-POSIX\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7608,7 +7789,7 @@ msgstr ""
"* [-]xcase avec « icanon », faire l'échappement avec « \\ »\n"
" pour les majuscules\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7622,7 +7803,7 @@ msgstr ""
" cbreak identique à -icanon\n"
" -cbreak identique à icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7634,7 +7815,7 @@ msgstr ""
" -cooked identique à raw\n"
" crt identique à echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7649,7 +7830,7 @@ msgstr ""
" par défaut\n"
" evenp identique à parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7665,7 +7846,7 @@ msgstr ""
" nl identique à -icrnl -onlcr\n"
" -nl identique à icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7679,7 +7860,7 @@ msgstr ""
" pass8 identique à -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 identique à parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7691,8 +7872,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 fois 0\n"
" -raw identique à cooked\n"
-#: src/stty.c:697
-#, fuzzy
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -7701,15 +7881,15 @@ msgid ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-" sane identique à cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, et tous les "
+" sane identique à cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
+" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
+" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
+" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tous les "
"caractères\n"
-" spéciaux à leur valeur par défaut.\n"
+" spéciaux avec leur valeur par défaut.\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7727,11 +7907,11 @@ msgstr ""
"les valeurs spéciales comme ^- ou indéfinies sont utilisées pour inhiber\n"
"les caractères spéciaux.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "un seul périphérique peut être spécifié"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -7739,51 +7919,51 @@ msgstr ""
"les options pour le mode bavard et les styles de sortie de stty-readable\n"
"sont mutuellement exclusives"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
"Lors de la spécification d'un style de sortie, \n"
"les mode peuvent ne pas être initialisés."
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: n'a pu réinitialiser en mode non par bloc"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "argument invalide « %s »"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "argument invalide: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "argument manquant pour « %s »"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
-msgstr "Le symbole de champ « %s » est invalide."
+msgid "invalid line discipline %s"
+msgstr "discipline de ligne invalide « %s »"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: incapable d'exécuter toutes les opérations demandées."
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mode\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: aucune information sur la taille pour ce périphérique."
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argument numérique invalide « %s »"
#: src/su.c:265
@@ -7889,15 +8069,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "tous les arguments sont ignorés"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7907,7 +8096,7 @@ msgstr ""
"Sans FICHIER, ou quand FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7919,40 +8108,35 @@ msgstr ""
" -s, --separator=CHAÎNE utiliser la CHAÎNE comme séparateur au lieu\n"
" du saut de ligne\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: échec de repérage (seek)"
-#: src/tac.c:261
-#, fuzzy
+#: src/tac.c:264
msgid "record too large"
-msgstr "%s: fichier trop gros"
+msgstr "enregistrement trop grand"
-#: src/tac.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:458
+#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire"
+msgstr "ne peut créer le fichier temporaire %s"
-#: src/tac.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:465
+#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "Ne peut ouvrir %s en lecture"
+msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#, c-format
msgid "%s: write error"
-msgstr "Erreur d'écriture."
+msgstr "%s: erreur d'écriture."
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: erreur de lecture."
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "Le séparateur ne peut être vide."
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7967,8 +8151,7 @@ msgstr ""
"\n"
# src/tail.c:250
-#: src/tail.c:236
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7979,13 +8162,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --retry continuer de tenter d'ouvrir le fichier même "
"s'il\n"
-" est inaccessible lorsque tail démarre ou s'il "
+" est inaccessible lorsque tail démarre ou s'il "
"devient\n"
-" inaccessible plus tard -- utile seulement avec -"
-"f\n"
+" inaccessible plus tard;\n"
+" utile seulement lors de la poursuite par nom\n"
" -c, --bytes=N afficher les N derniers octets\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7999,7 +8182,7 @@ msgstr ""
" --follow=descripteur sont équivalents\n"
" -F identique à --follow=nom --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -8020,7 +8203,7 @@ msgstr ""
" de nom (c'est le cas habituellement des fichiers\n"
" de journalisation dont on fait la rotation)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -8037,7 +8220,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose toujours afficher les en-têtes des noms de "
"fichier\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -8055,7 +8238,7 @@ msgstr ""
"b pour 512, k pour 1024, m pour 1024*1024.\n"
# src/tail.c:290
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -8066,7 +8249,7 @@ msgstr ""
"qui permet de suivre l'évolution du fichier ciblé même s'il change de nom.\n"
"Tail continuera de suivre l'évolution du fichier jusqu'à la fin. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -8082,117 +8265,112 @@ msgstr ""
"À ce moment, tail suivra l'évolution du fichier en l'ouvrant périodiquement\n"
"afin de vérifier s'il a été détruit ou recréé par un autre programme.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "fermeture %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: ne peut repérer selon le déplacement relatif %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: ne peut repérer la fin selon le déplacement relatif %s"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "« %s » est devenu inaccessible"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"« %s » a été remplacé par un fichier dont on ne peut déterminer la taille; "
"abandon sur ce nom."
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s» est devenu accessible"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "« %s » a été remplacé; à la suite de la fin d'un nouveau fichier"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "« %s » a été remplacé; à la suite de la fin d'un nouveau fichier"
-#: src/tail.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1028
+#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: n'a pu réinitialiser en mode non par bloc"
+msgstr "%s: n'a pu changer en mode non bloquant"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: fichier tronqué"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "aucun fichier restant"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: ne peut déterminer la fin de ce type de fichier; abandon sur ce nom"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
-msgstr "numéro de champ %s est trop grand"
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr "numéro dans `%s' est trop grand"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "option « %s » est obsolète; utiliser « %s-%c %.*s »"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "l'option --allow-missing est désuète; utiliser --retry à la place"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: nombre maximum invalide de changements d'états entre les ouvertures"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: PID invalide."
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: nombre de secondes invalide."
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "AVERTISSEMENT: --retry est utile seulement si suivi par un nom"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: PID ignoré; --pid=PID est utile seulement lorsqu'il suit"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "AVERTISSEMENT: --pid=PID n'est pas supporté sur ce système"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "ne peut suivre %s par le nom"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "AVERTISSEMENT: suivre l'entrée standard indéfiniment est inefficace"
@@ -8211,112 +8389,59 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-interrupts ignorer les signaux d'interruption\n"
#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
+"Si le FICHIER est -, copier à nouveau sur la sortie standard.\n"
-#: src/test.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:124
+#, c-format
msgid "missing argument after %s"
-msgstr "argument manquant pour « %s »"
+msgstr "argument manquant après %s"
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: expression de valeur entière attendue\n"
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "nombre invalide %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "« ) » attendu\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "attendait « ) », mais a trouvé %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: opérateur unaire attendu.\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "avant -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "après -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "avant -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "après -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "avant -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "après -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "avant -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "après -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt ne permet pas -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "avant -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "après -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "avant -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "après -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef ne permet pas -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot ne permet pas -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "opérateur binaire inconnu\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "après -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: opérateur binaire attendu.\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -8324,27 +8449,35 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
+msgstr ""
+"Usage: test EXPRESSION\n"
+" ou: test\n"
+" ou: [ EXPRESSION ]\n"
+" ou: [ ]\n"
+" ou: %s OPTION ]\n"
+"Terminer l'exécution avec le statut déterminé par l'EXPRESSION.\n"
+"\n"
+
+#: src/test.c:700
+msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Usage: test EXPRESSION\n"
-" or: [EXPRESSION]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Quitter avec le statut déterminé par l'EXPRESSION.\n"
+"Terminer l'exécution avec l'état déterminé par l'EXPRESSION.\n"
"\n"
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"L'EXPRESSION est vraie ou fausse et initialise l'état de fin d'exécution. "
-"Selon un des options:\n"
+"Une EXPRESSION omise est par défaut fausse. Autrement,\n"
+"l'EXPRESSION est vraie ou fausse et initialise l'état de fin d'exécution.\n"
+"selon une des options:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8360,8 +8493,7 @@ msgstr ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 si l'une ou l'autre des expressions:\n"
" EXPRESSION1 ou EXPRESSION2 est vraie\n"
-#: src/test.c:858
-#, fuzzy
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -8371,12 +8503,13 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
-" [-n] CHAÎNE si la longueur de la CHAÎNE n'est pas nulle\n"
+" -n CHAÎNE si la longueur de la CHAÎNE n'est pas nulle\n"
+" CHAÎNE équivalenet à -n CHAÎNE\n"
" -z CHAÎNE si la longueur de la CHAÎNE est nulle\n"
" CHAÎNE1 = CHAÎNE2 si les chaînes sont identiques\n"
" CHAÎNE1 != CHAÎNE2 si les chaînes sont différentes\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8394,7 +8527,7 @@ msgstr ""
" ENTIER1 -lt ENTIER2 si ENTIER1 est plus petit que ENTIER2\n"
" ENTIER1 -ne ENTIER2 si ENTIER1 n'est pas égal à ENTIER2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8408,7 +8541,7 @@ msgstr ""
" que FICHIER2\n"
" FICHIER1 -ot FICHIER2 FICHIER1 est plus vieux que FICHIER2\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8422,8 +8555,7 @@ msgstr ""
" -d FICHIER FICHIER existe et est un répertoire\n"
" -e FICHIER FICHIER existe\n"
-#: src/test.c:888
-#, fuzzy
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8434,10 +8566,10 @@ msgstr ""
" -f FICHIER FICHIER existe et est de type régulier\n"
" -g FICHIER FICHIER existe et le bit « set-group-ID », est initialisé\n"
" -G FICHIER FICHIER existe et appartient au groupe effectif ID\n"
+" -h FICHIER FICHIER existe et est un lien symbolique (identique à -L)\n"
" -k FICHIER FICHIER existe et le bit « sticky » est initialisé\n"
-#: src/test.c:895
-#, fuzzy
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8445,14 +8577,13 @@ msgid ""
" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-" -L FICHIER FICHIER existe et est un lien symbolique\n"
+" -L FICHIER FICHIER existe et est un lien symbolique (identique à -h)\n"
" -O FICHIER FICHIER existe et appartient à l'usager effectif ID\n"
" -p FICHIER FICHIER existe et est un relais nommé (named pipe)\n"
-" -r FICHIER FICHIER existe et est lisible\n"
-" -s FICHIER FICHIER existe et a une taille non nulle\n"
+" -r FICHIER FICHIER existe et les permissions en lecture sont données\n"
+" -s FICHIER FICHIER existe et a une taille plus grande que zéro\n"
-#: src/test.c:902
-#, fuzzy
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8461,14 +8592,12 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
" -S FICHIER FICHIER existe et est de type « socket »\n"
-" -t [DF] descripteur de fichier DF (sortie standard par défaut)\n"
-" est ouvert sur le terminal\n"
+" -t DF descripteur de fichier DF est ouvert sur le terminal\n"
" -u FICHIER FICHIER existe et le bit « set-user-ID », est initialisé\n"
-" -w FICHIER FICHIER existe et l'écriture y est permise\n"
+" -w FICHIER FICHIER existe et les permissions en écriture sont données\n"
" -x FICHIER FICHIER existe et exécutable\n"
-#: src/test.c:909
-#, fuzzy
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -8477,41 +8606,47 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
+"Excepté pour -h et -L, tous les tests relatifs aux fichiers dé-reéférence "
+"les liens symboliques.\n"
"Portez attention au fait que les parenthèses doivent être précédées par des\n"
"barres obliques inverses (pour éviter l'échappement vers un shell).\n"
-"Un ENTIER peut être évalué par la notation -l CHAÎNE, laquelle\n"
+"Un ENTIER peut être évalué par la notation -l CHAÎNE laquelle\n"
"évalue alors la longueur de la chaîne.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "« ] » manquant\n"
-#: src/test.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:845
+#, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "argument invalide: %s"
+msgstr "argument surnuméraire %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "format de date invalide %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "création de %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "ne peut faire un touch sur %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "initialisation des dates de %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -8519,7 +8654,7 @@ msgstr ""
"Mettre à jour les dates d'accès et de modification de chaque FICHIER\n"
"selon la date courante.\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8534,8 +8669,7 @@ msgstr ""
" -f (ignorée)\n"
" -m modifier seulement la date de modification\n"
-#: src/touch.c:243
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -8548,29 +8682,32 @@ msgstr ""
" -t DATE utiliser la DATE selon le format:\n"
" [[CC]AA]MMJJhhmm[.ss]\n"
" comme tampon date-heure au lieu de la date courante\n"
-" --time=CODE -a pour « atime », -m pour « mtime », -m pour "
-"modifié,\n"
-" -a pour utilisé\n"
+" --time=CODE modifier le temps selon que:\n"
+" CODE est « access » ou « atime » équivalent à -a\n"
+" CODE est « modify » ou « mtime » équivalent à -m\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Noter que les options -d et -t acceptent différents formats de date et "
"d'heure.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "ne peut spécifier les dates pour plus d'une source"
-#: src/touch.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: src/touch.c:388
+#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-"AVERTISSEMENT: `touch %s' est obsolète; utiliser `touch -t %04d%02d%02d%02d%"
+"AVERTISSEMENT: `touch %s' est obsolète; utiliser `touch -t %04ld%02d%02d%02d%"
"02d.%02d'"
#: src/tr.c:290
@@ -8579,7 +8716,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... ENSEMBLE1 [ENSEMBLE2]\n"
#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
@@ -8592,19 +8728,19 @@ msgid ""
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
-"Traduire, compresser, et/ou éliminer des caractères de l'entrée standard,\n"
+"Traduire, compresser et/ou éliminer des caractères de l'entrée standard,\n"
"par écriture sur la sortie standard.\n"
"\n"
-" -c, --complement complémenter à un l'ENSEMBLE1 \n"
+" -c, -C, --complement complémenter à un l'ENSEMBLE1 \n"
" -d, --delete éliminer les caractères de l'ENSEMBLE1\n"
-" et ne pas traduire\n"
+" et ne pas traduire\n"
" -s, --squeeze-repeats remplacer chaque séquence d'entrée de caractères "
"répétés\n"
-" qui apparaît dans l'ENSEMBLE1 par une seule "
+" qui apparaît dans l'ENSEMBLE1 par une seule "
"occurence\n"
-" de ce caractère\n"
+" de ce caractère\n"
" -t, --truncate-set1 tronquer d'abord l'ENSEMBLE1 à la longueur\n"
-" de l'ENSEMBLE2\n"
+" de l'ENSEMBLE2\n"
#: src/tr.c:307
msgid ""
@@ -8718,10 +8854,10 @@ msgstr ""
"la traduction ou l'élimination.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: l'échappement ambigu octal \\%c%c%c est\n"
" interprété comme une séquence de 2-octets \\0%c%c, « %c »"
@@ -8734,8 +8870,8 @@ msgstr ""
"de comparaison."
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "compte de répétions « %s » invalide dans le construit [c*n]"
#: src/tr.c:918
@@ -8747,8 +8883,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "caractères d'équivalence de classe « [==] » manquants"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "caractère de classe « %s » invalide"
#: src/tr.c:955
@@ -8757,9 +8893,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: opérande d'équivalence de classe doit être un caractère simple"
#: src/tr.c:1275
-#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
-msgstr "caractère égaré dans le champ de spécification"
+msgstr "trop de caractères dans le jeu"
#: src/tr.c:1423
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
@@ -8801,30 +8936,42 @@ msgstr ""
"traduction"
#: src/tr.c:1731
-#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "deux chaînes doivent être fournies lors de la traduction"
+msgstr "Deux chaînes doivent être fournies lors de la traduction."
#: src/tr.c:1741
-#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-"seule une chaîne peut être fournie lors d'une destruction sans\n"
+"Seulement une chaîne peut être fournie lors d'une destruction sans\n"
"réduction des répétitions"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "construit [:upper:] et/ou [:lower:] mal aligné"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
+msgstr ""
+"Usage: %s NOM\n"
+" ou: %s OPTION\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"Usage: %s [arguments ignorés de la ligne de commande]\n"
+" ou: %s OPTION\n"
+"Terminer avec un statut indiquant l'échec.\n"
"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
+"Ces options ne peuvent pas être abrégées.\n"
"\n"
+
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
"Usage: %s [arguments ignorés de la ligne de commande]\n"
" ou: %s OPTION\n"
@@ -8833,7 +8980,7 @@ msgstr ""
"Ces options ne peuvent pas être abrégées.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8847,12 +8994,12 @@ msgstr ""
"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: l'entrée contient un nombre impair de jetons"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: l'entrée contient une boucle:"
@@ -8878,10 +9025,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "n'est pas un « tty »"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8896,12 +9045,13 @@ msgstr ""
" -r, --release afficher la révision de la version du\n"
" système d'exploitation\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version afficher la version du kernel\n"
@@ -8910,45 +9060,44 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform afficher les infos matérielles de la plate-forme\n"
" -o, --operating-system afficher les infos du système d'exploitation\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "ne peut obtenir le nom de système"
-#: src/unexpand.c:126
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Convertir les blancs d'espacement de chaque FICHIER par des tabulations,\n"
+"Convertir les blancs d'espacement de chaque FICHIER par des tabulations\n"
"lors de l'écriture sur la sortie standard.\n"
-"Sans FICHIER, ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
+"Sans FICHIER ou quand le FICHIER est -, lire de l'entrée standard.\n"
-#: src/unexpand.c:134
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-" -a, --all convertir tous les espaces blancs,\n"
-" au lieu du blanc d'espacement initial\n"
+" -a, --all convertir tous les espaces blancs\n"
+" au lieu des blancs d'espacement initiaux\n"
" --first-only convertir seulement les séquences de tête d'espaces "
"blancs (écrase -a)\n"
-" -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations au lieu de 8\n"
-" -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE explicite de positions\n"
-" de tabulation\n"
-" séparées par des virgules\n"
+" -t, --tabs=N utiliser N caractères de tabulations au lieu de 8 "
+"(active -a)\n"
+" -t, --tabs=LISTE utiliser la LISTE explicite de positions (active -a)\n"
+" de tabulation séparées par des virgules\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
+msgstr "les tabulations sont trop éloignées"
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "option « -LIST » est obsolète; utiliser « --first-only -t LIST »"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "L'arrêt de tabulation %s est trop grand."
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -9007,29 +9156,23 @@ msgstr ""
"Un champ est une suite de blancs, suivi de caractères non-blancs.\n"
"Les champs sont escamotés avant les caractères.\n"
-#: src/uniq.c:352
-#, fuzzy
+#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "Trop de arguments."
+msgstr "trop de lignes répétées"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "nombre invalide de champs à escamoter"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "nombre invalide d'octets à escamoter"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "nombre invalide d'octets à comparer"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "option « -%lu » est obsolète; utiliser « -f %lu »"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"afficher toutes les lignes dupliquées et le décompte de répétition\n"
@@ -9042,7 +9185,7 @@ msgid ""
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Usage: %s FICHIER...\n"
-" ou: %s OPTION\n"
+" ou: %s OPTION\n"
#: src/unlink.c:54
msgid ""
@@ -9082,33 +9225,33 @@ msgstr " ??:???? monter"
#: src/uptime.c:125
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
+msgstr "???? jours ??:??, "
#: src/uptime.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "jour"
-msgstr[1] "jours"
+msgstr[0] "%ld jour"
+msgstr[1] "%ld jours"
#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%d usager invalide"
-msgstr[1] "%d usagers invalides"
+msgstr[0] "%lu usager"
+msgstr[1] "%lu usagers"
#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", charge moyenne: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -9124,7 +9267,7 @@ msgstr ""
"courant.\n"
"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -9136,7 +9279,7 @@ msgstr ""
"L'utilisation de %s comme FICHIER est d'usage courant.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9153,7 +9296,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars afficher le nombre de caractères\n"
" -l, --lines afficher le nombre de nouvelles lignes\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -9161,68 +9304,68 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length afficher la longueur de la ligne la plus longue\n"
" -w, --words afficher le nombre de mots\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "vieux"
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "sortie="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "changement d'horloge"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "niveau d'exécution"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "dernier="
-#: src/who.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: src/who.c:547
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
-"# usager=%u\n"
+"# usager=%lu\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LIGNE"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "HEURE"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "OSIF"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "COMMENTAIRE"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "EXIT"
@@ -9314,8 +9457,9 @@ msgstr ""
"place"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -9325,8 +9469,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: ne trouve pas le nom de l'usager ayant le « UID » %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "ne peut trouver le nom de l'usager ID %u"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -9335,7 +9479,7 @@ msgid ""
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
"Usage: %s [CHAÎNE]...\n"
-" ou: %s OPTION\n"
+" ou: %s OPTION\n"
#: src/yes.c:52
msgid ""
@@ -9345,73 +9489,349 @@ msgstr ""
"Afficher à répétition une ligne de caractères telle que spécifiée\n"
"par CHAÎNE ou par « y ».\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "ne peut obtenir les estampilles de date-heure pour %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "Ne peut créer de fichier temporaire"
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "ne peut ouvrir le répertoire %s"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "ne peut enlever %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "ne peut aller du le répertoire %s vers %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher la date courante selon le FORMAT spécifié ou\n"
+#~ "initialiser la date du système.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=CHAÎNE afficher la date selon la description donnée "
+#~ "par la CHAÎNE,\n"
+#~ " excluant le mot réservé « now »\n"
+#~ " -f, --file=FICHIER identique à --date pour chaque ligne du\n"
+#~ " FICHIER de dates\n"
+#~ " --iso-8601[=SPECS-DE-TEMPS]\n"
+#~ " produire un format de sortie date/heure selon "
+#~ "la norme ISO-8601\n"
+#~ " SPECS-DE-TEMPS=« date » pour la date seulement "
+#~ "(par défaut),\n"
+#~ " « hours », « minutes », « seconds » ou « ns "
+#~ "»pour la date et l'heure\n"
+#~ " selon la précision voulue\n"
+
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
#~ msgstr ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DESTINATION (1er format)\n"
-#~ " ou: %s [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE (2e format)\n"
-#~ " ou: %s -d [OPTION]... RÉPERTOIRE... (3e format)\n"
+#~ "une chaîne de format ne peut être spécifié lorsque l'option --rfc-2822 (-"
+#~ "R) est utilisée"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "Indéfini"
+
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "décalage dans le fichier est hors limites"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "ne peut obtenir la priorité"
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "ne peut initialiser la priorité"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Faire l'écho de CHAÎNE(S) vers la sortie standard.\n"
+#~ "Usage: %s [arguments ignorés de la ligne de commande]\n"
+#~ " ou: %s OPTION\n"
+#~ "Terminer avec un statut indiquant l'échec.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ces options ne peuvent pas être abrégées.\n"
#~ "\n"
-#~ " -n ne pas afficher le saut de ligne de fin\n"
-#~ " -e (inutilisée)\n"
-#~ " -E inhiber l'interpolation de certaines séquences de la "
-#~ "CHAÎNE\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "« --pages » intervalle des pages invalide: « %s »"
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "Seulement une opérande peut être spécifié avec --check."
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "« --pages » numéro de page de départ invalide: « %s »"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
+#~ "reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
+#~ "COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "« --pages » numéro de page finale invalide: « %s »"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary lire les fichiers en mode binaire \n"
+#~ " (par défaut sous DOS/WIndows)\n"
+#~ " -c, --check vérifier les sommes %s par rapport à la liste\n"
+#~ " -t, --text lire les fichiers en mode texte (par défaut)\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
#~ msgstr ""
-#~ "« --pages » numéro de page de départ est plus grand que le no. de page "
-#~ "finale"
+#~ " --reply={yes,no,query} spécifier comment traiter les requêtes à "
+#~ "propos\n"
+#~ " d'un fichier de destination existant\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes enlever les « / » en suffixe de chacun\n"
+#~ " des arguments SOURCE\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIXE écraser le suffixe d'archivage\n"
+#~ " usuel en utilisant SUFFIXE\n"
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "échec de redirection sur la sortie standard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
#~ msgstr ""
-#~ "Le numéro de page de départ est plus grand que le nombre total de pages: "
-#~ "« %d »"
+#~ "AVERTISSEMENT: --version-control (-V) est obsolète; son soutien\n"
+#~ "sera retiré dans une prochaine version. Utiliser --backup=%s à la place."
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Page %d"
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "« %s » est trop grand"
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "chemin « %s » contient un caractère non portable « %c »"
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* systèmes de fichiers qui utilisent une cache des localisations "
+#~ "temporaires,\n"
+#~ " comme le client NFS version 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "* systèmes de fichiers compressés\n"
+#~ "\n"
+#~ "Il faut ajouter que l'archivage des systèmes de fichiers et systèmes "
+#~ "miroirs distants peuvent\n"
+#~ "contenir des copies de fichiers qui n'ont pas été détruits et qui "
+#~ "permettraient qu'un\n"
+#~ "fichier déchiqueté soit récupéré ultérieurement.\n"
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "« %s » n'est pas un répertoire"
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "argument invalide « %s »"
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "Le répertoire « %s » n'est pas accessible."
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: erreur de lecture."
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "Le nom « %s » a une longueur de %ld; excédant la limite %ld"
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: incapable de restaurer le répertoire de travail"
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "Le chemin « %s » a une longueur de %lu; excédant la limite %ld"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: incapable d'enregistrer le répertoire de trvail courant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: incapable de restaurer le répertoire de travail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: incapable d'enregistrer le répertoire de trvail courant"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: incapable de restaurer le répertoire de travail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "L'arrêt de tabulation %s est trop grand."
+
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: expression de valeur entière attendue\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "L'arrêt de tabulation %s est trop grand."
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "avant -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "après -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "avant -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "après -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "avant -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "après -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "avant -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "après -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "avant -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "après -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "avant -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "après -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "après -t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Chaque MODE se compose d'un ou plusieurs lettres de ugoa, un des symbols "
+#~ "+-= et\n"
+#~ "d'une ou plusieurs lettres rwxXstugo.\n"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "option « -LIST » est obsolète; utiliser « -t LIST »"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "option « %s » est obsolète; utiliser « %s »"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "option « -%s » est obsolète; utiliser « -%c %.*s%.*s%s »"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide."
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide pour le fichier 1."
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "Le numéro de champ « %s » est invalide pour le fichier 2."
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "option « -%s » est obsolète; utiliser « -l %s »"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "l'option « %s » est obsolète; utiliser « %s-%c %<PRIuMAX> »"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "option « -LIST » est obsolète; utiliser « --first-only -t LIST »"
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "option « -%lu » est obsolète; utiliser « -f %lu »"
+
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut trouver le nom de l'usager ayant le UID %lu\n"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "fermeture de la sortie standard"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s enregistrements lus.\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s enregistrements écrits.\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "enregistrements tronqués"
+
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%compteur de colonne trop grand"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z fuseau horaire en format numérique selon le RFC-2822 (-0500)\n"
+#~ " (une extension non-standard)\n"
+#~ " %Z fuseau horaire (i.e. EDT) ou nul si aucun fuseau horaire\n"
+#~ " ne peut être déterminé\n"
+#~ "\n"
+#~ "Par défaut, les champs numériques de date sont complétés par des zéros.\n"
+#~ "« GNU date » reconnaît les modificateurs suivants entre « % » et une "
+#~ "directive numérique.\n"
+#~ "\n"
+#~ " « - » (tiret) ne pas compléter le champ\n"
+#~ " « _ » (souligné) compléter le champ par des blancs\n"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "ne peut obtenir la date du jour"
+
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: nombre d'octets est grand"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "« --columns=N » nombre invalide de colonnes: « %s »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diagnostiquer les construits non portables du NOM.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability vérifier pour tous les systèmes POSIX,\n"
+#~ " non seulement pour le système courant\n"
#~ msgid "too few arguments"
#~ msgstr "Trop peu de arguments."
@@ -9464,6 +9884,22 @@ msgstr ""
#~ "Aucun argument de FICHIER ne peut être utilisé avec l'option\n"
#~ "pour afficher la base de données interne « dircolors »."
+#~ msgid ""
+#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n do not output the trailing newline\n"
+#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
+#~ "characters\n"
+#~ " listed below\n"
+#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faire l'écho de CHAÎNE(S) vers la sortie standard.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n ne pas afficher le saut de ligne de fin\n"
+#~ " -e (inutilisée)\n"
+#~ " -E inhiber l'interpolation de certaines séquences de la "
+#~ "CHAÎNE\n"
+
#~ msgid "invalid width option: %s"
#~ msgstr "L'option largeur est invalide: %s"
@@ -9548,9 +9984,46 @@ msgstr ""
#~ "En mode compatible, les 2 derniers arguments doivent être des adresses "
#~ "relatives."
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "chemin « %s » contient un caractère non portable « %c »"
+
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas un répertoire"
+
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "Le répertoire « %s » n'est pas accessible."
+
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "Le nom « %s » a une longueur de %ld; excédant la limite %ld"
+
+#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "Le chemin « %s » a une longueur de %lu; excédant la limite %ld"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "« --pages » intervalle des pages invalide: « %s »"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "« --pages » numéro de page de départ invalide: « %s »"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "« --pages » numéro de page finale invalide: « %s »"
+
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr ""
+#~ "« --pages » numéro de page de départ est plus grand que le no. de page "
+#~ "finale"
+
#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le numéro de page de départ est plus grand que le nombre total de pages: "
+#~ "« %d »"
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Page %d"
+
#~ msgid "%%%c: invalid directive"
#~ msgstr "%%%c: directive invalide"
@@ -9770,13 +10243,6 @@ msgstr ""
#~ "AVERTISSEMENT: le sens de « -l » sera modifié dans une prochaine version "
#~ "pour se conformer à POSIX"
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Terminer l'exécution avec l'état déterminé par l'EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
#~ msgstr "CORRIGEZ-MOI: ksb et mjb"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 69f34954d..04d26efaa 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 12:24-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-03 12:24-0600\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "argóint dhébhríoch %s chun %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Na hargóintí bailí:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "earráid ag scríobh"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Earráid chórais anaithnid"
@@ -90,16 +90,91 @@ msgstr "séamafór"
msgid "shared memory object"
msgstr "comhad comhchuimhne"
-# FARF --KPS
#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
msgid "typed memory object"
-msgstr "comhad comhchuimhne"
+msgstr "comhad cuimhne le cineál"
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "comhad aisteach"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "níl comhaid FIFO ar fáil"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "níl comhaid FIFO ar fáil"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "níl comhaid FIFO ar fáil"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "earráid ag scríobh"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Earráid chórais anaithnid"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -108,12 +183,12 @@ msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n"
#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh an rogha `--%s'\n"
+msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh an rogha `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
#, c-format
@@ -153,60 +228,74 @@ msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n"
#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh an rogha `-W %s'\n"
+msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "tomhas bloc"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "níl aon fháil ar an chéad chomhadlann oibre"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "Tá %s ann cheana, ach ní comhadlann é"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "ní féidir an t-úinéir agus/nó an grúpa de %s a athrú"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "ní féidir chdir a dhéanamh go dtí an chomhadlann %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ní féidir na ceadanna de %s a athrú"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "cuimhne ídithe"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
-msgstr "níl an chomhadlann láithreach ar fáil"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "níl an chomhadlann láithreach ar fáil"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "níl aon fháil ar an chéad chomhadlann oibre"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -218,11 +307,11 @@ msgstr "tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar %s"
#: lib/root-dev-ino.h:23
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar %s (ionann agus %s)"
+msgstr "tá sé contúirteach oibriú go hathchúrsach ar %s (is ionann agus %s é)"
#: lib/root-dev-ino.h:25
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "bain úsáid as --no-preserve-root chun na chosanta seo a shárú"
+msgstr "bain úsáid as --no-preserve-root chun na cosanta seo a shárú"
# #-#-#-#-# findutils-4.1.7.ga.po (findutils 4.1.7) #-#-#-#-#
# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
@@ -251,54 +340,77 @@ msgstr "^[yYiIsS]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "ní féidir an fheidhm iconv a úsáid"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "níl an fheidhm iconv ar fáil"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "carachtar as raon"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
-msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar áitiúil"
+msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
-msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar áitiúil: %s"
+msgstr "ní féidir U+%04X a thiontú chuig an fhoireann carachtar logánta: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "úsáideoir neamhbhailí"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "grúpa neamhbhailí"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "níl aon fháil ar an ghrúpa don UID uimhriúil seo"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; is féidir leat é a scaipeadh agus/nó\n"
+"a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar atá\n"
+"foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadúnas,\n"
+"nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Le %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Le %s agus %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Le %s, %s, agus %s.\n"
@@ -306,7 +418,7 @@ msgstr "Le %s, %s, agus %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -318,7 +430,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -330,7 +442,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -342,7 +454,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -354,7 +466,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -368,7 +480,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -382,7 +494,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -393,51 +505,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, agus daoine eile nach iad.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; féach ar an bhunchód le haghaidh\n"
-"coinníollacha cóipeála. Níl baránta ar bith ann; go fiú níl baránta ann\n"
-"d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT DO FHEIDHM AR LEITH.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argóint neamhbhailí: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
-msgstr "Teipeadh comparáid idir teaghráin"
+msgstr "theip ar chomparáid idir teaghráin"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Cuir LC_ALL='C' ionas gur féidir an fhadhb seo a sheachaint."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Rinneadh comparáid idir na teaghráin %s agus %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -462,25 +565,34 @@ msgstr ""
"Má tá IARMHÍR ann, bain é amach fosta.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -490,36 +602,34 @@ msgstr ""
"Seol tuairiscí fabhtanna chuig <%s>.\n"
# plural above under cp.c -KPS
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
-#, fuzzy
msgid "missing operand"
-msgstr "ainm comhaid ar iarraidh"
-
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "oibreann ar iarraidh"
+
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "oibreann breise `%s'"
+msgstr "oibreann breise %s"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [COMHAD]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -532,26 +642,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Comhcheangail COMHA(I)D, nó ionchur caighdeánach, le haschur caighdeánach.\n"
"\n"
-" -A, --show-all ar chomhbhrí le -vET\n"
+" -A, --show-all ar comhbhrí le -vET\n"
" -b, --number-nonblack uimhrigh línte aschuir nach folamh\n"
-" -e ar chomhbhrí le -vE\n"
+" -e ar comhbhrí le -vE\n"
" -E, --show-ends taispeáin an $ foirceanta do gach líne\n"
" -n, --number uimhrigh gach líne aschuir\n"
" -s, --squeeze-blank laghdaigh línte folmha iomadúla go ceann amháin\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
" -u (ignored)\n"
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
-" -t ar chomhbhrí le -vT\n"
+" -t ar comhbhrí le -vT\n"
" -T, --show-tabs taispeáin táib mar ^I\n"
-" -u (as feidhm)\n"
+" -u (gan feidhm)\n"
" -v, --show-nonprinting taispeáin rialúcháin le ^, M-; ní LFD agus TAB\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -559,44 +669,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary úsáid dénárchódú leis an chonsól.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ní féidir ioctl a dhéanamh ar `%s'"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "aschur caighdeánach"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: is ionann iad an t-inchomhad agus an t-aschomhad"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
-msgstr "ag dúnadh ionchur caighdeánach"
+msgstr "ionchur caighdeánach á dhúnadh"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "ag dúnadh aschur caighdeánach"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "grúpa neamhbhailí %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -605,8 +710,7 @@ msgstr ""
"Úsáid: %s [ROGHA]... GRÚPA COMHAD...\n"
" nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n"
-#: src/chgrp.c:117
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -616,16 +720,17 @@ msgid ""
" than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
-"Athraigh an grúpa de gach COMHAD go dtí GRÚPA.\n"
+"Athraigh an grúpa de gach COMHAD go GRÚPA.\n"
"Le --reference, athraigh an grúpa de gach COMHAD go dtí an grúpa de "
"TCOMHAD.\n"
"\n"
" -c, --changes mar `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar "
"athruithe\n"
-" --dereference téigh i bhfeidhm ar an tagraí den nasc siombalach,\n"
-" in ionad an nasc siombalach féin\n"
+" --dereference téigh i bhfeidhm ar an tagraí de gach nasc "
+"siombalach\n"
+" in ionad an naisc siombalaigh féin (réamhshocrú)\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -634,17 +739,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" -h, --no-dereference téigh i bhfeidhm ar an nasc siombalach in ionad\n"
" comhad tagartha ar bith (le fáil más féidir le do\n"
-" chóras an úinéir de nasc siombalach a athrú)\n"
+" chóras an t-úinéir de nasc siombalach a athrú)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (loicthe)\n"
+" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (réamhshocrú)\n"
" --preserve-root ná caith le `/' go hathchúrsach\n"
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -659,7 +764,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive oibrigh ar chomhaid/comhadlanna go hathchúrsach\n"
" -v, --verbose taispeáin diagnóisic do gach comhad\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -672,120 +777,134 @@ msgid ""
" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Athraíonn na roghanna a leanas an chaoi a siúltar trí comhadlanna agus an\n"
+"Athraíonn na roghanna a leanas an chaoi a siúltar trí chomhadlanna agus an\n"
"rogha -R ceaptha. Má tá níos mó ná rogha amháin ceaptha, ní úsáidfear ach\n"
"an ceann deireanach.\n"
"\n"
" -H má tá nasc siombalach go comhadlann tugtha mar\n"
" argóint ar an líne ordaithe, lean é\n"
" -L lean gach uile nasc siombalach go comhadlann\n"
-" -P ná lean aon nasc siombalach (loicthe)\n"
+" -P ná lean aon nasc siombalach (réamhshocrú)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr "tá gá le ceann de -H nó -L leis na roghanna -R --dereference"
+
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
+msgstr "tá gá le -P leis na roghanna -R -h"
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing operand after %s"
-msgstr "ní foláir argóint don rogha `%s'"
+msgstr "oibreann ar iarraidh i ndiaidh %s"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "níorbh fhéidir na saintréithe de %s a rochtain"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "ag fáil saintréithe nua de %s"
# tagraí is my coinage, analogue of tagróir=referer --KPS
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "ní athraíodh nasc siombalach %s ná a thagraí\n"
+msgstr "níor athraíodh nasc siombalach %s ná a thagraí\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "rinneadh athrú ar mhodh %s go %04lo (%s)\n"
+msgstr "rinneadh athrú ar mhód %s go %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "níorbh fhéidir an mhodh de %s a athrú go %04lo (%s)\n"
+msgstr "níorbh fhéidir an mód de %s a athrú go %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "coimeádadh an mhodh de %s mar %04lo (%s)\n"
+msgstr "coimeádadh an mód de %s mar %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "níl %s ar fáil"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a léamh"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "ag athrú na ceadanna ar %s"
+msgstr "ceadanna %s á n-athrú"
+
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "ag socrú ceadanna ar %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
-msgstr "teipeadh ar fts_read"
+msgstr "theip ar fts_read"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... MODH[,MODH]... COMHAD...\n"
-" nó: %s [ROGHA]... MODH-OCHTACH COMHAD...\n"
+"Úsáid: %s [ROGHA]... MÓD[,MÓD]... COMHAD...\n"
+" nó: %s [ROGHA]... MÓD-OCHTACH COMHAD...\n"
" nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
"made\n"
msgstr ""
-"Athraigh an modh de gach COMHAD go dtí MODH.\n"
+"Athraigh an mód de gach COMHAD go dtí MÓD.\n"
"\n"
" -c, --changes mar `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar "
"athruithe\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (loicthe)\n"
+" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (réamhshocrú)\n"
" --preserve-root ná caith le `/' go hathchúrsach\n"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -797,97 +916,91 @@ msgstr ""
" --reference=COMHAD bain úsáid as an ghrúpa atá ag COMHAD\n"
" -R, --recursive athraigh comhaid agus comhadlanna go hathchúrsach\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Is éard atá i ngach modh: litir amháin as `ugoa' ar a laghad, ceann de na\n"
-"siombailí `+-=' agus litir amháin as `rwxXstugo' ar a laghad.\n"
-#: src/chmod.c:432
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "ní féidir comhartha a chumasc le -l nó -t"
+msgstr "ní féidir rogha mhóid a chumasc leis an rogha --reference"
-#: src/chmod.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:491
+#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "modh neamhbhailí %s"
+msgstr "mód neamhbhailí: %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "tá athrach úinéireachta ar %s go dtí %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "tá athrach grúpa ar %s go dtí %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:139
+#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "ní féidir an t-úinéir de %s a athrú"
+msgstr "níor athraíodh an t-úinéir de %s\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "níorbh fhéidir athrach úinéireacht a dhéanamh ar %s go dtí %s\n"
+msgstr "theip ar athrú úinéireachta de %s go %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "níorbh fhéidir athrach grúpa a dhéanamh ar %s go dtí %s\n"
+msgstr "theip ar athrú grúpa de %s go %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:144
+#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "níorbh fhéidir athrach úinéireacht a dhéanamh ar %s go dtí %s\n"
+msgstr "theip ar athrú úinéireachta de %s\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "Tá an t-úinéir de %s fós %s\n"
+msgstr "tá an t-úinéir de %s fós %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "Tá an grúpa de %s fós %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:149
+#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "Tá an t-úinéir de %s fós %s\n"
+msgstr "tá an t-úinéir de %s gan athrú\n"
-#: src/chown-core.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:313
+#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "ní féidir %s a scriosadh"
+msgstr "ní féidir %s a dhí-thagairt"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "ag athrú úinéireacht ar %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "ag athrú grúpa de %s"
#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... GRÚPA COMHAD...\n"
+"Úsáid: %s [ROGHA]... [ÚINÉIR][:[GRÚPA]] COMHAD...\n"
" nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n"
#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
@@ -898,15 +1011,15 @@ msgid ""
" than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
-"Athraigh an t-úinéir agus/nó grúpa de gach COMHAD go dtí ÚINÉIR agus/nó "
-"GRÚPA.\n"
-"Le --reference, athraigh an úinéir/grúpa de gach COMHAD go dtí an\n"
-"grúpa/úinéir de TCOMHAD.\n"
+"Athraigh an t-úinéir agus/nó grúpa de gach COMHAD go ÚINÉIR agus/nó GRÚPA.\n"
+"Le --reference, athraigh an t-úinéir agus an grúpa de gach COMHAD go dtí an\n"
+"t-úinéir agus an grúpa de TCOMHAD.\n"
"\n"
" -c, --changes mar `verbose' ach ná tabhair tuairisc ach ar "
"athruithe\n"
-" --dereference téigh i bhfeidhm ar an tagraí den nasc siombalach,\n"
-" in ionad an nasc siombalach féin\n"
+" --dereference téigh i bhfeidhm ar an tagraí de gach nasc "
+"siombalach\n"
+" in ionad an naisc siombalaigh féin (réamhshocrú)\n"
#: src/chown.c:112
msgid ""
@@ -943,7 +1056,6 @@ msgstr ""
" -v, --verbose taispeáin diagnóisic do gach comhad\n"
#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
@@ -952,8 +1064,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Coinnigh úinéir gan athrú má tá sé ar iarraidh. An grúpa ar an nós céanna,\n"
-"ach athraigh é go grúpa logtha isteach má tá grúpa intuigthe le `:' ann.\n"
-"Is féidir ÚINÉIR nó GRÚPA a bheith uimhriúil nó siombalach.\n"
+"ach athraigh é go dtí an grúpa logála isteach má tá grúpa intuigthe le `:' "
+"ann\n"
+"in éineacht le húinéir siombalach.\n"
+"Is féidir ÚINÉIR nó GRÚPA a bheith uimhriúil chomh maith le siombalach.\n"
+
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
#: src/chroot.c:46
#, c-format
@@ -978,29 +1102,29 @@ msgid ""
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
"\n"
-"Mura bhfuil ORDÚ ann, rith ``${SHELL} -i'' (loicthe: /bin/sh).\n"
+"Mura bhfuil ORDÚ ann, rith ``${SHELL} -i'' (réamhshocrú: /bin/sh).\n"
# in FARF --KPS
#: src/chroot.c:89
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "ní féidir an fréamhchomhadlann a athrú go %s"
+msgstr "ní féidir an fhréamhchomhadlann a athrú go %s"
#: src/chroot.c:92
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ní féidir chdir a dhéanamh go dtí an fhréamhchomhadlann"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ní féidir an t-ordú %s a rith"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: comhad rófhada"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -1009,15 +1133,15 @@ msgstr ""
"Úsáid: %s [COMHAD]...\n"
" nó: %s [ROGHA]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Taispeáin suim seiceála CRC agus líon bearta di gach COMHAD.\n"
+"Taispeáin suim sheiceála CRC agus líon bearta di gach COMHAD.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD1 COMHAD2\n"
@@ -1025,7 +1149,7 @@ msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD1 COMHAD2\n"
#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
msgstr ""
-"Déan comparáid idir na comhaid sórtáilte COMHAD1 agus COMHAD2, líne ar "
+"Déan comparáid idir na comhaid shórtáilte COMHAD1 agus COMHAD2, líne ar "
"líne.\n"
#: src/comm.c:80
@@ -1052,258 +1176,258 @@ msgstr ""
" -2 ceil línte atá i gCOMHAD2 ach nach i gCOMHAD1\n"
" -3 ceil línte atá sna comhaid araon\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "ní féidir %s a oscailt chun léamh"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "ní féidir %s a `fstat'"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "ag gabháil thar an chomhad %s; bhí sé curtha as áit agus á chóipeáil"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ní féidir %s a scriosadh"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ní féidir gnáthchomhad %s a chruthú"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "ag léamh %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "ní féidir %s a `lseek'"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "ag scríobh %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "amanna á gcaomhnú le haghaidh %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "níorbh fhéidir an úinéireacht de %s a chaomhnú"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "ag socrú ceadanna ar %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "ag dúnadh %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s: forscríobh %s agus sáraigh modh %04lo? "
+msgstr "%s: forscríobh %s agus sáraigh mód %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: forscríobh %s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "ní féidir %s a `stat'"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "ag fágáil na comhadlainne %s ar lár"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "rabhadh: comhad foinse %s tugtha níos mó ná uair amháin"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "is iadsan %s agus %s an comhad céanna"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr ""
"ní féidir forscríobh a dhéanamh ar %s (ní comhadlann é) le %s (comhadlann)"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "diúltaíodh forscríobh ar an chomhad nua %s le %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "ní féidir forscríobh a dhéanamh ar %s (comhadlann) le gnáthchomhad"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a fhorscríobh"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "ní féidir comhadlann a aistriú go dtí gnáthchomhad: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "scriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse; ní aistríodh %s"
+msgstr "scriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse; níor aistríodh %s"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "scriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse; ní chóipeáladh %s"
+msgstr "scriosfadh cúltaca de %s an comhad foinse; níor cóipeáladh %s"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ní féidir cúltaca a dhéanamh ar %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (cúltaca: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr ""
"ní féidir an chomhadlann %s a chóipeáil isteach sa chomhadlann féin, %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ní chruthófar nasc crua %s go dtí comhadlann %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ní féidir nasc crua %s a chruthú go dtí %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr ""
"ní féidir an chomhadlann %s a aistriú go dtí fochomhadlann dá chuid féin, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ní féidir %s a aistriú go %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"aistriú idir gléasanna teipthe: %s go %s; ní féidir an sprioc a scriosadh"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "ní féidir nasc siombalach ciorclach %s a chóipeáil"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
-"%s: ní foláir naisc siombalacha coibhneasta a dhéanamh sa chomhadlann oibre"
+"%s: ní foláir naisc shiombalacha coibhneasta a dhéanamh sa chomhadlann oibre"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ní féidir nasc siombalach a dhéanamh ó %s go %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ní féidir an nasc %s a chruthú"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ní féidir an `fifo' %s a chruthú"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ní féidir comhad speisialta %s a chruthú"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ní féidir nasc siombalach %s a léamh"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ní féidir an nasc siombalach %s a chruthú"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "níorbh fhéidir an úinéireacht de %s a chaomhnú"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "tá %s de chineál anaithnid"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "ag caomhnú amanna do %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "Theip ar luchtú an chomhaid %s"
+msgstr "theip ar luchtú an chomhaid %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "níorbh fhéidir an t-údar de %s a chaomhnú"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "ag socrú ceadanna ar %s"
-
# bad coinage --KPS
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "ní féidir dí-chúltaca a dhéanamh ar %s"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (dí-chúltaca)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... FOINSE SPRIOC\n"
+"Úsáid: %s [ROGHA]... [-T] FOINSE SPRIOC\n"
" nó: %s [ROGHA]... FOINSE... COMHADLANN\n"
-" nó: %s [ROGHA]... --target-directory=COMHADLANN FOINSE...\n"
+" nó: %s [ROGHA]... -t COMHADLANN FOINSE...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1311,21 +1435,20 @@ msgstr ""
"Cóipeáil FOINSE go SPRIOC, nó FOINSE/Í go COMHADLANN.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-"Is riachtanach le rogha gearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha "
-"fada.\n"
+"Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha "
+"fhada.\n"
-#: src/cp.c:172
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1342,45 +1465,53 @@ msgstr ""
" --copy-contents cóipeáil ábhar i gcomhaid más athchúrsach é\n"
" -d = `--no-dereference --preserve=link'\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-" --no-dereference ná lean naisc siombalacha\n"
+" --no-dereference ná lean naisc shiombalacha\n"
" -f, --force mura féidir sprioc-chomhad a oscailt, scrios\n"
" é agus bain triail as arís\n"
-" -i, --interactive fiafraigh roimh forscríobh\n"
-" -H lean naisc siombalacha ar an líne ordaithe\n"
+" -i, --interactive fiafraigh roimh fhorscríobh\n"
+" -H lean naisc shiombalacha ar an líne ordaithe\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
" -l, --link nasc comhaid in ionad a gcóipeáil\n"
-" -L, --dereference lean naisc siombalacha i gcónaí\n"
+" -L, --dereference lean naisc shiombalacha i gcónaí\n"
" -p = `--preserve=mode,ownership,timestamps'\n"
-" --preserve[=TRÉITHE] caomhnaigh na tréithe ceaptha (luach "
-"loicthe:\n"
+" --preserve[=TRÉITHE] caomhnaigh na tréithe ceaptha (réamhshocrú:\n"
" mode,ownership,timestamps), más féidir\n"
" tréithe eile: links, all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=TRÉITHE ná caomhnaigh na tréithe ceaptha\n"
-" --parents cuir an cosán foinse go dtí COMHADLANN\n"
+" --parents cuir an chonair fhoinse go dtí COMHADLANN\n"
" -P is ionann é seo agus `--no-dereference'\n"
#: src/cp.c:199
@@ -1395,20 +1526,18 @@ msgstr ""
" oscailt (i gcodarsnacht le `--force')\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
" --reply={yes,no,query} an modh chun déileáil leis an cheist faoi\n"
" sprioc-chomhad atá ann cheana\n"
-" --sparse=CÉN rialaigh an cruthú de chomhaid tanaí\n"
+" --sparse=CÉN rialaigh an cruthú de chomhaid thanaí\n"
" --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleach ó gach FOINSE\n"
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1416,11 +1545,12 @@ msgid ""
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-" -s, --symbolic-link nasc comhaid in ionad a gcóipeáil\n"
-" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír cúltaca loicthe\n"
-" --target-directory=COMHADLANN aistrigh gach FOINSE go dtí COMHADLANN\n"
+" -s, --symbolic-link nasc comhaid in ionad iad a chóipeáil\n"
+" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír chúltaca réamhshocraithe\n"
+" -t, --target-directory=COMHADLANN cóipeáil gach FOINSE go dtí COMHADLANN\n"
+" -T, --no-target-directory caith le SPRIOC mar ghnáthchomhad\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1435,7 +1565,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose mínigh na rudaí atá ag tarlú\n"
" -x, --one-file-system fan ar an chóras chomhaid seo\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1447,16 +1577,16 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Trí mhainneachtain, aimsítear comhaid FOINSE tanaí trí mhodh iúraisticiúil\n"
-"garbh agus beidh an comhad SPRIOC tanaí chomh maith. Is í seo an modh atá\n"
+"Mar réamhshocrú, aimsítear comhaid FOINSE tanaí trí mhodh iúraisticiúil\n"
+"garbh agus beidh an comhad SPRIOC tanaí chomh maith. Is í seo an mód atá\n"
"roghnaithe le `--sparse=auto'. Roghnaigh `--sparse=always' chun comhad "
"SPRIOC\n"
"tanaí a chruthú i gcónaí nuair atá sraith nialasach fada go leor i "
"bhFOINSE.\n"
-"Bain úsáid as `--sparse=never' chun an cruthú de chomhaid tanaí a chosc.\n"
+"Bain úsáid as `--sparse=never' chun an cruthú de chomhaid thanaí a chosc.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1464,13 +1594,13 @@ msgid ""
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Is é `~' an iarmhír cúltaca, mura dtugtar é le --suffix nó "
+"Is é `~' an iarmhír chúltaca, mura dtugtar é le --suffix nó "
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"Is féidir an modh de rialú foinsí a roghnú le `--backup', nó leis an athróg\n"
"thimpeallachta VERSION_CONTROL. Seo duit na luachanna bailí:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1482,7 +1612,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numbered má tá uimhreacha orthu anois, simple mura bhfuil\n"
" simple, never déan cúltacaí simplí i gcónaí\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1493,90 +1623,86 @@ msgstr ""
"Mar chás speisialta, déanann `cp' cúltaca de FOINSE nuair a thugtar na\n"
"roghanna --force agus --backup, agus is ionann iad na hainmneacha FOINSE "
"agus\n"
-"SPRIOC ar gnáthchomhad atá ann.\n"
+"SPRIOC ar ghnáthchomhad atá ann.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "níorbh fhéidir amanna a chaomhnú ar %s"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "níorbh fhéidir ceadanna a chaomhnú ar %s"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a chruthú"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
-msgstr "ag rochtain %s"
+msgstr "%s á rochtain"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "ní comhadlann an sprioc-chomhad %s"
+msgstr "ní comhadlann é an sprioc-chomhad %s"
-# plural above under cp.c -KPS
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
-msgstr "ainm comhaid ar iarraidh"
+msgstr "oibreann comhaid ar iarraidh"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
+#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "sprioc-chomhad ar iarraidh"
+msgstr "oibreann sprioc-chomhaid ar iarraidh i ndiaidh %s"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: ní comhadlann an sprioc-chomhad ceaptha"
+msgstr ""
+"Ní féidir --target-directory (-t) agus --no-target-directory (-T) a úsáid "
+"lena chéile"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr ""
-"ní foláir an sprioc-chomhad a bheith ina chomhadlann agus ag caomhnú cosáin"
+"ní foláir an sprioc-chomhad a bheith ina chomhadlann agus conairí á gcaomhnú"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-"rabhadh: tá --version-control (-V) dulta i léig agus beidh sé scriosta\n"
-"i leagan éigin amach anseo. Bain úsáid as `--backup=%s' ina áit."
+"tá an rogha --allow-missing dulta i léig; bain úsáid as --retry ina áit"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "níl naisc siombalacha ar fáil ar an gcórais seo"
+msgstr "níl naisc shiombalacha ar fáil ar an gcóras seo"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "aschomhaid iomadúla"
+msgstr "sonraíodh sprioc-chomhadlanna iomadúla"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "ní féidir nasc crua agus nasc siombalach araon a dhéanamh"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "cineál cúltaca"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "earráid ag léamh"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "ionchur imithe"
@@ -1586,8 +1712,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: líne-uimhir as raon"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': líne-uimhir as raon"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1596,120 +1722,119 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " le linn timthriall %s\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': níl comhoiriúnú ar fáil"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
-msgstr "earráid agus ag cuardach do shlonn ionadaíochta"
+msgstr "earráid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaíochta"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "earráid ag scríobh do `%s'"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: ag súil le slánuimhir i ndiaidh teorantóir"
+msgstr "%s: ag súil le slánuimhir i ndiaidh teormharcóra"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: tá gá le `}' i líon na hathráite"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: tá gá le slánuimhir idir `{' agus `}'"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: teorantóir foirceanta `%c' ar iarraidh"
+msgstr "%s: teormharcóir foirceanta `%c' ar iarraidh"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: slonn ionadaíochta neamhbhailí: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: patrún neamhbhailí"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: ní foláir líne-uimhir dheimhneach"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "líne-uimhir `%s' níos lú ná an líne-uimhir roimpi, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "rabhadh: is ionann líne-uimhir `%s' agus an líne-uimhir roimpi"
# similar string for time format in ls.c -KPS
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "leithead neamhbhailí i leagan amach"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "cruinneas neamhbhailí i leagan amach"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "tá sonraitheoir tiontaithe ar iarraidh in iarmhír"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "sonraitheoir tiontaithe neamhbhailí in iarmhír: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "sonraitheoir tiontaithe neamhbhailí in iarmhír: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "an iomarca sonraitheoirí tiontaithe %% in iarmhír"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "sonraitheoir tiontaithe %% ar iarraidh in iarmhír"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: uimhir neamhbhailí"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD PATRÚN...\n"
-#: src/csplit.c:1448
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Scríobh píosaí de CHOMHAD, scartha le PATRÚ(I)N, chuig comhaid `xx01',"
-"`xx02',...\n"
-"agus taispeáin líon na mbearta i ngach píosa ar an aschur caighdeánach.\n"
+"Scríobh píosaí de CHOMHAD, scartha le PATRÚ(I)N, i gcomhaid `xx00',"
+"`xx01',...\n"
+"agus taispeáin líon na mbeart i ngach píosa ar an aschur caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1720,17 +1845,17 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=RÉIMÍR bain úsáid as RÉIMÍR in ionad `xx'\n"
" -k, --keep-files ná scrios aschomhaid i ndiaidh earráid\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
" -n, --digits=DIGITÍ bain úsáid as DIGITÍ digit, in ionad 2\n"
-" -s, --quiet, --silent ná taispeáin líonta na mbearta in aschomhaid\n"
-" -z, --elide-empty-files scrios aschomhaid folmha\n"
+" -s, --quiet, --silent ná taispeáin líonta na mbeart in aschomhaid\n"
+" -z, --elide-empty-files scrios aschomhaid fholmha\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1739,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"Má tá an COMHAD `-', léigh ón ionchur caighdeánach. Is féidir PATRÚN a "
"bheith:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1751,20 +1876,20 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
-" SLÁNUIMHIR cóipeáil go dtí an líne-uimhir ceaptha (ach amháin é "
+" SLÁNUIMHIR cóipeáil go dtí an líne-uimhir cheaptha (ach amháin é "
"féin)\n"
-" /SLONN/[FRITHÁIREAMH] cóipeáil go dtí líne comhoiriúnach (ach amháin é "
+" /SLONN/[FRITHÁIREAMH] cóipeáil go dtí líne chomhoiriúnach (ach amháin é "
"féin)\n"
-" %SLONN%[FRITHÁIREAMH] bog go dtí líne comhoiriúnach\n"
+" %SLONN%[FRITHÁIREAMH] bog go dtí líne chomhoiriúnach\n"
" {SLÁNUIMHIR} aithris an patrún is déanaí SLÁNUIMHIR uaire\n"
" {*} aithris an patrún is déanaí is mó is féidir\n"
"\n"
"FRITHÁIREAMH = `+' nó `-' (riachtanach) agus ansin slánuimhir dheimhneach.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n"
@@ -1778,7 +1903,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
@@ -1786,10 +1910,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -b, --bytes=LIOSTA ná taispeáin ach na bearta seo\n"
" -c, --characters=LIOSTA ná taispeáin ach na carachtair seo\n"
-" -d, --delimiter=TEORANN úsáid TEORANN in ionad TAB mar teorantóir réimse\n"
+" -d, --delimiter=TEORAN úsáid TEORAN in ionad TAB mar theormharcóir "
+"réimse\n"
#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
@@ -1798,15 +1922,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f, --fields=LIOSTA ná taispeáin ach na réimsí seo; sa bhreis, "
"taispeáin\n"
-" gach líne gan aon theorantóir, mura bhfuil an\n"
-" rogha `-s' tugtha\n"
-" -n (as feidhm)\n"
+" gach líne gan aon teormharcóir, mura bhfuil an\n"
+" rogha -s tugtha\n"
+" -n (gan feidhm)\n"
#: src/cut.c:210
msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
+" --complement inbhéartaigh na bearta, carachtair, nó réimsí\n"
+" roghnaithe.\n"
#: src/cut.c:214
msgid ""
@@ -1814,12 +1940,11 @@ msgid ""
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-" -s, --only-delimited ná taispeáin ach na línte le teorantóirí\n"
-" --output-delimiter=TEAGHRÁN úsáid TEAGHRÁN mar theorantóir aschuir\n"
-" is an teorantóir ionchuir an luach loicthe\n"
+" -s, --only-delimited ná taispeáin ach na línte le teormharcóirí\n"
+" --output-delimiter=TEAGHRÁN úsáid TEAGHRÁN mar theormharcóir aschuir\n"
+" agus an teormharcóir ionchuir mar réamhshocrú\n"
#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -1836,63 +1961,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Úsáid ceann de -b, -c, nó -f, agus ní ceann ar bith eile. Tá gach LIOSTA\n"
-"ina réimse, nó roinnt réimsí scartha le camóga. Is féidir réimse a bheith:\n"
+"ina raon, nó roinnt raonta scartha le camóga. Beidh an t-ionchur "
+"roghnaithe\n"
+"scríofa san ord dá léamh, agus scríofa uair amháin go cruinn.\n"
+"Is féidir raon a bheith:\n"
"\n"
-" N Nú beart, carachtar, nó réimse, uimhrithe ó 1\n"
+" N N-ú beart, carachtar, nó réimse, uimhrithe ó 1\n"
" N- ón N-ú beart, carachtar, nó réimse go dtí deireadh na líne\n"
" N-M ón N-ú go dtí M-ú beart, carachtar, nó réimse (araon san áireamh)\n"
" -M ón aonú go dtí M-ú beart, carachtar, nó réimse (araon san áireamh)\n"
"\n"
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "liosta bearta nó réimsí neamhbhailí"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "tá an fritháireamh birt %s rómhór"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "tá an uimhir réimse %s rómhór"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "ní cheadaítear liostaí iomadúla"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "is gá an teorantóir a bheith ina charachtar aonarach"
+msgstr "is gá an teormharcóir a bheith ina charachtar aonarach"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "ní foláir duit liosta bearta, carachtair, nó réimsí a cheapadh"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
-"ní cheadaítear teorantóir a thabhairt ach nuair atáthar ag oibriú le réimsí"
+"ní cheadaítear teormharcóir a thabhairt ach nuair atáthar ag oibriú le réimsí"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-"ní cheiltear línte gan teorantóirí ach nuair\n"
+"ní cheiltear línte gan teormharcóirí ach nuair\n"
"\tatáthar ag oibriú le réimsí"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "liosta réimsí ar iarraidh"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "liosta suímh ar iarraidh"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1901,33 +2029,22 @@ msgstr ""
"Úsáid: %s [ROGHA]... [+FORMÁID]\n"
" nó: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-"Taispeáin an t-am anois i gcruth FORMÁID, nó socraigh am an chórais.\n"
-"\n"
-" -d, --date=TEAGHRÁN taispeáin am tugtha i dTEAGHRÁN, ní `now'\n"
-" -f, --file=COMHAD mar --date uair in aghaidh líne den COMHAD\n"
-" -IAMCHÓD, --iso-8601[=AMCHÓD] taispeáin dáta/am i gcruth ISO 8601.\n"
-" AMCHÓD=`date' do dháta amháin,\n"
-" `hours', `minutes', nó `seconds' do dháta agus\n"
-" am leis an gcruinneas ceaptha.\n"
-" Is `date' AMCHÓD má tá sé fágtha ar lár.\n"
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1937,69 +2054,73 @@ msgstr ""
" -s, --set=TEAGHRÁN socraigh an t-am de réir an THEAGHRÁIN\n"
" -u, --utc, --universal taispeáin nó socraigh UTC\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
-"Rialaíonn FORMÁID an t-aschur. Sa dara leagan amach, níl aon rogha bailí\n"
+"Rialaíonn FORMÁID an t-aschur. Sa dara leagan amach, níl aon rogha bhailí\n"
"ach an ceann a shocraíonn UTC. Teaghráin léirmhínithe:\n"
"\n"
" %% '%' aonarach\n"
" %a lá den tseachtain, giorraithe agus de réir an logánaithe\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-" %A lá den tseachtain, go hiomlán, luainíonn an fad (Domhnach..Sathairn)\n"
+" %A lá den tseachtain, go hiomlán, luainíonn an fad (Domhnach..Satharn)\n"
" %b an mhí, giorraithe agus de réir an logánaithe\n"
" %B an mhí, go hiomlán, luainíonn an fad (Eanáir..Nollaig)\n"
" %c dáta agus am de réir an logánaithe (Aoi Lún 08 12:02:33 EST 1995)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C aois (an bhliain / 100, slánaithe anuas) [00-99]\n"
" %d lá den mhí (01..31)\n"
" %D dáta (mm/ll/bb)\n"
" %e lá den mhí, stuáilte le spásanna ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F = %Y-%m-%d\n"
" %g an bhliain le dhá dhigit fhreagrach do %V\n"
-" %G an bhliain le cheithre dhigit, freagrach do %V\n"
+" %G an bhliain le ceithre dhigit, freagrach do %V\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
" %I hour (01..12)\n"
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-" %h ar chomhbhrí le %b\n"
+" %h ar comhbhrí le %b\n"
" %H uair (00..23)\n"
" %I uair (01..12)\n"
" %j lá den bhliain (001..366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -2011,15 +2132,16 @@ msgstr ""
" %m mí (01..12)\n"
" %M nóiméad (00..59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n líne nua\n"
" %N nanashoicindí (000000000..999999999)\n"
@@ -2029,23 +2151,25 @@ msgstr ""
" %R an t-am, cheithre huaire fichead (hh:mm)\n"
" %s soicindí ó `00:00:00 1970-01-01 UTC' (biseach GNU)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S soicind (00..60)\n"
" %t táb cothrománach\n"
" %T an t-am, cheithre huaire fichead (hh:mm:ss)\n"
" %u lá den tseachtain (1..7); 1 = An Luain\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U uimhir den tseachtain sa bhliain (00..53); is Domhnach an chéad lá\n"
@@ -2053,63 +2177,76 @@ msgstr ""
" %w lá den tseachtain (0..6); 0=An Domhnach\n"
" %W uimhir den tseachtain sa bhliain (00..53); is An Luain an chéad lá\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x léiriú den dáta de réir an logánaithe\n"
" %X léiriú den am de réir an logánaithe (%H:%M:%S)\n"
" %y dhá dhigit deiridh den bhliain (00..99)\n"
" %Y an bhliain (1970...)\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z crios ama uimhriúil de réir RFC-822 (-0500) (neamhchaighdeánach)\n"
-" %Z crios ama (m.sh., EDT), nó dada mura bhfuil crios ama ar fáil\n"
-"\n"
-"Trí mhainneachtain, stuáil réimsí uimhriúla le nialais. Aithníonn\n"
-"GNU date na bunathraitheoirí idir `%' agus treoir uimhriúil:\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (fleiscín) ná stuáil an réimse\n"
-" `_' (folíne) stuáil an réimse le spásanna\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "ionchur caighdeánach"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "dáta neamhbhailí `%s'"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "aschomhaid iomadúla"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "is comheisiatach iad na roghanna chun dátaí a cheapadh le priontáil"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-"ní cheadaítear na roghanna chun an am a thaispeáint agus shocrú le chéile"
+"ní cheadaítear na roghanna chun an t-am a thaispeáint agus shocrú le chéile"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2117,40 +2254,25 @@ msgstr ""
"Má tá tú ag baint úsáid as rogha chun dáta(í) a shocrú,\n"
"ní foláir do gach rogha eile a bheith teaghrán formáide le `+' ar tosach."
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"ní cheadaítear teaghrán formáide a cheapadh leis an rogha --rfc-822 (-R)"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "gan sainmhíniú"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "níl aon fháil ar an am lae"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "ní féidir an dáta a shocrú"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "is as raon an t-am %s"
-#: src/dd.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:401
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Úsáid: %s [TEAGHRÁN]...\n"
+"Úsáid: %s [OIBREANN]...\n"
" nó: %s ROGHA\n"
-#: src/dd.c:371
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2160,16 +2282,15 @@ msgid ""
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-"Cóipeáil comhad, ag athrú agus formáidiú dar leis na roghanna.\n"
+"Cóipeáil comhad, ag tiontú agus ag formáidiú dar leis na hoibrinn.\n"
"\n"
" bs=BEARTA fórsáil ibs=BEARTA agus obs=BEARTA\n"
-" cbs=BEARTA athraigh BEARTA beart sa turas\n"
-" conv=EOCHAIR athraigh dar leis an liosta eochairfhocal (scartha le ,)\n"
-" count=BLOIC cóipeáil BLOIC bloc den ionchur\n"
+" cbs=BEARTA tiontaigh BEARTA beart sa turas\n"
+" conv=EOCHAIR tiontaigh de réir an liosta siombailí (scartha le camóga)\n"
+" count=BLOIC cóipeáil BLOIC bloc ionchuir amháin\n"
" ibs=BEARTA léigh BEARTA beart sa turas\n"
-#: src/dd.c:380
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2181,14 +2302,16 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
" if=COMHAD léigh ó COMHAD in ionad ionchur caighdeánach\n"
+" iflag=BRAT léigh de réir an liosta siombailí, scartha le camóga\n"
" obs=BEARTA scríobh BEARTA beart sa turas\n"
" of=COMHAD scríobh chuig COMHAD in ionad aschur caighdeánach\n"
+" oflag=BRAT scríobh de réir an liosta siombailí, scartha le camóga\n"
" seek=BLOIC gabh thar BLOIC bloc (den mhéid obs) ar tosach an aschuir\n"
" skip=BLOIC gabh thar BLOIC bloc (den mhéid ibs) ar tosach an "
"ionchuir\n"
+" status=noxfer ná taispeáin staitistic faoin aistriú\n"
-#: src/dd.c:390
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2200,13 +2323,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Is féidir na hiarmhíreanna a leanas a chur i ndiaidh BLOIC nó BEARTA:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, srl. le T, P, E, Z, Y.\n"
+"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
+"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, srl. le T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
"Is féidir EOCHAIRFHOCAL a bheith:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2217,15 +2340,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" ascii ó EBCDIC go ASCII\n"
" ebcdic ó ASCII go EBCDIC\n"
-" ibm ó ASCII go EBCDIC ailtéarnaithe\n"
+" ibm ó ASCII go EBCDIC malartach\n"
" block stuáil le spásanna go cbs-size gach taifead atá scortha le líne "
"nua\n"
" unblock cuir línte nua in ionad spásanna ag deireadh de thaifid de cbs-"
"size\n"
" lcase athraigh na ceannlitreacha go dtí litreacha beaga\n"
-#: src/dd.c:407
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2238,6 +2360,8 @@ msgid ""
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
+" nocreat ná cruthaigh an t-aschomhad\n"
+" excl teip má tá an t-aschomhad ann cheana\n"
" notrunc ná déan teascadh ar an aschomhad\n"
" ucase athraigh litreacha beaga go dtí ceannlitreacha\n"
" swab malartaigh gach cúpla beart san ionchur\n"
@@ -2246,48 +2370,64 @@ msgstr ""
"nuair\n"
" atá `block' nó `unblock' ceaptha, stuáil le spásanna in ionad "
"NUL\n"
+" fdatasync scríobh ar an aschomhad go fisiceach roimh chríochnú\n"
+" fsync mar an gcéanna, ach scríobh meiteashonraí fosta\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Is féidir gach BRAT a bheith:\n"
+"\n"
+" append cuir leis (ná húsáid ach le haschur)\n"
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " direct úsáid I/A díreach le haghaidh sonraí\n"
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " dsync úsáid I/A sioncrónaithe le haghaidh sonraí\n"
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
+msgstr " sync mar an gcéanna, ach le haghaidh meiteashonraí fosta\n"
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
+msgstr " nonblock úsáid I/A gan bhacainní\n"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
+msgstr " nofollow ná lean naisc shiombalacha\n"
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
+msgstr " noctty ná ceap an teirminéal rialaithe ó chomhad\n"
+
+#: src/dd.c:474
+#, fuzzy
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr " direct úsáid I/A díreach le haghaidh sonraí\n"
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:476
#, fuzzy
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr " direct úsáid I/A díreach le haghaidh sonraí\n"
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2297,120 +2437,123 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Má sheoltar comhartha SIGUSR1 chuig próiseas beo `dd', scríobhfaidh sé,\n"
-"chuig earráid chaighdeánach, líon na dtaifead léite/scríofa go dtí seo,\n"
-"agus ansin atosóidh sé ag cóipeáil.\n"
+"chuig earráid chaighdeánach, agus ansin atosóidh sé an chóipeáil.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 10899206+0 records in\n"
-" 10899206+0 records out\n"
-
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s taifead isteach\n"
-
-#: src/dd.c:494
-#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s taifead amach\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "taifead teasctha"
-
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "taifid teasctha"
+" 18335302+0 taifead isteach\n"
+" 18335302+0 taifead amach\n"
+" 9387674624 beart (9.4 GB) cóipeáilte, 34.6279 soicind, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"Roghanna:\n"
+"\n"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""
#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "taifead teasctha"
+msgstr[1] "taifead teasctha"
+msgstr[2] "taifead teasctha"
+msgstr[3] "taifead teasctha"
+
+#: src/dd.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
+msgstr[0] "cóipeáladh %s bheart (%s)"
+msgstr[1] "cóipeáladh %s bheart (%s)"
+msgstr[2] "cóipeáladh %s mbeart (%s)"
+msgstr[3] "cóipeáladh %s beart (%s)"
+
+#: src/dd.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Infinity B"
+msgstr "Éigríoch"
+
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ", %g shoicind, %s/s\n"
+msgstr[1] ", %g shoicind, %s/s\n"
+msgstr[2] ", %g soicind, %s/s\n"
+msgstr[3] ", %g soicind, %s/s\n"
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
-msgstr "ag dúnadh inchomhad %s"
+msgstr "inchomhad %s á dhúnadh"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
-msgstr "ag dúnadh aschomhad %s"
+msgstr "aschomhad %s á dhúnadh"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "ag scríobh chuig %s"
-#: src/dd.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:868
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "rogha anaithnid %s"
+msgstr "oibreann anaithnid %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "tiontú neamhbhailí: %s"
-#: src/dd.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:882
+#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "leithead neamhbhailí: %s"
+msgstr "brat neamhbhailí ionchuir: %s"
-#: src/dd.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:885
+#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "tá an t-ainm grúpa %s neamhbhailí"
+msgstr "brat neamhbhailí aschuir: %s"
-#: src/dd.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:888
+#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "tá an t-ainm grúpa %s neamhbhailí"
+msgstr "brat neamhbhailí stádais: %s"
-#: src/dd.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:924
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "rogha anaithnid %s=%s"
+msgstr "oibreann anaithnid %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "uimhir neamhbhailí %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
+msgstr "ní féidir aon dá cheann de {ascii,ebcdic,ibm} a úsáid lena chéile"
-#: src/dd.c:820
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:952
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "ní féidir comhartha a chumasc le -l nó -t"
+msgstr "ní féidir `block' agus `unblock' a úsáid lena chéile"
-#: src/dd.c:822
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:954
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "ní féidir comhartha a chumasc le -l nó -t"
+msgstr "ní féidir `lcase' agus `ucase' a úsáid lena chéile"
-#: src/dd.c:824
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "ní féidir comhartha a chumasc le -l nó -t"
+msgstr "ní féidir `excl' agus `nocreat' a úsáid lena chéile"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2419,120 +2562,120 @@ msgstr ""
"rabhadh: ag seachaint fabht eithne `lseek' don chomhad (%s)\n"
" de mt_type=0x%0lx -- féach ar <sys/mtio.h> le haghaidh liosta cineálacha"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: ní féidir scriosadh a dhéanamh"
+msgstr "%s: ní féidir seek a dhéanamh"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
+msgstr "fritháireamh thar maoil agus comhad %s á léamh"
-#: src/dd.c:1073
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "rabhadh: comhad foinse %s tugtha níos mó ná uair amháin"
+msgstr "rabhadh: fritháireamh craiceáilte i ndiaidh léamh teipthe"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
+msgstr "tar éis an tsaoil, ní féidir fabht san eithne a sheachaint"
-#: src/dd.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1325
+#, c-format
msgid "setting flags for %s"
-msgstr "ag socrú amanna de %s"
+msgstr "bratacha á socraithe le haghaidh %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "theip ar fdatasync i gcomhair %s"
-#: src/dd.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1573
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "Ní féidir %s a oscailt"
+msgstr "theip ar fsync i gcomhair %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
-msgstr "ag oscailt %s"
-
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "fritháireamh comhaid as raon"
+msgstr "%s á oscailt"
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "ag gabháil thar %s beart san aschomhad %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Córas comhaid Cineál"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Córas comhaid "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inóid Iídithe Isaor IÚsáid%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Méid ÍditheArFáilÚsáid%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Méid ÍditheArFáilÚsáid%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s bloc Ídithe Ar Fáil Iomlán"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s bloc Ídithe Ar Fáil Úsáid"
# my coinage - cuir suas = mount in this sense --KPS
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Curtha suas ar\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
-msgstr "níl an chomhadlann láithreach ar fáil"
+msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú go %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "níl an chomhadlann oibre ar fáil (%s anois)"
-#: src/df.c:712
-#, fuzzy
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Taispeáin eolas faoin chóras comhaid a bhfuil gach COMHAD air,\n"
-"nó faoi gach córas comhaid trí mhainneachtain.\n"
+"Taispeáin eolas faoin chóras comhaid ar a bhfuil gach COMHAD,\n"
+"nó faoi gach córas comhaid mar réamhshocrú.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
-#, fuzzy
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2540,14 +2683,13 @@ msgid ""
"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-" -a, --all cuir córais comhaid le 0 bloc san áireamh\n"
+" -a, --all cuir córais chomhaid le 0 bloc san áireamh\n"
" -B, --block-size=MÉID úsáid bloic den mhéid MÉID beart\n"
" -h, --human-readable taispeáin méideanna i gcruth inléite (m.sh., 1K 2G "
-"srl.)\n"
+"srl)\n"
" -H, --si mar an gcéanna, ach le 1K=1000, ní 1024\n"
-#: src/df.c:726
-#, fuzzy
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2557,11 +2699,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -i, --inodes taispeáin eolas inode in ionad úsáid na mbloc\n"
" -k mar `--block-size=1K'\n"
-" -l, --local ná taispeáin ach córais comhaid áitiúla\n"
-" --no-sync ná sync roimh eolas úsáide a fháil (loicthe)\n"
+" -l, --local ná taispeáin ach córais chomhaid logánta\n"
+" --no-sync ná sync roimh eolas úsáide a fháil (réamhshocrú)\n"
-#: src/df.c:732
-#, fuzzy
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2572,12 +2713,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -P, --portability taispeáin torthaí i gcruth POSIX\n"
" --sync sync roimh eolas úsáide a fháil\n"
-" -t, --type=CINEÁL ná taispeáin ach córais comhaid den chineál CINEÁL\n"
-" -T, --print-type taispeáin an cineál córais comhaid\n"
-" -x, --exclude-type=CINEÁL ná taispeáin córais comhaid den chineál CINEÁL\n"
-" -v (as feidhm)\n"
+" -t, --type=CINEÁL ná taispeáin ach córais chomhaid den chineál CINEÁL\n"
+" -T, --print-type taispeáin an cineál chóras comhaid\n"
+" -x, --exclude-type=CINEÁL ná taispeáin córais chomhaid den chineál CINEÁL\n"
+" -v (gan feidhm)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2588,19 +2729,19 @@ msgstr ""
"ar tosach): kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, srl. do G,T,P,E,Z,"
"Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "Tá an cineál %s roghnaithe agus fágtha as"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Rabhadh: "
-#: src/df.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:909
+#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "ní féidir le %s an tábla de chórais comhaid atá curtha suas"
+msgstr "ní féidir le %s an tábla de chórais comhaid atá feistithe"
#: src/dircolors.c:104
#, c-format
@@ -2621,7 +2762,7 @@ msgstr ""
"Roghnaigh leagan amach den aschur:\n"
" -b, --sh, --bourne-shell taispeáin cód Bourne chun LS_COLORS a shocrú\n"
" -c, --csh, --c-shell taispeáin cód C-shell chun LS_COLORS a shocrú\n"
-" -p, --print-database taispeáin luachanna loicthe\n"
+" -p, --print-database taispeáin réamhshocruithe\n"
#: src/dircolors.c:115
msgid ""
@@ -2651,7 +2792,7 @@ msgstr "%s:%lu: eochairfhocal anaithnid %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<inmheánach>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2659,17 +2800,19 @@ msgstr ""
"is comheisiatach iad na roghanna chun an bunachar sonraí dircolors a aschur\n"
"agus na roghanna chun comhréire blaoisce a roghnú"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
+"Ní féidir oibrinn chomhaid a úsáid in éineacht leis an rogha --print-"
+"database (-p)."
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"níl an athróg thimpeallachta SHELL ar fáil, agus ní thugtar rogha den "
"chineál blaoisce"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2678,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"Úsáid: %s AINM\n"
" nó: %s ROGHA\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2688,16 +2831,25 @@ msgstr ""
"priontáil `.' (an chomhadlann oibre).\n"
"\n"
-#: src/du.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... GRÚPA COMHAD...\n"
-" nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n"
+"Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n"
+" nó: %s [ROGHA]... --files0-from=C\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2705,7 +2857,7 @@ msgstr ""
"Coimrigh úsáid dhiosca do gach COMHAD, go hathchúrsach do chomhadlanna.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2719,7 +2871,7 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
" -a, --all taispeáin gach comhad, nach comhadlanna amháin\n"
-" --apparent-size taispeáin tomhais dealraitheacha, in ionad úsáid\n"
+" --apparent-size taispeáin tomhais dhealraitheacha, in ionad úsáid\n"
" dhiosca; is níos lú an tomhas dealraitheach go "
"minic,\n"
" ach is féidir a bheith níos mó mar thoradh ar "
@@ -2729,10 +2881,9 @@ msgstr ""
" -B, --block-size=MÉID bain úsáid as bloic den mhéid MÉID\n"
" -b, --bytes taispeáin an méid birt\n"
" -c, --total taispeáin suim iomlán\n"
-" -D, --dereference-args dí-thagair COSÁN más nasc siombalach é\n"
+" -D, --dereference-args dí-thagair COMHAID más nasc siombalach é\n"
-#: src/du.c:189
-#, fuzzy
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2745,9 +2896,11 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
+" --files0-from=C achoimrigh spás diosca úsáidte ag na comhaid atá\n"
+" ainmnithe i gcomhad C, foirceanta le NULanna\n"
" -H mar --si, ach taispeánann sé rabhadh; athrófar go "
"luath\n"
-" agus beidh sé ar chomhbhrí le --dereference-args (-"
+" agus beidh sé ar comhbhrí le --dereference-args (-"
"D)\n"
" -h, --human-readable taispeáin méideanna i gcruth inléite (m.sh, 1K 234M "
"2G)\n"
@@ -2755,7 +2908,7 @@ msgstr ""
" -k mar `--block-size=1K'\n"
" -l, --count-links cuir méid san áireamh gach uair más nasc crua é\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2766,13 +2919,12 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
" -L, --dereference dí-thagair gach nasc siombalach\n"
-" -P, --no-dereference ná lean aon nasc siombalach (an luach loicthe)\n"
+" -P, --no-dereference ná lean aon nasc siombalach (réamhshocrú)\n"
" -0, --null Foirceann gach líne aschuir le 0 in ionad líne nua\n"
" -S, --separate-dirs ná cuir comhadlanna san áireamh\n"
" -s, --summarize ná taispeáin ach an tsuim iomlán\n"
-#: src/du.c:206
-#, fuzzy
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2786,7 +2938,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -x, --one-file-system fan ar an chóras chomhaid seo\n"
" -X COMHAD, --exclude-from=COMHAD Ná cuir san áireamh comhaid atá\n"
-" comhoiriúnach le patrún i gCOMHAD\n"
+" comhoiriúnach le haon phatrún i "
+"gCOMHAD.\n"
" --exclude=PATRÚN Ná cuir comhaid atá comhoiriúnach le PATRÚN san "
"áireamh\n"
" --max-depth=N taispeáin iomlán do chomhadlann (nó comhad, le --"
@@ -2797,52 +2950,60 @@ msgstr ""
"agus\n"
" --summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "iomlán"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-"FAINIC: bain úsáid as --si in ionad -H; athrófar an rogha -H a bheith "
-"ionann\n"
-"agus an rogha --dereference-args (-D)"
+"FAINIC: bain úsáid as --si in ionad -H; athrófar an rogha -H a bheith ar\n"
+"comhbhrí leis an rogha --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "doimhneacht uasta neamhbhailí %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "ní féidir coimriú a dhéanamh agus gach iontráil a thaispeáint"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "rabhadh: is ionann iad coimriú agus --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:859
+#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "rabhadh: tagann coimriú agus --max-depth=%d salach ar a chéile"
+msgstr "rabhadh: tagann an coimriú agus --max-depth=%lu salach ar a chéile"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
+msgstr "Ní féidir oibrinn chomhaid a úsáid in éineacht le --files0-from."
-#: src/du.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:935
+#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr ""
-"ní féidir na ainmneacha comhaid %s agus %s a chur i gcomparáid le chéile"
+msgstr "ní féidir ainmneacha comhaid a léamh ó %s"
-# in FARF -KPS
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
-#, fuzzy
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: cineál comhaid neamhbhailí"
+msgstr "ainm neamhbhailí comhaid: folamh"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -2855,21 +3016,27 @@ msgid ""
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
+"Déan macalla ar an/na TEAGHRÁ(I)N chuig an aschur caighdeánach.\n"
+"\n"
+" -n ná haschuir an líne nua foirceanta\n"
#: src/echo.c:71
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
+" -e úsáid carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna (réamhshocrú)\n"
+" -E ná húsáid na carachtair éalúcháin\n"
#: src/echo.c:74
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
+" -e bain úsáid as na carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna\n"
+" -E ná bain úsáid as na carachtair éalúcháin (réamhshocrú)\n"
#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
@@ -2880,11 +3047,11 @@ msgid ""
" \\b backspace\n"
msgstr ""
"\n"
-"Gan -E, aithnítear na carachtair éalúcháin a leanas:\n"
+"Má tá an rogha -e in éifeacht, aithnítear na carachtair éalúcháin a leanas:\n"
"\n"
-" \\NNN an carachtar leis an gcód ASCII NNN (ochtnártha)\n"
+" \\0NNN an carachtar leis an gcód ASCII NNN (ochtnártha)\n"
" \\\\ cúlslais\n"
-" å rabhadh (BEL)\n"
+" \\a rabhadh (BEL)\n"
" \\b cúlspás\n"
#: src/echo.c:89
@@ -2918,7 +3085,7 @@ msgstr ""
"Sann an LUACH go gach AINM sa timpeallacht agus rith ORDÚ.\n"
"\n"
" -i, --ignore-environment tosaigh le timpeallacht fholamh\n"
-" -u, --unset=AINM scrios an athróg AINM den timpeallachta\n"
+" -u, --unset=AINM scrios an athróg AINM as an timpeallacht\n"
#: src/env.c:129
msgid ""
@@ -2927,9 +3094,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Ciallaíonn `-' lom an rogha `-i'. Mura bhfuil ORDÚ ann, taispeáin an "
-"thimpeallacht.\n"
+"timpeallacht.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2940,8 +3107,7 @@ msgstr ""
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
@@ -2949,40 +3115,35 @@ msgstr ""
" -i, --initial ná tiontaigh TÁB i ndiaidh carachtair nach spás bán\n"
" -t, --tabs=UIMHIR cuir táib UIMHIR carachtar ó chéile in ionad 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LIOSTA úsáid LIOSTA táib faoi leith, scartha le camóga\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "is rómhór an tábstop %s"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tá carachta(i)r neamhbhailí i dtomhas táib: %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "ní féidir tomhas táib nialasach"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "ní foláir na tomhais táib a bheith ardaitheach"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
msgid "input line is too long"
-msgstr "Ainm grúpa rófhada"
-
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "tá an rogha `-LIOSTA' as feidhm; bain úsáid as `-t LIOSTA'"
+msgstr "líne ionchuir rófhada"
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2991,7 +3152,7 @@ msgstr ""
"Úsáid: %s SLONN\n"
" nó: %s ROGHA\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3009,7 +3170,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 0 má tá ceachtar nialasach, ARG1 mura bhfuil\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3021,13 +3182,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 Tá ARG1 níos lú ná ARG2\n"
-" ARG1 <= ARG2 Tá ARG1 níos lú ná, nó ionann agus, ARG2\n"
+" ARG1 <= ARG2 Tá ARG1 níos lú ná, nó is ionann agus, ARG2\n"
" ARG1 = ARG2 is ionann iad ARG1 agus ARG2\n"
" ARG1 != ARG2 ní ionann ARG1 agus ARG2\n"
-" ARG1 >= ARG2 Tá ARG1 níos mó ná, nó ionann agus, ARG2\n"
+" ARG1 >= ARG2 Tá ARG1 níos mó ná, nó is ionann agus, ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 Tá ARG1 níos mó ná ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3037,7 +3198,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 suim uimhríochtúil de ARG1 agus ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 difríocht uimhríochtúil idir ARG1 agus ARG2\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3048,9 +3209,9 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 * ARG2 iolrach uimhríochtúil de ARG1 agus ARG2\n"
" ARG1 / ARG2 líon uimhríochtúil de ARG1 roinnte le ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 fuílleach agus ag roinnt ARG1 le ARG2\n"
+" ARG1 % ARG2 fuílleach agus ARG1 á roinnt le ARG2\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3063,12 +3224,12 @@ msgstr ""
"\n"
" TEAGHRÁN : SLONN comhoiriúnaigh an patrún SLONN i dTEAGHRÁN\n"
"\n"
-" match TEAGHRÁN SLONN ar chomhbhrí le `TEAGHRÁN : SLONN\n"
+" match TEAGHRÁN SLONN ar comhbhrí le `TEAGHRÁN : SLONN\n"
" substr TEAGHRÁN ÁIT FAD fotheaghrán de TEAGHRÁN, tosaíonn ÁIT ag 1\n"
" index TEAGHRÁN CAR áit i dTEAGHRÁN atá aon charachtar i CAR, nó 0\n"
" length TEAGHRÁN fad an THEAGHRÁN\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3081,7 +3242,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( SLONN ) luach de SLONN\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3096,41 +3257,49 @@ msgstr ""
"ARG1\n"
"agus ARG2; i ngach cás eile, déan comparáid fhoclóireachta. Ais-seolann "
"patrúin\n"
-"comhoiriúnacha an teaghrán atá idir \\( agus \\), nó nialas; mura bhfuil\n"
+"chomhoiriúnacha an teaghrán atá idir \\( agus \\), nó nialas; mura bhfuil\n"
"\\( agus \\) ann, ais-seolann siad líon na gcarachtar a bhí "
"comhoiriúnaithe.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Stádas scortha = 0 mura bhfuil SLONN nialasach, 1 má tá,\n"
+"2 más slonn neamhbhailí é, agus 3 má tharlaíonn earráid.\n"
# in FARF --KPS
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "earráid chomhréire"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"rabhadh: slonn ionadaíochta do-iompartha: `%s': ní iniompartha é `^'\n"
"a úsáid ar tosach slonn ionadaíochta bunúsach; ag déanamh neamhshuim air"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "earráid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaíochta"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argóint neamhuimhriúil"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "roinnt le nialas"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3139,7 +3308,7 @@ msgstr ""
"Úsáid: %s [UIMHIR]...\n"
" nó: %s ROGHA\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3147,44 +3316,27 @@ msgstr ""
"Taispeáin na fachtóirí príomha de gach UIMHIR.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Taispeáin na fachtóirí príomha de gach UIMHIR tugtha. Mura bhfuil\n"
" argóintí ann, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "tá `%s' rómhór"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "tá %s rómhór"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "Ní slánuimhir dheimhneach bhailí é `%s'"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [déan neamhshuim ar argóintí]\n"
-" nó: %s ROGHA\n"
-"Éirigh as le cód stádais a chomharthaíonn teip.\n"
-"\n"
-"Ní cheadaítear na roghanna seo a ghiorrú.\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3201,7 +3353,6 @@ msgstr ""
"léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
@@ -3209,7 +3360,9 @@ msgid ""
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin coinnigh eangú den chéad dá líne\n"
-" -p, --prefix=TEAGHRÁN ná ceangail ach línte le réimír TEAGHRÁN\n"
+" -p, --prefix=TEAGHRÁN ná ceangail ach línte le réimír TEAGHRÁN, agus\n"
+" athcheangail an réimír le línte "
+"athfhormáidithe\n"
" -s, --split-only deighil línte fada, ach ná hathlíon\n"
#: src/fmt.c:289
@@ -3221,7 +3374,7 @@ msgstr ""
" -t, --tagged-paragraph déan eangú an chéad líne leis an dara cheann\n"
" -u, --uniform-spacing spás aonarach idir focail, dhá i ndiaidh "
"abairtí\n"
-" -w, --width=UIMHIR uasmhéid leithid líne (luach loicthe 75 colún)\n"
+" -w, --width=UIMHIR uasmhéid leithid líne (réamhshocrú 75 colún)\n"
#: src/fmt.c:358
#, c-format
@@ -3237,18 +3390,18 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "leithead neamhbhailí: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Timfhill línte ionchuir i ngach COMHAD (ionchur caighdeánach trí "
-"mhainneachtain)\n"
+"Timfhill línte ionchuir i ngach COMHAD (ionchur caighdeánach mar "
+"réamhshocrú)\n"
"agus scríobh chuig an aschur caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3258,17 +3411,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces bris ag spásanna\n"
" -w, --width=LEITHEAD úsáid LEITHEAD colún in ionad 80\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "tá an rogha `%s' as feidhm; bain úsáid as `%s'"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "líon na gcolún neamhbhailí: `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3281,7 +3429,7 @@ msgstr ""
"caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3297,7 +3445,7 @@ msgstr ""
" leis an `-' tosaigh, taispeáin gach rud ach an\n"
" N líne is déanaí ó gach comhad\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3305,7 +3453,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent ná taispeáin ceanntásc leis an ainm comhaid\n"
" -v, --verbose taispeáin an ceanntásc leis an ainm comhaid\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -3313,80 +3461,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Is féidir iarmhír a chur le MÉID: b=512, k=1K, m=1 Meig.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
-msgstr "earráid agus ag léamh %s"
+msgstr "earráid agus %s á léamh"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
-msgstr "earráid agus ag scríobh %s"
+msgstr "earráid agus %s á scríobh"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: is róchraptha an comhad"
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "%s: is mór líon na mbearta"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: is rómhór líon na mbeart"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: ní féidir `lseek' a dhéanamh ar ais go dtí an láthair tionscantach"
+msgstr ""
+"%s: ní féidir `lseek' a dhéanamh ar ais go dtí an láthair thionscantach"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh %s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "ní féidir an pointeoir comhaid a athshocrú do %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: tá %s chomh mór nach inléirithe é"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "líon na línte"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
-msgstr "líon na mbearta"
+msgstr "líon na mbeart"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "líon na línte neamhbhailí"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
-msgstr "líon na mbearta neamhbhailí"
+msgstr "líon neamhbhailí na mbeart"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "rogha anaithnid `-%c'"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "tá an rogha `-%s' as feidhm; bain úsáid as `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: is rómhór líon na mbeart"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3415,8 +3554,8 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
-msgstr "ní féidir an t-óstainm a shocrú chuig %s"
+msgid "cannot set name to %s"
+msgstr "ní féidir an t-ainm a shocrú mar `%s'"
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -3426,12 +3565,12 @@ msgstr "ní féidir leis an chóras seo a óstainm a shocrú"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "ní féidir an t-óstainm a aimsiú"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [ÚSÁIDEOIR]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3442,7 +3581,7 @@ msgid ""
" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
-"Taispeáin eolas faoi ÚSÁIDEOIR, nó an t-úsáideoir láithreach.\n"
+"Taispeáin eolas faoi ÚSÁIDEOIR, nó an t-úsáideoir reatha.\n"
"\n"
" -a déan neamhshuim (le haghaidh comhoiriúnacht siar)\n"
" -g, --group ná taispeáin ach an ID grúpa i bhfeidhm\n"
@@ -3451,7 +3590,7 @@ msgstr ""
" -r, --real taispeáin an fíor-ID in ionad an ID i bhfeidhm, le -ugG\n"
" -u, --user ná taispeáin ach an ID úsáideora i bhfeidhm\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3459,116 +3598,122 @@ msgstr ""
"\n"
"Mura bhfuil ROGHA ann, taispeáin roinnt bheag eolais thairbhigh.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "ní féidir an t-úsáideoir amháin agus an grúpa amháin a thaispeáint"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
-"ní féidir ach ainmneacha nó fíor-IDanna a thaispeáint san fhormáid loicthe"
+"ní féidir ach ainmneacha nó fíor-IDanna a thaispeáint san fhormáid "
+"réamhshocraithe"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Níl a leithéid d'úsáideoir ann"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "Níl aon fháil ar ainm don ID úsáideora %u"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "Níl aon fháil ar ainm don ID grúpa %u"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "níl aon fháil ar liosta na ngrúpaí forlíontach"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " grúpaí="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "ní cheadaítear an rogha --strip agus ag suiteáil comhadlainne"
+msgstr "ní cheadaítear an rogha --strip agus comhadlann á suiteáil"
-#: src/install.c:310
-#, fuzzy
+#: src/install.c:295
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "ní cheadaítear an rogha --strip agus ag suiteáil comhadlainne"
+msgstr "ní cheadaítear sprioc-chomhadlann agus comhadlann á suiteáil"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
-msgstr "modh neamhbhailí %s"
+msgstr "mód neamhbhailí %s"
+
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athchóiriú"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
-msgstr "ag cruthú na comhadlainne %s"
+msgstr "comhadlann %s á chruthú"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "ní féidir an t-úinéir de %s a athrú"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "níl stampa ama ar fáil do %s"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "ní féidir an stampa ama a shocrú do %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
-msgstr "teipthe ar glaoch córais fork()"
+msgstr "theip ar ghlaoch córais fork()"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "ní féidir struipeáil a dhéanamh"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "teipthe ar an struipeáil"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "úsáideoir neamhbhailí %s"
-#: src/install.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:633
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... FOINSE SPRIOC\n"
+"Úsáid: %s [ROGHA]... [-T] FOINSE SPRIOC\n"
" nó: %s [ROGHA]... FOINSE... COMHADLANN\n"
-" nó: %s [ROGHA]... --target-directory=COMHADLANN FOINSE...\n"
+" nó: %s [ROGHA]... -t COMHADLANN FOINSE...\n"
+" nó: %s [ROGHA]... -d COMHADLANN...\n"
-#: src/install.c:642
-#, fuzzy
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sa chéad dá leagan, cóipeáil FOINSE go SPRIOC nó FOINSE/Í go COMHADLANN atá\n"
+"Sa chéad trí leagan, cóipeáil FOINSE go SPRIOC nó FOINSE/Í go COMHADLANN "
+"atá\n"
"ann cheana, agus socraigh ceadanna, úinéir, agus grúpa.\n"
-"Sa tríú leagan, cruthaigh gach ball den chomhadlann(a).\n"
+"Sa cheathrú leagan, cruthaigh gach ball den chomhadlann(a) atá tugtha.\n"
"\n"
# backup stuff same as cp. -KPS
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3578,12 +3723,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" --backup[=RIALÚ] déan cúltaca de gach sprioc-chomhad atá ann\n"
" -b mar `--backup' ach gan argóint\n"
-" -c (as feidhm)\n"
+" -c (gan feidhm)\n"
" -d, --directory is comhadlann gach argóint; cruthaigh gach ball den\n"
" chomhadlanna tugtha\n"
-#: src/install.c:658
-#, fuzzy
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3595,15 +3739,14 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
" -D cruthaigh gach ball de SPRIOC seachas an deireadh,\n"
-" agus cóipeáil FOINSE go SPRIOC; áisiúil le 1ú cruth\n"
-" -g, --group=GRÚPA socraigh grúpa in ionad an grúpa den phróiseas "
-"láithreach\n"
-" -m, --mode=MODH socraigh na ceadanna (mar le chmod), in ionad `rwxr-xr-"
+" agus ansin cóipeáil FOINSE go SPRIOC\n"
+" -g, --group=GRÚPA socraigh grúpa in ionad an ghrúpa den phróiseas "
+"reatha\n"
+" -m, --mode=MÓD socraigh na ceadanna (mar le chmod), in ionad `rwxr-xr-"
"x\n"
-" -o, --owner=ÚINÉIR socraigh an t-úinéir (forúsáideoir)\n"
+" -o, --owner=ÚINÉIR socraigh an t-úinéir (forúsáideoir amháin)\n"
-#: src/install.c:665
-#, fuzzy
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3615,12 +3758,15 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps caomhnaigh amanna rochtana/modhnaithe\n"
-" -s, --strip struipeáil siombailí; 1ú agus 2ú leaganacha\n"
-" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír cúltaca loicthe\n"
+" -p, --preserve-timestamps caomhnaigh amanna rochtana/modhnaithe de na\n"
+" FOINSÍ leis na sprioc-chomhaid faoi seach\n"
+" -s, --strip struipeáil siombailí\n"
+" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír réamhshocraithe cúltaca\n"
+" -t, --target-directory=CMDLANN cóipeáil gach FOINSE go dtí an CMDLANN\n"
+" -T, --no-target-directory caith le SPRIOC mar ghnáthchomhad\n"
" -v, --verbose taispeáin gach comhadlann agus á chruthú\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3630,13 +3776,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Is é `~' an iarmhír cúltaca, mura dtugtar é le --suffix nó "
+"Is é `~' an iarmhír chúltaca, mura dtugtar é le --suffix nó "
"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"Is féidir an modh de rialú foinsí a roghnú le `--backup', nó leis an athróg\n"
"thimpeallachta VERSION_CONTROL. Seo duit na luachanna bailí:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3647,14 +3793,15 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
"Scríobh líne chuig aschur caighdeánach do gach péire de línte ionchuir le\n"
-"réimsí ceangal comhoiriúnacha. Is an chéad réimse an ceann loicthe, "
-"cuimsithe\n"
-"le spás bán. Más `-' COMHAD1 nó COMHAD2 (nach iad araon), léigh ón ionchur\n"
-"caighdeánach.\n"
-" -a TAOBH taispeáin línte gan péire as an gcomhad TAOBH\n"
+"réimsí ceangal comhoiriúnacha. Is an chéad réimse an ceann "
+"réamhshocraithe,\n"
+"cuimsithe le spás bán. Más `-' COMHAD1 nó COMHAD2 (nach iad araon), léigh "
+"ón\n"
+"ionchur caighdeánach.\n"
+" -a TAOBH taispeáin línte gan phéire as an gcomhad TAOBH\n"
" -e FOLAMH cuir FOLAMH in ionad réimsí ionchuir ar iarraidh\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3662,11 +3809,11 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-case caith le ceannlitreacha agus beaga ar an chuma chéanna\n"
-" -j RÉIMSE ar chomhbhrí le `-1 RÉIMSE -2 RÉIMSE'\n"
+" -j RÉIMSE ar comhbhrí le `-1 RÉIMSE -2 RÉIMSE'\n"
" -o FORMÁID tóg an líne aschuir de réir FORMÁID\n"
-" -t CAR úsáid CAR mar theorantóir idir réimsí ionchur/aschur\n"
+" -t CAR úsáid CAR mar theormharcóir idir réimsí ionchur/aschur\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3676,7 +3823,7 @@ msgstr ""
" -1 RÉIMSE nasc ag an RÉIMSE seo i gcomhad 1\n"
" -2 RÉIMSE nasc ag an RÉIMSE seo i gcomhad 2\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3693,48 +3840,55 @@ msgstr ""
"réimsí le spásanna ar tosach. Is uimhir RÉIMSE, uimhrithe ó 1. Is éard\n"
"atá i bhFORMÁID: sonraitheoir i gcruth `TAOBH.RÉIMSE' nó `0', nó roinnt\n"
"sonraitheoirí mar seo, scartha le camóga nó spásanna. Taispeánann an\n"
-"FHORMÁID loicthe an réimse ceangail, na réimsí fuílligh as COMHAD1, agus na\n"
-"réimsí fuílligh as COMHAD2, scartha le CAR.\n"
+"FHORMÁID réamhshocraithe an réimse ceangail, na réimsí fuílligh as COMHAD1,\n"
+"agus na réimsí fuílligh as COMHAD2, scartha le CAR.\n"
"\n"
-"Tábhachtach: ní foláir COMHAD1 agus COMHAD2 a shórtáil de réir an\n"
+"Tábhachtach: ní foláir COMHAD1 agus COMHAD2 a shórtáil de réir na\n"
"réimsí ceangail.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "tá %s chomh mór nach inléirithe é"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "sonraitheoir réimse neamhbhailí: `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "uimhir réimse neamhbhailí: %s"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "sonraitheoir réimse neamhbhailí: `%s'"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "uimhir chomhaid neamhbhailí i sonraitheoir réimse: `%s'"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "uimhir réimse neamhbhailí: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "uimhir réimse neamhbhailí do chomhad 1: `%s'"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "uimhir réimse neamhbhailí do chomhad 2: `%s'"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "táb folamh"
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "táb ilcharachtair `%s'"
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "táib éaguibhreannacha"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "ní féidir na comhaid araon a bheith an t-ionchur caighdeánach"
@@ -3784,35 +3938,35 @@ msgstr ""
"nó stádas scortha de phróiseas a bhí scortha le comhartha.\n"
"Is slánuimhir PID; más diúltach é, ciallaíonn sé grúpa próisis.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: comhartha neamhbhailí"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: ID próisis neamhbhailí"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "rogha neamhbhailí -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: Tugadh comharthaí iomadúla"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "roghanna -l nó -t iomadúla"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "ní féidir comhartha a chumasc le -l nó -t"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "ní thugadh aon ID próisis"
@@ -3838,23 +3992,23 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ní féidir nasc a chruthú ó %s chuig %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: rabhadh: ní iniompartha nasc crua go nasc siombalach"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: ní cheadaítear nasc crua le comhadlann"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "%s: ní féidir forscríobh a dhéanamh ar comhadlann"
+msgstr "%s: ní féidir forscríobh a dhéanamh ar chomhadlann"
# FARF has 'athchuir' in computing contexts, though it sounds funny --KPS
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: athchuir %s? "
@@ -3872,27 +4026,27 @@ msgstr "cruthaigh nasc crua %s go %s"
#: src/ln.c:316
#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
-msgstr "ag cruthú nasc siombalach %s go %s"
+msgstr "nasc siombalach %s le %s á chruthú"
#: src/ln.c:317
#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
-msgstr "ag cruthú nasc crua %s go %s"
+msgstr "nasc crua %s le %s á chruthú"
#: src/ln.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-"Úsáid: %s [ROGHA]... FOINSE SPRIOC (an chéad leagan)\n"
-" nó: %s [ROGHA]... FOINSE... COMHADLANN (an dara leagan)\n"
-" nó: %s -d [ROGHA]... COMHADLANN... (an tríú leagan)\n"
+"Úsáid: %s [ROGHA]... [-T] SPRIOC AINM_NAISC (an chéad leagan)\n"
+" nó: %s [ROGHA]... SPRIOC (an dara leagan)\n"
+" nó: %s [ROGHA]... SPRIOC... COMHADLANN (an tríú leagan)\n"
+" nó: %s [ROGHA]... -t COMHADLANN SPRIOC... (an cheathrú leagan)\n"
#: src/ln.c:343
-#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3901,13 +4055,12 @@ msgid ""
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cruthaigh nasc leis an SPRIOC ceaptha, leis an ainm roghnach NASC.\n"
-"Mura bhfuil NASC ann, cruthófar nasc leis an ainm SPRIOC sa chomhadlann\n"
-"oibre. Nuair atá SPRIOCanna iomadúla leis an dara leagan, ní foláir an\n"
-"argóint deiridh a bheith ina chomhadlann; cruthaigh naisc i gCOMHADLANN\n"
-"le gach SPRIOC. Cruthaigh naisc crua trí mhainneachtain agus naisc\n"
-"siombalacha le --symbolic. Ní foláir gach SPRIOC a bheith ann agus ag\n"
-"cruthú naisc crua.\n"
+"Sa chéad fhoirm, cruthaigh nasc le SPRIOC, darb ainm AINM_NAISC.\n"
+"Sa dara foirm, cruthaigh nasc le SPRIOC sa chomhadlann reatha.\n"
+"Sa 3ú agus 4ú foirm, cruthaigh nasc le gach SPRIOC i gCOMHADLANN.\n"
+"Is naisc chrua an réamhshocrú, agus naisc shiombalacha le --symbolic.\n"
+"Ní foláir gach SPRIOC a bheith ann agus naisc chrua á gcruthú.\n"
+"\n"
#: src/ln.c:354
msgid ""
@@ -3936,12 +4089,11 @@ msgid ""
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
-" -n, --no-dereference ná lean naisc siombalacha\n"
+" -n, --no-dereference ná lean naisc shiombalacha\n"
" -i, --interactive fiafraigh roimh sprioc-chomhaid a scriosadh\n"
-" -s, --symbolic naisc siombalacha in ionad naisc crua\n"
+" -s, --symbolic naisc shiombalacha in ionad nasc crua\n"
#: src/ln.c:368
-#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3950,16 +4102,17 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír cúltaca loicthe\n"
-" --target-directory=COMHADLANN socraigh an chomhadlann ina "
-"chruthaítear\n"
+" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír réamhshocraithe cúltaca\n"
+" --target-directory=COMHADLANN socraigh an CHOMHADLANN ina "
+"gcruthaítear\n"
" na naisc\n"
+" -T, --no-target-directory caith le AINM_NAISC mar ghnáthchomhad\n"
" -v, --verbose taispeáin an t-ainm de gach comhad roimh nasc\n"
-#: src/ln.c:508
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:501
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: ní comhadlann an sprioc-chomhad ceaptha"
+msgstr ""
+"Ní féidir --target-directory a úsáid in éineacht le --no-target-directory"
#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
#, c-format
@@ -3971,99 +4124,98 @@ msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Taispeáin an t-ainm den úsáideoir láithreach.\n"
+"Taispeáin an t-ainm den úsáideoir reatha.\n"
"\n"
#: src/logname.c:89
msgid "no login name"
-msgstr "níl aon ainm logtha isteach ann"
+msgstr "níl aon ainm logáilte isteach ann"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"tá an athróg thimpeallachta QUOTING_STYLE neamhbhailí: %s; ag ligean thar"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "tá an athróg thimpeallachta COLUMNS neamhbhailí: %s; ag ligean thar"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "tá an athróg thimpeallachta TABSIZE neamhbhailí: %s; ag ligean thar"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "leithead líne neamhbhailí: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "tá an mhéid tháib neamhbhailí: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "leagan amach neamhbhailí don am: %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "réimír anaithnid: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "tá an athróg thimpeallachta LS_COLORS neamhbhailí"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ní féidir an gléas agus inode de %s a dhéanamh amach"
-#: src/ls.c:2283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2303
+#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "ní liostófar an chomhadlann %s; liostaithe cheana"
+msgstr "%s: ní liostófar comhadlann atá liostaithe cheana"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
-msgstr "ag léamh na comhadlainne %s"
+msgstr "comhadlann %s á léamh"
-#: src/ls.c:2333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2353
+#, c-format
msgid "closing directory %s"
-msgstr "ag cruthú na comhadlainne %s"
+msgstr "comhadlann %s á dúnadh"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr ""
-"ní féidir na ainmneacha comhaid %s agus %s a chur i gcomparáid le chéile"
+"ní féidir na hainmneacha comhaid %s agus %s a chur i gcomparáid le chéile"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Taispeáin eolas faoin COMHA(I)D (sa chomhadlann oibre trí mhainneachtain).\n"
+"Taispeáin eolas faoin COMHA(I)D (sa chomhadlann reatha mar réamhshocrú).\n"
"Sórtáil san ord aibítre mura bhfuil --sort ná aon cheann de -cftuSUX.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4071,11 +4223,11 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
" -a, --all ná folaigh iontrálacha le . ar tosach\n"
-" -A, --almost-all ná taispeáin . agus ..\n"
-" --author taispeáin an t-údar de gach comhad\n"
+" -A, --almost-all ná taispeáin . agus .. intuigthe\n"
+" --author le -l, taispeáin an t-údar de gach comhad\n"
" -b, --escape ochtnártha in ionad carachtair neamhghrafacha\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4092,7 +4244,7 @@ msgstr ""
"ainm\n"
" i ngach cás eile: sórtáil de réir ctime\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4108,12 +4260,14 @@ msgstr ""
"dhealú\n"
" CÉN = `never', `always', nó `auto'\n"
" -d, --directory taispeáin comhadlanna in ionad a n-ábhar\n"
-" -D, --dired gin aschur chun an modh dired i Emacs\n"
+" -D, --dired gin aschur chun an mhóid dired i Emacs\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4124,8 +4278,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time mar `-l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -4143,36 +4296,41 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g mar -l, ach ná taispeáin an t-úinéir\n"
-" -G, --no-group ná taispeáin eolas faoin ghrúpa\n"
-" -h, --human-readable taispeáin méideanna i gcruth inléite (m.sh., 1K 2G "
-"srl.)\n"
+" -G, --no-group mar -l, ach ná taispeáin an grúpa\n"
+" -h, --human-readable le -l, taispeáin méideanna i bhformáid inléite\n"
+" (m.sh., 1K 234M 2G srl.)\n"
" --si mar an gcéanna, ach le 1K=1000, ní 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line lean naisc siombalacha ón líne orduithe\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" lean naisc shiombalacha ón líne orduithe\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" lean gach nasc siombalach ar an líne orduithe\n"
" atá nasctha le comhadlann\n"
+" --hide=PATRÚN ná taispeáin iontrálacha atá comhoiriúnach "
+"leis\n"
+" an PATRÚN blaoisce (sáraithe ag -a nó -A)\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-" --indicator-style=FOCAL cuir treoir den cineál FOCAL le hiontrálacha:\n"
-" none (loicthe), classify (-F), file-type (-"
+" --indicator-style=FOCAL cuir táscaire den chineál FOCAL le "
+"hiontrálacha:\n"
+" none (réamhshocrú), classify (-F), file-type (-"
"p)\n"
-" -i, --inode taispeáin treoiruimhir do gach comhad\n"
+" -i, --inode le -l, taispeáin treoiruimhir do gach comhad\n"
" -I, --ignore=PATRÚN ná taispeáin iontrálacha comhoiriúnach le "
"PATRÚN\n"
" -k mar `--block-size=1K'\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4181,19 +4339,21 @@ msgid ""
" -m fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
-" -l bain úsáid as modh foclach\n"
+" -l bain úsáid as an mhód foclach\n"
" -L, --dereference nuair atá nasc siombalach ann, taispeáin an\n"
-" t-eolas faoin thagraí seachas an nasc féin\n"
+" t-eolas faoin tagraí seachas an nasc féin\n"
" -m taispeáin iontrálacha scartha le camóga\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid mar `-l', ach taispeáin UID/GID uimhriúla\n"
" -N, --literal taispeáin ainmneacha garbha (i.e. le "
@@ -4202,7 +4362,7 @@ msgstr ""
" -o mar `-l', ach gan eolas faoin ghrúpa\n"
" -p, --file-type cuir ceann de /=@| leis na hiontrálacha\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4214,7 +4374,8 @@ msgid ""
"escape\n"
msgstr ""
" -q, --hide-control-chars taispeáin ? in ionad carachtair neamhghrafacha\n"
-" --show-control-chars taispeáin carachtair neamhghrafacha (loicthe\n"
+" --show-control-chars taispeáin carachtair neamhghrafacha "
+"(réamhshocrú\n"
" mura `ls' an clár agus aschur chuig "
"teirminéal)\n"
" -Q, --quote-name cuir ainmneacha idir comharthaí athfhriotail\n"
@@ -4222,19 +4383,18 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-" -r, --reverse tiontaigh bunoscionn agus ag sórtáil\n"
-" -R, --recursive taispeáin gach comhadlann go hathchúrsach\n"
-" -s, --size taispeáin an mhéid de gach comhad (bloic)\n"
+" -r, --reverse tiontaigh droim ar ais le linn na sórtála\n"
+" -R, --recursive taispeáin comhadlanna go hathchúrsach\n"
+" -s, --size le -l, taispeáin an mhéid de gach comhad "
+"(bloic)\n"
-#: src/ls.c:4146
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4247,16 +4407,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" -S sórtáil de réir na méide\n"
" --sort=FOCAL extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v\n"
-" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
-"u\n"
-" --time=FOCAL taispeáin an t-am mar FOCAL in ionad am "
-"modhnaithe:\n"
-" atime, access, use, ctime, nó status; úsáid\n"
-" an t-am seo chun sórtáil más --sort=time\n"
-
-#: src/ls.c:4155
-#, fuzzy
+" version -v, status -c, time -t, atime -u\n"
+" access -u, use -u\n"
+" --time=FOCAL le -l, taispeáin an t-am mar FOCAL in ionad\n"
+" am modhnaithe: atime, access, use, ctime, nó\n"
+" status; úsáid an t-am sonraithe mar eochair\n"
+" shórtála más --sort=time\n"
+
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4269,17 +4427,17 @@ msgid ""
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-" --time-style=STÍL taispeáin amanna de réir na stíle STÍL:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMÁID\n"
-" léirmhínigh FORMÁID mar `date'; más é\n"
+" --time-style=STÍL le -l, taispeáin amanna de réir na stíle STÍL:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMÁID.\n"
+" Léirmhínigh FORMÁID mar `date'; más é\n"
" FORMÁID1<líne nua>FORMÁID2, úsáid FORMÁID1 le\n"
" seanchomhaid agus FORMÁID2 le comhaid nua;\n"
" má tá réimír `posix-' ar STÍL, bain úsáid as\n"
" mura bhfuil an logánú POSIX socraithe\n"
" -t sórtáil de réir am modhnaithe\n"
-" -T, --tabsize=COLÚIN cuir táb ar gach COLÚIN colún (loicthe=8)\n"
+" -T, --tabsize=COLÚIN cuir táb ar gach COLÚIN colún (réamhshocrú=8)\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4292,10 +4450,10 @@ msgstr ""
"hainm\n"
" i ngach cás eile: sórtáil de réir am "
"rochtana\n"
-" -U ná sórtáil; taispeáin in ord na comhadlann\n"
+" -U ná sórtáil; taispeáin in ord na comhadlainne\n"
" -v sórtáil de réir leagan\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4304,77 +4462,94 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w, --width=COLÚIN socraigh leithead den scáileán\n"
" -x taispeáin ar línte in ionad colúin\n"
-" -X sórtáil de réir sínteáin comhaid, san ord "
+" -X sórtáil de réir na sínteán comhaid, san ord "
"aibítre\n"
" -1 taispeáin aon chomhad sa líne\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ní bhaintear úsáid as dathanna chun comhaid a dhealú, trí mhainneachtain.\n"
-"Tá sé sin ar chomhbhrí le `--color=none'. Má tá `--color' tugtha gan an\n"
-"argóint CÉN, tá sé sin ar chomhbhrí le `--color=always'. Le `--"
-"color=auto',\n"
+"Ní bhaintear úsáid as dathanna chun comhaid a dhealú, mar réamhshocrú.\n"
+"Tá sé sin ar comhbhrí le `--color=none'. Má tá `--color' tugtha gan an\n"
+"argóint CÉN, tá sé sin ar comhbhrí le `--color=always'. Le `--color=auto',\n"
"Baintear úsáid as dathanna nuair atá aschur caighdeánach nasctha le\n"
"teirminéal (tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Stádas scortha = 0 (OK), 1 (deacrachtaí beaga), 2 (deacrachtaí troma).\n"
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Úsáid: %s [ROGHA] [COMHAD]...\n"
" nó: %s [ROGHA] --check [COMHAD]\n"
"Taispeáin nó seiceáil suimeanna sheiceála %s (%d giotán).\n"
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary léigh comhaid sa mhodh dénártha (loicthe ar DOS)\n"
-" -c, --check seiceáil suimeanna %s in aghaidh liosta tugtha\n"
-" -t, --text léigh comhaid sa mhodh téacs (loicthe)\n"
+" -B, --binary úsáid dénárchódú leis an chonsól.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
-"Níl úsáideach an dhá rogha a leanas ach nuair atáthar ag deimhniú "
-"suimeanna:\n"
+"Níl úsáideach an dá rogha a leanas ach nuair atáthar ag deimhniú\n"
+"suimeanna seiceála:\n"
" --status ná taispeáin aon rud, comharthaítear bua le cód "
"scortha\n"
" -w, --warn tabhair rabhadh má tá línte míchumtha ann\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4385,91 +4560,89 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Ríomhtar na suimeanna mar atá mínithe i %s. Má táthar ag deimhniú, is gá\n"
-"an t-ionchur a bheith ina aschur den ríomhchlár seo. Sa mhodh loicthe,\n"
+"an t-ionchur a bheith ina aschur den ríomhchlár seo. Sa mhód "
+"réamhshocraithe,\n"
"taispeáin líne le suim sheiceála, carachtar a chomharthaíonn an cineál\n"
"(`*'=dénártha, ` '=téacs), agus an t-ainm gach COMHAD.\n"
-#: src/md5sum.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:417
+#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "carachtar ar seachrán i sonrú réimse"
+msgstr "%s: an iomarca línte shuim sheiceála"
-#: src/md5sum.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:439
+#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: líne suimeanna %s míchumtha"
+msgstr "%s: %<PRIuMAX>: líne mhíchumtha le suim sheiceála %s"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
-msgstr "%s: Teipeadh ag oscailt nó ag léamh\n"
+msgstr "%s: Theip ar oscailt nó ar léamh\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "TEIPTHE"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
-msgstr "Ceart"
+msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: earráid agus ag léamh"
+msgstr "%s: earráid le linn léimh"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: níl aon líne dea-chumtha %s ar fáil"
+msgstr "%s: níl aon líne dhea-chumtha ar fáil le suim sheiceála %s"
-#: src/md5sum.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:520
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "RABHADH: ní féidir %d de %d %s a léamh"
-msgstr[1] "RABHADH: ní féidir %d de %d %s a léamh"
-msgstr[2] "RABHADH: ní féidir %d de %d %s a léamh"
-msgstr[3] "RABHADH: ní féidir %d de %d %s a léamh"
+msgstr[0] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
+msgstr[1] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
+msgstr[2] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
+msgstr[3] "RABHADH: ní féidir %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> comhaid a léamh"
-#: src/md5sum.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:532
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "RABHADH: ní comhoiriúnaithe %d de %d %s"
-msgstr[1] "RABHADH: ní comhoiriúnaithe %d de %d %s"
-msgstr[2] "RABHADH: ní comhoiriúnaithe %d de %d %s"
-msgstr[3] "RABHADH: ní comhoiriúnaithe %d de %d %s"
+msgstr[0] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> shuim ríofa seiceála"
+msgstr[1] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> shuim ríofa seiceála"
+msgstr[2] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> suim ríofa seiceála"
+msgstr[3] "RABHADH: ní ceart %<PRIuMAX> as %<PRIuMAX> suim ríofa seiceála"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-"tá na roghanna --binary agus --text gan bhrí agus ag deimhniú suimeanna"
+"tá na roghanna --binary agus --text gan bhrí agus suimeanna seiceála á "
+"ndeimhniú"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-"tá an rogha --status gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag deimhniú suimeanna"
+"tá an rogha --status gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag deimhniú suimeanna "
+"seiceála"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-"tá an rogha --warn gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag deimhniú suimeanna"
+"tá an rogha --warn gan bhrí ach amháin nuair atáthar ag deimhniú suimeanna "
+"seiceála"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr ""
-"ní cheadaítear ach argóint amháin agus ag baint úsáid as an rogha --check"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] COMHADLANN...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4477,24 +4650,24 @@ msgstr ""
"Cruthaigh an/na comhadlann(a), mura bhfuil siad ann cheana féin.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-" -m, --mode=MODH socraigh ceadanna (mar le chmod), ní rwxrwxrwx - umask\n"
+" -m, --mode=MÓD socraigh ceadanna (mar le chmod), ní rwxrwxrwx - umask\n"
" -p, --parents ná gearán má tá ann cheana, déan tuismitheoirí más gá\n"
" -v, --verbose priontáil teachtaireacht do gach comhadlann atá "
"cruthaithe\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "cruthaíodh comhadlann %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "ní féidir na ceadanna den chomhadlann %s a shocrú"
@@ -4516,17 +4689,17 @@ msgstr ""
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
-" -m, --mode=MODH socraigh ceadanna (mar le chmod), ní a=rw - umask\n"
+" -m, --mode=MÓD socraigh ceadanna (mar le chmod), ní a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "níl comhaid FIFO ar fáil"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
-msgstr "modh neamhbhailí"
+msgstr "mód neamhbhailí"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "ní féidir na ceadanna den FIFO %s a shocrú"
@@ -4569,50 +4742,48 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" b cruthaigh comhad speisialta den chineál `bloc' (maolánaithe)\n"
-" c, u cruthaigh comhad speisialta den chineál `carachtar' (gan maolán)\n"
+" c, u cruthaigh comhad speisialta den chineál `carachtar' (gan mhaolán)\n"
" p cruthaigh FIFO\n"
-#: src/mknod.c:148
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:145
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
-"ní foláir duit uimhreacha gléis príomha agus miona a cheapadh\n"
-"agus comhaid speisialta a chruthú"
+"Ní mór príomhuimhir ghléis agus mionuimhir ghléis a cheapadh le haghaidh na "
+"gcomhad speisialta"
-#: src/mknod.c:158
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:155
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "is neamhbhailí an uimhir gléis mion %s"
+msgstr "Níl príomhuimhir ná mionuimhir ghléis ag comhaid fifo."
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "Níl comhaid speisialta den chineál `bloc' ar fáil"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "Níl comhaid speisialta den chineál `carachtar' ar fáil"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "is neamhbhailí an uimhir gléis príomha %s"
+msgstr "is neamhbhailí an phríomhuimhir ghléis %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "is neamhbhailí an uimhir gléis mion %s"
+msgstr "is neamhbhailí an mhionuimhir ghléis %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "gléas neamhbhailí %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "gléas neamhbhailí %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "ní féidir na ceadanna de %s a shocrú"
@@ -4627,38 +4798,30 @@ msgstr ""
# same stuff under cp, install, etc. --KPS
#: src/mv.c:311
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=RIALÚ] déan cúltaca de gach sprioc-chomhad atá ann\n"
" -b mar `--backup' ach gan argóint\n"
-" -f, --force ná fiafraigh roimh forscríobh\n"
-" (ar chomhbhrí le `--reply=yes')\n"
-" -i, --interactive fiafraigh roimh forscríobh\n"
-" (ar chomhbhrí le `--reply=query')\n"
+" -f, --force ná fiafraigh roimh fhorscríobh\n"
+" (ar comhbhrí le `--reply=yes')\n"
+" -i, --interactive fiafraigh roimh fhorscríobh\n"
+" (ar comhbhrí le `--reply=query')\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} an modh chun déileáil leis an cheist faoi\n"
-" sprioc-chomhad atá ann cheana\n"
-" --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleach ó gach FOINSE\n"
-" -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír cúltaca loicthe\n"
-#: src/mv.c:326
-#, fuzzy
+#: src/mv.c:322
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -4670,49 +4833,52 @@ msgid ""
msgstr ""
" --target-directory=COMHADLANN aistrigh gach FOINSE isteach i "
"gCOMHADLANN\n"
+" -T, --no-target-directory caith le SPRIOC mar ghnáthchomhad\n"
" -u, --update ná haistrigh ach amháin nuair atá FOINSE\n"
" níos úire ná an sprioc-chomhad, nó nuair "
"atá\n"
" an sprioc-chomhad ar iarraidh\n"
" -v, --verbose mínigh na rudaí atá ag tarlú\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [ORDÚ [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Rith ORDÚ le tosaíocht coigeartaithe.\n"
-"Gan ORDÚ, taispeáin an thosaíocht faoi láthair. Is 10 an LUACH loicthe.\n"
-"Síneann na tosaíochtaí ó -20 (is práinní) go dtí 19.\n"
+"Gan ORDÚ, taispeáin an tosaíocht reatha. Is féidir luachanna idir %d\n"
+"(is mó tosaíocht) agus %d (is lú tosaíocht) a roghnú.\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=LUACH coigeartaíonn an thosaíocht de réir LUACH\n"
+" -n, --adjustment=N cuir an tslánuimhir N leis an tosaíocht "
+"(réamhshocrú=10)\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
-msgstr "argóint neamhbhailí `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
+msgstr "coigeartú neamhbhailí `%s'"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "ní foláir ordú a thabhairt le coigeartú"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "níl an thosaíocht ar fáil"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "níl aon fháil ar an ainm córais"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "ní féidir an thosaíocht a shocrú"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "ní féidir an dáta a shocrú"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4772,13 +4938,12 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Trí mhainneachtain, roghnaítear -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.\n"
-"Is dhá charachtar teorantóra CC chun leathanaigh loighciúla a scaradh.\n"
+"Mar réamhshocrú, roghnaítear -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn.\n"
+"Is dhá charachtar teormharcóra CC chun leathanaigh loighciúla a scaradh.\n"
"Má tá an dara carachtar ar iarraidh, glactar le :. Iontráil \\\\ do \\.\n"
"Tá STÍL ar cheann de na roghanna a leanas:\n"
#: src/nl.c:209
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4798,7 +4963,7 @@ msgstr ""
" a uimhrigh gach líne\n"
" t ná huimhrigh ach línte nach folmha\n"
" n ná huimhrigh ar chor ar bith\n"
-" pSLONN ná huimhrigh ach na línte atá comhoiriúnach le SLONN\n"
+" pSLONN ná huimhrigh ach na línte atá comhoiriúnach le SLONN bunúsach\n"
"\n"
"Tá FORMÁID ar cheann de na roghanna a leanas:\n"
"\n"
@@ -4808,51 +4973,50 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nl.c:276
-#, fuzzy
msgid "line number overflow"
-msgstr "is nialas an uimhir réimse"
+msgstr "líne-uimhir thar maoil"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "modh uimhrithe neamhbhailí do cheanntásca: %s"
+msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí do cheanntásca: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "modh uimhrithe neamhbhailí don chorp: %s"
+msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí don chorp: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "modh uimhrithe neamhbhailí do bhuntáisc: %s"
+msgstr "stíl uimhrithe neamhbhailí do bhuntáisc: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "líne-uimhir imeachta neamhbhailí: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "incrimint líne-uimhreach neamhbhailí: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "líon na línte folmha neamhbhailí: %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "réimseleithead líne-uimhreach neamhbhailí: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "incrimint líne-uimhreach neamhbhailí: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4861,7 +5025,7 @@ msgstr ""
"Úsáid: %s ORDÚ [ARGÓINT]...\n"
" nó: %s ROGHA\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -4869,16 +5033,12 @@ msgstr ""
"Rith ORDÚ agus lig comharthaí HUP thar.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "Ní féidir %s a oscailt"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "níorbh fhéidir aschur caighdeánach a athsheoladh"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "ag ceangal aschur le %s"
@@ -4887,12 +5047,12 @@ msgstr "ag ceangal aschur le %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "níorbh fhéidir an chóip de stderr a dhúnadh i ndiaidh exec"
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "níorbh fhéidir earráid chaighdeánach a athsheoladh"
-#: src/od.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:307
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
@@ -4900,9 +5060,11 @@ msgid ""
"[b]]\n"
msgstr ""
"Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n"
-" nó: %s --traditional [COMHAD] [[+]FRITHÁIREAMH [[+]LIPÉAD]]\n"
+" nó: %s [-abcdfilosx]... [COMHAD] [[+]FRITHÁIREAMH[.][b]]\n"
+" nó: %s --traditional [ROGHA]... [COMHAD] [[+]FRITHÁIREAMH[.][b] [+]"
+"[LIPÉAD][.][b]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4912,19 +5074,19 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Scríobh léiriú gan athbhrí, bearta ochtnártha trí mhainneachtain,\n"
+"Scríobh léiriú gan athbhrí, bearta ochtnártha mar réamhshocrú,\n"
"de CHOMHAD chuig an aschur caighdeánach. Má tá níos mó ná argóint CHOMHAD\n"
"amháin ann, comhcheangail iad in ord leis an ionchur a chruthú.\n"
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
-"Is riachtanach le rogha gearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha "
-"fada.\n"
+"Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha "
+"fhada.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4932,8 +5094,7 @@ msgstr ""
" -A, --address-radix=BUNUIMHIR formáid de fhritháireamh comhaid\n"
" -j, --skip-bytes=BEARTA gabh thar BEARTA beart ionchuir ar dtús\n"
-#: src/od.c:321
-#, fuzzy
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4946,13 +5107,12 @@ msgstr ""
" -N, --read-bytes=BEARTA teorannaigh dumpa le BEARTA beart ionchuir\n"
" -s, --strings[=BEARTA] teaghráin aschuir BEARTA carachtair\n"
" grafacha ar a laghad\n"
-" -t, --format=CINEÁL roghnaigh leagan(acha) amach den aschur\n"
+" -t, --format=CINEÁL roghnaigh leagan(acha) amach don aschur\n"
" -v, --output-duplicates ná húsáid * chun ceilt líne a chomharthú\n"
" -w, --width[=BEARTA] BEARTA beart ar líne aschuir\n"
-" --traditional glac le hargóintí i gcruth traidisiúnta\n"
+" --traditional glac le hargóintí san fhoirm thraidisiúnta\n"
-#: src/od.c:331
-#, fuzzy
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4962,16 +5122,15 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
-"Is féidir roghanna formáide traidisiúnta a bheith measctha leis na cinn "
-"eile:\n"
-" -a ar chomhbhrí le `-t a', roghnaigh carachtair ainmnithe\n"
-" -b ar chomhbhrí le `-t oC', roghnaigh bearta ochtnártha\n"
-" -c ar chomhbhrí le `-t c', roghnaigh ASCII nó éalúcháin le "
-"cúlslaiseanna\n"
-" -d ar chomhbhrí le `-t u2', roghnaigh `short'anna deachúlacha gan sín\n"
+"Is féidir roghanna formáide traidisiúnta a bheith measctha lena chéile,\n"
+"agus cnuasaíonn siad:\n"
+" -a ar comhbhrí le `-t a', roghnaigh carachtair ainmnithe\n"
+" -b ar comhbhrí le `-t o1', roghnaigh bearta ochtnártha\n"
+" -c ar comhbhrí le `-t c', roghnaigh ASCII nó éalúcháin le cúlslaiseanna\n"
+" -d ar comhbhrí le `-t u2', roghnaigh aonaid dheachúlacha gan sín, 2 "
+"bheart\n"
-#: src/od.c:339
-#, fuzzy
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4980,15 +5139,15 @@ msgid ""
" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-" -f ar chomhbhrí le `-t fF', roghnaigh uimhreacha shnámhphointe\n"
-" -h ar chomhbhrí le `-t x2', roghnaigh `short'anna heicsidheachúlacha\n"
-" -i ar chomhbhrí le `-t d2', roghnaigh `short'anna deachúlacha\n"
-" -l ar chomhbhrí le `-t d4', roghnaigh `long'anna deachúlacha\n"
-" -o ar chomhbhrí le `-t o2', roghnaigh `short'anna ochtnártha\n"
-" -x ar chomhbhrí le `-t x2', roghnaigh `short'anna heicsidheachúlacha\n"
+" -f ar comhbhrí le `-t fF', roghnaigh uimhreacha shnámhphointe\n"
+" -i ar comhbhrí le `-t dI', roghnaigh slánuimhreacha deachúlacha\n"
+" -l ar comhbhrí le `-t dL', roghnaigh `long'anna deachúlacha\n"
+" -o ar comhbhrí le `-t o2', roghnaigh aonaid ochtnártha, 2 bheart\n"
+" -s ar comhbhrí le `-t d2', roghnaigh aonaid dheachúlacha, 2 bheart\n"
+" -x ar comhbhrí le `-t x2', roghnaigh aonaid heicsidheachúlacha, 2 "
+"bheart\n"
-#: src/od.c:347
-#, fuzzy
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -5004,18 +5163,23 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
-"Maidir leis an chomhréir níos sine (dara leagan amach), is ionann "
-"FRITHÁIREAMH\n"
-"agus `-j FRITHÁIREAMH'. Is LIPÉAD an seoladh bréige ag an chéad bheart\n"
-"priontáilte, breisithe le linn an dumpáil. Comharthaíonn réimír 0x nó 0X\n"
-"heicsidheachúlach; úsáid iarmhír `.' don ochtnártha agus `b' mar 512.\n"
+"Má tá an t-aonú formáid agus an dara formáid infheidhmithe araon, glac leis\n"
+"an dara ceann nuair a thosaíonn an t-oibreann deiridh le + nó (má tá dhá\n"
+"oibreann ann) digit. Is ionann an t-oibreann FRITHÁIREAMH agus -j "
+"FRITHÁIREAMH.\n"
+"Is LIPÉAD an seoladh bréige ag an chéad bheart priontáilte, incrimintithe "
+"le\n"
+"linn na dumpála. Le haghaidh FRITHÁIREAMH agus LIPÉAD, comharthaíonn "
+"réimír\n"
+"0x nó 0X heicsidheachúlach; úsáid iarmhír `.' don ochtnártha agus `b' mar "
+"512.\n"
"\n"
"Is éard atá i gCINEÁL: sonrú amháin ar a laghad de na cinn a leanas:\n"
"\n"
" a carachtar ainmnithe\n"
-" c carachtar ASCII nó éalúchán le cúlslais\n"
+" c carachtar ASCII nó carachtar éalúcháin le cúlslais\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -5029,7 +5193,7 @@ msgstr ""
" u[MÉID] slánuimhir dheachúlach gan sín, MÉID beart ar an gceann\n"
" x[MÉID] heicsidheachúlach, MÉID beart ar an gceann\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5043,7 +5207,7 @@ msgstr ""
"Más ionann CINEÁL agus f, is féidir MÉID a bheith `F'=sizeof(float),\n"
"`D'=sizeof(double), nó `L'=sizeof(long double).\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5053,98 +5217,91 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
"\n"
-"BUNUIMHIR: d=deachúlach, o=ochtnártha, x=heicsidheachúlach, nó n=dada.\n"
+"BUNUIMHIR: d=deachúlach, o=ochtnártha, x=heicsidheachúlach, nó n=neamhní.\n"
"Comharthaíonn réimír 0x nó 0X go bhfuil BEARTA heicsidheachúlach; iolraigh\n"
"le 512 má tá iarmhír `b' ann, le 1024 le `k' agus 1048576 le `m'. Má tá\n"
"iarmhír `z' ann le cineál ar bith, cuir taispeáint de charachtair\n"
"inphriontáilte ag an deireadh de gach líne aschuir. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
"glactar le 3 mura bhfuil uimhir i ndiaidh --string, agus glactar le 32\n"
-"i ndiaidh --width mar an gcéanna. Trí mhainneachtain, od = -A o -t d2 -w "
-"16.\n"
+"i ndiaidh --width mar an gcéanna. Mar réamhshocrú, od = -A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "teaghrán cineáil neamhbhailí `%s'"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"teaghrán cineáil neamhbhailí `%s';\n"
"níl slánuimhreacha le %lu beart le fáil ar an gcóras seo"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"teaghrán cineáil neamhbhailí `%s';\n"
"níl uimhreacha shnámhphointe le %lu beart le fáil ar an gcóras seo"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "carachtar neamhbhailí `%c' i dteaghrán cineáil `%s'"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "ní féidir a ghabháil thar deireadh an ionchuir iomlán"
+msgstr "ní féidir a ghabháil thar dheireadh an ionchuir iomlán"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr "bunuimhir neamhbhailí `%c' do sheoltaí aschuir; roghnaigh as [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "gabh thar argóint"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "teorannaigh argóint"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "fad íosta do theaghráin"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "tá %s rómhór"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "sainiú leithid"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
-msgstr "ní cheadaítear sonrú cineáil agus ag dumpáil teaghráin"
+msgstr "ní cheadaítear sonrú cineáil agus teaghráin á ndumpáil"
-#: src/od.c:1837
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "Trí hargóintí ar a mhéad i modh comhoiriúnachta"
+msgstr "Aon chomhad amháin ar a mhéad sa mhód comhoiriúnachta."
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "is rómhór skip-bytes + read-bytes"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "rabhadh: leithead neamhbhailí %lu; bainfear úsáid as %d ina ionad"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmd=\"%s\" leithead=%d\n"
@@ -5153,7 +5310,7 @@ msgstr "%d: fmd=\"%s\" leithead=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "tá an t-ionchur caighdeánach dúnta"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5165,7 +5322,7 @@ msgstr ""
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5174,105 +5331,114 @@ msgstr ""
" -s, --serial greamaigh i ndiaidh a chéile, nach go "
"comhuaineach\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... AINM...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"Tar ar struchtúir do-iompartha in AINM.\n"
-"\n"
-" -p, --portability seiceáil do gach córas POSIX, ní an ceann seo amháin\n"
-#: src/pathchk.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
+#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "carachtar neamhbhailí %s sa teaghrán modha %s"
+msgstr "carachtar neamhiompartha %s in ainm comhaid %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "gnáthchomhad folamh"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ní féidir an t-uasfhad d'ainmneacha comhaid a dhéanamh amach"
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
+msgstr "sáraíodh an t-uasfhad %lu: fad %lu den ainm comhad %s"
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
+msgstr "sáraíodh an t-uasfhad %lu: fad %lu den chomhpháirt ainm comhaid %s"
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
-msgstr "Ainm logtha isteach: "
+msgstr "Ainm logála isteach: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "I réaltacht: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Comhadlann: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Blaosc: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Tionscadal: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plean:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
-msgstr "Log isteach"
+msgstr "Logáil Isteach"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Ainm"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Díomhaoin"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Cén"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Cá"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [ÚSÁIDEOIR]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5286,9 +5452,9 @@ msgstr ""
" -b ná taispeáin comhadlann bhaile agus blaosc i leagan fada\n"
" -h ná taispeáin an comhad tionscadail i leagan amach fada\n"
" -p ná taispeáin an comhad plean i leagan amach fada\n"
-" -s leagan amach achomair (luach loicthe)\n"
+" -s leagan amach achomair (réamhshocrú)\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5298,12 +5464,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f ná taispeáin teidil na gcolún i leagan amach achomair\n"
" -w ná taispeáin an t-ainm iomlán i leagan amach achomair\n"
-" -i ná taispeáin an t-ainm iomlán nó cianóst i leagan "
+" -i ná taispeáin an t-ainm iomlán nó cianósta i leagan "
"achomair\n"
-" -q ná taispeáin ainm iomlán, cianóst, nó am marbh\n"
+" -q ná taispeáin ainm iomlán, cianósta, nó am díomhaoin\n"
" i leagan amach achomair\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5314,93 +5480,84 @@ msgstr ""
"Feidhmchlár beag cosúil le `finger'; taispeáin eolas faoi úsáideoir.\n"
"Beidh %s an comhad utmp.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
-msgstr "is gá ainm úsáideora amháin a thabhairt ar a laghad agus ag úsáid -l"
-
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "is gá ainm úsáideora amháin a thabhairt ar a laghad le -l"
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: áireamh `%.*s' rómhór"
+msgid "page range"
+msgstr "Raon leathanach `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=AONÚ[:DEIREADH]' argóint ar iarraidh"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
-msgstr "teaghrán cineáil neamhbhailí `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
+msgstr "Raon neamhbhailí leathanach `%s'"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=COLÚN' uimhir cholún neamhbhailí: `%s'"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
-msgstr "`-l FAD' líon línte neamhbhailí: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
+msgstr "`-l FAD' líon neamhbhailí na línte: `%s'"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
-msgstr "`-N UIMHIR' líne-uimhir tosaigh neamhbhailí: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
+msgstr "`-N UIMHIR' líne-uimhir neamhbhailí tosaigh: `%s'"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o CIUMHAIS' fritháireamh líne neamhbhailí: `%s'"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w LEITHEAD' líon carachtar neamhbhailí: `%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W LEITHEAD' líon carachtar neamhbhailí: `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
-"Ní cheadaítear líon na gcolún a shocrú agus ag priontáil go comhuaineach."
+"Ní cheadaítear líon na gcolún a shocrú le linn priontála go comhuaineach."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Ní cheadaítear priontáil trasna agus go comhuaineach araon."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c' carachtair breise, nó uimhir neamhbhailí san argóint: `%s'"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "leathanach róchúng"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
+"tá an uimhir leathanach tosaigh %<PRIuMAX> níos mó ná líon na leathanach %"
+"<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2388
-#, fuzzy
+#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
-msgstr "is nialas an uimhir réimse"
+msgstr "Uimhir leathanaigh thar maoil"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "Leathanach %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -5408,7 +5565,7 @@ msgstr ""
"Uimhrigh leathanaigh nó colúin de CHOMHA(I)D le haghaidh priontála.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5421,10 +5578,10 @@ msgstr ""
" tosaigh [stop] priontáil ag leathanach AONÚ [DEIREADH]\n"
" -COLÚN, --columns=COLÚN\n"
" aschur le COLÚN colúin agus priontáil anuas,\n"
-" mura bhfuil -a tugtha. Cothromaigh líon na línte sa\n"
+" mura bhfuil -a tugtha. Cothromaigh líon na línte sna\n"
" colúin ar gach leathanach.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5440,7 +5597,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" spásáil dhúbailte\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5452,7 +5609,7 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
" -D, --date-format=FORMÁID\n"
-" taispeáin an dáta cheanntáisc de réir na bhFORMÁID\n"
+" taispeáin an dáta cheanntáisc de réir na FORMÁIDE\n"
" -e[CAR[LEITHEAD]], --expand-tabs[=CAR[LEITHEAD]]\n"
" tiontaigh CAR (TÁIB) go táb LEITHEAD (8)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
@@ -5460,7 +5617,7 @@ msgstr ""
" (le -F, úsáid ceanntásc leathanaigh de trí líne, nó,\n"
" gan -F, de cúig líne agus le buntásc)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5475,7 +5632,7 @@ msgstr ""
" -h CEANNTÁSC, --header=CEANNTÁSC\n"
" úsáid CEANNTÁSC láraithe in ionad ainm comhad i "
"gceanntásc\n"
-" -h \"\" do líne bán, ná húsáid -h\"\"\n"
+" -h \"\" do líne bhán, ná húsáid -h\"\"\n"
" -i[CAR[LEITHEAD]], --output-tabs[=CAR[LEITHEAD]]\n"
" cuir CAR in ionad spásanna go dtí LEITHEAD táib (8)\n"
" -J, --join-lines cónaisc línte iomlána, stop teascadh línte -W, ná "
@@ -5483,7 +5640,7 @@ msgstr ""
" colúin, socraigh deighilteoirí le --sep-string"
"[=TEAGHRÁN]\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5494,11 +5651,11 @@ msgstr ""
" -l FAD_LEATHANAIGH, --length=FAD_LEATHANAIGH\n"
" socraigh fad an leathanaigh go FAD_LEATHANAIGH (66) "
"líne\n"
-" (línte téacs loicthe = 56, agus le -F 63)\n"
+" (línte téacs réamhshocraithe = 56, agus le -F 63)\n"
" -m, --merge taispeáin na comhaid go comhuaineach, ceann sa cholún,\n"
" teasc línte, ach cónaisc línte iomlána le -J\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5510,12 +5667,12 @@ msgstr ""
" -n[BEARNA[DIGITÍ]], --number-lines[=BEARNA[DIGITÍ]]\n"
" uimhrigh línte, úsáid DIGITÍ (5) digit, ansin BEARNA "
"(TAB),\n"
-" uimhriú ón chéad líne ionchuir, trí mhainneachtain\n"
+" uimhriú ón chéad líne ionchuir, mar réamhshocrú\n"
" -N UIMHIR, --first-line-number=UIMHIR\n"
" crom ar áireamh le hUIMHIR ag an chéad líne den chéad\n"
" leathanach priontáilte (féach ar +AONÚ)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5529,7 +5686,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" ná taispeáin rabhadh mura féidir comhad a oscailt\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5539,17 +5696,16 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
" -s[CAR],--separator[=CAR]\n"
-" dealaigh colúin le carachtar aonarach; trí "
-"mhainneachtain,\n"
+" dealaigh colúin le carachtar aonarach; mar réamhshocrú,\n"
" CAR=<TAB> gan -w agus CAR=`no char' le -w\n"
" stopann -s[CAR] teascadh línte de na trí rogha\n"
" (-COLÚN|-a -COLÚN|-m) ach is lasta an rogha -w\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -STEAGHRÁN, --sep-string[=TEAGHRÁN]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5557,13 +5713,14 @@ msgid ""
"options\n"
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-" dealaigh colúin le TEAGHRÁN, gan -S: is <TÁB>\n"
-" an deighilteoir loicthe le -J agus <spás> i ngach cás "
-"eile\n"
+" dealaigh colúin le TEAGHRÁN,\n"
+" gan -S: is <TÁB> é an deighilteoir réamhshocraithe le -"
+"J\n"
+" agus <spás> i ngach cás eile\n"
" (mar -S\" \"); níl aon éifeacht ar roghanna colúin\n"
" -t, --omit-header fág na ceanntásca agus na buntásca ar lár\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5582,10 +5739,10 @@ msgstr ""
" -v, --show-nonprinting\n"
" bain úsáid as cúlslaiseanna don ochtnártha\n"
" -w LEITHEAD, --width=LEITHEAD\n"
-" leithead an leathanaigh = LEITHEAD (72) carachtar do\n"
-" aschur ilcholúnach, stopann -s[car] é seo (72)\n"
+" leithead an leathanaigh = LEITHEAD (72) carachtar\n"
+" d'aschur ilcholúnach, stopann -s[car] é seo (72)\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5599,7 +5756,7 @@ msgstr ""
"isteach\n"
" ar na roghanna -S nó -s\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5623,15 +5780,15 @@ msgstr ""
"Mura bhfuil ATHRÓG thimpeallachta ann, taispeáin gach ceann acu.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
-"rabhadh: %s: ag déanamh neamhshuim ar carachtair i ndiaidh tairiseach "
+"rabhadh: %s: ag déanamh neamhshuim ar charachtair i ndiaidh tairiseach "
"carachtair"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5640,7 +5797,7 @@ msgstr ""
"Úsáid: %s FORMÁID [ARGÓINT]...\n"
" nó: %s ROGHA\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5648,7 +5805,7 @@ msgstr ""
"Taispeáin ARGÓINT(Í) de réir FORMÁID.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5664,7 +5821,7 @@ msgstr ""
" \\0NNN carachtar leis an luach ochtnártha NNN (0..3 digit)\n"
" \\\\ cúlslais\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5676,7 +5833,7 @@ msgstr ""
" \\c stop an t-aschur\n"
" \\f foirmfhotha\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5688,19 +5845,17 @@ msgstr ""
" \\t táb cothrománach\n"
" \\v táb ingearach\n"
-#: src/printf.c:130
-#, fuzzy
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNNN beart le luach heicsidheachúlach NNN (1, 2, nó 3 digit)\n"
-"\n"
-" \\uNNNN carachtar le luach heicsidheachúlach NNNN (cheithre dhigit)\n"
-" \\UNNNNNNNN carachtar le luach heicsidheachúlach NNNNNNNN (8 ndigit)\n"
+" \\xNN beart le luach heicsidheachúlach NN (1 nó 2 dhigit)\n"
+" \\uNNNN carachtar Unicode (ISO/IEC 10646) le luach heics NNNN (4 dhigit)\n"
+" \\UNNNNNNNN carachtar Unicode le luach heics NNNNNNNN (8 ndigit)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5710,61 +5865,61 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
" %% '%' aonarach\n"
-" %b ARGÓINT mar theaghrán le héalúcháin `\\' léirithe\n"
+" %b ARGÓINT mar theaghrán le carachtair éalúcháin `\\' léirithe\n"
"\n"
"agus gach sonraíocht fhormáide C le ceann de [diouxXfeEgGcs] ar a "
"dheireadh,\n"
"agus ARGÓINTí churtha ina gceart ar dtús. Glactar leithid luaineacha.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: ag súil le luach uimhriúil"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: níl an luach tiontaithe ar fad"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "uimhir heicsidheachúlach ar iarraidh sa chód éalúcháin"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "tá an t-ainm carachtair uilíoch \\%c%0*x neamhbhailí"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "leithead líne neamhbhailí: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "cruinneas neamhbhailí: %s"
-#: src/printf.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/printf.c:616
+#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: sonrú réimse neamhbhailí `%s'"
+msgstr "%.*s: tiontú neamhbhailí"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "rabhadh: ag déanamh neamhshuim ar argóintí breise, ó `%s' amach"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (ar regexp `%s')"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5773,7 +5928,7 @@ msgstr ""
"Úsáid: %s [ROGHA]... [IONCHUR]... (gan -G)\n"
" nó: %s -G [ROGHA]... [IONCHUR [ASCHUR]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5783,7 +5938,7 @@ msgstr ""
"ionchuir.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5795,7 +5950,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional oibrigh ar nós `ptx' System V\n"
" -F, --flag-truncation=STRING úsáid STRING chun línte teasctha a léiriú\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5810,7 +5965,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP foircinn línte ní foircinn abairtí\n"
" -T, --format=tex táirg an t-aschur i riocht treoracha `TeX'\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5826,7 +5981,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=COMHAD tá focail le ligean tharat i gCOMHAD\n"
" -o, --only-file=COMHAD tá liosta treoirfhocal i gCOMHAD\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5837,16 +5992,16 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - neamhchríochnaithe -\n"
" -w, --width=UIMHIR leithead an aschuir, gan tagairt\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é,\n"
-"léigh ón ionchur caighdeánach. `-F /' trí mhainneachtain.\n"
+"léigh ón ionchur caighdeánach. `-F /' mar réamhshocrú.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5855,12 +6010,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; is féidir leat é a scaipeadh agus/nó\n"
-"a athrú de réir na coinníollacha den GNU General Public License mar atá\n"
+"a athrú de réir na gcoinníollacha den GNU General Public License mar atá\n"
"foilsithe ag an Free Software Foundation; faoi leagan 2 den cheadúnas,\n"
"nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5871,24 +6026,25 @@ msgstr ""
"Scaiptear an ríomhchlár seo le súil go mbeidh sé áisiúil,\n"
"ach GAN AON BARÁNTA; go fiú gan an barántas intuigthe de\n"
"INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT DO FHEIDHM AR LEITH. Féach ar an\n"
-"GNU General Public License le haghaidh níos mó sonraí a fháil.\n"
+"GNU General Public License chun níos mó sonraí a fháil.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Ba chomhair go mbeifeá tar éis cóip den GNU General Public License a fháil\n"
"in éineacht leis an ríomhchlár seo; mura bhfuair, scríobh chuig an\n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ptx.c:2044
+#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "leithead neamhbhailí: %s"
+msgstr "leithead neamhbhailí bearna: %s"
#: src/pwd.c:67
msgid ""
@@ -5898,27 +6054,27 @@ msgstr ""
"Taispeáin an t-ainm iomlán den chomhadlann oibre.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a oscailt"
-#: src/pwd.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:172
+#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "Ní féidir %s a oscailt"
+msgstr "theip ar chdir go dtí an chomhadlann %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
+#, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "Ní féidir %s a oscailt"
+msgstr "theip ar stat %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
+msgstr "níorbh fhéidir iontráil chomhadlainne i %s le i-nód comhoiriúnach"
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ag déanamh neamhshuim ar argóintí nach roghanna iad"
@@ -5936,17 +6092,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/readlink.c:70
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5955,69 +6112,86 @@ msgid ""
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
+" -f, --canonicalize caighdeánaigh trí leanúint gach nasc "
+"siombalach\n"
+" i ngach ball den chonair, go hathchúrsach;\n"
+" ní mór gach comhpháirt (seachas an ceann\n"
+" deiridh) a bheith ann\n"
+" -e, --canonicalize-existing caighdeánaigh trí leanúint gach nasc "
+"siombalach\n"
+" i ngach ball den chonair, go hathchúrsach;\n"
+" ní mór gach comhpháirt a bheith ann\n"
+" -m, --canonicalize-missing caighdeánaigh trí leanúint gach nasc "
+"siombalach\n"
+" i ngach ball den chonair, go hathchúrsach;\n"
+" cheadaítear comhpháirteanna ar iarraidh\n"
+" -n, --no-newline ná scríobh an líne nua foirceanta\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent múch an tromlach d'earráidí\n"
+" -v, --verbose taispeáin earráidí\n"
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú ó %s go dtí .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "ní féidir `.' a `lstat' i %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "d'athraigh %s dev/ino"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "ní féidir %s a `lstat'"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a scriosadh"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: téigh síos isteach sa chomhadlann scríobh-bhactha %s? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: téigh síos isteach sa chomhadlann %s? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: scrios %s scríobh-bhactha %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: scrios %s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s scriosta\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "scriosadh an chomhadlann %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú ó %s go %s"
+msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú ó %s go dtí .."
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6028,25 +6202,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"RABHADH: struchtúr comhadlainne ciorclach.\n"
"Is cinnte, mar an gcéanna, go bhfuil córas comhaid truaillithe agatsa.\n"
-"CUIR EOLAIS AR DO RIARTHÓIR CÓRAIS.\n"
+"CUIR AN FHADHB SEO IN IÚL DO RIARTHÓIR DO CHÓRAIS.\n"
"Tá an chomhadlann a leanas cuid den struchtúr ciorclach:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ní féidir na comhadlanna `.' nó `..' a scriosadh"
-#: src/remove.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/remove.c:1238
msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "níl an chomhadlann láithreach ar fáil"
+msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athchóiriú"
+
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -6063,23 +6241,32 @@ msgstr ""
"do\n"
" chóras in ann comhadlanna le hábhair a "
"dhínascadh)\n"
-" -f, --force ná fiafraigh, déan neamhshuim ar comhaid ar "
+" -f, --force ná fiafraigh, déan neamhshuim ar chomhaid ar "
"iarraidh\n"
" -i, --interactive fiafraigh roimh scriosadh\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (loicthe)\n"
+" --no-preserve-root ná tabhair cóir speisialta do `/' (réamhshocrú)\n"
" --preserve-root ná caith le `/' go hathchúrsach\n"
" -r, -R, --recursive folmhaigh comhadlanna go hathchúrsach\n"
" -v, --verbose mínigh na rudaí atá ag tarlú\n"
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6096,7 +6283,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6109,17 +6296,17 @@ msgstr ""
"scriosta le `rm'. Más mian leat na hábhair a scriosadh níos cinnte,\n"
"bain úsáid as `shred'.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
-msgstr "ag scriosadh comhadlann %s"
+msgstr "comhadlann %s á baint"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHADLANN...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6130,18 +6317,19 @@ msgstr ""
"Scrios an/na COMHADLANN(A), má tá siad folamh.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" ná tuairiscigh cliseadh mar gheall ar comhadlanna nach\n"
+" ná tuairiscigh cliseadh mar gheall ar chomhadlanna nach\n"
" folamh\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
" -p, --parents scrios COMHADLANN, agus ansin a thuismitheoirí\n"
-" mar shampla, tá `rmdir -p a/b/c' ar chomhbhrí le\n"
+" mar shampla, tá `rmdir -p a/b/c' ar comhbhrí le\n"
" `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose taispeáin diagnóisic do gach comhadlann\n"
@@ -6168,8 +6356,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Taispeáin uimhreacha ón AONÚ go dtí an DEIREADH, i gcéimeanna INCRIMINT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMÁID FORMÁID shnámhphointe mar printf (loicthe: %g)\n"
-" -s, --separator=TEAGHRÁN dealaigh uimhreacha le TEAGHRÁN (loicthe: \\n)\n"
+" -f, --format=FORMÁID FORMÁID shnámhphointe mar printf (réamhshocrú: %"
+"g)\n"
+" -s, --separator=TEAGHRÁN dealaigh uimhreacha le TEAGHRÁN (réamhshocrú: "
+"\\n)\n"
" -w, --equal-width cothromaigh leithead le nialais ar tosach\n"
#: src/seq.c:96
@@ -6185,12 +6375,13 @@ msgid ""
"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
msgstr ""
"\n"
-"Mura bhfuil AONÚ nó INCRIMINT tugtha, loiceann siad go 1. Is ionann sin "
-"agus\n"
-"a rá go loiceann INCRIMINT go 1, fiú amháin má tá DEIREADH níos lú ná AONÚ.\n"
-"Caitear le AONÚ, INCRIMINT, agus DEIREADH mar luachanna snámhphointe.\n"
-"Tá INCRIMINT deimhneach de ghnáth má tá AONÚ níos lú ná DEIREADH, agus\n"
-"tá INCRIMINT diúltach de ghnáth má tá AONÚ níos mó ná DEIREADH.\n"
+"Mura bhfuil AONÚ nó INCRIMINT tugtha, tá siad réamhshocraithe go 1. Is "
+"ionann\n"
+"sin agus a rá go réamhshocraítear INCRIMINT go 1, fiú amháin má tá DEIREADH\n"
+"níos lú ná AONÚ. Caitear le AONÚ, INCRIMINT, agus DEIREADH mar luachanna\n"
+"snámhphointe. Tá INCRIMINT deimhneach de ghnáth má tá AONÚ níos lú ná\n"
+"DEIREADH, agus tá INCRIMINT diúltach de ghnáth má tá AONÚ níos mó ná "
+"DEIREADH.\n"
"Má tá FORMÁID ann, tá sé ceann de na formáidí aschuir snámhphointe %e, %f, %"
"g\n"
"mar le printf.\n"
@@ -6201,14 +6392,14 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "argóint shnámhphointe neamhbhailí: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "teaghrán formáide neamhbhailí: `%s'"
#: src/seq.c:399
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr ""
-"ní cheadaítear teaghrán formáide agus ag taispeáint teaghráin ar comhfhad"
+"ní cheadaítear teaghrán formáide agus teaghráin ar comhfhad á dtaispeáint"
#: src/setuidgid.c:51
#, c-format
@@ -6220,19 +6411,19 @@ msgstr ""
" nó: %s ROGHA\n"
#: src/setuidgid.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"Tréig aon ghrúpa forlíontach, glac leis an ID úsáideora/grúpa den ÚSÁIDEOIR\n"
"tugtha, agus rith ORDÚ le ARGÓINTí, má tá ann.\n"
-"Éirigh as le stádas scortha 111 mura bhfuiltear in ann an UID/GID a "
-"ghlacadh.\n"
-"I ngach cás eile, éirigh as leis an stádas scortha den ORDÚ.\n"
+"Scoir le stádas scortha 111 mura bhfuiltear in ann an UID/GID a ghlacadh.\n"
+"I ngach cás eile, scoir leis an stádas scortha den ORDÚ.\n"
"Ní úsáideach an clár seo mura bhfuil sé rite leis an fhorúsáideoir (UID=0).\n"
"\n"
@@ -6246,21 +6437,21 @@ msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "ní féidir an grúpa forlíontach a shocrú"
#: src/setuidgid.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "ní féidir ID grúpa a shocrú: %ld"
+msgstr "ní féidir ID grúpa a shocrú mar %lu"
#: src/setuidgid.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "ní féidir ID úsáideora a shocrú: %ld"
+msgstr "ní féidir ID úsáideora a shocrú mar %lu"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA] COMHAD [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6270,7 +6461,7 @@ msgstr ""
"deacra na sonraí a fháil ar ais, fiú le crua-earraí an-chostasacha.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6278,11 +6469,10 @@ msgid ""
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force más gá, athraigh ceadanna chun go bhfuil scríobh ceadaithe\n"
-" -n, --iterations=N Forscríobh N uaire in ionad an luach loicthe (%d)\n"
+" -n, --iterations=N Forscríobh N uaire in ionad an réamhshocraithe (%d)\n"
" -s, --size=N mionghearr N beart (iarmhíreanna mar K, M, G glactha)\n"
-#: src/shred.c:171
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6291,13 +6481,12 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
" -u, --remove teasc agus scrios comhad i ndiaidh forscríobh\n"
-" -v, --verbose taispeáin eolas faoin fhorás\n"
-" -x, --exact ná slánaigh méideanna comhaid suas\n"
+" -v, --verbose taispeáin eolas faoin dul chun cinn\n"
+" -x, --exact ná slánaigh méideanna comhaid suas;\n"
+" is réamhshocraithe é seo le haghaidh comhad neamhghnách\n"
" -z, --zero forscríobh deireanach le nialais, folaigh mionghearradh\n"
-" - mionghearr an t-aschur caighdeánach\n"
-#: src/shred.c:180
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6309,31 +6498,33 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Scrios COMHA(I)D má tá --remove (-u) ceaptha. Trí mhainneachtain, ná "
-"scrios\n"
-"na comhaid de bhrí go mbaintear le comhaid gléis mar /dev/hda\n"
-"go coitianta agus ní cheart na comhaid seo a scriosadh. Baintear úsáid as\n"
+"Más '-' é COMHAD, mionghearr an t-aschur caighdeánach.\n"
+"\n"
+"Scrios COMHA(I)D má tá --remove (-u) ceaptha. De réir an réamhshocraithe, "
+"ná\n"
+"scrios na comhaid de bhrí go mbaintear le comhaid gléis mar /dev/hda\n"
+"go coitianta, agus ní ceart na comhaid seo a scriosadh. Baintear úsáid as\n"
"an rogha --remove go hiondúil le gnáthchomhaid.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"FAINIC: Braitheann `shred' ar glacadh tromchúiseach:\n"
-"go ndéanann an córas comhaid forscríobh ar sonraí ina ionad.\n"
-"Is é sin an sean-nós, ach níl an glacadh seo bailí ar mórán córais\n"
+"go ndéanann an córas comhaid forscríobh ar shonraí ina n-ionad.\n"
+"Is é sin an sean-nós, ach níl an glacadh seo bailí ar mhórán córais\n"
"nua-aimseartha. Mar shampla, níl `shred' cumasach ar na córais a leanas:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6344,155 +6535,154 @@ msgid ""
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
-"* córais comhaid atá bunaithe ar log nó dialann, mar shampla le\n"
+"* córais chomhaid atá bunaithe ar log nó dialann, mar shampla le\n"
" AIX agus Solaris (agus JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, srl.)\n"
"\n"
-"* córais comhaid a scríobh sonraí iomarcach agus leanann fiú má theipeann\n"
+"* córais chomhaid a scríobh sonraí iomarcach agus leanann fiú má theipeann\n"
" cuid den scríobh, mar chórais bunaithe ar RAID\n"
"\n"
-"* córais a dhéanann `grianghraif', mar an dáileoir NFS atá ag Network "
+"* córais a dhéanann `grianghraif', mar an freastalaí NFS atá ag Network "
"Appliances\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* córais comhaid a dhéanann taiscí i suímh sealadacha, mar NFS\n"
-" leagan 3\n"
-"\n"
-"* córais comhaid comhdhlúite\n"
-"\n"
-"Sa bhreis, is féidir go bhfuil cóipeanna den chomhad i gcúltacaí\n"
-"agus scátháin iargúlta agus ní féidir na comhaid seo a scriosadh,\n"
-"ag ceadú an comhad a athghabháil níos déanaí.\n"
-#: src/shred.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:685
+#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh"
+msgstr "%s: theip ar fdatasync"
-#: src/shred.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:696
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh"
+msgstr "%s: theip ar fsync"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ní féidir cúlchasadh a dhéanamh"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "%s: earráid agus ag scríobh ag fritháireamh %s"
+msgstr "%s: earráid le linn scríobh ag fritháireamh %s"
-#: src/shred.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:861
+#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh"
+msgstr "%s: theip ar lseek"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: tá an comhad rómhór"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: timthriall %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1163
+#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "stat() teipthe"
+msgstr "%s: theip ar fstat"
# in FARF -KPS
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: cineál comhaid neamhbhailí"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: comhad de mhéid diúltach"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s: earráid agus ag teascadh"
+msgstr "%s: earráid le linn teasctha"
-#: src/shred.c:1361
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1274
+#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh"
+msgstr "%s: theip ar fcntl"
# file descriptor in FARF -KPS
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ní féidir tuarascálaí comhaid sínte amháin a mhionghearradh"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: ag scriosadh"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: ainm nua %s"
-#: src/shred.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1405
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: tá an comhad rómhór"
+msgstr "%s: theip ar bhaint"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: scriosta"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#, c-format
msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: comhad rófhada"
+msgstr "%s: theip ar dhúnadh"
-#: src/shred.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1452
+#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: comhad rófhada"
+msgstr "%s: theip ar oscailt chun é a scríobh"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: líon na dtimthriallta neamhbhailí"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: méid comhaid neamhbhailí"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6506,37 +6696,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Úsáid: %s UIMHIR[IARMHÍR]...\n"
" nó: %s ROGHA\n"
-"Déan moill de UIMHIR soicind. Is `s' an luach loicthe de IARMHÍR "
-"(soicindí),\n"
+"Déan moill de UIMHIR soicind. Is `s' an réamhshocrú de IARMHÍR (soicindí),\n"
"luachanna bailí eile: `m'=nóiméid, `h'=uaire, `d'=laethanta. Teastaíonn an\n"
"chuid is mó de chórais luach slánuimhreach de UIMHIR. Is féidir le hUIMHIR\n"
"a bheith ina huimhir shnámhphointe saor anseo.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "tréimhse neamhbhailí `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ní féidir an clog am-beo a léamh"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"Scríobh gach COMHAD, ceangailte agus sórtáilte, chuig aschur caighdeánach.\n"
"\n"
"Roghanna sórtála:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6547,7 +6742,7 @@ msgstr ""
" -f, --ignore-case measc litreacha beaga is ceannlitreacha le "
"chéile\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6557,17 +6752,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" -g, --general-numeric-sort sórtáil de réir luach uimhriúil ginearálta\n"
-" -i, --ignore-nonprinting ná caith ach le carachtair grafacha\n"
+" -i, --ignore-nonprinting ná caith ach le carachtair ghrafacha\n"
" -M, --month-sort sórtáil (anaithnid) < `EAN' < ... < `NOL'\n"
" -n, --numeric-sort sórtáil de réir luach uimhriúil den teaghráin\n"
" -r, --reverse sórtáil bun os cionn\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6576,7 +6772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Roghanna eile:\n"
"\n"
-" -c, --check ná sórtáil, ach deimhnigh an shórtáil\n"
+" -c, --check ná sórtáil, ach deimhnigh an tsórtáil\n"
" -k, --key=ÁIT1[,ÁIT2] tosaigh eochair ag ÁIT1, deireadh ag ÁIT 2 "
"(clé=1)\n"
" -m, --merge sórtáil le chéile comhaid atá sórtáilte cheana\n"
@@ -6586,10 +6782,10 @@ msgstr ""
" sórtáil den rogha dheireanach\n"
" -S, --buffer-size=MÉID maolán príomhchuimhne = MÉID\n"
-#: src/sort.c:313
-#, c-format
+#: src/sort.c:319
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6599,7 +6795,7 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
" -t, --field-separator=CAR úsáid CAR in ionad athrú ó neamh- go spás bán\n"
-" -T, --temporary-directory=COMHADLANN cuir comhaid sealadacha i "
+" -T, --temporary-directory=COMHADLANN cuir comhaid shealadacha i "
"gCOMHADLANN\n"
" in ionad $TMPDIR nó %s; comharthaíonn an "
"rogha\n"
@@ -6607,11 +6803,11 @@ msgstr ""
" -u, --unique le -c: deimhnigh sórtáil gan dúblaigh;\n"
" gan -c, ná taispeáin ach línte uathúla\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated úsáid NUL foirceanta in ionad líne nua\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6623,16 +6819,15 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
-"ÁIT = R[.C][ROGHANNA], agus R = uimhir na réimse, C = ionad an charachtair\n"
+"ÁIT = R[.C][ROGHANNA], agus R = uimhir an réimse, C = ionad an charachtair\n"
"sa réimse. Is éard atá i ROGHANNA: liosta roghanna, carachtar singil sa "
"cheann,\n"
-"a sháraíonn roghanna sórtála cuimsitheacha don eochair sin. Gan eochair, "
-"úsáid\n"
-"an líne iomlán mar an eochair.\n"
+"a sháraíonn roghanna comhchoiteanna sórtála don eochair sin. Gan eochair,\n"
+"úsáid an líne iomlán mar an eochair.\n"
"\n"
"Is féidir na hiarmhíreanna a leanas a chur i ndiaidh MÉID:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6644,134 +6839,119 @@ msgid ""
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
-"% 1% den chuimhne, b 1, K 1024 (loicthe), srl. le M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"% 1% den chuimhne, b 1, K 1024 (réamhshocrú), srl. le M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
"\n"
"*** RABHADH ***\n"
"Athraíonn an logánú na torthaí a ghineann `sort'.\n"
-"Cuir LC_ALL=C chun sórtáil de réir an t-ord traidisiúnta\n"
+"Cuir LC_ALL=C chun sórtáil de réir an oird traidisiúnta\n"
"(.i. de réir luachanna dúchasacha de na bearta.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ní féidir comhad sealadach a chruthú"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
-msgstr "teipeadh ag oscailt"
+msgstr "theip ar oscailt"
-#: src/sort.c:482
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:491
msgid "fflush failed"
-msgstr "teipeadh ag dúnadh"
+msgstr "theip ar fflush"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
-msgstr "teipeadh ag dúnadh"
+msgstr "theip ar dúnadh"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
-msgstr "teipeadh ag scríobh"
+msgstr "theip ar scríobh"
-#: src/sort.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:542
+#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "ní féidir %s a scriosadh"
+msgstr "rabhadh: ní féidir %s a scriosadh"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "méid na sórtála"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "stat() teipthe"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
-msgstr "teipeadh ag léamh"
+msgstr "theip ar léamh"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: mí-eagar: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "earráid chaighdeánach"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: sonrú réimse neamhbhailí `%s'"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: áireamh `%.*s' rómhór"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: áireamh neamhbhailí ag tús `%s'"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `-'"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `.'"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "carachtar ar seachrán i sonrú réimse"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "uimhir neamhbhailí ag tús réimse"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "is nialas an uimhir réimse"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "is nialas an fritháireamh carachtair"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "uimhir neamhbhailí i ndiaidh `,'"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "aschomhaid iomadúla"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "táb folamh"
-
-#: src/sort.c:2531
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "táb ilcharachtair `%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "táib éaguibhreannacha"
-
-#: src/sort.c:2621
-#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "ní cheadaítear oibreann breise `%s' le -c"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] [IONCHUR [RÉIMÍR]]\n"
-#: src/split.c:113
-#, fuzzy
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -6780,11 +6960,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Scríobh píosaí de mhéid sheasta ó IONCHUR chuig RÉIMÍRaa, RÉIMÍRab, ...;\n"
-"RÉIMÍR = `x' trí mhainneachtain. Mura bhfuil IONCHUR ann, nó más `-' é,\n"
-"léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
+"Méid réamhshocraithe = 1000 líne, agus an RÉIMÍR réamhshocraithe = `x'.\n"
+"Mura bhfuil IONCHUR ann, nó más `-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6793,14 +6973,14 @@ msgid ""
" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N fad na hiarmhíreanna = N (luach loicthe %d)\n"
+" -a, --suffix-length=N fad na hiarmhíreanna = N (réamhshocrú %d)\n"
" -b, --bytes=MÉID cuir MÉID beart do gach aschomhad\n"
" -C, --line-bytes=MÉID cuir MÉID beart línte ar a mhéad do gach "
"aschomhad\n"
" -d, --numeric-suffixes úsáid iarmhíreanna uimhriúla in ionad aibítreacha\n"
" -l, --lines=UIMHIR cuir UIMHIR líne do gach aschomhad\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6808,7 +6988,7 @@ msgstr ""
" --verbose scríobh diagnóisic go hearráid chaighdeánach\n"
" go díreach roimh atá gach aschomhad oscailte\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6816,14 +6996,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Is féidir iarmhír a chur le MÉID: b=512, k=1K, m=1 Meig.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Iarmhíreanna don aschomhad ídithe"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
-msgstr "ag cruthú comhaid `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
+msgstr "comhad `%s' á chruthú\n"
#: src/split.c:371
msgid "cannot split in more than one way"
@@ -6837,39 +7017,33 @@ msgstr "%s: fad iarmhíre neamhbhailí"
#: src/split.c:435 src/split.c:459
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: líon na mbearta neamhbhailí"
+msgstr "%s: líon neamhbhailí na mbeart"
#: src/split.c:447
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: líon na línte neamhbhailí"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "is rómhór an rogha -%s%c... don áireamh línte"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "tá an rogha `-%s' as feidhm; bain úsáid as `-l %s'"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "líon na línte neamhbhailí: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ní féidir an t-eolas faoin chóras comhaid a léamh do %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA] COMHAD...\n"
-#: src/stat.c:648
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6880,58 +7054,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"Taispeáin stádas de chomhad nó de chóras comhaid.\n"
"\n"
-" -f, --filesystem taispeáin stádas de chóras in ionad comhad\n"
-" -c --format=FORMÁID bain úsáid as an fhormáid ceaptha\n"
+" -f, --file-system taispeáin stádas de chóras in ionad comhaid\n"
+" -c --format=FORMÁID bain úsáid as an FHORMÁID ceaptha\n"
" -L, --dereference lean naisc\n"
" -t, --terse taispeáin an t-eolas go gonta\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
-"Cóid formáide bailí do chomhaid (gan --filesystem):\n"
+"Cóid formáide bailí do chomhaid (gan --file-system):\n"
"\n"
" %A cearta rochtana i leagan amach inléite\n"
" %a cearta rochtana, ochtnártha\n"
" %B an mhéid, i mbearta, do gach bloc tugtha le `%b'\n"
" %b bloic dáilte (féach ar %B)\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D Uimhir ghléis, heicsidheachúlach\n"
" %d Uimhir ghléis, deachúil\n"
" %F Cineál comhaid\n"
-" %f modh amh, heicsidheachúlach\n"
+" %f mód amh, heicsidheachúlach\n"
" %G Ainm grúpa don úinéir\n"
" %g Uimhir ghrúpa den úinéir\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-" %h Líon na naisc crua\n"
+" %h Líon na nasc crua\n"
" %i Uimhir inode\n"
" %N Ainm comhaid in athfhriotal, dí-thagartha más nasc siombalach é\n"
" %n Ainm comhaid\n"
@@ -6940,29 +7116,30 @@ msgstr ""
" %T Cineál gléis mion, heicsidheachúlach\n"
" %t Cineál gléis príomha, heicsidheachúlach\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U Ainm an úinéara\n"
" %u ID den úinéir\n"
-" %X Am den rochtain is déanaí, soicindí ón Sainré\n"
+" %X Am den rochtain is déanaí, soicindí ón tSainré\n"
" %x Am den rochtain is déanaí\n"
-" %Y Am den mhodhnú is déanaí, soicindí ón Sainré\n"
+" %Y Am den mhodhnú is déanaí, soicindí ón tSainré\n"
" %y Am den mhodhnú is déanaí\n"
-" %Z Am den athrú is déanaí, soicindí ón Sainré\n"
+" %Z Am den athrú is déanaí, soicindí ón tSainré\n"
" %z Am den athrú is déanaí\n"
"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6974,20 +7151,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cóid formáide bailí do chórais comhaid:\n"
"\n"
-" %a Bloic ar fáil do gnáthúsáideoir\n"
+" %a Bloic ar fáil do ghnáthúsáideoir\n"
" %b Bloic sa chóras comhaid, go hiomlán\n"
" %c Nóid sa chóras comhaid, go hiomlán\n"
" %d Nóid atá saor\n"
" %f Bloic ar fáil\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i ID den chóras comhaid, heicsidheachúlach\n"
" %l Uasfhad d'ainmneacha comhaid\n"
@@ -6996,11 +7175,11 @@ msgstr ""
" %T Cineál i leagan amach inléite\n"
" %t Cineál, heicsidheachúlach\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Rabhadh: tá --l dulta i léig; bain úsáid as `-L' ina áit"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -7011,7 +7190,7 @@ msgstr ""
" nó: %s [-F GLÉAS] [--file=GLÉAS] [-a|--all]\n"
" nó: %s [-F GLÉAS] [--file=GLÉAS] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -7025,7 +7204,7 @@ msgstr ""
" -g, --save taispeáin na hairíonna go léir i gcruth stty-inléite\n"
" -F, --file=GLÉAS oscail agus bain úsáid as an GLÉAS in ionad stdin\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -7036,7 +7215,7 @@ msgstr ""
"roghanna neamh-POSIX le `*'. Socraíonn an córas féin na roghanna atá ar "
"fáil.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -7051,7 +7230,7 @@ msgstr ""
" eof CAR Seolfaidh CAR comhadchríoch (críochnaigh ionchur)\n"
" eol CAR Críochnóidh CAR an líne\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -7059,11 +7238,11 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
" * eol2 CAR CAR eile chun an líne a chríochnú\n"
-" erase CAR scriosfaidh CAR an carachtar is déanaí\n"
+" erase CAR léirscriosfaidh CAR an carachtar is déanaí\n"
" intr CAR seolfaidh CAR comhartha idirbhriste\n"
-" kill CAR scriosfaidh CAR an líne láithreach\n"
+" kill CAR léirscriosfaidh CAR an líne reatha\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7072,10 +7251,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" * lnext CAR iontrálfaidh CAR an chéad charachtar luaite eile\n"
" quit CAR seolfaidh CAR comhartha fágtha\n"
-" * rprnt CAR priontálfaidh CAR an líne láithreach arís\n"
+" * rprnt CAR priontálfaidh CAR an líne reatha arís\n"
" start CAR atosóidh CAR an t-aschur i ndiaidh á stopadh\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7085,9 +7264,9 @@ msgstr ""
" stop CAR stopfaidh CAR an t-aschur\n"
" susp CAR seolfaidh CAR comhartha chun an teirminéal a stopadh\n"
" * swtch CAR athróidh CAR chuig sraith bhlaoisce eile\n"
-" * werase CAR scriosfaidh CAR an focal is déanaí\n"
+" * werase CAR léirscriosfaidh CAR an focal is déanaí\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7099,9 +7278,9 @@ msgstr ""
"Roghanna speisialta:\n"
" N socraigh an luas ionchuir/aschuir a bheith N bád\n"
" * cols N cuir in iúl go bhfuil N colún ag an teirminéal\n"
-" * columns N ar chomhbhrí le `cols N'\n"
+" * columns N ar comhbhrí le `cols N'\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7114,7 +7293,7 @@ msgstr ""
" min N le -icanon, N=íosmhéid de charachtair in aon léamh\n"
" ospeed N socraigh an luas aschuir a bheith N bád\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7123,11 +7302,11 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
" * rows N cuir in iúl go bhfuil N líne ag an teirminéal\n"
-" * size taispeáin líon na línte agus gcolún de réir na heithne\n"
-" speed taispeáin luas an theirminéil\n"
+" * size taispeáin líon na línte agus na gcolún de réir na heithne\n"
+" speed taispeáin luas an teirminéil\n"
" time N le -icanon, socraigh seal fanachta, N deachú soicind\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7138,12 +7317,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Roghanna rialaithe:\n"
-" [-]clocal stop comharthaí a rialaíonn an mhóideim\n"
+" [-]clocal stop comharthaí a rialaíonn an móideim\n"
" [-]cread ceadaigh ionchur\n"
" * [-]crtscts cuir croitheadh láimhe RTS/CTS ar siúl\n"
" csN socraigh an mhéid carachtair, N giotán, N=5,6,7, nó 8\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7152,13 +7331,13 @@ msgid ""
"input\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-" [-]cstopb dhá ghiotán stoptha an carachtair (1 le `-')\n"
+" [-]cstopb dhá ghiotán stoptha an charachtair (1 le `-')\n"
" [-]hup seol comhartha HUP nuair a dhúnann an tty\n"
-" [-]hupcl ar chomhbhrí le [-]hup\n"
+" [-]hupcl ar comhbhrí le [-]hup\n"
" [-]parenb gin giotán paireachta san aschur agus iarr é san ionchur\n"
" [-]parodd socraigh paireacht chorr (cothrom le `-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7171,10 +7350,10 @@ msgstr ""
"Roghanna ionchuir:\n"
" [-]brkint seol comhartha idirbhriste i ndiaidh briseadh\n"
" [-]icrnl tiontaigh aisfhilleadh go líne nua\n"
-" [-]ignbrk déan neamhshuim ar carachtair briste\n"
+" [-]ignbrk déan neamhshuim ar charachtair briste\n"
" [-]igncr déan neamhshuim ar aisfhilleadh\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7182,17 +7361,17 @@ msgid ""
" [-]inpck enable input parity checking\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-" [-]ignpar déan neamhshuim ar carachtair le hearráidí phaireachta\n"
+" [-]ignpar déan neamhshuim ar charachtair le hearráidí phaireachta\n"
" * [-]imaxbel bíp agus ná sruthlaigh maolán ionchuir lán\n"
" [-]inlcr tiontaigh líne nua go haisfhilleadh\n"
" [-]inpck cuir seiceáil phaireachta den ionchur ar siúl\n"
" [-]istrip glan an ochtú giotán de gach carachtar ionchuir\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
+msgstr " * [-]iutf8 glac le carachtair san ionchódú UTF-8\n"
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7202,13 +7381,13 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
" * [-]iuclc tiontaigh ceannlitreacha go litreacha beaga\n"
-" * [-]ixany ceadaigh atosú le haon carachtar\n"
+" * [-]ixany ceadaigh atosú le haon charachtar\n"
" [-]ixoff ceadaigh seoladh de charachtair tosaigh/stoptha\n"
" [-]ixon cuir rialú sreafa XON/XOFF ar siúl\n"
" [-]parmrk comharthaigh earráidí phaireachta (le cód 255-0-carachtar)\n"
-" [-]tandem ar chomhbhrí le [-]ixoff\n"
+" [-]tandem ar comhbhrí le [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7219,12 +7398,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Roghanna aschuir:\n"
-" * bsN modh moille do chúlspásanna, N=0 nó 1\n"
-" * crN modh moille d'aisfhilleadh, N=0,1,2, nó 3\n"
-" * ffN modh moille do fhoirmfhotha, N=0 nó 1\n"
-" * nlN modh moille do línte nua, N=0 nó 1\n"
+" * bsN mód moille do chúlspásanna, N=0 nó 1\n"
+" * crN mód moille d'aisfhilleadh, N=0,1,2, nó 3\n"
+" * ffN mód moille d'fhoirmfhotha, N=0 nó 1\n"
+" * nlN mód moille do línte nua, N=0 nó 1\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7240,7 +7419,7 @@ msgstr ""
" * [-]onlcr tiontaigh líne nua go haisfhilleadh+líne nua\n"
" * [-]onlret déan líne nua aisfhilleadh\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7251,12 +7430,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" * [-]onocr ná taispeáin aisfhilleadh sa chéad cholún\n"
" [-]opost iarphróiseáil an t-aschur\n"
-" * tabN modh moille do tháib cothrománacha, N=0,1,2, nó 3\n"
-" * tabs ar chomhbhrí le tab0\n"
-" * -tabs ar chomhbhrí le tab3\n"
-" * vtN modh moille do tháib ingearacha, N=0 nó 1\n"
+" * tabN mód moille do tháib chothrománacha, N=0,1,2, nó 3\n"
+" * tabs ar comhbhrí le tab0\n"
+" * -tabs ar comhbhrí le tab3\n"
+" * vtN mód moille do tháib ingearacha, N=0 nó 1\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7265,15 +7444,15 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
"\n"
-"Roghanna áitiúla:\n"
-" [-]crterase déan macalla de charachtair scriosta mar cúlspás+spás"
-"+cúlspás\n"
+"Roghanna logánta:\n"
+" [-]crterase déan macalla de charachtair léirscriosta mar\n"
+" cúlspás+spás+cúlspás\n"
" * crtkill scrios gach líne trí ghéilleadh do na roghanna echoprt/"
"echoe\n"
" * -crtkill scrios gach líne trí ghéilleadh do na roghanna echoctl/"
"echok\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7283,11 +7462,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" * [-]ctlecho déan macalla de charachtair rialúcháin mar `^c', srl.\n"
" [-]echo déan macalla de gach carachtar ionchurtha\n"
-" * [-]echoctl ar chomhbhrí le [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe ar chomhbhrí le [-]crterase\n"
+" * [-]echoctl ar comhbhrí le [-]ctlecho\n"
+" [-]echoe ar comhbhrí le [-]crterase\n"
" [-]echok déan macalla de líne nua i ndiaidh carachtair maraithe\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7295,15 +7474,15 @@ msgid ""
" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-" * [-]echoke ar chomhbhrí le [-]crtkill\n"
+" * [-]echoke ar comhbhrí le [-]crtkill\n"
" [-]echonl déan macalla de líne nua, fiú mura carachtair eile\n"
-" * [-]echoprt déan macalla de charachtair scriosta ar gcúl, idir `\\' "
-"agus `/'\n"
+" * [-]echoprt déan macalla de charachtair léirscriosta ar gcúl,\n"
+" idir `\\' agus `/'\n"
" [-]icanon cumasaigh carachtair speisialta erase,kill,werase,agus "
"rprnt\n"
" [-]iexten cumasaigh carachtair speisialta neamh-POSIX\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7316,11 +7495,11 @@ msgstr ""
" speisialta ar fionraí\n"
" [-]noflsh stop sruthlú i ndiaidh carachtair speisialta interrupt/"
"quit\n"
-" * [-]prterase ar chomhbhrí le [-]echoprt\n"
+" * [-]prterase ar comhbhrí le [-]echoprt\n"
" * [-]tostop stop tascanna sa chúlra atá scríobh chuig an teirminéal\n"
" * [-]xcase le icanon, éalúchán le `\\' do charachtair ceannlitreacha\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7330,23 +7509,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Roghanna measctha:\n"
-" * [-]LCASE ar chomhbhrí le [-]lcase\n"
-" cbreak ar chomhbhrí le -icanon\n"
-" -cbreak ar chomhbhrí le icanon\n"
+" * [-]LCASE ar comhbhrí le [-]lcase\n"
+" cbreak ar comhbhrí le -icanon\n"
+" -cbreak ar comhbhrí le icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked same as raw\n"
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-" cooked ar chomhbhrí le brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, eof agus eol ag glacadh a luachanna loicthe\n"
-" -cooked ar chomhbhrí le `raw'\n"
-" crt ar chomhbhrí le echoe echoctl echoke\n"
+" cooked ar comhbhrí le brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
+" icanon, eof agus eol ag glacadh a luachanna "
+"réamhshocraithe\n"
+" -cooked ar comhbhrí le `raw'\n"
+" crt ar comhbhrí le echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7354,13 +7534,14 @@ msgid ""
" ek erase and kill characters to their default values\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-" dec ar chomhbhrí le echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase\n"
+" dec ar comhbhrí le echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase\n"
" 0177 kill ^u\n"
-" * [-]decctlq ar chomhbhrí le [-]ixany\n"
-" ek glac carachtair scriosta/maraithe a luachanna loicthe\n"
-" evenp ar chomhbhrí le parenb -parodd cs7\n"
+" * [-]decctlq ar comhbhrí le [-]ixany\n"
+" ek glac carachtair scriosta/maraithe a luachanna "
+"réamhshocraithe\n"
+" evenp ar comhbhrí le parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7369,14 +7550,14 @@ msgid ""
" nl same as -icrnl -onlcr\n"
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-" -evenp ar chomhbhrí le -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase ar chomhbhrí le xcase iuclc olcuc\n"
-" litout ar chomhbhrí le -parenb -istrip -opost cs8\n"
-" -litout ar chomhbhrí le parenb istrip opost cs7\n"
-" nl ar chomhbhrí le -icrnl -onlcr\n"
-" -nl ar chomhbhrí le icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
+" -evenp ar comhbhrí le -parenb cs8\n"
+" * [-]lcase ar comhbhrí le xcase iuclc olcuc\n"
+" litout ar comhbhrí le -parenb -istrip -opost cs8\n"
+" -litout ar comhbhrí le parenb istrip opost cs7\n"
+" nl ar comhbhrí le -icrnl -onlcr\n"
+" -nl ar comhbhrí le icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7384,27 +7565,26 @@ msgid ""
" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-" oddp ar chomhbhrí le parenb parodd cs7\n"
-" -oddp ar chomhbhrí le -parenb cs8\n"
-" [-]parity ar chomhbhrí le [-]evenp\n"
-" pass8 ar chomhbhrí le -parenb -istrip cs8\n"
-" -pass8 ar chomhbhrí le parenb istrip cs7\n"
+" oddp ar comhbhrí le parenb parodd cs7\n"
+" -oddp ar comhbhrí le -parenb cs8\n"
+" [-]parity ar comhbhrí le [-]evenp\n"
+" pass8 ar comhbhrí le -parenb -istrip cs8\n"
+" -pass8 ar comhbhrí le parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-" raw ar chomhbhrí le -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -"
+" raw ar comhbhrí le -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -"
"istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-" -raw ar chomhbhrí le `cooked'\n"
+" -raw ar comhbhrí le `cooked'\n"
-#: src/stty.c:697
-#, fuzzy
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -7413,14 +7593,16 @@ msgid ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-" sane ar chomhbhrí le cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
+" sane ar comhbhrí le cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+" -iutf8 -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl "
+"onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke,\n"
-" agus glacann gach carachtar speisialta a luach loicthe.\n"
+" agus glacann carachtair speisialta a luach "
+"réamhshocraithe.\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7435,11 +7617,11 @@ msgstr ""
"nó\n"
"127; úsáid luachanna ^- nó undef chun carachtair speisialta a stopadh.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "ní cheadaítear ach gléas amháin a bheith ceaptha"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -7447,55 +7629,55 @@ msgstr ""
"is comheisiatach iad na roghanna d'aschur foclach agus\n"
"d'aschur stty-inléite"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "ní cheadaítear modhanna a shocrú agus leagan amach aschuir a cheapadh"
+msgstr "ní cheadaítear móid a shocrú agus leagan amach aschuir a cheapadh"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
-msgstr "%s: ní féidir modh gan bhacainní a athshocrú"
+msgstr "%s: ní féidir mód gan bacainní a athshocrú"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "argóint neamhbhailí `%s'"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "argóint neamhbhailí: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "ní foláir argóint don rogha `%s'"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
-msgstr "sonraitheoir réimse neamhbhailí: `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
+msgstr "disciplín líne neamhbhailí: `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: níorbh fhéidir gach tasc iarrtha a dhéanamh"
# French did this too -KPS
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mode\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: níl aon eolas ar fáil faoin mhéid den ghléas seo"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argóint shlánuimhreach neamhbhailí `%s'"
#: src/su.c:265
msgid "Password:"
-msgstr "Pasfhocal:"
+msgstr "Focal faire:"
#: src/su.c:268
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
@@ -7529,13 +7711,13 @@ msgid ""
" -p same as -m\n"
" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
msgstr ""
-"Athraigh an ID úsáideora/grúpa i bhfeidhm go na cinn atá ag ÚSÁIDEOIR.\n"
+"Athraigh an ID úsáideora/grúpa i bhfeidhm go dtí na cinn atá ag ÚSÁIDEOIR.\n"
"\n"
-" -, -l, --login bain úsáid as blaosc login\n"
+" -, -l, --login bain úsáid as blaosc logála isteach\n"
" -c, --commmand=ORDÚ seachaid ORDÚ chuig an bhlaosc le -c\n"
" -f, --fast seachaid -f chuig an bhlaosc (csh nó tcsh)\n"
" -m, --preserve-environment coinnigh athróga thimpeallachta\n"
-" -p ar chomhbhrí le -m\n"
+" -p ar comhbhrí le -m\n"
" -s, --shell=BLAOSC bain úsáid as BLAOSC má cheadóidh /etc/"
"shells\n"
@@ -7555,7 +7737,7 @@ msgstr "níl a leithéid d'úsáideoir %s"
#: src/su.c:521
msgid "incorrect password"
-msgstr "pasfhocal mícheart"
+msgstr "focal faire mícheart"
#: src/su.c:538
#, c-format
@@ -7574,7 +7756,7 @@ msgid ""
" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
-"Taispeáin suim sheiceála agus líon na mbloic in aghaidh gach COMHAD.\n"
+"Taispeáin suim sheiceála agus líon na mbloc in aghaidh gach COMHAD.\n"
"\n"
" -r stop -s, úsáid an algóirithim BSD agus bloic 1K an cheann\n"
" -s, --sysv úsáid an algóirithim System V agus bloic 512 beart an "
@@ -7585,22 +7767,31 @@ msgid ""
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Scríobh bloic athraithe chuig an dhiosca, nuashonraigh an osbhloc.\n"
+"Scríobh bloic athraithe chuig an diosca, nuashonraigh an t-osbhloc.\n"
"\n"
#: src/sync.c:74
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ag déanamh neamhshuim ar gach argóint"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help taispeáin an chabhair seo agus éirigh as\n"
+msgstr " --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version taispeáin eolas faoin leagan agus éirigh as\n"
+msgstr " --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7610,7 +7801,7 @@ msgstr ""
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7623,40 +7814,35 @@ msgstr ""
" -s, --separator=TEAGHRÁN úsáid TEAGHRÁN mar dheighilteoir in ionad líne "
"nua\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: níorbh fhéidir `seek' a dhéanamh"
-#: src/tac.c:261
-#, fuzzy
+#: src/tac.c:264
msgid "record too large"
-msgstr "%s: tá an comhad rómhór"
+msgstr "tá an taifead rómhór"
-#: src/tac.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:458
+#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "ní féidir comhad sealadach a chruthú"
+msgstr "ní féidir comhad sealadach %s a chruthú"
-#: src/tac.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:465
+#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "ní féidir %s a oscailt chun léamh"
+msgstr "ní féidir %s a oscailt chun scríobh air"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#, c-format
msgid "%s: write error"
-msgstr "earráid ag scríobh"
+msgstr "%s: earráid le linn scríofa"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: earráid ag léamh"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "ní cheadaítear deighilteoir folamh"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7670,8 +7856,7 @@ msgstr ""
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7680,12 +7865,16 @@ msgid ""
" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-" --retry lean ar baint triail as comhad a oscailt, fiú\n"
-" más dorochtana é nuair a thosaíonn `tail' "
-"nó ina dhiaidh sin -- ní úsáideach ach le -f\n"
+" --retry lean ar aghaidh déanamh iarracht comhad a "
+"oscailt\n"
+" fiú más dorochtana é nuair a thosaíonn `tail' nó\n"
+" má éiríonn sé dorochtana ina dhiaidh sin; "
+"úsáideach\n"
+" nuair atá tú ag leanúint de réir an ainm, .i. le\n"
+" --follow=name\n"
" -c, --bytes=N taispeáin an N beart deireanach\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7697,10 +7886,10 @@ msgstr ""
" scríobh sonraí ceangailte de réir mar fásann an "
"comhad;\n"
" tá -f, --follow, agus --follow=descriptor ar "
-"chomhbhrí\n"
-" -F ar chomhbhrí le --follow=name --retry\n"
+"comhbhrí\n"
+" -F ar comhbhrí le --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7714,11 +7903,11 @@ msgstr ""
" --max-unchanged-stats=N\n"
" le --follow=name, athoscail COMHAD nach n-"
"athraíonn\n"
-" a mhéid i ndiaidh N (loicthe %d) timthriall\n"
+" a mhéid i ndiaidh N (réamhshocrú %d) timthriall\n"
" féachaint an raibh sé dínasctha nó athainmnithe\n"
" (mar shampla do logchomhaid uainíochta go minic\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7729,11 +7918,11 @@ msgstr ""
" --pid=PID le -f, stop tar éis bháis an phróisis\n"
" -q, --quiet, --silent ná taispeáin ceanntásca le hainmneacha comhaid\n"
" -s, --sleep-interval=N le -f, maireann gach timthriall timpeall is N\n"
-" (luach loicthe 1) soicind\n"
+" (réamhshocrú 1) soicind\n"
" -v, --verbose taispeáin ceanntásca le hainmneacha comhaid i "
"gcónaí\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7751,7 +7940,7 @@ msgstr ""
"le N: b=512, k=1024, m=1048576 (1 Meig).\n"
"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7762,7 +7951,7 @@ msgstr ""
"sin, fiú má athainmnítear comhad idir lámha, leanfaidh tail ag próiseáil\n"
"a chríoch. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7776,121 +7965,116 @@ msgstr ""
"an\n"
"comhad tugtha trína athoscailt anois agus arís, féachaint an scriosfadh "
"agus\n"
-"n-athchruthódh clár eile é.\n"
+"athchruthódh clár eile é.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
-msgstr "ag dúnadh %s (fd=%d)"
+msgstr "%s (fd=%d) á dhúnadh"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh coibhneasta %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: ní féidir bogadh go fritháireamh coibhneasta ón chríoch %s"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "tá `%s' dorochtana anois"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "tá comhad nach féidir é a `tail' curtha in áit `%s'; ag tréigean"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "tá `%s' insroichte arís"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "tá `%s' ann anois; ag leanúint críoch an chomhaid nua"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "tá comhad nua in áit `%s' anois; ag leanúint críoch an chomhaid nua"
-#: src/tail.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1028
+#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: ní féidir modh gan bhacainní a athshocrú"
+msgstr "%s: ní féidir mód gan bacainní a athshocrú"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: comhad teasctha"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "níl aon chomhad fágtha"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: ní féidir an chríoch a lorg do chomhad den chineál seo; ag tréigean"
-#: src/tail.c:1445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
-msgstr "tá an uimhir réimse %s rómhór"
-
-#: src/tail.c:1449
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "tá an rogha `%s' as feidhm; bain úsáid as `%s-%c %.*s'"
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr "tá an uimhir i `%s' rómhór"
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
"tá an rogha --allow-missing dulta i léig; bain úsáid as --retry ina áit"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: uasmhéid neamhbhailí de `stat' gan athrú idir oscailtí"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: PID neamhbhailí"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: líon na soicindí neamhbhailí"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "rabhadh: níl --retry áisiúil ach amháin nuair atá ainm ina dhiaidh"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"rabhadh: rinneadh neamhshuim ar PID; níl --pid=PID tairbheach\n"
"mura bhfuiltear ag leanúint"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "rabhadh: níl --pid=PID ar fáil ar an gcóras seo"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "ní féidir %s a leanúint de réir a ainm"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
-"rabhadh: níl maith ar bith agus ag lorg ionchur caighdeánach gan teorainn ama"
+"rabhadh: níl maith ar bith i lorg ionchur caighdeánach gan teorainn ama"
#: src/tee.c:63
msgid ""
@@ -7903,115 +8087,62 @@ msgstr ""
"caighdeánach fosta.\n"
"\n"
" -a, --append cuir leis na COMHA(I)D, ná forscríobh\n"
-" -i, --ignore-interrupts déan neamhshuim ar comharthaí idirbhriste\n"
+" -i, --ignore-interrupts déan neamhshuim ar chomharthaí idirbhriste\n"
#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
+"Más '-' é an COMHAD, cóipeáil arís go dtí an t-aschur caighdeánach.\n"
-#: src/test.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:124
+#, c-format
msgid "missing argument after %s"
-msgstr "ní foláir argóint don rogha `%s'"
+msgstr "argóint ar iarraidh i ndiaidh %s"
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: ag súil le slonn slánuimhreach\n"
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "uimhir neamhbhailí %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "ag súil le ')'\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "ag súil le ')', fuarthas %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: ag súil le hoibreoir aonártha\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "roimh -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "i ndiaidh -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "roimh -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "i ndiaidh -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "roimh -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "i ndiaidh -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "roimh -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "i ndiaidh -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "ní ghlacann -nt le -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "roimh -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "i ndiaidh -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "roimh -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "i ndiaidh -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "ní ghlacann -ef le -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "ní ghlacann -ot le -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "oibreoir dénártha anaithnid\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "i ndiaidh -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: ag súil le hoibreoir dénártha\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -8019,26 +8150,35 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Úsáid: test SLONN\n"
+" nó: test\n"
" nó: [ SLONN ]\n"
+" nó: [ ]\n"
" nó: [ ROGHA\n"
-"Éirigh as leis an stádas scortha tugtha le SLONN.\n"
+"Scoir leis an stádas scortha tugtha le SLONN.\n"
"\n"
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Is fíor nó bréagach SLONN agus socraíonn sé an stádas scortha:\n"
+"Mura bhfuil SLONN ann, is bréagach an luach réamhshocraithe. I ngach cás "
+"eile,\n"
+"is fíor nó bréagach SLONN agus socraíonn sé an stádas scortha. Tá sé "
+"ceann \n"
+"de na luachanna a leanas:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8052,8 +8192,7 @@ msgstr ""
" SLONN1 -a SLONN2 tá SLONN1 agus SLONN2 fíor\n"
" SLONN1 -o SLONN2 tá SLONN1 nó SLONN2 fíor\n"
-#: src/test.c:858
-#, fuzzy
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -8063,12 +8202,13 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
-" [-n] TEAGHRÁN níl TEAGHRÁN folamh\n"
+" -n TEAGHRÁN níl TEAGHRÁN folamh\n"
+" TEAGHRÁN ar comhbhrí le -n TEAGHRÁN\n"
" -z TEAGHRÁN tá TEAGHRÁN folamh\n"
" TEAGHRÁN1 = TEAGHRÁN2 is ionann iad\n"
" TEAGHRÁN1 != TEAGHRÁN2 ní ionann iad\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8080,13 +8220,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" UIMHIR1 -eq UIMHIR2 is ionann iad\n"
-" UIMHIR1 -ge UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos mó, nó ionann agus, UIMHIR2\n"
+" UIMHIR1 -ge UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos mó, nó is ionann agus, UIMHIR2\n"
" UIMHIR1 -gt UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos mó ná UIMHIR2\n"
-" UIMHIR1 -le UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos lú, nó ionann agus, UIMHIR2\n"
-" UIMHIR1 -lt UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos lé ná UIMHIR2\n"
+" UIMHIR1 -le UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos lú, nó is ionann agus, UIMHIR2\n"
+" UIMHIR1 -lt UIMHIR2 tá UIMHIR1 níos lú ná UIMHIR2\n"
" UIMHIR1 -ne UIMHIR2 ní ionann iad\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8098,7 +8238,7 @@ msgstr ""
" COMHAD1 -ef COMHAD2 tá COMHAD1 níos úire (modhnú) ná COMHAD2\n"
" COMHAD1 -ot COMHAD2 tá COMHAD2 níos úire ná COMHAD1\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8113,8 +8253,7 @@ msgstr ""
" -d COMHAD tá COMHAD ann agus is comhadlann é\n"
" -e COMHAD tá COMHAD ann\n"
-#: src/test.c:888
-#, fuzzy
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8124,12 +8263,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f COMHAD tá COMHAD ann agus is gnáthchomhad é\n"
" -g COMHAD tá COMHAD ann agus is set-group-ID é\n"
-" -h COMHAD tá COMHAD ann agus is nasc siombalach é (ionann agus -L)\n"
" -G COMHAD tá COMHAD ann agus is leis an ID grúpa i bhfeidhm é\n"
+" -h COMHAD tá COMHAD ann agus is nasc siombalach é (is ionann agus -L)\n"
" -k COMHAD tá COMHAD ann agus tá sé a ghiotán greamaitheach lasta\n"
-#: src/test.c:895
-#, fuzzy
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8137,15 +8275,13 @@ msgid ""
" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-" -L COMHAD tá COMHAD ann agus is nasc siombalach é (ionann agus -h "
-"thuas)\n"
+" -L COMHAD tá COMHAD ann agus is nasc siombalach é (is ionann agus -h)\n"
" -O COMHAD tá COMHAD ann agus is leis an ID úsáideora i bhfeidhm\n"
" -p COMHAD tá COMHAD ann agus is píopa ainmnithe é\n"
" -r COMHAD tá COMHAD ann agus tá sé inléite\n"
" -s COMHAD tá COMHAD ann agus níl sé folamh\n"
-#: src/test.c:902
-#, fuzzy
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8154,14 +8290,12 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
" -S COMHAD tá COMHAD ann agus is soicéad é\n"
-" -t [FD] tuarascálaí comhaid FD (loicthe: stdout) oscailte ar "
-"teirminéal\n"
+" -t FD tuarascálaí comhaid FD oscailte ar theirminéal\n"
" -u COMHAD tá COMHAD ann agus a ghiotán set-user-ID lasta\n"
" -w COMHAD tá COMHAD ann agus is inscríofa é\n"
-" -x COMHAD tá COMHAD ann agus is inrite é\n"
+" -x COMHAD tá COMHAD ann agus is féidir é a rith nó a chuardach\n"
-#: src/test.c:909
-#, fuzzy
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -8170,49 +8304,54 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
+"Seachas -h agus -L, dí-thagróidh tástálacha COMHAID gach nasc siombalach.\n"
"Ní foláir duit `(' agus `)' a chosaint ón bhlaosc le, m.sh., cúlslaiseanna.\n"
-"Is féidir le hUIMHIR a bheith -l TEAGHRÁN, fad an theaghráin.\n"
+"Is féidir le hUIMHIR a bheith -l TEAGHRÁN, fad an teaghráin.\n"
+
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "`]' ar iarraidh\n"
-#: src/test.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:845
+#, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "argóint neamhbhailí: %s"
+msgstr "argóint bhreise %s"
# similar string for time format in ls.c -KPS
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "leagan amach neamhbhailí don dáta: %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
-msgstr "ag cruthú %s"
+msgstr "%s á chruthú"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "ní féidir %s a `touch'"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
-msgstr "ag socrú amanna de %s"
+msgstr "amanna de %s á socrú"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Coigeartaigh na hamanna rochtana/modhnaithe do gach COMHAD chuig an t-am "
+"Nuashonraigh na hamanna rochtana/modhnaithe do gach COMHAD chuig an am "
"anois.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8222,12 +8361,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a ná hathraigh ach an t-am rochtana\n"
" -c, --no-create ná cruthaigh aon chomhad\n"
-" -d, --date=TEAGHRÁN parsáil TEAGHRÁN agus úsáid in ionad an t-am anois\n"
-" -f (as feidhm)\n"
+" -d, --date=TEAGHRÁN parsáil TEAGHRÁN agus úsáid in ionad an ama anois\n"
+" -f (gan feidhm)\n"
" -m ná hathraigh ach an t-am modhnaithe\n"
-#: src/touch.c:243
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -8235,30 +8373,35 @@ msgid ""
" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-" -r, --reference=COMHAD úsáid na hamanna ar an chomhad seo\n"
-" -t STAMPA úsáid [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] in ionad an t-am anois\n"
-" --time=FOCAL socraigh an t-am le FOCAL: access atime use (= -a)\n"
-" modify mtime (= -m)\n"
+" -r, --reference=COMHAD úsáid na hamanna ar an chomhad seo, ní an t-am "
+"anois\n"
+" -t STAMPA úsáid [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] in ionad an ama anois\n"
+" --time=FOCAL socraigh an t-am le FOCAL:\n"
+" FOCAL = access, atime, nó use: ar comhbhrí le -a\n"
+" FOCAL = modify nó mtime: ar comhbhrí le -m\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tabhair faoi deara go bhfuil formáidí difriúla ag na roghanna -d agus -t.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "ní féidir amanna a shocrú ó fhoinsí iomadúla"
-#: src/touch.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: src/touch.c:388
+#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-"rabhadh: Tá `touch %s' seanchaite; bain úsáid as `touch -t %04d%02d%02d%02d%"
-"02d.%02d'"
+"rabhadh: Tá `touch %s' i léig; bain úsáid as `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d."
+"%02d'"
#: src/tr.c:290
#, c-format
@@ -8266,7 +8409,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... TACAR1 [TACAR2]\n"
#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
@@ -8280,13 +8422,13 @@ msgid ""
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
"Aistrigh, fáisc, agus/nó scrios carachtair as an ionchur caighdeánach,\n"
-"ag scríobh chuig aschur caighdeánach.\n"
+"ag scríobh chuig an aschur caighdeánach.\n"
"\n"
-" -c, --complement comhlánaigh TACAR1 ar dtús\n"
+" -c, -C, --complement comhlánaigh TACAR1 ar dtús\n"
" -d, --delete scrios carachtair ó TACAR1, ná haistrigh\n"
" -s, --squeeze-repeats cuir carachtar singil in ionad seicheamh leantach\n"
" d'aon charachtar ó TACAR1\n"
-" -t, --truncate-set1 teasc TACAR1 ag fad de TACAR2\n"
+" -t, --truncate-set1 teasc TACAR1 go dtí an fad de TACAR2\n"
#: src/tr.c:307
msgid ""
@@ -8350,14 +8492,14 @@ msgid ""
" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
-" [:graph:] carachtair grafacha, ach amháin spás\n"
+" [:graph:] carachtair ghrafacha, ach amháin spás\n"
" [:lower:] litreacha beaga\n"
-" [:print:] carachtair grafacha, spás san áireamh\n"
+" [:print:] carachtair ghrafacha, spás san áireamh\n"
" [:punct:] comharthaí poncaíochta\n"
" [:space:] spás bán, cothrománach nó ingearach\n"
" [:upper:] ceannlitreacha\n"
" [:xdigit:] digití heicsidheachúlacha\n"
-" [=CAR=] carachtair ar chomhbhrí le CAR\n"
+" [=CAR=] carachtair ar comhbhrí le CAR\n"
#: src/tr.c:342
msgid ""
@@ -8379,9 +8521,9 @@ msgid ""
"only be used in pairs to specify case conversion. "
msgstr ""
"Déanfar neamhshuim ar\n"
-"carachtair breise ó TACAR2. Níl aon aicme carachtair ach [:lower:] agus\n"
+"charachtair breise ó TACAR2. Níl aon aicme charachtair ach [:lower:] agus\n"
"[:upper:] a leathnaíonn in ord ardaitheach go cinnte; ní cheadaítear iad a\n"
-"úsáid ach don thiontú cáis. "
+"úsáid ach don tiontú cáis. "
#: src/tr.c:354
msgid ""
@@ -8390,14 +8532,14 @@ msgid ""
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
"Úsáideann an rogha -s TACAR1 mura bhfuiltear\n"
-"ag aistriú ná ag scriosadh; úsáidtear TACAR2 agus ag fáisceadh, déanta\n"
+"ag aistriú ná ag scriosadh; úsáidtear TACAR2 le linn fáiscthe, déanta\n"
"tar éis aistriú nó scriosadh.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"rabhadh: léirmhíneofar an t-éalúchán ochtnártha débhríoch \\%c%c%c mar\n"
"\tan seicheamh dhá bheart: \\0%c%c, `%c'"
@@ -8408,8 +8550,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "tá na teorainneacha i `%s-%s' as ord"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "líon na hathráite neamhbhailí `%s' i gcomhstruchtúr [c*n]"
#: src/tr.c:918
@@ -8419,11 +8561,11 @@ msgstr "tá ainm na haicme charachtair `[::]' ar iarraidh"
# equivalence in FE94 (though not equivalence class)
#: src/tr.c:921
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "carachtar ar iarraidh in aicme coibhéise `[==]'"
+msgstr "carachtar ar iarraidh in aicme choibhéise `[==]'"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "aicme charachtair neamhbhailí `%s'"
#: src/tr.c:955
@@ -8432,9 +8574,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: ní foláir carachtar aonarach mar oibreann d'aicme coibhéise"
#: src/tr.c:1275
-#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
-msgstr "carachtar ar seachrán i sonrú réimse"
+msgstr "an iomarca carachtar sa tacar"
#: src/tr.c:1423
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
@@ -8446,7 +8587,7 @@ msgstr "ní cheadaítear ach comhstruchtúr [c*] amháin i teaghrán2"
#: src/tr.c:1441
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "ní cheadaítear sloinn [=c=] i dteaghrán2 agus ag aistriú"
+msgstr "ní cheadaítear sloinn [=c=] i dteaghrán2 le linn aistrithe"
#: src/tr.c:1454
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
@@ -8459,7 +8600,7 @@ msgid ""
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
"ní foláir do theaghrán2 na carachtair ar fad a mhapáil go carachtar singil\n"
-"agus ag aistriú le haicme charachtair comhlánaithe"
+"le linn aistrithe le haicme charachtair comhlánaithe"
#: src/tr.c:1470
msgid ""
@@ -8467,47 +8608,60 @@ msgid ""
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
"ní cheadaítear aon aicme charachtair ach `upper' nó `lower' i dteaghrán2\n"
-"agus ag aistriú"
+"le linn aistrithe"
#: src/tr.c:1479
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "ní cheadaítear [c*] i dteaghrán2 ach nuair atáthar ag aistriú"
#: src/tr.c:1731
-#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "ní foláir dhá theaghrán agus ag aistriú"
+msgstr "Ní foláir dhá theaghrán le linn aistrithe."
#: src/tr.c:1741
-#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr "ní foláir teaghrán aonarach a thabhairt agus scriosadh gan fáisceadh"
+msgstr ""
+"Ní foláir teaghrán aonarach a thabhairt le linn scriosta gan fáisceadh."
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "comhstruchtúr [:upper:] agus/nó [:lower:] mí-ailínithe"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: %s AINM\n"
+" nó: %s ROGHA\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"Úsáid: %s [déan neamhshuim ar argóintí]\n"
+" nó: %s ROGHA\n"
+"Scoir le cód stádais a chomharthaíonn bua.\n"
"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
+"Ní cheadaítear na roghanna a ghiorrú.\n"
"\n"
+
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
"Úsáid: %s [déan neamhshuim ar argóintí]\n"
" nó: %s ROGHA\n"
-"Éirigh as le cód stádais a chomharthaíonn bua.\n"
+"Scoir le cód stádais a chomharthaíonn teip.\n"
"\n"
-"Ní cheadaítear na roghanna a ghiorrú.\n"
+"Ní cheadaítear na roghanna seo a ghiorrú.\n"
"\n"
# partial and total ordering not in FE94; ordúil for ordered
# seems not to have the force of a past participle
# coined "páirtord" by analogy
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8521,12 +8675,12 @@ msgstr ""
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: is corr líon na dteaghrán san ionchur"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: tá lúb san ionchur:"
@@ -8542,7 +8696,7 @@ msgid ""
"\n"
" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""
-"Taispeáin ainm an theirminéil atá nasctha le hionchur caighdeánach.\n"
+"Taispeáin ainm an teirminéil atá nasctha le hionchur caighdeánach.\n"
"\n"
" -s, --silent, --quiet ná taispeáin aon ní; aischuir stádas scortha\n"
@@ -8551,10 +8705,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "ní tty é"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8566,12 +8722,13 @@ msgstr ""
" -n, --nodename taispeáin óstainm an nóid\n"
" -r, --kernel-release taispeáin leagan na heithne\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version taispeáin leagan na heithne\n"
@@ -8580,42 +8737,42 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform taispeáin ardán na gcrua-earraí\n"
" -o, --operating-system taispeáin an córas oibrithe\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "níl aon fháil ar an ainm córais"
-#: src/unexpand.c:126
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aistrigh spásanna i ngach COMHAD go táib, scríobh chuig an aschur "
+"Tiontaigh spásanna i ngach COMHAD go táib, scríobh ar an aschur "
"caighdeánach.\n"
"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más '-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-" -a, --all tiontaigh an spás bán ar fad, in ionad spás tosaigh\n"
+" -a, --all tiontaigh an spás bán ar fad, in ionad an spáis "
+"tosaigh\n"
" --first-only ná tiontaigh ach an spás bán ar tosach (sáraíonn -a)\n"
-" -t, --tabs=UIMHIR cuir táib UIMHIR carachtar óna chéile in ionad 8\n"
-" -t, --tabs=LIOSTA liosta d'áiteanna táib, scartha le camóga\n"
+" -t, --tabs=N táib N carachtar óna chéile in ionad 8 (cumasaigh -a)\n"
+" -t, --tabs=LIOSTA liosta de tháib, scartha le camóga (cumasaigh -a)\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
+msgstr "táib rófhada ó chéile"
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "tá an rogha `-LIST' as feidhm; bain úsáid as `--first-only -t LIST'"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "is rómhór an tábstop %s"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8650,11 +8807,11 @@ msgid ""
" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=modh] taispeáin gach líne dúblach\n"
-" modh={none(loicthe),prepend,separate}\n"
-" is línte folmha na teorantóirí.\n"
+" -D, --all-repeated[=modh] taispeáin gach líne dhúblach\n"
+" modh={none(réamhshocrú),prepend,separate}\n"
+" is línte folmha na teormharcóirí.\n"
" -f, --skip-fields=N ná déan comparáid ar an chéad N réimse\n"
-" -i, --ignore-case déan neamhshuim ar cás i comparáidí\n"
+" -i, --ignore-case déan neamhshuim ar chás i gcomparáidí\n"
" -s, --skip-chars=N ná déan comparáid ar an chéad N carachtar\n"
" -u, --unique ná taispeáin ach línte uathúla\n"
@@ -8672,29 +8829,23 @@ msgstr ""
"Is éard atá i réimse: stráice spás bán agus ansin carachtair nach spás bán.\n"
"Gabhtar thar réimsí roimh charachtair.\n"
-#: src/uniq.c:352
-#, fuzzy
+#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "carachtar ar seachrán i sonrú réimse"
+msgstr "an iomarca línte dúblacha"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "is neamhbhailí líon na réimsí le ligean thar"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "is neamhbhailí líon na mbeart le ligean thar"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "is neamhbhailí líon na mbeart a chur i gcomparáid"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "tá an rogha `-%lu' as feidhm; bain úsáid as `-f %lu'"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "Is gan chiall línte dúblacha AGUS líon na hathráite a thaispeáint"
@@ -8745,37 +8896,37 @@ msgstr " ??:???? beo "
#: src/uptime.c:125
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
+msgstr "???? lá ??:??, "
#: src/uptime.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%d lá"
-msgstr[1] "%d lá"
-msgstr[2] "%d lá"
-msgstr[3] "%d lá"
+msgstr[0] "%ld lá"
+msgstr[1] "%ld lá"
+msgstr[2] "%ld lá"
+msgstr[3] "%ld lá"
#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%d úsáideoir"
-msgstr[1] "%d úsáideoir"
-msgstr[2] "%d n-úsáideoir"
-msgstr[3] "%d úsáideoir"
+msgstr[0] "%lu úsáideoir"
+msgstr[1] "%lu úsáideoir"
+msgstr[2] "%lu n-úsáideoir"
+msgstr[3] "%lu úsáideoir"
#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", meánlód: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [ COMHAD ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8790,18 +8941,18 @@ msgstr ""
"Mura bhfuil COMHAD tugtha, úsáid %s. Feictear %s mar CHOMHAD go minic.\n"
"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Taispeáin úsáideoirí atá logtha isteach faoi láthair, dar le COMHAD.\n"
-"Gan COMHAD, úsáid %s. Feictear %s mar CHOMHAD go minic.\n"
+"Taispeáin úsáideoirí atá logáilte isteach faoi láthair, dar le COMHAD.\n"
+"Gan CHOMHAD, úsáid %s. Feictear %s mar CHOMHAD go minic.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8810,15 +8961,16 @@ msgid ""
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-"Taispeáin líon na mbeart, bhfocal, agus línte nua do gach COMHAD, agus "
-"línte\n"
-"go hiomlán má tá níos mó ná comhad amháin ann. Mura bhfuil aon COMHAD, nó\n"
-"más `-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
+"Taispeáin líon na mbeart, na bhfocal, agus na línte nua do gach COMHAD, "
+"agus\n"
+"línte go hiomlán má tá níos mó ná comhad amháin ann. Mura bhfuil aon "
+"CHOMHAD\n"
+"ann, nó más `-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n"
" -c, --bytes taispeáin líon na mbeart\n"
" -m, --chars taispeáin líon na gcarachtar\n"
" -l, --lines taispeáin líon na línte nua\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -8826,68 +8978,68 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length taispeáin fad na líne níos faide\n"
" -w, --words taispeáin líon na bhfocal\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " sean "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "teirm="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "stádas="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
-msgstr "athrú an cloig"
+msgstr "athrú an chloig"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "leibhéal feidhmithe"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "déanach="
-#: src/who.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: src/who.c:547
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
-"# úsáideoirí=%u\n"
+"# úsáideoirí=%lu\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "AINM"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LÍNE"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "AM "
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
-msgstr "MARBH"
+msgstr "DÍOMHAOIN"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "TRÁCHT "
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "STÁDAS"
@@ -8905,9 +9057,9 @@ msgid ""
" -H, --heading print line of column headings\n"
msgstr ""
"\n"
-" -a, --all ar chomhbhrí le `-b -d --login -p -r -t -T -u'\n"
+" -a, --all ar comhbhrí le `-b -d --login -p -r -t -T -u'\n"
" -b, --boot am an atosaithe is déanaí\n"
-" -d, --dead taispeáin próisis marbha\n"
+" -d, --dead taispeáin próisis mharbha\n"
" -H, --heading taispeáin teidil na gcolún\n"
#: src/who.c:643
@@ -8916,9 +9068,9 @@ msgid ""
" (deprecated, use -u)\n"
" -l, --login print system login processes\n"
msgstr ""
-" -i, --idle taispeáin am marbh mar UAIRE:NÓIMÉID, . nó old\n"
-" (as feidhm, bain úsáid as -u)\n"
-" --login taispeáin próisis login don chóras\n"
+" -i, --idle taispeáin am díomhaoin mar UAIRE:NÓIMÉID, . nó old\n"
+" (i léig, bain úsáid as -u)\n"
+" --login taispeáin próisis logála isteach don chóras\n"
#: src/who.c:648
msgid ""
@@ -8937,10 +9089,10 @@ msgid ""
" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
" -t, --time print last system clock change\n"
msgstr ""
-" -q, --count taispeáin gach ainm login agus líon na n-úsáideoirí "
-"anois\n"
+" -q, --count taispeáin gach ainm logála isteach agus\n"
+" líon na n-úsáideoirí faoi láthair\n"
" -r, --runlevel taispeáin an leibhéal feidhmithe faoi láthair\n"
-" -s, --short ná taispeáin ach ainm, líne, agus am (loicthe)\n"
+" -s, --short ná taispeáin ach ainm, líne, agus am (réamhshocrú)\n"
" -t, --time taispeáin athrú an chloig is déanaí\n"
#: src/who.c:659
@@ -8951,9 +9103,9 @@ msgid ""
" --writable same as -T\n"
msgstr ""
" -T, -w, --mesg taispeáin stádas teachtaireachta mar +, -, nó ?\n"
-" -u, --users taispeáin úsáideoirí logtha isteach faoi láthair\n"
-" --message ar chomhbhrí le -T\n"
-" --writable ar chomhbhrí le -T\n"
+" -u, --users taispeáin úsáideoirí atá logáilte isteach faoi láthair\n"
+" --message ar comhbhrí le -T\n"
+" --writable ar comhbhrí le -T\n"
#: src/who.c:667
#, c-format
@@ -8973,8 +9125,9 @@ msgstr ""
"i leagan éigin amach anseo. Bain úsáid as `-u' ina áit"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8984,8 +9137,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: níl aon fháil ar ainm úsáideora don UID %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "Níl aon fháil ar ainm don ID úsáideora %u"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -9004,91 +9157,350 @@ msgstr ""
"Priontáil líne arís agus arís le gach TEAGHRÁN ceaptha, nó `y'.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "níl stampa ama ar fáil do %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a oscailt"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "ní féidir comhad sealadach a chruthú"
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "ní féidir an chomhadlann %s a oscailt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "ní féidir %s a scriosadh"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "ní féidir an chomhadlann oibre a athrú ó %s go %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Úsáid: %s [ROGHA]... FOINSE SPRIOC (an chéad leagan)\n"
-#~ " nó: %s [ROGHA]... FOINSE... COMHADLANN (an dara leagan)\n"
-#~ " nó: %s -d [ROGHA]... COMHADLANN... (an tríú leagan)\n"
+#~ "Taispeáin an t-am anois i gcruth FORMÁID, nó socraigh am an chórais.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=TEAGHRÁN taispeáin am tugtha i dTEAGHRÁN, ní `now'\n"
+#~ " -f, --file=COMHAD mar --date uair in aghaidh líne den COMHAD\n"
+#~ " --iso-8601[=AMCHÓD] taispeáin dáta/am i gcruth ISO 8601.\n"
+#~ " AMCHÓD=`date' do dháta amháin (réamhshocrú),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', nó `ns' do "
+#~ "dháta\n"
+#~ " agus am leis an gcruinneas ceaptha.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "ní cheadaítear teaghrán formáide a cheapadh leis an rogha --rfc-822 (-R)"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "gan sainmhíniú"
+
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "fritháireamh comhaid as raon"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "níl an tosaíocht ar fáil"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "ní féidir an tosaíocht a shocrú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Déan macalla an/na TEAGHRÁ(I)N chuig an aschur caighdeánach.\n"
+#~ "Úsáid: %s [déan neamhshuim ar argóintí]\n"
+#~ " nó: %s ROGHA\n"
+#~ "Scoir le cód stádais a chomharthaíonn teip.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ní cheadaítear na roghanna seo a ghiorrú.\n"
#~ "\n"
-#~ " -n ná taispeáin an líne nua foirceanta\n"
-#~ " -e bain úsáid as na carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna\n"
-#~ " a leanas\n"
-#~ " -E ná bain úsáid as na carachtair sin i dTEAGHRÁN\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages': raon leathanach neamhbhailí: `%s'"
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "Ní cheadaítear ach oibreann amháin leis an rogha --check."
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' leathanach tosaigh neamhbhailí: `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Is saorbhogearra an ríomhchlár seo; féach ar an bhunchód le haghaidh\n"
+#~ "coinníollacha cóipeála. Níl baránta ar bith ann; go fiú níl baránta ann\n"
+#~ "d'INDÍOLTACHT nó FEILIÚNACHT DO FHEIDHM AR LEITH.\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' leathanach deiridh neamhbhailí: `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary léigh comhaid sa mhód dénártha (réamhshocrú ar "
+#~ "DOS)\n"
+#~ " -c, --check seiceáil suimeanna %s in aghaidh liosta tugtha\n"
+#~ " -t, --text léigh comhaid sa mhód téacs (réamhshocrú)\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "`--pages' leathanach tosaigh níos mó ná leathanach deiridh"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query} an modh chun déileáil leis an cheist faoi\n"
+#~ " sprioc-chomhad atá ann cheana\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes scrios slaiseanna sraoilleach ó gach "
+#~ "FOINSE\n"
+#~ " -S, --suffix=IARMHÍR sáraigh an iarmhír réamhshocraithe "
+#~ "cúltaca\n"
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "leathanach tosaigh níos mó ná an t-iomlán: `%d'"
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "níorbh fhéidir aschur caighdeánach a athsheoladh"
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Leathanach %d"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "rabhadh: tá --version-control (-V) dulta i léig agus beidh sé scriosta\n"
+#~ "i leagan éigin amach anseo. Bain úsáid as `--backup=%s' ina áit."
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "tá carachtar do-iompartha sa chosán `%s' (`%c')"
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "tá `%s' rómhór"
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "Ní comhadlann `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* córais chomhaid a dhéanann taiscí i suímh shealadacha, mar chliaint "
+#~ "NFS\n"
+#~ " leagan 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "* córais chomhaid comhbhrúite\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sa bhreis, is féidir go bhfuil cóipeanna den chomhad i gcúltacaí\n"
+#~ "agus scátháin iargúlta agus ní féidir na comhaid seo a scriosadh,\n"
+#~ "ag ceadú an comhad a athghabháil níos déanaí.\n"
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "Ní féidir an comhad `%s' a chuardach"
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "argóint neamhbhailí `%s'"
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "tá fad an ainm `%s' = %ld; uasmhéid=%ld"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: earráid ag léamh"
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "tá fad an chosáin `%s' = %lu; uasmhéid = %ld"
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a athchóiriú"
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "teaghrán modha neamhbhailí: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead"
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "is comheisiatach iad na roghanna --string agus --check"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a athchóiriú"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a thaifead"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: ní féidir an chomhadlann oibre a athchóiriú"
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "ní féidir an t-úsáideoir agus an grúpa araon a fhágáil ar lár"
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "is rómhór an tábstop %s"
+
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: ag súil le slonn slánuimhreach\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "is rómhór an tábstop %s"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "roimh -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "i ndiaidh -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "roimh -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "i ndiaidh -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "roimh -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "i ndiaidh -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "roimh -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "i ndiaidh -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "roimh -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "i ndiaidh -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "roimh -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "i ndiaidh -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "i ndiaidh -t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Is éard atá i ngach MÓD: litir amháin as `ugoa' ar a laghad, ceann de na\n"
+#~ "siombailí `+-=' agus litir amháin as `rwxXstugo' ar a laghad.\n"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "tá an rogha `-LIOSTA' i léig; bain úsáid as `-t LIOSTA'"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "tá an rogha `%s' i léig; bain úsáid as `%s'"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "tá an rogha `-%s' i léig; bain úsáid as `-%c %.*s%.*s%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí do chomhad 1: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "uimhir réimse neamhbhailí do chomhad 2: `%s'"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "tá an rogha `-%s' i léig; bain úsáid as `-l %s'"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "tá an rogha `%s' i léig; úsáid `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "tá an rogha `-LIST' i léig; bain úsáid as `--first-only -t LIST'"
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "tá an rogha `-%lu' i léig; bain úsáid as `-f %lu'"
+
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: níl aon fháil ar ainm úsáideora don UID %lu\n"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "aschur caighdeánach á dhúnadh"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s taifead isteach\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s taifead amach\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "taifid teasctha"
+
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "líon rómhór na gcolún"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z crios ama uimhriúil de réir RFC-822 (-0500) (neamhchaighdeánach)\n"
+#~ " %Z crios ama (m.sh., EDT), nó neamhní mura bhfuil crios ama ar fáil\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mar réamhshocrú, stuáil réimsí uimhriúla le nialais. Aithníonn\n"
+#~ "GNU date na bunathraitheoirí idir `%' agus treoir uimhriúil:\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (fleiscín) ná stuáil an réimse\n"
+#~ " `_' (folíne) stuáil an réimse le spásanna\n"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "níl aon fháil ar an am lae"
+
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: is mór líon na mbeart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tar ar struchtúir do-iompartha in AINM.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability seiceáil do gach córas POSIX, ní an ceann seo "
+#~ "amháin\n"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=COLÚN' líon neamhbhailí na gcolún: `%s'"
+
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "níl go leor argóint ann"
#~ msgid "cannot change to null group"
#~ msgstr "ní féidir athrach a dhéanamh go dtí grúpa nialasach"
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "tá an t-ainm grúpa %s neamhbhailí"
-
#~ msgid "group number"
#~ msgstr "uimhir ghrúpa"
#~ msgid "invalid group number %s"
#~ msgstr "uimhir ghrúpa neamhbhailí %s"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "teaghrán modha neamhbhailí: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
@@ -9098,18 +9510,83 @@ msgstr ""
#~ " nó: %s [ROGHA]... :GRÚPA COMHAD...\n"
#~ " nó: %s [ROGHA]... --reference=TCOMHAD COMHAD...\n"
+#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
+#~ msgstr "%s: níl a leithéid de sprioc-chomhadlann ann"
+
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: ní comhadlann an sprioc-chomhad ceaptha"
+
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ní comhadlann an argóint deiridh %s agus ag cóipeáil comhaid iomadúla"
+
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "an iomarca argóintí nach roghanna iad: %s%s"
+
#~ msgid ""
#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
#~ msgstr ""
#~ "\tní cheadaítear ach conv amháin ó: {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, "
#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}"
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "ní cheadaítear argóintí COMHAD leis an rogha chun an bunachar sonraí\n"
+#~ "dircolors a aschur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n do not output the trailing newline\n"
+#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
+#~ "characters\n"
+#~ " listed below\n"
+#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Déan macalla an/na TEAGHRÁ(I)N chuig an aschur caighdeánach.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n ná taispeáin an líne nua foirceanta\n"
+#~ " -e bain úsáid as na carachtair éalúcháin le cúlslaiseanna\n"
+#~ " a leanas\n"
+#~ " -E ná bain úsáid as na carachtair sin i dTEAGHRÁN\n"
+
#~ msgid "invalid width option: %s"
#~ msgstr "rogha leithid neamhbhailí: %s"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ag suiteáil comhaid iomadúla, ach ní comhadlann an argóint deiridh, %s"
+
#~ msgid "%s is a directory"
#~ msgstr "is comhadlann %s"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "an iomarca argóintí nach roghanna"
+
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "níl go leor argóint nach roghanna"
+
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Tá an comhad ann cheana"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Úsáid: %s [ROGHA]... SPRIOC [NASC]\n"
+#~ " nó: %s [ROGHA]... SPRIOC... COMHADLANN\n"
+#~ " nó: %s [ROGHA]... --target-directory=COMHADLANN SPRIOC...\n"
+
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ní foláir an argóint deiridh a bheith ina chomhadlann agus ag cruthú naisc"
+
+#~ msgid "User name too long"
+#~ msgstr "Ainm úsáideora rófhada"
+
#~ msgid "file"
#~ msgstr "comhad"
@@ -9122,6 +9599,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "suimeanna sheiceála"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "is comheisiatach iad na roghanna --string agus --check"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "ní cheadaítear comhaid agus ag baint úsáid as an rogha --string"
+
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "tá líon na n-argóintí mícheart"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr "ní cheadaítear uimhreacha gléis do chomhaid fifo"
+
+# Compare ln.c, making multiple links -KPS
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "ní foláir an argóint deiridh a bheith ina chomhadlann agus ag aistriú "
+#~ "comhaid"
+
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "rogha neamhbhailí `%s'"
@@ -9136,21 +9631,51 @@ msgstr ""
#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
#~ msgstr ""
-#~ "ní foláir an dhá argóint deiridh a bheith fritháireamh i modh "
+#~ "ní foláir an dá argóint deiridh a bheith fritháireamh i modh "
#~ "comhoiriúnachta"
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: carachtar iarmhíre neamhbhailí le rogha i léig"
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "tá carachtar do-iompartha sa chosán `%s' (`%c')"
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: uasmhéid neamhbhailí d'athruithe méide leantach"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgstr "Ní comhadlann `%s'"
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "tá carachtar neamhbhailí i dtomhas táib"
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "Ní féidir an comhad `%s' a chuardach"
+
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "tá fad an ainm `%s' = %ld; uasmhéid=%ld"
+
+#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "tá fad an chosáin `%s' = %lu; uasmhéid = %ld"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages': raon leathanach neamhbhailí: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' leathanach tosaigh neamhbhailí: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' leathanach deiridh neamhbhailí: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr "`--pages' leathanach tosaigh níos mó ná leathanach deiridh"
+
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "leathanach tosaigh níos mó ná an t-iomlán: `%d'"
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Leathanach %d"
#~ msgid "%%%c: invalid directive"
#~ msgstr "%%%c: treoir neamhbhailí"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Úsáid: %s formáid [argóint...]\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
#~ "every\n"
@@ -9168,106 +9693,8 @@ msgstr ""
#~ " -s, --silent múch an tromlach d'earráidí\n"
#~ " -v, --verbose taispeáin earráidí\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Úsáid: %s [ROGHA]... SPRIOC [NASC]\n"
-#~ " nó: %s [ROGHA]... SPRIOC... COMHADLANN\n"
-#~ " nó: %s [ROGHA]... --target-directory=COMHADLANN SPRIOC...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: níl a leithéid de sprioc-chomhadlann ann"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: ní comhadlann an sprioc-chomhad ceaptha"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ní comhadlann an argóint deiridh %s agus ag cóipeáil comhaid iomadúla"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ag suiteáil comhaid iomadúla, ach ní comhadlann an argóint deiridh, %s"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Tá an comhad ann cheana"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ní foláir an argóint deiridh a bheith ina chomhadlann agus ag cruthú naisc"
-
-# plural above under cp.c -KPS
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "ainm comhaid ar iarraidh"
-
-# Compare ln.c, making multiple links -KPS
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ní foláir an argóint deiridh a bheith ina chomhadlann agus ag aistriú "
-#~ "comhaid"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Úsáid: %s formáid [argóint...]\n"
-
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Ainm úsáideora rófhada"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "níl go leor argóint ann"
-
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "an iomarca argóintí"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "an iomarca argóintí nach roghanna iad: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "ní cheadaítear argóintí COMHAD leis an rogha chun an bunachar sonraí\n"
-#~ "dircolors a aschur"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "an iomarca argóintí nach roghanna"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "níl go leor argóint nach roghanna"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "ní cheadaítear comhaid agus ag baint úsáid as an rogha --string"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "tá líon na n-argóintí mícheart"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "ní cheadaítear uimhreacha gléis do chomhaid fifo"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "ag súil le hargóint\n"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "an iomarca argóintí\n"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "ainmneacha comhaid ar iarraidh"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "ní foláir dhá theaghrán a thabhairt agus scriosadh agus fáisceadh araon"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "ní foláir aon theaghrán a thabhairt, ar a laghad, agus fáisceadh"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "ní féidir níos mó ná argóint amháin a shonrú"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: carachtar iarmhíre neamhbhailí le rogha i léig"
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -9287,12 +9714,31 @@ msgstr ""
#~ "Rabhadh: ní iniompartha ach argóint chomhaid amháin a úsáid leis\n"
#~ "an chomhréir i léig (%s) atá ag tail. Bain úsáid as -n nó -c ina áit sin."
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: uasmhéid neamhbhailí d'athruithe méide leantach"
+
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "ag súil le hargóint\n"
+
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "an iomarca argóintí\n"
+
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "ainmneacha comhaid ar iarraidh"
+
#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
-#~ msgstr "éalúchán neamhbhailí le cúlslais ag deireadh an theaghráin"
+#~ msgstr "éalúchán neamhbhailí le cúlslais ag deireadh an teaghráin"
#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
#~ msgstr "éalúchán neamhbhailí `\\%c'"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "ní foláir dhá theaghrán a thabhairt agus scriosadh agus fáisceadh araon"
+
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgstr "ní foláir aon theaghrán a thabhairt, ar a laghad, agus fáisceadh"
+
#~ msgid ""
#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
@@ -9303,21 +9749,11 @@ msgstr ""
#~ "lower:],\n"
#~ "faoi seach) i dteaghrán2, agus ag aistriú."
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s taifead isteach\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s taifead amach\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "réimír anaithnid: %s"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "ní féidir níos mó ná argóint amháin a shonrú"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "ní cheadaítear comhaid agus ag baint úsáid as an rogha --string"
+#~ msgid "tab size contains an invalid character"
+#~ msgstr "tá carachtar neamhbhailí i dtomhas táib"
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
#~ msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... COMHAD_AR_CLE COMHAD_AR_DHEIS\n"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 230fbf7c0..cfc5e54f2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 03:07+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Os parámetros correctos son:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "erro de escritura"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro do sistema descoñecido"
@@ -94,6 +94,83 @@ msgstr "obxecto de memoria compartida"
msgid "weird file"
msgstr "ficheiro estraño"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "erro de escritura"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro do sistema descoñecido"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -149,58 +226,72 @@ msgstr "%s: a opción \"-W %s\" é ambigua\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a opción \"-W %s\" non permite un argumento\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "tamaño de bloque"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esgotada"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "\""
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "\""
@@ -226,54 +317,77 @@ msgstr "^[sSyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "a función iconv non é utilizable"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "a función iconv non está dispoñible"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "carácter fóra de rango"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "non se pode converter U+%04X ao xogo de caracteres local"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "non se pode converter U+%04X ao xogo de caracteres local: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "usuario incorrecto"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "grupo incorrecto"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "non se pode obte-lo grupo de login dun UID numérico"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Este programa é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo\n"
+"os termos da Licencia Pública Xeral de GNU tal como a publicou a Free\n"
+"Software Foundation; xa ben a versión 2 ou (á súa elección) calquera\n"
+"versión posterior.\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
@@ -281,7 +395,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -291,7 +405,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -301,7 +415,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -311,7 +425,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -321,7 +435,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -332,7 +446,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -343,7 +457,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -351,52 +465,42 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Isto é software libre; vexa o código fonte polas condicións de copia. NON "
-"hai\n"
-"garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN "
-"DETERMINADO.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "a comparación de cadeas fallou"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Estabreza LC_ALL='C' para palia-lo problema"
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -424,25 +528,34 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -452,36 +565,35 @@ msgstr ""
"Informe dos erros no programa a <%s>.\n"
"Informe dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\""
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "operando \"%s\" extra"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -501,7 +613,7 @@ msgstr ""
" -n, --number numerar tódalas liñas de saída\n"
" -s, --squeeze-blank nunca máis dunha soa liña en branco\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -513,7 +625,7 @@ msgstr ""
" -u (ignorado)\n"
" -v, --show-nonprinting usar notación de ^ e M-, excepto en LFD e TAB\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -521,46 +633,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Sen FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary usar escrituras binarias á consola.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "non se poden facer operacións de ioctl en \"%s\""
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "saída estándar"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: o ficheiro de entrada é o mesmo que o de saída"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "entrada estándar"
-#: src/cat.c:849
-#, fuzzy
-msgid "closing standard output"
-msgstr "saída estándar"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "grupo incorrecto"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -569,7 +675,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
" ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -580,7 +686,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -588,13 +694,13 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -604,7 +710,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -618,79 +724,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\""
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "obtendo os atributos de %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "obtendo os novos atributos de %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "non se mudou a ligazón simbólica %s nin o ficheiro referido\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "o modo de %s mudou a %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "non foi posible muda-lo modo de %s a %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "o modo de %s mantense como %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "erro de lectura"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -701,7 +821,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -709,13 +829,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -737,79 +857,78 @@ msgstr ""
"máis\n"
"das letras rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "mudouse o dono de %s a %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "mudouse o grupo de %s a %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "non foi posible mudar o grupo de %s a %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "mantense o dono de %s como %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "mantense o grupo de %s como %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "mantense o dono de %s como %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "mudando o dono de %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
@@ -869,6 +988,16 @@ msgstr ""
"GRUPO\n"
"poden ser numéricos ou simbólicos.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -900,17 +1029,17 @@ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -919,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -927,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"Amosa-la suma de comprobación CRC e o número de bytes de cada FICHEIRO.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO1 FICHEIRO2\n"
@@ -959,242 +1088,242 @@ msgstr ""
" -2 elimina-las liñas que só aparezan no ficheiro dereito\n"
" -3 elimina-las liñas que só aparezan nalgún dos ficheiros\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "non se pode abrir %s para lectura"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "erro lendo %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "erro escribindo %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "mantense a data de %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "mantense o dono de %s"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "pechando %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: ¿sobrescribir %s, ignorando o modo %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: erro de escritura"
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s e %s son o mesmo ficheiro"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "non se pode sobrescribir o non-directorio %s co directorio %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe; %s non movido"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "facer copia de seguridade de %s destruiría a orixe; %s non copiado"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (copia de seguridade: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "non se pode copia-la ligazón simbólica cíclica %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: só se poden facer ligazóns simbólicas relativas no directorio actual"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ficheiro especial de carácter"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ligazón simbólica"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "mantense o dono de %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s é un tipo de ficheiro descoñecido"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "mantense a data de %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "mantense a data de %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "mantense o dono de %s"
-#: src/copy.c:1613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (restaurado da copia de seguridade)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1205,18 +1334,18 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1224,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"Os argumentos obrigatorios nas opcións longas tamén o son nas opcións "
"curtas.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1236,30 +1365,36 @@ msgid ""
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:199
@@ -1273,8 +1408,6 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:204
#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1303,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"inhibi-la creación de ficheiros con ocos.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1312,7 +1445,7 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
@@ -1341,7 +1474,7 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1377,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"inhibi-la creación de ficheiros con ocos.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
#, fuzzy
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -1398,7 +1531,7 @@ msgstr ""
" existing, nil copias numeradas se xa existen numeradas, se non simples\n"
" simple, never facer sempre copias de seguridade simples\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1418,7 +1551,7 @@ msgstr ""
" existing, nil copias numeradas se xa existen numeradas, se non simples\n"
" simple, never facer sempre copias de seguridade simples\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1430,87 +1563,83 @@ msgstr ""
"as opcións `force' e `backup', e ORIXE e DESTINO teñen o mesmo nome que un\n"
"ficheiro regular xa existente.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "mantense a data de %s"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "accediendo a %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "argumento de salto"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "lista de campos non atopada"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%s existe pero non é un directorio"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "ao manter os camiños de acceso, o destino ten que ser un directorio"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-"aviso: --version-control (-V) está obsoleta; quitarase o soporte\n"
-"nunha versión futuro. Use --backup=%s no seu lugar."
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "non se poden facer ligazóns duras e simbólicas ao mesmo tempo"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "tipo de copia de seguridade"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "erro de lectura"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "a entrada desapareceu"
@@ -1520,8 +1649,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: número de liña inexistente"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: \"%s\": número de liña fóra do seu rango"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1530,109 +1659,109 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " na repetición %d\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: \"%s\": non se atopou nada que coincidira"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "erro ao buscar por expresións regulares"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "erro de escritura en \"%s\""
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: esperábase un enteiro tras \"%c\""
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: fai falla un \"}\" no número de repeticións"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: fai falla un enteiro entre \"{\" e \"}\""
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: delimitador de peche \"%c\" non atopado"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: expresión regular incorrecta: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: patrón incorrecto"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: o número de liña debe ser maior que cero"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "o número de liña \"%s\" é menor que o número de liña anterior, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "aviso: o número de liña \"%s\" é o mesmo que o número de liña anterior"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\""
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "especificador de conversión non atopado no sufixo"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "especificador de conversión do sufixo incorrecto: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "demasiadas especificacións de conversión %% no sufixo"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "especificación de conversión %% non atopada no sufixo"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: número incorrecto"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... FICHEIRO PATRÓN...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1643,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"\"xx02\", ..., e amosa-lo número de bytes de cada anaco na saída estándar.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1655,7 +1784,7 @@ msgstr ""
" -k, --keep-files non elimina-los ficheiros de saída se hai "
"erros\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1666,7 +1795,7 @@ msgstr ""
" -s, --quite, --silent non amosa-los tamaños dos ficheiros de saída\n"
" -z, --elide-empty-files elimina-los ficheiros de saída baleiros\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1674,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lese da entrada estándar se o FICHEIRO é -. Cada PATRÓN pode ser:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1695,10 +1824,10 @@ msgstr ""
"Un DESPRAZamento de liña é un signo \"+\" ou \"-\" seguido por un enteiro "
"positivo.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
@@ -1780,38 +1909,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "lista de bytes ou campos non correcta"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s é grande de máis"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "número de bytes a comparar non válido"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "só se pode indicar un tipo de lista"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "o delimitador debe ser un só carácter"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "debe especificarse unha lista de bytes, caracteres ou campos"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
#, fuzzy
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "só se pode especificar un delimitador cando se traballa con campos"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1819,15 +1948,15 @@ msgstr ""
"elimina-las liñas sen delimitadores ten sentido\n"
"\tsó cando se traballa con campos"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "lista de campos non atopada"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "lista de posicións non atopada"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1836,81 +1965,59 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN]... [+FORMATO]\n"
" ou: %s [OPCIÓN] [MMDDhhmm[[SS]AA][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Amosa-la data actual no FORMATO indicado, ou establece-la data do sistema.\n"
-"\n"
-" -d, --date=CADEA amosa-la data descrita por CADEA, non `agora'\n"
-" -f, --file=FICH_DATA coma --date, unha vez para cada liña en "
-"FICH_DATA\n"
-" -I, --iso-8601[=ESPDATA] escribir unha cadea de data/hora seguindo o\n"
-" estándar ISO-8601. ESPDATA=`date' (ou sen "
-"nada)\n"
-" para que só o sexa a data, `hours', `minutes' "
-"ou\n"
-" `seconds' para a data e a hora coa precisión\n"
-" indicada.\n"
-" -r, --reference=FICH amosa-la última data de modificación de FICH\n"
-" -R, --rfc-822 amosar unha cadea coa data seguindo o RFC-822\n"
-" -s, --set=CADEA establece-la data descrita por CADEA\n"
-" -u, --utc, --universal escribir ou establece-la Hora Universal "
-"Coordinada\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1918,7 +2025,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1926,78 +2033,98 @@ msgid ""
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:234
+msgid ""
+"\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "entrada estándar"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+msgid "invalid date %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
+
+#: src/date.c:413
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "as opcións para imprimir e establece-la data non se poden usar xuntas"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2006,31 +2133,16 @@ msgstr ""
"argumentos que non son opcións teñen que ser unha cadea\n"
"de formato comezando con `+'."
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "non definido"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-#, fuzzy
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "non se pode partir en máis dun xeito"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "non se pode establece-la data"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "%s: número de liña inexistente"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2039,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2050,7 +2162,7 @@ msgid ""
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2062,7 +2174,7 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2073,7 +2185,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2083,7 +2195,7 @@ msgid ""
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2097,7 +2209,7 @@ msgid ""
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2105,38 +2217,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2145,229 +2266,227 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s rexistros lidos\n"
-
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s rexistros escritos\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "rexistro truncado"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "rexistros truncados"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "rexistro truncado"
+msgstr[1] "rexistro truncado"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "pechando o ficheiro de saída %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "erro escribindo %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\""
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "grupo incorrecto"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "grupo incorrecto"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "número incorrecto"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: non se pode borrar"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "establecendo a data de %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "mantense a data de %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "erro lendo %s"
-#: src/dd.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "%s: número de liña inexistente"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "avanzando os pasados %s bytes no ficheiro de saída %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
#, fuzzy
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Sist. Fich "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
#, fuzzy
msgid "Filesystem "
msgstr "Sist. Fich "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inodos IUsados ILibres IUso%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tamaño Usado Disp Uso%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr "bloques-%4d Usado Dispoñib Capacid"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "bloques-%4s Usado Dispoñib Uso%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Montado en\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2376,7 +2495,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2385,7 +2504,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2395,23 +2514,23 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "o sistema de ficheiros tipo %s foi escollido e exluído ao mesmo tempo"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%snon se pode le-la táboa cos sistemas de ficheiros montados"
@@ -2469,7 +2588,7 @@ msgstr "%s: opción descoñecida \"%c%s\"\n"
msgid "<internal>"
msgstr "<interno>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
@@ -2478,17 +2597,17 @@ msgstr ""
"as opcións de estilos de saída lexible para humanos e para o\n"
"stty son mutuamente exluintes"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"non existe a variable de ambiente SHELL, e non se indicou ningunha opción\n"
"de tipo de shell"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2497,7 +2616,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
@@ -2510,7 +2629,16 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2519,13 +2647,13 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
" ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2539,7 +2667,7 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2553,7 +2681,7 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2564,7 +2692,7 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2577,44 +2705,56 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "non se pode resumir e amosar tódalas entradas ao mesmo tempo"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "aviso: resumir é o mesmo que usar --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "aviso: resumir vai en conflicto con --max-depth=%d"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
@@ -2690,7 +2830,7 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2700,7 +2840,7 @@ msgstr ""
"estándar. Sen un FICHEIRO, ou se o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
@@ -2710,7 +2850,7 @@ msgstr ""
" a un espacio en branco\n"
" -t, --tabs=NÚMERO face-las tabulacións de NÚMERO espacios, non 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
@@ -2718,34 +2858,30 @@ msgstr ""
"posicións\n"
" de tabulación\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%s é grande de máis"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "o tamaño da tabulación contén un carácter incorrecto"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "o tamaño da tabulación non pode ser 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "os tamaños das tabulacións deben ser crecentes"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "a opción \"-LIST\" é obsoleta; empregue \"-t LISTA\""
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2754,7 +2890,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2765,7 +2901,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2776,14 +2912,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2792,7 +2928,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2803,7 +2939,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2811,7 +2947,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2829,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"Os encaixes dos patróns devolven a cadea entre \\( e \\), ou nada; se non\n"
"se usan \\( e \\), devólvese o número de caracteres coincidintes ou 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2837,30 +2973,35 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "erro estándar"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"aviso: ERB non portable: `%s': usar `^' coma o primeiro carácter\n"
"cunha expresión regular básica non é portable; ignorarase"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "erro ao buscar por expresións regulares"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argumento de límite"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr ""
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2869,19 +3010,18 @@ msgstr ""
"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"Escribir factores de cada NÚMERO; sen argumentos lese da entrada estándar.\n"
"\n"
@@ -2892,34 +3032,15 @@ msgstr ""
"se\n"
" indicaron argumentos na liña de comandos, lense da entrada estándar.\n"
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "%s é grande de máis"
-
-#: src/factor.c:158
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' non é un enteiro positivo válido"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s é grande de máis"
-#: src/false.c:32
+#: src/factor.c:159
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n"
-" ou: %s OPCIÓN\n"
-"Saír cun código de estado indicando fallo.\n"
-"\n"
-"Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n"
-"\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "`%s' non é un enteiro positivo válido"
#: src/fmt.c:273
#, c-format
@@ -2972,7 +3093,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -2982,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"gravando na saída estándar.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -2992,17 +3113,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces partir nos espacios\n"
" -w, --width=ANCHO empregar ANCHO columnas no canto de 80\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s\""
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "número de columnas incorrecto: \"%s\""
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -3015,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"ficheiro. Sen un FICHEIRO, ou cando este é -, lese da entrada estándar.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3025,7 +3141,7 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3034,7 +3150,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose amosar sempre as cabeceiras cos nomes dos "
"ficheiros\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3044,80 +3160,70 @@ msgstr ""
"TAMAÑO pode ter un sufixo multiplicativo: b para 512, k para 1K, m para 1 "
"mega.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "erro lendo %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "erro escribindo %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "número de bytes"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "número de bytes a comparar non válido"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa %s%s"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: non se pode desprazar á posición %s%s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s é tan grande que non é representable"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "número de liñas"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "número de bytes"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "número de liñas incorrecto"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "número de bytes incorrecto"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "a opción \"-%s\" é obsoleta; empregue \"-%c %.*s%.*s%s\""
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "número de bytes a comparar non válido"
-
#: src/hostid.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -3150,7 +3256,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "non se poden facer operacións de ioctl en \"%s\""
#: src/hostname.c:106
@@ -3162,12 +3268,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "non se pode determina-lo nome da máquina"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... CONXUNTO1 [CONXUNTO2]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
@@ -3193,103 +3299,108 @@ msgstr ""
"Sen ningunha OPCIÓN, escríbese un conxunto útil de información de\n"
"identificación.\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"non se pode escribir só o nome ou o identificador real no formato por defecto"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Non hai tal usuario"
-#: src/id.c:214
+#: src/id.c:205
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "%s: non se pode atopa-lo nome de usuario do UID %u\n"
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "non se pode obte-la lista de grupos suplementarios"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " grupos="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"a cadea de formato non se pode especificar ó escribir cadeas da mesma anchura"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"a cadea de formato non se pode especificar ó escribir cadeas da mesma anchura"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
-#: src/install.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "ficheiro especial de bloque"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "non se pode executar %s"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "usuario incorrecto"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3301,7 +3412,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO ÚLTIMO\n"
" ou: %s [OPCIÓN]... PRIMEIRO INCREMENTO ÚLTIMO\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3309,7 +3420,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3318,7 +3429,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3330,7 +3441,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3343,7 +3454,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3365,7 +3476,7 @@ msgstr ""
" existing, nil copias numeradas se xa existen numeradas, se non simples\n"
" simple, never facer sempre copias de seguridade simples\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
@@ -3385,7 +3496,7 @@ msgstr ""
"LADO\n"
" -e BALEIRO substituí-los campos de entrada baleiros con BALEIRO\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
@@ -3401,7 +3512,7 @@ msgstr ""
" -t CAR emprega-lo CARácter coma separador de campos de entrada\n"
" e saída\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
@@ -3413,7 +3524,7 @@ msgstr ""
" -1 CAMPO face-lo join neste CAMPO do ficheiro 1\n"
" -2 CAMPO face-lo join neste CAMPO do ficheiro 2\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3436,42 +3547,49 @@ msgstr ""
"defecto amosa o campo de join, os campos restantes de FICHEIRO1 e os campos\n"
"restantes de FICHEIRO2, todos separados por CAR.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: é tan grande que non é representable"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "especificador de campo incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "especificador de campo incorrecto: \"%s\""
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "número de ficheiro incorrecto na especificación de campos: \"%s\""
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "número de campo incorrecto para o ficheiro 1: \"%s\""
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "número de campo incorrecto para o ficheiro 2: \"%s\""
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "tabulación multi-carácter \"%s\""
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "os dous ficheiros non poden ser entrada estándar"
@@ -3514,35 +3632,35 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: PID incorrecto"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: patrón incorrecto"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "%s: opción incorrecta -- %c\n"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3566,23 +3684,23 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: aviso: facer unha ligazón dura dunha ligazón simbólica non é portable"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "`%s' non é un directorio"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: ¿substituír %s?"
@@ -3660,7 +3778,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s existe pero non é un directorio"
@@ -3681,92 +3799,92 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: número incorrecto"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y %H:%M"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %Y %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %"
"s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorando o ancho non válido na variable de ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ignorando o tamaño de tabulador non válido na variable de ambiente TABSIZE: %"
"s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "opción descoñecida \"-%c\""
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "a variable de ambiente LS_COLORS ten un valor ilexible"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "As cadeas que se compararon foron %s e %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3774,7 +3892,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3785,7 +3903,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3797,16 +3915,17 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -3868,19 +3987,19 @@ msgstr ""
" -R, --recursive amosa-los subdirectorios recursivamente\n"
" -s, --size escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en bloques\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3890,17 +4009,18 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3956,14 +4076,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive amosa-los subdirectorios recursivamente\n"
" -s, --size escribi-lo tamaño de cada ficheiro, en bloques\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3975,7 +4095,7 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3989,7 +4109,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3998,7 +4118,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -4011,57 +4131,71 @@ msgstr ""
" se indica a opción -s\n"
" -n (ignórase)\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Emprego: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
" ou: %s [OPCIÓN] --check [FICHEIRO]\n"
"Amosar ou comprobar sumas de comprobación %s (de %d bits).\n"
"Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary le-los ficheiros en modo binario\n"
-" (por defecto en DOS/Windows)\n"
-" -c, --check comproba-las sumas %s contra a lista dada\n"
-" -t, --text le-los ficheiros en modo texto (por defecto)\n"
+" -B, --binary usar escrituras binarias á consola.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"As seguintes dúas opcións son útiles só ao comproba-las sumas:\n"
@@ -4070,7 +4204,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn abisar das liñas mal formatadas\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4085,48 +4219,48 @@ msgstr ""
"unha liña con suma de comprobación, un carácter que indica tipo (\"*\" para\n"
"binario, \" \" para texto) e o nome de cada FICHEIRO.\n"
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "carácter de sobras na especificación do campo"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: liña de suma de comprobación %s mal formatada"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: apertura ou lectura FALLIDA\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "FALLA"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: erro de lectura"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: non se atoparon liñas de suma de comprobación %s ben formatadas"
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "AVISO: non se puido ler %d de %d %s listados"
msgstr[1] "AVISO: non se puido ler %d de %d %s listados"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4134,37 +4268,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "AVISO: NON coincidiron %d de %d %s calculadas"
msgstr[1] "AVISO: NON coincidiron %d de %d %s calculadas"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"as opcións --binary e --text non teñen sentido cando se comproban sumas"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "a opción --status ten sentido só cando se verifican sumas"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "a opción --warn ten sentido só cando se verifican sumas"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "só se pode especificar un argumento cando se usa --check"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
@@ -4182,12 +4311,12 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
@@ -4215,16 +4344,16 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "os ficheiros \"fifo\" non están soportados"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "número incorrecto"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
@@ -4271,49 +4400,49 @@ msgstr ""
" c, u crea un ficheiro especial de caracteres (unbuffered)\n"
" p crea unha FIFO\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"ao crear ficheiros especiais de bloque, débense indicar os números\n"
"de dispositivo `major' e `minor'"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "ficheiro especial de bloque"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "ficheiro especial de carácter"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "non se pode cambia-los permisos de %s"
@@ -4331,21 +4460,17 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4376,20 +4501,19 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Executar COMANDO cunha prioridade de execución axustada.\n"
"Sen COMANDO, escribi-la prioridade de execución actual. AXUSTE é 10\n"
@@ -4400,24 +4524,24 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "ten que se dar un comando co axuste"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
#, fuzzy
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-#: src/nice.c:188
+#: src/nice.c:189
#, fuzzy
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "non se pode establece-la data"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4522,47 +4646,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "o número do campo é cero"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "número incorrecto"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "número de ficheiro incorrecto na especificación de campos: \"%s\""
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "incremento de números de liña incorrecto: \"%s\""
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "número de liñas en blanco incorrecto: \"%s\""
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ancho do campo do número de liña incorrecto: \"%s\""
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "incremento de números de liña incorrecto: \"%s\""
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4571,23 +4695,18 @@ msgstr ""
"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "mantense a data de %s"
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "saída estándar"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
@@ -4596,11 +4715,11 @@ msgstr "non se pode cambia-lo propietario e/ou grupo de %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4611,7 +4730,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
" ou: %s --traditional [FICHEIRO] [[+]DESPRAZAMENTO [[+]ETIQUETA]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4627,13 +4746,13 @@ msgstr ""
"un FICHEIRO, ou se este é -, lese da entrada estándar.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Tódolos argumentos para as opcións longas son obrigatorios nas opcións "
"curtas.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4641,7 +4760,7 @@ msgstr ""
" -A, --address-radix=BASE indicar como se amosan os desprazamentos\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES omiti-los primeiros BYTES bytes de entrada\n"
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -4660,7 +4779,7 @@ msgstr ""
" -w, --width[=BYTES] amosar BYTES bytes por liña de saída\n"
" --traditional acepta-los argumentos en formato tradicional\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4677,7 +4796,7 @@ msgstr ""
" -c igual que -t c, escoller caracteres ASCII ou escapados\n"
" -d igual que -t u2, escoller números curtos decimais sen signo\n"
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
@@ -4694,7 +4813,7 @@ msgstr ""
" -o igual que -t o2, escoller números curtos octais\n"
" -x igual que -t x2, escoller números curtos hexadecimais\n"
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4722,7 +4841,7 @@ msgstr ""
" a carácter con nome\n"
" c carácter ASCII ou escapado\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4736,7 +4855,7 @@ msgstr ""
" u[TAMAÑO] decimal sen signo, TAMAÑO bytes por enteiro\n"
" x[TAMAÑO] hexadecimal, TAMAÑO bytes por enteiro\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4750,7 +4869,7 @@ msgstr ""
"sizeof(long). Se TIPO é f, TAMAÑO tamén pode ser F para sizeof(float),\n"
"D para sizeof(double) ou L para sizeof(long double).\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4766,7 +4885,7 @@ msgstr ""
"tipo engádese unha mostra de caracteres imprimibles á final de cada liña\n"
"de saída. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4774,85 +4893,80 @@ msgstr ""
"--string sen un número implica 3. --width sen un número implica 32.\n"
"Por defecto, od emprega -A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"cadea de tipo incorrecta \"%s\";\n"
"este sistema non proporciona un tipo integral de %lu bytes"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"cadea de tipo incorrecta \"%s\";\n"
"este sistema non proporciona un tipo de punto flotante de %lu bytes"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "carácter \"%c\" incorrecto na cadea de tipo \"%s\""
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "non se pode saltar máis aló do final da entrada combinada"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"base de direccións de saída \"%c\" incorrecta; debe ser un carácter de [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "argumento de salto"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "argumento de límite"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "lonxitude mínima da cadea"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s é grande de máis"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "especificación do ancho"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "non se pode especificar un tipo ao volcar cadeas"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "o modo de compatibilidade soporta 3 argumentos como moito"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "número de bytes a comparar non válido"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "aviso: ancho %lu incorrecto; usando %d na súa vez"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n"
@@ -4861,7 +4975,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" ancho=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "a entrada estándar está pechada"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4873,7 +4987,7 @@ msgstr ""
"Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -4883,110 +4997,116 @@ msgstr ""
" -s, --serial pegar un ficheiro de cada vez no canto de en "
"paralelo\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/pathchk.c:93
-#, fuzzy
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"Diagnosticar construccións non portables en NOME.\n"
-"\n"
-" -p, --portability comprobar para tódolos sistemas POSIX, non só este\n"
-" --help amosar esta axuda e saír\n"
-" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "carácter \"%c\" incorrecto na cadea de tipo \"%s\""
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "ficheiro normal baleiro"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Nome de usuario: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Na vida real: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "directorio"
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Shell: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Proxecto: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plan:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr " Nome"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
#, fuzzy
msgid " TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Cando"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Onde"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4996,7 +5116,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5005,7 +5125,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5013,93 +5133,83 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
#, fuzzy
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis"
+msgid "page range"
+msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "\"--pages=PRIMEIRA_PÁXINA[:ÚLTIMA_PÁXINA]\" falta un argumento"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "\"--columns=COLUMNA\" número de columnas incorrecto: \"%s\""
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "\"-l LONXITUDE\" número de liñas incorrecto: \"%s\""
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "\"-N NÚMERO\" número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "\"-o MARXE\" desprazamento de liña incorrecto: \"%s\""
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "\"-w ANCHO_PAXINA\" número de caracteres incorrecto: \"%s\""
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "\"-W ANCHO_PAXINA\" número de caracteres incorrecto: \"%s\""
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Non se pode especifica-lo número de columnas ao imprimir en paralelo."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Non se pode especifica-la impresión a través e en paralelo á vez."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "\"-%c\" caracteres extra ou número non válido no argumento: \"%s\""
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "páxina demasiado estreita"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "o número do campo é cero"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -5107,7 +5217,7 @@ msgstr ""
"Paxinar ou encolumna-lo(s) FICHEIRO(s) para imprimir.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
#, fuzzy
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
@@ -5125,7 +5235,7 @@ msgstr ""
" columnas, agás se se emprega -a. Balancea-lo número de\n"
" liñas nas columnas de cada páxina.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5142,7 +5252,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" amosa-la saída a doble espacio\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5165,7 +5275,7 @@ msgstr ""
" liñas con -F ou unha cabeceira e pé de 5 liñas sen -"
"F)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5190,7 +5300,7 @@ msgstr ""
" de -W, sen aliñamento de columnas, --sep-string[=CADEA\n"
" estabrece os separadores\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5208,7 +5318,7 @@ msgstr ""
" trunca-las liñas, pero uni-las liñas de lonxitude\n"
" completa con -J\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5227,7 +5337,7 @@ msgstr ""
" comezar a contar no NÚMERO na primeira liña da primeira\n"
" páxina imprimida (vexa +PRIMEIRA)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5241,7 +5351,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" omiti-lo aviso cando non se pode abrir un ficheiro\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5258,11 +5368,11 @@ msgstr ""
" opcións de tres columnas (-COLUMNA|-a -COLUMNA|-m) agás\n"
" se -w está estabrecido\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SCADEA, --sep-string[=CADEA]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5277,7 +5387,7 @@ msgstr ""
" opcións de columnas\n"
" -t, --omit-header omiti-las cabeceiras e pés de páxina\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5301,7 +5411,7 @@ msgstr ""
" para o formato de saída de varias solumnas de texto,\n"
" -s[car] desactívao (72)\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5315,7 +5425,7 @@ msgstr ""
"estea\n"
" estabrecida; non interfire con -S ou -s\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5340,14 +5450,14 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
"aviso: %s: os caracteres que seguen á constante de carácter foron ignorados"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5356,13 +5466,13 @@ msgstr ""
"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5372,7 +5482,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5380,7 +5490,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5388,14 +5498,14 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5405,43 +5515,43 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: agardábase un valor numérico"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: valor non convertido por completo"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "falta un número hexadecimal na secuencia de escape"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "clase de caracteres \"%s\" incorrecta"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "opción de anchura non válida: \"%s\""
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: especificación de campo incorrecta \"%s\""
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "aviso: os argumentos de máis foron ignorados"
#: src/ptx.c:41
@@ -5449,12 +5559,12 @@ msgstr "aviso: os argumentos de máis foron ignorados"
msgid "F. Pinard"
msgstr "Escrito por %s.\n"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (para a expresión regular \"%s\")"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5463,7 +5573,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPCIÓN]... [ENTRADA]... (sen -G)\n"
" ou: %s -G [OPCIÓN] [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5473,7 +5583,7 @@ msgstr ""
"de entrada.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5487,7 +5597,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=CADEA emprega-la CADEA para marca-las liñas "
"truncadas\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5503,7 +5613,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=EXPREG para a fin de liña ou fin de oración\n"
" -T, --format=tex xera-la saída coma directivas TeX\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5522,7 +5632,7 @@ msgstr ""
"FICHEIRO\n"
" -o, --only-file=FICHEIRO le-la lista de palabras únicas do FICHEIRO\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5534,7 +5644,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - sen implementar -\n"
" -w, --width=NÚMERO ancho da saída, excluíndo referencias\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5543,7 +5653,7 @@ msgstr ""
"Sen un FICHEIRO, ou se o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
"\"-F /\" por defecto.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5557,7 +5667,7 @@ msgstr ""
"versión posterior.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5571,17 +5681,18 @@ msgstr ""
"Pública Xeral de GNU para máis detalles.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Debería ter recibido unha copia da Licencia Pública Xeral con este\n"
"programa; se non, escriba á Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EE.UU.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "anchura non válida: \"%s\""
@@ -5592,27 +5703,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "mantense a data de %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "mantense a data de %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
@@ -5631,15 +5742,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5649,68 +5760,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "non se pode executar %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ¿borra-lo ficheiro protexido contra escritura %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ¿borrar %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "borrando %s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5725,21 +5836,26 @@ msgstr ""
"INFÓRMEO AO SEU ADMINISTRADOR DE SISTEMA\n"
"Os dous seguintes directorios teñen o mesmo número de inodo:\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "non se pode borrar `.' nin `..'"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5771,15 +5887,23 @@ msgstr ""
"recupera-los contidos dese ficheiro. Se quere ter máis seguridade de que\n"
"o contido é realmente irrecuperable, considere utilizar o shred.\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5790,7 +5914,7 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5799,17 +5923,17 @@ msgid ""
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5818,11 +5942,11 @@ msgid ""
" is non-empty\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5894,7 +6018,7 @@ msgstr "número de liña inicial incorrecto: \"%s\""
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "cadea de tipo incorrecta \"%s\""
#: src/seq.c:399
@@ -5915,9 +6039,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5941,19 +6065,19 @@ msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "non se poden omiti-lo usuario e o grupo"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5961,7 +6085,7 @@ msgid ""
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5970,7 +6094,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5982,17 +6106,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6004,136 +6129,144 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:208
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "o peche fallou"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "o peche fallou"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "non se pode executar %s"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "erro escribindo %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "o peche fallou"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: pasada %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: o ficheiro ten un tamaño negativo"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ficheiro truncado"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "o peche fallou"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: non se pode facer un borrado seguro dun descriptor de ficheiro\n"
"de tipo só-engadir"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: borrando"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: erro de lectura"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: borrado"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: número de segundos incorrecto"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: lonxitude do sufixo non válida"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6158,30 +6291,36 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "non se pode le-lo reloxo coa hora real"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"Escribi-la concatenación ordeada de tódolos FICHEIRO(s) na saída estándar.\n"
"\n"
"Opcións de ordeamento:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6191,7 +6330,7 @@ msgstr ""
"alfanuméricos\n"
" -f, --ignore-case ignora-las maiúsculas e minúsculas\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6207,12 +6346,13 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort comarar de acordo ao valor numérico da cadea\n"
" -r, --reverse inverti-lo resultado das comparacións\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6231,10 +6371,10 @@ msgstr ""
" de derradeiro recurso\n"
" -S, --buffer-size=TAMAÑO empregar un buffer de memoria deste TAMAÑO\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6252,13 +6392,13 @@ msgstr ""
" noutro caso: amosar só o primeiro dun grupo\n"
" de elementos iguais\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated remata-las liñas cun byte 0, non un\n"
" salto de liña\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6277,7 +6417,7 @@ msgstr ""
"\n"
"TAMAÑO pode estar seguido polos seguintes sufixos multiplicativos:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6299,125 +6439,112 @@ msgstr ""
"Estabreza LC_ALL=C para obte-la orde tradicional que emprega\n"
"valores de byte nativos.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "a apertura fallou"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "volcando o ficheiro"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "o peche fallou"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "erro de escritura"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "tamaño de ordeación"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "a obtención de datos do ficheiro fallou"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "erro de lectura"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: desorde: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "erro estándar"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: especificación de campo incorrecta \"%s\""
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: conta non válida ao principio de \"%s\""
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "número non válido despois de \"-\""
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "número non válido despois de \".\""
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "carácter de sobras na especificación do campo"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "número non válido ao comezo do campo"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "o número do campo é cero"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "o desprazamento do carácter é cero"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "número non válido despois de \",\""
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "\\%c: secuencia de escape non válida"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "tabulación multi-carácter \"%s\""
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "operando \"%s\" extra non admitido despois de -c"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [ENTRADA [PREFIXO]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
@@ -6432,7 +6559,7 @@ msgstr ""
"estándar.\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6447,7 +6574,7 @@ msgstr ""
" de saída\n"
" -l, --lines=NÚMERO pór NÚMERO liñas por ficheiro de saída\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6455,7 +6582,7 @@ msgstr ""
" --verbose amosar un diagnóstico no erro estándar antes de\n"
" abrir cada ficheiro de saída\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6464,13 +6591,13 @@ msgstr ""
"TAMAÑO pode ter un sufixo multiplicativo: b para 512, k para 1K, m para 1 "
"mega.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Esgotáronse os sufixos de ficheiros de saída"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n"
#: src/split.c:371
@@ -6492,32 +6619,27 @@ msgstr "%s: número de bytes incorrecto"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: número de liñas incorrecto"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis"
-#: src/split.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "a opción \"-%d\" é obsoleta; empregue \"-l %d\""
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "número de liñas incorrecto"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN] [FICHEIRO]...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6527,53 +6649,53 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6584,21 +6706,22 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6609,7 +6732,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [-F DISPOSITIVO] [--file=DISPOSITIVO] [-a|--all]\n"
" ou: %s [-F DISPOSITIVO] [--file=DISPOSITIVO] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
@@ -6633,14 +6756,14 @@ msgstr ""
"parámetros\n"
"non POSIX. O sistema presente define os parámetros que están dispoñibles.\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6649,7 +6772,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6657,7 +6780,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6665,7 +6788,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6673,7 +6796,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6682,7 +6805,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6691,7 +6814,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6700,7 +6823,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6710,7 +6833,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
@@ -6736,7 +6859,7 @@ msgstr ""
" na entrada\n"
" [-]parodd establecer paridade impar (mesmo con `-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6746,7 +6869,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6755,11 +6878,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6769,7 +6892,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6779,7 +6902,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
@@ -6810,7 +6933,7 @@ msgstr ""
"* -tabs o mesmo que tab3\n"
"* vtN estilo de retardo da tabulación vertical, N entre [0..1]\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6820,7 +6943,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6829,7 +6952,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6838,7 +6961,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6847,7 +6970,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6857,7 +6980,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6866,7 +6989,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6874,7 +6997,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6883,7 +7006,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6893,7 +7016,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6902,7 +7025,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6910,7 +7033,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6920,7 +7043,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6935,61 +7058,61 @@ msgstr ""
"coma en ^c, 0x37, 0177 ou 127; os valores especiais ^- ou undef úsanse para\n"
"desactiva-los caracteres especiais.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "só se pode especificar un argumento"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "as opcións --string e --check son mutuamente exclusivas"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "cando se indica un estilo de saída, non se poden establecer modos"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: non se pode restablece-lo modo de non bloqueo"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "especificador de campo incorrecto: \"%s\""
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: non se poden facer tódalas operacións pedidas"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: modo\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: non hai información de tamaño para este dispositivo"
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "incremento de números de liña incorrecto: \"%s\""
#: src/su.c:265
@@ -7094,15 +7217,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help amosar esta axuda e saír\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version amosar información da versión e saír\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7111,7 +7243,7 @@ msgstr ""
"Amosar cada FICHEIRO na saída estándar, coa derradeira liña de primeira.\n"
"Sen un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7123,40 +7255,36 @@ msgstr ""
" -s, --separator=CADEA usa-la CADEA coma separador na vez de salto de "
"liña\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "o peche fallou"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: ficheiro longo de máis"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "non se pode abrir %s para lectura"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "erro de escritura"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: erro de lectura"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "o separador non pode estar baleiro"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7170,7 +7298,7 @@ msgstr ""
"estándar.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7185,7 +7313,7 @@ msgstr ""
" inaccesible despois -- útil só con -f\n"
" -c, --bytes=N amosa-los derradeiros N bytes\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7200,7 +7328,7 @@ msgstr ""
"equivalentes\n"
" -F igual que --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7218,7 +7346,7 @@ msgstr ""
" (é o caso normal de ficheiros de rexistro "
"rotados)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
#, fuzzy
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
@@ -7233,7 +7361,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose amosar sempre as cabeceiras cos nomes de "
"ficheiro\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7252,7 +7380,7 @@ msgstr ""
"multiplicativo: b para 512, k para 1024, m para 1048576 (1 Mega).\n"
"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7263,7 +7391,7 @@ msgstr ""
"tail\n"
"ha continuar seguindo a súa fin. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7279,115 +7407,110 @@ msgstr ""
"programa\n"
"o eliminou e volveu crear.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "pechando %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa %s%s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: non se pode desprazar á posición relativa á final %s%s"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "\"%s\" volveuse inaccesible"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"\"%s\" foi remprazado cun ficheiro do que non se pode amosa-la fin; "
"abandonando este ficheiro"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "\"%s\" volveuse accesible"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "\"%s\" apareceu; buscando a fin do novo ficheiro"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "\"%s\" foi remprazado; buscando a fin do ficheiro novo"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: non se pode restablece-lo modo de non bloqueo"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: ficheiro truncado"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "non quedan ficheiros"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: non se pode segui-la fin deste tipo de ficheiro; abandoando este nome"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "número de bytes a comparar non válido"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s-%c %.*s\""
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: número máximo de datos non cambiados entre aperturas incorrecto"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: PID incorrecto"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: número de segundos incorrecto"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "aviso: --retry é útil só cando vai seguido por name"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "aviso: PID ignorado; --pid=PID é útil só cando segue"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "aviso: --pid=PID non é soportado neste sistema"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7416,106 +7539,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Sen FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese da entrada estándar.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "agardábase unha expresión enteira %s\n"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "número incorrecto"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "agardábase ')'\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "agardábase ')', atopouse %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: agardábase un operador unario\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "antes de -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "despois de -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "antes de -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "despois de -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "antes de -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "despois de -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "antes de -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "despois de -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt non acepta -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "antes de -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "despois de -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "antes de -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "despois de -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef non acepta -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
#, fuzzy
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-nt non acepta -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "Erro do sistema descoñecido"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "despois de -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: agardábase un operador binario\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -7523,13 +7594,17 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
" ou: %s [OPCIÓN]\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7542,7 +7617,7 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosar información sobre a versión e saír\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7551,7 +7626,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -7561,7 +7636,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7590,7 +7665,7 @@ msgstr ""
" ENTEIRO1 -lt ENTEIRO2 ENTEIRO1 é menor que ENTEIRO2\n"
" ENTEIRO1 -ne ENTEIRO2 ENTEIRO1 é distinto que ENTEIRO2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7598,7 +7673,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7607,7 +7682,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -7616,7 +7691,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -7625,7 +7700,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -7634,7 +7709,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7648,42 +7723,46 @@ msgstr ""
"barras invertidas) para as shells.\n"
"ENTEIRO pode ser tamén -l CADEA, que se evalúa coma a lonxitude de CADEA.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "falta un `]'\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando ficheiro \"%s\"\n"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "establecendo a data de %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7692,7 +7771,7 @@ msgid ""
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7701,18 +7780,20 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "non se pode partir en máis dun xeito"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7854,10 +7935,10 @@ msgstr ""
"ao encoller emprégase CONX2 e ocorre trala traducción ou borrado.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"aviso: a secuencia de escape octal ambigua \\%c%c%c é\n"
"\tinterpretada coma a secuencia de 2 bytes \\0%c%c, \"%c\""
@@ -7868,8 +7949,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "os estremos do rango \"%s-%s\" están en orde inversa"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "número de repeticións \"%s\" incorrecto na construcción [c*n]"
#: src/tr.c:918
@@ -7881,8 +7962,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "falta o carácter da clase de equivalencias \"[==]\""
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "clase de caracteres \"%s\" incorrecta"
#: src/tr.c:955
@@ -7942,30 +8023,46 @@ msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"debe proporcionarse só unha cadea para borrar sen comprimir repeticións"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "construcción [:upper:] e/ou [:lower:] mal aliñada"
-#: src/true.c:32
+#: src/true.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [FICHEIRO]...\n"
+" ou: %s [OPCIÓN]\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n"
+" ou: %s OPCIÓN\n"
+"Saír cun código de estado indicando éxito.\n"
"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
+"Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n"
"\n"
+" --help amosar esta axuda e saír\n"
+" --version amosa-la información da versión e saír\n"
+
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
"Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n"
" ou: %s OPCIÓN\n"
-"Saír cun código de estado indicando éxito.\n"
+"Saír cun código de estado indicando fallo.\n"
"\n"
"Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n"
"\n"
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -7978,12 +8075,12 @@ msgstr ""
"do FICHEIRO. Se non se indica un FICHEIRO, ou cando o FICHEIRO é -, lese\n"
"da entrada estándar.\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: a entrada contén un lazo:"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: a entrada contén un lazo:"
@@ -8015,7 +8112,8 @@ msgstr "non é unha tty"
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8032,21 +8130,21 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
#, fuzzy
msgid "cannot get system name"
msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -8058,7 +8156,7 @@ msgstr ""
"estándar.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
@@ -8071,13 +8169,14 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=NÚMERO tabulacións de NÚMERO caracteres no canto de 8\n"
" -t, --tabs=LISTA empregar unha lista de posicións separadas por comas\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "a opción \"-LISTA\" é obsoleta; empregue \"--first-only -t LISTA\""
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%s é grande de máis"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8138,29 +8237,24 @@ msgstr ""
"Un campo é un grupo de espacios seguidos de varios caracteres.\n"
"Os campos omítense antes dos caracteres.\n"
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "carácter de sobras na especificación do campo"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "número de campos a omitir non válido"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "número de bytes a omitir non válido"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "número de bytes a comparar non válido"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "a opción \"-%lu\" é obsoleta; empregue \"-f %lu\""
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"amosar tódalas liñas duplicadas e a conta de repeticións non ten sentido"
@@ -8231,12 +8325,12 @@ msgstr[1] "usuario incorrecto"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", carga media: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8254,7 +8348,7 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8268,7 +8362,7 @@ msgstr ""
" --help amosar esta axuda e saír\n"
" --version amosa-la información da versión e saír\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8286,7 +8380,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars escribi-lo número de caracteres\n"
" -l, --lines escribi-lo número de saltos de liña\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -8294,35 +8388,35 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length escribi-la lonxitude da liña máis longa\n"
" -w, --words escribi-lo número de palabras\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " antigo "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8331,32 +8425,32 @@ msgstr ""
"\n"
"número de usuarios=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LIÑA"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
#, fuzzy
msgid "IDLE"
msgstr "FALLA"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr ""
@@ -8419,7 +8513,7 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:51
#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8432,7 +8526,7 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
msgstr "%s: non se pode atopa-lo nome de usuario do UID %u\n"
#: src/yes.c:46
@@ -8451,6 +8545,305 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "non se pode move-lo punteiro do ficheiro de %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "non se poden cambia-los permisos de `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "non se pode cambiar ao directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amosa-la data actual no FORMATO indicado, ou establece-la data do "
+#~ "sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=CADEA amosa-la data descrita por CADEA, non "
+#~ "`agora'\n"
+#~ " -f, --file=FICH_DATA coma --date, unha vez para cada liña en "
+#~ "FICH_DATA\n"
+#~ " -I, --iso-8601[=ESPDATA] escribir unha cadea de data/hora seguindo o\n"
+#~ " estándar ISO-8601. ESPDATA=`date' (ou sen "
+#~ "nada)\n"
+#~ " para que só o sexa a data, `hours', `minutes' "
+#~ "ou\n"
+#~ " `seconds' para a data e a hora coa precisión\n"
+#~ " indicada.\n"
+#~ " -r, --reference=FICH amosa-la última data de modificación de FICH\n"
+#~ " -R, --rfc-822 amosar unha cadea coa data seguindo o RFC-"
+#~ "822\n"
+#~ " -s, --set=CADEA establece-la data descrita por CADEA\n"
+#~ " -u, --utc, --universal escribir ou establece-la Hora Universal "
+#~ "Coordinada\n"
+#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
+#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "non se pode especificar ficheiros cando se usa --string"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "non definido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "%s: número de liña inexistente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [opcións de liña de comandos ignoradas]\n"
+#~ " ou: %s OPCIÓN\n"
+#~ "Saír cun código de estado indicando fallo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Estes nomes de opcións non se poden abreviar.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
+#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "só se pode especificar un argumento cando se usa --check"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto é software libre; vexa o código fonte polas condicións de copia. NON "
+#~ "hai\n"
+#~ "garantía; nin sequera de COMERCIABILIDADE ou APTITUDE PARA UN FIN "
+#~ "DETERMINADO.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary le-los ficheiros en modo binario\n"
+#~ " (por defecto en DOS/Windows)\n"
+#~ " -c, --check comproba-las sumas %s contra a lista dada\n"
+#~ " -t, --text le-los ficheiros en modo texto (por defecto)\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "saída estándar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "aviso: --version-control (-V) está obsoleta; quitarase o soporte\n"
+#~ "nunha versión futuro. Use --backup=%s no seu lugar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "%s é grande de máis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "argumento incorrecto %s para %s"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: erro de lectura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "%s é grande de máis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "%s é grande de máis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "agardábase unha expresión enteira %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "%s é grande de máis"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "antes de -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "despois de -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "antes de -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "despois de -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "antes de -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "despois de -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "antes de -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "despois de -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "antes de -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "despois de -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "antes de -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "despois de -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "despois de -t"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "a opción \"-LIST\" é obsoleta; empregue \"-t LISTA\""
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s\""
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "a opción \"-%s\" é obsoleta; empregue \"-%c %.*s%.*s%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo incorrecto: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo incorrecto para o ficheiro 1: \"%s\""
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo incorrecto para o ficheiro 2: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "a opción \"-%d\" é obsoleta; empregue \"-l %d\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "a opción \"%s\" é obsoleta; empregue \"%s-%c %.*s\""
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "a opción \"-LISTA\" é obsoleta; empregue \"--first-only -t LISTA\""
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "a opción \"-%lu\" é obsoleta; empregue \"-f %lu\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode atopa-lo nome de usuario do UID %u\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "saída estándar"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s rexistros lidos\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s rexistros escritos\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "rexistros truncados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: conta \"%.*s\" grande de máis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "non se pode partir en máis dun xeito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "número de bytes"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "\"--columns=COLUMNA\" número de columnas incorrecto: \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s é grande de máis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diagnosticar construccións non portables en NOME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability comprobar para tódolos sistemas POSIX, non só este\n"
+#~ " --help amosar esta axuda e saír\n"
+#~ " --version amosa-la información da versión e saír\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "non se pode crea-lo ficheiro temporal"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 91d635776..42b966fe8 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@instantweb.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "`%s' argumentum nem egyértelmû ehhez: `%s'"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Az érvényes argumentumok a következõk:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "írási hiba"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
@@ -95,6 +95,83 @@ msgstr ""
msgid "weird file"
msgstr ""
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "a fifo fájlok nem támogatottak"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "a fifo fájlok nem támogatottak"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "a fifo fájlok nem támogatottak"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "írási hiba"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -150,58 +227,72 @@ msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem egyértelmû\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a `-W %s' kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "blokkméret"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s létezik, de nem könyvtár"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és/vagy csoportját megváltoztatni"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "elfogyott a memória"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -227,54 +318,71 @@ msgstr "^[iIyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "az iconv függvény nem használható"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "az iconv függvény nem elérhetõ"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "tartományon kívüli karakter"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "nem lehet helyi karakterkészletbe átalakítani a következõt: U+%04X"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "nem lehet U+%04X-t helyi karakterkészletbe átalakítani: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "érvénytelen felhasználó"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "érvénytelen csoport"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "az UID-hez tartozó bejelentkezési csoportot nem lehet megállapítani"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Írta: %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Írta: %s és %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Írta: %s, %s és %s\n"
@@ -282,7 +390,7 @@ msgstr "Írta: %s, %s és %s\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -294,7 +402,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -306,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -318,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -330,7 +438,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -344,7 +452,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -358,7 +466,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -369,52 +477,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s és mások\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a "
-"forrásban.\n"
-"SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a program\n"
-"KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "érvénytelen argumentum: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "karakterlánc-összehasonlítás sikertelen"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Állítsa be az LC_ALL='C' -t a probléma elkerüléséhez."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Az összehasonlított karakterláncok: %s és %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -436,25 +534,34 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -463,36 +570,35 @@ msgstr ""
"\n"
"A hibákat jelentsd a <bug-fileutils@gnu.org> címen."
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "hiányzó fájlargumentum"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [FÁJL]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -504,7 +610,7 @@ msgid ""
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -512,47 +618,45 @@ msgid ""
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:309
+#: src/cat.c:316
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "szabványos kimenet"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "szabványos bemenet lezárása"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "szabványos kimenet lezárása"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "érvénytelen csoport: %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -561,7 +665,7 @@ msgstr ""
"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... CSOPORT FÁJL...\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -580,7 +684,7 @@ msgstr ""
"meg,\n"
" hanem a fájlét, amire az mutat\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -592,13 +696,13 @@ msgstr ""
" csoportját állítja át (csak azokon a rendszereken\n"
" mûködik, ahol a szimlink csoportja állítható)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -615,7 +719,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat\n"
" -v, --verbose minden feldolgozott fájl után üzenetet ír ki\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -629,79 +733,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "hiányzó fájlargumentum"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s attribútumainak beolvasása sikertelen"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "%s új attribútumainak beolvasása"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr ""
"a szimbolikus link (%s) és az általa mutatott fájl egyaránt változatlan\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s jogosultságai megváltoztak %04lo -ra (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása %04lo -ra sikertelen (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s jogosultsága maradt a következõ: %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s: hozzáférés sikertelen"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "nem lehet olvasni a(z) %s könyvtárat"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%s jogosultságainak megváltoztatása"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read sikertelen"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -712,7 +830,7 @@ msgstr ""
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... OKTÁLIS_MÓD FÁJL...\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -720,13 +838,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -738,82 +856,78 @@ msgstr ""
" --reference=RFÁJL RFÁJL MÓDját állítja be a MÓD értékek helyett\n"
" -R, --recursive rekurzívan módosítja a fájlokat és könyvtárakat\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"A MÓD az ugoa betûk kombinációjából, a +-= jelek egyikébõl és az rwxXstugo\n"
-"betûk kombinációjából áll.\n"
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "érvénytelen mód: %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "%s tulajdonosa megváltozott erre: %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "%s csoportja megváltozott erre: %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása %s-re sikertelen\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "%s csoportjának megváltoztatása %s-re sikertelen\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása %s-re sikertelen\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "%s tulajdonosa maradt %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "%s csoportja maradt %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "%s tulajdonosa maradt %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "nem lehet törölni a következõt: `%s'"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "%s tulajdonosának megváltoztatása"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "%s csoportjának megváltoztatása"
@@ -893,6 +1007,16 @@ msgstr ""
"megadja a \":\"-ot.\n"
"TULAJDONOST és CSOPORTOT lehet számmal vagy névvel megadni.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -922,17 +1046,17 @@ msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "%s törlése sikertelen"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -941,13 +1065,13 @@ msgstr ""
"Használat: %s [FÁJL]...\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL1 FÁJL2\n"
@@ -972,249 +1096,249 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s megnyitása olvasásra sikertelen"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "fstat %s sikertelen"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "%s fájl kihagyása, mivel kicserélték másolás közben"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "nem lehet törölni a következõt: `%s'"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "nem lehet létrehozni a következõ reguláris fájlt: %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%s olvasása"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "lseek %s sikertelen"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "%s írása"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "%s összes idejének megtartása"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "%s tulajdonosának megtartása"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s lezárása"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: %s felülírása %04lo mód figyelmen kívül hagyásával? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: felülírja %s-t? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "stat %s sikertelen"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "%s könyvtár kihagyása"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "vigyázat: %s forrásfájl többször is meg van adva"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s és %s ugyanaz a fájl"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "%s nem-könyvtárat nem lehet %s könyvtárral felülírni"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "az éppen létrehozott %s nem lesz felülírva ezzel: %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "%s könyvtárat nem lehet nem-könyvtárral felülírni"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "nem lehet %s könyvtárat felülírni"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "a könyvtárat nem lehet nem-könyvtárba áthelyezni: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
"biztonsági mentés %s-rõl megsemmisítené a forrást:\n"
"%s nem került áthelyezésre"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"biztonsági mentés %s-rõl megsemmisítené a forrást:\n"
"%s nem került másolásra"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "%s biztonsági mentése sikertelen"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (biztonsági mentés: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "%s könyvtárat nem lehet saját magába (%s) másolni"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "%2$s könyvtárra mutató %1$s hard link nem hozható létre"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "%2$s-re mutató %1$s hard linket nem lehet létrehozni"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "%s-t nem lehet egy saját alkönyvtárába (%s) áthelyezni"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "%s-t nem lehet ide áthelyezni: %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"eszközközi áthelyezés sikertelen:\n"
"%s --> %s; cél törlése sikertelen"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "%s körkörös linket nem lehet másolni"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: relatív szimbolikus linkeket csak az aktuális\n"
"könyvtárban lehet létrehozni"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "nem lehet létrehozni %2$s-re mutató %1$s szimbolikus linket"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "nem lehet a következõ linket létrehozni: %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "nem lehet létrehozni a következõ speciális fájlt: %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "nem lehet olvasni a következõ szimbolikus linket: %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "nem lehet létrehozni a következõ szimbolikus linket: %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "%s tulajdonosának megtartása"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s fájltípusa ismeretlen"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "%s összes idejének megtartása"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "%s összes idejének megtartása"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%s tulajdonosának megtartása"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "%s jogosultságainak beállítása"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "%s biztonsági mentés visszaállítása sikertelen"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (biztonsági mentés visszaállítása)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1225,18 +1349,18 @@ msgstr ""
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... FORRÁS... KÖNYVTÁR\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --target-directory=KÖNYVTÁR FORRÁS...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr "FORRÁST CÉLRA vagy több FORRÁST egy CÉLKÖNYVTÁRBA másol.\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1244,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelezõ argumentumot megadni, akkor ez a \n"
"megfelelõ rövid kapcsolónál is kötelezõ.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
@@ -1263,9 +1387,9 @@ msgstr ""
" is másolja\n"
" -d mint --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1277,10 +1401,19 @@ msgstr ""
" -i, --interactive felülírás elõtt kérdez\n"
" -H \"command-line\" szimbolikus linkek követése\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1293,11 +1426,11 @@ msgstr ""
" mode,ownership,timestamps), ha lehet\n"
" további attribútumokat is: links, all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ATTR_LISTA nem õrzi meg a megadott attribútumokat\n"
" --parents forrásútvonal hozzáadása KÖNYVTÁRHOZ\n"
@@ -1316,9 +1449,8 @@ msgstr ""
"kapcsolóval)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1328,7 +1460,7 @@ msgstr ""
" --strip-trailing-slashes eltávolítja a befejezõ per jeleket minden\n"
" forrásról\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1343,7 +1475,7 @@ msgstr ""
" --target-directory=KÖNYVTÁR minden FORRÁS másolása a megadott \n"
" KÖNYVTÁRBA\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1356,7 +1488,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n"
" -x, --one-file-system az adott fájlrendszeren marad\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1377,7 +1509,7 @@ msgstr ""
"A --sparse=never kapcsolóval letilthatja a lyukas fájlok létrehozását.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1391,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"Az érvényes értékek a következõk:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1404,7 +1536,7 @@ msgstr ""
" egyébként egyszerû\n"
" simple, never mindig egyszerû biztonsági mentés\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1418,86 +1550,85 @@ msgstr ""
"a\n"
"reguláris fájl.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "%s összes idejének megtartása"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "%s jogosultságainak visszaállítása sikertelen"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "nem lehet %s könyvtárat létrehozni"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s elérése"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "a megadott cél (%s) nem könyvtár"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "hiányzó fájlargumentum"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "hiányzó célfájl"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "az útvonal megtartásakor a cél könyvtár kell legyen"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
"vigyázat: a --version-control (-V) kapcsoló elavult, támogatottsága \n"
-"meg fog szûnni a következõ verzióval.\n"
-"Használja a --backup=%s kapcsolót helyette."
+"meg fog szünni a következõ verzióval.\n"
+"Használd a --backup=%s kapcsolót helyette."
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ez a rendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "%s kimeneti fájl lezárása"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "nem lehet egyszerre hard linket és szimbolikus linket létrehozni"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "biztonsági mentés típusa"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "olvasási hiba"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr ""
@@ -1508,7 +1639,7 @@ msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
#: src/csplit.c:707
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1518,115 +1649,115 @@ msgstr ""
#: src/csplit.c:753
#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:977
+#: src/csplit.c:982
#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+msgid "write error for %s"
msgstr "írási hiba"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "érvénytelen konverzió: %s"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "érvénytelen konverzió: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: érvénytelen fájltípus"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1164
+#: src/csplit.c:1169
#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1170
+#: src/csplit.c:1175
#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "érvénytelen idõformátum: %s"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "érvénytelen konverzió: %s"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "érvénytelen konverzió: %s"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "érvénytelen konverzió: %s"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: érvénytelen szám"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL MINTA...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1634,20 +1765,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1659,10 +1790,10 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]...\n"
@@ -1724,53 +1855,53 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "érvénytelen bájt vagy mezõlista"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr ""
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr ""
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
#, fuzzy
msgid "missing list of fields"
msgstr "hiányzó célfájl"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
#, fuzzy
msgid "missing list of positions"
msgstr "hiányzó célfájl"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1779,61 +1910,59 @@ msgstr ""
"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [+FORMÁTUM]\n"
" vagy: %s [-u|--utc|--universal] [HHNNÓÓPP[[CC]ÉÉ][.mp]]\n"
-#: src/date.c:126
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1841,7 +1970,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1853,109 +1982,114 @@ msgstr ""
" %m hónap (01..12)\n"
" %M perc (00..59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "szabványos bemenet"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+msgid "invalid date %s"
msgstr "érvénytelen mód: %s"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "%s kimeneti fájl lezárása"
+
+#: src/date.c:413
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"a dircolors belsõ adatbázisának kilistázása és a shell szintaxis\n"
"kiíratása két egymást kölcsönösen kizáró kapcsoló"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-#: src/date.c:381
+#: src/date.c:441
#, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "könyvtár telepítésénél nem lehet használni a `strip' lehetõséget"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-#, fuzzy
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "nem lehet beállítani %s idõbélyegét"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "nem lehet beállítani a dátumot"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "a fájl offset túlmutat a fájlon"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -1964,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"Használat: %s [KARAKTERLÁNC]...\n"
" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -1984,7 +2118,7 @@ msgstr ""
" count=BLOKK csak BLOKK bemeneti blokkot másol\n"
" ibs=BÁJT egyszerre BÁJT bájtot olvas be\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2002,7 +2136,7 @@ msgstr ""
" seek=BLOKK ennyi obs-méretû blokkot hagy ki a kimenet elején\n"
" skip=BLOKK ennyi ibs-méretû blokkot hagy ki a bemenet elején\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2020,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"A KULCSSZÓ lehet:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -2038,7 +2172,7 @@ msgstr ""
" unblock a sorvégi szóközöket cbs méretû rekordokban soremelésre cseréli\n"
" lcase nagybetûrõl kisbetûre cserél\n"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2060,7 +2194,7 @@ msgstr ""
" ha a \"block\" vagy \"unblock\" is szerepel a listában, \n"
" NULL helyett szóközt használ\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2068,38 +2202,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2108,112 +2251,106 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s beolvasott rekord\n"
-
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s kiírt rekord\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "levágott rekord"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "levágott rekord"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "levágott rekord"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "%s bemeneti fájl lezárása"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "%s kimeneti fájl lezárása"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "írás a következõbe: %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "ismeretlen kapcsoló: %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "érvénytelen konverzió: %s"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "érvénytelen csoportnév: %s"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "érvénytelen csoportnév: %s"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "ismeretlen kapcsoló: %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2223,108 +2360,111 @@ msgstr ""
"%s (mt_type=0x%0lx)\n"
"A <sys/mtio.h> fájlban megtalálja a típusok listáját"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: törlés sikertelen"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "vigyázat: %s forrásfájl többször is meg van adva"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "%s idejének beállítása"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%s megnyitása"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "a fájl offset túlmutat a fájlon"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "%s bájtnál továbbléptünk a következõ kimeneti fájlban: %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Fájlrendszer Típus"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Fájlrendszer "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr "Inode-ok IFogl. ISzab. IFo.%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Méret Fogl. Szab. %%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Méret Fogl. Szab. %%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4d-blokk Foglalt Szabad Fogl.%%"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blokk Foglalt Szabad %%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Csatl. pont\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2335,7 +2475,7 @@ msgstr ""
"található, alapértelmezésben minden fájlrendszerrõl.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2349,7 +2489,7 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable ember által olvasható formátum (pl., 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si u.a. mint elõbb, de 1000-es szorzó 1024-es helyett\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2365,7 +2505,7 @@ msgstr ""
"elõtt\n"
" (alapértelmezett)\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2383,7 +2523,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TÍPUS a megadott fájlrendszereket nem listázza ki\n"
" -v (figyelmen kívül hagyva)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2394,18 +2534,18 @@ msgstr ""
"MÉRET megadható a következõkkel:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 és ugyanígy G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
"%s típusú fájlrendszer ki van jelölve, de figyelmen\n"
"kívül is van hagyva"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Vigyázat: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "A beillesztett fájlrendszerek tábláját %s nem tudja olvasni"
@@ -2461,7 +2601,7 @@ msgstr "%s:%lu: %s kulcsszó ismeretlen"
msgid "<internal>"
msgstr "<belsõ>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2469,15 +2609,15 @@ msgstr ""
"a dircolors belsõ adatbázisának kilistázása és a shell szintaxis\n"
"kiíratása két egymást kölcsönösen kizáró kapcsoló"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "nincs SHELL változó beállítva és nem adtad meg a shell típusát"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2486,14 +2626,23 @@ msgstr ""
"Használat: %s NÉV\n"
" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2502,7 +2651,7 @@ msgstr ""
"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... CSOPORT FÁJL...\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2511,7 +2660,7 @@ msgstr ""
"könyvtárban.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2532,7 +2681,7 @@ msgstr ""
" -c, --total csak az összesítést írja ki\n"
" -D, --dereference-args szimbolikus linkek esetén a fájlt számolja\n"
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2551,7 +2700,7 @@ msgstr ""
" -k mint --block-size=1K\n"
" -l, --count-links többször számolja a méretet, ha hard linkek vannak\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
@@ -2566,7 +2715,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs alkönyvtárakat nem számolja bele\n"
" -s, --summarize argumentumonként egy összeget mutat\n"
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
@@ -2588,46 +2737,58 @@ msgstr ""
" parancssorban megadott könyvtár alatt.\n"
" A --max-depth=0 ugyanaz, mint a --summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "összesen"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "érvénytelen maximális mélység: %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"nem lehet egyszerre összesítést kérni és minden bejegyzést megjeleníteni"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
"vigyázat: az összesítés megegyezik a --max-depth=0 kapcsoló használatával"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "vigyázat: az összesítés kérése ellenkezik a --max-depth=%d kapcsolóval"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "%s és %s fájlnevek összehasonlítása sikertelen"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "érvénytelen csoportnév: %s"
@@ -2696,59 +2857,55 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "a tabulátorméret érvénytelen karakter(eke)t tartalmaz: %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "a tabulátorméret nem lehet 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr ""
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "Túl hosszú csoportnév"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2759,7 +2916,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2777,14 +2934,14 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 nagyobb vagy egyenlõ, mint ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 nagyobb, mint ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2793,7 +2950,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2804,7 +2961,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2812,7 +2969,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2822,7 +2979,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2830,26 +2987,31 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "szintakszis hiba"
-#: src/expr.c:417
+#: src/expr.c:424
#, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "érvénytelen konverzió: %s"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "nem-szám argumentum"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr ""
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2858,40 +3020,28 @@ msgstr ""
"Használat: %s [SZÁM]...\n"
" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:156
-#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "`%s' túl nagy"
-
-#: src/factor.c:158
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr ""
+msgid "%s is too large"
+msgstr "a(z) %s túl nagy"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "%s: érvénytelen fájltípus"
#: src/fmt.c:273
#, fuzzy, c-format
@@ -2932,31 +3082,26 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:301
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -2964,7 +3109,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -2974,94 +3119,84 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "hiba %s olvasásakor"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "hiba %s írásakor"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "rossz az argumentumok száma"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "lseek %s sikertelen"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "nem lehet beolvasni %s idõbélyegét"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "sorok száma"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "bájtok száma"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "ismeretlen kapcsoló: %s"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3086,7 +3221,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "nem lehet beállítani a gépnevet erre: `%s'"
#: src/hostname.c:106
@@ -3097,12 +3232,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "nem lehet megállapítani a gépnevet"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FELHASZNÁLÓNÉV]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3114,97 +3249,102 @@ msgid ""
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "nem lehet egyszerre a csoportot és a felhasználót is elhagyni"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Nincs ilyen felhasználó"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
-msgstr ""
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
+msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és vagy csoportját megváltoztatni"
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és vagy csoportját megváltoztatni"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
#, fuzzy
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "a csoportot nem lehet nullra változtatni"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr ""
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "könyvtár telepítésénél nem lehet használni a `strip' lehetõséget"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "könyvtár telepítésénél nem lehet használni a `strip' lehetõséget"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "érvénytelen mód: %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "%s könyvtár létrehozása"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
+
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "nem lehet %s jogosultságait megváltoztatni"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "nem lehet beolvasni %s idõbélyegét"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "nem lehet beállítani %s idõbélyegét"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "strip futtatása sikertelen"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "strip sikertelen"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "érvénytelen felhasználó: %s"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3216,7 +3356,7 @@ msgstr ""
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... FORRÁS... KÖNYVTÁR\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --target-directory=KÖNYVTÁR FORRÁS...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3230,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"A harmadik alaknál létrehozza az adott KÖNYVTÁRAK minden elemét.\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3244,7 +3384,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory minden argumentum könyvtár; az adott könyvtár\n"
" minden elemét létrehozza\n"
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3265,7 +3405,7 @@ msgstr ""
" -m, --mode=MÓD jogosultságot MÓDRA állítja, rwxr-xr-x helyett\n"
" -o, --owner=TULAJDONOS tulajdonos beállítása (csak root)\n"
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3286,7 +3426,7 @@ msgstr ""
" kiterjesztésének felülbírálása\n"
" -v, --verbose minden létrehozott könyvtár nevét kiírja\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3302,7 +3442,7 @@ msgstr ""
"Az érvényes értékek a következõk:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3313,7 +3453,7 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3321,14 +3461,14 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3341,42 +3481,49 @@ msgid ""
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/join.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/join.c:699
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
-msgstr "érvénytelen szám: %s"
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/join.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "érvénytelen szám: %s"
+#: src/join.c:707
+#, c-format
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "érvénytelen szám: %s"
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "érvénytelen karakter (%s) a `%s' módkarakterláncban"
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""
@@ -3411,35 +3558,35 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: érvénytelen fájltípus"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "érvénytelen kapcsoló -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3463,24 +3610,24 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "%2$s-re mutató %1$s hard linket nem lehet létrehozni"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: vigyázat: a szimbolikus linkre mutató hard link\n"
"létrehozása nem hordozható"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: könyvtárra mutató hard link nem engedélyezett"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: könyvtár felülírása sikertelen"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: %s cseréje? "
@@ -3584,7 +3731,7 @@ msgstr ""
" megadása\n"
" -v, --verbose linkelés elõtt kiírja minden fájl nevét\n"
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: a megadott célkönyvtár nem könyvtár"
@@ -3604,85 +3751,85 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "nincs loginnév"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"a QUOTING_STYLE környezeti változóban megadott érvénytelen érték \n"
"figyelmen kívül hagyása: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"a COLUMNS környezeti változóban megadott érvénytelen érték\n"
"figyelmen kívül hagyása: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"a TABSIZE környezeti változóban megadott érvénytelen tab méret\n"
"figyelmen kívül hagyása: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "érvénytelen idõformátum stílus %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ismeretlen elõtag: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "az LS_COLORS környezeti változó értéke nem értelemezhetõ"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s eszközét és inode-ját nem lehet megállapítani"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "a következõ, már korábban listázott, könyvtár kihagyása: %s"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "%s könyvtár olvasása"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "%s könyvtár létrehozása"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "%s és %s fájlnevek összehasonlítása sikertelen"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3693,7 +3840,7 @@ msgstr ""
"kapcsolók valamelyike vagy a --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3707,7 +3854,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape oktális escape karaktereket jelenít meg \n"
" a nem-grafikus karakterek helyett\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3727,7 +3874,7 @@ msgstr ""
"rendez\n"
" egyébként: ctime szerint rendez\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -3746,10 +3893,12 @@ msgstr ""
" -d, --directory könyvtár listázása a könyvtár tartalma helyett\n"
" -D, --dired az Emacs dired módja által használt kimenet\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -3761,7 +3910,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time mint -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -3786,13 +3935,13 @@ msgstr ""
"helyett\n"
" -H, --dereference-command-line szimbolikus linkek követése parancssorban\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -3806,7 +3955,7 @@ msgstr ""
" bejegyzéseket\n"
" -k mint --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3821,14 +3970,16 @@ msgstr ""
" -m a szélességet a bejegyzések vesszõvel\n"
" elválasztott listájával tölti ki\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid mint -l, de UID-ket és GID-ket számmal írja ki\n"
" -N, --literal nyers bejegyzésnevek kiírása (nem kezeli\n"
@@ -3837,7 +3988,7 @@ msgstr ""
" -o mint -l, de tulajdonos adatai nélkül\n"
" -p, --file-type jelet fûz a bejegyzéshez (*/=@ vagy |)\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3858,7 +4009,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -3869,7 +4020,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive könyvtárak rekurzív listázása\n"
" -s, --size kiírja a fájlok méretét blokkban\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -3892,7 +4043,7 @@ msgstr ""
" a megadott idõ alapján rendez, \n"
" ha a --sort=time meg van adva\n"
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -3915,7 +4066,7 @@ msgstr ""
" -t módosítás dátuma alapján rendez\n"
" -T, --tabsize=OSZL tabulátor minden OSZL-nál, 8 helyett\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3933,7 +4084,7 @@ msgstr ""
" -U nem rendez; bejegyzések könyvtári sorrendben\n"
" -v verzió alapján rendez\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3947,14 +4098,16 @@ msgstr ""
" -X ábécé sorba rendez, kiterjesztés szerint\n"
" -1 soronként egy fájlnevet ír ki\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Az alapértelmezett kimenet nem színes. Ez megegyezik a --color=none \n"
@@ -3962,41 +4115,55 @@ msgstr ""
"megegyezik a --color=always viselkedésével. A --color=auto csak akkor\n"
"jelenít meg színkódokat, ha a kimenet terminál (tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
+#: src/md5sum.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:118
+msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:140
+#: src/md5sum.c:122
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:125
#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:136
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4006,48 +4173,48 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "SIKERTELEN"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: olvasási hiba"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4055,30 +4222,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "csak egy eszközt lehet megadni"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] KÖNYVTÁR...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4086,7 +4248,7 @@ msgstr ""
"KÖNYVTÁRAKAT hoz létre, ha még nem léteznek.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4099,12 +4261,12 @@ msgstr ""
"létezik\n"
" -v, --verbose kiírja minden létrehozott könyvtár nevét\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "%s könyvtár létrejött"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "nem lehet %s könyvtár jogosultságait beállítani"
@@ -4129,15 +4291,15 @@ msgstr ""
" -m, --mode=MÓD jogosultságok beállítása (mint a chmod), nem a=rw - "
"umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "a fifo fájlok nem támogatottak"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "érvénytelen mód"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "nem lehet %s fifo jogosultságait beállítani"
@@ -4176,47 +4338,47 @@ msgstr ""
" c, u speciális karakterfájl (nem pufferelt) létrehozása\n"
" p FIFO létrehozása\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"speciális fájlok létrehozásakor meg kell adni major és minor\n"
"eszközszámokat"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "érvénytelen minor eszközszám: %s"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "a speciális blokkfájl nem támogatott"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "érvénytelen major eszközszám: %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "érvénytelen minor eszközszám: %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "érvénytelen eszköz %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "érvénytelen eszköztípus: %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "nem lehet %s jogosultságait beállítani"
@@ -4237,9 +4399,7 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] minden létezõ célfájlról mentést készít\n"
" -b mint --backup, de nem fogad el argumentumot\n"
@@ -4248,21 +4408,14 @@ msgstr ""
" -i, --interactive felülírás elõtt kérdez\n"
" mint --reply=query\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} mi történjen, ha már létezik a célfájl\n"
-" --strip-trailing-slashes eltávolítja a befejezõ per jeleket minden\n"
-" forrásról\n"
-" -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos\n"
-" kiterjesztésének felülbírálása\n"
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4280,40 +4433,39 @@ msgstr ""
" FORRÁS vagy ha a CÉL nem létezik\n"
" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] [PARANCS [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "érvénytelen argumentum: `%s'"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr ""
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
#, fuzzy
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "ne lehet megszerezni a rendszernevet"
-#: src/nice.c:188
+#: src/nice.c:189
#, fuzzy
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "nem lehet %s jogosultságait beállítani"
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "nem lehet beállítani a dátumot"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4377,47 +4529,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "érvénytelen kezdõsorszám: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4426,22 +4578,18 @@ msgstr ""
"Használat: %s PARANCS [ARG]...\n"
" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "szabványos kimenet átirányítása sikertelen"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "%s csoportjának megváltoztatása"
@@ -4450,11 +4598,11 @@ msgstr "%s csoportjának megváltoztatása"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4465,7 +4613,7 @@ msgstr ""
"Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]...\n"
" vagy: %s [KAPCSOLÓ]... --reference=REFERENCIAFÁJL FÁJL...\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4475,20 +4623,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
#, fuzzy
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelezõ argumentumot megadni, akkor ez a \n"
"megfelelõ rövid kapcsolónál is kötelezõ.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4499,7 +4647,7 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4509,7 +4657,7 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4519,7 +4667,7 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4535,7 +4683,7 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4544,7 +4692,7 @@ msgid ""
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4553,7 +4701,7 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4563,87 +4711,82 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "érvénytelen karakterlánctípus: `%s'"
-#: src/od.c:685
+#: src/od.c:691
#, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
-#: src/od.c:804
+#: src/od.c:810
#, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
-#: src/od.c:862
+#: src/od.c:869
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "érvénytelen karakter (%s) a `%s' módkarakterláncban"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
#, fuzzy
msgid "skip argument"
msgstr "hiányzó fájlargumentum"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
#, fuzzy
msgid "limit argument"
msgstr "Az érvényes argumentumok a következõk:"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr ""
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "a(z) %s túl nagy"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr ""
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr ""
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr ""
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr ""
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr ""
@@ -4653,7 +4796,7 @@ msgstr ""
msgid "standard input is closed"
msgstr "szabványos bemenet"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4661,108 +4804,119 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... NÉV...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "érvénytelen karakter (%s) a(z) `%s' módkarakterláncban"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+msgid "empty file name"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "%s könyvtár"
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4772,7 +4926,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4781,7 +4935,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4789,98 +4943,88 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: a fájl túl nagy"
+msgid "page range"
+msgstr "érvénytelen karakterlánctípus: `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr ""
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "érvénytelen karakterlánctípus: `%s'"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
+msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/pr.c:994
+#: src/pr.c:1005
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "érvénytelen minor eszközszám: %s"
-#: src/pr.c:1006
+#: src/pr.c:1017
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1183
+#: src/pr.c:1202
#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr ""
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -4890,7 +5034,7 @@ msgid ""
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -4900,7 +5044,7 @@ msgid ""
" double space the output\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -4912,7 +5056,7 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -4925,7 +5069,7 @@ msgid ""
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -4934,7 +5078,7 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -4944,7 +5088,7 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -4953,7 +5097,7 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -4963,11 +5107,11 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -4976,7 +5120,7 @@ msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -4990,7 +5134,7 @@ msgid ""
"(72)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -4999,7 +5143,7 @@ msgid ""
" with -S or -s\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5015,13 +5159,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5030,13 +5174,13 @@ msgstr ""
"Használat: %s FORMÁTUM [ARGUMENTUM]...\n"
" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5046,7 +5190,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5054,7 +5198,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5062,14 +5206,14 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5079,69 +5223,69 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr ""
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr ""
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr ""
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr ""
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "érvénytelen konverzió: %s"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr ""
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:410
+#: src/ptx.c:421
#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5149,7 +5293,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5158,7 +5302,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5168,7 +5312,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5176,13 +5320,13 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5191,7 +5335,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5200,14 +5344,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "érvénytelen sorhossz: %s"
@@ -5218,27 +5362,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "minden argumentum figyelmen kívül hagyva"
@@ -5257,15 +5401,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5275,68 +5419,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "nem lehet a (`.') könyvtárat lstat-olni itt: %s "
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "stat %s sikertelen"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "nem lehet törölni a következõ könyvtárat: `%s'"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: %s írásvédett könyvtár törlése? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: belépsz %s könyvtárba? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: %s írásvédett fájl törlése? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: %s törlése? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s törlése\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "%s könyvtár törlése"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5350,21 +5494,26 @@ msgstr ""
"ÉRTESÍTSD A RENDSZERGAZDÁT!\n"
"A következõ két könyvtárnak azonos az inode száma:\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "nem lehet törölni `.'-ot vagy `..'-ot"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5384,15 +5533,23 @@ msgstr ""
" -R, -r, --recursive könyvtárak rekurzív törlése\n"
" -v, --verbose elmagyarázza, mi történik\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5409,7 +5566,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5422,17 +5579,17 @@ msgstr ""
"visszaállítható. Végleges törléshez fontold meg a shred parancs\n"
"használatát.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "%s könyvtár törlése"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... KÖNYVTÁR...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5447,10 +5604,11 @@ msgstr ""
"egyetlen\n"
" akadálya az, hogy a könyvtár nem üres\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5501,7 +5659,7 @@ msgstr "érvénytelen idõformátum: %s"
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "érvénytelen módkarakterlánc: %s"
#: src/seq.c:399
@@ -5520,9 +5678,9 @@ msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]\n"
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5546,12 +5704,12 @@ msgstr "a csoportot nem lehet nullra változtatni"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "stat %s sikertelen"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓK] FÁJL [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -5561,7 +5719,7 @@ msgstr ""
"hardver megoldásokkal sem lehet könnyen visszaállítani az adatokat.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5572,7 +5730,7 @@ msgstr ""
" -n, --iterations=N N-szer írja felül az alapértelmezett %d helyett\n"
" -s, --size=N shred-elj ennyi bájtot (a k, M, G utótagok megengedett)\n"
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -5588,7 +5746,7 @@ msgstr ""
"shreddelést\n"
" - szabványos kimenet shreddelése\n"
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5607,14 +5765,15 @@ msgstr ""
"törölni. Általános fájlokon használni szokták a --remove kapcsolót.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"VIGYÁZAT: A shred mûködése egy fontos feltételezésen alapul:\n"
@@ -5623,7 +5782,7 @@ msgstr ""
"fájlrendszereken nem hatásos a shred:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -5646,144 +5805,142 @@ msgstr ""
" NFS kiszolgálója\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* azon fájlrendszerek, amelyeknek átmeneti helyen találhatók a "
-"gyorstáraik, \n"
-" ilyen az NFS kliens 3-as verziója\n"
-"\n"
-"* tömörített fájlrendszerek\n"
-"\n"
-"Ne feledd, hogy a törölni kívánt fájlnak lehetnek példányai mentésben vagy\n"
-"egy távoli tükörkiszolgálón. Ezek alapján vissza lehet állítani a shreddelt\n"
-"fájlt.\n"
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "strip sikertelen"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "strip sikertelen"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: nem lehet visszacsévélni"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: írási hiba a következõ offseten: %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "strip sikertelen"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: %lu/%lu menet (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "strip sikertelen"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: érvénytelen fájltípus"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: a fájl métere negatív"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: hiba a csonkolásnál"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "strip sikertelen"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: nem lehet a shred-elni a csak hozzáfûzésre megnyitott fájlleírón"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: törlés alatt"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: átnevezve a következõre: %s"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: törölve"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5796,33 +5953,37 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "érvénytelen idõformátum stílus %s"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
#, fuzzy
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "nem lehet a következõ linket létrehozni: %s"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:296
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -5832,12 +5993,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -5845,10 +6006,10 @@ msgid ""
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -5858,11 +6019,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -5874,7 +6035,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -5887,134 +6048,121 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nem lehet létrehozni átmeneti fájlt"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "megnyitás sikertelen"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "lezárás sikertelen"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "lezárás sikertelen"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "írás sikertelen"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "nem lehet törölni a következõt: `%s'"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "blokkméret"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "strip sikertelen"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "olvasás sikertelen"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "szabványos hiba"
-#: src/sort.c:2154
+#: src/sort.c:1987
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-#: src/sort.c:2187
+#: src/sort.c:2020
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
#, fuzzy
msgid "character offset is zero"
msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "%s kimeneti fájl lezárása"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [FÁJL]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -6023,7 +6171,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6033,25 +6181,25 @@ msgid ""
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "`%s' fájl létrehozása\n"
#: src/split.c:371
@@ -6074,32 +6222,27 @@ msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ] FÁJL...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6109,53 +6252,53 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6166,17 +6309,18 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
@@ -6184,7 +6328,7 @@ msgstr ""
"meg fog szünni a következõ verzióval.\n"
"Használd a --backup=%s kapcsolót helyette."
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6192,7 +6336,7 @@ msgid ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6201,14 +6345,14 @@ msgid ""
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6217,7 +6361,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6225,7 +6369,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6233,7 +6377,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6241,7 +6385,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6250,7 +6394,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6259,7 +6403,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6268,7 +6412,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6278,7 +6422,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -6288,7 +6432,7 @@ msgid ""
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6298,7 +6442,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6307,11 +6451,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6321,7 +6465,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6331,7 +6475,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -6341,7 +6485,7 @@ msgid ""
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6351,7 +6495,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6360,7 +6504,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6369,7 +6513,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6378,7 +6522,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6388,7 +6532,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6397,7 +6541,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6405,7 +6549,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6414,7 +6558,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6424,7 +6568,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6433,7 +6577,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6441,7 +6585,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6451,7 +6595,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6460,11 +6604,11 @@ msgid ""
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "csak egy eszközt lehet megadni"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
@@ -6473,49 +6617,49 @@ msgstr ""
"a dircolors belsõ adatbázisának kilistázása és a shell szintaxis\n"
"kiíratása két egymást kölcsönösen kizáró kapcsoló"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "érvénytelen argumentum: `%s'"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "érvénytelen argumentum: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "hiányzó fájlargumentum"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "érvénytelen tabulátorméret: %s"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "A `%s' argumentum érvénytelen ehhez: %s"
#: src/su.c:265
@@ -6601,62 +6745,67 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "minden argumentum figyelmen kívül hagyva"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help display this help and exit\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version output version information and exit\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "strip sikertelen"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: a fájl túl nagy"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "nem lehet létrehozni átmeneti fájlt"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "%s megnyitása olvasásra sikertelen"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "írási hiba"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: olvasási hiba"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr ""
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6665,7 +6814,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6675,7 +6824,7 @@ msgid ""
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -6684,7 +6833,7 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6695,7 +6844,7 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -6704,7 +6853,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6714,14 +6863,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6730,77 +6879,72 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "%s lezárása (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "nem lehet a következõ fifot létrehozni: %s"
-#: src/tail.c:874
+#: src/tail.c:878
#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:891
+#: src/tail.c:895
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:912
+#: src/tail.c:916
#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+msgid "%s has become accessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:920
+#: src/tail.c:924
#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:931
+#: src/tail.c:935
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "a csoportot nem lehet nullra változtatni"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: csonkolt fájl"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
#, fuzzy
msgid "no files remaining"
msgstr "hiányzó fájlargumentumok"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/tail.c:1449
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
#, fuzzy
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
@@ -6808,40 +6952,40 @@ msgstr ""
"meg fog szünni a következõ verzióval.\n"
"Használd a --backup=%s kapcsolót helyette."
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: érvénytelen fájlméret"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
#, fuzzy
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "ez a rendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -6859,105 +7003,53 @@ msgid ""
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "hiányzó fájlargumentum"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "érvénytelen konverzió: %s"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "érvénytelen szám: %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "-t elõtt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "-lt után"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "-le elõtt"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "-le után"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "-gt elõtt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "-gt után"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "-ge elõtt"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "-ge után"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "-ne elõtt"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "-ne után"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "-eq elõtt"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "-eq után"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -6965,18 +7057,22 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
+msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]\n"
+
+#: src/test.c:700
+msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
-msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]\n"
+msgstr ""
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -6985,7 +7081,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -6995,7 +7091,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -7006,7 +7102,7 @@ msgid ""
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7014,7 +7110,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7023,7 +7119,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -7032,7 +7128,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -7041,7 +7137,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -7050,7 +7146,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -7059,36 +7155,40 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "érvénytelen argumentum: %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "érvénytelen idõformátum: %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s létrehozása"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "%s törlése sikertelen"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "%s idejének beállítása"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -7096,7 +7196,7 @@ msgstr ""
"Frissíti mindegyik FÁJL elérési és módosítási idejét, a jelenlegi idõre.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7110,7 +7210,7 @@ msgstr ""
" -f (figyelmen kívül hagyva)\n"
" -m csak a módosítás idejét állítja át\n"
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
@@ -7126,19 +7226,22 @@ msgstr ""
" access atime use (mint -a)\n"
" modify mtime (mint -m)\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Megjegyzés: a -d és -t kapcsolókhoz megadandó idõformátum különbözik.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "az idõt nem lehet több forrásból venni"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7233,7 +7336,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
#: src/tr.c:681
@@ -7243,7 +7346,7 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:837
#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
#: src/tr.c:918
@@ -7256,7 +7359,7 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "érvénytelen karakter (%s) a `%s' módkarakterláncban"
#: src/tr.c:955
@@ -7309,22 +7412,28 @@ msgstr ""
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s NÉV\n"
+" vagy: %s KAPCSOLÓ\n"
+
+#: src/true.c:49
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+
+#: src/true.c:50
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -7333,12 +7442,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr ""
@@ -7363,18 +7472,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version a kernelverzió kiírása\n"
@@ -7383,18 +7494,18 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform a hardverplatform kiírása\n"
" -o, --operating-system az operációs rendszer kiírása\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "ne lehet megszerezni a rendszernevet"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -7402,13 +7513,14 @@ msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr ""
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%s: a fájl túl nagy"
#: src/uniq.c:135
#, fuzzy, c-format
@@ -7450,32 +7562,27 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "a speciális karakterfájl nem támogatott"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "%s: érvénytelen menetszám"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
@@ -7543,12 +7650,12 @@ msgstr[1] "%d felhasználó"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ""
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Használat: %s [KAPCSOLÓ]... [ FÁJL ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -7558,7 +7665,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -7566,7 +7673,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7576,72 +7683,72 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr ""
@@ -7707,14 +7814,14 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:51
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
msgstr "nem lehet %s tulajdonosát és vagy csoportját megváltoztatni"
#: src/yes.c:46
@@ -7732,6 +7839,246 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "nem lehet beolvasni %s idõbélyegét"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "nem lehet a következõ könyvtárat megnyitni: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "nem lehet törölni a következõt: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "könyvtár telepítésénél nem lehet használni a `strip' lehetõséget"
+
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "a fájl offset túlmutat a fájlon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "nem lehet a következõ könyvtárba lépni: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "nem lehet %s jogosultságait beállítani"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "csak egy eszközt lehet megadni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez szabad szoftver; a sokszorosításra vonatkozó feltételeket lásd a "
+#~ "forrásban.\n"
+#~ "SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a "
+#~ "program\n"
+#~ "KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query} mi történjen, ha már létezik a célfájl\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes eltávolítja a befejezõ per jeleket minden\n"
+#~ " forrásról\n"
+#~ " -S, --suffix=KITERJESZTÉS a biztonsági másolat szokásos\n"
+#~ " kiterjesztésének felülbírálása\n"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "szabványos kimenet átirányítása sikertelen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "vigyázat: a --version-control (-V) kapcsoló elavult, támogatottsága \n"
+#~ "meg fog szûnni a következõ verzióval.\n"
+#~ "Használja a --backup=%s kapcsolót helyette."
+
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "`%s' túl nagy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* azon fájlrendszerek, amelyeknek átmeneti helyen találhatók a "
+#~ "gyorstáraik, \n"
+#~ " ilyen az NFS kliens 3-as verziója\n"
+#~ "\n"
+#~ "* tömörített fájlrendszerek\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ne feledd, hogy a törölni kívánt fájlnak lehetnek példányai mentésben "
+#~ "vagy\n"
+#~ "egy távoli tükörkiszolgálón. Ezek alapján vissza lehet állítani a "
+#~ "shreddelt\n"
+#~ "fájlt.\n"
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "érvénytelen argumentum: `%s'"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: olvasási hiba"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "nem lehet az aktuális könyvtárat törölni: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "%s: a fájl túl nagy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "%s: a fájl túl nagy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "érvénytelen konverzió: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "%s: a fájl túl nagy"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "-t elõtt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "-lt után"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "-le elõtt"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "-le után"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "-gt elõtt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "-gt után"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "-ge elõtt"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "-ge után"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "-ne elõtt"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "-ne után"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "-eq elõtt"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "-eq után"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "A MÓD az ugoa betûk kombinációjából, a +-= jelek egyikébõl és az "
+#~ "rwxXstugo\n"
+#~ "betûk kombinációjából áll.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "érvénytelen szám: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "érvénytelen szám: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "érvénytelen szám: %s"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "szabványos kimenet lezárása"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s beolvasott rekord\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s kiírt rekord\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "levágott rekord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: a fájl túl nagy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "nem lehet beállítani %s idõbélyegét"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "rossz az argumentumok száma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "a(z) %s túl nagy"
+
#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "nem lehet létrehozni átmeneti fájlt"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 248ecb216..e7b4e3f70 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 4.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -35,15 +35,15 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"Sono caratteri validi:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "errore di scrittura"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
@@ -120,6 +120,83 @@ msgstr "oggetto di memoria condivisa"
msgid "weird file"
msgstr "file strano"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "i file fifo non sono gestiti"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "i file fifo non sono gestiti"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "i file fifo non sono gestiti"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "errore di scrittura"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -179,7 +256,7 @@ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' è ambigua\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
#, fuzzy
msgid "block size"
msgstr ""
@@ -188,26 +265,22 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"dimensioni dei blocchi"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "impossibile creare la directory %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s esiste ma non è una directory"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "impossibile cambiare il proprietario e/o il gruppo di %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "impossibile creare la directory %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr ""
@@ -216,30 +289,48 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"impossibile entrare nella directory %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esaurita"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -265,54 +356,71 @@ msgstr "^[sSyY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "la funzione iconv non è utilizzabile"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "la funzione iconv non è disponibile"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "carattere fuori dall'intervallo"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "impossibile convertire U+%04X nel set di caratteri locale: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "utente non valido"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "gruppo non valido"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "impossibile ottenere il gruppo di login di un UID numerico"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Scritto da %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Scritto da %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Scritto da %s.\n"
@@ -320,7 +428,7 @@ msgstr "Scritto da %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -330,7 +438,7 @@ msgstr "Scritto da %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -340,7 +448,7 @@ msgstr "Scritto da %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -350,7 +458,7 @@ msgstr "Scritto da %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -360,7 +468,7 @@ msgstr "Scritto da %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -371,7 +479,7 @@ msgstr "Scritto da %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -382,7 +490,7 @@ msgstr "Scritto da %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -390,40 +498,20 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr "Scritto da %s.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
-"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di "
-"copiatura.\n"
-"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
-"PARTICOLARE SCOPO, nei limiti permessi dalla legge.\n"
-"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di "
-"copiatura.\n"
-"NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
-"PARTICOLARE SCOPO.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argomento `%s' non valido"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "confronto delle stringhe fallito"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Imposta LC_ALL='C' per aggirare il problema."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
@@ -432,24 +520,24 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"Le stringhe confrontate sono %s e %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -474,25 +562,34 @@ msgstr ""
"Se specificato, rimuove anche il SUFFISSO finale.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -505,36 +602,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Segnalate i bug a <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "manca l'operando dopo `%s'"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILE...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -546,7 +642,7 @@ msgid ""
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -554,49 +650,46 @@ msgid ""
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:309
+#: src/cat.c:316
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "impossibile aprire la directory %s"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: dimensione del file non valida"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "standard input"
-#: src/cat.c:849
-#, fuzzy
-msgid "closing standard output"
-msgstr "standard output"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "gruppo %s non valido"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -605,7 +698,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n"
" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -622,7 +715,7 @@ msgstr ""
" --dereference agisce sul file a cui si riferisce ogni link\n"
" simbolico invece che sul link stesso\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -635,13 +728,13 @@ msgstr ""
" si riferiscono (disponibile solo sui sistemi che\n"
" possono cambiare il proprietario di un symlink)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -656,7 +749,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive opera ricorsivamente su file e directory\n"
" -v, --verbose mostra un diagnostico per ogni file elaborato\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -670,79 +763,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "manca l'operando dopo `%s'"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "impossibile leggere gli attributi di %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "lettura dei nuovi attributi di %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "né il link simbolico %s né il file di riferimento sono cambiati\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "il modo di %s è diventato %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "impossibile cambiare il modo di %s in %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "il modo di %s è rimasto %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "impossibile accedere a %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "impossibile creare la directory %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ripristino dei permessi di %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "impostazione dei permessi di %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -753,7 +860,7 @@ msgstr ""
" o: %s [OPZIONE]... MODO-OTTALE FILE...\n"
" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -761,13 +868,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -783,82 +890,78 @@ msgstr ""
" --reference=RFILE usa il modo di RFILE invece che i valori di MODO\n"
" -R, --recursive cambia file e directory ricorsivamente\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Ogni MODO è una o più delle lettere ugoa, uno dei simboli +-= e una o più\n"
-"delle lettere rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "modo %s non valido"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "il proprietario di %s è stato cambiato in %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato in %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "impossibile cambiare il proprietario di %s in %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "impossibile cambiare il gruppo di %s in %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "impossibile cambiare il proprietario di %s in %s\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "il proprietario di %s è rimasto %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "il gruppo di %s è rimasto %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "il proprietario di %s è rimasto %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "impossibile rimuovere %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "proprietario di %s è stato cambiato"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato"
@@ -939,6 +1042,16 @@ msgstr ""
"mancante, ma cambiato al gruppo di login se reso implicito da `:'.\n"
"PROPRIETARIO e GRUPPO possono essere sia numerici che simbolici.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
@@ -973,17 +1086,17 @@ msgstr "impossibile cambiare la root directory a %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "impossibile fare chdir alla root directory"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "impossibile scollegare %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -992,13 +1105,13 @@ msgstr ""
"Uso: %s FILE\n"
" o: %s OPZIONE\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n"
@@ -1023,244 +1136,244 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "impossibile aprire %s per la lettura"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "impossibile fare fstat di %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "salto il file %s perché è stato rimpiazzato mentre veniva copiato"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "impossibile rimuovere %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "impossibile creare il file normale %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "lettura di %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "impossibile fare lseek in %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "scrittura di %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "preservato l'orario di %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "impossibile preservare il proprietario di %s"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "impostazione dei permessi di %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "chiusura di %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: sovrascrivo %s ignorando il modo %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: sovrascrivo %s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "impossibile fare stat di %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "directory %s omessa"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s e %s sono lo stesso file"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "impossibile sovrascrivere la non-directory %s con la directory %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "il %1$s appena creato non sarà sovrascritto da %2$s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s con una non-directory"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "impossibile sovrascrivere la directory %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "impossibile spostare una directory in una non-directory: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non spostato"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "il backup di %s distruggerebbe l'origine; %s non copiato"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "impossibile fare il backup di %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (backup: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "impossibile copiare la directory %s dentro sè stessa, %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "impossibile creare l'hard link %s alla directory %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "impossibile creare l'hard link %s a %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "impossibile spostare %s in una subdirectory di sè stesso, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "impossibile spostare %s in %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"spostamento tra dispositivi fallito: %s in %s; impossibile rimuovere\n"
"la destinazione"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "impossibile copiare il link simbolico ciclico %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: si possono fare link simbolici relativi solo nella directory corrente"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "impossibile creare il link simbolico %s a %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "impossibile creare il link %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "impossibile creare il fifo %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "impossibile creare il file speciale %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "impossibile leggere il link simbolico %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "impossibile creare il link simbolico %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "impossibile preservare il proprietario di %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s ha il tipo di file sconosciuto"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "preservato l'orario di %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "impossibile preservare l'autore di di %s"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "impostazione dei permessi di %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "impossibile annullare il backup di %s"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (annullamento backup)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1271,7 +1384,7 @@ msgstr ""
" o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n"
" o: %s [OPZIONE]... --target-directory=DIRECTORY ORIGINE...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1279,12 +1392,12 @@ msgstr ""
"Copia SORGENTE su DESTINAZIONE, o SORGENTI multiple nella DIRECTORY.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1297,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
"corte.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
@@ -1317,9 +1430,9 @@ msgstr ""
" dei file speciali\n"
" -d come --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1332,10 +1445,19 @@ msgstr ""
" -i, --interactive chiede prima di sovrascrivere\n"
" -H segue i link simbolici sulla riga di comando\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1348,11 +1470,11 @@ msgstr ""
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents append source path to DIRECTORY\n"
@@ -1371,9 +1493,8 @@ msgstr ""
" a --force)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1385,7 +1506,7 @@ msgstr ""
" --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni "
"ORIGINE\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1398,7 +1519,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n"
" --target-directory=DIRECTORY sposta ogni ORIGINE nella DIRECTORY\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1411,7 +1532,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n"
" -x, --one-file-system rimane su questo file system\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1432,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"Usare --sparse=never per inibire la creazione dei file sparsi.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1446,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"sono:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1458,7 +1579,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numerati se esistono backup numerati, altrimenti semplici\n"
" simple, never fa sempre backup semplici\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1471,87 +1592,83 @@ msgstr ""
"force e backup e ORIGINE e DEST sono lo stesso nome di un file normale già\n"
"esistente.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "impossibile preservare i permessi di %s"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "impossibile creare la directory %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "accedo a %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "l'obiettivo specificato, %s, non è una directory"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "manca il file argomento"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "manca il file di destinazione"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%s: la directory obiettivo specificata non è una directory"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "quando preserva i percorsi, la destinazione deve essere una directory"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"attenzione: --version-control (-V) è obsoleto; la gestione di questa "
-"opzione\n"
-"sarà rimossa in una versione futura. Usa --backup=%s al suo posto."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "i link simbolici non sono gestibili da questo sistema"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "impossibile fare contermporaneamente hard link e link simbolici"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "tipo di backup"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "errore di lettura"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr ""
@@ -1562,7 +1679,7 @@ msgstr "%s: numero di passi non valido"
#: src/csplit.c:707
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1572,115 +1689,115 @@ msgstr ""
#: src/csplit.c:753
#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:977
+#: src/csplit.c:982
#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+msgid "write error for %s"
msgstr "errore di scrittura"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "manca l'operando dopo `%s'"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: process id non valido"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: segnale non valido"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1164
+#: src/csplit.c:1169
#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1170
+#: src/csplit.c:1175
#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "formato di orario %s non valido"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "conversione non valida: %s"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "conversione non valida: %s"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "conversione non valida: %s"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1688,20 +1805,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1713,10 +1830,10 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]...\n"
@@ -1779,35 +1896,35 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
#, fuzzy
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "formato di orario %s non valido"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
#, fuzzy
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr ""
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
#, fuzzy
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
@@ -1815,23 +1932,23 @@ msgstr ""
"stringhe\n"
"a ugual larghezza"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
#, fuzzy
msgid "missing list of fields"
msgstr "manca il file di destinazione"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
#, fuzzy
msgid "missing list of positions"
msgstr "manca il file di destinazione"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1840,37 +1957,22 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPZIONE]... [+FORMATO]\n"
" o: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-"Visualizza l'ora corrente nel FORMATO specificato, o imposta la data di\n"
-"sistema.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRINGA visualizza l'ora descritta da STRINGA, non "
-"`now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE come --date una volta per ogni riga di DATAFILE\n"
-" -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] stampa una stringa di data/ora nel "
-"formato\n"
-" ISO-8601. TIMESPEC=`date' per la sola data,\n"
-" `hours', `minutes', o `seconds' per la data e\n"
-" l'orario con la precisione indicata.\n"
-" --iso-8601 senza TIMESPEC userà `date'.\n"
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1880,14 +1982,15 @@ msgstr ""
" -s, --set=STRINGA imposta l'orario descritto da STRINGA\n"
" -u, --utc, --universal stampa o imposta il Coordinated Universal Time\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMATO controlla l'output. Le sole opzioni valide per la seconda forma\n"
@@ -1896,12 +1999,13 @@ msgstr ""
" %% un %% letterale\n"
" %a nome localizzato abbreviato del giorno della settimana (lun..dom)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A nome localizzato completo del giorno della settimana, lunghezza\n"
" variabile (lunedì..domenica)\n"
@@ -1910,29 +2014,31 @@ msgstr ""
"dicembre)\n"
" %c data e ora localizzate (sab nov 04 12:02:33 CET 1989)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C secolo (anno diviso per 100 e troncato a intero) [00-99]\n"
" %d giorno del mese (01..31)\n"
" %D data (mm/dd/yy)\n"
" %e giorno del mese con spazi ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F come %Y-%m-%d\n"
" %g l'anno di due cifre corrispondente al numero della settimana %V\n"
" %G l'anno di quattro cifre corrispondente al numero della settimana %V\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1944,7 +2050,7 @@ msgstr ""
" %I ora (01..12)\n"
" %j giorno dell'anno (001..366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1956,15 +2062,16 @@ msgstr ""
" %m mese (01..12)\n"
" %M minuto (00..59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n un newline\n"
" %N nanosecondi (000000000..999999999)\n"
@@ -1974,24 +2081,25 @@ msgstr ""
" %R orario, 24-ore (hh:mm)\n"
" %s secondi passati dalle `00:00:00 del 1 gen 1970' (estensione GNU)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S secondi (00..60)\n"
" %t un tab orizzontale\n"
" %T orario, 24-ore (hh:mm:ss)\n"
" %u giorno della settimana (1..7); 1 rappresenta lunedì\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U numero della settimana dell'anno con domenica come primo giorno "
@@ -2003,66 +2111,77 @@ msgstr ""
" %W numero della settimana dell'anno con lunedì come primo giorno della\n"
" settimana (00..53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x rappresentazione localizzata della data (gg/mm/aa)\n"
" %X rappresentazione localizzata dell'ora (%H:%M:%S)\n"
" %y ultime due cifre dell'anno (00..99)\n"
" %Y anno (1970...)\n"
-#: src/date.c:208
-#, fuzzy
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z fuso orario numerico stile RFC-822 (-0500) (estensione non standard)\n"
-" %Z fuso orario (p.es., EDT), o niente se non è determinabile\n"
-"\n"
-"Come comportamento predefinito, date completa i campi numerici con zeri.\n"
-"GNU date riconosce i seguenti modificatori tra `%' e una direttiva "
-"numerica.\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (trattino) non riempie il campo\n"
-" `_' (underscore) riempie il campo con spazi\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "standard input"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "data `%s' non valida"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"le opzioni per specificare la stampa di date sono mutualmente esclusive"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"le opzioni per stampare e impostare l'orario non possono essere usate insieme"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2071,32 +2190,16 @@ msgstr ""
"argomento\n"
"che non sia un'opzione deve essere una stringa di formato che inizia con `+'"
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"la stringa di formato non può essere specificata quando si usa l'opzione\n"
-"--rfc-822 (-R)"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "non definita"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "impossibile ottenere l'ora"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "impossibile impostare la data"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "offset del file fuori scala"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2105,7 +2208,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [STRINGA]...\n"
" o: %s OPZIONE\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -2126,7 +2229,7 @@ msgstr ""
" count=BLOCCHI copia dall'input solo un certo numero di BLOCCHI\n"
" ibs=BYTE legge BYTE byte per volta\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2145,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"dell'output\n"
" skip=BLOCCHI salta un numero BLOCCHI lunghi ibs all'inizio dell'input\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2164,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"Ogni PAROLA può essere:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -2182,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"cbs\n"
" lcase cambia le maiuscole in minuscole\n"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2204,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"usato\n"
"\"\" con block o unblock completa con spazi invece che con NUL\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2212,38 +2315,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2252,112 +2364,108 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "entrati %s+%s record\n"
-
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "usciti %s+%s record\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "record troncato"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "record troncati"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "record troncato"
+msgstr[1] "record troncato"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "chiusura del file di input %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "chiusura del file di output %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "scrittura di %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "opzione %s non riconosciuta"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "conversione non valida: %s"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "data `%s' non valida"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "nome di gruppo %s non valido"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "nome di gruppo %s non valido"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "opzione %s=%s non riconosciuta"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2366,109 +2474,112 @@ msgstr ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: impossibile rimuoverlo"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "attenzione: il file di origine %s è stato specificato più di una volta"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "impostazione dell'orario di %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "apertura di %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "offset del file fuori scala"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "avanzamento di %s byte nel file di output %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
#, fuzzy
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Filesystem "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
#, fuzzy
msgid "Filesystem "
msgstr "Filesystem "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inode IUsati ILib. IUso%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Dimens. Usati Disp. Uso%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr "blocchi di %d Usati Disponib. Capacità"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr "blocchi di %4s Usati Disponib. Uso%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Montato su\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "impossibile entrare nella directory %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2480,7 +2591,7 @@ msgstr ""
"\"\"i filesystem se FILE non è specificato.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2495,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"23M)\n"
" -H, --si idem, ma usa multipli di 1000 invece che di 1024\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2511,7 +2622,7 @@ msgstr ""
" --no-sync non fa sync prima di prendere le informazioni "
"(predef.)\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2528,7 +2639,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TIPO limita l'elenco ai filesystem non di tipo TIPO\n"
" -v (ignorato)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2540,16 +2651,16 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, e così via per G, T, P, E, Z e "
"Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "il tipo di file system %s è stato sia selezionato che escluso"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Attenzione: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%simpossibile leggere la tabella dei file system montati"
@@ -2604,7 +2715,7 @@ msgstr "%s:%lu: parola chiave non riconosciuta %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<interno>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2612,17 +2723,17 @@ msgstr ""
"le opzioni per stampare il database interno di dircolors e per selezionare\n"
"una sintassi di shell sono mutuamente esclusive"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"manca la variabile di ambiente SHELL e non è stata usata l'opzione per\n"
"selezionare il tipo della shell"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2631,7 +2742,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s NOME\n"
" o: %s OPZIONE\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2641,7 +2752,16 @@ msgstr ""
"stampa `.' (intendendo la directory corrente).\n"
"\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2650,7 +2770,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n"
" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2658,7 +2778,7 @@ msgstr ""
"Riassume l'uso del disco di ogni FILE, ricorsivamente per le directory.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2680,7 +2800,7 @@ msgstr ""
" -D, --dereference-args dereferenzia i PERCORSI quando ci sono link "
"simbolici\n"
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2700,7 +2820,7 @@ msgstr ""
" -k come --block-size=1K\n"
" -l, --count-links conta le dimensioni più volte se ci sono hard link\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
@@ -2715,7 +2835,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs non include le dimensioni delle subdirectory\n"
" -s, --summarize mostra solo un totale per ogni argomento\n"
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
@@ -2740,44 +2860,56 @@ msgstr ""
" di comando; --max-depth=0 è lo stesso che --"
"summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "totale"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "profondità massima %s non valida"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "impossibile riassumere e contemporaneamente mostrare tutte le voci"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "attenzione: --summarize è lo stesso che usare --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "attenzione: --summarize è in conflitto con --max-depth=%d"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: tipo di file non valido"
@@ -2867,52 +2999,48 @@ msgstr ""
"Un semplice - implica -i. Se manca il COMANDO, stampa l'ambiente "
"risultante.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "il percorso `%s' contiene il carattere non portabile `%c'"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr ""
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr ""
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2921,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s ESPRESSIONE\n"
" o: %s OPZIONE\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2941,7 +3069,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 se nessun argomento è nullo o 0, altrimenti 0\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2959,7 +3087,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 è maggiore o uguale di ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 è maggiore di ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -2969,7 +3097,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 somma aritmetica di ARG1 e ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 differenza aritmetica di ARG1 e ARG2\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2982,7 +3110,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 quoziente aritmetico di ARG1 diviso ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 resto aritmetico di ARG1 diviso ARG2\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3001,7 +3129,7 @@ msgstr ""
" trovato, o 0\n"
" length STRINGA lunghezza della STRINGA\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3015,7 +3143,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( ESPRESSIONE ) valore dell'ESPRESSIONE\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3033,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"corrispondenti\n"
"oppure 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3041,28 +3169,33 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "errore di sintassi"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"attenzione: BRE non portabile: `%s': l'uso di `^' come primo carattere\n"
"di un'espressione regolare semplice non è portabile; è ignorato"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "%s: process id non valido"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argomenti non numerici"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "divisione per zero"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3071,7 +3204,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [NUMERO]...\n"
" o: %s OPZIONE\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3079,44 +3212,27 @@ msgstr ""
"Stampa i fattori primi di ogni NUMERO.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Stampa i fattori primi di tutti i NUMERI interi specificati. Se non sono\n"
" specificati argomenti sulla riga di comando li legge da standard input.\n"
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
+msgid "%s is too large"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' non è un intero positivo valido"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n"
-" o: %s OPZIONE\n"
-"Esce con un codice di stato indicante l'insuccesso.\n"
-"\n"
-"I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3156,31 +3272,26 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "data `%s' non valida"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:301
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3188,7 +3299,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3198,96 +3309,86 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "lettura di %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "scrittura di %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "numero di argomenti errato"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "impossibile creare il fifo %s"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
#, fuzzy
msgid "number of lines"
msgstr "numero di argomenti errato"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
#, fuzzy
msgid "number of bytes"
msgstr "numero di argomenti errato"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "opzione %s non riconosciuta"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: numero di passi non valido"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3316,7 +3417,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "impossibile impostare l'hostname a `%s'"
#: src/hostname.c:106
@@ -3328,12 +3429,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "impossibile determinare l'hostname"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [NOMEUTENTE]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3353,7 +3454,7 @@ msgstr ""
" -r, --real stampa l'ID reale invece dell'ID efficace, per -ugG\n"
" -u, --user stampa solo l'ID dell'utente\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3361,90 +3462,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Senza alcuna OPZIONE, stampa alcune utili informazioni identificative.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "impossibile stampare solo l'utente e solo il gruppo"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"impossibile stampare solo i nomi o gli ID reali nel formato predefinito"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Questo utente non esiste"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "impossibile trovare il nome dell'utente con ID %u"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "impossibile trovare il nome del gruppo con ID %u"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "impossibile ottenere la lista dei gruppi supplementari"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " gruppi="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "l'opzione strip non può essere usata per installare una directory"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "l'opzione strip non può essere usata per installare una directory"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "modo %s non valido"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "creazione della directory %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
+
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "impossibile cambiare i permessi di %s"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "impossibile impostare l'orario di %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "la chiamata di sistema fork è fallita"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "impossibile eseguire strip"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "utente %s non valido"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3456,7 +3562,7 @@ msgstr ""
" o: %s [OPZIONE]... ORIGINE... DIRECTORY\n"
" o: %s [OPZIONE]... --target-directory=DIRECTORY ORIGINE...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3471,7 +3577,7 @@ msgstr ""
"Nella terza forma crea tutti i componenti della/e DIRECTORY indicata/e.\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3486,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"crea\n"
" tutti i componenti delle directory specificate\n"
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3506,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"x\n"
"\"\" -o, --owner=PROPR imposta il proprietario (solo per il superuser)\n"
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3526,7 +3632,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFF cambia il normale suffisso dei backup\n"
" -v, --verbose stampa il nome di ogni directory creata\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3542,7 +3648,7 @@ msgstr ""
"sono:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3553,7 +3659,7 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3561,14 +3667,14 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3581,42 +3687,49 @@ msgid ""
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/join.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/join.c:699
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "numero %s non valido"
-
-#: src/join.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-#: src/join.c:802
+#: src/join.c:707
+#, c-format
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "data `%s' non valida"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""
@@ -3665,35 +3778,35 @@ msgstr ""
"come `1' oppure lo status di uscita di un processo terminato da un segnale.\n"
"PID è un intero; se è negativo indica un gruppo di processi.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: segnale non valido"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: process id non valido"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "opzione non valida -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: sono stati specificati segnali multipli"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "non è possibile combinare i segnali con -l o -t"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3720,22 +3833,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "impossibile creare il link %s a %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: attenzione: fare un hard link a un link simbolico non è portabile"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: non è possibile fare un hard link a una directory"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: impossibile sovrascrivere una directory"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: sostituire %s? "
@@ -3842,7 +3955,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n"
" -v, --verbose stampa il nome del file prima di fare il link\n"
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: la directory obiettivo specificata non è una directory"
@@ -3865,83 +3978,83 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: non c'è un nome di login\n"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ignoro il valore non valido della variabile di ambiente QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"ignorata la larghezza non valida nella variabile di ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ignorata la larghezza di tabulazione non valida nella variabile di\n"
"ambiente TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "dimensioni di tabulazione non valide: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "formato dello stile di orario %s non valido"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "prefisso non riconosciuto: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "valore non interpretabile nella variabile di ambiente LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "impossibile determinare il dispositivo e l'inode di %s"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "non elenco la directory già elencata %s"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "creazione della directory %s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "creazione della directory %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "impossibile confrontare i nomi di file %s e %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3952,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"sort.\n"
"\"\"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3966,7 +4079,7 @@ msgstr ""
" -b, --escape stampa escape ottali per i caratteri non "
"grafici\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3986,7 +4099,7 @@ msgstr ""
"secondo\n"
" il nome; altrimenti: ordina secondo il ctime\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -4007,10 +4120,12 @@ msgstr ""
"contenuto\n"
" -D, --dired genera output adatto al modo dired di Emacs\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4021,7 +4136,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time come -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -4047,13 +4162,13 @@ msgstr ""
"1024\n"
" -H, --dereference-command-line segue i symlink sulla riga di comando\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -4066,7 +4181,7 @@ msgstr ""
" MODELLO della shell\n"
" -k come --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4081,14 +4196,16 @@ msgstr ""
" riferisce invece che sul link stesso\n"
" -m elenca le voci separandole con virgole\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid elenca gli UID e GID numerici al posto dei "
"nomi\n"
@@ -4097,7 +4214,7 @@ msgstr ""
" -o usa un formato di elenco lungo senza i gruppi\n"
" -p, --file-type accoda un carattere secondo il tipo delle voci\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4118,7 +4235,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4129,7 +4246,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive elenca ricorsivamente le subdirectory\n"
" -s, --size stampa le dimensioni in blocchi di ogni file\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4152,7 +4269,7 @@ msgstr ""
"come\n"
" chiave di ordinamento\n"
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4178,7 +4295,7 @@ msgstr ""
" -t ordina secondo l'orario di modifica\n"
" -T, --tabsize=COL i tab sono larghi COL colonne invece di 8\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4196,7 +4313,7 @@ msgstr ""
"dir.\n"
" -v ordina secondo la versione\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4211,14 +4328,16 @@ msgstr ""
"estensioni\n"
" -1 elenca un file per riga\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"L'impostazione predefinita è di non usare i colori differenziare i tipi di\n"
@@ -4230,41 +4349,55 @@ msgstr ""
"è\n"
"\"\"collegato a un terminale (tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
+#: src/md5sum.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:140
+#: src/md5sum.c:118
+msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:125
#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4274,7 +4407,7 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr ""
@@ -4283,44 +4416,44 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"file speciali a caratteri"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
#, fuzzy
msgid "FAILED"
msgstr "INATTIVO"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "errore di lettura"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4328,30 +4461,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... DIRECTORY...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4359,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"Crea la/le DIRECTORY, se non esistono già.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4372,12 +4500,12 @@ msgstr ""
"necessario\n"
" -v, --verbose stampa un messaggio per ogni directory creata\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "directory %s creata"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "impossibile impostare i permessi della directory %s"
@@ -4401,15 +4529,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --mode=MODO imposta i permessi (come in chmod), non a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "i file fifo non sono gestiti"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "modo non valido"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "impossibile impostare i permessi del fifo %s"
@@ -4452,47 +4580,47 @@ msgstr ""
" c, u crea un file speciale a caratteri (non bufferizzato)\n"
" p crea un FIFO\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"quando vengono creati file speciali, devono essere specificati i major e\n"
"minor numbers del dispositivo"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "minor number del dispositivo %s non valido"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "i file speciali a blocchi non sono gestiti"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "i file speciali a caratteri non sono gestiti"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "major number del dispositivo %s non valido"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "minor number del dispositivo %s non valido"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "dispositivo %s %s non valido"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "dispositivo %s %s non valido"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "impossibile impostare i permessi di %s"
@@ -4511,9 +4639,7 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup=[CONTROL] fa un backup prima della rimozione\n"
" -b come --backup ma non accetta un argomento\n"
@@ -4522,22 +4648,14 @@ msgstr ""
" -i, --interactive chiede prima di sovrascrivere;\n"
" equivale a --reply=query\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} specifica come gestire la domanda a "
-"proposito\n"
-" di un file di destinazione già esistente\n"
-" --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni "
-"ORIGINE\n"
-" -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n"
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4553,20 +4671,19 @@ msgstr ""
" file di destinazione o questo è mancante\n"
" -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] [[COMANDO [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Esegue il COMANDO con una priorità di scheduling modificata.\n"
"Se manca il COMANDO stampa la priorità di scheduling corrente. Il valore\n"
@@ -4575,22 +4692,24 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --adjustment=AGGIUSTAMENTO come -AGGIUSTAMENTO\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "argomento `%s' non valido"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "un comando deve essere specificato con un aggiustamento"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "impossibile determinare la priorità"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "impossibile determinare il nome del sistema"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "impossibile impostare la priorità"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "impossibile impostare la data"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4654,47 +4773,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "major number del dispositivo %s non valido"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "argomento intero `%s' non valido"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "argomento intero `%s' non valido"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4703,23 +4822,18 @@ msgstr ""
"Uso: %s FORMATO [ARGOMENTO]...\n"
" o: %s OPZIONE\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "standard output"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato"
@@ -4728,11 +4842,11 @@ msgstr "il gruppo di %s è stato cambiato"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4743,7 +4857,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPZIONE]... GRUPPO FILE...\n"
" o: %s [OPZIONE]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4753,7 +4867,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
#, fuzzy
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
@@ -4764,13 +4878,13 @@ msgstr ""
"Gli argomenti obbligatori per le opzioni lunghe lo sono anche per quelle "
"corte.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4781,7 +4895,7 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4791,7 +4905,7 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4801,7 +4915,7 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4817,7 +4931,7 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4826,7 +4940,7 @@ msgid ""
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4835,7 +4949,7 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4845,51 +4959,51 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
-#: src/od.c:685
+#: src/od.c:691
#, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
-#: src/od.c:804
+#: src/od.c:810
#, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
-#: src/od.c:862
+#: src/od.c:869
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
#, fuzzy
msgid "skip argument"
msgstr "manca il file argomento"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
#, fuzzy
msgid "limit argument"
msgstr ""
@@ -4898,20 +5012,15 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"Sono caratteri validi:"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr ""
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s: file troppo grande"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr ""
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
#, fuzzy
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr ""
@@ -4919,21 +5028,21 @@ msgstr ""
"stringhe\n"
"a ugual larghezza"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr ""
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr ""
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr ""
@@ -4943,7 +5052,7 @@ msgstr ""
msgid "standard input is closed"
msgstr "standard input"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4951,114 +5060,126 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... NOME...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-"Diagnostica costrutti non portabili nel NOME\n"
-"\n"
-" -p, --portability verifica per tutti i sistemi POSIX, non solo per "
-"questo\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "carattere %s non valido nella stringa di modo %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
+"file regolare vuoto\n"
+"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
+"file normale vuoto"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Nome di login: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Nella vita reale: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Directory: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Shell: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Project: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plan:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr " Nome"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
#, fuzzy
msgid " TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Inatt."
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Quando"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Dove"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [UTENTE]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5074,7 +5195,7 @@ msgstr ""
" -p omette il file plan dell'utente nel formato lungo\n"
" -s usa il formato breve, è l'opzione predefinita\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5088,7 +5209,7 @@ msgstr ""
" -q omette il nome completo, l'host remoto e il tempo di\n"
" inattività nel formato breve\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5099,101 +5220,91 @@ msgstr ""
"Una versione leggera di `finger'; stampa informazioni sugli utenti.\n"
"Il file utmp sarà %s.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"non è stato indicato il nome di un utente; quando si usa -l bisogna "
"indicarne\n"
"almeno uno"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: file troppo grande"
+msgid "page range"
+msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr ""
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
+msgstr "numero %s non valido"
-#: src/pr.c:994
+#: src/pr.c:1005
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "minor number del dispositivo %s non valido"
-#: src/pr.c:1006
+#: src/pr.c:1017
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1183
+#: src/pr.c:1202
#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr ""
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5203,7 +5314,7 @@ msgid ""
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5213,7 +5324,7 @@ msgid ""
" double space the output\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5225,7 +5336,7 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5238,7 +5349,7 @@ msgid ""
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5247,7 +5358,7 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5257,7 +5368,7 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5266,7 +5377,7 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5276,11 +5387,11 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5289,7 +5400,7 @@ msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5303,7 +5414,7 @@ msgid ""
"(72)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5312,7 +5423,7 @@ msgid ""
" with -S or -s\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5332,7 +5443,7 @@ msgstr ""
"Se non è specificata alcuna VARIABILE di ambiente le stampa tutte.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
@@ -5340,7 +5451,7 @@ msgstr ""
"attenzione: %s: i caratteri che seguono la costante carattere sono stati\n"
"ignorati"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5349,7 +5460,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s FORMATO [ARGOMENTO]...\n"
" o: %s OPZIONE\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5357,7 +5468,7 @@ msgstr ""
"Stampa gli ARGOMENTI secondo il FORMATO.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5375,7 +5486,7 @@ msgstr ""
" \\0NNN carattere il cui valore ottale è NNN (da 0 a 3 cifre)\n"
" \\\\ backslash\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5387,7 +5498,7 @@ msgstr ""
" \\c non produce ulteriore output\n"
" \\f form feed\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5399,7 +5510,7 @@ msgstr ""
" \\t tab orizzontale\n"
" \\v tab verticale\n"
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
#, fuzzy
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
@@ -5411,7 +5522,7 @@ msgstr ""
" \\uNNNN carattere il cui valore esadecimale è NNNM (4 cifre)\n"
" \\UNNNNNNNN carattere il cui valore esadecimale è NNNMNNNM (8 cifre)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
#, fuzzy
msgid ""
" %% a single %\n"
@@ -5429,43 +5540,43 @@ msgstr ""
"diouxXfeEgGcs, convertendo prima l'ARGOMENTO nel tipo appropriato.\n"
"Sono gestite le dimensioni variabili.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: aspetta un valore numerico"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: valore non completamente convertito"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "manca il numero esadecimale nella sequenza di escape"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "nome del set di caratteri universale \\\\%c%0*x non valido"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "larghezza delle righe non valida: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "conversione non valida: %s"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "opzione `%s' non valida"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr ""
"attenzione: gli argomenti in eccesso sono stati ignorati, a partire da `%s'"
@@ -5474,12 +5585,12 @@ msgstr ""
msgid "F. Pinard"
msgstr "Scritto da %s.\n"
-#: src/ptx.c:410
+#: src/ptx.c:421
#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5489,14 +5600,14 @@ msgstr ""
" o: %s [OPZIONE]... PRIMO ULTIMO\n"
" o: %s [OPZIONE]... PRIMO INCREMENTO ULTIMO\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5504,7 +5615,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5513,7 +5624,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5523,7 +5634,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5531,13 +5642,13 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5546,7 +5657,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5555,14 +5666,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "data `%s' non valida"
@@ -5575,27 +5686,27 @@ msgstr ""
"Stampa il nome file completo dell'attuale directory di lavoro.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "impossibile aprire la directory %s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "impossibile preservare l'orario di %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "gli argomenti che non sono opzioni sono stati ignorati"
@@ -5613,15 +5724,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5631,68 +5742,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "impossibile fare chdir da %s a .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "impossibile fare lstat di `.' in %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ha cambiato dispositivo/inode"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "impossibile fare lstat di %s"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: entrare nella directory protetta dalla scrittura %s? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: entrare nella directory %s? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: rimuovere il %s protetto dalla scrittura %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: rimuovere %s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s rimosso\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "directory rimossa: %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "impossibile fare chdir da %s in %s"
+msgstr "impossibile fare chdir da %s a .."
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5707,21 +5818,26 @@ msgstr ""
"La seguente directory è parte del ciclo:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "impossibile rimuovere `.' o `..'"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5742,15 +5858,23 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive rimuove ricorsivamente il contenuto delle directory\n"
" -v, --verbose spiega cosa sta facendo\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5767,7 +5891,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5780,17 +5904,17 @@ msgstr ""
"recuperarne il contenuto. Se si vogliono maggiori garanzie che il contenuto\n"
"sia veramente irrecuperabile si valuti l'uso di shred.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "rimuovere la directory `%s'? "
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... DIRECTORY...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5805,10 +5929,11 @@ msgstr ""
"directory\n"
" non è vuota\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5872,8 +5997,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "argomento in virgola mobile non valido: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
#: src/seq.c:399
@@ -5896,9 +6021,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5922,12 +6047,12 @@ msgstr "impossibile impostare il group id"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "impossibile impostare lo user id"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] FILE [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -5938,7 +6063,7 @@ msgstr ""
"recuperare i dati anche con indagini hardware molto costose.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5951,7 +6076,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N distrugge solo N byte (sono accettati suffissi come K, M e "
"G)\n"
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -5969,7 +6094,7 @@ msgstr ""
" la distruzione\n"
" - distrugge lo standard input\n"
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5991,14 +6116,15 @@ msgstr ""
"persone usano l'opzione --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: ricordare che shred si basa su una importante supposizione, "
@@ -6009,7 +6135,7 @@ msgstr ""
"Questi sono esempi di file system su cui shred non ha effetto:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6031,141 +6157,142 @@ msgstr ""
" Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* filesystem che hanno cache temporanee, come i client NFS 3\n"
-"\n"
-"* filesystem compressi\n"
-"Inoltre, i backup dei file system e i mirror remoti possono contenere copie\n"
-"dei file impossibili da rimuovere e che permetterebbero di recuperare un\n"
-"file distrutto.\n"
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: impossibile riavvolgere"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: errore di scrittura all'offset %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: passo %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: tipo di file non valido"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: il file ha dimensioni negative"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: errore durante il troncamento"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: impossibile distruggere un descrittore di file append only"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: rimozione"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: rinominato in %s"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: rimosso"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: dimensione del file non valida"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6188,32 +6315,36 @@ msgstr ""
"essere un numero in virgola mobile arbitrario.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "impossibile leggere l'orologio realtime"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:296
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6223,12 +6354,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6236,10 +6367,10 @@ msgid ""
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6249,11 +6380,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6265,7 +6396,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6278,37 +6409,37 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "impossibile creare il file normale %s"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
#, fuzzy
msgid "open failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "impossibile rimuovere %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr ""
@@ -6317,52 +6448,52 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"dimensioni dei blocchi"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "errore di sintassi"
-#: src/sort.c:2154
+#: src/sort.c:1987
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "opzione `%s' non valida"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/sort.c:2187
+#: src/sort.c:2020
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "stringa di formato non valida: `%s'"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
msgstr ""
@@ -6371,17 +6502,17 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"file speciali a caratteri"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
#, fuzzy
msgid "character offset is zero"
msgstr ""
@@ -6390,40 +6521,27 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"file speciali a caratteri"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "sono state specificate opzioni -l o -t multiple"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -6432,7 +6550,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6442,25 +6560,25 @@ msgid ""
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
-#: src/split.c:214
+#: src/split.c:212
#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "creazione di %s"
#: src/split.c:371
@@ -6483,32 +6601,27 @@ msgstr "%s: numero di passi non valido"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "numero %s non valido"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "impossibile leggere le informazioni del file system per %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE] FILE...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
@@ -6526,16 +6639,16 @@ msgstr ""
" -l, --link segue i link\n"
" -t, --terse stampa le informazioni in forma sintetica\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
"Sequenze di formato valide per i file (senza --filesystem):\n"
@@ -6544,15 +6657,15 @@ msgstr ""
" %a - Diritti di accesso in formato ottale\n"
" %b - Numero di blocchi allocati\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D - Numero del device in esadecimale\n"
" %d - Numero del device in decimale\n"
@@ -6561,17 +6674,17 @@ msgstr ""
" %G - Nome del gruppo del proprietario\n"
" %g - ID del gruppo del proprietario\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h - Numero di hard link\n"
" %i - Numero di inode\n"
@@ -6582,17 +6695,17 @@ msgstr ""
" %T - Minor number del device in esadecimale\n"
" %t - Major number del device in esadecimale\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U - User name del proprietario\n"
@@ -6605,7 +6718,7 @@ msgstr ""
" %z - Orario dell'ultimo cambiamento\n"
"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
@@ -6624,15 +6737,16 @@ msgstr ""
" %d - Numero di inode liberi nel file system\n"
" %f - Numero di blocchi liberi file system\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i - ID del File System in esadecimale\n"
" %l - Lunghezza massima dei nomi dei file\n"
@@ -6641,12 +6755,12 @@ msgstr ""
" %T - Tipo in formato leggibile\n"
" %t - Tipo in esadecimale\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6657,7 +6771,7 @@ msgstr ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6673,7 +6787,7 @@ msgstr ""
" leggibile da stty\n"
" -F, --file=DEVICE apre e usa il device specificato invece di stdin\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -6684,7 +6798,7 @@ msgstr ""
"impostazioni non POSIX. Il sistema sottostante definisce quali impostazioni\n"
"sono disponibili.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6699,7 +6813,7 @@ msgstr ""
" eof CAR CAR invierà un end of file (termina l'input)\n"
" eol CAR CAR terminerà la riga\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6711,7 +6825,7 @@ msgstr ""
" intr CAR CAR invierà un signale di interrupt\n"
" kill CAR CAR cancellerà la riga corrente\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6723,7 +6837,7 @@ msgstr ""
" * rprnt CAR CAR ridisegnerà la riga corrente\n"
" start CAR CAR farà ripartire l'input dopo averlo fermato\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6735,7 +6849,7 @@ msgstr ""
" * swtch CAR CAR passerà ad un diverso livello di shell\n"
" * werase CAR CAR cancellerà l'ultima parola digitata\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6749,7 +6863,7 @@ msgstr ""
" * cols N dice al kernel che il terminale ha N colonne\n"
" * columns N come cols N\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6763,7 +6877,7 @@ msgstr ""
" completare una lettura\n"
" ospeed N imposta a N la velocità di output\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6777,7 +6891,7 @@ msgstr ""
" time N con -icanon, imposta a N decimi di secondo il timeout in "
"lettura\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6794,7 +6908,7 @@ msgstr ""
" * [-]crtscts abilita l'handshaking RTS/CTS\n"
" csN imposta a N bit la dimensione dei caratteri, N tra 5 e 8\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -6812,7 +6926,7 @@ msgstr ""
" in input\n"
" [-]parodd imposta la parità dispari (pari con `-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6829,7 +6943,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk ignora i caratteri di break\n"
" [-]igncr ignora carriage return\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6844,11 +6958,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck abilita il controllo di parità sull'input\n"
" [-]istrip azzera il bit più alto (l'ottavo) dei caratteri di input\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6866,7 +6980,7 @@ msgstr ""
"carattere)\n"
" [-]tandem come [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6882,7 +6996,7 @@ msgstr ""
" * ffN stile del ritardo di form feed, N in [0..1]\n"
" * nlN stile del ritardo di newline, N in [0..1]\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -6899,7 +7013,7 @@ msgstr ""
" * [-]onlcr converte newline in carriage return-newline\n"
" * [-]onlret newline esegue un carriage return\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6915,7 +7029,7 @@ msgstr ""
" * -tabs come tab3\n"
" * vtN stile del ritardo del tab verticale, N in [0..1]\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6932,7 +7046,7 @@ msgstr ""
" * -crtkill cancella tutte le righe obbedendo alle impostazioni\n"
" echoctl e echok\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6946,7 +7060,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe come [-]crterase\n"
" [-]echok fa l'echo di un newline dopo un carattere di kill\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6962,7 +7076,7 @@ msgstr ""
" [-]icanon abilita i caratteri speciali erase, kill, werase, e rprnt\n"
" [-]iexten abilita i caratteri speciali non POSIX\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6979,7 +7093,7 @@ msgstr ""
" sul terminale\n"
" * [-]xcase con icanon, fa l'escape con `\\' per i caratteri maiuscoli\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6993,7 +7107,7 @@ msgstr ""
" cbreak come -icanon\n"
" -cbreak come icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7005,7 +7119,7 @@ msgstr ""
" -cooked come raw\n"
" crt come echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7019,7 +7133,7 @@ msgstr ""
" ek caratteri di erase e kill ai loro valori predefiniti\n"
" evenp come parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7035,7 +7149,7 @@ msgstr ""
" nl come -icrnl -onlcr\n"
" -nl come icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7049,7 +7163,7 @@ msgstr ""
" pass8 come -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 come parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7061,7 +7175,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw come cooked\n"
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
#, fuzzy
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
@@ -7078,7 +7192,7 @@ msgstr ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tutti i caratteri\n"
" speciali ai loro valori predefiniti\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7093,11 +7207,11 @@ msgstr ""
"o 127; i valori speciali ^- o undef sono usati per disabilitare i caratteri\n"
"speciali.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -7105,50 +7219,50 @@ msgstr ""
"le opzioni per gli stili dell'output \"comprensibile\" e \"leggibile da\n"
"stty\" sono mutuamente esclusive"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
"quando si specifica uno stile dell'output, non si possono impostare i modi"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: impossibile azzerare il modo non bloccante"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "argomento `%s' non valido"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "manca l'argomento per `%s'"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: impossibile eseguire tutte le operazioni richieste"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: modo\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: non ci sono informazioni sulle dimensioni di questo dispositivo"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argomento intero `%s' non valido"
#: src/su.c:265
@@ -7248,7 +7362,16 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"tutti gli argomenti vengono ignorati"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
@@ -7257,59 +7380,54 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
" --help mostra questo aiuto ed esce\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "strip fallito"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: file troppo grande"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "impossibile creare il file normale %s"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "impossibile aprire %s per la lettura"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "errore di scrittura"
-#: src/tac.c:644
-#, fuzzy
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "errore di lettura"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr ""
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7318,7 +7436,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7328,7 +7446,7 @@ msgid ""
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7337,7 +7455,7 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7348,7 +7466,7 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7357,7 +7475,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7367,14 +7485,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7383,115 +7501,110 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "chiusura di %s"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "impossibile creare il fifo %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "impossibile creare il fifo %s"
-#: src/tail.c:874
+#: src/tail.c:878
#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:891
+#: src/tail.c:895
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:912
+#: src/tail.c:916
#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+msgid "%s has become accessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:920
+#: src/tail.c:924
#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:931
+#: src/tail.c:935
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: impossibile azzerare il modo non bloccante"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: errore durante il troncamento"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
#, fuzzy
msgid "no files remaining"
msgstr "argomenti dei file mancanti"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/tail.c:1449
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
#, fuzzy
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: segnale non valido"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
#, fuzzy
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "i link simbolici non sono gestibili da questo sistema"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "impossibile determinare il nome del sistema"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7513,105 +7626,53 @@ msgid ""
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "manca l'argomento per `%s'"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "manca un'espressione intera %s\n"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "numero %s non valido"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "manca ')'\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "manca ')', trovato %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: manca un operatore unario\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "prima di -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "dopo di -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "prima di -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "dopo di -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "prima di -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "dopo di -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "prima di -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "dopo di -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt non accetta -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "prima di -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "dopo di -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "prima di -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "dopo di -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef non accetta -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot non accetta -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "operatore binario sconosciuto"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "dopo -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: manca un operatore binario\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -7619,14 +7680,20 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Uso: %s ESPRESSIONE\n"
" o: [ ESPRESSIONE ]\n"
" o: %s OPZIONE\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Esce con lo stato determinato dall'ESPRESSIONE.\n"
+"\n"
+
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7636,7 +7703,7 @@ msgstr ""
"\n"
"L'ESPRESSIONE è vera o falsa e imposta lo stato d'uscita. È una fra:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7650,7 +7717,7 @@ msgstr ""
" ESPRESSIONE1 -a ESPRESSIONE2 sia ESPRESSIONE1 che ESPRESSIONE2 sono vere\n"
" ESPRESSIONE1 -o ESPRESSIONE2 o ESPRESSIONE1 o ESPRESSIONE2 è vera\n"
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7666,7 +7733,7 @@ msgstr ""
" STRINGA1 = STRINGA2 le stringhe sono uguali\n"
" STRINGA1 != STRINGA2 le stringhe sono diverse\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -7684,7 +7751,7 @@ msgstr ""
" INTERO1 -lt INTERO2 INTERO1 è minore di INTERO2\n"
" INTERO1 -ne INTERO2 INTERO1 non è uguale a INTERO2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7697,7 +7764,7 @@ msgstr ""
" FILE1 -nt FILE2 FILE1 è più nuovo (data di modifica) di FILE2\n"
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 è più vecchio FILE2\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7711,7 +7778,7 @@ msgstr ""
" -d FILE FILE esiste ed è una directory\n"
" -e FILE FILE esiste\n"
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
#, fuzzy
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
@@ -7726,7 +7793,7 @@ msgstr ""
" -G FILE FILE esiste ed è posseduto dal group ID efficace\n"
" -k FILE FILE esiste ed ha il suo sticky bit impostato \n"
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
#, fuzzy
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
@@ -7741,7 +7808,7 @@ msgstr ""
" -r FILE FILE esiste ed è leggibile\n"
" -s FILE FILE esiste ed ha dimensione maggiore di zero\n"
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
#, fuzzy
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
@@ -7757,7 +7824,7 @@ msgstr ""
" -w FILE FILE esiste ed è scrivibile\n"
" -x FILE FILE esiste ed è eseguibile\n"
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7772,36 +7839,40 @@ msgstr ""
"INTERO può anche essere -l STRINGA, che è valutato alla lunghezza di "
"STRINGA.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "manca un `]'\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "argomento `%s' non valido"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "formato di orario %s non valido"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creazione di %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "impossibile fare stat di %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "impostazione dell'orario di %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -7809,7 +7880,7 @@ msgstr ""
"Aggiorna gli orari di accesso e modifica di ogni FILE a quello attuale.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
#, fuzzy
msgid ""
" -a change only the access time\n"
@@ -7824,7 +7895,7 @@ msgstr ""
" -f (ignorato)\n"
" -m cambia solo l'orario di modifica\n"
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
@@ -7840,19 +7911,22 @@ msgstr ""
" --time=TIPO imposta l'orario TIPO: accesso, atime (come -a);\n"
" mtime modifica (come -m)\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nota che le opzioni -d e -t accettano differenti formati di orario.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "impossibile specificare l'orario da più di una fonte"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7946,7 +8020,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
#: src/tr.c:681
@@ -7956,7 +8030,7 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:837
#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
#: src/tr.c:918
@@ -7969,7 +8043,7 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "data `%s' non valida"
#: src/tr.c:955
@@ -8026,28 +8100,42 @@ msgstr ""
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s NOME\n"
+" o: %s OPZIONE\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n"
+" o: %s OPZIONE\n"
+"Esce con un codice di stato indicante il successo.\n"
"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
+"I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n"
"\n"
+
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
"Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n"
" o: %s OPZIONE\n"
-"Esce con un codice di stato indicante il successo.\n"
+"Esce con un codice di stato indicante l'insuccesso.\n"
"\n"
"I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8056,12 +8144,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr ""
@@ -8087,10 +8175,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "non è un tty"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8103,12 +8193,13 @@ msgstr ""
" -n, --nodename stampa l'hostname del nodo di rete\n"
" -r, --kernel-release stampa la release del kernel\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version stampa la versione del kernel\n"
@@ -8117,18 +8208,18 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform stampa la piattaforma hardware\n"
" -o, --operating-system stampa il sistema operativo\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "impossibile determinare il nome del sistema"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -8136,13 +8227,14 @@ msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr ""
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%s: file troppo grande"
#: src/uniq.c:135
#, fuzzy, c-format
@@ -8184,7 +8276,7 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr ""
@@ -8193,27 +8285,22 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
"file speciali a caratteri"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "%s: numero di passi non valido"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
@@ -8285,12 +8372,12 @@ msgstr[1] "utente"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", load average: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [ FILE ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8307,7 +8394,7 @@ msgstr ""
"%s è comunemente usato come FILE.\n"
"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8319,7 +8406,7 @@ msgstr ""
"%s è comunemente usato come FILE.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8329,41 +8416,41 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " fa "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "exit="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "cambio orario"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "run-level"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "last="
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8372,31 +8459,31 @@ msgstr ""
"\n"
"# utenti=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LINEA"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "ORA"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "INATTIVO"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "COMMENTO"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "USCITA"
@@ -8484,8 +8571,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "Attenzione: -i sarà rimosso in una versione futura; usa -u"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8495,8 +8583,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: impossibile trovare un nome di utente per l'UID %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "impossibile trovare il nome dell'utente con ID %u"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -8516,6 +8604,342 @@ msgstr ""
"`y'.\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "impossibile ottenere l'orario di %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "impossibile aprire la directory %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "impossibile aprire la directory %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "impossibile rimuovere %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "impossibile fare chdir da %s in %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visualizza l'ora corrente nel FORMATO specificato, o imposta la data di\n"
+#~ "sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRINGA visualizza l'ora descritta da STRINGA, non "
+#~ "`now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE come --date una volta per ogni riga di "
+#~ "DATAFILE\n"
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] stampa una stringa di data/ora nel "
+#~ "formato\n"
+#~ " ISO-8601. TIMESPEC=`date' per la sola data,\n"
+#~ " `hours', `minutes', o `seconds' per la data "
+#~ "e\n"
+#~ " l'orario con la precisione indicata.\n"
+#~ " --iso-8601 senza TIMESPEC userà `date'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "la stringa di formato non può essere specificata quando si usa l'opzione\n"
+#~ "--rfc-822 (-R)"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "non definita"
+
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "offset del file fuori scala"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "impossibile determinare la priorità"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "impossibile impostare la priorità"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [argomenti della riga di comando ignorati]\n"
+#~ " o: %s OPZIONE\n"
+#~ "Esce con un codice di stato indicante l'insuccesso.\n"
+#~ "\n"
+#~ "I nomi di queste opzioni non possono essere abbreviati.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "può essere specificato un solo dispositivo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "#-#-#-#-# trans-it.po (sh-utils 2.0.13) #-#-#-#-#\n"
+#~ "Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di "
+#~ "copiatura.\n"
+#~ "NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
+#~ "PARTICOLARE SCOPO, nei limiti permessi dalla legge.\n"
+#~ "#-#-#-#-# trans-it.po (fileutils 4.1.11) #-#-#-#-#\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di "
+#~ "copiatura.\n"
+#~ "NON c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UN\n"
+#~ "PARTICOLARE SCOPO.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specifica come gestire la domanda a "
+#~ "proposito\n"
+#~ " di un file di destinazione già "
+#~ "esistente\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes rimuove gli slash dalla fine di ogni "
+#~ "ORIGINE\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFISSO cambia il normale suffisso dei backup\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "standard output"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "attenzione: --version-control (-V) è obsoleto; la gestione di questa "
+#~ "opzione\n"
+#~ "sarà rimossa in una versione futura. Usa --backup=%s al suo posto."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "%s: file troppo grande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* filesystem che hanno cache temporanee, come i client NFS 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "* filesystem compressi\n"
+#~ "Inoltre, i backup dei file system e i mirror remoti possono contenere "
+#~ "copie\n"
+#~ "dei file impossibili da rimuovere e che permetterebbero di recuperare un\n"
+#~ "file distrutto.\n"
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "argomento `%s' non valido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "errore di lettura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "%s: file troppo grande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "%s: file troppo grande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "manca un'espressione intera %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "%s: file troppo grande"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "prima di -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "dopo di -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "prima di -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "dopo di -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "prima di -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "dopo di -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "prima di -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "dopo di -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "prima di -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "dopo di -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "prima di -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "dopo di -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "dopo -t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ogni MODO è una o più delle lettere ugoa, uno dei simboli +-= e una o "
+#~ "più\n"
+#~ "delle lettere rwxXstugo.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "numero %s non valido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "intervallo di tempo non valido: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile trovare un nome di utente per l'UID %u\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "standard output"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "entrati %s+%s record\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "usciti %s+%s record\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "record troncati"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: file troppo grande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z fuso orario numerico stile RFC-822 (-0500) (estensione non "
+#~ "standard)\n"
+#~ " %Z fuso orario (p.es., EDT), o niente se non è determinabile\n"
+#~ "\n"
+#~ "Come comportamento predefinito, date completa i campi numerici con zeri.\n"
+#~ "GNU date riconosce i seguenti modificatori tra `%' e una direttiva "
+#~ "numerica.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (trattino) non riempie il campo\n"
+#~ " `_' (underscore) riempie il campo con spazi\n"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "impossibile ottenere l'ora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "numero di argomenti errato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s: file troppo grande"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diagnostica costrutti non portabili nel NOME\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability verifica per tutti i sistemi POSIX, non solo per "
+#~ "questo\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "impossibile creare il file normale %s"
@@ -8981,13 +9405,6 @@ msgstr ""
#~ "Attenzione: il significato di '-l' cambierà in una versione futura per\n"
#~ "conformarsi a POSIX"
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esce con lo stato determinato dall'ESPRESSIONE.\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
#~ msgstr "FIXME: ksb and mjb"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a9db73188..694d5e87e 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n"
"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,15 +33,15 @@ msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Í­¸ú¤Ê°ú¿ô:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
@@ -98,6 +98,83 @@ msgstr "¶¦Í­¥á¥â¥ê¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È"
msgid "weird file"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -153,58 +230,72 @@ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-W %s' ¤Ë°ú¿ô¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥µ¥¤¥º"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -230,54 +321,79 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv ´Ø¿ô¤¬»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv ´Ø¿ô¤¬Í­¸ú¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "Èϰϳ°¤Îʸ»ú"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "U+%04X ¤ò¥í¡¼¥«¥ëʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "U+%04X ¤ò¥í¡¼¥«¥ëʸ»ú¥»¥Ã¥È %s ¤ËÊÑ´¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "¿ô»ú¤Î UID ¤Î¥í¥°¥¤¥ó¥°¥ë¡¼¥×¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[ÌõÃð] ½ÅÍפʤâ¤Î¤Ê¤Î¤Ç¥ª¥ê¥¸¥Ê¥ë¤â¤½¤Î¤Þ¤Þ»Ä¤·¤Æ¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
+"\n"
+"ËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ¤¢¤Ê¤¿¤Ï Free Software Foundation\n"
+"¤¬¸øɽ¤·¤¿ GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 2 ¤â¤·¤¯¤Ï\n"
+"¤½¤ì°Ê¹ß¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î¤¦¤Á¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó (ÁªÂò) ¤ÇÄê¤á¤é¤ì¤¿\n"
+"¾ò¹à¤Î²¼¤ÇËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤òºÆÇÛÉÛ¤·¤¿¤êÊѹ¹¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
@@ -285,7 +401,7 @@ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -295,7 +411,7 @@ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -305,7 +421,7 @@ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -315,7 +431,7 @@ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -325,7 +441,7 @@ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -336,7 +452,7 @@ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -347,7 +463,7 @@ msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -355,54 +471,42 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"\n"
-"[»²¹ÍÌõ]\n"
-"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ¥³¥Ô¡¼¤Î¾ò·ï¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¥½¡¼¥¹¤ò¤ªÆɤߤ¯¤À¤µ¤¤.\n"
-"»Ô¾ìÀ­µÚ¤ÓÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ­¤ÎÇ¡²¿¤Ë¤è¤é¤º, ¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "ʸ»úÎó¤ÎÈæ³Ó¤Ë¼ºÇÔ"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "ÌäÂê¤ò²óÈò¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë LC_ALL='C' ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -427,25 +531,34 @@ msgstr ""
"»ØÄ꤬¤¢¤ì¤Ð, ËöÈø¤Î³ÈÄ¥»Ò¤â¼è¤ê½ü¤¯.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -454,36 +567,35 @@ msgstr ""
"\n"
"¥Ð¥°¤òȯ¸«¤·¤¿¤é <%s> °¸¤ËÊó¹ð¤·¤Æ²¼¤µ¤¤.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr ";·×¤Ê±é»» `%s'"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -503,7 +615,7 @@ msgstr ""
" -n, --number ¹ÔÈÖ¹æ¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤ë\n"
" -s, --squeeze-blank Ϣ³¤·¤¿¶õ¹Ô¤ò°µ½Ì\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -516,7 +628,7 @@ msgstr ""
" -v, --show-nonprinting Èóɽ¼¨Ê¸»ú¤È`^'¤ä`^'¤òÉÕ¤±¤Æɽ¼¨ (LFD¤ÈTAB¤Ï½ü"
"¤¯)\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -524,46 +636,40 @@ msgstr ""
"\n"
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, - ¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ë¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ç½ÐÎÏ\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
-#: src/cat.c:849
-#, fuzzy
-msgid "closing standard output"
-msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -572,7 +678,7 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
" Ëô¤Ï: %s --traditional [¥Õ¥¡¥¤¥ë] [[+]¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È [[+]¥é¥Ù¥ë]]\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -589,7 +695,7 @@ msgstr ""
" --dereference ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤½¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢\n"
" ³Æ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯Àè¤Ë¸ú²Ì¤òÍ¿¤¨¤ë\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -601,13 +707,13 @@ msgstr ""
" ¤òÍ¿¤¨¤ë (¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î½êÍ­¸¢¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤ë\n"
" ¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¤ßÍøÍѲÄǽ)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -622,7 +728,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤ËÁàºî¤¹¤ë\n"
" -v, --verbose ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬½èÍý¤µ¤ì¤ëËè¤Ë¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -636,79 +742,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¾ðÊó¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "%s ¤Î¿·¤¿¤Ê°À­¾ðÊó¤ò¼èÆÀÃæ"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ %s ¤â¤½¤Î»²¾ÈÀè¤âÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥É¤ò %04lo (%s) ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥É¤ò %04lo (%s) ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s ¤Î¥â¡¼¥É¤Ï %04lo (%s) ¤È¤·¤ÆÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "Æɹþ¤ß¼ºÇÔ"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -719,7 +839,7 @@ msgstr ""
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n"
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -727,13 +847,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -750,84 +870,78 @@ msgstr ""
"¤ë\n"
" -R, --recursive ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤ËÊѹ¹¤¹¤ë\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"¥¢¥¯¥»¥¹¥â¡¼¥É¤Ï¡¢1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `ugoa' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȤ߹ç¤ï¤»\n"
-"¤Ç¥æ¡¼¥¶¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤òɽ¤·¡¢¼¡¤Ë `+-=' ¤Î±é»»»Ò 1 ʸ»ú¤Ë¤è¤Ã¤ÆÊѹ¹Æ°ºî¤ò»ØÄê\n"
-"¤·¡¢ºÇ¸å¤Ë 1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `rwxXstugo' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȹç¤ï¤»¤Ç\n"
-"Êѹ¹¤¹¤ë°À­¤ò»ØÄꤹ¤ë¡£\n"
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¤Ï %s ¤Î¤Þ¤ÞÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "%s ¤Î¥°¥ë¡¼¥×¤Ï %s ¤Î¤Þ¤ÞÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¤Ï %s ¤Î¤Þ¤ÞÊÝᤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "%s ¤Î½êÍ­¸¢¤òÊѹ¹Ãæ"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -905,6 +1019,16 @@ msgstr ""
"¤¹¡£\n"
"OWNER ¤È GROUP ¤Ï̾Á°¤Ç¤â¿ôÃͤǤ⹽¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -940,17 +1064,17 @@ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -959,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -967,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"CRC ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È³Æ¡¹¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɽ¼¨.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¥Õ¥¡¥¤¥ë2\n"
@@ -998,242 +1122,242 @@ msgstr ""
" -2 ¥Õ¥¡¥¤¥ëB ¤À¤±¤Ë¤·¤«´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
" -3 ξÊý¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¶¦Ä̤˴ޤޤì¤Æ¤¤¤ë¹Ô¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s ¤ò Æɤ߹þ¤ßÍѤǥª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "%s: ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊݸÃæ"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s ¤òÊĤ¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (fd=%d)"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: %s ¤Î¥â¡¼¥É %04lo ¤ò̵»ë¤·¤Æ¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤¹¤«¡© "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤Æ¤â¤è¤í¤·¤¤¤Ç¤¹¤«(yes/no)? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "·Ù¹ð: ¥³¥Ô¡¼¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s ¤È %s ¤ÏƱ¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "¤¿¤Ã¤¿º£ºîÀ®¤·¤¿ %s ¤Ë¤Ï %s ¤Ç¾å½ñ¤­¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "%s ¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë¤È¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Þ¤¹ -- %s ¤ò°ÜÆ°¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"%s ¤ò¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤¹¤ë¤È¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬²õ¤ì¤Þ¤¹ -- %s ¤ò¥³¥Ô¡¼¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "½Û´Ä¤¹¤ë¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯ %s ¤Ï¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: ¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¾å¤Ç¤Î¤ßÁêÂÐ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊݸÃæ"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥¿¥¤¥×¤¬ÉÔÌÀ¤Ç¤¹"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%s ¤Î½êÍ­¼Ô¾ðÊó¤òÊݸÃæ"
-#: src/copy.c:1613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (Éü¸µ)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1244,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n"
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1252,18 +1376,18 @@ msgstr ""
"SOURCE ¤«¤é DEST ¤Ø¡¢°¿¤¤¤Ï FILE (Ê£¿ô²Ä)¤ò DIRECTORY ¤Ø¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë¡£\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
@@ -1280,9 +1404,9 @@ msgstr ""
" -b ¤Û¤Ü --backup ƱÅù¤À¤¬¡¢°ú¿ô¤ò¼è¤é¤Ê¤¤\n"
" -d --no-dereference --preserve=link ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1294,10 +1418,19 @@ msgstr ""
" -i, --interactive ¾å½ñ¤­¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤¹¤ë\n"
" -H ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1310,11 +1443,11 @@ msgstr ""
" mode,ownership,timestamps), ²Äǽ¤Ç¤¢¤ì¤Ð\n"
" ÄɲäǤ­¤ë°À­: links, all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ATTR_LIST »ØÄꤵ¤ì¤¿Â°À­¤ò°Ý»ý¤·¤Ê¤¤\n"
" --parents ¥³¥Ô¡¼¸µ DIRECTORY ¤Ø¤Î¥Ñ¥¹¤òÉÕ¤±Â­¤¹\n"
@@ -1341,8 +1474,6 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:204
#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1353,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"¤¯\n"
" -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1367,7 +1498,7 @@ msgstr ""
" --target-directory=DIRECTORY Á´¤Æ¤Î SOURCE °ú¿ô¤ò DIRECTORY ¤Ë°ÜÆ°¤¹"
"¤ë\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1381,7 +1512,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¤³¤È¤òÀâÌÀ¤¹¤ë\n"
" -x, --one-file-system ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤À¤±¤Ç¼Â¹Ô¤¹¤ë\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1401,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"Á¤é¤Ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ê¤¿¤¯¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢--sparse=never ¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1416,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"¤òÄ̤¸¤ÆÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£°Ê²¼¤¬¤½¤ÎºÝ¤ÎÃͤǤ¹:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1429,7 +1560,7 @@ msgstr ""
" ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢simple ¤Ç\n"
" simple, never ¾ï¤Ë´Ê°×¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1440,86 +1571,85 @@ msgstr ""
"ÆÃÊ̤ʾì¹ç¤È¤·¤Æ¡¢cp ¤Ï -f ¤È -b ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢SOURCE ¤È DEST ¤¬\n"
"Ʊ°ì¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¢¤ë»þ¤Ï¡¢SOURCE ¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤òºîÀ®¤¹¤ë¡£\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s ¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹Ãæ"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¿ô»ØÄê¤Î°ú¿ô"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "¥Ñ¥¹¤òÊݸ¤¹¤ë¾ì¹ç¡¢»ØÄêÀè¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
"·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "·Ù¹ð: --pid=PID ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤â¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤âºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¥¿¥¤¥×"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "ÆþÎϤ¬Ìµ¤¯¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
@@ -1529,8 +1659,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1539,109 +1669,109 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr ": ·«¤êÊÖ¤· %d ²óÌÜ\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': °ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "Àµµ¬É½¸½¤Ë¤è¤ë¸¡º÷Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "`%s' ¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: `%c' ¤Î¼¡¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤò»ØÄꤷ¤Æ²¼¤µ¤¤"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: ·«¤êÊÖ¤·¥«¥¦¥ó¥È¤Ë¤Ï `}' ¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: `{' ¤È `}' ¤Î´Ö¤Ë¤ÏÀ°¿ôÃͤ¬É¬ÍפǤ¹"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: ½ªÃ¼¥Ç¥ê¥ß¥¿(`%c')¤¬·ç¤±¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÀµµ¬É½¸½¤Ç¤¹: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: ¹ÔÈÖ¹æ¤Ï¥¼¥í¤è¤êÂ礭¤¤¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "¹ÔÈÖ¹æ `%s' ¤¬ %s ¤è¤ê¤â½ç½ø¤¬Á°¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "·Ù¹ð: ¹ÔÈÖ¹æ `%s' ¤¬Æ±¤¸¹ÔÈÖ¹æ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ËöÈø¤ÎÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "ËöÈø¤Î %% ÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "ËöÈø¤Î %% ÊÑ´¹½¤¾þ»Ò¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë ¥Ñ¥¿¡¼¥ó...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1651,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë¤è¤Ã¤Æʬ³ä¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë `xx01', `xx02', ...,\n"
"¤ò½ÐÎϤ·, ¤½¤ì¤é¤Îʬ³ä¤·¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³Æ¡¹¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎÏ.\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1662,7 +1792,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX `xx' ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë PREFIX ¤ò»È¤¦\n"
" -k, --keep-files ¥¨¥é¡¼»þ¤Ë½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Ê¤¤\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1672,7 +1802,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÂ礭¤µ¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
" -z, --elide-empty-files ¶õ¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1680,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ - ¤Ê¤é¤Ðɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹. ³Æ¡¹¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1700,10 +1830,10 @@ msgstr ""
"\n"
"¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Î»ØÄê¤Ë¤Ï `+' ¤Þ¤¿¤Ï `-' ¤ËÀµ¤ÎÀ°¿ôÃͤò³¤±¤Æ»ØÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
@@ -1785,38 +1915,38 @@ msgstr ""
"\n"
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, `-'¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤â¤·¤¯¤Ï¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ÎÈÏ°Ï»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "ÀÚ¤ê½Ð¤·Êý¤È¤·¤Æ»ØÄê¤Ç¤­¤ë¤Î¤Ï 1 ¼ïÎà¤À¤±¤Ç¤¹"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "¶èÀÚ¤êʸ»ú¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤ë¤Î¤Ï 1 ʸ»ú¤À¤±¤Ç¤¹"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "¥Ð¥¤¥È, ʸ»ú, ¤â¤·¤¯¤Ï¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
#, fuzzy
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò»ØÄꤷ¤Æ¼Â¹Ô¤¹¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Î¤ß, ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤¬»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1824,15 +1954,15 @@ msgstr ""
"¶èÀÚ¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¹Ô¤ÎÍÞÀ©¤¬Í­¸ú¤Ê¤Î¤Ï, \n"
"\t¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò»ØÄꤷ¤Æ¼Â¹Ô¤¹¤ë¤È¤­¤À¤±¤Ç¤¹"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "°ÌÃÖ»ØÄê¥ê¥¹¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1841,34 +1971,22 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [+¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È]\n"
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-"»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç¸½ºß¤Î»þ¹ï¤òɽ¼¨, ¤â¤·¤¯¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à»þ¹ï¤òÀßÄê.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING ¸½ºß¤Ç¤Ê¤¯, STRING ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿»þ¹ï¤òɽ¼¨\n"
-" -f, --file=DATEFILE DATEFILE ¤Î³Æ¹Ô¤ËÂФ·¤Æ --date ¤Î¤è¤¦¤Ëɽ¼¨\n"
-" -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] ISO 8601 ·Á¼°¤ÇÆüÉÕ¤ä»þ¹ï¤ò½ÐÎÏ.\n"
-" ÆüÉդΤߤʤé TIMESPEC=`date', ÆüÉդȻþ¹ï¤Ê¤é\n"
-" `hours', `minutes', `seconds' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤òɽ¼¨\n"
-" ¤·¤¿¤¤ÀºÅ٤ޤǻØÄê.\n"
-" TIMESPEC ¤Ê¤·¤Î --iso-8601 ¤Ïɸ½à¤Ç `date'.\n"
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1877,14 +1995,15 @@ msgstr ""
" -s, --set=STRING »þ¹ï¤ò STRING ¤ËÀßÄꤹ¤ë\n"
" -u, --utc, --universal UTC (¶¨ÄêÀ¤³¦»þ) ¤Ç¤Îɽ¼¨¤Þ¤¿¤ÏÀßÄê\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç½ÐÎϤòÀ©¸æ¤·¤Þ¤¹. 2ÈÖÌܤηÁ¼°¤ÇÍ­¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¶¨ÄêÀ¤³¦»þ\n"
@@ -1893,41 +2012,44 @@ msgstr ""
" %% ʸ»ú %\n"
" %a ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÍËÆü̾¤Îû½Ì·Á (Sun¡ÁSat)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÍËÆü̾¤ÎÈóû½Ì·Á (Sunday¡ÁSaturday)\n"
" %b ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ë·î̾¤Îû½Ì·Á (Jan¡ÁDec)\n"
" %B ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ë·î̾¤ÎÈóû½Ì·Á (January¡ÁDecember)\n"
" %c ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÆüÉդȻþ¹ï (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C À¤µª (À¾Îñ¤ò 100 ¤Ç³ä¤Ã¤ÆÀ°¿ô¤ËÀÚ¤êµÍ¤á¤¿¤â¤Î) [00-99]\n"
" %d Æü (01¡Á31)\n"
" %D ÆüÉÕ (mm/dd/yy)\n"
" %e ¾å°Ì·å¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇËä¤á¤¿Æü ( 1¡Á31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F %Y-%m-%d ¤ÈƱ¤¸\n"
" %g %V ¤Î½µÈÖ¹æ¤ËÂбþ¤·¤¿ 2·å¤Îǯ\n"
" %G %V ¤Î½µÈÖ¹æ¤ËÂбþ¤·¤¿ 4·å¤Îǯ\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1939,7 +2061,7 @@ msgstr ""
" %I »þ (01¡Á12)\n"
" %j ǯÆüÉÕ (001¡Á366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1951,15 +2073,16 @@ msgstr ""
" %m ·î (01¡Á12)\n"
" %M ʬ (00¡Á59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n ²þ¹Ô\n"
" %N ¥Ê¥ÎÉà (000000000¡Á999999999)\n"
@@ -1969,24 +2092,25 @@ msgstr ""
" %R »þ¹ï, 24»þ´Öɽ¼¨ (hh:mm)\n"
" %s `00:00:00 1970-01-01 UTC' ¤«¤é¤Î·Ð²á»þ´Ö[ÉÃ] (GNU ÈdzÈÄ¥)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S ÉÃ (00¡Á60)\n"
" %t ¿åÊ¿¥¿¥Ö\n"
" %T »þ¹ï, 24»þ´Öɽ¼¨ (hh:mm:ss)\n"
" %u ÍËÆü (1¡Á7). 1 ¤Ï·îÍË\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U ÆüÍˤò½µ»Ï¤á¤È¤·¤¿Ç¯´Ö¤Î½µÈÖ¹æ (00¡Á53)\n"
@@ -1994,65 +2118,76 @@ msgstr ""
" %w ÍËÆü (0¡Á6). 0 ¤ÏÆüÍË\n"
" %W ·îÍˤò½µ»Ï¤á¤È¤·¤¿Ç¯´Ö¤Î½µÈÖ¹æ (00¡Á53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ëÆüÉÕ (mm/dd/yy)\n"
" %X ¥í¥±¡¼¥ëɽ¼¨¤Ë¤è¤ë»þ¹ï (%H:%M:%S)\n"
" %y ǯ¤Î²¼2·åɽ¼¨ (00¡Á99)\n"
" %Y ǯ (1970¡Á)\n"
-#: src/date.c:208
-#, fuzzy
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z RFC-822 ·Á¼°¤Î¿ô»ú¤Ë¤è¤ë¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó (-0500) (Èóɸ½à³ÈÄ¥)\n"
-" %Z ¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó (Îã EDT), ¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó¤¬·è¤á¤é¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï²¿¤âɽ¼¨¤·¤Ê"
-"¤¤\n"
-"\n"
-"ɸ½à¤Ç¤Ï, date ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¿ôÃÍÍó¤ò¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹. GNU date ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤Ï,\n"
-"`%' ¤È¿ôÃÍɽ¼¨Ì¿Îá¤Î´Ö¤Ë°Ê²¼¤Î½¤¾þµ­¹æ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹.\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (¥Ï¥¤¥Õ¥ó) Íó¤òËä¤á¤Ê¤¤\n"
-" `_' (²¼Àþ) Íó¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇËä¤á¤ë\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "ɸ½àÆþÎÏ"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+msgid "invalid date %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#: src/date.c:413
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --string ¤È --check ¤ÏÇÓ¾Ū¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "ɽ¼¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈÀßÄꥪ¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2060,31 +2195,16 @@ msgstr ""
"Æü»þ¤ò»ØÄꤹ¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï, ¥ª¥×¥·¥ç¥ó°Ê³°¤Î°ú¿ô¤Ï `+'\n"
"¤Ç»Ï¤Þ¤ë¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-#, fuzzy
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2093,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -2112,7 +2232,7 @@ msgstr ""
" count=BLOCKS ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î BLOCKS ¤Îʬ¤À¤±¥³¥Ô¡¼¤¹¤ë\n"
" ibs=BYTES °ìÅÙ¤Ë BYTES ¥Ð¥¤¥ÈʬÆɤ߹þ¤à\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2130,7 +2250,7 @@ msgstr ""
" seek=BLOCKS ¥µ¥¤¥º¤¬ obs ¤Î BLOCKS ʬ½ñ¹þ¤ß³«»Ï°ÌÃÖ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×\n"
" skip=BLOCKS ¥µ¥¤¥º¤¬ ibs ¤Î BLOCKS ʬÆɹþ¤ß³«»Ï°ÌÃÖ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2148,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"KEYWORD ¤Ë¤Ï°Ê²¼¤Î¤â¤Î¤ò»È¤¨¤Þ¤¹:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -2165,7 +2285,7 @@ msgstr ""
" unblock ËöÈø¤Î¶õÇòÎó¤ò¤ò²þ¹Ô¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤ë\n"
" lcase ±ÑÂçʸ»ú¤ò±Ñ¾®Ê¸»ú¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë\n"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2186,7 +2306,7 @@ msgstr ""
" sync ³ÆÆþÎÏ¥Ö¥í¥Ã¥¯¤¬ ibs ¤ÎÂ礭¤µ¤Ë¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë NUL ¤ÇËä¤á¤ë\n"
" - block, unblock ¤È¶¦¤Ë»È¤¦¤È NUL ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¶õÇò¤ÇËä¤á¤ë\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2194,38 +2314,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2234,112 +2363,106 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "Æɤ߹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n"
-
-#: src/dd.c:494
-#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "½ñ¤­¹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥¯¥í¡¼¥º"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "¥°¥ë¡¼¥×»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2348,111 +2471,113 @@ msgstr ""
"·Ù¹ð: lseek ¤Î¥«¡¼¥Í¥ë¥Ð¥°¤ËÂн褷¤Þ¤¹¡£\n"
" ¥Õ¥¡¥¤¥ë (%s) ¤Î mt_type=0x%0lx -- <sys/mtio.h> ¤Î¥¿¥¤¥×¥ê¥¹¥È¤ò¸«¤Æ²¼¤µ¤¤"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: ºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "·Ù¹ð: ¥³¥Ô¡¼¸µ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÀßÄêÃæ"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/dd.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÎľÁ° %s ¥Ð¥¤¥È¤ò¿Ê¤á¤Þ¤¹"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
#, fuzzy
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Filesystem "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
#, fuzzy
msgid "Filesystem "
msgstr "Filesystem "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I¥Î¡¼¥É I»ÈÍÑ I»Ä¤ê I»ÈÍÑ%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " ¥µ¥¤¥º »ÈÍÑ »Ä¤ê »ÈÍÑ%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " ¥µ¥¤¥º »ÈÍÑ »Ä¤ê »ÈÍÑ%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4d-blocks Used Available Capacity"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-¥Ö¥í¥Ã¥¯ »ÈÍÑ »ÈÍÑ²Ä »ÈÍÑ%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " ¥Þ¥¦¥ó¥È°ÌÃÖ\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2463,7 +2588,7 @@ msgstr ""
"¤¢¤ë¤¤¤Ï¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤ÐÁ´¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î»ÈÍÑÎ̤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2477,7 +2602,7 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable ¿Í´Ö¤¬Æɤߤ䤹¤¤·Á¼°¤Çɽ¼¨¤¹¤ë (Îã: 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2492,7 +2617,7 @@ msgstr ""
" -m, --megabytes --block-size=1048576 ¤ÈƱÍÍ\n"
" --no-sync »ÈÍѾðÊó¼èÆÀ¤ÎÁ°¤Ë sync(2) ¤òµ¯Æ°¤·¤Ê¤¤ (default)\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2509,23 +2634,23 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYPE »ØÄꤷ¤¿¼ïÎà¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò½ü¤¤¤Æɽ¼¨¤¹¤ë\n"
" -v (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "%s ·Á¼°¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤¬ÁªÂò/ÈóÁªÂò¤ÎξÊý¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "·Ù¹ð: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó"
@@ -2579,7 +2704,7 @@ msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
msgid "<internal>"
msgstr "<ÆâÉô>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
@@ -2588,16 +2713,16 @@ msgstr ""
"¾éĹ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È stty ¤ÎÆɤá¤ë·Á¼°¤Î½ÐÎϤò»ØÄꤹ¤ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï\n"
"¤É¤Á¤é¤«°ìÊý¤·¤«Æ±»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"´Ä¶­ÊÑ¿ô SHELL ¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢¥·¥§¥ë·¿¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤âÍ¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2606,7 +2731,7 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2615,7 +2740,16 @@ msgstr ""
"¥Ñ¥¹Ì¾¤«¤é¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤òÀÚ¤ê½Ð¤¹. ¥Ñ¥¹Ì¾¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç\n"
"¥«¥ì¥ó¥È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤È¸«¤Ê¤·¤Æ `.' ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë.\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2624,7 +2758,7 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
" Ëô¤Ï: %s --traditional [¥Õ¥¡¥¤¥ë] [[+]¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È [[+]¥é¥Ù¥ë]]\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2632,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"¥Õ¥¡¥¤¥ëËè¤Î¥Ç¥£¥¹¥¯»ÈÍÑÎ̤ò½¸·×¤¹¤ë¡£¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏºÆµ¢Åª¤Ë½èÍý¤¹¤ë¡£\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
@@ -2652,7 +2786,7 @@ msgstr ""
" -c, --total Áí¹ç·×¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
" -D, --dereference-args ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤Î¤È¤­¤Ï¡¢»²¾ÈÀè¤òé¤ë\n"
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2672,7 +2806,7 @@ msgstr ""
" -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
" -l, --count-links ¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤â½¸·×¤Ë´Þ¤á¤ë\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
@@ -2688,7 +2822,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥µ¥¤¥º¤ò´Þ¤á¤Ê¤¤\n"
" -s, --summarize °ú¿ôËè¤ÎÁí¹ç·×¤·¤«É½¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
@@ -2711,44 +2845,56 @@ msgstr ""
"¤ë\n"
" --max-depth=0 ¤Ê¤é --summarize ƱÅù¤È¤Ê¤ë\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "¹ç·×"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "¹ç·×¤ÈÁ´¥¨¥ó¥È¥ê¤Îɽ¼¨¤ÎξÊý¤ò¡¢°ìÅ٤˻ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=0 ¤ÏƱ¤¸ÍÑË¡¤Ç¤¹"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "·Ù¹ð: Åý·×(-s)¤È -max-depth=%d ¤Î»ØÄ꤬¶¥¹ç¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -2838,7 +2984,7 @@ msgstr ""
"- ¤À¤±¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ï -i ¤ò»ØÄꤷ¤¿¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹. ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì"
"¤Ð, ºÇ½ªÅª¤Ê´Ä¶­ÊÑ¿ô¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2848,7 +2994,7 @@ msgstr ""
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, `-'¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
@@ -2857,39 +3003,35 @@ msgstr ""
" -i, --initial Èó¶õÇòʸ»ú°Ê¹ß¤Î¥¿¥Ö¤òÊÑ´¹¤·¤Ê¤¤\n"
" -t, --tabs=¿ô ¥¿¥ÖÉý¤òɸ½à¤Î8¤Ë¤«¤ï¤ê¤Ë»ØÄê\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr " -t, --tabs=¥ê¥¹¥È ¥³¥ó¥Þ(,)¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤Ë¥¿¥Ö¥¹¥È¥Ã¥×¤òÀßÄê\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Î»ØÄê¤ËÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Ï0(¥¼¥í)¤Ë¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "¥¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Î»ØÄê¤Ï¾º½ç¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2898,7 +3040,7 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2918,7 +3060,7 @@ msgstr ""
" ARG1 & ARG2 ARG1, ARG2 ¤È¤â¤Ë¥Ì¥ë¤Ç¤â 0 ¤Ç¤â¤Ê¤±¤ì¤Ð ARG1 ¤òÊÖ¤·,\n"
" ¤½¤ì°Ê³°¤Î¾ì¹ç¤Ï 0 ¤òÊÖ¤¹\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2936,7 +3078,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 ¤¬ ARG2 ¤è¤êÂ礭¤¤¤«Åù¤·¤¤\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 ¤¬ ARG2 ¤è¤êÂ礭¤¤\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -2946,7 +3088,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 ARG1 ¤È ARG2 ¤Î­¤·»»\n"
" ARG1 - ARG2 ARG1 ¤È ARG2 ¤Î°ú¤­»»\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2959,7 +3101,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 ARG1 ¤Î ARG2 ¤Ë¤è¤ë³ä¤ê»»\n"
" ARG1 % ARG2 ARG1 ¤Î ARG2 ¤Ë¤è¤ë³ä¤ê»»¤Î¤¢¤Þ¤ê\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2978,7 +3120,7 @@ msgstr ""
" ¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤±¤ì¤Ð 0\n"
" length STRING STRING ¤ÎŤµ\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2990,7 +3132,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( ¼° ) ¼°¤ÎÃÍ\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3005,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"¤è¤ê¹Ô¤ï¤ì¤Þ¤¹. ¥Ñ¥¿¡¼¥ó¾È¹ç¤Ï, \\( ¤È \\) ¤Î´Ö, ¤â¤·¤¯¤Ï¥Ì¥ëʸ»ú¤Ë°ìÃפ·¤¿\n"
"ʸ»úÎó¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹. \\( ¤È \\) ¤ò»È¤ï¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï°ìÃפ¹¤ëʸ»ú¿ô¤« 0 ¤òÊÖ¤·¤Þ¤¹.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3013,30 +3155,35 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "ɸ½à¥¨¥é¡¼"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"·Ù¹ð: ²ÄȤǤʤ¤ BRE: `%s': ´ðËÜŪ¤ÊÀµµ¬É½¸½¤ÎºÇ½é¤Îʸ»ú¤È¤·¤Æ\n"
"`^' ¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ï²ÄȤǤϤʤ¤¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "Àµµ¬É½¸½¤Ë¤è¤ë¸¡º÷Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ÆþÎϤÎÂ礭¤µÀ©¸Â¤Î°ú¿ô"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "¥¼¥í¤Ç¤Î³ä¤ê»»"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3045,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3053,44 +3200,27 @@ msgstr ""
"³Æ¡¹¤Î¿ôÃͤÎÁÇ°ø¿ô¤òɽ¼¨.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Í¿¤¨¤é¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¿ôÃÍ (À°¿ô) ¤ÎÁÇ°ø¿ô¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹. ¤â¤·¿ôÃͤ¬°ú¿ô¤È¤·¤Æ\n"
" ¥³¥Þ¥ó¥É¹Ô¤«¤é»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï, ɸ½àÆþÎϤè¤êÆɤ߹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#, c-format
+msgid "%s is too large"
msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' ¤ÏÍ­¸ú¤ÊÀµ¤ÎÀ°¿ô¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n"
-"¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-"¼ºÇÔ¤ò¼¨¤¹¾õÂÖ¥³¡¼¥É¤Ç½ªÎ»¤¹¤ë.\n"
-"\n"
-"¤³¤ì¤é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3142,7 +3272,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3151,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î³Æ¹Ô¤ÎÀÞ¤êÊÖ¤·¤ò¹Ô¤¤, ·ë²Ì¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3161,17 +3291,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces ¶õÇò¤Î°ÌÃÖ¤ÇÀÞ¤êÊÖ¤¹\n"
" -w, --width=WIDTH 80 ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë 1 ¹Ô¤ÎÉý¤ò»ØÄê\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `%s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "¹ÔÉý¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -3184,7 +3309,7 @@ msgstr ""
"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤¤¤«, ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë `-' ¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ï, \n"
"ɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3194,7 +3319,7 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3202,7 +3327,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤´¤È¤Î¥Ø¥Ã¥À¤Î½ÐÎϤò¹Ô¤ï¤Ê¤¤\n"
" -v, --verbose ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤´¤È¤Ë¥Ø¥Ã¥À¤ò½ÐÎÏ\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3212,80 +3337,70 @@ msgstr ""
"SIZE¤Ï¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤òÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤¹: 512¥Ð¥¤¥È¤Ç¤Ï`b',1¥­¥í¤Ç¤Ï`k',\n"
"1¥á¥¬¤Ç¤Ï`m'¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "%s ¤ÎÆɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: ÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤Æɽ¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "¹Ô¿ô"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "¹Ô¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "`-%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-%c %.*s%.*s%s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3314,7 +3429,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "`%s' ¤Ç ioctl() ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
#: src/hostname.c:106
@@ -3325,12 +3440,12 @@ msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó; ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ïµ¡Ç½Åª¤ËÉÔ­¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "¥Û¥¹¥È̾¤òÆÃÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... SET1 [SET2]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3350,7 +3465,7 @@ msgstr ""
" -r, --real -ugG ¤ËÂФ·¤Æ, ¼Â¸ú ID ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë¼Â ID ¤òɽ¼¨\n"
" -u, --user ¼Â¸ú¥æ¡¼¥¶ ID ¤Î¤ß¤òɽ¼¨\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3358,94 +3473,99 @@ msgstr ""
"\n"
"¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ìµ¤¤¾ì¹ç¤Ï¥æ¡¼¥¶¾ðÊó¤Î¤¦¤ÁÍ­ÍѤʤâ¤Î¤òɽ¼¨.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "ɸ½à¤Î·Á¼°¤Ç¤Ï, ̾Á°¤Þ¤¿¤Ï ID ¤À¤±¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: ¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥æ¡¼¥¶¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID %u ¤ËÂФ¹¤ë¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "Äɲ䵤줿¥°¥ë¡¼¥×¥ê¥¹¥È¤¬ÆÀ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " ½ê°¥°¥ë¡¼¥×="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ÏƱ¤¸Éý¤Îʸ»úÎó¤òɽ¼¨¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥Èʸ»úÎó¤ÏƱ¤¸Éý¤Îʸ»úÎó¤òɽ¼¨¤¹¤ëºÝ¤Ë¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/install.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3457,7 +3577,7 @@ msgstr ""
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST LAST\n"
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... FIRST INCREMENT LAST\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3471,7 +3591,7 @@ msgstr ""
"¤âÀßÄꤷ¤Þ¤¹¡£»°¤ÄÌܤνñ¼°¤Ç¤Ï¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÁ´ÂΤòºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3486,7 +3606,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory Á´¤Æ¤Î°ú¿ô¤ò¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê̾¤È²ò¼á¤¹¤ë\n"
" »ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò°ìÅ٤˺îÀ®¤¹¤ë\n"
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3506,7 +3626,7 @@ msgstr ""
"x)\n"
" -o, --owner=OWNER ½êÍ­¼Ô¤òÀßÄꤹ¤ë (¥¹¡¼¥Ñ¡¼¥æ¡¼¥¶¤Î¤ß)\n"
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3525,7 +3645,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n"
" -v, --verbose ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤ëËè¤Ë¤½¤Î̾Á°¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3542,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"¤òÄ̤¸¤ÆÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£°Ê²¼¤¬¤½¤ÎºÝ¤ÎÃͤǤ¹:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
@@ -3562,7 +3682,7 @@ msgstr ""
" -a SIDE SIDE ¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¤Î¹Ô¤ÏÉÔ°ìÃפιԤâ½ÐÎÏ\n"
" -e EMPTY ¶õ¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò EMPTY ¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤ë\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
@@ -3577,7 +3697,7 @@ msgstr ""
" -o FORMAT ½ÐÎϹԤò FORMAT ¤Î½ñ¼°¤Ë½¾¤Ã¤Æ¹½À®\n"
" -t CHAR ½ÐÎÏ¡¦ÆþÎϤΥե£¡¼¥ë¥É¶èÀÚ¤êʸ»ú¤È¤·¤Æ CHAR ¤ò»ÈÍÑ\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
@@ -3588,7 +3708,7 @@ msgstr ""
" -1 FIELD ¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¤Î FIELD ¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ·ë¹ç\n"
" -2 FIELD ¥Õ¥¡¥¤¥ë2 ¤Î FILED ¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ·ë¹ç\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3611,42 +3731,49 @@ msgstr ""
"¥Õ¥£¡¼¥ë¥É, FILE2 ¤Î»Ä¤µ¤ì¤¿¥Õ¥£¡¼¥ë¥É, ·ë¹ç¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò CHAR ¤Ç¶èÀڤäÆ\n"
"½ÐÎϤ·¤Þ¤¹.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s ¤ÏÂ礭¤¹¤®¤Æɽ¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëÈÖ¹æ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹: %s"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: `%s'"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë2 ¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: `%s'"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥¿¥Ö `%s'"
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "ξÊý¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɸ½àÆþÎϤˤϤǤ­¤Þ¤»¤ó"
@@ -3693,35 +3820,35 @@ msgstr ""
"¥·¥°¥Ê¥ë¤Ë¤è¤Ã¤Æ½ªÎ»¤µ¤ì¤¿¥×¥í¥»¥¹¤Î½ªÎ»¾õÂ֤Ǥ¹.\n"
"PID ¤ÏÀ°¿ô¤Ç¤¹. Éé¤Î¾ì¹ç¤Ï¥×¥í¥»¥¹¥°¥ë¡¼¥×¤ò¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥×¥í¥»¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ñ¥¿¡¼¥ó»ØÄê¤Ç¤¹"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "%s: ´Ö°ã¤Ã¤¿¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: Ê£¿ô¤Î¥·¥°¥Ê¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¤È¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁȤ߹ç¤ï¤»¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3745,24 +3872,24 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: ·Ù¹ð: ¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤ËÂФ¹¤ë¥Ï¡¼¥É¥ê¥ó¥¯¤ÎºîÀ®¤Ï²ÄÈÂÀ­¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "`%s' ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
# %s: ersetze `%s'?
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: %s ¤òÃÖ¤­´¹¤¨¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
@@ -3870,7 +3997,7 @@ msgstr ""
" --target-directory=DIR ¥ê¥ó¥¯¤òºîÀ®¤¹¤ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò DIR ¤Ë»ØÄꤹ¤ë\n"
" -v, --verbose ¥ê¥ó¥¯ºîÀ®Á°¤Ë¤½¤ì¤¾¤ì¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤¹¤¬¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -3893,81 +4020,81 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô QUOTING_STYLE ¤ÎÃÍ(%s)¤¬ÉÔŬÀڤʤΤÇ̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô COLUMNS ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʹÔÉý¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô TABSIZE ¤ÎÃÍ(%s) ¤¬ÉÔŬÀڤʥ¿¥Ö¥µ¥¤¥º¤Ê¤Î¤Ç̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó `-%c' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "´Ä¶­ÊÑ¿ô LS_COLORS ¤ÎÃͤò²ò¼á¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "Èæ³Ó¤·¤¿Ê¸»úÎó¤Ï %s ¤È %s ¤Ç¤¹."
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3977,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"-cftuSUX ¤ä --sort ¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¯¤Æ¤â¡¢¥¢¥ë¥Õ¥¡¥Ù¥Ã¥È½ç¤ÇÀ°Î󤹤롣\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3990,7 +4117,7 @@ msgstr ""
" ¤Ïɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
" -b, --escape Èóɽ¼¨Ê¸»ú¤Ï 8 ¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤·¤Æɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4007,7 +4134,7 @@ msgstr ""
" -l ÉÕ¤­: ctime ¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£Ì¾Á°¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
" ¤½¤Î¾: ctime ¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -4026,10 +4153,12 @@ msgstr ""
" -d, --directory ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¹àÌܼ«¿È¤òɽ¼¨\n"
" -D, --dired Emacs ¤Î dired ¥â¡¼¥É¤ÎÍͤËɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4040,7 +4169,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time -l --time-style=full-iso ¤ÈƱÍÍ\n"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -4065,13 +4194,13 @@ msgstr ""
" --si Ʊ¾å¡£Ã¢¤·Ã±°Ì¤Ï 1024 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ 1000 ÇÜ\n"
" -H, --dereference-command-line ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Î¥·¥ó¥Ü¥ê¥Ã¥¯¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -4084,7 +4213,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=PATTERN PATTERN ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¹àÌܤò¥ê¥¹¥Èɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
" -k, --kilobytes --block-size=1024 ¤ÈƱÍÍ\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4100,14 +4229,16 @@ msgstr ""
" ¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
" -m ¹àÌܤΥꥹ¥È¤ò¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀڤꡢ°ì¹Ô¤ËµÍ¤á¹þ¤à\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid -l ¤ÈƱÍͤÀ¤¬¡¢UID ¤ä GID ¤Ï¿ôÃͤÇɽµ­¤¹¤ë\n"
" -N, --literal ÁǤιàÌÜ̾¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
@@ -4115,7 +4246,7 @@ msgstr ""
" -o -l ¤ÈƱÍͤÀ¤¬¡¢¥°¥ë¡¼¥×¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Ê¤¤\n"
" -p, --file-type ¹àÌܤ˥ե¡¥¤¥ëɸ¼± (/=@| ¤ÎÆâ°ì¤Ä) ¤òÉÕ¤±Â­¤¹\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4135,7 +4266,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4146,7 +4277,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive ¥µ¥Ö¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºÆµ¢Åª¤Ë¥ê¥¹¥È¤¹¤ë\n"
" -s, --size ¥Ö¥í¥Ã¥¯Ã±°Ì¤Ç³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4168,7 +4299,7 @@ msgstr ""
" »ØÄꤷ¤¿»þ¹ï¤Ï --sort=time ¤Î¥­¡¼¤È¤·¤Æ»È¤ï¤ì"
"¤ë\n"
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4187,7 +4318,7 @@ msgstr ""
" -t ½¤Àµ»þ¹ï¤Ç¥½¡¼¥È¤¹¤ë\n"
" -T, --tabsize=COLS ¥¿¥ÖÉý¤ò 8 ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ COLS ¤È¤ß¤Ê¤¹\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4201,7 +4332,7 @@ msgstr ""
" -U ¥½¡¼¥È¤·¤Ê¤¤ -- ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÆâ¤Î½ç¤Ç¹àÌܤòɽ¼¨\n"
" -v ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Ç¥½¡¼¥È\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -4214,14 +4345,16 @@ msgstr ""
" ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð, ¶èÀÚ¤êʸ»ú¤ò´Þ¤à¹Ô¤âɽ¼¨\n"
" -n (̵»ë)\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Æä˻ØÄ꤬¤Ê¤±¤ì¤Ð color ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë·¿¤Ë¤è¤Ã¤Æ¶èÊ̤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¡£¤³¤ì¤Ï\n"
@@ -4229,47 +4362,60 @@ msgstr ""
"»È¤¦¤È --color=always ¤ò»È¤¦¤Î¤ÈƱÅù¤Ç¤¹¡£--color=auto ¤ò»È¤¨¤Ð¡¢Àܳ¤µ¤ì¤¿\n"
"üËö(tty)¤Îɸ½à½ÐÎϤˤΤߥ«¥é¡¼¥³¡¼¥É¤ò½ÐÎϤ·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
" Ëô¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] --check [¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
"%s (%d ¥Ó¥Ã¥È) ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Îɽ¼¨, ¤Þ¤¿¤Ï¾È¹ç.\n"
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, - ¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥â¡¼¥É¤ÇÆɤ߹þ¤à\n"
-" (DOS/Windows ¤Ç¤Ïɸ½à)\n"
-" -c, --check Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤ËÂФ¹¤ë %s Ãͤξȹç¤ò¹Ô¤¦\n"
-" -t, --text ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥â¡¼¥É¤ÇÆɤ߹þ¤à (ɸ½à)\n"
+" -B, --binary ¥³¥ó¥½¡¼¥ë¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Ë¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ç½ÐÎÏ\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"°Ê²¼¤Î 2¤Ä¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ¤ò¹Ô¤¦ºÝ¤Ë¤Î¤ßÍ­±×\n"
@@ -4278,7 +4424,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¹Ô¤¬ÉÔŬÀڤʽñ¼°¤Î¾ì¹ç¤Ë·Ù¹ð\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4294,77 +4440,72 @@ msgstr ""
"¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à, ¥¿¥¤¥×¤Ë´Ø¤¹¤ë°õ(¥Ð¥¤¥Ê¥ê¤Ë¤Ï `*', ¥Æ¥­¥¹¥È¤Ë¤Ï ` '), \n"
"µÚ¤Ó¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨¤·¤Þ¤¹.\n"
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: %s ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î¹Ô¤È¤·¤ÆÉÔŬÀڤʽñ¼°¤Ç¤¹"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ¥ª¡¼¥×¥ó¤Þ¤¿¤ÏÆɤ߹þ¤ß¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "¼ºÇÔ"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "´°Î»"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: %s ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤È¤·¤ÆŬÀڤʽñ¼°¤Î¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "·Ù¹ð: %2$d ¤Î¤¦¤Á %1$d ¸Ä¤Î%3$s¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] "·Ù¹ð: %2$d ¤ÎÆâ %1$d ¤Î%3$s¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "--binary ¤È --text ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Ë¤Ï̵°ÕÌ£¤Ç¤¹"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "--status ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Î¤ß°ÕÌ£¤ò»ý¤Á¤Þ¤¹"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "--warn ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î³Îǧ»þ¤Î¤ß°ÕÌ£¤ò»ý¤Á¤Þ¤¹"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "--check ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï, °ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4372,7 +4513,7 @@ msgstr ""
"¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤¹¤ë¡£¤¿¤À¤·´û¤Ë¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¤¢¤ì¤Ð²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4385,12 +4526,12 @@ msgstr ""
"À®\n"
" -v, --verbose ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òºîÀ®¤¹¤ëÅ٤˥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -4415,16 +4556,16 @@ msgstr ""
" -m, --mode=MODE ¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤ò a=rw - umask ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯(chmod ¤ÎÍͤË)»ØÄꤹ"
"¤ë\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -4467,49 +4608,49 @@ msgstr ""
" c, u ¥­¥ã¥é¥¯¥¿·¿(¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¥ê¥ó¥°¤µ¤ì¤Ê¤¤)¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®\n"
" p ̾Á°¤Ä¤­¥Ñ¥¤¥×¤ÎºîÀ®\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤¹¤ë»þ¤Ï¡¢¥á¥¸¥ã¡¼µÚ¤Ó¥Þ¥¤¥Ê¡¼¥Ç¥Ð¥¤¥¹ÈÖ¹æ¤ò\n"
"»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "¥Ö¥í¥Ã¥¯¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥¹¥Ú¥·¥ã¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "%s ¤Î°À­¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -4530,30 +4671,21 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ëºÝ¡¢¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ò¤È¤ë\n"
" -b --backup ƱÍͤÀ¤¬¡¢°ú¿ô¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Ê¤¤\n"
" -f, --force ¾å½ñ¤­¤ÎÁ°¤Ë³Îǧ¤ò¤È¤é¤Ê¤¤¡£--reply=yes ƱÅù\n"
" -i, --interactive ¾å½ñ¤­¤ÎÁ°¤Ë³Îǧ¤ò¤È¤ë¡£--reply=query ƱÅù\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} °ÜÆ°Àè¤Î´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Ø¤¹¤ëÌ䤤¹ç¤ï¤»¤Î\n"
-" °·¤¤Êý¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
-" --strip-trailing-slashes ³Æ SOURCE °ú¿ô¤Î;ʬ¤ÊËöÈø¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤ò¼è¤ê½ü"
-"¤¯\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n"
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4570,20 +4702,19 @@ msgstr ""
" °ÜÆ°Àè¤ËƱ̾¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ìµ¤¤¤È¤­¤À¤±°ÜÆ°¤¹¤ë\n"
" -v, --verbose ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤¿¤³¤È¤òÀâÌÀ¤¹¤ë\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"¥¹¥±¥¸¥å¡¼¥ê¥ó¥°¤ÎÍ¥ÀèÅÙ¤òÊѹ¹¤·¤Æ¥×¥í¥°¥é¥à¤ò¼Â¹Ô.\n"
"¥³¥Þ¥ó¥É¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï, ¸½ºß¤Î¥¹¥±¥¸¥å¡¼¥ê¥ó¥°Í¥Àè½ç°Ì¤òɽ¼¨. ɸ½à¤Î\n"
@@ -4591,24 +4722,24 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --adjustment=ADJUST ºÇ½é¤ËÍ¥Àè½ç°Ì¤ò ADJUST ¤Ë¾å¤²¤ë\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "(°ú¿ô¤ò»ý¤Ä) ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÍ¿¤¨¤Ê¤¯¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
#, fuzzy
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/nice.c:188
+#: src/nice.c:189
#, fuzzy
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4708,47 +4839,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê¤Ç¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëÈÖ¹æ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "¹ÔÈÖ¹æ¤ÎÁýʬ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "¶õ¹Ô¤Î¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÉý¤Î»ØÄê¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "¹ÔÈÖ¹æ¤ÎÁýʬ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4757,23 +4888,18 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -4782,11 +4908,11 @@ msgstr "%s ¤Î¥ª¡¼¥Ê¡¼¤È¥°¥ë¡¼¥×¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4797,7 +4923,7 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
" Ëô¤Ï: %s --traditional [¥Õ¥¡¥¤¥ë] [[+]¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È [[+]¥é¥Ù¥ë]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4812,11 +4938,11 @@ msgstr ""
"ɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "Ť¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ëɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤Ïû¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤âɬ¿Ü¤Ç¤¹.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4824,7 +4950,7 @@ msgstr ""
" -A, --address-radix=RADIX ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤Îɽ¼¨·Á¼°¤ò»ØÄê\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀèƬ¤è¤ê BYTES ʬ¥¹¥­¥Ã¥×\n"
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -4842,7 +4968,7 @@ msgstr ""
" -w, --width[=BYTES] °ì¹Ô¤¢¤¿¤ê¤Î½ÐÎϥХ¤¥È¿ô¤ò»ØÄê\n"
" --traditional °ú¿ô¤Î·Á¼°¤ò¸Å¤¤ POSIX ¤Î·Á¼°¤È¤·¤Æ²ò¼á\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4860,7 +4986,7 @@ msgstr ""
" -c ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t c ¤ÈƱ¤¸, ASCIIʸ»ú¤«`\\'¥¨¥¹¥±¡¼¥×¤Î»ØÄê¤Ë\n"
" -d ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t u2 ¤ÈƱ¤¸, Éä¹æ¤Ê¤·¥·¥ç¡¼¥È10¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n"
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
@@ -4877,7 +5003,7 @@ msgstr ""
" -o ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t o2 ¤ÈƱ¤¸, ¥·¥ç¡¼¥È8¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n"
" -x ¥ª¥×¥·¥ç¥ó -t x2 ¤ÈƱ¤¸, ¥·¥ç¡¼¥È16¿Ê¿ô¤Î»ØÄê¤Ë\n"
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4905,7 +5031,7 @@ msgstr ""
" a ʸ»ú̾\n"
" c ASCII ʸ»ú¤â¤·¤¯¤Ï, `\\'¥¨¥¹¥±¡¼¥×\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4919,7 +5045,7 @@ msgstr ""
" u[¥µ¥¤¥º] Éä¹æ¤Ê¤·10¿Ê¿ô 1 À°¿ô(integer)¤Î¥µ¥¤¥º»ØÄê\n"
" x[¥µ¥¤¥º] 16¿Ê¿ô 1 À°¿ô(integer)¤Î¥µ¥¤¥º»ØÄê\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4934,7 +5060,7 @@ msgstr ""
"F ¤Ï sizeof(float) ¤È¤·¤Æ, D ¤Ï sizeof(double) ¤È¤·¤Æ, ¤Þ¤¿¤Ï \n"
"L ¤Ï sizeof(long double) ¤È¤·¤Æ»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4951,7 +5077,7 @@ msgstr ""
"1024 Çܤ¹¤ë¤Ë¤Ï k ¤ò, 1048576 Çܤ¹¤ë¤Ë¤Ï, m ¤òÉÕ¤±¤Þ¤¹. z ¤ò¸å¤í¤ËÉÕ¤±¤ë¤È\n"
"¤É¤ó¤Ê·¿¤Ç¤â½ÐÎϤγƹԤθå¤í¤Ë°õ»ú²Äǽ¤Êʸ»ú¤òÉÕ¤±²Ã¤¨¤Þ¤¹. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4962,86 +5088,81 @@ msgstr ""
"Æä˥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï, od ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï `-A o -t d2 -w 16'\n"
"¤Î»ØÄê¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"·¿»ØÄê`%s'¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
" -- ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï %lu ¥Ð¥¤¥ÈÀ°¿ô·¿¤ò°·¤¨¤Þ¤»¤ó"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"·¿»ØÄê`%s'¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
" -- ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï %lu ¥Ð¥¤¥ÈÉâÆ°¾®¿ôÅÀ·¿¤ò°·¤¨¤Þ¤»¤ó"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿Ê¸»ú `%c' ¤¬·¿»ØÄê `%s' ¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "ÆþÎϤνªÃ¼¤ò±Û¤¨¤ÆÆɤߤȤФ¹»ö¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"̵¸ú¤Ê½ÐÎÏ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î´ð¿ô `%c' ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
" -- doxn ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¿ô»ØÄê¤Î°ú¿ô"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "ÆþÎϤÎÂ礭¤µÀ©¸Â¤Î°ú¿ô"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "ʸ»úÎóĹ¤ÎºÇ¾®ÃÍ"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "Éý¤Î»ØÄê"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "ʸ»úÎó¥À¥ó¥×»þ¤Î·¿¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "¸ß´¹¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï, 3 ¤Ä°Ê¾å¤Î°ú¿ô¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "·Ù¹ð: Éý %lu ¤Ï̵¸ú¤ÊÃͤǤ¹. -- Âå¤ï¤ê¤Ë %d ¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È=\"%s\" Éý=%d\n"
@@ -5050,7 +5171,7 @@ msgstr "%d: ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È=\"%s\" Éý=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "ɸ½àÆþÎϤ¬ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5061,7 +5182,7 @@ msgstr ""
"FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤¢¤ë¤¤¤Ï `-' ¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¤Ë¤Ïɸ½àÆþÎϤòÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5069,108 +5190,116 @@ msgstr ""
" -d, --delimiters=LIST ¥¿¥Öʸ»ú¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë, LIST ¤Îʸ»ú¤ò¶èÀÚ¤ê¤È¤·¤Æ»ÈÍÑ\n"
" -s, --serial °ì¹ÔËè¤Ç¤Ï¤Ê¤¯, °ìÅÙ¤Ë 1 ¤Ä¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òŽÉÕ¤±¤ë\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë²ÄÈÂÀ­¤¬¤¢¤ë¤«¤ò¿ÇÃÇ.\n"
-"\n"
-" -p, --portability ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, Á´ POSIX ¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÂФ·¤Æ¥Á¥§¥Ã"
-"¥¯.\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿Ê¸»ú `%c' ¤¬·¿»ØÄê `%s' ¤ÎÃæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "Ä̾ï¤Î¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó̾: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "¼Â̾: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "(ÉÔÌÀ)\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê"
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "¥·¥§¥ë: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "¥×¥í¥¸¥§¥¯¥È: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "¥×¥é¥ó:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr " ̾Á°"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
#, fuzzy
msgid " TTY"
msgstr " üËö"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "ÂÔµ¡"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "³«»Ï»þ¹ï"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¸µ"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5186,7 +5315,7 @@ msgstr ""
" -p Ĺ·Á¼°¤Ç¥æ¡¼¥¶¤Î¥×¥é¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Êά\n"
" -s û·Á¼°¤Ç½ÐÎÏ (ɸ½à)\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5200,7 +5329,7 @@ msgstr ""
" -q û·Á¼°¤Ç¥æ¡¼¥¶¤Î¥Õ¥ë¥Í¡¼¥à, ¥í¥°¥¤¥ó¸µ¤ª¤è¤ÓÂÔµ¡»þ´Ö¤ò¾Ê"
"ά\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5211,93 +5340,83 @@ msgstr ""
"·Ú¤¤ `finger' ¥×¥í¥°¥é¥à; ¥æ¡¼¥¶¾ðÊó¤òɽ¼¨.\n"
"utmp ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï %s.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
#, fuzzy
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹"
+msgid "page range"
+msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=³«»Ï¥Ú¡¼¥¸[:½ªÎ»¥Ú¡¼¥¸]' »ØÄ꤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=¹ÔÉý' ¹ÔÉý¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l ¥Ú¡¼¥¸¤ÎŤµ' ̵¸ú¤Ê¹ÔÈÖ¹æ¤Ç¤¹: `%s'"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N ¹ÔÈÖ¹æ' ̵¸ú¤Ê³«»Ï¹ÔÈÖ¹æ: `%s'"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o ;Çò' ̵¸ú¤Ê¹Ô¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È: `%s'"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý' ̵¸ú¤Êʸ»ú¿ô¤Ç¤¹: `%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W ¥Ú¡¼¥¸¤ÎÉý' ̵¸ú¤Êʸ»ú¿ô¤Ç¤¹: `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "ÊÂÎó¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤È¤­¤Ë¤Ï¥«¥é¥à¿ô¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "ÃÊÁȤβ£Êý¸þ°õºþ(-a)¤ÈÊÂÎó°õºþ¤òƱ»þ»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c' ;ʬ¤Êʸ»ú¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤ë¤«°ú¿ô¤Î¿ô»ú¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "¥Ú¡¼¥¸Éý¤¬¶¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -5305,7 +5424,7 @@ msgstr ""
"°õ»ú¤Î¤¿¤á¤Ë, ¥Ú¡¼¥¸ÉÕ¤±¤äÃÊÁȤò¹Ô¤Ê¤¤¤Þ¤¹.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
#, fuzzy
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
@@ -5322,7 +5441,7 @@ msgstr ""
" COLUMN ÃʤÎÃÊÁȤòÀ¸À®¤·, Ãʤβ¼Êý¤Ë¸þ¤±¤Æ½ÐÎÏ\n"
" ¥Ú¡¼¥¸Ëè¤Ë¥«¥é¥àÆâ¤Î¹Ô¿ô¤òÄ´À°\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5339,7 +5458,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" ¹Ô´Ö¤Ë¶õ¹Ô¤òÁÞÆþ\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5361,7 +5480,7 @@ msgstr ""
" (-f ¤È¶¦¤Ë 3¹Ôʬ, -f ¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤¤¾ì¹ç 5¹Ôʬ¤Î¥Ø¥Ã¥À¤ò½Ð"
"ÎÏ)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5385,7 +5504,7 @@ msgstr ""
" -J, --join-lines ¹Ô¤ÎÁ´¤Æ¤ò·ë¹ç¤·, (-W ¤Î¹ÔÀÚ¤êÍî¤È¤·¤ò¹Ô¤Ê¤ï¤Ê¤¤)ÃÊÁȤÎ\n"
" Ä´Àá¤ò¹Ô¤Ê¤ï¤Ê¤¤. -S[STRING] ¤Ç¶èÀÚ¤êʸ»ú¤òÀßÄê\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5399,7 +5518,7 @@ msgstr ""
" -m, --merge ³Æ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°ìÃʤº¤Äʤ٤Æɽ¼¨. ¤Ï¤ß½Ð¤·¤¿¹Ô¤ÏÀÚ¤ê¼Î¤Æ\n"
" ¤é¤ì¤ë¤¬, -J ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤è¤Ã¤Æ¹Ô¤ÎÆâÍƤϷҤ²¤é¤ì¤ë\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5417,7 +5536,7 @@ msgstr ""
" ºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Î 1 ¹ÔÌܤιÔÈÖ¹æ¤ò NUMBER ÈÖ¤«¤é³«»Ï\n"
" (+FIRST_PAGE ¤ÎÀâÌÀ¤ò»²¾È)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5433,7 +5552,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î·Ù¹ð¤ò¾Êά¤¹¤ë\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5451,11 +5570,11 @@ msgstr ""
"¤Æ\n"
" ¤Ë¤è¤ë¹Ô¤ÎÀÚ¤êµÍ¤á¤ò̵¸ú¤Ë\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5471,7 +5590,7 @@ msgstr ""
"¤¤\n"
" -t, --omit-header ¥Ø¥Ã¥À¤äËÜʸ¤Î;Çò¤ò¾Êά\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5493,7 +5612,7 @@ msgstr ""
" Ê£¿ô¤ÎÍó¤Î½ÐÎϤËÂФ·¤Æ¤Î¤ß¥Ú¡¼¥¸Éý¤ò PAGE_WIDTH (72)\n"
" ʸ»ú¤ËÀßÄꤷ, -s[char] ¤ò̵¸ú¤Ë (72)\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5506,7 +5625,7 @@ msgstr ""
" ÀÚ¤ê¼Î¤Æ. ¤¿¤À¤· -J ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ë\n"
" ¸Â¤ë. -S ¤ä -s ¤Ë¤Ï²¿¤â±Æ¶Á¤·¤Ê¤¤\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5531,13 +5650,13 @@ msgstr ""
"´Ä¶­ÊÑ¿ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤ÏÁ´¤Æ¤Î´Ä¶­ÊÑ¿ô¤òɽ¼¨.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "·Ù¹ð: %s: ʸ»úÄê¿ô¤Î¸å¤Îʸ»ú¤¬Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5546,7 +5665,7 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5554,7 +5673,7 @@ msgstr ""
"¥Ç¡¼¥¿¤ò¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤Æɽ¼¨.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5571,7 +5690,7 @@ msgstr ""
" \\0NNN 8¿Ê¿ô NNN (0 ¤«¤é 3 ·å¤Î¿ô»ú) ¤Îʸ»ú\n"
" \\\\ ¥Ð¥Ã¥¯¥¹¥é¥Ã¥·¥å\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5583,7 +5702,7 @@ msgstr ""
" \\c ¤³¤ì°Ê¹ß¤Î½ÐÎϤòÍÞÀ©\n"
" \\f ÍÑ»æÁ÷¤ê\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5595,7 +5714,7 @@ msgstr ""
" \\t ¿åÊ¿¥¿¥Ö\n"
" \\v ¿âľ¥¿¥Ö\n"
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
#, fuzzy
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
@@ -5607,7 +5726,7 @@ msgstr ""
" \\uNNNN 16¿Ê¿ô NNNN (4·å¤Î¿ô»ú) ¤Îʸ»ú\n"
" \\UNNNNNNNN 16¿Ê¿ô NNNNNNNN (8·å¤Î¿ô»ú) ¤Îʸ»ú\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
#, fuzzy
msgid ""
" %% a single %\n"
@@ -5623,43 +5742,43 @@ msgstr ""
"¹¹¤Ë diouxXfeEgGcs ¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä¤Ç½ª¤ï¤ë C ¸À¸ì¤Î·Á¼°»ØÄê»Ò¤¬Á´¤Æ²ò¼á¤µ¤ì,\n"
"°ú¿ô¤ÏºÇ½é¤ËŬÀڤʷ¿¤ËÊÑ´¹¤µ¤ì¤Þ¤¹. ÊÑ¿ô¤ÎÉý¤ÏÀ©¸æ¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: ¿ôÃͤˤè¤ë»ØÄê¤ò¤·¤Æ²¼¤µ¤¤"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: Ãͤϴ°Á´¤Ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "¥¨¥¹¥±¡¼¥×Ãæ¤Ë16¿Ê¿ô¤Î¿ôÃͤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "`%s' ¤Ï̵¸ú¤Êʸ»ú¼ïÎà¤Ç¤¹"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "Éý¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê `%s' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "·Ù¹ð: `%s' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë;·×¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
#: src/ptx.c:41
@@ -5667,12 +5786,12 @@ msgstr "·Ù¹ð: `%s' ¤Ç»Ï¤Þ¤ë;·×¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹"
msgid "F. Pinard"
msgstr "ºî¼Ô %s.\n"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (Àµµ¬É½¸½ `%s')"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5681,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ]... (-G ¤Ê¤·)\n"
" Ëô¤Ï: %s -G [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎϸµ [½ÐÎÏÀè]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5690,7 +5809,7 @@ msgstr ""
"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Þ¤Þ¤ì¤ëñ¸ì¤Îº÷°ú¤òʤÙÂؤ¨, Á°¸å¤ò´Þ¤á¤Æ½ÐÎÏ.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5702,7 +5821,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional System V ¤Î `ptx' ¤Ë¤è¤ê¶á¤¤Æ°ºî\n"
" -F, --flag-truncation=STRING ¹Ô¤ÎÀÚ¤êµÍ¤á¤ÎÌÜ°õ¤Ë STRING ¤ò»ÈÍÑ\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5716,7 +5835,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP ¹ÔËö¤Þ¤¿¤ÏʸËö¤òɽ¸½¤¹¤ëÀµµ¬É½¸½¤ò»ØÄê\n"
" -T, --format=tex TeX Ì¿Îá¤Ç½ÐÎϤòÀ¸À®\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5732,7 +5851,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=FILE FILE ¤«¤é̵»ë¤¹¤ëñ¸ì°ìÍ÷¤òÆɤ߹þ¤à\n"
" -o, --only-file=FILE ¤³¤Î FILE ¤«¤éñ¸ì°ìÍ÷¤Î¤ß¤òÆɤ߹þ¤à\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5743,7 +5862,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - ̤¼ÂÁõ -\n"
" -w, --width=NUMBER Îó¤Î½ÐÎÏÉý¤ò»ØÄê. »²¾Èʸ¤ò½ü¤¤¤Æ¿ô¤¨¤ë\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5751,7 +5870,7 @@ msgstr ""
"\n"
"FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤, ¤â¤·¤¯¤Ï FILE ¤¬ - ¤Î¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ¬Æɤ߹þ¤Þ¤ì¤Þ¤¹.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5767,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"¾ò¹à¤Î²¼¤ÇËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤òºÆÇÛÉÛ¤·¤¿¤êÊѹ¹¤·¤¿¤ê¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤¹.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5780,18 +5899,19 @@ msgstr ""
"¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤâÃפ·¤Þ¤»¤ó. ¾ÜºÙ¤Ï GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤ò¤ªÆɤߤ¯¤À¤µ¤¤.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"¤¢¤Ê¤¿¤ÏËÜ¥×¥í¥°¥é¥à¤È¤È¤â¤Ë GNU °ìÈ̸øÍ­»ÈÍѵöÂú¤Î¼Ì¤·¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤Æ¤¤¤ë\n"
"¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬, ¤â¤·¤½¤¦¤Ç¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï Free Software Foundation, inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA ¤Ø¼ê»æ¤ò½ñ¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ"
"¤¤.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "Éý `%s' ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -5804,27 +5924,27 @@ msgstr ""
"¸½ºß¤Îºî¶È¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥Õ¥ë¥Ñ¥¹Ì¾¤òɽ¼¨.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÊݸÃæ"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "È󥪥ץ·¥ç¥ó°ú¿ô¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
@@ -5843,15 +5963,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5861,68 +5981,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "Æü»þ¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ½ñ¤­¹þ¤ßÊݸ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: %s ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¤«(yes/no)? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s ¤òºï½ü¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5936,21 +6056,26 @@ msgstr ""
"### ¤¢¤Ê¤¿¤Î¥·¥¹¥Æ¥à´ÉÍý¼Ô¤ËÄÌÃΤ·¤Æ²¼¤µ¤¤ ###\n"
"°Ê²¼¤Î 2 ¤Ä¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î i ¥Î¡¼¥ÉÈֹ椬Ʊ¤¸¤Ç¤¹:\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "`.' ¤ä `..' ¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5970,15 +6095,23 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤òºÆµ¢Åª¤Ëºï½ü¤¹¤ë\n"
" -v, --verbose ¼Â¹Ô¤µ¤ì¤ë¤³¤È¤òÀâÌÀ¤¹¤ë\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5995,7 +6128,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6009,17 +6142,17 @@ msgstr ""
"¤È¤¤¤¦¤³¤È¤Ë¤Ïα°Õ¤·¤Æ¤ª¤¤¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£¤â¤·¤½¤ÎÆâÍƤòËÜÅö¤ËÉü¸µÉÔ²Äǽ¤Ë¤¹¤ë\n"
"ÊݾڤòÆÀ¤¿¤±¤ì¤Ð¡¢shred ¤ÎÍøÍѤò¹Í¤¨¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6033,10 +6166,11 @@ msgstr ""
" ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÎÃæ¿È¤¬¶õ¤Ç¤Ê¤«¤Ã¤¿¾ì¹ç¤Î¥¨¥é¡¼¤òñ¤Ë̵»ë¤¹"
"¤ë\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6101,7 +6235,7 @@ msgstr "³«»Ï¹ÔÈֹ椬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "·¿»ØÄ꤬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹ `%s'"
#: src/seq.c:399
@@ -6122,9 +6256,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6148,12 +6282,12 @@ msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "¥æ¡¼¥¶¤È¥°¥ë¡¼¥×¤ÎξÊý¤ò¾Êά¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6163,7 +6297,7 @@ msgstr ""
"¥Ç¡¼¥¿Éü¸µ¤Î°Ù¤ÎÄ´ºº¤ò¹Ô¤¦»ö¤¬Èó¾ï¤Ëº¤Æñ¤È¤Ê¤ë¤è¤¦¤Ë¤·¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6174,7 +6308,7 @@ msgstr ""
" -n, --iterations=N ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È²ó¿ô(%d)¤ÎÂå¤ê¤Ë N ²ó¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n"
" -s, --size=N ¤³¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤ÇÀ£ÃǤ¹¤ë (k, M, G ¤ÎÍͤÊÀÜÈø¼­¤â»È¤¨¤Þ¤¹)\n"
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -6189,7 +6323,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero shred ¤ò±£¤¹¤¿¤á¤Ë¡¢ºÇ¸å¤Ë°ìÅÙ¥¼¥í¤Ç¤Î¾å½ñ¤­¤ò¹Ô¤¦\n"
" - ɸ½à½ÐÎϤòÀ£ÃǤ¹¤ë\n"
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6208,14 +6342,15 @@ msgstr ""
"Áàºî¤¹¤ë»þ¤ÏËؤó¤É¤Î¿Í¤¬ --remove ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤³¤È¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"CAUTION: shred ¤ÏÈó¾ï¤Ë½ÅÂç¤Ê²áÄø¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ¤¤¤ë¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
@@ -6224,7 +6359,7 @@ msgstr ""
"shred ¤ò»È¤¦°ÕÌ£¤¬¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ï°Ê²¼¤ÎÄ̤ê¤Ç¤¹¡£\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6246,145 +6381,142 @@ msgstr ""
"¥à\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* NFS ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤ÎÍͤˡ¢°ì»þŪ¤Ê¾ì½ê¤Ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò¹Ô¤¦ÍͤÊ\n"
-" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
-"\n"
-"* °µ½Ì¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
-"\n"
-"¤µ¤é¤Ë¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ä¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥ß¥é¡¼¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¥Ô¡¼"
-"¤ò\n"
-"´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤·¡¢À£ÃǤµ¤ì"
-"¤¿\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤ÇÉü¸µ¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤ºî¤â¤Ê¤¤»ö¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ·Ð²á %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Éé¤ÎÂ礭¤µ¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ÄɲÃÍÑ¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤Ë¤Ï shred ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: ºï½ü¤·¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: ºï½ü¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ÀÜÈø¼­¤ÎŤµ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6404,21 +6536,20 @@ msgstr ""
"»ØÄꤹ¤ë¿ô»ú¤ÏÀ°¿ô¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, ¾®¿ô¤Ç¤â¹½¤¤¤Þ¤»¤ó.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "¼Â»þ´Ö¤Î»þ·×¤òÆɤ߼è¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍƤò¥½¡¼¥È¤·¤Æɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤ß¤Þ¤¹. ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ê£¿ô¤Î¾ì¹ç,\n"
"Ï¢·ë¤·¤Æ½ÐÎϤ·¤Þ¤¹.\n"
@@ -6426,9 +6557,16 @@ msgstr ""
"ʤÓÂؤ¨¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6437,7 +6575,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order ±Ñ¿ô»ú¤È¶õÇòʸ»ú¤Î¤ß¤òÂоݤˤ·¤ÆʤÓÂؤ¨\n"
" -f, --ignore-case Âçʸ»ú¡¦¾®Ê¸»ú¤òƱ°ì»ë¤·¤ÆʤÓÂؤ¨\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6452,12 +6590,13 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort ʸ»úÎó¤ò¿ôÃͤÎÂç¾®¤Ë¤è¤Ã¤ÆÈæ³Ó\n"
" -r, --reverse Èæ³Ó·ë²Ì¤òȿž\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6474,10 +6613,10 @@ msgstr ""
" -s, --stable Á°¤ÎÈæ³Ó·ë²Ì¤ËÍê¤é¤Ê¤¤°ÂÄêŪ¤ÊʤÓÂؤ¨\n"
" -S, --buffer-size=SIZE ¥á¥¤¥ó¥á¥â¥ê¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÎÂ礭¤µ¤È¤·¤Æ SIZE ¤ò»È¤¦\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6496,11 +6635,11 @@ msgstr ""
" ¤½¤¦¤Ç¤Ê¤±¤ì¤ÐÅù¤·¤¤¹Ô¤Î¤¦¤ÁºÇ½é¤Î¤â¤Î¤À¤±¤òɽ"
"¼¨\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated ʸ»úÎó¤ÎºÇ¸å¤Ë²þ¹Ô¤Ç¤Ê¤¯¥Ì¥ëʸ»ú¤òÉÕ²Ã\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6520,7 +6659,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SIZE ¤Î¸å¤Ë¤Ï¼¡¤ÎÊ£¿ô»ØÄê²Äǽ¤ÊÀÜÈø¼­¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹.\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6538,125 +6677,112 @@ msgstr ""
"´Ä¶­ÊÑ¿ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ØÄꤵ¤ì¤¿¥í¥«¡¼¥ë¤ÇʤÓÂؤ¨¤Î½çÈÖ¤¬ÊѤï¤ê¤Þ¤¹.\n"
"ËÜÍè¤Î¥Ð¥¤¥Èñ°Ì¤Î¿ôÃͤÇÀΤʤ¬¤é¤ÎʤÓÂؤ¨½ç¤Ë¤·¤¿¤¤¤Ê¤é¤Ð LC_ALL=C ¤ò»ØÄê.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "¥ª¡¼¥×¥ó¼ºÇÔ"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "¥½¡¼¥È¥µ¥¤¥º"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "¾õÂÖ¸¡ÃμºÇÔ"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "Æɹþ¤ß¼ºÇÔ"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: ½ç½ø¤¬ÉÔµ¬Â§: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "ɸ½à¥¨¥é¡¼"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄê `%s' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: `%s' ¤Î³«»ÏÅÀ¤Ç¤Î¥«¥¦¥ó¥È¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "`-' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "`.' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î³«»ÏÅÀ¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥ÉÈֹ椬¥¼¥í¤Ç¤¹"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "ʸ»ú¤Î¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È¤¬¥¼¥í¤Ç¤¹"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "`,' ¤Î¸å¤Î¿ô»ú¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "-l ¤Þ¤¿¤Ï -t ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Ê£¿ô»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "Ê£¿ôʸ»ú¤Î¥¿¥Ö `%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "Äɲñ黻 `%s' ¤Ï -c ¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [INPUT [PREFIX]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
@@ -6669,7 +6795,7 @@ msgstr ""
"PREFIX ¤Ï `x'. INPUT ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤«, INPUT ¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ïɸ½àÆþÎϤ¬Æɤޤì"
"¤ë.\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6683,7 +6809,7 @@ msgstr ""
" -C, --line-bytes=SIZE 1 ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÇÂç SIZE ¥Ð¥¤¥È¹Ô¤Ë\n"
" -l, --lines=NUMBER 1 ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò NUMBER ¹Ô¤Ë\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6691,7 +6817,7 @@ msgstr ""
" --verbose ³Æ¡¹¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤¯Ä¾Á°¤Ë, ɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤË\n"
" ¿ÇÃÇ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6700,13 +6826,13 @@ msgstr ""
"SIZE¤Ï¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¥µ¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤òÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤¹: 512¥Ð¥¤¥È¤Ç¤Ï`b',1¥­¥í¤Ç¤Ï`k',\n"
"1¥á¥¬¤Ç¤Ï`m'¤È¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÀÜÈø¼­¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n"
#: src/split.c:371
@@ -6728,32 +6854,27 @@ msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥Ð¥¤¥È¿ôɽµ­¤Ç¤¹"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¹Ô¿ôɽµ­¤Ç¤¹"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹"
-#: src/split.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "`-%d' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-l %d' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "¹Ô¿ô¤Î»ØÄ꤬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó] [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
@@ -6769,53 +6890,53 @@ msgstr ""
" -f, --filesystem\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¾õÂ֤ǤϤʤ¯¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¾õÂÖ¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
" -t, --terse\t\t´Ê·é¤Ê·Á¼°¤Ç¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6826,23 +6947,24 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
"·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6853,7 +6975,7 @@ msgstr ""
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [-F ¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [--file=¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [-a|--all]\n"
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s [-F ¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [--file=¥Ç¥Ð¥¤¥¹] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6867,7 +6989,7 @@ msgstr ""
" -g, --save ¸½ºß¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÀßÄê¤òÊ̤Πstty ¤¬Æɤá¤ë·Á¼°¤Ç½ÐÎÏ\n"
" -F, --file=¥Ç¥Ð¥¤¥¹ ɸ½àÆþÎϤÎÂå¤ï¤ê¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤ò»ÈÍÑ\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -6878,7 +7000,7 @@ msgstr ""
"¤ÏÈó POSIX ÀßÄê¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò¼¨¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹. »È¤Ã¤Æ¤¤¤ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤è¤Ã¤Æ,\n"
"¤É¤ÎÀßÄ꤬ͭ¸ú¤Ê¤Î¤«¤¬·è¤Þ¤ê¤Þ¤¹.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6892,7 +7014,7 @@ msgstr ""
" eof CHAR CHAR ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë½ªÃ¼¤òÁ÷¿® (ÆþÎϤνªÎ»)\n"
" eol CHAR CHAR ¤Ï¹ÔËö\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6904,7 +7026,7 @@ msgstr ""
" intr CHAR CHAR ¤Ï³ä¤ê¹þ¤ß¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¿®\n"
" kill CHAR CHAR ¤Ï¸½ºß¤Î¹Ô¤òºï½ü\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6916,7 +7038,7 @@ msgstr ""
" * rprnt CHAR CHAR ¤Ï¸½ºß¤Î¹Ô¤òºÆɽ¼¨\n"
" start CHAR CHAR ¤ÏÄä»ß¤·¤¿½ÐÎϤòºÆ³«\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6928,7 +7050,7 @@ msgstr ""
" * swtch CHAR CHAR ¤ÏÊ̤Υ·¥§¥ëÁؤËÀÚ¤êÂؤ¨\n"
" * werase CHAR CHAR ¤ÏºÇ¸å¤Ë¥¿¥¤¥×¤µ¤ì¤¿Ã±¸ì¤òºï½ü\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6942,7 +7064,7 @@ msgstr ""
" * cols N ¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë¤¬ N ·å¤Ç¤¢¤ë¤³¤È¤ò¥«¡¼¥Í¥ë¤ËÄÌÃÎ\n"
" * columns N cols N ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6955,7 +7077,7 @@ msgstr ""
" min N -icanon ¤È¶¦¤Ë»È¤¤, ´°Á´¤ÊÆɹþ¤ß¤ËÂФ·¤ÆºÇÄã N ʸ»ú¤òÀßÄê\n"
" ospeed N ½ÐÎÏ®ÅÙ¤ò N ¤ËÀßÄê\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6969,7 +7091,7 @@ msgstr ""
" time N -icanon ¤È¶¦¤Ë»È¤¤, Æɹþ¤ß¤Î¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤ò 10 ʬ¤Î N ÉäËÀß"
"Äê\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6985,7 +7107,7 @@ msgstr ""
" * [-]crtscts RTS/CTS ¥Ï¥ó¥É¥·¥§¥¤¥¯¤òÍ­¸ú¤Ë\n"
" csN ʸ»ú¤ÎÂ礭¤µ¤ò N ¥Ó¥Ã¥È¤ËÀßÄê, N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [5..8]\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7001,7 +7123,7 @@ msgstr ""
" [-]parenb ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¥Ó¥Ã¥È¤ò½ÐÎϤ·, ÆþÎϤ˥ѥê¥Æ¥£¥Ó¥Ã¥È¤¬¤¢¤ë¤È¤¹¤ë\n"
" [-]parodd ´ñ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¤òÀßÄê (¶ö¤Ï `-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7017,7 +7139,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk ¥Ö¥ì¥¤¥¯Ê¸»ú¤ò̵»ë\n"
" [-]igncr Éüµ¢ (CR) ¤ò̵»ë\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7031,11 +7153,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck ÆþÎϥѥê¥Æ¥£¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¤ò²Äǽ¤Ë\n"
" [-]istrip ÆþÎÏʸ»ú¤ÎºÇ¾å°Ì (Âè8) ¥Ó¥Ã¥È¤òÍî¤È¤¹\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7051,7 +7173,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk ¥Ñ¥ê¥Æ¥£¡¼¥¨¥é¡¼¤ò¥Þ¡¼¥¯ (255-0 ʸ»ú¤Î¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤Ç)\n"
" [-]tandem [-]ixoff ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7067,7 +7189,7 @@ msgstr ""
" * ffN ÍÑ»æÁ÷¤êÃٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..1]\n"
" * nlN ²þ¹Ô (LF) Ãٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..1]\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7083,7 +7205,7 @@ msgstr ""
" * [-]onlcr ²þ¹Ô (LF) ¤òÉüµ¢²þ¹Ô (CR-LF) ¤ËËÝÌõ\n"
" * [-]onlret ²þ¹Ô (LF) ¤¬Éüµ¢ (CR) ¤È¤·¤Æ¿¶Éñ¤¦\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7099,7 +7221,7 @@ msgstr ""
" * -tabs tab3 ¤ÈƱ¤¸\n"
" * vtN ¿âľ¥¿¥ÖÃٱ䥹¥¿¥¤¥ë. N ¤ÎÈÏ°Ï¤Ï [0..1]\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7113,7 +7235,7 @@ msgstr ""
" * crtkill echoprt ¤È echoe ¤ÎÀßÄê¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤ÆÁ´¤Æ¤Î¹Ô¤òºï½ü\n"
" * -crtkill echoctl ¤È echok ¤ÎÀßÄê¤Ë¤·¤¿¤¬¤Ã¤ÆÁ´¤Æ¤Î¹Ô¤òºï½ü\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7127,7 +7249,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe [-]crterase ¤ÈƱ¤¸\n"
" [-]echok ºï½üʸ»ú¤Î¸å¤Ç²þ¹Ô¤ò¥¨¥³¡¼\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7141,7 +7263,7 @@ msgstr ""
" [-]icanon erase, kill, werase ¤ª¤è¤Ó rprnt Æüìʸ»ú¤ò»ÈÍѲÄǽ¤Ë\n"
" [-]iexten Èó POSIX Æüìʸ»ú¤ò»ÈÍѲÄǽ¤Ë\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7158,7 +7280,7 @@ msgstr ""
" * [-]tostop üËö¤Ë½ñ¤­¹þ¤â¤¦¤È¤¹¤ë¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¥¸¥ç¥Ö¤òÄä»ß\n"
" * [-]xcase icanon ¤È¶¦¤Ë»È¤¤, Âçʸ»ú¤ËÂФ·¤Æ `\\' ¤Ç¥¨¥¹¥±¡¼¥×\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7172,7 +7294,7 @@ msgstr ""
" cbreak -icanon ¤ÈƱ¤¸\n"
" -cbreak icanon ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7184,7 +7306,7 @@ msgstr ""
" -cooked raw ¤ÈƱ¤¸\n"
" crt echoe echoctl echoke ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7198,7 +7320,7 @@ msgstr ""
" ek erase ¤È kill ʸ»ú¤òɸ½à¤ÎÃͤË\n"
" evenp parenb -parodd cs7 ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7214,7 +7336,7 @@ msgstr ""
" nl -icrnl -onlcr ¤ÈƱ¤¸\n"
" -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7228,7 +7350,7 @@ msgstr ""
" pass8 -parenb -istrip cs8 ¤ÈƱ¤¸\n"
" -pass8 parenb istrip cs7 ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7240,7 +7362,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ¤ÈƱ¤¸\n"
" -raw cooked ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
#, fuzzy
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
@@ -7257,7 +7379,7 @@ msgstr ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke ¤ÈƱ¤¸,\n"
" Á´¤Æ¤ÎÆüìʸ»ú¤Ïɸ½à¤ÎÃÍ.\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7273,61 +7395,61 @@ msgstr ""
"¥³¡¼¥É²½¤µ¤ì¤Þ¤¹. ÆÃÊ̤ÊÃÍ ^- ¤Þ¤¿¤Ï undef ¤ÏÆüìʸ»ú¤ò̵¸ú¤Ë¤¹¤ë¤Î¤Ë\n"
"»È¤ï¤ì¤Þ¤¹.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "°ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "¥ª¥×¥·¥ç¥ó --string ¤È --check ¤ÏÇÓ¾Ū¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤¹"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "½ÐÎÏ·Á¼°¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç, ¥â¡¼¥É¤òÀßÄꤷ¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: Èó¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°¥â¡¼¥É¤òºÆÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: Í׵ᤵ¤ì¤¿½èÍý¤ÎÁ´¤Æ¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: ¥â¡¼¥É\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ¤³¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹¤Î¥µ¥¤¥º¾ðÊ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "¹ÔÈÖ¹æ¤ÎÁýʬ¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó: `%s'"
#: src/su.c:265
@@ -7433,15 +7555,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7452,7 +7583,7 @@ msgstr ""
"¤¹\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7462,40 +7593,36 @@ msgstr ""
" -r, --regex ¶èÀÚ¤êʸ»úÎó¤òÀµµ¬É½¸½¤È¤·¤Æ²ò¼á\n"
" -s, --separator=STRING ²þ¹Ôʸ»ú¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë STRING ¤ò¶èÀÚ¤êʸ»úÎó¤Ë\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¼ºÇÔ"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "%s ¤ò Æɤ߹þ¤ßÍѤǥª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "ɸ½àÆþÎÏ: Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "¶èÀÚ¤êʸ»ú¤¬¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7507,7 +7634,7 @@ msgstr ""
"Ê£¿ô¤Î FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤¿¾ì¹ç¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬¥Ø¥Ã¥À¾ðÊó¤È¤·¤Æ½ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤¹.\n"
"FILE ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¤«, FILE ¤¬ - ¤Î¾ì¹ç¤Ï, ɸ½àÆþÎϤ¬Æɤޤì¤Þ¤¹.\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7523,7 +7650,7 @@ msgstr ""
" -f ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤¿¤È¤­¤Î¤ßÍ­¸ú\n"
" -c, --bytes=N ºÇ¸å¤Î N ¥Ð¥¤¥È¤ò½ÐÎÏ\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7536,7 +7663,7 @@ msgstr ""
" -f, --follow ¤ª¤è¤Ó --follow=descriptor ¤ÏƱ¤¸\n"
" -F --follow=name --retry ¤ÈƱ¤¸\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7556,7 +7683,7 @@ msgstr ""
" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºÆÅÙ³«¤¯ (¤³¤ì¤Ï rotate ¤µ¤ì¤¿¥í¥°\n"
" ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ê¤É¤ËÍ­¸ú¤Ç¤¢¤ë)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
#, fuzzy
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
@@ -7573,7 +7700,7 @@ msgstr ""
" ÉäËÀßÄê\n"
" -v, --verbose ¾ï¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò¼¨¤¹¥Ø¥Ã¥À¤ò½ÐÎÏ\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7591,7 +7718,7 @@ msgstr ""
"m.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7600,7 +7727,7 @@ msgstr ""
"--follow (-f) ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤È, tail ¤Ïɸ½à¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ëµ­½Ò»Ò¤òÄÉÈø¤·¤Þ¤¹. ¤Ä¤Þ¤ê\n"
"tail ¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î̾Á°¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤â, tail ¤Ï¤½¤Î½ªÃ¼¤òÄɤ¤¤«¤±Â³¤±¤Þ¤¹. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7617,120 +7744,115 @@ msgstr ""
"¤¹\n"
"¤³¤È¤Ç, ¤½¤Î̾Á°¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÄɤ¤¤«¤±¤ë¤è¤¦¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤¹.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "%s ¤òÊĤ¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹ (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: ÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: ½ªÎ»ÅÀ¤«¤é¤ÎÁêÂÐ¥ª¥Õ¥»¥Ã¥È %s%s ¤ò seek ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s' ¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹ÉÔǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"`%s' ¤ÏËöÈø¤òÊ᪤Ǥ­¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÇÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤¿¤Î¤Ç, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¤Ä¤¤¤Æ"
"¤Ï½èÍý¤ò½ªÎ»"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "`%s' ¤Ï¥¢¥¯¥»¥¹²Äǽ¤Ë¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s' ¤¬¸½¤ì¤Þ¤·¤¿. ¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤òÊ᪤·¤Þ¤¹"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' ¤ÏÃÖ¤­´¹¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿. ¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤òÊ᪤·¤Þ¤¹"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: Èó¥Ö¥í¥Ã¥­¥ó¥°¥â¡¼¥É¤òºÆÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "²¿¤â¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï»Ä¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: ¤³¤Î¥¿¥¤¥×¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤òÊ᪤Ǥ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç, ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï½èÍý"
"¤ò½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `%s-%c %.*s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
#, fuzzy
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
"·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: ̵ÊѲ½¤Î¾õÂ֤κÇÂç¿ô¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥×¥í¥»¥¹ÈÖ¹æ¤Ç¤¹"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÉÿô¤Ç¤¹"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "·Ù¹ð: --retry ¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤È¤­¤À¤±°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"·Ù¹ð: PID ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹. --pid=PID ¤Ï --follow (-f) ¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤ë¾ì¹ç¤Î¤ß°Õ"
"Ì£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "·Ù¹ð: --pid=PID ¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7755,105 +7877,53 @@ msgstr ""
"\n"
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤«¤Ã¤¿¤ê, - ¤Ç¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç, ɸ½àÆþÎϤ«¤éÆɤ߹þ¤ß¤Þ¤¹.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s ¤Ë¤Ï, À°¿ôɽ¸½¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "%s: ̵¸ú¤ÊÈÖ¹æɽµ­¤Ç¤¹"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "')' ¤¬¤¢¤ë¤Ù¤­¤È¤³¤í¤Ë, %s ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: ¥æ¡¼¥Ê¥ê±é»»»Ò¤¬¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "-lt ¤ÎÁ°"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "-lt ¤Î¸å"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "-le ¤ÎÁ°"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "-le ¤Î¸å"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "-gt ¤ÎÁ°"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "-gt ¤Î¸å"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "-ge ¤ÎÁ°"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "-ge ¤Î¸å"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt ¤Ï -l ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "-ne ¤ÎÁ°"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "-ne ¤Î¸å"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "-eq ¤ÎÁ°"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "-eq ¤Î¸å"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef ¤Ï -l ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot ¤Ï -l ¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "̤ÃΤΥ·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "-t ¤Î¸å"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥Ê¥ê±é»»»Ò¤¬¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -7861,13 +7931,19 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¼°¤Ë¤è¤Ã¤Æ·è¤á¤é¤ì¤¿¾õÂ֤ǽªÎ».\n"
+"\n"
+
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7877,7 +7953,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¼°¤Ï¿¿¤«µ¶¤Ç¤¢¤ê, ½ªÎ»¾õÂÖ¤òÀßÄê. ¼°¤Ï°Ê²¼¤Î¤¦¤Á¤Î 1¤Ä:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7891,7 +7967,7 @@ msgstr ""
" ¼°1 -a ¼°2 ¼°1 ¤È ¼°2 ¤ÎξÊý¤¬¿¿\n"
" ¼°1 -o ¼°2 ¼°1 ¤Þ¤¿¤Ï ¼°2 ¤Î¤É¤Á¤é¤«¤¬¿¿\n"
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7907,7 +7983,7 @@ msgstr ""
" STRING1 = STRING2 ʸ»úÎó¤¬Åù¤·¤¤\n"
" STRING1 != STRING2 ʸ»úÎó¤¬Åù¤·¤¯¤Ê¤¤\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -7925,7 +8001,7 @@ msgstr ""
" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 ¤¬ INTEGER2 ̤Ëþ\n"
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 ¤¬ INTEGER2 ¤ËÅù¤·¤¯¤Ê¤¤\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7937,7 +8013,7 @@ msgstr ""
" FILE1 -nt FILE2 FILE1 ¤¬ FILE2 ¤è¤ê (¹¹¿·¤µ¤ì¤¿»þ¹ï¤¬) ¿·¤·¤¤\n"
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 ¤¬ FILE2 ¤è¤ê¸Å¤¤\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7951,7 +8027,7 @@ msgstr ""
" -d FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë\n"
" -e FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤¹¤ë\n"
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
#, fuzzy
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
@@ -7966,7 +8042,7 @@ msgstr ""
" -G FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¼Â¸ú¥°¥ë¡¼¥× ID ¤Ë°¤·¤Æ¤¤¤ë\n"
" -k FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä sticky ¥Ó¥Ã¥È¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë\n"
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
#, fuzzy
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
@@ -7981,7 +8057,7 @@ msgstr ""
" -r FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤ÄÆɤ߹þ¤ß²Äǽ¤Ç¤¢¤ë\n"
" -s FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä 0 ¤è¤êÂ礭¤¤¥µ¥¤¥º¤Ç¤¢¤ë\n"
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
#, fuzzy
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
@@ -7996,7 +8072,7 @@ msgstr ""
" -w FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä½ñ¤­¹þ¤ß²Äǽ¤Ç¤¢¤ë\n"
" -x FILE FILE ¤¬Â¸ºß¤·, ³î¤Ä¼Â¹Ô²Äǽ¤Ç¤¢¤ë\n"
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8010,36 +8086,40 @@ msgstr ""
"¤È¤¤¤¦¤³¤È¤ËÃí°Õ¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
"INTEGER ¤Ïʸ»úÎó STRING ¤ÎŤµ¤ò¼¨¤¹ -l STRING ¤Ç¤¢¤ë¾ì¹ç¤â¤¢¤ê¤Þ¤¹.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "`]'¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®\n"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "%s ¤Î¥¿¥¤¥à¥¹¥¿¥ó¥×¤òÀßÄêÃæ"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -8047,7 +8127,7 @@ msgstr ""
"³Æ FILE ¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¡¦½¤Àµ»þ¹ï¤ò¸½ºß»þ¹ï¤Ë¹¹¿·¤¹¤ë¡£\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
#, fuzzy
msgid ""
" -a change only the access time\n"
@@ -8062,7 +8142,7 @@ msgstr ""
" -f (̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
" -m ½¤Àµ»þ¹ï¤Î¤ßÊѹ¹¤¹¤ë\n"
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
@@ -8077,18 +8157,20 @@ msgstr ""
" access atime ¤ò»È¤¦(-a ¤ÈƱ¤¸)\n"
" modify mtime ¤ò»È¤¦(-m ¤ÈƱ¤¸)\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -8229,10 +8311,10 @@ msgstr ""
"SET2 ¤òÍøÍѤ·¤¿Ê¸»úÎó¤Î°µ½Ì¤ò¹Ô¤Ê¤¤¤Þ¤¹.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"·Ù¹ð: Û£Ëæ¤Ê 8 ¿Ê¿ô¥¨¥¹¥±¡¼¥× \\%c%c%c ¤Ç¤¹\n"
"\t2 ¥Ð¥¤¥È¤ÎÎó \\0%c%c, `%c' ¤È¤·¤Æ²ò¼á¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
@@ -8243,8 +8325,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "ÈÏ°Ï»ØÄê `%s-%s' ¤ÎüÅÀ¤¬µÕ½ç¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "[c*n] ¤Î¹½À®Æâ¤Î `%s' ¤Ï̵¸ú¤Ê·«¤êÊÖ¤·²ó¿ô¤Ç¤¹"
#: src/tr.c:918
@@ -8256,8 +8338,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "Åù²Á¥¯¥é¥¹¤Îʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó `[==]'"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "`%s' ¤Ï̵¸ú¤Êʸ»ú¼ïÎà¤Ç¤¹"
#: src/tr.c:955
@@ -8317,19 +8399,22 @@ msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"·«¤êÊÖ¤·¤Î°µ½Ì¤ò¤·¤Ê¤¤¤Çºï½ü¤¹¤ë¤È¤­¤Ë¤Ï, °ì¤Ä¤Îʸ»úÎó¤À¤±¤ò¼õ¤±ÉÕ¤±¤Þ¤¹"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "[:upper:] ¤È [:lower:] ¤È¤Î¹½À®¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"»ÈÍÑË¡: %s [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
+"¤Þ¤¿¤Ï: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
"»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n"
"¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
@@ -8338,7 +8423,18 @@ msgstr ""
"°Ê²¼¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+"»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n"
+"¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
+"¼ºÇÔ¤ò¼¨¤¹¾õÂÖ¥³¡¼¥É¤Ç½ªÎ»¤¹¤ë.\n"
+"\n"
+"¤³¤ì¤é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n"
+"\n"
+
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8352,12 +8448,12 @@ msgstr ""
"¤¹.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: ÆþÎϤ˥롼¥×¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹:"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: ÆþÎϤ˥롼¥×¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹:"
@@ -8382,10 +8478,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "tty ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8397,12 +8495,13 @@ msgstr ""
" -n, --nodename ¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥Î¡¼¥É¥Û¥¹¥È̾¤òɽ¼¨\n"
" -r, --kernel-release ¥«¡¼¥Í¥ë¥ê¥ê¡¼¥¹¤òɽ¼¨\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version ¥«¡¼¥Í¥ë¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤òɽ¼¨\n"
@@ -8411,12 +8510,12 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform ¥Ï¡¼¥É¥¦¥§¥¢¥×¥é¥Ã¥È¥Õ¥©¡¼¥à¤òɽ¼¨\n"
" -o, --operating-system ¥ª¥Ú¥ì¡¼¥Æ¥£¥ó¥°¥·¥¹¥Æ¥à¤òɽ¼¨\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
#, fuzzy
msgid "cannot get system name"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -8428,7 +8527,7 @@ msgstr ""
"¤¹.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
@@ -8440,14 +8539,14 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=NUMBER 8 ¤ÎÂå¤ï¤ê¤Ë NUMBER ¸Ä¤Î¶õÇò¤ò¥¿¥Ö¤ËÊѹ¹\n"
" -t, --tabs=LIST ¥«¥ó¥Þ¤Ç¶èÀڤä¿ LIST ¤Ç¥¿¥Ö¤Î°ÌÃÖ¤òÌÀ¼¨Åª¤Ë»ØÄê\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr ""
-"`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `--first-only -t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8504,29 +8603,24 @@ msgstr ""
"¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤È¤Ï, ¶õÇòʸ»ú¤Ç¶èÀÚ¤é¤ì¤¿, ¶õÇò°Ê³°¤Îʸ»ú¤«¤é¤Ê¤ëʸ»úÎó¤ò\n"
"»Ø¤·¤Þ¤¹. ºÇ½é¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤ò 1 ¤È¤·¤Æ¿ô¤¨¤Þ¤¹.\n"
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É»ØÄê¤Ë»È¤¨¤Ê¤¤Ê¸»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "Èæ³Ó¤¹¤ë¥Ð¥¤¥È¿ô¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "`-%lu' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `-f %lu' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "Á´¤Æ¤Î½ÅÊ£¹Ô¤È·«¤êÊÖ¤·²ó¿ô¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤³¤È¤Ë°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -8596,12 +8690,12 @@ msgstr[1] "¥æ¡¼¥¶»ØÄ꤬ÉÔÀµ"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", Ê¿¶ÑÉé²ÙΨ: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "»ÈÍÑË¡: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥Õ¥¡¥¤¥ë]...\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8616,7 +8710,7 @@ msgstr ""
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ %s ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ÎÎßÀѥǡ¼¥¿¤òɽ¼¨.\n"
"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8628,7 +8722,7 @@ msgstr ""
"¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ %s ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤ë¤È, ¤³¤ì¤Þ¤Ç¤ÎÎßÀѥǡ¼¥¿¤òɽ¼¨.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8646,7 +8740,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars ʸ»ú¿ô¤òɽ¼¨\n"
" -l, --lines ¹Ô¿ô¤òɽ¼¨\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -8654,35 +8748,35 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length ºÇ¤âŤ¤¹Ô¤ÎŤµ¤òɽ¼¨\n"
" -w, --words ñ¸ì¿ô¤òɽ¼¨\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " ÀÎ "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "ID="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "üËö="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "½ªÎ»="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "»þ¹ï¤ÎÊѹ¹"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "run-level"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "ºÇ¸å="
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8691,32 +8785,32 @@ msgstr ""
"\n"
"¥æ¡¼¥¶¿ô=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "̾Á°"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "üËö"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "»þ´Ö"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
#, fuzzy
msgid "IDLE"
msgstr "¼ºÇÔ"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "¥³¥á¥ó¥È"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "½ªÎ»"
@@ -8805,8 +8899,9 @@ msgstr ""
"·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8815,8 +8910,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: UID %u ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "¥æ¡¼¥¶ ID %u ¤ËÂФ¹¤ë¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
#: src/yes.c:46
#, fuzzy, c-format
@@ -8836,6 +8931,377 @@ msgstr ""
"\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "%s ¤ËÂФ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Ý¥¤¥ó¥¿¤òºÆÇÛÃ֤Ǥ­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤Ë°ÜÆ°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ç¸½ºß¤Î»þ¹ï¤òɽ¼¨, ¤â¤·¤¯¤Ï¥·¥¹¥Æ¥à»þ¹ï¤òÀßÄê.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING ¸½ºß¤Ç¤Ê¤¯, STRING ¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿»þ¹ï¤òɽ¼¨\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE DATEFILE ¤Î³Æ¹Ô¤ËÂФ·¤Æ --date ¤Î¤è¤¦¤Ëɽ¼¨\n"
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] ISO 8601 ·Á¼°¤ÇÆüÉÕ¤ä»þ¹ï¤ò½ÐÎÏ.\n"
+#~ " ÆüÉդΤߤʤé TIMESPEC=`date', ÆüÉդȻþ¹ï¤Ê¤é\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤òɽ"
+#~ "¼¨\n"
+#~ " ¤·¤¿¤¤ÀºÅ٤ޤǻØÄê.\n"
+#~ " TIMESPEC ¤Ê¤·¤Î --iso-8601 ¤Ïɸ½à¤Ç `date'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "--string ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òÍøÍѤ¹¤ë¤È¤­¤Ï, ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "%s: Èϰϳ°¤Î¹ÔÈÖ¹æ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "»ÈÍÑË¡: %s [¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤ò̵»ë]\n"
+#~ "¤â¤·¤¯¤Ï: %s ¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
+#~ "¼ºÇÔ¤ò¼¨¤¹¾õÂÖ¥³¡¼¥É¤Ç½ªÎ»¤¹¤ë.\n"
+#~ "\n"
+#~ "¤³¤ì¤é¤Î¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï̾Á°¤òû½Ì¤Ç¤­¤Ê¤¤.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "--check ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¦¤È¤­¤Ï, °ú¿ô¤ò°ì¤Ä¤À¤±»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "[»²¹ÍÌõ]\n"
+#~ "¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹. ¥³¥Ô¡¼¤Î¾ò·ï¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¥½¡¼¥¹¤ò¤ªÆɤߤ¯¤À¤µ"
+#~ "¤¤.\n"
+#~ "»Ô¾ìÀ­µÚ¤ÓÆÃÄêÌÜŪŬ¹çÀ­¤ÎÇ¡²¿¤Ë¤è¤é¤º, ¤¤¤«¤Ê¤ëÊݾڤ⤢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥â¡¼¥É¤ÇÆɤ߹þ¤à\n"
+#~ " (DOS/Windows ¤Ç¤Ïɸ½à)\n"
+#~ " -c, --check Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥ê¥¹¥È¤ËÂФ¹¤ë %s Ãͤξȹç¤ò¹Ô¤¦\n"
+#~ " -t, --text ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¥â¡¼¥É¤ÇÆɤ߹þ¤à (ɸ½à)\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query} °ÜÆ°Àè¤Î´û¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë´Ø¤¹¤ëÌ䤤¹ç¤ï¤»¤Î\n"
+#~ " °·¤¤Êý¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes ³Æ SOURCE °ú¿ô¤Î;ʬ¤ÊËöÈø¥¹¥é¥Ã¥·¥å¤ò¼è¤ê"
+#~ "½ü¤¯\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX Ä̾ï¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×ÀÜÈø¼­¤ò¾å½ñ¤­¤¹¤ë\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "·Ù¹ð: -i ¤Ï¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤Ç¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Þ¤¹. Âå¤ï¤ê¤Ë -u ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* NFS ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó 3 ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤ÎÍͤˡ¢°ì»þŪ¤Ê¾ì½ê¤Ë¥­¥ã¥Ã¥·¥å¤ò¹Ô¤¦ÍÍ"
+#~ "¤Ê\n"
+#~ " ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
+#~ "\n"
+#~ "* °µ½Ì¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à\n"
+#~ "\n"
+#~ "¤µ¤é¤Ë¡¢¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤Î¥Ð¥Ã¥¯¥¢¥Ã¥×¤ä¥ê¥â¡¼¥È¤Î¥ß¥é¡¼¤¬¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¥Ô¡¼"
+#~ "¤ò\n"
+#~ "´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¤«¤âÃΤì¤Þ¤»¤ó¤¬¡¢¤³¤¦¤¤¤Ã¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤·¡¢À£ÃǤµ¤ì"
+#~ "¤¿\n"
+#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸å¤ÇÉü¸µ¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤ºî¤â¤Ê¤¤»ö¤Ç¤·¤ç¤¦¡£\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "`%2$s' ¤ËÂФ¹¤ë°ú¿ô %1$s ¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "ɸ½àÆþÎÏ: Æɤ߹þ¤ß¥¨¥é¡¼"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s ¤Ë¤Ï, À°¿ôɽ¸½¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "-lt ¤ÎÁ°"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "-lt ¤Î¸å"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "-le ¤ÎÁ°"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "-le ¤Î¸å"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "-gt ¤ÎÁ°"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "-gt ¤Î¸å"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "-ge ¤ÎÁ°"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "-ge ¤Î¸å"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "-ne ¤ÎÁ°"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "-ne ¤Î¸å"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "-eq ¤ÎÁ°"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "-eq ¤Î¸å"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "-t ¤Î¸å"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "¥¢¥¯¥»¥¹¥â¡¼¥É¤Ï¡¢1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `ugoa' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȤ߹ç¤ï"
+#~ "¤»\n"
+#~ "¤Ç¥æ¡¼¥¶¥¢¥¯¥»¥¹¸¢¤òɽ¤·¡¢¼¡¤Ë `+-=' ¤Î±é»»»Ò 1 ʸ»ú¤Ë¤è¤Ã¤ÆÊѹ¹Æ°ºî¤ò»Ø"
+#~ "Äê\n"
+#~ "¤·¡¢ºÇ¸å¤Ë 1 ʸ»úËô¤Ï¤½¤ì°Ê¾å¤Î `rwxXstugo' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«¤Îʸ»ú¤ÎÁȹç¤ï¤»¤Ç\n"
+#~ "Êѹ¹¤¹¤ë°À­¤ò»ØÄꤹ¤ë¡£\n"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `%s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "`-%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-%c %.*s%.*s%s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë1 ¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë2 ¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¿ô¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤Þ¤¹: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "`-%d' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `-l %d' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "`%s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `%s-%c %.*s' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr ""
+#~ "`-LIST' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹. `--first-only -t LIST' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ"
+#~ "¤¤"
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "`-%lu' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï²áµî¤Î¤â¤Î¤Ç¤¹; `-f %lu' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: UID %u ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "ɸ½à½ÐÎÏ"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "Æɤ߹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "½ñ¤­¹þ¤ó¤À¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô¤Ï %s+%s\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "ÀÚ¤êµÍ¤á¤é¤ì¤¿½ñ¤­¹þ¤ß¥Ö¥í¥Ã¥¯¿ô"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: ¥«¥¦¥ó¥È `%.*s' ¤¬Â礭²á¤®¤Þ¤¹"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z RFC-822 ·Á¼°¤Î¿ô»ú¤Ë¤è¤ë¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó (-0500) (Èóɸ½à³ÈÄ¥)\n"
+#~ " %Z ¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó (Îã EDT), ¥¿¥¤¥à¥¾¡¼¥ó¤¬·è¤á¤é¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¤Ï²¿¤âɽ¼¨¤·¤Ê"
+#~ "¤¤\n"
+#~ "\n"
+#~ "ɸ½à¤Ç¤Ï, date ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¿ôÃÍÍó¤ò¥¼¥í¤ÇËä¤á¤Þ¤¹. GNU date ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ç¤Ï,\n"
+#~ "`%' ¤È¿ôÃÍɽ¼¨Ì¿Îá¤Î´Ö¤Ë°Ê²¼¤Î½¤¾þµ­¹æ¤ò»ØÄꤹ¤ë¤³¤È¤¬½ÐÍè¤Þ¤¹.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (¥Ï¥¤¥Õ¥ó) Íó¤òËä¤á¤Ê¤¤\n"
+#~ " `_' (²¼Àþ) Íó¤ò¥¹¥Ú¡¼¥¹¤ÇËä¤á¤ë\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "Ê£¿ô¤Îʬ³äÊýË¡¤Ï»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "¥Ð¥¤¥È¿ô"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=¹ÔÉý' ¹ÔÉý¤Î»ØÄ̵꤬¸ú¤Ç¤¹: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s ¤ÏŤ¹¤®¤Þ¤¹"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë²ÄÈÂÀ­¤¬¤¢¤ë¤«¤ò¿ÇÃÇ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability ¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯, Á´ POSIX ¥·¥¹¥Æ¥à¤ËÂФ·¤Æ"
+#~ "¥Á¥§¥Ã¥¯.\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -9377,13 +9843,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "·Ù¹ð: '-l' ¤Î°ÕÌ£¤Ï POSIX ¤Ë¹ç¤ï¤»¤ë¤¿¤á¤Ë¾­Íè¤Î¥ê¥ê¡¼¥¹¤ÇÊѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤¹."
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¼°¤Ë¤è¤Ã¤Æ·è¤á¤é¤ì¤¿¾õÂ֤ǽªÎ».\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
#~ msgstr "FIXME: ksb ¤È mjb"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 379c3558a..46f495d5a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:02+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÎÀÚ´Â:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "¾²±â ¿À·ù"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
@@ -95,6 +95,83 @@ msgstr "°øÀ¯ ¸Þ¸ð¸® ¿ÀºêÁ§Æ®"
msgid "weird file"
msgstr "±«»óÇÑ ÆÄÀÏ"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "¾²±â ¿À·ù"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -150,58 +227,72 @@ msgstr "%s: `-W %s'Àº(´Â) ¸ðÈ£ÇÑ ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "ºí·Ï Å©±â"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³²"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -227,55 +318,78 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
# not usable°ú not availableÀÇ Â÷ÀÌ´Â?
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "U+%04XÀ»(¸¦) ·ÎÄ® ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·Î º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "UIDÀÇ ·Î±×ÀÎ ±×·ìÀ» ¾Ë¾Æ ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù. ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ÇǾ絵ÀÚ´Â ÀÚÀ¯ \n"
+"¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÌ °øÇ¥ÇÑ GNU General Public License 2ÆÇ (¶Ç´Â ±× ÀÌÈÄ \n"
+"ÆÇÀ» ÀÓÀÇ·Î ¼±ÅÃÇؼ­), ±× ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó ÇÁ·Î±×·¥À» °³ÀÛÇϰųª Àç¹èÆ÷ÇÒ \n"
+"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
@@ -283,7 +397,7 @@ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -293,7 +407,7 @@ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -303,7 +417,7 @@ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -313,7 +427,7 @@ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -323,7 +437,7 @@ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -334,7 +448,7 @@ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -345,7 +459,7 @@ msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -353,50 +467,42 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù; º¹»ç Á¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. \n"
-"»óÇ°¼ºÀ̳ª ƯÁ¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "¹®ÀÚ¿­ ºñ±³°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇÇÇØ °¡·Á¸é LC_ALL='C'ÇϽʽÿÀ."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -418,25 +524,34 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -445,36 +560,35 @@ msgstr ""
"\n"
"<%s>(À¸)·Î ¹ö±×¸¦ ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "ºÒÇÊ¿äÇÑ ÇÇ¿¬»êÀÚ `%s'"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -494,7 +608,7 @@ msgstr ""
" -n, --number ¸ðµç Ãâ·ÂÇàÀÇ °³¼ö¸¦ ¼Á´Ï´Ù\n"
" -s, --squeeze-blank ÇÑÁÙ ÀÌ»óÀÇ ºó ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -506,7 +620,7 @@ msgstr ""
" -u (¹«½ÃµÊ)\n"
" -v, --show-nonprinting ^ ¿Í M- Ç¥±â¹ýÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù (LFD¿Í TAB Á¦¿Ü)\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -514,46 +628,40 @@ msgstr ""
"\n"
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary ÄÜ¼Ö ÀåÄ¡¿¡ ÀÌÁø µ¥ÀÌŸ¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: ÀÔ·Â ÆÄÀÏÀÌ Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
-#: src/cat.c:849
-#, fuzzy
-msgid "closing standard output"
-msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -562,7 +670,7 @@ msgstr ""
"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
" ¶Ç´Â: %s --traditional [<ÆÄÀÏ>] [[+]<¿É¼Â> [[+]<·¹À̺í>]]\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -573,7 +681,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -581,13 +689,13 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -597,7 +705,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -611,79 +719,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ© %sµµ, À̸¦ °¡¸®Ä¡´Â ¿ø·¡ ÆÄÀϵµ º¯°æµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %04lo(%s)À¸·Î º¯°æÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %04lo(%s)À¸·Î º¯°æÇϴµ¥ ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %04lo(%s)À¸·Î À¯ÁöÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "`%s'¿¡ chownÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "ÆÄÀÏ Àб⠽ÇÆÐ"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -694,7 +816,7 @@ msgstr ""
" ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... 8Áø¼ö-MODE FILE...\n"
" ¶Ç´Â: %s [¿É¼Ç]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -702,13 +824,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -730,79 +852,78 @@ msgstr ""
"°¢ MODE´Â Çϳª ÀÌ»óÀÇ u,g,o,a¹®ÀÚ ´ÙÀ½¿¡ +,-,=ÁßÀÇ ÇϳªÀÇ ±âÈ£¿Í\n"
"±× ´ÙÀ½ÀÇ r,w,x,X,s,t,u,g,oÁß ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚ·Î ±¸¼ºµË´Ï´Ù.\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÁÖ¸¦ ´ÙÀ½À¸·Î º¯°æÇϴµ¥ ½ÇÆÐÇÏ¿´½À´Ï´Ù: "
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀ» %s·Î ¹Ù²Ù´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀ» %s·Î ¹Ù²Ù´Âµ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ À¯ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù: "
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "%sÀÇ ±×·ìÀÌ %sÀ¸·Î º¸Á¸µÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ À¯ÁöµÇ¾ú½À´Ï´Ù: "
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -857,6 +978,16 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -888,17 +1019,17 @@ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -907,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -915,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"°¢ <ÆÄÀÏ>¿¡ ´ëÇØ CRC üũ¼¶°ú ¹ÙÀÌÆ® °³¼ö¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÆÄÀÏ1> <ÆÄÀÏ2>\n"
@@ -946,241 +1077,241 @@ msgstr ""
" -2 ¿À¸¥ÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
" -3 ¾çÂÊ ÆÄÀÏ¿¡ À¯ÀÏÇÑ ÇàÀ» Á¦°ÅÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "%s: ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s(fd=%d)À»(¸¦) ´Ý½À´Ï´Ù "
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: `%s'¿¡ ¸ðµå %04loÀ¸·Î °ãÃľ²°Ú½À´Ï±î? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: `%s'¸¦ °ãÃľ¹´Ï±î? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "`%s'¿Í `%s'´Â °°Àº ÆÄÀÏÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "%s: µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Ñ °÷¿¡ µð·ºÅ丮¸¦ °ãÃľµ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷Àº ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¼Õ»óÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù; `%s'´Â À̵¿µÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷Àº ¿ø·¡ ÆÄÀÏÀ» ¼Õ»óÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù; `%s'´Â º¹»çµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "`%s'¸¦ ¹é¾÷ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (¹é¾÷: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "%s: ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©ÀÇ »çÀÌŬÀº º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: ÇöÀç µð·ºÅ丮 ¾È¿¡¼­¸¸ »ó´ëÀûÀÎ ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ ¸¸µé ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏÇü"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯±ÇÀ» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "`%s'ÀÇ ¹é¾÷À» µÇµ¹¸± ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (¹é¾÷ ÇØÁ¦)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1191,24 +1322,24 @@ msgstr ""
" ¶Ç´Â: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" ¶Ç´Â: %s -d [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1220,30 +1351,36 @@ msgid ""
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:199
@@ -1257,8 +1394,6 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:204
#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1301,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"--sparse=never¶ó°í ÁöÁ¤ÇÏ¸é ¼º±ä ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1310,7 +1445,7 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
@@ -1337,7 +1472,7 @@ msgstr ""
" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
"\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1387,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"--sparse=never¶ó°í ÁöÁ¤ÇÏ¸é ¼º±ä ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
#, fuzzy
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -1407,7 +1542,7 @@ msgstr ""
" ´Ü¼øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
" simple, never Ç×»ó ´Ü¼ø ¹é¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1426,7 +1561,7 @@ msgstr ""
" ´Ü¼øÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù\n"
" simple, never Ç×»ó ´Ü¼ø ¹é¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1437,87 +1572,86 @@ msgstr ""
"Ưº°ÇÑ °æ¿ì·Î, °­Á¦¿Í ¹é¾÷ ¿É¼ÇÀÌ ÁÖ¾îÁö¸ç SOURCE¿Í DEST°¡ À̸§ÀÌ °°°í,\n"
"Á¸ÀçÇÏ´Â ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏÀÏ ¶§ cp´Â SOURCEÀÇ ¹é¾÷À» ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "Àμö¸¦ °Ç³Ê ¶Ü"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "ÇʵåÀÇ ¸ñ·ÏÀÌ ºüÁ³À½"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "Æнº¸¦ À¯ÁöÇÒ ¶§ ¸¶Áö¸· Àμö´Â µð·ºÅ丮¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
"°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
"ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "°æ°í: `--pid=PID'´Â ÀÌ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "Çϵ帵ũ¿Í ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "¹é¾÷ Á¾·ù"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "Àб⠿À·ù"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "ÀÔ·ÂÀÌ »ç¶óÁü"
@@ -1527,8 +1661,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1537,109 +1671,109 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " %d ¹ø° ¹Ýº¹Áß\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': ¸Â´Â ¦À» ãÁö ¸øÇßÀ½"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "`%s'¿¡ ¾²±â ¿À·ù"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: `%c' µÚ¿¡ Á¤¼ö°¡ ¿Í¾ßÇÔ"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: ¹Ýº¹ Ƚ¼ö¿¡ `}'°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: `{'°ú `}' »çÀÌ¿¡ Á¤¼ö°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: ´Ý´Â ±¸ºÐÀÚ `%c'ÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: Çà¹øÈ£´Â ¿µº¸´Ù Ä¿¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "Çà¹øÈ£ `%s'ÀÌ(°¡) ¾Õ¼± Çà¹øÈ£ %sº¸´Ù ÀÛ½À´Ï´Ù"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "°æ°í: Çà¹øÈ£ `%s'ÀÌ(°¡) ¾Õ¼± Çà¹øÈ£¿Í °°½À´Ï´Ù"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ºüÁ³À½"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ %% º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "Á¢¹Ì»ç¿¡ %% º¯È¯ ÁöÁ¤ÀÚ°¡ ºüÁ³À½"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÆÄÀÏ> <ÆÐÅÏ>...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1650,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"¿¡\n"
"Ãâ·ÂÇÏ°í, °¢ Á¶°¢µéÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö¸¦ Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1661,7 +1795,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=<Á¢µÎ¾î> `xx' ´ë½Å¿¡ <Á¢µÎ¾î>¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
" -k, --keep-files ¿À·ù ¹ß»ý½Ã¿¡µµ Ãâ·Â ÆÄÀϵéÀ» Áö¿ìÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1671,7 +1805,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÇ Å©±â¸¦ Ç¥½ÃÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
" -z, --elide-empty-files ºó Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1680,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù. °¢ <ÆÐÅÏ>¿¡´Â ´ÙÀ½À» ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï"
"´Ù:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1700,10 +1834,10 @@ msgstr ""
"\n"
"ÁÙ <¿ÀÇÁ¼Â>Àº `+' ȤÀº `-' ´ÙÀ½¿¡ 0º¸´Ù Å« Á¤¼öÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
@@ -1783,38 +1917,38 @@ msgstr ""
"\n"
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹ÙÀÌÆ®³ª ÇÊµå ¸ñ·Ï"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "¿ÀÁ÷ ÇÑ°¡Áö ÇüÅÂÀÇ ¸ñ·Ï¸¸ÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "±¸È¹ ¹®ÀÚ´Â ´ÜÀÏ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "¹ÙÀÌÆ®, ¹®ÀÚ, ¶Ç´Â Çʵå·Î µÈ ¸ñ·ÏÀ» ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
#, fuzzy
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "Çʵ忡 ´ëÇØ ¿¬»êÇÒ ¶§¿¡¸¸ ±¸È¹ ¹®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1822,76 +1956,74 @@ msgstr ""
"±¸ºÐÀÚ°¡ ¾ø´Â ÁÙÀ» ¹«½ÃÇÏ´Â °ÍÀº\n"
"\tÇʵ忡 °üÇØ µ¿ÀÛÇÏ´Â °æ¿ì¿¡¸¸ ÀÌÄ¡¿¡ ¸Â½À´Ï´Ù"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "ÇʵåÀÇ ¸ñ·ÏÀÌ ºüÁ³À½"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "À§Ä¡ÀÇ ¸ñ·ÏÀÌ ºüÁ³À½"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:126
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1899,7 +2031,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1907,108 +2039,113 @@ msgid ""
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+msgid "invalid date %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
+
+#: src/date.c:413
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "--string°ú --check ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-#: src/date.c:381
+#: src/date.c:441
#, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-#, fuzzy
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
#, fuzzy
msgid "cannot set date"
msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2017,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2028,7 +2165,7 @@ msgid ""
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2040,7 +2177,7 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2051,7 +2188,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2061,7 +2198,7 @@ msgid ""
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2075,7 +2212,7 @@ msgid ""
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2083,38 +2220,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2123,227 +2269,225 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 ÀÔ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/dd.c:494
-#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 Ãâ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "À߸° ·¹ÄÚµå"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "À߸° ·¹ÄÚµåµé"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "À߸° ·¹ÄÚµå"
+msgstr[1] "À߸° ·¹ÄÚµå"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "À߸øµÈ ±×·ì"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/dd.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
+#: src/dd.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1679
#, fuzzy, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2352,7 +2496,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2361,7 +2505,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2371,23 +2515,23 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "ÆÄÀϽýºÅÛ `%s'¸¦ µ¿½Ã¿¡ ¼±ÅÃÇÏ°í Á¦¿ÜÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "°æ°í: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s: ¸¶¿îÆ®µÈ ÆÄÀϽýºÅÛÀÇ Å×À̺íÀº ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -2443,7 +2587,7 @@ msgstr "%s: ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `%c%s'\n"
msgid "<internal>"
msgstr "<³»Àå>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2451,15 +2595,15 @@ msgstr ""
"dircolorÀÇ ³»ºÎ µ¥ÀÌÅͺ£À̽º¸¦ Ãâ·ÂÇÏ´Â ¿É¼Ç°ú ½© ¹®¹ýÀ»\n"
"¼±ÅÃÇÏ´Â ¿É¼ÇÀº °°ÀÌ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "SHELLȯ°æº¯¼ö°¡ ¾ø°í ½© ÇüÅ ¿É¼ÇÀ» ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2468,14 +2612,23 @@ msgstr ""
"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2484,13 +2637,13 @@ msgstr ""
"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
" ¶Ç´Â: %s --traditional [<ÆÄÀÏ>] [[+]<¿É¼Â> [[+]<·¹À̺í>]]\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2504,7 +2657,7 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2518,7 +2671,7 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2529,7 +2682,7 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2542,44 +2695,56 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "ÇÕ°è"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "¸ðµç µð·ºÅ丮 ³»¿ëÀ» Ç¥½ÃÇϸ鼭 ¿ä¾àÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "°æ°í: ¿ä¾àÀº --max-depth=0À» »ç¿ëÇÏ´Â °Í°ú °°½À´Ï´Ù"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "°æ°í: --max-depth=%d´Â ¿ä¾à ¿É¼Ç°ú Ãæµ¹ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
@@ -2648,7 +2813,7 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2657,7 +2822,7 @@ msgstr ""
"°¢ <ÆÄÀÏ>µéÀÇ ÅÇÀ» °ø¹éÀ¸·Î ¹Ù²Ù°í, Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
@@ -2667,40 +2832,36 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=<°³¼ö> ÅÇÀ» 8ÀÌ ¾Æ´Ñ <°³¼ö>¸¸Å­ÀÇ ¹®ÀÚÅ©±âÀÇ °ø¹éÀ¸·Î Ãë±ÞÇÕ´Ï"
"´Ù\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=¸®½ºÆ® ÅÇ À§Ä¡¸¦ Á÷Á¢ ½°Ç¥·Î ±¸ºÐÇÑ ¸®½ºÆ®·Î ³ªÅ¸³À´Ï´Ù\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "ÅÇ Å©±â¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "ÅÇ Å©±â´Â 0ÀÌ µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "ÅÇ Å©±âµéÀº Á¡Á¡ Ä¿Á®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "`-<¸®½ºÆ®>' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù `-t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ "
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2709,7 +2870,7 @@ msgstr ""
"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2720,7 +2881,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2731,14 +2892,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2747,7 +2908,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2758,7 +2919,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2766,7 +2927,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2776,7 +2937,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2784,28 +2945,33 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "Ç¥ÁØ ¿À·ù"
-#: src/expr.c:417
+#: src/expr.c:424
#, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "Á¤±Ô½Ä Ž»ö¿¡ ¿À·ù ¹ß»ý"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "Àμö Á¦ÇÑ"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr ""
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2814,40 +2980,28 @@ msgstr ""
"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
-
-#: src/factor.c:158
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr ""
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
#: src/fmt.c:273
#, c-format
@@ -2902,7 +3056,7 @@ msgid "invalid width: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
# wrapÀ» ¹¹¶ó°í ÇÑ´Ù?
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -2912,7 +3066,7 @@ msgstr ""
"¾¹´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -2922,17 +3076,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces °ø¹é¿¡¼­ ÁÙÀ» ³ª´¯´Ï´Ù\n"
" -w, --width=<Æø> 80¿­ ´ë½Å¿¡ <Æø>¿­À» ÀÌ¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "`%s': ¾ø¾îÁø ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù; `%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¿­ÀÇ °³¼ö: `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -2947,7 +3096,7 @@ msgstr ""
"´Ù.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -2957,7 +3106,7 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -2966,7 +3115,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose ¾ðÁ¦³ª ÆÄÀÏÀ̸§À» ³ªÅ¸³»´Â Çì´õ¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
# ÇÑ ÁÙ¿¡ ¸ÂÃßÀÚ
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2976,80 +3125,70 @@ msgstr ""
"<Å©±â>¿¡ Á¢¹Ì¾î·Î ±× ´ÜÀ§¸¦ ³ªÅ¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; b´Â 512, k´Â 1ų·Î, mÀº 1¸Þ°¡"
"ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "%sÀ»(¸¦) Àд µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¼ö"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %sÀº(´Â) ³Ê¹« Ä¿¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "ÇàÀÇ °³¼ö"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¼ö"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¹ÙÀÌÆ® ¼ö"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "`-%s'¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-%c %.*s%.*s%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3070,7 +3209,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#: src/hostname.c:106
@@ -3082,12 +3221,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "%s: µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... <ÁýÇÕ1> [<ÁýÇÕ2>]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3099,99 +3238,104 @@ msgid ""
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr ""
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
-msgstr ""
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
+msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
#, fuzzy
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "null ±×·ìÀ¸·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr ""
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "strip¿É¼ÇÀº µð·ºÅ丮¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¶§´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "strip¿É¼ÇÀº µð·ºÅ丮¸¦ ¼³Ä¡ÇÒ ¶§´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/install.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "ºí·Ï Ư¼ö ÆÄÀÏ"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "strip¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "stat ½ÇÆÐ"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3203,7 +3347,7 @@ msgstr ""
" ¶Ç´Â: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" ¶Ç´Â: %s -d [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3211,7 +3355,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3220,7 +3364,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3232,7 +3376,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3245,7 +3389,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3267,7 +3411,7 @@ msgstr ""
" simple, never Ç×»ó ´Ü¼ø ¹é¾÷À» ÇÕ´Ï´Ù\n"
# -a SIDE, -e EMPTY Àç°í·Á
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
@@ -3286,7 +3430,7 @@ msgstr ""
" -a <»çÀ̵å> <»çÀ̵å> ÆÄÀÏ¿¡¼­ ½ÖÀ» Áö¿ï ¼ö ¾ø´Â ÁÙÀ» Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
" -e <¿¥ÇÁƼ> ÀÔ·Â Çʵ尡 ¾ø´Â °÷¿¡ <¿¥ÇÁƼ>¸¦ ¾¹´Ï´Ù.\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
@@ -3301,7 +3445,7 @@ msgstr ""
" -o <Çü½Ä> Ãâ·Â ÁÙÀ» ¸¸µé ¶§ <Çü½Ä>À» µû¸¨´Ï´Ù\n"
" -t <¹®ÀÚ> ÀÔ·Â ¹× Ãâ·Â ÇÊµå ±¸ºÐÀÚ·Î <¹®ÀÚ>¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
@@ -3312,7 +3456,7 @@ msgstr ""
" -1 <Çʵå> ÆÄÀÏ 1¿¡¼­ ÀÌ <Çʵå>¿¡ ´ëÇØ joinÇÕ´Ï´Ù\n"
" -2 <Çʵå> ÆÄÀÏ 2¿¡¼­ ÀÌ <Çʵå>¿¡ ´ëÇØ joinÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3334,42 +3478,49 @@ msgstr ""
"<Çü½Ä> Ãâ·ÂÀ¸·Î, join Çʵå, <ÆÄÀÏ1>¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â Çʵå, <ÆÄÀÏ2>¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â \n"
"ÇʵåÀÇ ¼ø¼­´ë·Î °¢°¢Àº <¹®ÀÚ>¿¡ ±¸ºÐµÇ¾î Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: ³Ê¹« Ä¿¼­ Ç¥½ÃÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ÀÚ: `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ÀÚ: `%s'"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "Çʵå ÁöÁ¤¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ÆÄÀÏ ¹øÈ£: `%s'"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "ÆÄÀÏ 1¿¡ ´ëÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£·Î ºÎÀûÀýÇÔ: `%s'"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "ÆÄÀÏ 2¿¡ ´ëÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£·Î ºÎÀûÀýÇÔ: `%s'"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "¿©·¯ ¹®ÀÚ·Î µÈ ÅÇ `%s'"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "µÎ ÆÄÀÏÀÌ ¸ðµÎ Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÌ¸é ¾È µË´Ï´Ù"
@@ -3404,35 +3555,35 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ PID"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÆÐÅÏ"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3456,24 +3607,24 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: °æ°í: ½Éº¼¸¯ ¸µÅ©·Î Çϵ帵ũ¸¦ ¸¸µå´Â °ÍÀº ½Ã½ºÅÛ¿¡ µû¶ó ¾ÈµÉ ¼öµµ\n"
" ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: µð·ºÅ丮´Â Çϵ帵ũÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: `%s'¸¦ ¹Ù²Ü±î¿ä? "
@@ -3551,7 +3702,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%sÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÏÁö¸¸ µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
@@ -3572,88 +3723,88 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr " %Y %b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr " %Y %b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ȯ°æº¯¼ö COLUMNSÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÆøÀÌ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ȯ°æº¯¼ö TABSIZEÀÇ °ª¿¡ ´ÙÀ½ÀÇ À߸øµÈ ÅÇ Å©±â°¡ ÁöÁ¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ÀνÄÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¿É¼Ç `-%c'"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "LS_COLORSȯ°æº¯¼öÀÇ Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ª"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "ºñ±³ÇÑ ¹®ÀÚ¿­Àº %s°ú(¿Í) %sÀÔ´Ï´Ù."
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3661,7 +3812,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3672,7 +3823,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3684,16 +3835,17 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -3742,19 +3894,19 @@ msgstr ""
" -R, --recursive ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
" -s, --size °¢ ÆÄÀÏÀÇ ºí·Ï Å©±â¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3764,17 +3916,18 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3817,14 +3970,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive ¼­ºêµð·ºÅ丮±îÁö Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
" -s, --size °¢ ÆÄÀÏÀÇ ºí·Ï Å©±â¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3836,7 +3989,7 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3850,7 +4003,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3859,7 +4012,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -3872,57 +4025,71 @@ msgstr ""
" Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
" -n (¹«½ÃµÊ)\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>] --check [<ÆÄÀÏ>]\n"
"%s (%dºñÆ®) üũ¼¶À» Ç¥½ÃÇϰųª °Ë»çÇÕ´Ï´Ù.\n"
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary ÀÌÁø ¸ðµå·Î ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù (µµ½º/À©µµ¿¡¼­ ±âº»"
-"°ª)\n"
-" -c, --check ÁÖ¾îÁø ¸®½ºÆ®¿¡¼­ %s üũ¼¶À» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
-" -t, --text ¹®¼­ ¸ðµå·Î ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
+" -B, --binary ÄÜ¼Ö ÀåÄ¡¿¡ ÀÌÁø µ¥ÀÌŸ¸¦ ¾¹´Ï´Ù\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"´ÙÀ½ µÎ ¿É¼ÇÀº üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ °æ¿ì¿¡¸¸ ¿É¼ÇÀ» ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
@@ -3931,7 +4098,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn Ʋ¸° Çü½ÄÀÇ Ã¼Å©¼¶ ÁÙ¿¡ ´ëÇØ °æ°íÇÕ´Ï´Ù\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3946,48 +4113,48 @@ msgstr ""
"³ªÅ¸³»´Â ¹®ÀÚ (ÀÌÁø ÆÄÀÏÀº `*', ¹®¼­ ÆÄÀÏÀº ` '), ±×¸®°í °¢ <ÆÄÀÏ>ÀÇ \n"
"À̸§ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "ÇÊµå ½ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾ÊÀº Çü½ÄÀ» °®Ãá %s üũ¼¶ Çà"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ¿­±â ¶Ç´Â Àб⠽ÇÆÐ\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "½ÇÆÐ"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "¼º°ø"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: Àб⠿À·ù"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: ¿Ã¹Ù¸¥ Çü½ÄÀ» °®Ãá %s üũ¼¶ ÇàÀ» ãÁö ¸øÇßÀ½"
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "°æ°í: ¿­°ÅµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d°³¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgstr[1] "°æ°í: ¿­°ÅµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d°³¸¦ ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -3995,36 +4162,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "°æ°í: °è»êµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d °³°¡ ¼­·Î ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
msgstr[1] "°æ°í: °è»êµÈ %2$d°³ÀÇ %3$s Áß¿¡¼­ %1$d °³°¡ ¼­·Î ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "--binary¿Í --text ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "--status ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "--warn ¿É¼ÇÀº ¿ÀÁ÷ üũ¼¶À» °Ë»çÇÒ ¶§¸¸ Àǹ̰¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "--check¸¦ »ç¿ëÇÒ ¶§´Â ¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
@@ -4041,12 +4203,12 @@ msgstr ""
" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -4073,16 +4235,16 @@ msgstr ""
" --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifoÆÄÀÏÀº Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -4128,49 +4290,49 @@ msgstr ""
" c, u ij¸¯ÅÍ(¹öÆÛ¸µ ¾ø´Â) Ưº° ÆÄÀÏÀ» ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
" p FIFO¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"ºí·° Ưº° ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¶§¿¡´Â, major¿Í minorÀåÄ¡ ¹øÈ£¸¦\n"
"ÁöÁ¤ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "ºí·Ï Ư¼ö ÆÄÀÏ"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "¹®ÀÚ Æ¯¼ö ÆÄÀÏ"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "%sÀÇ Çã°¡¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -4188,21 +4350,17 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4231,40 +4389,39 @@ msgstr ""
" --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
"\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr ""
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
#, fuzzy
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/nice.c:188
+#: src/nice.c:189
#, fuzzy
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4362,47 +4519,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "ÇÊµå °³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "Çʵå ÁöÁ¤¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ÆÄÀÏ ¹øÈ£: `%s'"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Áõ°¡: `%s'"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ºóÁÙÀÇ °³¼ö: `%s'"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Çʵå Æø: `%s'"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Áõ°¡: `%s'"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4411,23 +4568,18 @@ msgstr ""
"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
@@ -4436,11 +4588,11 @@ msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4451,7 +4603,7 @@ msgstr ""
"»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
" ¶Ç´Â: %s --traditional [<ÆÄÀÏ>] [[+]<¿É¼Â> [[+]<·¹À̺í>]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4467,11 +4619,11 @@ msgstr ""
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "±ä ¿É¼ÇÀÇ Àμö´Â ªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4479,7 +4631,7 @@ msgstr ""
" -A, --address-radix=<±â¼ö> ÆÄÀÏ ¿ÀÇÁ¼ÂÀ» Ãâ·ÂÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
" -j, --skip-bytes=<¹ÙÀÌÆ®> ÀÔ·ÂÀÇ Ã¹ ¹ø° <¹ÙÀÌÆ®> ¹ÙÀÌÆ®¸¦ °Ç³Ê ¶Ý´Ï´Ù\n"
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -4499,7 +4651,7 @@ msgstr ""
" -w, --width[=<¹ÙÀÌÆ®>] Ãâ·ÂÀÇ ÇÑ ÁÙ¿¡ <¹ÙÀÌÆ®> ¹ÙÀÌÆ®¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
" --traditional °íÀüÀûÀÎ Çü½ÄÀ¸·Î ÀÎÀÚ¸¦ ¹Þ½À´Ï´Ù\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4516,7 +4668,7 @@ msgstr ""
" -c `-t c'¿Í µ¿ÀÏÇÏ°í, ASCII ¹®ÀÚ È¤Àº ¹é½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
" -d `-t u2'¿Í µ¿ÀÏÇÏ°í, 10Áø¼ö unsigned short·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
@@ -4534,7 +4686,7 @@ msgstr ""
" -x -t x2¿Í µ¿ÀÏÇÏ°í, 16Áø¼ö short¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù\n"
# 8Áø¼ö suffix¿¡ ´ëÇؼ­ Á» ÀÌ»óÇÏ´Ù
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4562,7 +4714,7 @@ msgstr ""
" a ¹®ÀÚ À̸§\n"
" c ASCII ¹®ÀÚ È¤Àº ¹é½½·¡½¬ À̽ºÄÉÀÌÇÁ\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4576,7 +4728,7 @@ msgstr ""
" u[<Å©±â>] ºÎÈ£¾ø´Â 10Áø¼ö, °¢ ¼ýÀÚ¸¶´Ù <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®\n"
" x[<Å©±â>] 16Áø¼ö, °¢ ¼ýÀÚ¸¶´Ù <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4590,7 +4742,7 @@ msgstr ""
"<ŸÀÔ>ÀÌ fÀÎ °æ¿ì <Å©±â>´Â sizeof(float)ÀÌ µÇ°í, D´Â sizeof(double), LÀº\n"
"(long double)ÀÌ µË´Ï´Ù.\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4605,7 +4757,7 @@ msgstr ""
"k´Â 1024, mÀº 1048576ÀÌ °öÇØ Áý´Ï´Ù. ¾î¶² ŸÀÔÀÌ¶óµµ z Á¢¹Ì¾î¸¦ µ¡ºÙÀ̸é\n"
"Ãâ·Â ÁÙÀÇ ³¡¿¡ Ç¥½Ã °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚµéÀ» Ç¥½ÃÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4613,86 +4765,81 @@ msgstr ""
"-stringÀ» ¼ýÀÚ ¾øÀÌ ¾²¸é 3À̶ó°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù. --width¸¦ ¼ýÀÚ ¾øÀÌ ¾²¸é 32¸¦\n"
"°¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ±âº»°ªÀ¸·Î od´Â `-A -o -t d2 -w 16'À» ¾¹´Ï´Ù.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"ºÎÀûÀýÇÑ Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s';\n"
"ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº %lu ¹ÙÀÌÆ® Á¤¼öÇüÀ» Á¦°øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"ºÎÀûÀýÇÑ Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s';\n"
"ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀº %lu ¹ÙÀÌÆ® ºÎµ¿¼Ò¼öÁ¡ÇüÀ» Á¦°øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ %c' -- Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
# combined input ¹ø¿ª °³¼±
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "°áÇÕµÈ ÀÔ·ÂÀÇ ³¡À» ³Ñ¾î°¥ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"Ãâ·Â ÁÖ¼Ò ±â¼ö `%c'ÀÌ(°¡) ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù; [odxn]ÁßÀÇ ÇϳªÀÇ ¹®ÀÚÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "Àμö¸¦ °Ç³Ê ¶Ü"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "Àμö Á¦ÇÑ"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "ÃÖ¼Ò ¹®ÀÚ¿­ ±æÀÌ"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "±æÀÌ ÁöÁ¤"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "¹®ÀÚ¿­À» ´ýÇÁÇÒ ¶§¿¡´Â ŸÀÔÀÌ ÁöÁ¤µÇ¸é ¾ÈµË´Ï´Ù"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "ȣȯ ¸ðµå¿¡¼­´Â ÃÖ´ë ¼Â±îÁöÀÇ Àμö¸¸À» ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "°æ°í: ºÎÀûÀýÇÑ Æø %lu; ´ë½Å %dÀ»(¸¦) »ç¿ëÇÔ"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: Çü½Ä=\"%s\" Æø=%d\n"
@@ -4701,7 +4848,7 @@ msgstr "%d: Çü½Ä=\"%s\" Æø=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀÌ ´ÝÇûÀ½"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4713,7 +4860,7 @@ msgstr ""
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -4722,102 +4869,114 @@ msgstr ""
"´Ù\n"
" -s, --serial µ¿½Ã¿¡ ÇÏÁö ¾Ê°í ÇÑ ¹ø¿¡ ÇÑ °³ÀÇ ÆÄÀÏÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ %c' -- Çü ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "ÀÏ¹Ý ºó ÆÄÀÏ"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "µð·ºÅ丮"
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4827,7 +4986,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4836,7 +4995,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4844,93 +5003,83 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
#, fuzzy
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
+msgid "page range"
+msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=<ù_ÆäÀÌÁö>[:<³¡_ÆäÀÌÁö>]' Àμö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=¿­' ºÎÀûÀýÇÑ ¿­ÀÇ °³¼ö: `%s'"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l ÆäÀÌÁö_±æÀÌ' ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö: `%s'"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N ¹øÈ£' ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà ¹øÈ£: `%s'"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o ¿©¹é' ºÎÀûÀýÇÑ Çà ¿É¼Â: `%s'"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-l ÆäÀÌÁö_Æø' ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ °³¼ö: `%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-l ÆäÀÌÁö_Æø' ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ °³¼ö: `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "º´·Ä·Î ÀμâÇÒ ¶§¿¡´Â ¿­ÀÇ °³¼ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "º´·Ä Àμâ¿Í ¿­¿¡ °ÉÃļ­ ÀμâÇÏ´Â °ÍÀ» µ¿½Ã¿¡ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù>"
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c' ÀÎÀÚ¿¡¼­ ºÒÇÊ¿äÇÑ ¹®ÀÚ È¤Àº ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ°¡ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù: `%s'"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "ÆäÀÌÁö ÆøÀÌ ³Ê¹« Á¼À½"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "ÇÊµå °³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -4938,7 +5087,7 @@ msgstr ""
"<ÆÄÀÏ>(µé)À» ÆäÀÌÁöº°·Î ³ª´©°Å³ª ¿©·¯ ¿­·Î ³ª´©¾î ÀμâÇϱâ ÁÁµµ·Ï ¸¸µì´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
#, fuzzy
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
@@ -4956,7 +5105,7 @@ msgstr ""
" ÀμâÇÕ´Ï´Ù (-a ¿É¼ÇÀÌ »ç¿ëµÇÁö ¾Ê´Â´Ù¸é). ÆäÀÌÁö¿¡¼­ \n"
" °¢°¢ÀÇ ¿­¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ÁÙ ¼ö°¡ °°°Ô À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -4974,7 +5123,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" ÇÑ ÁÙ¾¿ ¶ç¿ö¼­ ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -4994,7 +5143,7 @@ msgstr ""
" (-F´Â 3ÁÙÀÇ ÆäÀÌÁö Çì´õ, -F ¾øÀÌ´Â 5ÁÙÀÇ Çì´õ¿Í \n"
" trailer)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5017,7 +5166,7 @@ msgstr ""
" Á¤·Äµµ ¾ø½À´Ï´Ù. --sep-string=[<¹®ÀÚ¿­>]Àº ±¸ºÐÀÚ¸¦ ÁöÁ¤"
"ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5032,7 +5181,7 @@ msgstr ""
" ÁÙÀ» ÀÚ¸£Áö¸¸, -J ¿É¼ÇÀ¸·Î ¿©·¯ ÁÙÀ» ÇÕÃļ­ ÁÙÀ» ä¿ó´Ï"
"´Ù\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5048,7 +5197,7 @@ msgstr ""
" ù ¹ø° ÆäÀÌÁöÀÇ Ã¹ ¹ø° ÁÙÀ» <°³¼ö>·Î Çؼ­ ÁÙ ¹øÈ£¸¦\n"
" ¼¼¾î ³ª°©´Ï´Ù (+<ù_ÆäÀÌÁö> Âü°í)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5063,7 +5212,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ» ¶§ °æ°í¸¦ »ý·«ÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5080,11 +5229,11 @@ msgstr ""
" -s[<¹®ÀÚ>]´Â ¸ðµç 3¿­ ¿É¼ÇµéÀÇ (-<¿­>|-a -<¿­>|-m) \n"
" ³Ñ¾î°¡´Â ÁÙ ÀÚ¸£±â ±â´ÉÀ» (-w°¡ ¾øÀ¸¸é) ²ü´Ï´Ù.\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -S<¹®ÀÚ¿­>, --sep-string[=<¹®ÀÚ¿­>]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5098,7 +5247,7 @@ msgstr ""
" (-S\" \"¿Í µ¿ÀÏ). ¿­ °ü·Ã ¿É¼Ç¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
" -t, --omit-header ÆäÀÌÁö Çì´õ¿Í Æ®·¹ÀÏ·¯¸¦ »ý·«ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5121,7 +5270,7 @@ msgstr ""
" ÅؽºÆ®-¿­ Ãâ·Â¿¡¼­, -s[<¹®ÀÚ>]¸¦ ¾²Áö ¾Ê¾ÒÀ» °æ¿ì¿¡\n"
" ÆäÀÌÁö ÆøÀ» <ÆäÀÌÁö_Æø>(72)À¸·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5135,7 +5284,7 @@ msgstr ""
"¸é, \n"
" -S³ª -s¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÞÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5154,13 +5303,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5169,13 +5318,13 @@ msgstr ""
"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5185,7 +5334,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5193,7 +5342,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5201,14 +5350,14 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5218,43 +5367,43 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr ""
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr ""
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr ""
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ Å¬·¡½º `%s'"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø ¿É¼Ç `%s'"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ `%s'"
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr ""
#: src/ptx.c:41
@@ -5262,12 +5411,12 @@ msgstr ""
msgid "F. Pinard"
msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (Á¤±Ô½Ä `%s'¿¡ ´ëÇØ)"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5277,7 +5426,7 @@ msgstr ""
" ȤÀº: %s -G [<¿É¼Ç>]... [<ÀÔ·Â> [<Ãâ·Â>]]\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5286,7 +5435,7 @@ msgstr ""
"ÀÔ·Â ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ´Ü¾îµéÀÇ permuated À妽º¸¦ ±× ¹®¸Æ°ú ÇÔ²² Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5298,7 +5447,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional System V `ptx'¿Í ´õ ºñ½ÁÇÏ°Ô µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
" -F, --flag-truncation=<¹®ÀÚ¿­> ³Ñ¾î°£ ÁÙÀ» ÀÚ¸¦¶§ <¹®ÀÚ¿­>·Î Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5313,7 +5462,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=<Á¤±Ô½Ä> ÁÙÀÇ ³¡À̳ª ¹®ÀÚÀÇ ³¡À» ³ªÅ¸³»´Â Á¤±Ô½Ä\n"
" -T, --format=tex Ãâ·ÂÀ» TeXÀ¸·Î ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5330,7 +5479,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=<ÆÄÀÏ> ÀÌ <ÆÄÀÏ>¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ´Ü¾îµéÀ» ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
" -o, --only-file=<ÆÄÀÏ> ÀÌ <ÆÄÀÏ>¿¡ µé¾î ÀÖ´Â ´Ü¾îµé¸¸ ÀнÀ´Ï´Ù\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5341,7 +5490,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - ±¸ÇöµÇÁö ¾Ê¾ÒÀ½ -\n"
" -w, --width=<°³¼ö> Ãâ·ÂÇÒ ¿­ÀÇ Æø (ÂüÁ¶´Â Á¦¿ÜÇÏ°í)\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5350,7 +5499,7 @@ msgstr ""
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù. `-F /'°¡ "
"±âº»°ªÀÔ´Ï´Ù.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5364,7 +5513,7 @@ msgstr ""
"¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5378,11 +5527,12 @@ msgstr ""
"»çÇ׿¡ ´ëÇؼ­´Â GNU General Public License¸¦ Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"GNU General Public License´Â ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥°ú ÇÔ²² Á¦°øµË´Ï´Ù. ¸¸¾à ÀÌ ¹®¼­°¡\n"
"´©¶ôµÇ¾î ÀÖ´Ù¸é ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀ¸·Î ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. (ÀÚÀ¯ \n"
@@ -5390,7 +5540,7 @@ msgstr ""
"330, \n"
"Boston, MA 02111-1307, USA)\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Æø: `%s'"
@@ -5401,27 +5551,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "¿É¼Ç¾Æ´Ñ Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
@@ -5440,15 +5590,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5458,68 +5608,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "`%s'¿¡¼­ `.'¿¡ ´ëÇØ lstatÄÝÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "`%s'ÀÇ Á¤º¸(stat)¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ¾²±â º¸È£µÈ `%s'ÆÄÀÏÀ» Áö¿ï±î¿ä? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: `%s'¸¦ Áö¿ï±î¿ä? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5533,21 +5683,26 @@ msgstr ""
"**½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ê½Ã¿À**\n"
"´ÙÀ½ µÎ µð·ºÅ丮°¡ °°Àº inode ¹øÈ£¸¦ °¡Á³½À´Ï´Ù:\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "`.'³ª `..'¸¦ Áö¿ï ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5574,15 +5729,23 @@ msgstr ""
" %s -- -foo\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5593,7 +5756,7 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5602,17 +5765,17 @@ msgid ""
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5621,11 +5784,11 @@ msgid ""
" is non-empty\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5682,7 +5845,7 @@ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ½ÃÀÛ Çà¹øÈ£: `%s'"
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Å¸ÀÔÀÇ ¹®ÀÚ¿­ `%s'"
#: src/seq.c:399
@@ -5703,9 +5866,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5729,19 +5892,19 @@ msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¿Í ±×·ìÀ» ¸ðµÎ »ý·«ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5749,7 +5912,7 @@ msgid ""
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5758,7 +5921,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5770,17 +5933,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5792,134 +5956,142 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:208
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: µ¹¾Æ°¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s¿¡ ¾²´Â µµÁß ¿À·ù ¹ß»ý"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ÁøÇàÁß %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "stat ½ÇÆÐ"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ À½ÀÇ Å©±â¸¦ °®½À´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ¾²±â Àü¿ë ÆÄÀÏ µð½ºÅ©¸³ÅÍ´Â ÆıâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: »èÁ¦Áß"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: Àб⠿À·ù"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: »èÁ¦µÇ¾úÀ½"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¢¹Ì¾î ±æÀÌ"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5932,31 +6104,37 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
#, fuzzy
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "¸µÅ© `%s'¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"¸ðµç <ÆÄÀÏ>(µé)À» ¿¬°áÇؼ­ Á¤·ÄÇÑ °á°ú¸¦ Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
"\n"
"Á¤·Ä ¿É¼ÇÀº ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -5965,7 +6143,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order °ø¹é, ¾ËÆĺª, ¼ýÀÚ¸¸À» °í·ÁÇÕ´Ï´Ù\n"
" -f, --ignore-case ¼Ò¹®ÀÚ¿Í ´ë¹®ÀÚ¸¦ ±¸º°ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -5982,12 +6160,13 @@ msgstr ""
"\n"
# last-resort comparison?
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6007,10 +6186,10 @@ msgstr ""
"´Ù\n"
" -S, --buffer-size=<Å©±â> ¸ÞÀÎ ¸Þ¸ð¸® ¹öÆÛ¸¦ <Å©±â>¸¸Å­ ¾¹´Ï´Ù\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6029,11 +6208,11 @@ msgstr ""
"´Ù:\n"
" µ¿ÀÏÇÑ °ÍÁß Ã¹ ¹ø°¸¸ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated ÁÙÀÇ ³¡¿¡ ÁÙ¹Ù²Þ ´ë½Å ¹ÙÀÌÆ® 0À» ¾¹´Ï´Ù\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6052,7 +6231,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Å©±â> ´ÙÀ½¿¡´Â ´ÙÀ½ °öÇϱâ Á¢¹Ì¾î°¡ µû¶ó¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6074,127 +6253,114 @@ msgstr ""
"¹ÙÀÌÆ®°ª¿¡ µû¶ó Á¤·ÄµÈ ÀüÅëÀûÀÎ Á¤·Ä ¹æ½ÄÀ» ¿øÇÑ´Ù¸é \"LC_ALL=C\"·Î\n"
"ȯ°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ¾²±â ½ÇÆÐ"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "Á¤·Ä Å©±â"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "stat ½ÇÆÐ"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "ÆÄÀÏ Àб⠽ÇÆÐ"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: ¼ø¼­°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "Ç¥ÁØ ¿À·ù"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ `%s'"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
# count?
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: `%s' ½ÃÀÛ ºÎºÐ¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ °¹¼ö"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "`-' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "`.' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "ÇÊµå ½ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "Çʵå óÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "ÇÊµå °³¼ö°¡ 0ÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "¹®ÀÚ ¿ÀÇÁ¼ÂÀÌ 0ÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "`,' ´ÙÀ½¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "%s¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "¿©·¯ ¹®ÀÚ·Î µÈ ÅÇ `%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
# extra operand? ¹º ¼Ò¸®¾ß?
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "-c ¿É¼Ç¿¡¼­´Â Ãß°¡ ÇÇ¿¬»êÀÚ `%s'À»(¸¦) ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÀÔ·Â> [<Á¢µÎ¾î>]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
@@ -6209,7 +6375,7 @@ msgstr ""
"À»\n"
"ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6223,7 +6389,7 @@ msgstr ""
" -C, --line-bytes=<Å©±â> Ãâ·Â ÆÄÀÏ´ç ÃÖ´ë <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¸¸Å­ÀÇ ÁÙÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
" -l, --lines=<°³¼ö> Ãâ·Â ÆÄÀÏ´ç <°³¼ö> ÁÙ¸¸Å­ÀÇ ÁÙÀ» ¾¹´Ï´Ù\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6233,7 +6399,7 @@ msgstr ""
" Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
# ÇÑ ÁÙ¿¡ ¸ÂÃßÀÚ
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6242,13 +6408,13 @@ msgstr ""
"<Å©±â>¿¡ Á¢¹Ì¾î·Î ±× ´ÜÀ§¸¦ ³ªÅ¸³¾ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; b´Â 512, k´Â 1ų·Î, mÀº 1¸Þ°¡"
"ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Ãâ·ÂÆÄÀÏ Á¢¹Ì¾î¸¦ ´Ù ½è½À´Ï´Ù"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n"
#: src/split.c:371
@@ -6270,32 +6436,27 @@ msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
-#: src/split.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "`-%d' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-l %d'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇàÀÇ °³¼ö"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6305,53 +6466,53 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6362,24 +6523,25 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
"°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
"ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6387,7 +6549,7 @@ msgid ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6396,14 +6558,14 @@ msgid ""
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6412,7 +6574,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6420,7 +6582,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6428,7 +6590,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6436,7 +6598,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6445,7 +6607,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6454,7 +6616,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6463,7 +6625,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6473,7 +6635,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -6483,7 +6645,7 @@ msgid ""
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6493,7 +6655,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6502,11 +6664,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6516,7 +6678,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6526,7 +6688,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -6536,7 +6698,7 @@ msgid ""
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6546,7 +6708,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6555,7 +6717,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6564,7 +6726,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6573,7 +6735,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6583,7 +6745,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6592,7 +6754,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6600,7 +6762,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6609,7 +6771,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6619,7 +6781,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6628,7 +6790,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6636,7 +6798,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6646,7 +6808,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6655,61 +6817,61 @@ msgid ""
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "--string°ú --check ¿É¼ÇÀº »óÈ£ ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çʵå ÁöÁ¤ÀÚ: `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ Çà¹øÈ£ Áõ°¡: `%s'"
#: src/su.c:265
@@ -6801,15 +6963,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ãâ·ÂÇÏ°í ³¡³À´Ï´Ù\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -6819,7 +6990,7 @@ msgstr ""
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -6829,40 +7000,36 @@ msgstr ""
" -r, --regex ±¸ºÐÀÚ¸¦ Á¤±Ô½ÄÀ¸·Î »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù\n"
" -s, --separator=<¹®ÀÚ¿­> ÁÙ¹Ù²Þ ´ë½Å¿¡ <¹®ÀÚ¿­>À» ±¸ºÐÀÚ·Î ¾¹´Ï´Ù\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "ÆÄÀÏ ´Ý±â ½ÇÆÐ"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ ³Ê¹« ±é´Ï´Ù"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "`%s'¸¦ `%s'·Î À̵¿ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "¾²±â ¿À·ù"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: ÆÄÀÏ Àб⠿À·ù"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "±¸ºÐ ´ÜÀ§°¡ ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÌ µÉ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6877,7 +7044,7 @@ msgstr ""
"´Ù.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -6892,7 +7059,7 @@ msgstr ""
" ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù -- -f¿Í °°ÀÌ ¾²¸é À¯¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
" -c, --bytes=N ¸¶Áö¸· N¹ÙÀÌÆ®¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -6906,7 +7073,7 @@ msgstr ""
" °°Àº ±â´ÉÀ» ÇÕ´Ï´Ù\n"
" -F --follow=name --retry¿Í °°½À´Ï´Ù\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6924,7 +7091,7 @@ msgstr ""
"´Ù\n"
" (ȸÀüµÈ ·Î±× ÆÄÀÏÀÇ °æ¿ì ÀÌ·¯ÇÕ´Ï´Ù)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
#, fuzzy
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
@@ -6940,7 +7107,7 @@ msgstr ""
" SÃÊ(±âº»°ª 1ÃÊ)¸¸Å­ Áö¼ÓµÇµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
" -v, --verbose ¾ðÁ¦³ª ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ µé¾î ÀÖ´Â Çì´õ¸¦ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6956,7 +7123,7 @@ msgstr ""
"Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù. N µÚ¿¡ °öÇϱâ Á¢¹Ì¾î°¡ ¿Ã ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù: b´Â 512, k´Â 1024, mÀº \n"
"1048576 (1¸Þ°¡)ÀÔ´Ï´Ù.\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -6966,7 +7133,7 @@ msgstr ""
"tailµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ÀÌ º¯°æµÇ¾ú´õ¶óµµ, tailÀº °è¼ÓÇؼ­ ±× ³¡À» µû¶ó´Ù´Ï°Ô \n"
"µË´Ï´Ù. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6981,122 +7148,117 @@ msgstr ""
"ÆÄÀÏÀ» ´Ù½Ã ¿­¾î Áö¿öÁ³°Å³ª ´Ù¸¥ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ÀÇÇØ ´Ù½Ã ¸¸µé¾î Á³´ÂÁö ¿©ºÎ¸¦ \n"
"°Ë»çÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "%s(fd=%d)À»(¸¦) ´Ý½À´Ï´Ù "
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: ³¡ »ó´ë ¿ÀÇÁ¼Â %s%s·Î(À¸·Î) °¥ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) Á¢±Ù ºÒ°¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
# Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"`%s'ÀÌ(°¡) tailÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀÏ·Î ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù; ÀÌ À̸§Àº Æ÷±âÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) Á¢±Ù °¡´ÉÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù"
# Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù; »õ·Î¿î ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ À̾ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù"
# Á» ´õ ÀÚ¿¬½º·´°Ô
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s'ÀÌ(°¡) ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù; »õ·Î¿î ÆÄÀÏÀÇ ³¡¿¡ À̾ ´ëüµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ³²¾Æ ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"`%s'Àº(´Â) ÀÌ·± Á¾·ùÀÇ ÆÄÀÏ µÚ¿¡ À̾ ³ª¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; ÀÌ À̸§Àº Æ÷±âÇÕ´Ï"
"´Ù"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "`%s': ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `%s-%c %.*s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
#, fuzzy
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
"°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
"ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: ¿­±âÁß¿¡ ¹Ù²îÁö ¾ÊÀº statÀÇ ÃÖ´ë °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ ÃÊ"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "°æ°í: --retry´Â --follow=name ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇßÀ» °æ¿ì¸¸ À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"°æ°í: PID ¹«½Ã; `--pid=PID'´Â --follow ¿É¼Ç°ú °°ÀÌ »ç¿ëÇßÀ» °æ¿ì¸¸ À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "°æ°í: `--pid=PID'´Â ÀÌ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7117,105 +7279,53 @@ msgstr ""
"\n"
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª - À̸é Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ¾Ö¸ÅÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¼ýÀÚ"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -7223,20 +7333,24 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7245,7 +7359,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -7255,7 +7369,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -7266,7 +7380,7 @@ msgid ""
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7274,7 +7388,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7283,7 +7397,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -7292,7 +7406,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -7301,7 +7415,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -7310,7 +7424,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -7319,42 +7433,46 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "ÆÄÀÏ `%s'À»(¸¦) ¸¸µê\n"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "`%s'¿¡¼­ ioctlÀ» ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "%sÀÇ ½Ã°£À» À¯ÁöÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7363,7 +7481,7 @@ msgid ""
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7372,18 +7490,20 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7522,10 +7642,10 @@ msgstr ""
"»ç¿ëÇÏ¸ç ¿Å±èÀ̳ª Áö¿ò ÀÌÈÄ¿¡ ÀϾ´Ï´Ù.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"°æ°í: ¾Ö¸ÅÇÑ 8Áø¼ö À̽ºÄÉÀÌÇÁ \\%c%c%cÀº(´Â) 2¹ÙÀÌÆ® ½ÃÄö½º\n"
"\t\\0%c%c, `%c'·Î(À¸·Î) Çؼ®µË´Ï´Ù"
@@ -7536,8 +7656,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "¹üÀ§ ÁöÁ¤ `%s-%s'Àº(´Â) ¼ø¼­°¡ »çÀü¼ø¼­ÀÇ ¿ª¹æÇâÀÔ´Ï´Ù"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "[c*n] ±¸¹®¿¡ ºÎÀûÀýÇÑ ¹Ýº¹ ȸ¼ö `%s'"
#: src/tr.c:918
@@ -7549,8 +7669,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "µ¿°Ý Ŭ·¡½º ¹®ÀÚ°¡ ºüÁ³½À´Ï´Ù `[==]'"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ¹®ÀÚ Å¬·¡½º `%s'"
#: src/tr.c:955
@@ -7609,22 +7729,28 @@ msgstr "¹ø¿ªÇÒ ¶§ µÎ ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "¹Ýº¹ÁÙÀÓ ¾øÀÌ Áö¿ì´Â °æ¿ì 1°³ÀÇ string¸¸ÀÌ ÁÖ¾îÁ®¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "¸ÂÁö ¾Ê´Â [:upper:] ±×¸®°í/ȤÀº [:lower:] ±¸¼º"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"»ç¿ë¹ý: %s [<ÆÄÀÏ>]...\n"
+" ȤÀº: %s [<¿É¼Ç>]\n"
+
+#: src/true.c:49
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+
+#: src/true.c:50
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -7637,12 +7763,12 @@ msgstr ""
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: ÀԷ¿¡ ·çÇÁ°¡ µé¾î°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù loop:"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: ÀԷ¿¡ ·çÇÁ°¡ µé¾î°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù loop:"
@@ -7667,27 +7793,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
#, fuzzy
msgid "cannot get system name"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -7698,7 +7825,7 @@ msgstr ""
"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê°Å³ª, <ÆÄÀÏ>ÀÌ `-'À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
@@ -7710,14 +7837,14 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=<°³¼ö> ÅÇÀÌ <°³¼ö>¸¸Å­ÀÇ ¹®ÀÚ¸¸Å­ ¶³¾îÁö°Ô ¸¸µì´Ï´Ù\n"
" -t, --tabs=<¸®½ºÆ®> ¸í½ÃÀûÀ¸·Î ÅÇ À§Ä¡¸¦ ½°Ç¥·Î ±¸ºÐÇØ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr ""
-"-<¸®½ºÆ®> ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `--first-only -t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -7775,29 +7902,24 @@ msgstr ""
"ÇÑ Çʵå´Â °ø¹é»ÓÀÌ°í, ±× ´ÙÀ½¿¡ °ø¹é¹®ÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ ¹®ÀÚµéÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
"¹®ÀÚ°¡ ³ª¿À±â Àü¿¡ Çʵå´Â °Ç³Ê ¶Ý´Ï´Ù\n"
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "ÇÊµå ½ºÆå¿¡ ¹þ¾î³­ ¹®ÀÚ"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "°Ç³Ê ¶Û ÇʵåÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "°Ç³Ê ¶Û ¹ÙÀÌÆ® ¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "ºñ±³ÇÒ ¹ÙÀÌÆ®ÀÇ °³¼ö°¡ ºÎÀûÀýÇÕ´Ï´Ù"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "`-%lu' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-f %lu'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "¹Ýº¹µÈ ÁÙÀ» Ç¥½ÃÇÏ°í ȸ¼ö¸¦ ¼¼´Â °ÍÀº ¹«ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù"
@@ -7867,12 +7989,12 @@ msgstr[1] "À߸øµÈ »ç¿ëÀÚ"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ""
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]... [<ÆÄÀÏ>]...\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -7882,7 +8004,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -7890,7 +8012,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -7907,7 +8029,7 @@ msgstr ""
" -l, --lines ÇàÀÇ °³¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
" -w, --words ´Ü¾îÀÇ °³¼ö¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -7915,67 +8037,67 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length °¡Àå ±ä ÁÙÀÇ ±æÀ̸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
" -w, --words ´Ü¾îÀÇ °³¼ö¸¦ ÀμâÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
#, fuzzy
msgid "IDLE"
msgstr "½ÇÆÐ"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr ""
@@ -8040,14 +8162,14 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:51
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
msgstr "%sÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ ±×¸®°í/ȤÀº ±×·ìÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
#: src/yes.c:46
@@ -8066,6 +8188,195 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÏ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ÀçÀ§Ä¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮·Î chdirÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "--stringÀ» »ç¿ëÇÒ ¶© ÆÄÀÏÀÌ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "%s: ¹üÀ§¸¦ ¹þ¾î³­ Çà ¹øÈ£"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "--check¸¦ »ç¿ëÇÒ ¶§´Â ¿ÀÁ÷ ÇÑ °³ÀÇ Àμö¸¸ ÁöÁ¤µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù; º¹»ç Á¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. \n"
+#~ "»óÇ°¼ºÀ̳ª ƯÁ¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï"
+#~ "´Ù.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary ÀÌÁø ¸ðµå·Î ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù (µµ½º/À©µµ¿¡¼­ ±âº»"
+#~ "°ª)\n"
+#~ " -c, --check ÁÖ¾îÁø ¸®½ºÆ®¿¡¼­ %s üũ¼¶À» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
+#~ " -t, --text ¹®¼­ ¸ðµå·Î ÆÄÀÏÀ» ÀнÀ´Ï´Ù (±âº»°ª)\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "°æ°í: --version-control (-V) ¿É¼ÇÀº ´õÀÌ»ó ¾²ÀÌÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿É¼ÇÀº\n"
+#~ "ÀÌÈÄ ¸±¸®Áî¿¡¼­´Â »èÁ¦µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ë½Å --backup=%s À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "%2$s¿¡ ´ëÇØ ºÎÀûÀýÇÑ ÀÎÀÚ %1$s"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: ÆÄÀÏ Àб⠿À·ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "%s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: ºÎÀûÀýÇÑ Á¤±Ô½Ä: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "`-<¸®½ºÆ®>' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù `-t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ "
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "`%s': ¾ø¾îÁø ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù; `%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "`-%s'¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-%c %.*s%.*s%s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "ÆÄÀÏ 1¿¡ ´ëÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£·Î ºÎÀûÀýÇÔ: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "ÆÄÀÏ 2¿¡ ´ëÇÑ ÇÊµå ¹øÈ£·Î ºÎÀûÀýÇÔ: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "`-%d' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-l %d'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "`%s': ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `%s-%c %.*s'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr ""
+#~ "-<¸®½ºÆ®> ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `--first-only -t <¸®½ºÆ®>'¸¦ »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "`-%lu' ¿É¼ÇÀº ¾ø¾îÁ³½À´Ï´Ù; `-f %lu'À»(¸¦) »ç¿ëÇϽʽÿÀ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 ÀÔ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s°³ÀÇ ·¹Äڵ带 Ãâ·ÂÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "À߸° ·¹ÄÚµåµé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: ÀϷùøÈ£ `%.*s'Àº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "ÇÑ °¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¹æ¹ýÀ¸·Î ºÐÇÒÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "¹ÙÀÌÆ® ¼ö"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=¿­' ºÎÀûÀýÇÑ ¿­ÀÇ °³¼ö: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%sÀº(´Â) ³Ê¹« Å®´Ï´Ù"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
diff --git a/po/lg.po b/po/lg.po
index 8a0b394ef..e9ee71e17 100644
--- a/po/lg.po
+++ b/po/lg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fileutils 4.1.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-02 22:46GMT\n"
"Last-Translator: K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
"Language-Team: Luganda <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
@@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu"
@@ -96,6 +96,80 @@ msgstr "kisibe kya mu ggwanika ery'olukale"
msgid "weird file"
msgstr "fayiro eye ggete"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -151,58 +225,72 @@ msgstr "%s: akawayiro '-W %s' kabuzabuza\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "bunene obwa buloka"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "ggwanika lijjudde"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -228,55 +316,72 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "nemedwa okukyuusa U+%04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "nemedwa okukyuusa U+%04X okudda mu bubonero obukozesebwa wano: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "guluupu eno tekkirizibwa"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr ""
"UID bw'ogiwa nga omuwendo, mbeera sisobola okufuna guluupu yayo eya login"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
@@ -284,7 +389,7 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -294,7 +399,7 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -304,7 +409,7 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -314,7 +419,7 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -324,7 +429,7 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -335,7 +440,7 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -346,7 +451,7 @@ msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -354,48 +459,42 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "okugerageranya nkolongo kugaanye"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Okuvvuunuka obuzibu buno, teeka LC_ALL='C'."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Nkolongo ezigerageranyizidwa ze %s ne %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -415,25 +514,34 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -442,35 +550,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Zizinga mubuulire <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
msgid "missing operand"
msgstr ""
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -482,7 +589,7 @@ msgid ""
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -490,47 +597,45 @@ msgid ""
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:309
+#: src/cat.c:316
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr ""
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr ""
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr ""
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -539,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -558,7 +663,7 @@ msgstr ""
"wabula kola\n"
" ku ekyo kye kasonga ko\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -572,13 +677,13 @@ msgstr ""
"obwa nannyini\n"
" ku buyunzi obw'endabirwamu)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -597,7 +702,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose wandika ebiva mu kukebera buli fayiro ekolebwa "
"ko\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -611,79 +716,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "nemedwa okufuna atiributo eza %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "nnona atiributo empya eza %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "ku kayunzi ak'endabirwamu %s ne kyekasonga ko tekuli kikyusidwa\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "nkola eya %s efuuse %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "nnemedwa okukyuusa nkola eya %s efuuke %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "nkola eya %s esigazidwa nga eri %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "nnemedwa okubikkula %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "nkyuusa obuyinza obwa ku %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "fayiro eya bulijjo"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -694,7 +813,7 @@ msgstr ""
" oba. %s [KAWAYIRO]... NKOLA-OKITA FAYIRO...\n"
" oba. %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO... \n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -702,13 +821,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -729,82 +848,78 @@ msgstr ""
" --reference=RFAYIRO kozesa mu nkola eya RFAYIRO mu kifo ekya eyo\n"
" ekongojedwa mu MODE\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Buli NKOLA elagibwa ne nukuta ezilodedwa mu ugoa, emu ku bubonero +-= ko ne\n"
-"nukuta ezilondedwa mu rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "obwananyini ku %s bukyusidwa ku %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "nkyusizza guluupu eya %s ebeere %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "nnemedwa okukyusa obwananyini ku %s okufuuka %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "nnemedwa okukyusa obwananyini ku %s okufuuka %s\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "obwananyini ku %s busigazidwa nga %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "guluupu eya %s esigazidwa nga %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "obwananyini ku %s busigazidwa nga %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "sisobola okugyawo %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "nkyusa obwananyini ku %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "nkyusa guluupu eya %s"
@@ -891,6 +1006,16 @@ msgstr ""
"ebeere eya login.\n"
"NANYINI ne GULUUPU bisobola okuwebwa nga miwendo oba nga nukuta.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
@@ -920,17 +1045,17 @@ msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr ""
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -939,13 +1064,13 @@ msgstr ""
"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr ""
@@ -970,242 +1095,242 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "nnemedwa okukola fstat ku %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
"fayiro %s ngibuuka kubanga eyo yawanyisidwa mu ndala bwe yabadde ekoppebwa"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "sisobola okugyawo %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "nsoma %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "mpandikira mu %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "mbikka %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya, nga sifa ku nkola %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s ngiwandiike ko nga empya?"
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "tterekero %s ngibuuka"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr ""
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1216,24 +1341,24 @@ msgstr ""
" oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1245,30 +1370,36 @@ msgid ""
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:199
@@ -1281,14 +1412,12 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:204
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1297,7 +1426,7 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1306,7 +1435,7 @@ msgid ""
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1318,7 +1447,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1327,7 +1456,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1335,7 +1464,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1343,82 +1472,79 @@ msgid ""
"regular file.\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr ""
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr ""
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr ""
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr ""
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s gy'eri nayi ssi tterekero"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
msgstr ""
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr ""
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
msgstr ""
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr ""
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
#, fuzzy
msgid "read error"
msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr ""
@@ -1428,9 +1554,9 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
+msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
#, c-format
@@ -1439,115 +1565,115 @@ msgstr ""
#: src/csplit.c:753
#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:977
+#: src/csplit.c:982
#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+msgid "write error for %s"
msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1164
+#: src/csplit.c:1169
#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1170
+#: src/csplit.c:1175
#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "omukozesa ono takkirizibwa"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1555,20 +1681,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1580,10 +1706,10 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr ""
@@ -1638,112 +1764,110 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr ""
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr ""
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr ""
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr ""
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:126
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1751,7 +1875,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1759,105 +1883,111 @@ msgid ""
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr ""
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+msgid "invalid date %s"
msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-#: src/date.c:381
+#: src/date.c:441
#, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
#, fuzzy
msgid "cannot set date"
msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -1866,7 +1996,7 @@ msgstr ""
"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -1877,7 +2007,7 @@ msgid ""
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -1889,7 +2019,7 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1900,7 +2030,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1910,7 +2040,7 @@ msgid ""
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -1924,7 +2054,7 @@ msgid ""
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -1932,38 +2062,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -1972,225 +2111,224 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:542
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr ""
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "%s: akawayiro '%c%s' tekamanyidwa\n"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "%s: akawayiro '%c%s' tekamanyidwa\n"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr ""
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
+#: src/dd.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1679
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "chdir elemedwa okuyingira tterekero %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2199,7 +2337,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2208,7 +2346,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2218,23 +2356,23 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr ""
@@ -2276,35 +2414,44 @@ msgstr ""
msgid "<internal>"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2313,13 +2460,13 @@ msgstr ""
"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2333,7 +2480,7 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2347,7 +2494,7 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2358,7 +2505,7 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2371,44 +2518,56 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr ""
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr ""
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr ""
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
@@ -2477,58 +2636,54 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr ""
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr ""
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
msgid "input line is too long"
msgstr ""
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2539,7 +2694,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2550,14 +2705,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2566,7 +2721,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2577,7 +2732,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2585,7 +2740,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2595,7 +2750,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2603,67 +2758,60 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-#: src/expr.c:417
+#: src/expr.c:424
#, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr ""
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr ""
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-
-#: src/factor.c:158
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+msgid "%s is too large"
msgstr ""
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
#: src/fmt.c:273
#, c-format
@@ -2704,31 +2852,26 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:301
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -2736,7 +2879,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -2746,94 +2889,84 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "nsoma %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "mpandikira mu %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr ""
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr ""
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "%s: akawayiro '%c%s' tekamanyidwa\n"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -2854,7 +2987,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
#: src/hostname.c:106
@@ -2865,12 +2998,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr ""
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -2882,96 +3015,101 @@ msgid ""
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "tekikkirizibwa obutawa byombi, mukozesa ate ne guluupu"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr ""
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
-msgstr ""
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
+msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
#, fuzzy
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr ""
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr ""
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr ""
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "nnemedwa okukyuusa buyinza ku %s"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr ""
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr ""
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr ""
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -2983,7 +3121,7 @@ msgstr ""
" oba: %s [KAWAYIRO]... :GULUUPU FAYIRO...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -2991,7 +3129,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3000,7 +3138,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3012,7 +3150,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3025,7 +3163,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3035,7 +3173,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3046,7 +3184,7 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3054,14 +3192,14 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3074,42 +3212,49 @@ msgid ""
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/join.c:683
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
+msgid "invalid field number: %s"
+msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/join.c:699
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr ""
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""
@@ -3144,35 +3289,35 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3194,22 +3339,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr ""
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr ""
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr ""
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr ""
@@ -3284,7 +3429,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr ""
@@ -3303,86 +3448,86 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr ""
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr ""
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "tterekero %s ngibuuka"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "tterekero %s ngibuuka"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3390,7 +3535,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3401,7 +3546,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3413,16 +3558,17 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -3440,19 +3586,19 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3462,17 +3608,18 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3484,14 +3631,14 @@ msgid ""
"escape\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3503,7 +3650,7 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3517,7 +3664,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3526,7 +3673,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3534,51 +3681,66 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
+#: src/md5sum.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:118
+msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:140
+#: src/md5sum.c:122
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:125
#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:136
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3588,48 +3750,48 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "agumenti teziwera"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -3637,35 +3799,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:638
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -3673,12 +3831,12 @@ msgid ""
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr ""
@@ -3699,15 +3857,15 @@ msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr ""
@@ -3740,43 +3898,43 @@ msgid ""
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr ""
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "linnya erya guluupu terikkirizibwa %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr ""
@@ -3794,21 +3952,17 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -3819,40 +3973,39 @@ msgid ""
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr ""
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
#, fuzzy
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-#: src/nice.c:188
+#: src/nice.c:189
#, fuzzy
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -3916,47 +4069,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -3965,22 +4118,18 @@ msgstr ""
"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr ""
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "nkyusa guluupu eya %s"
@@ -3989,11 +4138,11 @@ msgstr "nkyusa guluupu eya %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4004,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4014,17 +4163,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4035,7 +4184,7 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4045,7 +4194,7 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4055,7 +4204,7 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4071,7 +4220,7 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4080,7 +4229,7 @@ msgid ""
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4089,7 +4238,7 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4099,87 +4248,82 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-#: src/od.c:685
+#: src/od.c:691
#, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
-#: src/od.c:804
+#: src/od.c:810
#, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
-#: src/od.c:862
+#: src/od.c:869
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
#, fuzzy
msgid "skip argument"
msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
#, fuzzy
msgid "limit argument"
msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr ""
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr ""
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr ""
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr ""
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr ""
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr ""
@@ -4188,7 +4332,7 @@ msgstr ""
msgid "standard input is closed"
msgstr ""
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4196,108 +4340,120 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "fayiro eyabulijjo enjereere"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "tterekero"
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4307,7 +4463,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4316,7 +4472,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4324,98 +4480,88 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+msgid "page range"
+msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr ""
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
+msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
+msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/pr.c:1006
+#: src/pr.c:1017
#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr ""
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1183
+#: src/pr.c:1202
#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr ""
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -4425,7 +4571,7 @@ msgid ""
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -4435,7 +4581,7 @@ msgid ""
" double space the output\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -4447,7 +4593,7 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -4460,7 +4606,7 @@ msgid ""
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -4469,7 +4615,7 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -4479,7 +4625,7 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -4488,7 +4634,7 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -4498,11 +4644,11 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -4511,7 +4657,7 @@ msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -4525,7 +4671,7 @@ msgid ""
"(72)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -4534,7 +4680,7 @@ msgid ""
" with -S or -s\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -4550,26 +4696,26 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -4579,7 +4725,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -4587,7 +4733,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -4595,14 +4741,14 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -4612,43 +4758,43 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr ""
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr ""
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr ""
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr ""
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr ""
#: src/ptx.c:41
@@ -4656,26 +4802,26 @@ msgstr ""
msgid "F. Pinard"
msgstr "Kiwandiikidwa %s.\n"
-#: src/ptx.c:410
+#: src/ptx.c:421
#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -4683,7 +4829,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -4692,7 +4838,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -4702,7 +4848,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -4710,13 +4856,13 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4725,7 +4871,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4734,14 +4880,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
@@ -4752,27 +4898,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr ""
@@ -4790,15 +4936,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -4808,68 +4954,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
-#, c-format
+#: src/remove.c:401
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
-#, c-format
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
-#, c-format
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -4879,21 +5025,26 @@ msgid ""
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -4904,15 +5055,23 @@ msgid ""
" -i, --interactive prompt before any removal\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4923,7 +5082,7 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -4932,17 +5091,17 @@ msgid ""
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -4951,10 +5110,10 @@ msgid ""
" is non-empty\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5001,7 +5160,7 @@ msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
#: src/seq.c:399
@@ -5021,9 +5180,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5047,19 +5206,19 @@ msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5067,7 +5226,7 @@ msgid ""
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5076,7 +5235,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5088,17 +5247,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5110,134 +5270,142 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:208
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "fayiro eya bulijjo"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "fayiro eya bulijjo"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "fayiro eya bulijjo"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr ""
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "fayiro eya bulijjo"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "fayiro eya bulijjo"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "nnemedwa okuykyusa guluupu eya %s ebeere %s\n"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr ""
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5250,33 +5418,37 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
#, fuzzy
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:296
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -5286,12 +5458,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -5299,10 +5471,10 @@ msgid ""
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -5312,11 +5484,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -5328,7 +5500,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -5341,133 +5513,120 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "fayiro eya bulijjo"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "fayiro eye ggete"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "sisobola okugyawo %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "bunene obwa buloka"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "fayiro eya bulijjo"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2154
+#: src/sort.c:1987
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2187
+#: src/sort.c:2020
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
#, fuzzy
msgid "character offset is zero"
msgstr "akabonero tekali ku lukalala"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -5476,7 +5635,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -5486,25 +5645,25 @@ msgid ""
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
-#: src/split.c:214
+#: src/split.c:212
#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "nsoma %s"
#: src/split.c:371
@@ -5526,32 +5685,27 @@ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr ""
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr ""
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -5561,53 +5715,53 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -5618,21 +5772,22 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -5640,7 +5795,7 @@ msgid ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -5649,14 +5804,14 @@ msgid ""
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -5665,7 +5820,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -5673,7 +5828,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -5681,7 +5836,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -5689,7 +5844,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -5698,7 +5853,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -5707,7 +5862,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -5716,7 +5871,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -5726,7 +5881,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -5736,7 +5891,7 @@ msgid ""
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -5746,7 +5901,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -5755,11 +5910,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -5769,7 +5924,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -5779,7 +5934,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -5789,7 +5944,7 @@ msgid ""
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -5799,7 +5954,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -5808,7 +5963,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -5817,7 +5972,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -5826,7 +5981,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -5836,7 +5991,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -5845,7 +6000,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -5853,7 +6008,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -5862,7 +6017,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -5872,7 +6027,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -5881,7 +6036,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -5889,7 +6044,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -5899,7 +6054,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -5908,59 +6063,59 @@ msgid ""
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr ""
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "olukolongo olwa nkola: %s telukkirizibwa"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
#: src/su.c:265
@@ -6046,62 +6201,67 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr ""
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "fayiro eya bulijjo"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "kiremya mu kuwandiikira"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr ""
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6110,7 +6270,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6120,7 +6280,7 @@ msgid ""
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -6129,7 +6289,7 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6140,7 +6300,7 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -6149,7 +6309,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6159,14 +6319,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6175,112 +6335,107 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "mbikka %s"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "nnemedwa okukola lseek ku %s"
-#: src/tail.c:874
+#: src/tail.c:878
#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:891
+#: src/tail.c:895
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:912
+#: src/tail.c:916
#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+msgid "%s has become accessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:920
+#: src/tail.c:924
#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:931
+#: src/tail.c:935
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "tekisoboka okukyusiza ku guluupu etaliwo"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/tail.c:1449
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -6298,123 +6453,75 @@ msgid ""
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: test\n"
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:700
+msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -6423,7 +6530,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -6433,7 +6540,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -6444,7 +6551,7 @@ msgid ""
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -6452,7 +6559,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -6461,7 +6568,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -6470,7 +6577,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -6479,7 +6586,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -6488,7 +6595,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -6497,42 +6604,46 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr ""
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr ""
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "nnemedwa okukola stat ku %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr ""
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -6541,7 +6652,7 @@ msgid ""
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -6550,17 +6661,19 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr ""
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -6653,7 +6766,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
#: src/tr.c:681
@@ -6663,7 +6776,7 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:837
#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
#: src/tr.c:918
@@ -6676,7 +6789,7 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "akabonero %s mu lukolongo olwa nkola %s tekakkirizibwa"
#: src/tr.c:955
@@ -6729,22 +6842,28 @@ msgstr ""
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Enkozesa: %s [KAWAYIRO]... FAYIRO EYA GULUUPU...\n"
+" oba: %s [KAWAYIRO]... --reference=RFAYIRO FAYIRO...\n"
+
+#: src/true.c:49
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+
+#: src/true.c:50
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -6753,12 +6872,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr ""
@@ -6783,33 +6902,34 @@ msgstr ""
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -6817,13 +6937,14 @@ msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr ""
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -6865,29 +6986,24 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "agumenti teziwera"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
@@ -6955,12 +7071,12 @@ msgstr[1] "omukozesa ono takkirizibwa"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ""
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr ""
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -6970,7 +7086,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -6978,7 +7094,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -6988,72 +7104,72 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr ""
@@ -7115,14 +7231,14 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:51
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
msgstr "nnemedwa okukyuusa obwanannyini ne/oba guluupu ku %s"
#: src/yes.c:46
@@ -7139,6 +7255,104 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "sisobodde okubikkula %s kugisoma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "sisobola okugyawo %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "nnemedwa okukola wo tterekero %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Buli NKOLA elagibwa ne nukuta ezilodedwa mu ugoa, emu ku bubonero +-= ko "
+#~ "ne\n"
+#~ "nukuta ezilondedwa mu rwxXstugo.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "tekola nga ennamba eya guluupu %s"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "nnemedwa okukolawo fayiro eya bulijjo %s"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 0da8a986f..26f3daf8e 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-10 16:00+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "hujah ambiguous %s bagi %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Hujah sah adalah:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "ralat menulis"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
@@ -94,6 +94,83 @@ msgstr "objek memori terkongsi"
msgid "weird file"
msgstr "fail pelik"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fail fifo tidak disokong"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fail fifo tidak disokong"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fail fifo tidak disokong"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "ralat menulis"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -149,58 +226,72 @@ msgstr "%s: opsyen `-W %s' adalah ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opsyen `-W %s' tidak mengizinkan hujan\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "saiz blok"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s wujud tapi ianya bukan direktori"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "tak dapat menukar hakmilik dan/atau kumpulan %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "tak dapat chdir ke direktori %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "memori keletihan"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja pemulaan"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "`"
@@ -226,54 +317,71 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[tT]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "fungsi iconv tak boleh digunakan"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "fungsi iconv tidak ada"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "aksara di luar julat"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "tak dapat menukar U+%04X ke set aksara lokal: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "pengguna tidak sah"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "kumpulan tidak sah"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "tak boleh mendapatkan kumpulan logmasuk untuk UID numerik"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
@@ -281,7 +389,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -291,7 +399,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -301,7 +409,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -311,7 +419,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -321,7 +429,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -332,7 +440,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -343,7 +451,7 @@ msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -351,51 +459,42 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk keadaan menyalin. Tiada\n"
-"waranti; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "perbandingan rentetan gagal"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Tetapkan LC_ALL='C' untuk mengatasi masalah."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Rentetan dibandingkan adalah %s dan %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -419,25 +518,34 @@ msgstr ""
"Cetak NAMA dengan komponen direktori awalan telah dibuang.\n"
"Jika dinyatakan, juga akan membuang DUFFIKS ekoran.\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -446,36 +554,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Lapor pepijat ke <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "kehilangan hujah fail"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] [FAIL]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -487,7 +594,7 @@ msgid ""
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -499,7 +606,7 @@ msgstr ""
" -u (diabaikan)\n"
" -v, --show-nonprinting guna notasi ^ and M- , kecuali bagi LFD dan TAB\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -507,44 +614,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Dengan tiada FAIL, atau bila FAIL adalah -, baca input piawai.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary menggunakan penulisan binari ke peranti okonsol.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "tak dapat ioctl pada `%s'"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "output standard"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: fail input adalah fail output"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "menutup input piawai"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "menutup output piawai"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "kumpulan tidak sah %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -553,7 +655,7 @@ msgstr ""
"Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -571,7 +673,7 @@ msgstr ""
" --dereference meliputi rujukan bagi setiap pautan simbolik\n"
" bukannya pautan simbolik itu sendiri\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -584,13 +686,13 @@ msgstr ""
" (hanya boleh pada sistem yang boleh menukar\n"
" pemilikan bagi pautan simbolik)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -606,7 +708,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive beroperasi pada fail dan direktori secara rekursif\n"
" -v, --verbose output diagnostik bagi setiap fail yg diproses\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -620,79 +722,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "kehilangan hujah fail"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "gagal mendapatkan atribut bagi %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "mendapatkan atribut baru untuk %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "kedua-duanya pautan simbolik %s dan rujukan telah berubah\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "mod %s berubah kepada %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "gagal menukar mod %s kepada %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "mod %s kekal sebagai %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "Tak dapat mengakses %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "tak dapat membaca direktori %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "menukar keizinan %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "menetapkan keizinan pada %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "fail biasa"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -703,7 +819,7 @@ msgstr ""
" atau: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
" atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -711,13 +827,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -731,79 +847,78 @@ msgstr ""
" -R, --recursive beroperasi pada fail dan direktori secara rekursif\n"
" -v, --verbose output diagnostik bagi setiap fail yg diproses\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "mod tak sah %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "hakmilik %s telah bertukar ke %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "kumpulan %s telah bertukar ke %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "gagal menukar hakmilik %s ke %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "gagal menukar kumpulan %s ke %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "gagal menukar hakmilik %s ke %s\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "hakmilik %s kekal sebagai %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "kumpulan %s kekal sebagai %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "hakmilik %s kekal sebagai %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "tak dapat membuang %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "penukaran hakmilik %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "penukaran kumpulan %s"
@@ -872,6 +987,16 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
@@ -904,17 +1029,17 @@ msgstr "Gagal menukar direktori root ke %s "
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "tak dapat chdir ke direktori root"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "takboleh nyahpaut %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -923,13 +1048,13 @@ msgstr ""
"Pengunaan: %s [FAIL]...\n"
" atau: %s [OPSYEN]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...FAIL1 FAIL2\n"
@@ -954,241 +1079,241 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "tak dapat fstat %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "tak dapat membuang %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "membaca %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "tak dapat lseek %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "menulis %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "mengekalkan masa pada %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "gagal mengekalkan hakmilik bagi %s"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "menetapkan keizinan pada %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "menutup %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: menindih %s, menindih mod %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: tindih %s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "tak dapat stat %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "Amaran: fail sumber %s dinyatakan lebih drpd sekali"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s dan %s adalah fail yang sama"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "tak boleh menindih bukan-direktori %s dengan direktori %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "tak akan menindih baru-dicipta %s dengan %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "tak boleh menindih direktori %s dengan direktori"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "tak boleh menindih direktori %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "tak dapat pindah direktori ke bukan-direktori: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "backup %s akan memusnahkan sumber; %s tidak dipindahkan"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "backup %s akan memusnahkan sumber; %s tidak disalin"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "tak dapat backup %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (backup: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "tak dapat salin direktori, %s ke dirinya, %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "tidak akan mencipta pautan keras %s ke direktori %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "tak dapat mencipta pautan keras %s ke %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "tak dapat pindahkan %s ke subdirektori dirinya, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "tak dapat pindahkan %s ke %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "pindahan antara-peranti gagak: %s ke %s; tak dapat memindah sasaran"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "tak boleh salin pautan simbolik cyclic %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: hanya boleh membuat pautan simbolik relatif pada direktori semasa"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "tak dapat mencipta pautan simbolik %s ke %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "tak boleh mencipta pautan %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "tak boleh mencipta fail istimewa %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "tak dapat membaca pautan simbolik %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "tak dapat mencipta pautan simbolik %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "gagal mengekalkan hakmilik bagi %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s mempunyai jenis fail yang tidak diketahui"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "mengekalkan masa pada %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "gagal mencari fail %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "gagal mengekalkan hakmilik bagi %s"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "menetapkan keizinan pada %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "tak dapat nyahbackup %s"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (nyahbackup)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1199,7 +1324,7 @@ msgstr ""
" atau: %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI\n"
" atau: %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SUMBER...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1207,12 +1332,12 @@ msgstr ""
"Salin SUMBER ke DEST, atau banyak SUMBER ke DIREKTORI.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1220,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"Hujah mandatori kepada opsyen panjang andalah mandatori bagi opsyen pendek "
"juga.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
@@ -1240,30 +1365,36 @@ msgstr ""
" -d sama seperti --no-dereference --"
"preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:199
@@ -1276,14 +1407,12 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:204
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1299,7 +1428,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFIKS tindih suffiks backup biasa\n"
" -v, --verbose cetak nama bagi setiap direktori bila ianya diipta\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1308,7 +1437,7 @@ msgid ""
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1320,7 +1449,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1329,7 +1458,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1337,7 +1466,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1345,84 +1474,84 @@ msgid ""
"regular file.\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "gagal mengekalkan keizinan bagi %s"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "tak dapat cipta direktori %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "mengakses %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "Sasaran yang dinyatakan, %s adalah bukan direktori"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "kehilangan hujah fail"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "kehilangan fail destinasi"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%s: Direktori sasaran yang dinyatakan adalah bukan direktori"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "bila mengekalkan path, destinasi mestilah direktori"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
+"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "pautan simbolik tidak disokong pada sistem ini"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "tak dapat buat kecua-dua pautan simbolik dan keras"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "jenis backup"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "ralat membaca"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "input menghilang"
@@ -1432,8 +1561,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: bilangan baris di luar julat"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': bilangan baris di luar julat"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1442,116 +1571,116 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " pada ulangan %d\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': padanan tak dijumpai"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "ralat menulis bagi `%s'"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: integer dijangka selepas `%c'"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: `}' diperluka untuk kiraan ulangan"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: integer diperlukan diantara `{' dan `}'"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: pemisah penutup `%c' hilang"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: corak tidak sah"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: bilangan baris mesti lebih besar drpd sifar"
-#: src/csplit.c:1164
+#: src/csplit.c:1169
#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1170
+#: src/csplit.c:1175
#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "format tarikh tidak sah %s"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "penukaran tidak sah: %s"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "Pengspesifikasi penukaran tidak sah pada suffiks: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "pengspesifikasi penukaran tidak sah pada suffiks: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "terlalu banyak spesifikasi penukaran %% pada suffiks"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "kehilangan spesifikasi penukaran %% pada suffiks"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: nombor tidak sah"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... FAIL CORAK...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1559,20 +1688,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1584,10 +1713,10 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
@@ -1644,51 +1773,51 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "byte atau senarai medan tidak sah"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s adalah terlalu besar"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "hanya satu jenis senarai boleh dinyatakan"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "pemisah mestilah aksara tunggal"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "anda mesti nyatakan senarai byte, aksara, atau medan"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "kehilangan senarai medan"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "kehilangan senarai posisi"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1697,38 +1826,22 @@ msgstr ""
"Penggunaan: %s [OPSYEN]... [+FORMAT]\n"
" atau: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-"Papar masa semasa dalam FORMAT diberi, atau tetapkan tarikh sistem.\n"
-"\n"
-" -d, --date=RENTETAN papar masa diterangkan oleh RENTETAN, bukan "
-"`now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE seperti --date sekali bagi setiap baris "
-"DATEFILE\n"
-" -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output tarikh/masa dalam format ISO "
-"8601.\n"
-" TIMESPEC=`date' untuk tarikh sahaja,\n"
-" `hours', `minutes', atau `seconds' baru tarikh \n"
-" dan masa untuk menunjukkan kejituan.\n"
-" --iso-8601 tanpa TIMESPEC default kepada "
-"`date'.\n"
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1737,52 +1850,54 @@ msgstr ""
" -s, --set=RENTETAN tetapkan masa dihuraikan oleh RENTETAN\n"
" -u, --utc, --universal cetak atau tetapkan Coordinated Universal Time\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A nama penuh hari kerja lokaliti, panjang berubah (Ahad..Sabtu)\n"
" %b nama singkatan bulan lokaliti (Jan..Dis)\n"
" %B nama penuh bulan lokaliti, panjang berubah (Januari..Disember)\n"
" %c tarikh dan masa lokaliti (Jum Dis 19 10:02:33 MYT 1975)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C abad (tahun dibahagi dengan 100 dan dibundarkan ke integer) [00-99]\n"
" %d hari drpd bulan (01..31)\n"
" %D tarikh (bb/hh/tt)\n"
" %e hari drpd bulan, ruang kosong ditambah ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F sama sebagai %Y-%m-%d\n"
" %g tahun 2-digit corresponding to the %V week number\n"
" %G tahun 4-digit corresponding to the %V week number\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1794,7 +1909,7 @@ msgstr ""
" %I jam (01..12)\n"
" %j hari dalam tahun (001..366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1806,34 +1921,36 @@ msgstr ""
" %m bulan (01..12)\n"
" %M minit (00..59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S saat (00..60); 60 adalah perlu untuk menyesuaikan 1 pusingan saat\n"
" %t tab mengufuk\n"
" %T masa, 24-jam (jj:mm:ss)\n"
" %u hari dalam minggu (1..7); 1 mewakili Isnin\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U nombor minggu drpd tahun dengan Ahad sebagai hari pertama minggu "
@@ -1844,54 +1961,75 @@ msgstr ""
" %W nombor minggu drpd tahun dengan Isnin sebagai hari pertama dlm minggu "
"(00..53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x perwakilan tarikh lokaliti (bb/hh/tt)\n"
" %X perwakilan masa lokaliti (%H:%M:%S)\n"
" %y dua digit akhir bagi tahun (00..99)\n"
" %Y tahun (1975...)\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
+"\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "input piawai"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "tarikh tak sah `%s'"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "opseyn untuk menyatakan tarikh untuk dicetak adalah eksklusif"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "opsyen untuk mencetak dan menetapkan masa tak boleh digunakan bersama"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -1899,31 +2037,16 @@ msgstr ""
"Bila menggunakan satu opsyen untuk menyatakan tarikh, sebarang\n"
"hujah bukan-opsyen mesti dalam rentetan format bermula dengan`+'."
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"rentetan format tak boleh dinyatakan bila menggunakan opesyen --rfc-822 (-R)"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "tak tertakrif"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "Tak dapat perolehi masa bagi hari"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "tak dapat menetapkan tarikh"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "%s: bilangan baris di luar julat"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -1932,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"Pengunaan: %s FAIL\n"
" atau: %s OPSYEN\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -1951,7 +2074,7 @@ msgstr ""
" count=BLOK salin hanya BLOK blok input\n"
" ibs=BAIT baca BAIT bait dlm satu masa\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -1963,7 +2086,7 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1974,7 +2097,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1984,7 +2107,7 @@ msgid ""
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -1998,7 +2121,7 @@ msgid ""
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2006,38 +2129,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2046,227 +2178,226 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s rekod masuk\n"
-
-#: src/dd.c:494
-#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s rekod keluar\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr ""
+#: src/dd.c:542
+#, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "menutup fail input %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "menutup fail output %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "Menulis ke %s."
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "opsyen tidak dikenali %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "penukaran tidak sah: %s"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "nama kumpulan tak dah %s"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "nama kumpulan tak dah %s"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "opsyen tidak dikenali %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: tak dapat buang"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "Amaran: fail sumber %s dinyatakan lebih drpd sekali"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "menetapkan masa untuk %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "Membuka %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
+#: src/dd.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1679
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Sistem fail Jenis"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Sistem fail "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inod IDiguna IBebas IGuna%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Saiz Diguna Ada Guna%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Saiz Diguna Ada Guna%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blok Diguna Ada Kapasiti"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blok Diguna Ada Guna%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Dilekapkan pada\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "Gagal menukar direktori %s "
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2281,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"1K 234M 2G)\n"
" -H, --si sebaliknya, guna kuasa 1000 bukannya 1024\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2296,7 +2427,7 @@ msgstr ""
" --no-sync jangan panggil sync sebelum mendapat maklumat "
"penggunaan (default)\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2315,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"JENIS\n"
" -v (diabaikan)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2327,16 +2458,16 @@ msgstr ""
"berikut:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, dan lagi bagi G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Amaran: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%stak dapat membaca jadual sistemfail dilekapkan"
@@ -2385,22 +2516,22 @@ msgstr "%s:%lu: katakunci tidak dikenali %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<dalaman>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"tiada pembolehubah persekitaran SHELL; dan tiada opsyen jenis shell diberi"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2409,14 +2540,23 @@ msgstr ""
"Pengunaan: %s FAIL\n"
" atau: %s OPSYEN\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2425,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2433,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"Ringkasan penggunaan cakera bagi setiap FAIL, rekursif bagi direktori.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2447,7 +2587,7 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2461,7 +2601,7 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2472,7 +2612,7 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2485,44 +2625,56 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "jumlah"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "Kedalaman maksimum %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "tak dapat meringkaskan dan menunjukkan semua kemasukan"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "amaran: peringkasan sama seperti menggunakan --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "amaran: peringkasan konflik dengan --max-depth=%d"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: jenis fail tidak sah"
@@ -2591,52 +2743,48 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%s adalah terlalu besar"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr ""
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr ""
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr ""
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2645,7 +2793,7 @@ msgstr ""
"Pengunaan: %s UNGKAPAN\n"
" atau: %s OPSYEN\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2656,7 +2804,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2667,14 +2815,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2683,7 +2831,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2694,7 +2842,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2702,7 +2850,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2712,7 +2860,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2720,26 +2868,31 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "Ralat sintaks"
-#: src/expr.c:417
+#: src/expr.c:424
#, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "ralat pada carian ungkapan biasa (regexp)"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "hujah bukan-numerik"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "dibahagi dengan sifar"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2748,7 +2901,7 @@ msgstr ""
"Pengunaan: %s [NOMBOR]...\n"
" atau: %s OPSYEN\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -2756,44 +2909,27 @@ msgstr ""
"Cetak faktor perdana bagi setiap NOMBOR.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Cetak faktor perdana bagi integer NOMBOR dinyatakan. Jika tiada hujah\n"
" dinyatakan pada arahan baris. ia ia akan dibaca drpd input piawai.\n"
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#, c-format
+msgid "%s is too large"
msgstr "%s adalah terlalu besar"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' adalah bukan integer positif yang sah"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [abaikan hujag arahan baris]\n"
-" atau: %s OPSYEN\n"
-"Keluar dengan kod status menunjukkan kegagalan.\n"
-"\n"
-"Nama opsyen ini tidak boleh menjadi satu singkatan.\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2833,7 +2969,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -2843,24 +2979,19 @@ msgstr ""
" menulis keoutput piawai.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "opsyen `%s' telah luput; guna `%s'"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "bilangan kolum tidak sah: `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -2868,7 +2999,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -2878,7 +3009,7 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -2886,7 +3017,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent tidak cetak pengepala nama fail diberi\n"
" -v, --verbose sentiasa cetak pengepala nama fail diberi\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -2894,80 +3025,70 @@ msgstr ""
"\n"
"N boleh mempunyai suffiks pengkali: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "membaca %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "menulis %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "bilangan byte"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "tak dapat lseek %s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s adalah terlalu besar dan tak boleh diperwakilkan"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "bilangan baris"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "bilangan byte"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "bilangan baris tidak sah"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "bilangan byte tidak sah"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "opsyen tidak dikenali `%c'"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "opsyen `-%s' sudah luput; guna `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -2996,7 +3117,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "Tak dapat tetapkan namahos ke `%s'"
#: src/hostname.c:106
@@ -3007,12 +3128,12 @@ msgstr "tak dapat menetapkan namahos, sistem ini kekurangan fungsi"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "tak dapat menentukan namahos"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[NAMAPENGGUNA]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3032,7 +3153,7 @@ msgstr ""
" -r, --real cetak ID sebenar selain drpd ID efektif, dengan -ugG\n"
" -u, --user cetak hanya ID pengguna efektif\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3041,89 +3162,94 @@ msgstr ""
"Tanpa sebarang OPSYEN, cetak semua set berguna bagi maklumat yg "
"dikenalpasti.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "tak dapat cetak hanya pengguna dan hanya kumpulan"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "tak dapat cetak hanya nama atau ID sebenar dlm format default"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Tiada pengguna sebegitu"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "tak dapat menjumpai nama bagi ID pengguna %u"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "tak dapat menjumpai nama atau ID kumpulan %u"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "tak dapat perolehi senarai kumpulan tambahan"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " kumpulan="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "opsyen dikikis tak boleh digunakan bila memasang direktori"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "opsyen dikikis tak boleh digunakan bila memasang direktori"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "mod tak sah %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "mencipta direktori %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
+
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "tak dapat menukar keizinan %s"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "Tak dapat tetapkan setem masa bagi %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "panggilan sistem fork() gagal"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr ""
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "pengguna tidak sah %s"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3135,7 +3261,7 @@ msgstr ""
" atau: %s [OPSYEN]... SUMBER... DIREKTORI\n"
" atau: %s [OPSYEN]... --target-directory=DIREKTORI SUMBER...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3149,7 +3275,7 @@ msgstr ""
"Pada format ke tiga, cipta semua komponen bagi DIREKTORI yg diberi.\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3158,7 +3284,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3180,7 +3306,7 @@ msgstr ""
"drpd rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=PEMILIK tetapkan pemilikan (super-user sahaja)\n"
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3200,7 +3326,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFIKS tindih suffiks backup biasa\n"
" -v, --verbose cetak nama bagi setiap direktori bila ianya diipta\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3210,7 +3336,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3221,7 +3347,7 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3229,14 +3355,14 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3249,42 +3375,49 @@ msgid ""
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s adalah terlalu besar dan tak boleh diperwakilkan"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "pengspesifikasi medan tidak sah: `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "bilangan medan tidak sah: `%s'"
-#: src/join.c:699
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "pengspesifikasi medan tidak sah: `%s'"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "bilangan medan tidak sah: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "nombor tidak sah %s"
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "kedua-dua fail tak boleh menjadi input piawai"
@@ -3324,35 +3457,35 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: isyarat tidak sah"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: id proses tidak sah"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "opsyen tidak sah -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: banyak isyarat dinyatakan"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "tak boleh gabungkan isyarat dengan -l atau -t"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "tiada ID proses dinyatakan"
@@ -3379,23 +3512,23 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "tak dapat mencipta pautan %s ke %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: amaran: membuat pautan keras ke pautan simbolik adalah tidak portable"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: pautan keras tidak diizinkan bagi direktori"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: tak dapat menindih direktori"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: mengganti %s? "
@@ -3481,7 +3614,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: Direktori sasaran yang dinyatakan adalah bukan direktori"
@@ -3504,81 +3637,81 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: tiada nama logmasuk\n"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"mengabai nilai pembolehubah persekitaran QUOTING_STYLE yang tidak sah: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "mengabai lebar yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"mengabai saiz tab yg. tak sah pada pembolehubah persekitaran TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "saiz tab tidak sah: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "prefix tidak dikenali: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "nilai pembolehubah persekitaran LS_COLORS tidak boleh dihantar"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "tak dapat menentukan peranti dan inod bagi %s"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "tak dapat menyenaraikan direktori tersedia-tersenarai: %s"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "membaca direktori %s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "mencipta direktori %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "tak boleh banding nama fail %s dan %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3588,7 +3721,7 @@ msgstr ""
"Inih semasukan mengikut abjad jika tiada -cftuSUX atau --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3601,7 +3734,7 @@ msgstr ""
" --author cetak penulis bagi setiap fail\n"
" -b, --escape cetak escape oktal bagi aksara bukangrafik\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3621,7 +3754,7 @@ msgstr ""
"nama\n"
" sebaliknya: isih mengikut ctime\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -3641,10 +3774,12 @@ msgstr ""
"kandungannya\n"
" -D, --dired jana output direka untuk mod dired Emacs\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -3655,7 +3790,7 @@ msgstr ""
" kolum-tunggal -1, verbose -l, menegak -C\n"
" --full-time seperti -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -3680,19 +3815,19 @@ msgstr ""
" --si sebaliknya, guna kuasaf 1000 bukan 1024\n"
" -H, --dereference-command-line ikut pautan simbolik pada arahan baris\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3702,17 +3837,18 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3724,7 +3860,7 @@ msgid ""
"escape\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -3735,7 +3871,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive senarai subdirektori secara rekursif\n"
" -s, --size cetak saiz bagi setiap fail, dalam blok\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3747,7 +3883,7 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3761,7 +3897,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3770,7 +3906,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3778,51 +3914,72 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dengan tiada FAIL, atau bila FAIL adalah -, baca input piawai.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
+" -B, --binary menggunakan penulisan binari ke peranti okonsol.\n"
"\n"
+
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3832,48 +3989,48 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "fail istimewa aksara"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "GAGAL"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: ralat penulisan"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -3881,30 +4038,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "hanya satu hujah boleh dinyatakan bila menggunakan --check"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Penggunaan; %s [OPSYEN] DIREKTORI...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -3912,7 +4064,7 @@ msgstr ""
"Cipta DIREKTORI, jika ia belum wujud.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -3920,12 +4072,12 @@ msgid ""
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "direktori %s dicipta"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "tak dapat menetapkan keizinan direktori %s"
@@ -3950,15 +4102,15 @@ msgstr ""
" -m, --mode=MOD tetapkan mod keizinan (seperti dlm chmod), bukan umask "
"a=rw\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fail fifo tidak disokong"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "mod tak sah"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi fifo %s"
@@ -3993,47 +4145,47 @@ msgid ""
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"bila mencipta fail istimewa blok, nombor peranti major\n"
" dan minor mesti dinyatakan"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "nombor peranti minor tidak sah %s"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "fail istimewa blok tidak disokong"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "fail istimewa aksara tidak disokong"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "nombor peranti major tidak sah %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "nombor peranti minor tidak sah %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "peranti tidak sah %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "peranti tidak sah %s %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi %s"
@@ -4054,9 +4206,7 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" -a, --archive sama seperti -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] buat backup bagi setiap fail destinasi\n"
@@ -4066,16 +4216,14 @@ msgstr ""
" -d sama seperti --no-dereference --"
"preserve=link\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -4086,40 +4234,39 @@ msgid ""
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] NAMA...\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "arahan mesti diberi dengan satu penyesuaian"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
#, fuzzy
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "Gagal menukar direktori %s "
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "tak dapat perolehi nama sistem"
-#: src/nice.c:188
+#: src/nice.c:189
#, fuzzy
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi %s"
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "tak dapat menetapkan tarikh"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4183,47 +4330,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "bilangan medan tidak sah: `%s'"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "nombor baris permulaan tidak sah `%s'"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4232,23 +4379,18 @@ msgstr ""
"Pengunaan: %s FAIL\n"
" atau: %s OPSYEN\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "menutup output piawai"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "penukaran kumpulan %s"
@@ -4257,11 +4399,11 @@ msgstr "penukaran kumpulan %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4272,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"Penggunaan: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" atau: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4282,20 +4424,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
#, fuzzy
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Hujah mandatori kepada opsyen panjang andalah mandatori bagi opsyen pendek "
"juga.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4306,7 +4448,7 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4316,7 +4458,7 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4326,7 +4468,7 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4342,7 +4484,7 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4351,7 +4493,7 @@ msgid ""
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4360,7 +4502,7 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4370,84 +4512,79 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'"
-#: src/od.c:685
+#: src/od.c:691
#, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
-#: src/od.c:804
+#: src/od.c:810
#, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
-#: src/od.c:862
+#: src/od.c:869
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "Langkah hujah"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "Had hujah"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr ""
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s adalah terlalu besar"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr ""
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr ""
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr ""
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr ""
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr ""
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr ""
@@ -4457,7 +4594,7 @@ msgstr ""
msgid "standard input is closed"
msgstr "input piawai"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4465,108 +4602,120 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] NAMA...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "fail kosong biasa"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "direktori"
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4576,7 +4725,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4585,7 +4734,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4593,98 +4742,88 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s adalah terlalu besar"
+msgid "page range"
+msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr ""
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "jenis rentetan m tidak sah `%s'"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
+msgstr "bilangan baris tidak sah"
-#: src/pr.c:994
+#: src/pr.c:1005
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "nombor peranti minor tidak sah %s"
-#: src/pr.c:1006
+#: src/pr.c:1017
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "lebar baris tidak sah: %s"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1183
+#: src/pr.c:1202
#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr ""
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "Lebar halaman terlalu sempit"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -4694,7 +4833,7 @@ msgid ""
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -4704,7 +4843,7 @@ msgid ""
" double space the output\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -4716,7 +4855,7 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -4729,7 +4868,7 @@ msgid ""
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -4738,7 +4877,7 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -4748,7 +4887,7 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -4757,7 +4896,7 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -4767,11 +4906,11 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -4780,7 +4919,7 @@ msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -4794,7 +4933,7 @@ msgid ""
"(72)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -4803,7 +4942,7 @@ msgid ""
" with -S or -s\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -4819,13 +4958,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -4834,13 +4973,13 @@ msgstr ""
"Pengunaan: %s FAIL\n"
" atau: %s OPSYEN\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -4850,7 +4989,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -4858,7 +4997,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -4866,14 +5005,14 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -4883,43 +5022,43 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr ""
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr ""
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr ""
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr ""
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "lebar medan tidak sah: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "penukaran tidak sah: %s"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr ""
#: src/ptx.c:41
@@ -4927,26 +5066,26 @@ msgstr ""
msgid "F. Pinard"
msgstr "Ditulis oleh %s.\n"
-#: src/ptx.c:410
+#: src/ptx.c:421
#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -4954,7 +5093,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -4963,7 +5102,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -4973,7 +5112,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -4981,13 +5120,13 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4996,7 +5135,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5005,14 +5144,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
@@ -5023,27 +5162,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "gagal mengekalkan masa bagi %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "mengabaikan segala hujah"
@@ -5062,15 +5201,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5080,68 +5219,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "tak dapat chdir daripada %s ke ..."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "tak dapat lstat `.' pada %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "tak dapat lstat %s"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "tak dapat membuang direktori %s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: buang direktori write-protected %s? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: buang write-protected %s %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: buang %s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s dibuang \n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "direktori dibuang: %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "tak dapat chdir drpd. %s ke %s"
+msgstr "tak dapat chdir daripada %s ke ..."
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5151,21 +5290,26 @@ msgid ""
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "tak dapat membuang `.' atau `..'"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... FAIL...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -5176,15 +5320,23 @@ msgid ""
" -i, --interactive prompt before any removal\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5195,7 +5347,7 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5204,17 +5356,17 @@ msgid ""
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "membuang direktori, %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]... DIREKTORI...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5228,10 +5380,11 @@ msgstr ""
" abaikan setiap kegagalan yang hanya disebabkan oleh\n"
" direktori yang tidak kosong\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5282,7 +5435,7 @@ msgstr "format tarikh tidak sah %s"
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "rentetan mod tidak sah: %s"
#: src/seq.c:399
@@ -5302,9 +5455,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5328,19 +5481,19 @@ msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "tak dapat stat %s"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] FAIL [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5351,7 +5504,7 @@ msgstr ""
" -n, --iterations=N Tindih sebanyak N kali selain drpd default (%d)\n"
" -s, --size=N lunyai ia berapa byte (suffiks seperti K, M, G diterima)\n"
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5360,7 +5513,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5372,17 +5525,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5394,134 +5548,142 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:208
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "fail istimewa blok"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "fail istimewa blok"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "fail istimewa blok"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr ""
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "stat gagal"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: jenis fail tidak sah"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: fail mempunya saiz negatif"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "fail istimewa blok"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: membuang"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: ditukarnama ke %s"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: dibuang"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: fail terlalu panjang"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5534,33 +5696,40 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "format gaya tarikh tidak sah %s"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
#, fuzzy
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "tak boleh mencipta pautan %s"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
+msgstr ""
+"Cetak bahagian ibaris dipilih drpd setiap FAIL ke output piawai.\n"
+"\n"
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:296
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -5570,12 +5739,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -5583,10 +5752,10 @@ msgid ""
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -5596,11 +5765,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -5612,7 +5781,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -5625,138 +5794,125 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "pembukaan gagal"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "fail istimewa blok"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "fail istimewa blok"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "fail pelik"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "tak dapat membuang %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "saiz blok"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "stat gagal"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "fail biasa"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "output standard"
-#: src/sort.c:2154
+#: src/sort.c:1987
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2187
+#: src/sort.c:2020
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
msgstr "fail istimewa aksara"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
#, fuzzy
msgid "character offset is zero"
msgstr "fail istimewa aksara"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "banyak opsyen -l or -t dinyatakan"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -5765,7 +5921,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -5775,25 +5931,25 @@ msgid ""
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
-#: src/split.c:214
+#: src/split.c:212
#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "mencipta %s"
#: src/split.c:371
@@ -5816,32 +5972,27 @@ msgstr "nombor tidak sah %s"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr ""
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "bilangan baris tidak sah"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "tak dapat membaca maklumat sistem fail bagi %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN] FAIL...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -5851,53 +6002,53 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -5908,23 +6059,24 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -5932,7 +6084,7 @@ msgid ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -5941,14 +6093,14 @@ msgid ""
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -5957,7 +6109,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -5965,7 +6117,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -5973,7 +6125,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -5981,7 +6133,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -5990,7 +6142,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -5999,7 +6151,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6008,7 +6160,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6018,7 +6170,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -6028,7 +6180,7 @@ msgid ""
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6038,7 +6190,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6047,11 +6199,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6061,7 +6213,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6071,7 +6223,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -6081,7 +6233,7 @@ msgid ""
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6091,7 +6243,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6100,7 +6252,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6109,7 +6261,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6118,7 +6270,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6128,7 +6280,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6137,7 +6289,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6145,7 +6297,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6154,7 +6306,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6164,7 +6316,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6173,7 +6325,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6181,7 +6333,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6191,7 +6343,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6200,59 +6352,59 @@ msgid ""
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr ""
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "bila menyatakan gaya output, mod tak boleh ditetapkan"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "kehilangan hujah fail"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "pengspesifikasi medan tidak sah: `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mod\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: tiada maklumat saiz bagi peranti ini"
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
#: src/su.c:265
@@ -6339,62 +6491,67 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "mengabaikan segala hujah"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "fail istimewa blok"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s adalah terlalu besar"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "tak dapat buka %s untuk dibaca"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "ralat menulis"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: ralat bacaan"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "pemisah tak boleh kosong"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6403,7 +6560,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6413,7 +6570,7 @@ msgid ""
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -6422,7 +6579,7 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6433,7 +6590,7 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -6442,7 +6599,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6452,14 +6609,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6468,116 +6625,111 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "menutup %s"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "tak boleh mencipta fifo %s"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s' menjadi tidak boleh diakses"
-#: src/tail.c:891
+#: src/tail.c:895
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "`%s' menjadi boleh diakses"
-#: src/tail.c:920
+#: src/tail.c:924
#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:931
+#: src/tail.c:935
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "tak dapat menukar ke kumpulan null"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
#, fuzzy
msgid "no files remaining"
msgstr "kehilangan hujah fail"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "opsyen `%s' telah luput; guna `%s'"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
#, fuzzy
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
"Amaran: -i akan dibuang pada keluaran anda datang; guna -u sebaliknya"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: fail saiz tidak sah"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
#, fuzzy
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "pautan simbolik tidak disokong pada sistem ini"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "tak dapat perolehi nama sistem"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -6598,105 +6750,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Dengan tiada FAIL, atau bila FAIL adalah -, baca input piawai.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "kehilangan hujah fail"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' dijangka\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "sebelum -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "selepas -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "sebelum -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "selepas -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "sebelum -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "selepas -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "sebelum -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "selepas -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt tak boleh menerima -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "sebelum -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "selepas -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "sebelum -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "selepas -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef tak boleh menerima -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot tak boleh menerima -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "Ralat sistem yang tidak diketahui"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "selepas -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -6704,20 +6804,24 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Pengunaan: %s FAIL\n"
" atau: %s OPSYEN\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -6726,7 +6830,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -6736,7 +6840,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -6747,7 +6851,7 @@ msgid ""
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -6755,7 +6859,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -6764,7 +6868,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -6773,7 +6877,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -6782,7 +6886,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -6791,7 +6895,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -6800,42 +6904,46 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "format tarikh tidak sah %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "mencipta %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "tak dapat stat %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "menetapkan masa untuk %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -6844,7 +6952,7 @@ msgid ""
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -6853,17 +6961,19 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "tak boleh nyatakan masa lebih daripada satu sumber"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -6956,7 +7066,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
#: src/tr.c:681
@@ -6966,7 +7076,7 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:837
#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
#: src/tr.c:918
@@ -6979,7 +7089,7 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "aksara tidak sah pada %s pada rentetan mod %s"
#: src/tr.c:955
@@ -7032,22 +7142,42 @@ msgstr ""
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
+msgstr ""
+"Pengunaan: %s FAIL\n"
+" atau: %s OPSYEN\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [abaikan hujag arahan baris]\n"
+" atau: %s OPSYEN\n"
+"Keluar dengan kod status menunjukkan kegagalan.\n"
"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
+"Nama opsyen ini tidak boleh menjadi satu singkatan.\n"
"\n"
+
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
+"Penggunaan: %s [abaikan hujag arahan baris]\n"
+" atau: %s OPSYEN\n"
+"Keluar dengan kod status menunjukkan kegagalan.\n"
+"\n"
+"Nama opsyen ini tidak boleh menjadi satu singkatan.\n"
+"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -7056,12 +7186,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr ""
@@ -7086,18 +7216,20 @@ msgstr "bukan satu tty"
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version cetak versi kernel\n"
@@ -7106,11 +7238,11 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform cetak platform perkakasan\n"
" -o, --operating-system cetak sistem pengoperasian\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "tak dapat perolehi nama sistem"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -7120,7 +7252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dengan tiada FAIL, atau bila FAIL adalah -, baca input piawai.\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -7128,13 +7260,14 @@ msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "Opsyen `-LIST' sudah luput; guna `--first-only -t LIST'"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%s adalah terlalu besar"
#: src/uniq.c:135
#, fuzzy, c-format
@@ -7176,32 +7309,27 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "fail istimewa aksara"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "nombor tidak sah %s"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
@@ -7271,12 +7399,12 @@ msgstr[1] "pengguna tidak sah"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", purata muatan: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSYEN]...[FAIL]...\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -7286,7 +7414,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -7294,7 +7422,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7304,41 +7432,41 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " tua "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "terkahir="
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7347,31 +7475,31 @@ msgstr ""
"\n"
"# pengguna=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "NAMA"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "BARIS"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "MASA"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "LEKA"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMEN"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "KELUAR"
@@ -7434,15 +7562,15 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:51
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: tak dapat menjumpai namapengguna bagi UID %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "tak dapat menjumpai nama bagi ID pengguna %u"
#: src/yes.c:46
#, fuzzy, c-format
@@ -7459,6 +7587,242 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "tak memperolehi setem masa bagi %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "tak dapat membuka direktori %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "tak dapat membuang %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "tak dapat chdir drpd. %s ke %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Papar masa semasa dalam FORMAT diberi, atau tetapkan tarikh sistem.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=RENTETAN papar masa diterangkan oleh RENTETAN, bukan "
+#~ "`now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE seperti --date sekali bagi setiap baris "
+#~ "DATEFILE\n"
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output tarikh/masa dalam format ISO "
+#~ "8601.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' untuk tarikh sahaja,\n"
+#~ " `hours', `minutes', atau `seconds' baru "
+#~ "tarikh \n"
+#~ " dan masa untuk menunjukkan kejituan.\n"
+#~ " --iso-8601 tanpa TIMESPEC default kepada "
+#~ "`date'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "rentetan format tak boleh dinyatakan bila menggunakan opesyen --rfc-822 (-"
+#~ "R)"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "tak tertakrif"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "Gagal menukar direktori %s "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "tak dapat menetapkan keizinan bagi %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penggunaan: %s [abaikan hujag arahan baris]\n"
+#~ " atau: %s OPSYEN\n"
+#~ "Keluar dengan kod status menunjukkan kegagalan.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nama opsyen ini tidak boleh menjadi satu singkatan.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "hanya satu hujah boleh dinyatakan bila menggunakan --check"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ini adalah perisian bebas; lihat sumber untuk keadaan menyalin. Tiada\n"
+#~ "waranti; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "menutup output piawai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "%s adalah terlalu besar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "hujah tidak sah %s bagi %s"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: ralat bacaan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "tak dapat mencipta direktori %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "%s adalah terlalu besar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "%s adalah terlalu besar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: ungkapan biasa (regexp) tidak sah: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "%s adalah terlalu besar"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "sebelum -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "selepas -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "sebelum -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "selepas -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "sebelum -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "selepas -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "sebelum -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "selepas -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "sebelum -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "selepas -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "sebelum -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "selepas -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "selepas -t"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "opsyen `%s' telah luput; guna `%s'"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "opsyen `-%s' sudah luput; guna `-%c %.*s%.*s%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "bilangan medan tidak sah: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "nombor tidak sah %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "nombor tidak sah %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "opsyen `%s' telah luput; guna `%s'"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "Opsyen `-LIST' sudah luput; guna `--first-only -t LIST'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat menjumpai namapengguna bagi UID %u\n"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "menutup output piawai"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s rekod masuk\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s rekod keluar\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s adalah terlalu besar"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "Tak dapat perolehi masa bagi hari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "bilangan byte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s adalah terlalu besar"
+
#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "tak dapat memcipta fail biasa %s"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6f916e009..c168935f6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "flertydig argument %s for %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gyldige argument er:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "feil ved skriving"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Ukjent systemfeil"
@@ -97,6 +97,82 @@ msgstr ""
msgid "weird file"
msgstr "feil ved lesing"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "blokkstørrelse"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "blokkstørrelse"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "feil ved skriving"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent systemfeil"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -152,58 +228,72 @@ msgstr "%s: flagget «-W %s» er flertydig\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flagget «-W %s» tillater ikke et argument\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "blokkstørrelse"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "virtuelt minne oppbrukt"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "«"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "»"
@@ -230,57 +320,79 @@ msgstr "^[jJ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
#, fuzzy
msgid "iconv function not usable"
msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjonen er ikke brukbar"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
#, fuzzy
msgid "iconv function not available"
msgstr "kan ikke skrive ut U+%04X: iconv-funksjon er ikke tilgjengelig"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "U+%04X: tegn utenfor tillatte verdier"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kan ikke konvertere U+%04X til lokalt tegnsett"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "ugyldig bruker"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "ugyldig gruppe"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "kan ikke finne login-gruppen til en numerisk bruker-ID"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribueret det og/eller\n"
+"modifisere det under betingelsene gitt av GNU General Public License som\n"
+"distribuert av Free Software Foundation; enten versjon 2, eller (om du vil)\n"
+"en hvilken som helst senere versjon.\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet av %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrevet av %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Skrevet av %s.\n"
@@ -288,7 +400,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -298,7 +410,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -308,7 +420,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -318,7 +430,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -328,7 +440,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -339,7 +451,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -350,7 +462,7 @@ msgstr "Skrevet av %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -358,51 +470,42 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr "Skrevet av %s.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Dette er fri programvare. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n"
-"Det er ingen garantier, ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET\n"
-"TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "strengsammenligning feilet"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Sett LC_ALL='C' for å omgå problemet."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -424,25 +527,34 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -451,36 +563,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér feil til <bug-textutils@gnu.org>."
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "ekstra operator «%s»"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -500,7 +611,7 @@ msgstr ""
" -n, --number nummerer alle ut-linjer\n"
" -s, --squeeze-blank aldri mer enn én blank linje\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -512,7 +623,7 @@ msgstr ""
" -u (ignorert)\n"
" -v, --show-nonprinting bruk ^ og M-notasjon, unntatt for LFD og TAB\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -520,46 +631,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Når ingen FIL eller når FIL er -, les fra standard inn.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: innfil er utfil"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "standard inn"
-#: src/cat.c:849
-#, fuzzy
-msgid "closing standard output"
-msgstr "standard ut"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ugyldig gruppe"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -568,7 +673,7 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -579,7 +684,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -587,13 +692,13 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -603,7 +708,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -617,79 +722,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "feil ved lesing"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -697,7 +816,7 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -705,13 +824,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -719,79 +838,78 @@ msgid ""
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr ""
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr ""
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr ""
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr ""
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr ""
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr ""
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr ""
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
@@ -846,6 +964,16 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -877,17 +1005,17 @@ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -896,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FIL]...\n"
"eller: %s [FLAGG]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -904,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Skriv CRC-sjekksum og oktett-antall for hver FIL.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL1 FIL2\n"
@@ -935,241 +1063,241 @@ msgstr ""
" -2 se bort fra linjer som bare finnes i den høyre filen\n"
" -3 se bort fra linjer som finnes i begge filer\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr ""
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "feil ved lesing av %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "lukker %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr ""
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr ""
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr ""
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "tegn-posisjon er null"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1179,25 +1307,25 @@ msgstr ""
"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske også for korte.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1209,30 +1337,36 @@ msgid ""
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:199
@@ -1245,14 +1379,12 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:204
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1261,7 +1393,7 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1270,7 +1402,7 @@ msgid ""
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1282,7 +1414,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1291,7 +1423,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1299,7 +1431,7 @@ msgid ""
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1307,84 +1439,82 @@ msgid ""
"regular file.\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr ""
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr ""
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "hopp over argument"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "feltliste mangler"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr ""
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke støttet på dette systemet"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
msgstr ""
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr ""
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "lesefeil"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "input forsvant"
@@ -1395,7 +1525,7 @@ msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
#: src/csplit.c:707
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: «%s»: linjenummer utenfor tillatte verdier"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1404,109 +1534,109 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " ved %d. repetisjon\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: «%s»: ingen treff funnet"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "skrivefeil for «%s»"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: «}» er nødvendig i gjentagelsesantall"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: heltall kreves mellom «{» og «}»"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: avsluttende skilletegn «%c» mangler"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ugyldig mønster"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: linjenummeret må være større enn null"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "linjenummer «%s» er mindre enn foregående linjenummer, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "advarsel: linjenummer «%s» er det samme som foregående"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "manglende konverteringsspesifikator i suffiks"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ugyldig konvertingsspesifikator i suffiks: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ugyldig konverteringsspesifikator i suffiks: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "for mange %%-konverteringsspesifikasjoner i suffiks"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "manglende %%-konverteringsspesifikasjon i suffiks"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ugyldig nummer"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL MØNSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1516,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"Skriv ut deler av FIL skilt av MØNSTER til filene «xx01», «xx02», ...\n"
"og skriv ut antall oktetter for hver del til standard ut.\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1527,7 +1657,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX bruk PREFIX isteden for «xx»\n"
" -k, --keep-files ikke fjern utfiler ved feil\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1537,7 +1667,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent ikke skriv ut utfil-størrelser\n"
" -z, --elide-empty-files fjern tomme ut-filer\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1545,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les standard inn hvis FIL er -. Hvert MØNSTER må være:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1566,10 +1696,10 @@ msgstr ""
"\n"
"En linje-POSISJON er en «+» eller «-» fulgt av et positivt heltall.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
@@ -1650,38 +1780,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Uten FIL, eller når FIL er -, leses fra standard inn.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ugyldig byte- eller felt-liste"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s er for stor"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "bare en liste-type kan spesifiseres"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "skilletegnet må være ett enkelt tegn"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "du må spesifisere en liste av bytes, tegn eller felt"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
#, fuzzy
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "et skilletegn kan bare spesifiseres når en opererer med felt"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1689,76 +1819,74 @@ msgstr ""
"fjerning av linjer uten skilletegn er meningsløst dersom en ikke opererer\n"
"\tmed felt"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "feltliste mangler"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "posisjonsliste mangler"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:126
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1766,7 +1894,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1774,107 +1902,111 @@ msgid ""
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "standard inn"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+msgid "invalid date %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:413
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-#: src/date.c:381
+#: src/date.c:441
#, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-#, fuzzy
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr ""
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -1883,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FIL]...\n"
"eller: %s [FLAGG]\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -1894,7 +2026,7 @@ msgid ""
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -1906,7 +2038,7 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1917,7 +2049,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -1927,7 +2059,7 @@ msgid ""
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -1941,7 +2073,7 @@ msgid ""
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -1949,38 +2081,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -1989,227 +2130,225 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:542
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr ""
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "lager filen «%s»\n"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ugyldig gruppe"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "ugyldig gruppe"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "feil ved lesing av %s"
-#: src/dd.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
+#: src/dd.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1679
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr ""
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2218,7 +2357,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2227,7 +2366,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2237,23 +2376,23 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr ""
@@ -2295,21 +2434,21 @@ msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
msgid "<internal>"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2318,14 +2457,23 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FIL]...\n"
"eller: %s [FLAGG]\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2334,13 +2482,13 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2354,7 +2502,7 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2368,7 +2516,7 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2379,7 +2527,7 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2392,44 +2540,56 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr ""
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
@@ -2498,7 +2658,7 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2509,7 +2669,7 @@ msgstr ""
"inn.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
@@ -2518,40 +2678,35 @@ msgstr ""
" -i, --initial ikke konverter tabulatorer etter ikke-blanke tegn\n"
" -t, --tabs=TALL ha tabulatorer TALL tegn fra hverandre, ikke 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr " -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tab-posisjoner\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%s er for stor"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tabulatorstørrelse kan ikke være 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tabulatorstørrelser må være stigende"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/expand.c:431
-#, fuzzy
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2560,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FIL]...\n"
"eller: %s [FLAGG]\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2571,7 +2726,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2582,14 +2737,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2598,7 +2753,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2609,7 +2764,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2617,7 +2772,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2627,7 +2782,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2635,28 +2790,33 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "standard feilkanal"
-#: src/expr.c:417
+#: src/expr.c:424
#, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "begrens argument"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr ""
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2665,40 +2825,28 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FIL]...\n"
"eller: %s [FLAGG]\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "%s er for stor"
-
-#: src/factor.c:158
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr ""
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s er for stor"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "%s: ugyldig mønster"
#: src/fmt.c:273
#, c-format
@@ -2752,7 +2900,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -2761,7 +2909,7 @@ msgstr ""
"Brekk om linjene i hver FIL (standard inn), skriv til standard ut\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -2771,17 +2919,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces brekk om ved mellomrom\n"
" -w, --width=BREDDE bruk BREDDE kolonner istedet for 80\n"
-#: src/fold.c:276
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "ugyldig antall kolonner: «%s»"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -2795,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"inn.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -2805,7 +2948,7 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -2813,7 +2956,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent ikke skriv ut filnavnene først\n"
" -v, --verbose skriv alltid filnavnene først\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2823,80 +2966,70 @@ msgstr ""
"STØRRELSE kan ha en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n"
" m for 1 Meg.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "feil ved lesing av %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "antall bytes"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: kan ikke søke til relativ posisjon %s%s"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "antall linjer"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "antall bytes"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "ugyldig antall linjer"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "ugyldig antall bytes"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/head.c:1001
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -2917,7 +3050,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
#: src/hostname.c:106
@@ -2928,12 +3061,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr ""
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -2945,98 +3078,103 @@ msgid ""
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr ""
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
-msgstr ""
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
+msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr ""
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr ""
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/install.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "blokkstørrelse"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr ""
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "stat feilet"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ugyldig bruker"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3047,7 +3185,7 @@ msgstr ""
"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3055,7 +3193,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3064,7 +3202,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3076,7 +3214,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3089,7 +3227,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3099,7 +3237,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
#, fuzzy
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
@@ -3118,7 +3256,7 @@ msgstr ""
" -a SIDE skriv ut linjer som ikke kan parres som fra fil SIDE\n"
" -e TOM erstatt manglende inn-felt med TOM\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
@@ -3134,7 +3272,7 @@ msgstr ""
" -o FORMAT følg FORMAT når utlinjen lages\n"
" -t TEGN bruk TEGN som feltseparator for inn og ut\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
@@ -3145,7 +3283,7 @@ msgstr ""
" -1 FELT sammenføy ved dette FELTet fra fil 1\n"
" -2 FELT sammenføy ved dette FELTet fra fil 2\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3167,42 +3305,49 @@ msgstr ""
"sammenføyningsfeltet, resten av feltene fra FIL1 og resten av feltene fra\n"
"FIL2, alle skilt med TEGN.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: er så stor at den ikke kan representeres"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "flertegnstabulator «%s»"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "begge filene kan ikke være standard inn"
@@ -3237,35 +3382,35 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: ugyldig prosess-id"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: ugyldig mønster"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "%s: ukjent flagg -- %c\n"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3289,22 +3434,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr ""
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr ""
@@ -3379,7 +3524,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s eksisterer men er ikke en katalog"
@@ -3400,88 +3545,88 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: ugyldig nummer"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "Strengene som ble sammenlignet var «%s» og «%s»."
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3489,7 +3634,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3500,7 +3645,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3512,16 +3657,17 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -3539,19 +3685,19 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3561,17 +3707,18 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3583,14 +3730,14 @@ msgid ""
"escape\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3602,7 +3749,7 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3616,7 +3763,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3625,7 +3772,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -3638,56 +3785,71 @@ msgstr ""
" med mindre flagget -s er spesifisert\n"
" -n (ignorert)\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
"eller: %s [FLAGG] --check [FIL]\n"
"Skriv eller sjekk %s-sjekksummer (%d-bit).\n"
"Dersom ingen FIL er spesifisert eller FIL er -, leses det fra standard inn.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary les filene i binærmodus (forvalg i DOS/Windows)\n"
-" -c, --check sjekk %s-summene mot angitt liste\n"
-" -t, --text les filene i tekstmodus (forvalgt)\n"
+" -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"De følgende to flaggene brukes kun ved sjekking av sjekksummer:\n"
@@ -3695,7 +3857,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn advar mot feilformatterte MD5-sjekksum-linjer\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3710,48 +3872,48 @@ msgstr ""
"modus er å skrive ut en linje med sjekksum, et tegn som indikerer\n"
"type («*» for binær, « » for tekst), og navnet til hver FIL\n"
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: ukorrekt formattert %s-sjekksumlinje"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: FEIL ved åpning eller lesing\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "FEIL"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: lesefeil"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: ingen riktig formatterte %s-sjekksumlinjer funnet"
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses"
msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -3759,37 +3921,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens"
msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"flaggene --binary og --text er meningsløse ved verifisering av sjekksummer"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flagget --status har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flagget --warn har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -3797,12 +3954,12 @@ msgid ""
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
@@ -3823,16 +3980,16 @@ msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
@@ -3865,47 +4022,47 @@ msgid ""
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "blokkstørrelse"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "tegn-posisjon er null"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
@@ -3923,21 +4080,17 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -3948,40 +4101,39 @@ msgid ""
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr ""
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
#, fuzzy
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-#: src/nice.c:188
+#: src/nice.c:189
#, fuzzy
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4079,47 +4231,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "felt-nummer er null"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ugyldig antall blanke linjer: «%s»"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-feltbredde: «%s»"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4128,23 +4280,18 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FIL]...\n"
"eller: %s [FLAGG]\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "standard ut"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
@@ -4153,11 +4300,11 @@ msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4168,7 +4315,7 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4183,13 +4330,13 @@ msgstr ""
"leses det fra standard inn.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
#, fuzzy
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Obligatoriske argmenter til lange flagg er obligatoriske også for korte.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4197,7 +4344,7 @@ msgstr ""
" -A, --address-radix=RADIX bestem hvordan filoffset'er skrives\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES hopp over første BYTES fra hver fil\n"
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -4216,7 +4363,7 @@ msgstr ""
" -v, --output-duplicates ikke bruk * for å markere linjefjerning\n"
" -w, --width[=BYTES] skriv BYTES bytes per utlinje\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4234,7 +4381,7 @@ msgstr ""
" -d samme som -t u2, velg korte desimaler uten fortegn\n"
"\n"
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
@@ -4251,7 +4398,7 @@ msgstr ""
" -o samme som -t o2, velg korte oktaler\n"
" -x samme som -t x2, velg korte hexadesimaler\n"
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4279,7 +4426,7 @@ msgstr ""
" a et navngitt tegn\n"
" c ASCII-tegn eller backslash-notasjon\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4293,7 +4440,7 @@ msgstr ""
" u[STØRRELSE] desimal uten fortegn, STØRRELSE bytes per tall\n"
" x[STØRRELSE] hexadesimal, STØRRELSE bytes per tall\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4307,7 +4454,7 @@ msgstr ""
"sizeof(long). Når TYPE er f, kan STØRRELSE være F for sizeof(float), \n"
"D for sizeof(double) eller L for sizeof(long double).\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4323,7 +4470,7 @@ msgstr ""
"En z-endelse for en hvilken som helst type viser skrivbare tegn til slutten\n"
"av hver linje av utskriften. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
#, fuzzy
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
@@ -4332,84 +4479,79 @@ msgstr ""
"-s uten et tall impliserer 3. -w uten et tall impliserer 32.\n"
"Forvalgt er at od bruker -A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"ugyldig type-streng «%s»;\n"
"dette systemet støtter ikke en %lu-byte heltallstype"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"ugyldig type-streng «%s»;\n"
"dette systemet støtter ikke en %lu-byte flyttallstype"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "kan ikke hoppe til bak slutten av kombinert inndata"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr "ugyldig ut-adresse radix «%c»; det må være ett av tegnene [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "hopp over argument"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "begrens argument"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "minimal strenglengde"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s er for stor"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "breddespesifikasjon"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n"
@@ -4418,7 +4560,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "standard inn er lukket"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4431,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"inn.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -4439,102 +4581,113 @@ msgstr ""
" -d, --delimiters=LISTE bruk tegn fra LISTE istedet for tabulatorer\n"
" -s, --serial ta en fil om gangen i steder for i parallell\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+msgid "empty file name"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4544,7 +4697,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4553,7 +4706,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4561,93 +4714,83 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
#, fuzzy
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: tall «%.*s» for stort"
+msgid "page range"
+msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "«--pages=FØRSTE_SIZE[:SISTE_SIDE]» mangler argument"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "«-l SIDE_LENGDE» igyldig antall linjer: «%s»"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "«-N TALL» ugyldig start-linjenummer: «%s»"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "«-o MARG» ugyldig linje-offset: «%s»"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "«-w SIDE_BREDDE» igyldig antall tegn: «%s»"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "«-W SIDE_BREDDE» ugyldig antall tegn: «%s»"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Kan ikke spesifisere antall kolonner når det skrives i parallell."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Kan ikke spesifisere både skriving i kryss og skriving i parallell"
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "«-%c» ekstra tegn eller ugyldig tall i argumentet: «%s»"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "sidebredde for smal"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "felt-nummer er null"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
#, fuzzy
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
@@ -4656,7 +4799,7 @@ msgstr ""
"Paginér eller kolumnér FIL(er) for utskrift.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
#, fuzzy
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
@@ -4674,7 +4817,7 @@ msgstr ""
" med mindre -a brukes. Balansér antall linjer i\n"
" kolonnene på hver side\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -4691,7 +4834,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" bruk dobbel linjeavstand\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -4711,7 +4854,7 @@ msgstr ""
" sider. (ved en 3-linjers topptekst med -F eller en\n"
" 5-linjers topptekst og bunntekst uten -F)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
#, fuzzy
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
@@ -4735,7 +4878,7 @@ msgstr ""
"trunkering,\n"
" ingen kolonnejustering, -S[STRENG] setter skilletegn\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -4749,7 +4892,7 @@ msgstr ""
" -m, --merge skriv alle filer i parallell, en i hver kolonne,\n"
" trunker linjer, men flett sammen hele linjer med -J\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -4765,7 +4908,7 @@ msgstr ""
" start telling med NUMMER ved første linje av første\n"
" side skrevet ut (se +FØRSTE_SIDE)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -4780,7 +4923,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" ikke advar når fil ikke kan åpnes\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -4795,11 +4938,11 @@ msgstr ""
" -s[TEGN] skrur av linjetrunkering av alle 3 kolonne-\n"
" flaggene (-KOLONNE|-a -KOLONNE|-m) hvis ikke -w er satt\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
#, fuzzy
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
@@ -4816,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"flagg\n"
" -t, --omit-header ikke ta med topptekst og bunntekst\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -4839,7 +4982,7 @@ msgstr ""
" sett sidebredde til SIDEBREDDE (72) tegn for\n"
" flerkolonners tekstutskrift. -s[tegn] skrur av (72)\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -4852,7 +4995,7 @@ msgstr ""
" trunkér linjer hvis ikke -J er satt. Ingen påvirkning\n"
" med -S eller -s\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -4871,13 +5014,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -4886,13 +5029,13 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FIL]...\n"
"eller: %s [FLAGG]\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -4902,7 +5045,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -4910,7 +5053,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -4918,14 +5061,14 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -4935,43 +5078,43 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr ""
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr ""
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr ""
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "ugyldig breddespesifikasjon «%s»"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: ugyldig feltspesifikasjon «%s»"
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr ""
#: src/ptx.c:41
@@ -4979,12 +5122,12 @@ msgstr ""
msgid "F. Pinard"
msgstr "Skrevet av %s.\n"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (for regexp «%s»)"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -4993,7 +5136,7 @@ msgstr ""
"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5002,7 +5145,7 @@ msgstr ""
"Skriv ut en permutert indeks, inkludert kontekst, av ordene i innfilene\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5014,7 +5157,7 @@ msgstr ""
" -G, --traditional vær mer som System Vs «ptx»\n"
" -F, --flag-truncation=STRENG bruk STRENG for å markere linjetrunkering\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5030,7 +5173,7 @@ msgstr ""
" setninger\n"
" -T, --format=tex generer utskrift som TeX-direktiver\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5051,7 +5194,7 @@ msgstr ""
"ignoreres\n"
" fra FIL\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5063,7 +5206,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=BREDDE utskriftbredde for spalter, eksklusive\n"
" referanser\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5072,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"Ved ingen FIL eller hvis FIL er -, leses det fra standard inn. «-F /» er\n"
"forvalgt.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5085,7 +5228,7 @@ msgstr ""
"distribuert av Free Software Foundation; enten versjon 2, eller (om du vil)\n"
"en hvilken som helst senere versjon.\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5098,18 +5241,19 @@ msgstr ""
"SALGBARHET eller EGNETHET TIL NOEN SPESIELL BRUK. Se GNU General\n"
"Public License for mer detaljer.\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Du skulle ha mottatt en kopi av GNU General Public License\n"
"sammen med dette programmet. Hvis ikke, skriv til Free Software "
"Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ugyldig bredde: «%s»"
@@ -5120,27 +5264,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "kan ikke endre rettigheter til %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
@@ -5159,15 +5303,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5177,68 +5321,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
-#, c-format
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
-#, c-format
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr ""
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5248,21 +5392,26 @@ msgid ""
" %s\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr ""
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -5273,15 +5422,23 @@ msgid ""
" -i, --interactive prompt before any removal\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5292,7 +5449,7 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5301,17 +5458,17 @@ msgid ""
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5320,10 +5477,10 @@ msgid ""
" is non-empty\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5369,7 +5526,7 @@ msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
#: src/seq.c:399
@@ -5390,9 +5547,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5416,19 +5573,19 @@ msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "kan ikke utelate både bruker og gruppe"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5436,7 +5593,7 @@ msgid ""
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5445,7 +5602,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5457,17 +5614,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5479,134 +5637,142 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:208
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "feil ved lukking av fil"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "feil ved lukking av fil"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr ""
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "feil ved lukking av fil"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "stat feilet"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fil trunkert"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "feil ved lukking av fil"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: lesefeil"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5619,30 +5785,36 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr ""
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"Skriv en sortert konkatenering av alle FIL(er) til standard ut.\n"
"\n"
"Sorteringsflagg:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -5651,7 +5823,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order behandle bare blanke og alfanumeriske tegn\n"
" -f, --ignore-case konverter små bokstaver til store\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -5668,12 +5840,13 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort sammenlign i henhold til nummériske verdier\n"
" -r, --reverse reversér resultatet av sammenligningene\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -5693,10 +5866,10 @@ msgstr ""
" sammenligning\n"
" -S, --buffer-size=STØRR bruk STØRRelse stort minne-buffer\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -5713,12 +5886,12 @@ msgstr ""
" -u, --unique med -c: sjekk for streng sortering\n"
" ellers, bare skriv ut det første av to like\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated avslutt linjer med en 0-oktett, ikke linjeskift\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -5737,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"\n"
"STØRRELSE kan være fulgt av de følgende multiplikator-endelsene:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -5758,124 +5931,111 @@ msgstr ""
"Sett LC_ALL=C for å få den tradisjonelle sorteringsrekkefølgen som\n"
"bruker negative oktett-verdier.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "åpning av fil feilet"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "feil ved lukking av fil"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "feil ved lukking av fil"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "feil ved skriving"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "sorteringsstørrelse"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "stat feilet"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "feil ved lesing"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: uorden: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "standard feilkanal"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ugyldig feltspesifikasjon «%s»"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: tall «%.*s» for stort"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ugyldig tall på starten av «%s»"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ugyldig tall etter «-»"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ugyldig tall etter «.»"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ugyldig tall i feltstart"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "felt-nummer er null"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "tegn-posisjon er null"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ugyldig tall etter «,»"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "flertegnstabulator «%s»"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "ekstra operator «%s» ikke tillatt med -c"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [INPUT [PREFIKS]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
@@ -5890,7 +6050,7 @@ msgstr ""
"leses det fra standard inn.\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -5907,13 +6067,13 @@ msgstr ""
" --verbose skriv en diagnostikk til standard error rett\n"
" før hver utfil åpnes\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -5922,13 +6082,13 @@ msgstr ""
"STØRRELSE kan ha en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n"
" m for 1 Meg.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "lager filen «%s»\n"
#: src/split.c:371
@@ -5950,32 +6110,27 @@ msgstr "%s: ugyldig antall bytes"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: tall «%.*s» for stort"
-#: src/split.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ugyldig antall linjer"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -5985,53 +6140,53 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6042,22 +6197,23 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6065,7 +6221,7 @@ msgid ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6074,14 +6230,14 @@ msgid ""
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6090,7 +6246,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6098,7 +6254,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6106,7 +6262,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6114,7 +6270,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6123,7 +6279,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6132,7 +6288,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6141,7 +6297,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6151,7 +6307,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -6161,7 +6317,7 @@ msgid ""
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6171,7 +6327,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6180,11 +6336,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6194,7 +6350,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6204,7 +6360,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -6214,7 +6370,7 @@ msgid ""
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6224,7 +6380,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6233,7 +6389,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6242,7 +6398,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6251,7 +6407,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6261,7 +6417,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6270,7 +6426,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6278,7 +6434,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6287,7 +6443,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6297,7 +6453,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6306,7 +6462,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6314,7 +6470,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6324,7 +6480,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6333,61 +6489,61 @@ msgid ""
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "kun ett argument kan spesifiseres"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "flertydig argument %s for %s"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
#: src/su.c:265
@@ -6478,15 +6634,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "for mange argumenter"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -6497,7 +6662,7 @@ msgstr ""
"inn.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -6508,40 +6673,36 @@ msgstr ""
" -r, --regex tolk separatoren som et regulært uttrykk\n"
" -s, --separator=STRENG bruk STRENG som separator istedet for linjeskift\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "feil ved lukking av fil"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "%s: fil for lang"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "feil ved skriving"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: lesefeil"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "separatoren kan ikke være tom"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6554,7 +6715,7 @@ msgstr ""
"Med ingen FILer eller hvis FIL er -, les fra standard inn.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -6569,7 +6730,7 @@ msgstr ""
" blir utilgjengelig senere -- bare nyttig med -f\n"
" -c, --bytes=N skriv ut de siste N oktettene\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -6582,7 +6743,7 @@ msgstr ""
" -f, --follow og --follow=descriptot er de samme\n"
" -F samme som --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6602,7 +6763,7 @@ msgstr ""
" (dette er det vanlige tilfellet for roterte\n"
" logg-filer\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
#, fuzzy
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
@@ -6617,7 +6778,7 @@ msgstr ""
"sekunder\n"
" -v, --verbose skriv alltid topptekster med filnavn\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6633,7 +6794,7 @@ msgstr ""
"skriv de siste N elementene i filen. N kan ha multiplikatorendelse:\n"
"b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). "
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -6642,7 +6803,7 @@ msgstr ""
"Med --follow (-f), vil tail forvalgt følge fildeskriptoren, som betyr\n"
"at selv om den tail'ede filen skifter navn vil tail fortsatt følge den"
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
@@ -6657,116 +6818,111 @@ msgstr ""
"tail følger den navngitte filen ved å gjenåpne filen periodisk for å se om\n"
"den har blitt fjernet og gjenopprettet av et annet program.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "lukker %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: kan ikke søke til relativ posisjon %s%s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: kan ikke søke til posisjon %s%s relativ til slutten"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "«%s» har blitt utilgjengelig"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"«%s» har blitt erstattet av en ikke-tailbar fil; gir opp dette filnavnet"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "«%s» har blitt utilgjengelig"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "«%s» har blitt opprettet. Følger etter slutten av ny fil"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "«%s» har blitt erstattet. Følger etter slutten av ny fil"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: fil trunkert"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "ingen filer igjen"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: kan ikke følge slutten av en fil av denne typen; gir opp denne"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
#, fuzzy
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "advarsel: «tail %s» er avleggs; bruker -n eller -c istedet"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom "
"kall til open()"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: ugyldig prosess-id"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "advarsel: --retry er nyttig kun når en følger ved navn"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "advarsel: PID ignoreres; --pid=PID er bare nyttid når man følger"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "advarsel: --pid=PID er ikke støttet på dette systemet"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -6787,105 +6943,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Når ingen FIL eller når FIL er -, les fra standard inn.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "flertydig argument %s for %s"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "ugyldig antall"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "Ukjent systemfeil"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -6893,20 +6997,24 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Bruk: %s [FIL]...\n"
"eller: %s [FLAGG]\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -6915,7 +7023,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -6925,7 +7033,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -6936,7 +7044,7 @@ msgid ""
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -6944,7 +7052,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -6953,7 +7061,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -6962,7 +7070,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -6971,7 +7079,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -6980,7 +7088,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -6989,42 +7097,46 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ugyldig argument %s for %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "lager filen «%s»\n"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr ""
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7033,7 +7145,7 @@ msgid ""
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7042,18 +7154,20 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7192,10 +7306,10 @@ msgstr ""
"sammenklemming SETT2 og skjer etter oversetting eller sletting.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"advarsel: den flertydige oktal-beskyttelsen \\%c%c%c blir tolket som \n"
"\t2-byte-sekvensen \\0%c%c, «%c»"
@@ -7206,8 +7320,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "rekke-sluttpunkt i «%s-%s» er i omvendt sorteringsrekkefølge"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ugyldig gjentagelsesteller «%s» i [c*n]-konstruksjon"
#: src/tr.c:918
@@ -7219,8 +7333,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "mangler ekvivalensklassetegn «[==]»"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
#: src/tr.c:955
@@ -7280,22 +7394,28 @@ msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"kun én streng kan oppgis når det slettes uten sammenklemming av gjentagelser"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "feilplassert [:upper:]- og/eller [:lower:]-konstruksjon"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Bruk: %s [FIL]...\n"
+"eller: %s [FLAGG]\n"
+
+#: src/true.c:49
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+
+#: src/true.c:50
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -7308,12 +7428,12 @@ msgstr ""
"i FIL. Hvis ingen FIL eller hvis FIL er -, leses fra standard inn.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: inndata inneholder en løkke:"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: inndata inneholder en løkke:"
@@ -7338,27 +7458,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
#, fuzzy
msgid "cannot get system name"
msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -7370,7 +7491,7 @@ msgstr ""
"inn.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
@@ -7384,14 +7505,14 @@ msgstr ""
"8\n"
" -t, --tabs=LISTE bruk komma-separert LISTE med tabulatorposisjoner.\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
+#: src/unexpand.c:513
#, fuzzy
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%s er for stor"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -7449,31 +7570,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Et felt er en rekke blanke tegn, så andre tegn. Felt hoppes over før tegn.\n"
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "ugyldig tegn i feltspesifikasjon"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "ugyldig antall felt å hoppe over"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "ugyldig antall oktetter å hoppe over"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "ugyldig antall oktetter å sammenligne"
-# c-format
-#: src/uniq.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "advarsel: «uniq %s» er avleggs; bruk «uniq -s %s» istedet"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "å skrive alle dupliserte linjer *og* gjentagelsesantall er meningsløst"
@@ -7543,12 +7658,12 @@ msgstr[1] "ugyldig bruker"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ""
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -7558,7 +7673,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -7566,7 +7681,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -7583,7 +7698,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars skriv ut antall tegn\n"
" -l, --lines skriv ut antall linjer.\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -7591,67 +7706,67 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length skriv ut lengden av den lengste linjen.\n"
" -w, --words skriv ut antall ord\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
#, fuzzy
msgid "IDLE"
msgstr "FEIL"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr ""
@@ -7713,14 +7828,14 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:51
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
msgstr "kan ikke endre eier og/eller gruppe for %s"
#: src/yes.c:46
@@ -7739,6 +7854,183 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "kan ikke skifte til katalog, %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er fri programvare. Se kildekoden for kopieringsbetingelser.\n"
+#~ "Det er ingen garantier, ikke engang for SALGBARHET eller EGNETHET\n"
+#~ "TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary les filene i binærmodus (forvalg i DOS/Windows)\n"
+#~ " -c, --check sjekk %s-summene mot angitt liste\n"
+#~ " -t, --text les filene i tekstmodus (forvalgt)\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "standard ut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "%s er for stor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig argument %s for %s"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: lesefeil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "kan ikke opprette katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "%s er for stor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "%s er for stor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "%s er for stor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "advarsel: «sort %s» er avleggs; bruk «sort -k»"
+
+# c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "advarsel: «uniq %s» er avleggs; bruk «uniq -s %s» istedet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "standard ut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: tall «%.*s» for stort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "antall bytes"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s er for stor"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "kan ikke opprette midlertidig fil"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index e45840906..587a7030a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,24 +1,23 @@
-# translation of coreutils-5.2.1.po to Dutch
-# translation of coreutils-5.2.1.po to Nederlands
+# translation of coreutils-5.3.0.po to Dutch
# Dutch messages for GNU textutils
-# Copyright (C) 1996, 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 2000.
# Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996.
-# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004.
+# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils-5.2.1\n"
+"Project-Id-Version: coreutils-5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-23 00:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-09 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
@@ -28,22 +27,22 @@ msgstr "ongeldig argument %s voor %s"
#: lib/argmatch.c:138
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "dubbelzinnig argument %s voor %s"
+msgstr "argument %s is niet eenduidig voor %s"
#: lib/argmatch.c:157
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Geldige argumenten zijn:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "fout bij schrijven"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"
@@ -61,11 +60,11 @@ msgstr "map"
#: lib/file-type.c:49
msgid "block special file"
-msgstr "speciaal blokgeörienteerd bestand"
+msgstr "speciaal blokgeörienteerd bestand"
#: lib/file-type.c:52
msgid "character special file"
-msgstr "speciaal karaktergeörienteerd bestand"
+msgstr "speciaal karaktergeörienteerd bestand"
#: lib/file-type.c:55
msgid "fifo"
@@ -85,35 +84,111 @@ msgstr "wachtrij met berichten"
#: lib/file-type.c:67
msgid "semaphore"
-msgstr "semaphore"
+msgstr "semafoor"
#: lib/file-type.c:70
msgid "shared memory object"
-msgstr "gedeeld geheugen object"
+msgstr "gedeeld geheugenobject"
#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
msgid "typed memory object"
-msgstr "gedeeld geheugen object"
+msgstr "getypeerd geheugenobject"
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "een maf bestand"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "fout bij schrijven"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende systeemfout"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
+msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe\n"
+msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe\n"
+msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
#, c-format
@@ -123,12 +198,12 @@ msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
+msgstr "%s: niet-herkende optie `--%s'\n"
#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
+msgstr "%s: niet-herkende optie `%c%s'\n"
#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
#, c-format
@@ -148,81 +223,95 @@ msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' is niet eenduidig\n"
#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "blokgrootte"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "kon niet terugkeren naar de initiële werkmap"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan map %s niet aanmaken"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s bestaat maar is geen map"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "u kunt de eigenaar en/of de groep van %s niet wijzigen"
+msgstr "kan eigenaar en/of groep van %s niet wijzigen"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan map %s niet aanmaken"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet veranderen"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "geen geheugen meer beschikbaar"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
-msgstr "kan de huidige map niet krijgen"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "openat: niet in staat de huidige werkmap vast te leggen"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "kan de huidige map niet krijgen"
-
-#: lib/quotearg.c:240
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "kan niet terugkeren naar de initiële werkmap"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
#: lib/root-dev-ino.h:19
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr "het is gevaarlijk om %s recursief te gebruiken"
+msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken"
#: lib/root-dev-ino.h:23
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr "het is gevaarlijk om %s recursief te gebruiken (hetzelfde als %s)"
+msgstr "het is gevaarlijk om op %s recursief te werken (hetzelfde als %s)"
#: lib/root-dev-ino.h:25
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
-msgstr "gebruik --no-preserve-root om dit veilig te negeren"
+msgstr "gebruik --no-preserve-root om hier veilig omheen te komen"
#: lib/rpmatch.c:70
msgid "^[yY]"
@@ -232,54 +321,78 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "de iconv-functie is niet bruikbaar"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "de iconv-functie is niet beschikbaar"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
-msgstr "karakter is buiten de toegestane reeks"
+msgstr "teken ligt buiten het toegestane bereik"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kan U+%04X niet converteren naar de lokale tekenset: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "ongeldige gebruiker"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "ongeldige groep"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "kan de logingroep van een numerieke UID niet opvragen"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dit programma is vrije programmatuur; het kan gedistribueerd en/of\n"
+"gewijzigd worden zolang aan de voorwaarden voldaan wordt. Deze staan\n"
+"beschreven in de GNU General Public License, zoals gepubliceerd\n"
+"door de Free Software Foundation; ofwel versie 2, ofwel (als u daar\n"
+"voor kiest) een latere versie.\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Geschreven door %s, %s en %s.\n"
@@ -287,7 +400,7 @@ msgstr "Geschreven door %s, %s en %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -299,7 +412,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -311,7 +424,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -323,7 +436,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -335,7 +448,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -349,7 +462,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -363,7 +476,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -374,51 +487,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s en anderen.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Dit is vrije programmatuur; zie de broncode voor de voorwaarden van\n"
-"kopieren. Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of\n"
-"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ongeldig argument: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "mislukte vergelijking van tekenreeksen"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Zet LC_ALL='C' om het probleem te omzeilen."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "De te vergelijken tekenreeksen waren %s en %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -430,7 +534,7 @@ msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s NAAM [ACHTERVOEGSEL]\n"
+"Gebruik: %s NAAM [ACHTERVOEGSEL]\n"
" of: %s OPTIE\n"
#: src/basename.c:60
@@ -439,29 +543,38 @@ msgid ""
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Toon NAAM zonder de voorafgaande directory componenten.\n"
+"Toon NAAM zonder de voorafgaande mapcomponenten.\n"
"Indien gespecificeerd, verwijder ook het ACHTERVOEGSEL.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -469,38 +582,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Stuur foutrapportages aan <%s>;\n"
-"Meld fouten in de vertaling aan <nl@li.org>.\n"
-
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.nl>.\n"
+
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
-#, fuzzy
msgid "missing operand"
-msgstr "%s: geheel getal verwacht na `%c'"
-
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ontbrekende operand"
+
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "extra operand `%s'"
+msgstr "overtollige operand %s"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -511,17 +622,17 @@ msgid ""
" -n, --number number all output lines\n"
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
-"Stuur BESTAND(en) of standaard-invoer, als één bestand naar standaard-"
-"uitvoer.\n"
+"Stuur BESTAND(en) of standaardinvoer, als één bestand naar "
+"standaarduitvoer.\n"
"\n"
" -A, --show-all zelfde als -vET\n"
" -b, --number-nonblank aantal niet-lege uitvoerregels\n"
" -e zelfde als -vE\n"
" -E, --show-ends geef een $ aan het einde van alle regels\n"
" -n, --number nummer alle uitvoerregels\n"
-" -s, --squeeze-blank nooit meer dan één lege regel\n"
+" -s, --squeeze-blank nooit meer dan één lege regel\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -533,62 +644,56 @@ msgstr ""
" -u (wordt genegeerd)\n"
" -v, --show-nonprinting gebruik ^ en M- notatie, behalve voor LFD en TAB\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, Lees dan van standaard-invoer.\n"
+"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, lees dan van standaardinvoer.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary schrijf binair naar het console-apparaat.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan geen ioctl doen op `%s'"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
-msgstr "standaard-uitvoer"
+msgstr "standaarduitvoer"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: invoerbestand is uitvoerbestand"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
-msgstr "bezig standaard-invoer te sluiten"
-
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "bezig standaard-uitvoer te sluiten"
+msgstr "bezig standaardinvoer te sluiten"
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ongeldige groep %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE]... GROEP BESTAND...\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE]... GROEP BESTAND...\n"
" of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n"
-#: src/chgrp.c:117
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -601,13 +706,14 @@ msgstr ""
"Verander de groep van elk BESTAND naar GROEP.\n"
"Met --reference, verander de groep van elk BESTAND naar dat van RBESTAND.\n"
"\n"
-" -c, --changes zelfde als verbose maar rapporteer alleen als er\n"
-" iets is veranderd\n"
-" --dereference toepassen op de referentie van elke symbolische \n"
-" koppeling en niet op de symbolische koppeling "
-"zelf\n"
+" -c, --changes zelfde als verbose maar rapporteer alleen als er\n"
+" iets is veranderd\n"
+" --dereference toepassen op de referentie van elke symbolische "
+"koppeling\n"
+" en niet op de symbolische koppeling zelf "
+"(standaard)\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -615,13 +721,13 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
" -h, --no-dereference toepassen op elke symbolische koppeling in plaats "
-"van op\n"
-" het gerefereerde bestand (alleen bruikbaar op "
-"systemen die\n"
+"van op het\n"
+" gerefereerde bestand (alleen bruikbaar op systemen "
+"die\n"
" toestaan de eigenaar van een symbolische koppeling "
"te wijzigen)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -629,7 +735,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root behandel `/' niet speciaal (de standaard)\n"
" --preserve-root de `/' niet recursief behandelen\n"
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -640,12 +746,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet onderdruk de meeste foutboodschappen\n"
" --reference=RBESTAND gebruik de groep van RBESTAND in plaats van\n"
-" de gespecificeerde GROEPswaarde\n"
+" de gespecificeerde GROEPswaarde\n"
" -R, --recursive behandel bestanden en mappen recursief\n"
" -v, --verbose geef een melding voor alle behandelde bestanden\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -658,9 +764,9 @@ msgid ""
" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
-"De volgende opties veranderen de wijze van het doorlopen van de hierarchy "
+"De volgende opties veranderen de wijze van het doorlopen van de hiërarchie "
"als\n"
-"de -R optie ook aanwezig is. Als er meer dan één aanwezig is dan is alleen\n"
+"de -R optie ook aanwezig is. Als er meer dan één aanwezig is dan is alleen\n"
"de laatste van toepassing.\n"
"\n"
" -H als een argument op de commandoregel een "
@@ -670,89 +776,103 @@ msgstr ""
" -P volg geen symbolische koppelingen (de standaard)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr "-R --dereference vereist of -H of -L"
+
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
+msgstr "-R -h vereist -P"
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing operand after %s"
-msgstr "%s: geheel getal verwacht na `%c'"
+msgstr "ontbrekende operand na %s"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "kan de attributen van %s niet verkrijgen"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "bezig met het verkrijgen van de attributen van %s"
+msgstr "bezig met het verkrijgen van de nieuwe attributen van %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "noch de symbolische koppeling %s noch de referent is veranderd\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "mode van %s veranderd in %04lo (%s)\n"
+msgstr "modus van %s veranderd in %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "kan mode van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n"
+msgstr "kan modus van %s niet in %04lo (%s) veranderen\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "mode van %s blijft %04lo (%s)\n"
+msgstr "modus van %s blijft %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan geen toegang krijgen tot %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan map %s niet lezen"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "bezig de toegangsrechten van %s te veranderen"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "bezig toegangsrechten van %s aan te brengen"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr "fout bij fts_read"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE]... MODUS[,MODUS]... BESTAND\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE]... MODUS[,MODUS]... BESTAND\n"
" of: %s [OPTIE]... OCTALE-MODUS BESTAND...\n"
" of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -764,15 +884,15 @@ msgstr ""
" -c, --changes zoals verbose maar alleen een melding als er iets "
"veranderd is\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root behandel `/' niet speciaal (de standaard)\n"
-" --preserve-root de `/' niet recursief behandelen\n"
+" --preserve-root de `/' niet recursief behandelen\n"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -785,96 +905,91 @@ msgstr ""
" MODUS waarde\n"
" -R, --recursive verander bestanden en mappen recursief\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Elke MODUS is één of meer letters `ugoa', een van de symbolen `+-=' en\n"
-"een of meer letters `rwxXstugo'.\n"
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr ""
+msgstr "kan modus en --reference opties niet combineren"
-#: src/chmod.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:491
+#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "ongeldig modus %s"
+msgstr "ongeldige modus: %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "de eigenaar van %s is veranderd naar %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "de groep van %s is veranderd naar %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:139
+#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
+msgstr "de eigenaar van %s is niet veranderd\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen naar %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "kon de groep van %s niet naar %s veranderen\n"
+msgstr "kan de groep van %s niet naar %s veranderen\n"
-#: src/chown-core.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:144
+#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen naar %s\n"
+msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "de eigenaar van %s blijft %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "groep van %s blijft %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:149
+#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "de eigenaar van %s blijft %s\n"
+msgstr "de eigenaar van %s blijft dezelfde\n"
-#: src/chown-core.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:313
+#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
+msgstr "kan koppeling(en) %s niet volgen"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "bezig met het veranderen van de eigenaar van %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "bezig met het veranderen van de groep van %s"
#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE]... GROEP BESTAND...\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE]... [EIGENAAR][:[GROEP]] BESTAND...\n"
" of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n"
#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
@@ -891,10 +1006,12 @@ msgstr ""
"RBESTAND.\n"
"\n"
" -c, --changes zoals verbose maar geef alleen een melding als er "
-"echt iets veranderd is\n"
+"echt iets\n"
+" veranderd is\n"
" --dereference toepassen op de referentie van elke symbolische \n"
" koppeling en niet op de symbolische koppeling "
"zelf\n"
+" (dit is standaard)\n"
#: src/chown.c:112
msgid ""
@@ -911,8 +1028,8 @@ msgstr ""
"alleen als\n"
" de huidige eigenaar en/of groep overeenkomt met de "
"hier\n"
-" gespecificeerde. Eén beide mag weggelaten, dan is "
-"een\n"
+" gespecificeerde. Eén van beide mag weggelaten, dan "
+"is een\n"
" overeenkomst met het weggelaten deel niet vereist.\n"
#: src/chown.c:123
@@ -925,14 +1042,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet onderdruk vrijwel alle foutmeldingen\n"
-" --reference=RBESTAND gebruik de modus van RBESTAND in plaats van\n"
-" een MODUS waarde\n"
+" --reference=RBESTAND gebruik de eigenaar en groep van RBESTAND in "
+"plaats van\n"
+" het specificeren hiervan\n"
" -R, --recursive verander bestanden en mappen recursief\n"
" -v, --verbose toon informatie voor elk behandeld bestand\n"
"\n"
#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
@@ -941,10 +1058,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"De eigenaar is onveranderd als deze ontbreekt. De groep is onveranderd als "
-"deze ontbreekt, behalve\n"
-"als de inlog groep impliciet is door een `:'. EIGENAAR en GROEP mogen ook "
-"numeriek zijn\n"
-"zowel als symbolisch.\n"
+"deze\n"
+"ontbreekt, behalve als de inlog groep impliciet is door een `:' die op een "
+"symbolische\n"
+"EIGENAAR volgt. EIGENAAR en GROEP mogen numeriek zijn zowel als "
+"symbolisch.\n"
+
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
#: src/chroot.c:46
#, c-format
@@ -952,7 +1080,7 @@ msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s NIEUWE_ROOT [COMMANDO...]]\n"
+"Gebruik: %s NIEUWE_ROOT [COMMANDO...]]\n"
" of: %s OPTIE\n"
#: src/chroot.c:50
@@ -975,43 +1103,43 @@ msgstr ""
#: src/chroot.c:89
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "kan niet de basismap niet zetten op %s"
+msgstr "kan de basismap niet op %s zetten"
#: src/chroot.c:92
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan de map niet wijzigen naar de basismap"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "kan het commando %s niet uitvoeren"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: bestand is te lang"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [BESTAND]...\n"
+"Gebruik: %s [BESTAND]...\n"
" of: %s [OPTIE]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Toon de CRC controletelling en het aantal bytes van ieder BESTAND.\n"
+"Toon de CRC-controletelling en het aantal bytes van ieder BESTAND.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND1 BESTAND2\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND1 BESTAND2\n"
#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
@@ -1042,275 +1170,275 @@ msgstr ""
" -2 onderdruk regels die alleen in BESTAND2 voorkomen\n"
" -3 onderdruk regels die in beide bestanden voorkomen\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan fstat op %s niet toepassen"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
"bestand %s overgeslagen omdat het is vervangen toen het werd gekopieerd"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan het normale bestand %s niet aanmaken"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "bezig met lezen van %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "kan lseek niet toepassen op %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "bezig met schrijven van %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "tijden van %s worden gehandhaafd"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "handhaven van de eigenaar van %s mislukt"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "bezig toegangsrechten van %s aan te brengen"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s wordt gesloten"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: bezig met overschrijven van %s, ongeacht modus %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s: overschrijven van %s? "
+msgstr "%s: %s overschrijven? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan stat niet toepassen op %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
-msgstr "bezig map %s weg te laten"
+msgstr "map %s wordt overgeslagen"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "waarschuwing: bronbestand %s komt meer dan één keer voor"
+msgstr "waarschuwing: bronbestand %s komt meer dan één keer voor"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s en %s zijn hetzelfde bestand"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan een niet-map %s niet overschrijven met de map %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "kan de zojuist gemaakte map %s niet overschrijven met %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan de map %s niet overschrijven met een niet-map"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "kan de map %s niet overschrijven"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan de map niet verplaatsten naar een niet-map: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "een reservekopie van %s zou de bron vernietigen; %s niet verplaatst"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "een reservekopie van %s zou de bron vernietigen; %s niet gekopieerd"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan geen reservekopie maken van %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (reservekopie: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "kan een map niet kopiëren, %s, gaat naar zichzelf, %s"
+msgstr "kan een map niet kopiëren, %s, gaat naar zichzelf, %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "kan geen harde koppeling %s maken naar de map %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan geen harde koppeling %s maken naar %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan %s niet verplaatsten naar een ondermap van zichzelf, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan %s niet verplaatsten naar %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"verplaatsing tussen apparatuur mislukt: %s naar %s; het doel kan niet "
"verwijderd worden"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "kan cyclische symbolische koppeling niet kopiëren %s"
+msgstr "kan cyclische symbolische koppeling niet kopiëren %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: kan relatieve symbolische koppelingen alleen in huidige map maken"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan symbolische koppeling %s naar %s niet aanmaken"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan koppeling %s niet aanmaken"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan fifo (eerst-in eerst-uit) %s niet aanmaken"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan het speciale bestand %s niet aanmaken"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan geen leesopdracht doen op de symbolische koppeling %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan de symbolische koppeling %s niet aanmaken"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "handhaven van de eigenaar van %s mislukt"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s heeft onbekend bestandstype"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "bezig met handhaven van de tijden van %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "kan bestand %s niet vinden"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "handhaven van het auteurschap van %s mislukt"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "bezig toegangsrechten van %s aan te brengen"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan %s niet uit reservekopie halen"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (reservekopie ophalen)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE]... BRON BESTEMMING\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE]... [-T] BRON BESTEMMING\n"
" of: %s [OPTIE]... BRON... MAP\n"
-" of: %s [OPTIE]... --target-directory=MAP BRON...\n"
+" of: %s [OPTIE]... -t MAP BRON...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kopiëer BRON naar BESTEMMING, of meervoudige BRON(nen) naar MAP.\n"
+"Kopiëer BRON naar BESTEMMING, of meervoudige BRON(nen) naar MAP.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Verplichte argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1325,13 +1453,13 @@ msgstr ""
" --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van elk bestaand "
"bestemmingsbestand\n"
" -b zoals --backup maar accepteert geen argument\n"
-" --copy-contents kopiëert de inhoud van speciale bestanden "
+" --copy-contents kopiëert de inhoud van speciale bestanden "
"indien recursief\n"
" -d zelfde als --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1346,16 +1474,26 @@ msgstr ""
" -H volg de symbolische koppelingen in de "
"commandoregel\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-" -l, --link koppel bestanden in plaats van kopiëren\n"
+" -l, --link maak een koppeling naar bestanden in plaats "
+"van kopiëren\n"
" -L, --dereference volg altijd symbolische koppelingen\n"
" -p zelde als --preserve=mode,ownership,"
"timestamps\n"
@@ -1365,11 +1503,11 @@ msgstr ""
"mogelijk\n"
" additionele attributen: links, all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ATTR_LIST handhaaf de gespecificeerde attributen niet\n"
" --parents voeg bronpad achter MAP\n"
@@ -1385,13 +1523,12 @@ msgstr ""
" -R, -r, --recursive kopieer mappen recursief\n"
" --remove-destination verwijder ieder bestaand bestemmingsbestand "
"voordat\n"
-" een poging gedaan wordt het te openen (in "
-"contrast met --force)\n"
+" een poging gedaan wordt het te openen (in\n"
+" contrast met --force)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1404,8 +1541,7 @@ msgstr ""
"BRON\n"
" argument\n"
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1413,13 +1549,14 @@ msgid ""
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-" -s, --symbolic-link maak een symbolische koppeling inplaats van "
-"het kopiëren\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX vervang het gebruikelijke achtervoegsel voor\n"
-" reservekopieën\n"
-" --target-directory=MAP verplaats alle BRON argumenten naar MAP\n"
+" -s, --symbolic-link maak een symbolische koppeling in plaats van "
+"kopiëren\n"
+" -S, --suffix=SUFFIX vervang het gebruikelijke achtervoegsel voor\n"
+" reservekopieën\n"
+" -t, --target-directory=MAP verplaats alle BRON-argumenten naar MAP\n"
+" -T, --no-target-directory behandel BESTEMMING als een normaal bestand\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1427,12 +1564,14 @@ msgid ""
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
-" -u, --update verplaats alleen nieuwere of geheel nieuwe "
-"bestanden\n"
+" -u, --update kopiëer alleen als het BRONbestand nieuwer "
+"is\n"
+" dan het bestemmingsbestand of wanneer dat\n"
+" bestand niet bestaat\n"
" -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt\n"
" -x, --one-file-system blijf binnen dit bestandssysteem\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1444,18 +1583,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Standaard worden schaarse BRONbestanden gedetecteerd door een ruwe zoekregel "
-"en het\n"
-"overeenkomstige BESTEMMINGsbestand wordt ook schaars gemaakt. Dit is het "
-"gedrag\n"
-"geselecteerd door --sparse=auto. Specificeer --sparse=always om een "
-"schaars\n"
-"BESTEMMINGsbestand te maken wanneer het BRONbestand een voldoend lange reeks "
-"nul-bytes\n"
-"bevat. Gebruik --sparse=never om schaarse bestanden te voorkomen.\n"
+"Standaard worden schaarse BRONbestanden gedetecteerd door een ruwe\n"
+"zoekregel en het overeenkomstige BESTEMMINGsbestand wordt ook schaars\n"
+"gemaakt. Dit is het gedrag geselecteerd door --sparse=auto. Specificeer\n"
+"--sparse=always om een schaars BESTEMMINGsbestand te maken wanneer\n"
+"het BRONbestand een voldoend lange reeks nul-bytes bevat. Gebruik\n"
+"--sparse=never om schaarse bestanden te voorkomen.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1469,20 +1605,20 @@ msgstr ""
"of door de omgevingsvariabele VERSION_CONTROL. Dit zijn de waarden:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-" none, off maak nooit reservekopieën (zelfs niet met --backup)\n"
-" numbered, t maak genummerde reservekopieën\n"
-" existing, nil maak genummerde reservekopieën als er reeds genummerde \n"
-" reserve-kopieën bestaan, anders simpele\n"
-" simple, never maak altijd simpele reservekopieën\n"
+" none, off maak nooit reservekopieën (zelfs niet met --backup)\n"
+" numbered, t maak genummerde reservekopieën\n"
+" existing, nil maak genummerde reservekopieën als er reeds genummerde \n"
+" reserve-kopieën bestaan, anders simpele\n"
+" simple, never maak altijd simpele reservekopieën\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1494,87 +1630,83 @@ msgstr ""
"opties `force' en `backup' gegeven zijn en BRON en BESTEMMING dezelfde\n"
"zijn voor een bestaand gewoon bestand.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "kopiëren van de tijden van %s mislukt"
+msgstr "kopiëren van de tijden van %s mislukt"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet handhaven"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan map %s niet aanmaken"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "bezig toegang te zoeken tot %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "gespecificeerd doel, %s, bestaat maar is geen map"
+msgstr "doel %s bestaat, maar is geen map"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
-msgstr "het argument voor bestand ontbreekt"
+msgstr "de operand voor bestand ontbreekt"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
+#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "bestemmingsbestand ontbreekt"
+msgstr "de operand voor het bestemmingsbestand ontbreekt na %s"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
+"De combinatie van --target-directory (-t) en --no-target-directory (-T) kan "
+"niet"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr ""
"indien het pad behouden moet worden, moet het laatste argument een map zijn"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"waarschuwing: --version-control (-V) is verouderd; ondersteuning\n"
-"ervoor zal in de toekomst verwijderd worden. Gebruik --backup=%s in\n"
-"plaats daarvan."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "de optie --allow-missing is verouderd; gebruik --retry"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "symbolische koppelingen worden niet ondersteund op dit systeem"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd"
+msgstr "meer dan één bestemmingsmap gespecificeerd"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "kan geen harde èn symbolische koppelingen maken"
+msgstr "kan geen harde èn symbolische koppelingen maken"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "type reservekopie"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "fout bij lezen"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "invoer verdween"
@@ -1584,8 +1716,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: regelnummer buiten bereik"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': regelnummer buiten bereik"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1594,120 +1726,119 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " tijdens herhaling %s\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': geen overeenkomst gevonden"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "fout bij schrijven naar `%s'"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: geheel getal verwacht na scheidingsteken"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: `}' is verplicht bij een herhalingsaantal"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: geheel getal verplicht tussen `{' en `}'"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s: afsluitend scheidinsteken `%c' ontbreekt"
+msgstr "%s: afsluitend scheidingsteken `%c' ontbreekt"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ongeldige reguliere expressie: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ongeldig patroon"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: regelnummer moet groter zijn dan nul"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "regelnummer `%s' is kleiner dan het voorgaande regelnummer, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
"waarschuwing: regelnummer `%s' is hetzelfde als het voorgaande regelnummer"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "ongeldige opmaakbreedte"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "ongeldige opmaakprecisie"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "specificatie voor conversie ontbreekt in achtervoegsel"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "specificatie voor conversie in het achtervoegsel is ongeldig: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "specificatie voor conversie in het achtervoegsel is ongeldig: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "te veel specificaties voor %%-conversie in achtervoegsel"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "ontbrekende specificatie voor %%-conversie in achtervoegsel"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ongeldig getal"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND PATROON...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND PATROON...\n"
-#: src/csplit.c:1448
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"Schrijf gedeelten van BESTAND gescheiden door PATROON(en) naar de\n"
-"bestanden 'xx01', 'xx02',..., en schrijf het aantal bytes van elk\n"
-"gedeelte naar standaard-uitvoer.\n"
+"bestanden 'xx00', 'xx01',..., en schrijf het aantal bytes van elk\n"
+"gedeelte naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1718,7 +1849,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX gebruik voorvoegsel PREFIX in plaats van `xx'\n"
" -k, --keep-files verwijder uitvoerbestanden niet bij fouten\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1729,15 +1860,15 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent toon de lengte van de uitvoerbestanden niet\n"
" -z, --elide-empty-files verwijder lege uitvoerbestanden\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Lees van standaard-invoer als BESTAND - is. Elk PATROON mag zijn:\n"
+"Lees van standaardinvoer als BESTAND - is. Elk PATROON mag zijn:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1749,35 +1880,36 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
"\n"
-" INTEGER kopiëer tot, niet tot en met, het gespecificeerde "
+" INTEGER kopiëer tot, niet tot en met, het gespecificeerde "
"regelnummer\n"
-" /REGEXP/[OFFSET] kopiëer tot, niet tot en met, de overeenkomende regel\n"
+" /REGEXP/[OFFSET] kopiëer tot, niet tot en met, de overeenkomende regel\n"
" %REGEXP%[OFFSET] sla over tot, niet tot en met, de overeenkomende regel\n"
-" {INTEGER} herhaal het patroon het gespecificeerde aantal keren\n"
-" {*} herhaal het patroon zoveel keren als mogelijk is\n"
+" {INTEGER} herhaal het eerdere patroon het gespecificeerde aantal "
+"keren\n"
+" {*} herhaal het eerdere patroon zoveel keren als mogelijk "
+"is\n"
"\n"
"Een regel-OFFSET bevat een `+' of `-' gevolgd door een positief geheel "
"getal.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
#: src/cut.c:192
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Stuur de geselecteerde delen van regels uit elk BESTAND naar standaard-"
-"uitvoer.\n"
+"Stuur de geselecteerde delen van regels uit elk BESTAND naar "
+"standaarduitvoer.\n"
"\n"
#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
@@ -1789,7 +1921,6 @@ msgstr ""
"van een TAB\n"
#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
@@ -1806,6 +1937,9 @@ msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
+" --complement complementeer de set van geselecteerde bytes, "
+"karakters\n"
+" of velden.\n"
#: src/cut.c:214
msgid ""
@@ -1813,14 +1947,12 @@ msgid ""
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
-" -s, --only-delimited toon alleen regels die de scheidingstekens "
-"bevatten\n"
+" -s, --only-delimited toon alleen regels die scheidingstekens bevatten\n"
" --output-delimiter=TEKST gebruik TEKST als het "
"uitvoerscheidingsteken\n"
" de standaard is het invoerscheidingsteken\n"
#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -1836,165 +1968,158 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Gebruik één, en slechts één van -b, -c orf-f. Elke LIJST bevat één\n"
-"bereik, of meer bereiken gescheiden door komma's. Elk bereik is één van:\n"
+"Gebruik één, en slechts één van -b, -c of -f. Elke LIJST bevat één\n"
+"of meer bereiken gescheiden door komma's. Geselecteerde invoer wordt in "
+"dezelfde\n"
+"volgorde weggeschreven als het wordt gelezen en precies één keer.\n"
+"Elk bereik is één van:\n"
"\n"
" N Nde byte, karakter of veld, tellend vanaf 1\n"
" N- vanaf Nde byte, karakter of veld, tot het eind van de regel\n"
" N-M vanaf Nde tot Mde (inclusief) byte, karakter of veld\n"
" -M vanaf eerste tot Mde (inclusief) byte, karakter of veld\n"
"\n"
-"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND - is, lees van standaard-invoer.\n"
+"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ongeldige lijst van bytes of velden"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "byte-offset %s is te groot"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "veldnummer %s is te groot"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
-msgstr "slechts één soort lijst mag worden opgegeven"
+msgstr "slechts één soort lijst mag worden opgegeven"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
-msgstr "de scheiding moet een enkel teken zijn"
+msgstr "het scheidingsteken moet een enkel teken zijn"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "u moet een lijst van bytes, tekens, of velden geven"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"een scheidingsteken mag alleen gespecificeerd zijn als met velden gewerkt "
"wordt"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
"het onderdrukken van onbegrensde regels heeft\n"
-"\talleen zin indien met velden gewerkt wordt"
+"\talleen zin als met velden gewerkt wordt"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "ontbrekende lijst van velden"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "ontbrekende lijst van posities"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE]... [+OPMAAK]\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE]... [+OPMAAK]\n"
" of: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Toon de huidige tijd in het gegeven OPMAAK, of zet de systeemdatum.\n"
-"\n"
-" -d, --date=DATUM toon de datum/tijd gegeven in DATUM, niet `nu'\n"
-" -f, --file=DATUMBESTAND zoals --date één keer voor elke regel in "
-"DATUMBESTAND\n"
-" -ITIJDSPEC, --iso-8601[=TIJDSPEC] toon datum/tijd in ISO 8601 formaat.\n"
-" TIJDSPEC=`date' voor alleen een datum,\n"
-" `hours', `minutes', of `seconds' voor datum en\n"
-" tijd in de aangegeven precisie\n"
-" --iso-8601 zonder TIJDSPEC geeft de "
-"standaardoptie `date'.\n"
-
-#: src/date.c:136
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-" -r, --reference=BESTAND toon de laatste tijd van wijziging van "
-"BESTAND\n"
-" -R, --rfc-2822 toon de datum in de RFC-2822 opmaak\n"
-" -s, --set=TIJD zet de tijd beschreven door TIJD\n"
-" -u, --utc, --universal toon of zet de tijd in standaard wereldtijd\n"
+" -r, --reference=BESTAND toon de laatste tijd van wijziging van BESTAND\n"
+" -R, --rfc-2822 toon de datum in de RFC-2822 opmaak\n"
+" -s, --set=TIJD zet de tijd beschreven door TIJD\n"
+" -u, --utc, --universal toon of zet de tijd in standaard wereldtijd\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"OPMAAK controleert de uitvoer. De enig geldige optie voor de tweede vorm\n"
-"specificeert de standaard wereldtijd. Geïnterpreteerde volgorden zijn:\n"
+"specificeert de standaard wereldtijd. Geïnterpreteerde tekenreeksen zijn:\n"
"\n"
-" %% het teken %\n"
-" %a de afkorting van de dag volgens de lokalisatie (zon..zat)\n"
+" %% het procentteken\n"
+" %a de afkorting van de dag volgens de lokalisatie (zo..za)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A de volledige naam van dag in de week volgens de lokalisatie, "
"variabele lengte (zondag..zaterdag)\n"
" %b de afgekorte naam van de maand volgens de lokalisatie (jan..dec)\n"
" %B de volledige naam van de maand volgens de lokalisatie (januari.."
"december)\n"
-" %c de datum/tijd volgens de lokalisatie (za 04 nov 1989 18:02:33 CET)\n"
+" %c de datum/tijd volgens de lokalisatie (wo 19 jan 2005 17:44:40 CET)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C eeuw (jaar gedeeld door 100 en afgekort tot een geheel getal) [00-"
"99]\n"
" %d dag in de maand (01..31)\n"
" %D datum (mm/dd/jj)\n"
-" %e dag in de maand, zonder voorloopnul ( 1..31)\n"
+" %e dag in de maand, met voorloopspatie ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F zelfde als %Y-%m-%d\n"
" %g het 2-cijferig jaar overeenkomend met het %V weeknummer\n"
" %G het 4-cijferig jaar overeenkomend met het %V weeknummer\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -2006,7 +2131,7 @@ msgstr ""
" %I uur (01..12)\n"
" %j dag in het jaar (001..366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -2018,17 +2143,18 @@ msgstr ""
" %m maand (01..12)\n"
" %M minuut (00..59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-" %n een nieuwe gegel\n"
+" %n een nieuweregel-teken\n"
" %N nanoseconden (000000000..999999999)\n"
" %p hoofdletter AM of PM aanduiding in lokalisatie (blanko in vele "
"lokalisaties)\n"
@@ -2037,23 +2163,25 @@ msgstr ""
" %R tijd, 24-uursaanduiding (uu:mm)\n"
" %s seconden sinds `00:00:00 1970-01-01 UTC' (een GNU uitbreiding)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-" %S seconde (00..60); de 60 is nodig voor een smokkelseconde\n"
+" %S seconde (00..60); de 60 is nodig voor een schrikkelseconde\n"
" %t een horizontale tab\n"
" %T tijd, 24-uursaanduiding (uu:mm:ss)\n"
" %u dag van de week (1..7); 1 duidt aan maandag\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U weeknummer in het jaar met zondag als eerste dag van de week "
@@ -2064,107 +2192,103 @@ msgstr ""
" %W weeknummer in het jaar met maandag als eerste dag in de week "
"(00..53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x datumweergave volgens de lokalisatie (dd-mm-yy)\n"
" %X tijdweergave volgens de lokalisatie (%H:%M:%S)\n"
" %y laatste twee cijfers van het jaar (00..99)\n"
" %Y jaar (1970...)\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z RFC-2822 stijl numerieke tijdzone (+0100) (een niet-standaard "
-"uitbreiding)\n"
-" %Z tijdzone (b.v., CET), of niets als er geen tijdzone is te bepalen\n"
-"\n"
-"Standaard zal 'date' de numerieke velden with nullen uitvullen. 'GNU date' "
-"herkent\n"
-"de volgende modifiers tussen `%' en een numerieke directive.\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (minteken) vul het veld niet uit\n"
-" `_' (onderstreepteken) vul het veld uit met spaties\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
-msgstr "standaard-invoer"
+msgstr "standaardinvoer"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "ongeldige datum `%s'"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "de opties om datums te tonen sluiten elkaar uit"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-"de opties om te printen en de tijd in te stellen kunnen niet\n"
-"tegelijkertijd gebruikt worden"
+"de opties om de tijd te tonen en in te stellen kunnen niet tegelijkertijd "
+"gebruikt worden"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-"het argument `%s' mist een `+';\n"
-"Bij gebruik van een opite om data te specificeren, moet elk niet-optie\n"
-"argument een format string zijn beginnende met `+'."
-
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"een opmaakaanduiding mag niet aanwezig zijn bij de --rfc-2822 (-R) optie"
+"het argument `%s' mist een voorloop `+';\n"
+"Bij gebruik van een optie om datums te specificeren, moet elk niet-optie-\n"
+"argument een opmaaktekenreeks zijn beginnende met `+'."
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "ongedefinieerd"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "kan de tijd niet opvragen"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "kan datum niet instellen"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "de tijd %s valt buiten het toegestane bereik"
-#: src/dd.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:401
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [TEKST]...\n"
+"Gebruik: %s [OPERAND]...\n"
" of: %s OPTIE\n"
-#: src/dd.c:371
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2178,13 +2302,13 @@ msgstr ""
"\n"
" bs=BYTES maak ibs=BYTES en obs=BYTES\n"
" cbs=BYTES converteer BYTES bytes tegelijk\n"
-" conv=SLEUTELWOORDEN converteer het bestand zoals aangegeven in de komma\n"
-" gescheiden lijst met sleutelwoorden\n"
-" count=BLOKKEN kopieer alleen aantal BLOKKEN invoer blokken\n"
+" conv=CONVERSIE converteer het bestand zoals aangegeven in de "
+"komma-\n"
+" gescheiden lijst met conversiewoorden\n"
+" count=BLOKKEN kopieer alleen BLOKKEN invoer blokken\n"
" ibs=BYTES lees BYTES bytes tegelijk\n"
-#: src/dd.c:380
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2195,19 +2319,20 @@ msgid ""
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-" if=BESTAND lees van BESTAND in plaats van standaard-invoer (stdin)\n"
+" if=BESTAND lees van BESTAND in plaats van standaardinvoer\n"
+" iflag=VLAGGEN lees volgens de kommagescheiden symbolenlijst\n"
" obs=BYTES schrijf BYTES bytes tegelijk\n"
-" of=BESTAND schrijf naar BESTAND in plaats van naar standaard-uitvoer "
-"(stdout)\n"
+" of=BESTAND schrijf naar BESTAND in plaats van naar standaarduitvoer\n"
+" oflag=VLAGGEN schrijf volgens de kommagescheiden symbolenlijst\n"
" seek=BLOKKEN sla aantal BLOKKEN met door obs gegeven grootte over aan "
"het begin\n"
" van de uitvoer\n"
" skip=BLOKKEN sla aantal BLOKKEN met door ibs gegeven grootte over aan "
"het begin\n"
" van de invoer\n"
+" status=noxfer onderdruk statistieken van de verplaatsing\n"
-#: src/dd.c:390
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2222,11 +2347,10 @@ msgstr ""
"achtervoegsels: xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M "
"1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, enzovoort voor T, P, E, Z, Y.\n"
-"Elk SLEUTELWOORD mag zijn:\n"
+"Elk CONVERSIE symbool mag zijn:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2238,14 +2362,13 @@ msgstr ""
" ascii van EBCDIC naar ASCII\n"
" ebcdic van ASCII maar EBCDIC\n"
" ibm van ASCII naar 'alternated EBCDIC'\n"
-" block vul met nieuwe-regel afgesloten regels uit met spaties tot de "
-"cbs grootte\n"
-" unblock vervang achterloop spaties in cbs lengte regels door nieuwe-"
-"regel\n"
+" block vul met nieuweregel afgesloten regels uit met spaties tot de cbs "
+"lengte\n"
+" unblock vervang achterloopspaties in regels met lengte cbs door "
+"nieuweregel\n"
" lcase vervang hoofdletters door kleine letters\n"
-#: src/dd.c:407
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2258,6 +2381,8 @@ msgid ""
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
+" nocreat maak geen uitvoerbestand\n"
+" excl stop als het uitvoerbestand al bestaat\n"
" notrunc maak het uitvoerbestand niet korter\n"
" ucase vervang kleine letters door hoofdletters\n"
" swab verwissel ieder paar bytes uit de invoer\n"
@@ -2265,48 +2390,64 @@ msgstr ""
" sync vul ieder blok uit met nul-bytes tot de ibs-grootte; indien "
"samen\n"
" met block of unblock, vul dan uit met spaties\n"
+" fdatasync schrijf het uitvoerbestand echt naar schijf voor het beëindigen\n"
+" fsync evenzo, maar schrijf ook de metagegevens\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Elk VLAGGEN-symbool mag zijn:\n"
+"\n"
+" append achtervoegen (alleen zinvol bij uitvoer)\n"
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " direct gebruik direct-I/O voor de gegevens\n"
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " dsync gebruik synchronized-I/O voor de gegevens\n"
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
+msgstr " sync evenzo, maar dan voor de metagegevens\n"
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
+msgstr " nonblock gebruik non-blocking-I/O\n"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
+msgstr " nofollow volg geen symbolische koppelingen\n"
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
+msgstr " noctty voeg geen controlerende terminal toe aan bestand\n"
+
+#: src/dd.c:474
+#, fuzzy
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr " direct gebruik direct-I/O voor de gegevens\n"
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:476
#, fuzzy
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr " direct gebruik direct-I/O voor de gegevens\n"
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2315,246 +2456,245 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Merk op dat het zenden van een SIGUSR1 signaal naar een werkend `dd' proces "
-"er voor\n"
-"zorgt dat het aantal gelezen en geschreven regels naar standaard foutuitvoer "
-"gaat,\n"
-"en daarna doorgaat met kopieren.\n"
+"Het zenden van een SIGUSR1 signaal naar een werkend `dd' proces zorgt er "
+"voor\n"
+"dat I/O statistieken naar standaardfoutuitvoer gaan en daarna gaat het "
+"kopiëren door.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 10899206+0 records in\n"
-" 10899206+0 records out\n"
-
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s records in\n"
+" 10899206+0 records uit\n"
+" 9387674624 bytes (9.4 GB) gekopieerd, 34.6279 seconden, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"Opties zijn:\n"
+"\n"
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s records uit\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "afgebroken record"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "afgebroken records"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "afgebroken record"
+msgstr[1] "afgebroken record"
-#: src/dd.c:513
-#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/dd.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
+msgstr[0] "%s byte (%s) gekopieerd"
+msgstr[1] "%s bytes (%s) gekopieerd"
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
-msgstr ""
+#: src/dd.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Infinity B"
+msgstr "Oneindig"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ", %g seconde, %s/s\n"
+msgstr[1] ", %g seconden, %s/s\n"
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
-msgstr "het invoerbestand %s wordt gesloten"
+msgstr "bezig invoerbestand %s te sluiten"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
-msgstr "het uitvoerbestand %s wordt gesloten"
+msgstr "bezig uitvoerbestand %s te sluiten"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "bezig met schrijven naar %s"
-#: src/dd.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:868
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "onbekende optie %s"
+msgstr "niet-herkende operand %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "ongeldig conversie: %s"
+msgstr "ongeldige conversie: %s"
-#: src/dd.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:882
+#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ongeldige breedte: %s"
+msgstr "ongeldige invoervlag: %s"
-#: src/dd.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:885
+#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "ongeldige naam van een groep %s"
+msgstr "ongeldige uitvoervlag %s"
-#: src/dd.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:888
+#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ongeldige naam van een groep %s"
+msgstr "ongeldige statusvlag %s"
-#: src/dd.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:924
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "onbekende optie %s=%s"
+msgstr "niet-herkende operand %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ongeldig nummer %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
+msgstr "slechts één van deze {ascii,ebcdic,ibm} is mogelijk"
-#: src/dd.c:820
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:952
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "u kunt niet zowel de gebruiker als de groep weglaten"
+msgstr "block en unblock kunnen niet beide"
# idem
-#: src/dd.c:822
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:954
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "kan de bestandsnamen %s en %s niet vergelijken"
+msgstr "lcase en ucase kunnen niet beide"
-#: src/dd.c:824
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "kan het signaal niet combineren met -l of -t"
+msgstr "excl en nocreat kunnen niet beide"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-"waarschuwing: omleiding om 'lseek kernel bug' voor het bestand (%s)\n"
+"waarschuwing: bezig om de 'lseek kernel bug' heen te werken voor het bestand "
+"(%s)\n"
" met mt_type=0x%0lx -- zie <sys/mtio.h> voor de lijst met typen"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "kan `%s' niet verwijderen"
+msgstr "%s: kan seek-functie niet uitvoeren"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
+msgstr "offset te groot bij het lezen van bestand %s"
-#: src/dd.c:1073
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "waarschuwing: bronbestand %s komt meer dan één keer voor"
+msgstr ""
+"waarschuwing: offset in bestand klopt niet meer na een mislukte leesopdracht"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
+msgstr "kan niet om de 'kernel bug' heenwerken"
-#: src/dd.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1325
+#, c-format
msgid "setting flags for %s"
-msgstr "bezig de tijden van %s te zetten"
+msgstr "bezig de vlaggen van %s te zetten"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "'fdatasync' mislukt voor %s"
-#: src/dd.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1573
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "kan %s niet openen"
+msgstr "'fsync' mislukt voor %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "bezig met openen van %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "opgegeven positie buiten bereik"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "bezig %s bytes vooruit te gaan in uitvoerbestand %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Bestandssysteem Type"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Bestandssysteem "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inodes IGebr IVrij IGeb%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Grtte Gebr Besch Geb%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Grtte Gebr Besch Geb%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blokken Gebruikt Beschikbaar Capaciteit"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blokken Gebruikt Beschikbaar Gebruikt%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Aangekoppeld op\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan de huidige map niet krijgen"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "cannot stat current directory (now %s)"
+msgstr "kan stat-functie niet doen op huidige map (nu %s)"
-#: src/df.c:712
-#, fuzzy
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Laat de informatie zien van het bestandssysteem waarop ieder bestand zich "
+"Laat de informatie zien van het bestandssysteem waarop ieder BESTAND zich "
"bevindt,\n"
"of standaard van alle bestandssystemen.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
-#, fuzzy
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2568,8 +2708,7 @@ msgstr ""
"234M 2G)\n"
" -H, --si evenzo, maar gebruik machten van 1000 niet 1024\n"
-#: src/df.c:726
-#, fuzzy
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2577,15 +2716,13 @@ msgid ""
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
-" -i, --inodes laat inode informatie zien in plaats van "
-"blokgebruik\n"
+" -i, --inodes toont inode informatie in plaats van blokgebruik\n"
" -k zelfde als --block-size=1K\n"
" -l, --local limiteer de lijst tot locale bestandssystemen\n"
" --no-sync roep sync niet aan alvorens de gebruiksinfo op te\n"
" halen (standaard)\n"
-#: src/df.c:732
-#, fuzzy
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2603,36 +2740,36 @@ msgstr ""
"van het type TYPE\n"
" -v (genegeerd)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
-"SIZE mag zijn (of mag een geheel getal zijn eventueel gevolgd door) één van "
+"SIZE mag zijn (of mag een geheel getal zijn eventueel gevolgd door) één van "
"de volgende:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, enzovoort voor G, T, P, E, Z, "
"Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "fout: bestandssysteem type %s beide geselecteerd en uitgesloten"
+msgstr "bestandssysteemtype %s zowel geselecteerd als uitgesloten"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing: "
-#: src/df.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:909
+#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%skan tabel van aangehechte bestandssystemen niet lezen"
+msgstr "%s kan tabel van aangekoppelde bestandssystemen niet lezen"
#: src/dircolors.c:104
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]\n"
#: src/dircolors.c:105
msgid ""
@@ -2643,13 +2780,13 @@ msgid ""
" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n"
" -p, --print-database output defaults\n"
msgstr ""
-"Geef commando's voor instellen van de LS_COLOR omgevingsvariabele.\n"
+"Toon commando's voor instellen van de LS_COLOR omgevingsvariabele.\n"
"\n"
"Bepaal de opmaak van de uitvoer:\n"
" -b, --sh, --bourne-shell toon Bourne shell code voor instellen "
"LS_COLOR\n"
" -c, --csh, --c-shell toon C shell code voor instellen LS_COLOR\n"
-" -p, --print-data-base toon standaard-instellingen\n"
+" -p, --print-data-base toon standaardinstellingen\n"
#: src/dircolors.c:115
msgid ""
@@ -2673,57 +2810,67 @@ msgstr "%s:%lu: ongeldige regel; tweede token ontbreekt"
#: src/dircolors.c:360
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:%lu: onbekend sleutelwoord %s"
+msgstr "%s:%lu: niet-herkend sleutelwoord %s"
#: src/dircolors.c:361
msgid "<internal>"
msgstr "<intern>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr ""
"de opties voor de uitvoer van de interne database van 'dircolors' en \n"
-"het selecteren van de syntax van de shell sluiten elkaar onderling uit"
+"het selecteren van de syntaxis van de shell sluiten elkaar onderling uit"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
+"BESTAND operand(en) kunnen niet samen met de --print-database (-p) optie."
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
-msgstr "geen SHELL variabele en geen shell type optie gespecificeerd"
+msgstr "geen SHELL omgevingsvariabele en geen shell-optietype gespecificeerd"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s NAAM\n"
+"Gebruik: %s NAAM\n"
" of: %s OPTIE\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Toon NAAM zonder de achtergevoegde /component; als NAAM geen /'s bevat,\n"
+"Toon NAAM zonder de achtergevoegde /-component; als NAAM geen /'s bevat,\n"
"toon dan `.' (dat is de huidige map).\n"
"\n"
-#: src/du.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE]... GROEP BESTAND...\n"
-" of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
+" of: %s [OPTIE]... --files0-from=F\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2731,7 +2878,7 @@ msgstr ""
"Vat het schijfgebruik van elk BESTAND samen, recursief voor mappen.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2751,16 +2898,15 @@ msgstr ""
" de werkelijke grootte meestal kleiner is, kan deze "
"ook\n"
" groter zijn als gevolg van gaten in (`schaarse') "
-"bestanden, interne\n"
-" fragmentatie, indirecte blokken, en iets "
+"bestanden,\n"
+" interne fragmentatie, indirecte blokken, en iets "
"soortgelijks\n"
" -B, --block-size=GROOTTE gebruik GROOTTE-byte blokken\n"
" -b, --bytes zelfde als `--apparent-size --block-size=1'\n"
-" -c, --total toon een eind totaal\n"
+" -c, --total toon een eindtotaal\n"
" -D, --dereference-args volg BESTANDen die symbolische koppelingen zijn\n"
-#: src/du.c:189
-#, fuzzy
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2773,10 +2919,13 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
+" --files0-from=F vat het schijfgebruik samen van de op een NUL "
+"eindigende \n"
+" bestandsnamen gespecificeerd in bestand F\n"
" -H zoals --si, echter er komt ook een waarschuwing; "
"verandert\n"
" spoedig in --dereference-args (-D)\n"
-" -h, --human-readable toont groottes in makkelijk leesbare vorm (b.v., 1K "
+" -h, --human-readable toon groottes in gemakkelijk leesbare vorm (b.v., 1K "
"234M 2G)\n"
" --si zoals -h, echter gebruikt machten van 1000 niet "
"1024\n"
@@ -2784,7 +2933,7 @@ msgstr ""
" -l, --count-links telt groottes vele keren indien er een harde "
"koppeling is\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2797,14 +2946,13 @@ msgstr ""
" -L, --dereference volg alle symbolische koppelingen\n"
" -P, --no-dereference volg geen symbolische koppelingen (dit is de "
"standaard)\n"
-" -0, --null laat elke uitvoer regel eindigen met een 0-byte en "
+" -0, --null laat elke uitvoerregel eindigen met een 0-byte en "
"niet \n"
-" met een nieuwe regel\n"
+" met een nieuweregel\n"
" -S, --separate-dirs tel de grootte van submappen niet mee\n"
" -s, --summarize toon alleen een totaal voor elk argument\n"
-#: src/du.c:206
-#, fuzzy
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2823,15 +2971,26 @@ msgstr ""
" --max-depth=N toon het totaal voor een map (of bestand, bij --"
"all)\n"
" alleen als het N of minder niveaus is onder het "
-"argument\n"
-" in de regel; --max-depth=0 is het zelfde als\n"
-" --summarize\n"
+"argument;\n"
+" --max-depth=0 is het zelfde als --summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "totaal"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2840,44 +2999,45 @@ msgstr ""
"spoedig\n"
"wijzigen en wordt hetzelfde als die van --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ongeldige maximum diepte %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr ""
"totalen berekenen kan niet gelijktijdig met het tonen van alle ingangen"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "waarschuwing: totalen geven is het zelfde als --max-depth=0 gebruiken"
+msgstr ""
+"waarschuwing: totalen weergeven is het zelfde als --max-depth=0 gebruiken"
-#: src/du.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:859
+#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "waarschuwing: het geven van totalen is in conflict met --max-depth=%d"
+msgstr ""
+"waarschuwing: het weergeven van totalen is in conflict met --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
+msgstr "De operanden BESTAND gaan niet samen met de optie --files0-from."
# idem
-#: src/du.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:935
+#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "kan de bestandsnamen %s en %s niet vergelijken"
+msgstr "kan de bestandsnamen uit %s niet lezen"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
-#, fuzzy
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "ongeldige naam van een groep %s"
+msgstr "ongeldige bestandsnaam (lengte nul)"
#: src/echo.c:64
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [TEKENREEKS]...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [TEKENREEKS]...\n"
#: src/echo.c:65
msgid ""
@@ -2885,21 +3045,27 @@ msgid ""
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
+"Schrijf de TEKENREEKS(en) naar standaarduitvoer.\n"
+"\n"
+" -n zonder de achtergevoegde nieuweregel\n"
#: src/echo.c:71
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
+" -e zet de interpretatie van backslash-escapes aan (standaard)\n"
+" -E zet de interpretatie van backslash-escapes uit\n"
#: src/echo.c:74
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
+" -e zet de interpretatie van backslash-escapes aan\n"
+" -E zet de interpretatie van backslash-escapes uit (standaard)\n"
#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
@@ -2910,9 +3076,9 @@ msgid ""
" \\b backspace\n"
msgstr ""
"\n"
-"Zonder -E, de volgende sequenties worden herkent en geïnterpoleerd:\n"
+"Bij -e, worden de volgende sequenties herkent en uitgevoerd:\n"
"\n"
-" \\NNN hte karakter wiens ASCII code gelijk is aan NNN (octaal)\n"
+" \\0NNN het karakter waarvan de ASCII code gelijk is aan NNN (octaal)\n"
" \\\\ backslash\n"
" \\a let op (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -2926,9 +3092,9 @@ msgid ""
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-" \\c onderdruk de achteraan staande nieuwe-regel\n"
+" \\c onderdruk de achteraan staande nieuweregel\n"
" \\f nieuwe-pagina\n"
-" \\n nieuwe-regel\n"
+" \\n nieuweregel\n"
" \\r carriage return\n"
" \\t horizontale tab\n"
" \\v verticale tab\n"
@@ -2936,7 +3102,7 @@ msgstr ""
#: src/env.c:118
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [-] [NAAM=WAARDE]... [COMMANDO [ARG]...]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [-] [NAAM=WAARDE]... [COMMANDO [ARG]...]\n"
#: src/env.c:121
msgid ""
@@ -2945,10 +3111,10 @@ msgid ""
" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
msgstr ""
-"Stel iedere NAAM op WAARDE als omgevingsvariabele en voer COMMANDO uit.\n"
+"Geef aan de omgevingsvariabele NAAM de waarde WAARDE en voer COMMANDO uit.\n"
"\n"
-" -i, --ignore-environment start zonder omgevingsvariabelen\n"
-" -u, --unset=NAAM verwijder deze omgevingsvariabele\n"
+" -i, --ignore-environment start zonder andere omgevingsvariabelen\n"
+" -u, --unset=NAAM1 verwijder de omgevingsvariabele NAAM1\n"
#: src/env.c:129
msgid ""
@@ -2960,19 +3126,17 @@ msgstr ""
"overblijvende \n"
"omgevingsvariabelen.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Converteer tabs in elk BESTAND naar spaties, schrijf naar standaard-"
-"uitvoer.\n"
-"Zonder BESTAND, of als BESTAND gelijk is aan -, lees van standaard-invoer.\n"
+"Converteer tabs in elk BESTAND naar spaties, schrijf naar standaarduitvoer.\n"
+"Zonder BESTAND, of als BESTAND gelijk is aan -, lees van standaardinvoer.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
@@ -2980,50 +3144,44 @@ msgstr ""
" -i, --initial converteer TAB's niet na niet-witruimte\n"
" -t, --tabs=NUMMER tab's staan NUMMER karakters van elkaar, dus niet 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-" -t, --tabs=LIJST gebruik een komma gescheiden lijst met expliciet "
-"gegeven tab posities\n"
+" -t, --tabs=LIJST gebruik een komma-gescheiden lijst met tab-posities\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "afstand tussen TAB's is te groot %s"
+msgstr "tab-positie is te groot %s"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "TAB-grootte bevat (een) ongeldig(e) karakter(s): %s"
+msgstr "tab-grootte of positie bevat (een) ongeldig(e) karakter(s): %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "TAB-grootte mag geen nul zijn"
+msgstr "tab-grootte of positie mag niet 0 zijn"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "TAB-grootte moet toenemen"
+msgstr "tab-posities moeten toenemen"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
msgid "input line is too long"
-msgstr "Groepsnaam is te lang"
+msgstr "invoerregel is te lang"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "`-LIST' optie is verouderd; gebruik `-t LIST'"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s EXPRESSIE\n"
+"Gebruik: %s EXPRESSIE\n"
"..of: %s OPTIE\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3034,15 +3192,15 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
"\n"
-"Toon de waarde van EXPRESSIE op de standaard-uitvoer. Een lege regel "
-"onderstaand\n"
+"Schrijf de waarde van EXPRESSIE naar standaarduitvoer. Een onderstaand lege "
+"regel\n"
"scheidt oplopende voorrang van groepen. EXPRESSIE mag zijn:\n"
"\n"
-" ARG1 | ARG2 ARG1 als deze niet nul of 0 is, anders ARG2\n"
+" ARG1 | ARG2 ARG1 als deze niet leeg of 0 is, anders ARG2\n"
"\n"
-" ARG1 & ARG2 ARG1 als beide argumenten niet nul of 0 zijn, anders 0\n"
+" ARG1 & ARG2 ARG1 als beide argumenten niet leeg of 0 zijn, anders 0\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3060,7 +3218,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 is groter dan of gelijk aan ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 is groter dan ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3070,7 +3228,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 rekenkundige som van ARG1 en ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 rekenkundig verschil van ARG1 en ARG2\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3079,11 +3237,12 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
"\n"
-" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
+" ARG1 * ARG2 rekenkundig product van ARG1 en ARG2\n"
+" ARG1 / ARG2 rekenkundig quotient van ARG1 en ARG2 (ARG1 gedeeld door "
+"ARG2)\n"
+" ARG1 % ARG2 rekenkundige rest van ARG1 gedeeld door ARG2\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3096,13 +3255,14 @@ msgstr ""
"\n"
" TEKENREEKS : REGEXP voldoet de TEKENREEKS aan het patroon in REGEXPR\n"
"\n"
-" match TEKENREEKS REGEXP zelfde als TEKENREEKS : REGEXP\n"
+" match TEKENREEKS REGEXP hetzelfde als TEKENREEKS : REGEXP\n"
" substr TEKENREEKS POS LENGTE subreeks van TEKENREEKS, POS telt vanaf 1\n"
-" index TEKENREEKS KARS laagste index in TEKENREEKS waar een kar in "
-"KARS is gevonden, of 0\n"
+" index TEKENREEKS KARS laagste index in TEKENREEKS waar een kar "
+"in\n"
+" KARS is gevonden, of 0\n"
" length TEKENREEKS lengte van TEKENREEKS\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3116,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( EXPRESSIE ) waarde van EXPRESSIE\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3127,50 +3287,61 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Let er op dat veel operatoren geescaped of gekwoot gebruikt moeten\n"
-"worden bij shells. Vergelijking zijn arithmetisch als beide ARGs\n"
-"nummers zijn, anders lexicographisch. Patroon overeenkomsten geven de\n"
+"worden bij shells. Vergelijkingen zijn rekenkundig als beide ARGs\n"
+"nummers zijn, anders lexicografisch. Patroonovereenkomsten geven de\n"
"gevonden string tussen \\( en \\) of null; als \\( en \\) niet zijn\n"
-"gebruikt, geven ze het aantal overeenkomstige karkaters of 0.\n"
+"gebruikt, geven ze het aantal overeenkomstige karakters of 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Afsluitstatus is 0 als EXPRESSIE noch leeg noch 0 is, 1 als EXPRESSIE leeg\n"
+"of 0 is, 2 als EXPRESSIE syntactisch ongeldig is, en 3 als er een fout "
+"optrad.\n"
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "fout in de syntaxis"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
-"let op: niet portable BRE: `%s': gebruik `^' als het eerrste karakter\n"
-"van de basic reguliere expressie is niet portable; het wordt genegeerd"
+"waarschuwing: niet overdraagbare BRE: `%s': gebruik van `^' als het eerste "
+"karakter\n"
+"van de basis reguliere expressie (BRE) is niet overdraagbaar; het wordt "
+"genegeerd"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "fout in zoeken met reguliere expressie"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "niet-numeriek argument"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "deling door nul"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [NUMMER]...\n"
+"Gebruik: %s [NUMMER]...\n"
" of: %s OPTIE\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3178,50 +3349,33 @@ msgstr ""
"Toon de priemgetallen waaruit elk NUMMER is opgebouwd.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Toon de priemgetallen van alle gegeven NUMMERs waaruit deze zijn "
"opgebouwd. Als\n"
-" er geen argumenten gegeven zijn dan worden deze gelezen van standaard-"
-"invoer.\n"
-
-#: src/factor.c:156
-#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "'%s' is te groot"
+" er geen argumenten gegeven zijn dan worden deze gelezen van "
+"standaardinvoer.\n"
-#: src/factor.c:158
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' is niet een juiste positieve integer"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s is te groot"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aanroep: %s [genegeerde argumenten op de commandoregel]\n"
-" of: %s OPTIE\n"
-"Sluit af met een foute statuscode.\n"
-"\n"
-"Deze optienamen mogen niet afgekort worden.\n"
-"\n"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "`%s' is niet een juist positief geheel getal"
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [-NUMMERS] [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [-CIJFERS] [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
#: src/fmt.c:274
msgid ""
@@ -3229,22 +3383,22 @@ msgid ""
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Deel iedere paragraaf opnieuw in in BESTAND(en), schrijf naar de standaard-"
-"uitvoer.\n"
-"Als er geen BESTAND is of als BESTAND is `-', lees dan van standaard-invoer\n"
+"Deel iedere paragraaf opnieuw in in BESTAND(en), schrijf naar "
+"standaarduitvoer.\n"
+"Als er geen BESTAND is of als BESTAND is `-', lees dan van standaardinvoer\n"
"\n"
#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
-" -c, --crown-margin behoud inspringing van eerste twee regels\n"
-" -p, --prefix=TEKST combineer alleen regels met TEKST als "
-"voorvoegsel\n"
+" -c, --crown-margin behoudt inspringen van de eerste twee regels\n"
+" -p, --prefix=TEKST deel alleen regels met TEKST als voorvoegsel "
+"opnieuw in.\n"
+" en voeg TEKST opnieuw als voorvoegsel toe\n"
" -s, --split-only lange regels splitsen, maar niet opnieuw "
"uitvullen\n"
@@ -3254,8 +3408,8 @@ msgid ""
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n"
msgstr ""
-" -t, --tagged-paragraph inspringing eerste regel verschilt van tweede\n"
-" -u, --uniform-spacing één spatie tussen woorden, twee na een "
+" -t, --tagged-paragraph inspringen eerste regel verschilt van tweede\n"
+" -u, --uniform-spacing één spatie tussen woorden, twee na een "
"zinseinde\n"
" -w, --width=NUMMER maximale regelbreedte (standaard is 75 tekens)\n"
@@ -3265,7 +3419,7 @@ msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
-"ongeldige optie -- %c; -WIDTH wordt alleen herkend als het de eerste\n"
+"ongeldige optie -- %c; -NUMMER wordt alleen herkend als het de eerste\n"
"optie is; gebruik in plaats daarvan -w N"
#: src/fmt.c:400
@@ -3273,17 +3427,17 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "ongeldige breedte: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Breek invoerregels af in elk BESTAND (standaard-invoer is de standaard),\n"
-"schrijf naar standaard-uitvoer.\n"
+"Breek invoerregels af in elk BESTAND (standaardinvoer is de standaard),\n"
+"schrijf naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3291,32 +3445,27 @@ msgid ""
msgstr ""
" -b, --bytes tel bytes in plaats van kolommen\n"
" -s, --spaces breek af op spaties\n"
-" -w, --width=WIDTH gebruik WIDTH kolommen in plaats van 80\n"
+" -w, --width=NUMMER gebruik NUMMER kolommen in plaats van 80\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "`%s' optie is verouderd; gebruik `%s'"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "ongeldig aantal kolommen: `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kopieer de eerste 10 regels van elk BESTAND naar standaard-uitvoer.\n"
-"Indien meerdere bestanden gegeven zijn, wordt de uitvoer van ieder\n"
+"Kopieer de eerste 10 regels van elk BESTAND naar standaarduitvoer.\n"
+"Indien meer dan één BESTAND gegeven is, wordt de uitvoer van ieder\n"
"bestand voorafgegaan door de bestandsnaam. Indien geen BESTAND\n"
-"gegeven is, of BESTAND is -, lees dan van standaard-invoer.\n"
+"gegeven is, of BESTAND is -, lees dan van standaardinvoer.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3325,24 +3474,25 @@ msgid ""
" with the leading `-', print all but the last\n"
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-" -c, --bytes=[-]N print eerste N bytes van elk bestand;\n"
-" met een voorloop '-', print alles behalve de "
+" -c, --bytes=[-]N toon de eerste N bytes van elk bestand;\n"
+" met een voorloop '-', toon alles behalve de "
"laatste\n"
" N bytes van elk bestand\n"
-" -n, --lines=[-]N print eerste N regels in plaats van eerste 10\n"
-" met de voorloop '-', print alle regels behalve "
+" -n, --lines=[-]N toon de eerste N regels in plaats van de eerste "
+"10\n"
+" met de voorloop '-', toon alle regels behalve "
"de\n"
" laatste N regels van elk bestand\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-" -q, --quiet, --silent print geen koppen met bestandsnamen\n"
-" -v, --verbose print altijd koppen met bestandsnamen\n"
+" -q, --quiet, --silent toon geen koppen met bestandsnamen\n"
+" -v, --verbose toon altijd koppen met bestandsnamen\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -3351,79 +3501,69 @@ msgstr ""
"N mag een achtervoegsel met vermenigvuldigingsfactor hebben:\n"
" b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
-msgstr "fout bij lezen %s"
+msgstr "fout bij lezen van %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
-msgstr "fout bij schrijven %s"
+msgstr "fout bij schrijven van %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: bestand is te veel geslonken"
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: aantal bytes is te groot"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: kan niet terugspringen naar de originele positie"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s kan niet springen naar de offset %s"
+msgstr "%s kan niet naar de offset %s springen"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "kan de bestandspositieaanduider`%s' niet verplaatsen"
+msgstr "kan de bestandspositieaanduider van %s niet verplaatsen"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s is zo groot dat het niet weergegeven kan worden"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "aantal regels"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "aantal bytes"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "ongeldig aantal regels"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "ongeldig aantal bytes"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr "onbekende optie `-%c'"
-
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "`-%s' optie is verouderd; gebruik `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: aantal bytes is te groot"
+msgstr "niet-herkende optie `-%c'"
#: src/hostid.c:48
#, c-format
@@ -3433,7 +3573,7 @@ msgid ""
"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s\n"
+"Gebruik: %s\n"
" of: %s OPTIE\n"
"Toon de numerieke identifier (in hexadecimaal) voor de huidige host.\n"
"\n"
@@ -3446,15 +3586,15 @@ msgid ""
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [NAAM]\n"
+"Gebruik: %s [NAAM]\n"
" of: %s OPTIE\n"
"Toon of zet de hostnaam van het huidige systeem\n"
"\n"
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
-msgstr "kan de hostnaam niet wijzigen in `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
+msgstr "kan de naam niet wijzigen in `%s'"
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -3465,12 +3605,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "kan hostname niet achterhalen"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [GEBRUIKERSNAAM]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [GEBRUIKERSNAAM]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3489,9 +3629,9 @@ msgstr ""
" -n, --name toon een naam in plaats van een nummer, voor -ugG\n"
" -r, --real toon het echte ID in plaats van het effectieve ID, voor -"
"ugG\n"
-" -u, --user toon alleen het effectieve gebruikers ID\n"
+" -u, --user toon alleen het effectieve gebruikers-ID\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3499,117 +3639,122 @@ msgstr ""
"\n"
"Zonder enige OPTIE, toon een bruikbare set van identificatie-informatie.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "u kunt niet alleen gebruikers- en alleen groeps-informatie laten tonen"
+msgstr "kan niet alleen gebruikers- en alleen groepsinformatie tonen"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr "kan niet alleen namen of echte IDs in standaard formaat tonen"
+msgstr "kan niet alleen namen of alleen echte IDs in standaard formaat tonen"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Onbekende gebruiker"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
-msgstr "kan geen gebruikersnaam vinden voor UID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
+msgstr "kan geen gebruikersnaam vinden voor ID %u"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
-msgstr "kan geen groepsnaam vinden voor GID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
+msgstr "kan geen groepsnaam vinden voor ID %u"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "kan geen aanvullende groepslijst verkrijgen"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " groepen="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
-"de strip optie mag niet gebruikt worden bij het installeren van een map"
+"de strip-optie mag niet gebruikt worden bij het installeren van een map"
-#: src/install.c:310
-#, fuzzy
+#: src/install.c:295
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr ""
-"de strip optie mag niet gebruikt worden bij het installeren van een map"
+msgstr "doelmap niet toegestaan bij het installeren van een map"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
-msgstr "ongeldig modus %s"
+msgstr "ongeldige modus %s"
+
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "kan de huidige werkmap niet herstellen"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "bezig map %s aan te maken"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "kan de huidige map niet krijgen"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "kan de tijdsaanduidingen van %s niet verkrijgen"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan de tijdsaanduidingen van %s niet zetten"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
-msgstr "fork systeemaanroep mislukte "
+msgstr "'fork' systeemaanroep is mislukt"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "kan 'strip' niet uitvoeren"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "'strip' is mislukt"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ongeldige gebruiker %s"
-#: src/install.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:633
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE]... BRON BESTEMMING\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE]... [-T] BRON DOEL\n"
" of: %s [OPTIE]... BRON... MAP\n"
-" of: %s [OPTIE]... --target-directory=MAP BRON...\n"
+" of: %s [OPTIE]... -t MAP BRON...\n"
+" of: %s [OPTIE]... -d MAP...\n"
-#: src/install.c:642
-#, fuzzy
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-"In de eerste twee soorten aanroepen, kopiëer BRON naar BEST of BRONnen naar\n"
-"een bestaande MAP, worden toegangsrechten en eigenaar en groep gezet.\n"
-"In de derde soort aanroep, worden alle componenten van de gegeven MAP(pen) "
+"Bij de eerste drie soorten aanroepen, wordt BRON naar DOEL gekopieerd of "
+"BRONnen naar\n"
+"een bestaande MAP, terwijl toegangsrechten en eigenaar en groep gezet "
+"worden.\n"
+"Bij de vierde soort, worden alle componenten van de gegeven MAP(pen) "
"aangemaakt.\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3617,15 +3762,14 @@ msgid ""
" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] maak een backup van elk bestaand "
+" --backup[=CONTROL] maak een reserve bestand van elk bestaand "
"bestemmingsbestand\n"
" -b zoals --backup maar accepteer geen argument\n"
" -c (genegeerd)\n"
" -d, --directory behandel alle argumenten als mapnamen; maak alle\n"
" componenten aan van de gespecificeerde mappen\n"
-#: src/install.c:658
-#, fuzzy
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3636,18 +3780,16 @@ msgid ""
"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-" -D maak alle componenten van BEST aan behalve de "
+" -D maak alle componenten van DOEL aan behalve de "
"laatste,\n"
-" kopiëer dan BRON naar BEST; bruikbaar in the 1st "
-"soort aanroep\n"
+" kopiëer dan BRON naar DOEL\n"
" -g, --group=GROEP zet groep-eigenaar, in plaats van de groep van het "
"huidige proces\n"
" -m, --mode=MODE zet toegangsrechten (als in chmod), in plaats van rwxr-"
"xr-x\n"
-" -o, --owner=OWNER zet de eigenaar (alleen voor beheerder)\n"
+" -o, --owner=OWNER zet de eigenaar (alleen voor systeembeheerder)\n"
-#: src/install.c:665
-#, fuzzy
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3663,12 +3805,13 @@ msgstr ""
"gewijzigd over\n"
" van BRON bestanden naar de overeenkomstige "
"bestemmingsbestanden\n"
-" -s, --strip verwijder symbooltabellen, alleen voor de 1st en 2nd "
-"soort aanroepen\n"
+" -s, --strip verwijder symbooltabellen\n"
" -S, --suffix=SUFFIX negeer het gebruikelijke reservekopie-achtervoegsel\n"
+" -t, --target-directory=MAP kopiëer alle BRON argumenten naar MAP\n"
+" -T, --no-target-directory behandel DOEL als een normaal bestand\n"
" -v, --verbose toon de naam van elke map zodra deze is gemaakt\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3679,13 +3822,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Het reservekopie-achtervoegsel is `~', tenzij ingesteld met --suffix of\n"
-"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. De versiecontrole methode mag worden ingesteld met de "
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. De versiecontrolemethode mag worden ingesteld met de "
"optie\n"
"--backup of door de omgevingsvariabele VERSION_CONTROL. Mogelijke waarden "
"zijn:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3697,31 +3840,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voor elk paar invoerregels met gelijke samenvoegvelden, schrijf een regel "
"naar\n"
-"standaard-uitvoer. Het standaard samenvoegveld is het eerste veld, omgeven\n"
-"door witruimte. Als BESTAND1 of BESTAND2 (niet beiden) gelijk is aan -, "
+"standaarduitvoer. Het standaard samenvoegveld is het eerste veld, omgeven\n"
+"door witruimte. Als BESTAND1 of BESTAND2 (niet beiden) gelijk zijn aan -, "
"lees\n"
-"dan van standaard-invoer.\n"
+"dan van standaardinvoer.\n"
"\n"
" -a NUMMER print paarbare regels uit bestand NUMMER, waar\n"
-" NUMMER is 1 of 2, overeenkomend net BESTAND1 of "
+" NUMMER is 1 of 2, overeenkomend met BESTAND1 of "
"BESTAND2\n"
" -e LEEG vervang ontbrekende invoer velden door LEEG\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-case negeer verschil in hoofd-/kleine letter bij de "
+" -i, --ignore-case negeer verschil in hoofd-/kleine letter bij de "
"veldvergelijking\n"
" -j VELD gelijk aan `-1 VELD -2 VELD'\n"
" -o OPMAAK OPMAAK geeft aan hoe de uitvoer regel gemaakt moet "
"worden\n"
" -t KAR gebruik KAR als invoer en uitvoer veldscheiding\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3732,7 +3875,7 @@ msgstr ""
" -1 VELD voeg samen op dit VELD in bestand 1\n"
" -2 VELD voeg samen op dit VELD in bestand 2\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3748,7 +3891,7 @@ msgstr ""
"Tenzij -t KAR aanwezig is wordt voorloop witruimte genegeerd,\n"
"anders zijn velden gescheiden door KAR. Elk VELD heeft een veldnummer "
"beginnend\n"
-"bij 1. OPMAAK is een of meer komma of spatie(s) gescheiden specificatie,\n"
+"bij 1. OPMAAK is een of meer komma- of spatie(s)gescheiden specificaties,\n"
"elk bestaat uit `NUMMER.VELD' of `0'. Standaard OPMAAK voert het "
"samenvoegveld\n"
"uit, dan de overblijvende velden uit BESTAND1, de overblijvende velden uit "
@@ -3758,44 +3901,51 @@ msgstr ""
"Belangrijk: BESTAND1 en BESTAND2 moeten gesorteerd zijn op de "
"samenvoegvelden.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "de waarde %s is zo groot dat het niet weergegeven kan worden"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "ongeldige veld specificatie: `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ongeldig veldnummer: %s"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
-msgstr "ongeldig bestandsnummer in veld specificatie: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "ongeldige veldspecificatie: `%s'"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
-#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'"
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
+msgstr "ongeldig bestandsnummer in veldspecificatie: `%s'"
-#: src/join.c:796
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "ongeldig veldnummer bij bestand 1: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "ongeldig veldnummer bij bestand 2: `%s'"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "lege tab"
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "meervoudig tab karakter `%s'"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "incompatibele tabs"
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
-msgstr "niet beide bestanden mogen de standaard-invoer zijn"
+msgstr "niet beide bestanden mogen de standaardinvoer zijn"
#: src/kill.c:94
#, c-format
@@ -3804,7 +3954,7 @@ msgid ""
" or: %s -l [SIGNAL]...\n"
" or: %s -t [SIGNAL]...\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [-s SIGNAAL | -SIGNAAL] PID...\n"
+"Gebruik: %s [-s SIGNAAL | -SIGNAAL] PID...\n"
" of: %s -l [SIGNAAL]...\n"
" of: %s -t [SIGNAAL]...\n"
@@ -3830,7 +3980,7 @@ msgstr ""
" -l, --list maak een lijst van signaalnamen, of converteer "
"signaalnamen\n"
" naar/van nummers\n"
-" -t, --table print een tabel van signaal informatie\n"
+" -t, --table print een tabel met signaalinformatie\n"
#: src/kill.c:115
msgid ""
@@ -3842,41 +3992,41 @@ msgstr ""
"\n"
"SIGNAAL mag een signaalnaam zoals `HUP' zijn, of een signaalnummer zoals "
"`1',\n"
-"of een afsluitstatus van een proces beëindigd door een signaal.\n"
+"of een afsluitstatus van een proces beëindigd door een signaal.\n"
"PID is een geheel getal; als het negatief is dan geeft het een procesgroep "
"aan.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: ongeldig signaal"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s: ongeldig proces ID"
+msgstr "%s: ongeldig proces-ID"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "ongeldige optie -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr "%s: meer dan één signaal gespecificeerd"
+msgstr "%s: meer dan één signaal gespecificeerd"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr "meer dan één -l of -t optie gespecificeerd"
+msgstr "meer dan één -l of -t optie gespecificeerd"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "kan het signaal niet combineren met -l of -t"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
-msgstr "no process ID specified"
+msgstr "geen proces-ID gespecificeerd"
#: src/link.c:51
#, c-format
@@ -3884,7 +4034,7 @@ msgid ""
"Usage: %s FILE1 FILE2\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s BESTAND1 BESTAND2\n"
+"Gebruik: %s BESTAND1 BESTAND2\n"
" of: %s OPTIE\n"
#: src/link.c:54
@@ -3892,8 +4042,8 @@ msgid ""
"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Roep de koppelinsfunctie aan om een koppeling BESTAND2 te maken naar een "
-"bestaand BESTAND1.\n"
+"Gebruik de koppelingsfunctie, link, om een koppeling BESTAND2 te maken naar\n"
+"een bestaand BESTAND1.\n"
"\n"
#: src/link.c:96
@@ -3901,24 +4051,24 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kan de koppeling %s naar %s niet aanmaken"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: waarschuwing: een harde koppeling naar een symbolische koppeling is niet "
"overdraagbaar"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: een harde koppeling naar een map is niet toegestaan"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kan de map niet overschrijven"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: %s vervangen? "
@@ -3944,19 +4094,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "bezig harde koppeling %s naar %s aan te maken"
#: src/ln.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE]... BRON BESTEMMING (1ste methode)\n"
-" of: %s [OPTIE]... BRON... MAP (2de methode)\n"
-" of: %s -d [OPTIE]... MAP... (3de methode)\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE]... [-T] DOEL KOPP_NAAM (1ste methode)\n"
+" of: %s [OPTIE]... DOEL... (2de methode)\n"
+" of: %s [OPTIE]... DOEL... MAP (3de methode)\n"
+" of: %s [OPTIE]...-t MAP DOEL (4de methode)\n"
#: src/ln.c:343
-#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3965,18 +4115,12 @@ msgid ""
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Maak een koppeling naar de gespecificeerde BESTEMMING met optioneel "
-"NAAM_KOPPELING.\n"
-"Als NAAM_KOPPELING is weggelaten, dan zal een koppeling met dezelfde "
-"basisnaam als\n"
-"BESTEMMING gemaakt worden in de huidige map. Bij de tweede vorm met meer "
-"dan één\n"
-"BESTEMMING, moet het laatste argument een map zijn; maak koppelingen in MAP "
-"naar\n"
-"elke BESTEMMING. Maak standaard een harde koppeling, en symbolische "
-"koppelingen\n"
-"bij --symbolic. Bij het maken van harde koppelingen moet elke BESTEMMING "
-"bestaan.\n"
+"1ste methode: maak een koppeling naar DOEL aan met de naam KOPP_NAAM.\n"
+"2de methode: maak een koppeling naar DOEL aan in de huidige MAP.\n"
+"3de en 4de methode: maak koppelingen aan naar elk DOEL in MAP.\n"
+"Standaard wordt een harde koppeling gemaakt, symbolische koppelingen met --"
+"symbolic.\n"
+"Bij het maken van een harde koppeling moet het doel bestaan.\n"
"\n"
#: src/ln.c:354
@@ -3993,13 +4137,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van elk bestaand "
"bestemmingsbestand\n"
-" -b zoals --backup maar accepteert geen argument\n"
+" -b zoals --backup maar geen argument toegestaan\n"
" -d, -F, --directory sta de systeembeheerder toe een harde "
"koppeling te maken\n"
" naar mappen (Opmerking: zal waarschijnlijk "
-"niet lukken vanwege\n"
-" systeem beperkingen, zelfs voor de "
-"systeembeheerder)\n"
+"niet lukken\n"
+" vanwege systeembeperkingen, zelfs niet voor "
+"de\n"
+" systeembeheerder)\n"
" -f, --force verwijder de bestaande bestemmingsbestanden\n"
#: src/ln.c:362
@@ -4010,14 +4155,14 @@ msgid ""
" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
msgstr ""
" -n, --no-dereference behandel een bestemming die een symbolische "
-"koppeling is naar\n"
-" een map alsof het een normaal bestand is\n"
+"koppeling is\n"
+" naar een map alsof het een normaal bestand "
+"is\n"
" -i, --interactive vraag of de bestemming verwijderd moet worden\n"
-" -s, --symbolic maak symbolische koppelingen in plaats van "
-"harde koppelingen\n"
+" -s, --symbolic maak symbolische in plaats van harde "
+"koppelingen\n"
#: src/ln.c:368
-#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -4026,122 +4171,121 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-" -S, --suffix=SUFFIX overschrijf het gebruikelijke achtervoegsel "
-"voor reservekopiën\n"
-" --target-directory=MAP specificeer de MAP waarin de koppelingen "
+" -S, --suffix=ACHTERV gebruik niet het gebruikelijke achtervoegsel "
+"voor\n"
+" reservekopieën maar ACHTERV\n"
+" -t, --target-directory=MAP specificeer de MAP waarin de koppelingen "
"aangebracht\n"
" moeten worden\n"
-" -v, --verbose laat de naam zien voordat er een koppeling "
-"wordt gemaakt\n"
+" -T, --no-target-directory behandel KOPP_NAAM als een normaal bestand\n"
+" -v, --verbose toon de naam voordat er een koppeling wordt "
+"gemaakt\n"
-#: src/ln.c:508
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:501
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: bestaat maar is geen map"
+msgstr "De combinatie van --target-directory en --no-target-directory kan niet"
#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]\n"
#: src/logname.c:45
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Laat de naam van de huidige gebruiker zien.\n"
+"Toon de naam van de huidige gebruiker.\n"
"\n"
#: src/logname.c:89
msgid "no login name"
msgstr "geen inlognaam"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "negeer ongeldige waarde van de omgevingsvariabele QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "negeer ongeldige breedte in omgevingsvariabele COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
-msgstr "negeer ongeldige tablengte in omgevingsvariabele TABSIZE: %s"
+msgstr "negeer ongeldige tab-grootte in omgevingsvariabele TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ongeldige regelbreedte: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "ongeldig tab-grootte: %s"
+msgstr "ongeldige tab-grootte: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "ongeldig opmaakstijl voor de tijd %s"
+msgstr "ongeldige opmaakstijl voor de tijd %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "niet herkend voorvoegsel -%s"
+msgstr "niet-herkend voorvoegsel: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
-msgstr "on-ontleedbare waarde voor LS_COLORS omgevingsvariabele"
+msgstr "niet te ontleden waarde voor de LS_COLORS omgevingsvariabele"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan het apparaat of de 'inode' van %s niet bepalen"
-#: src/ls.c:2283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2303
+#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "map wordt niet weergegeven, is al weergegeven: %s"
+msgstr "%s: map wordt niet weergegeven, is al weergegeven"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "bezig map %s te lezen"
-#: src/ls.c:2333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2353
+#, c-format
msgid "closing directory %s"
-msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
+msgstr "bezig map %s te sluiten"
# idem
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan de bestandsnamen %s en %s niet vergelijken"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Laat informatie over de BESTANDen zien (de huidige map is de standaard).\n"
-"Sorteer eeenheden alfabetische indien geen -cftuSUX noch --sort aanwezig "
-"is.\n"
+"Toon informatie over de BESTANDen (de huidige map is de standaard).\n"
+"Sorteer ingangen alfabetische indien geen -cftuSUX noch --sort aanwezig is.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4150,11 +4294,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a, --all laat ook de namen zien die beginnen met een .\n"
" -A, --almost-all zoals -a, echter laat . en .. weg\n"
-" --author laat de auteur van elk bestand zien\n"
+" --author met -l, laat de auteur van elk bestand zien\n"
" -b, --escape laat octale waarde zien van niet-grafische "
"karakters\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4167,14 +4311,13 @@ msgstr ""
" --block-size=GROOTTE gebruik blokken met GROOTTE voor aantal bytes "
"per blok \n"
" -B, --ignore-backups laat geen namen zien die eindigen op ~\n"
-" -c met -lt: sorteer op 'ctime'(tijd van de "
-"laatste\n"
-" wijziging van de statusinformation) en laat "
-"deze zien\n"
-" met -l: laat 'ctime' zien en sorteer op naam\n"
+" -c met -lt: sorteer op en toon 'ctime'(tijd van "
+"de\n"
+" laatste wijziging van de statusinformatie)\n"
+" met -l: toon 'ctime' en sorteer op naam\n"
" anders: sorteer op 'ctime'\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4186,33 +4329,34 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C toon ingangen in kolommen\n"
-" --color[=WANNEER] regelt of kleur gebruikt moet worden om typen "
-"bestanden te\n"
-" onderscheiden. WANNEER mag zijn `never', "
-"`always', of `auto'\n"
-" -d, --directory toon map-ingangen inplaats van inhoud,\n"
+" --color[=WANNEER] regelt of kleur gebruikt moet worden om typen\n"
+" bestanden te onderscheiden. WANNEER mag "
+"zijn\n"
+" `never', `always' of `auto'\n"
+" -d, --directory toon map-ingangen in plaats van inhoud,\n"
" en volg de symbolische koppeling niet\n"
-" -D, --dired maak uitvoer die ontworpen is voor de 'dired' "
-"modus van Emacs\n"
+" -D, --dired maak uitvoer die ontworpen is voor de dired\n"
+" modus van Emacs\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
" -f niet sorteren, activeer -aU, deactiveer -lst\n"
-" -F, --classify voeg een aanwijzer achter (één van */=@|) de "
-"ingangen\n"
+" -F, --classify voeg een aanwijzer achter de namen (één van */"
+"=@|)\n"
" --format=WORD overdwars -x, komma's -m, horizontaal -x, long -"
"l,\n"
-" enkele kolom -1, uitvoerig -l, vertikaal -C\n"
+" enkele kolom -1, uitvoerig -l, verticaal -C\n"
" --full-time zoals -l --tijd-stijl=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -4230,41 +4374,43 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g zoals -l, echter geen eigenaar\n"
-" -G, --no-group toon geen informatie over de groep\n"
-" -h, --human-readable toon de grootte in leesbaar formaat (b.v., 1K "
-"234M 2G)\n"
+" -G, --no-group zoals -l, echter geen informatie over de groep\n"
+" -h, --human-readable met -l, toon de grootte in leesbaar formaat\n"
+" (b.v., 1K 234M 2G)\n"
" --si zoals -h, maar gebruik machten van 1000 niet "
"1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
-" volg de symbolische koppeling in de "
+" volg de symbolische koppeling(en) in de "
"commandoregel\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" volg de symbolische koppeling(en) in de "
"commandoregel\n"
" die naar een map verwijzen\n"
+" --hide=PATROON toon de namen niet die voldoen aan het PATROON\n"
+" (geldt niet bij -a of -A)\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-" --indicator-style=WOORD voeg indicator met stijl WOORD achter aan "
+" --indicator-style=WOORD voeg indicator met stijl WOORD achter "
"ingangsnamen:\n"
" geen (standaard), classificeer (-F), "
"bestandstype (-p)\n"
-" -i, --inode laat het indexnummer van elk bestand zien\n"
+" -i, --inode met -l, toon het indexnummer van elk bestand\n"
" -I, --ignore=PATROON laat de ingangen niet zien die overeenkomen "
"met PATROON\n"
" -k zoals --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4273,36 +4419,37 @@ msgid ""
" -m fill width with a comma separated list of "
"entries\n"
msgstr ""
-" -l gebruik de uitgebreide vorm van lijst\n"
-" -L, --dereference bij het laten zien van bestandsinformatie voor "
-"een symbolische\n"
-" koppeling, laat dan information zien over het "
-"bestand waar de\n"
-" koppeling naar verwijst in plaats van naar de "
-"koppeling zelf\n"
+" -l gebruik de uitgebreide vorm van "
+"bestandsinformatie\n"
+" -L, --dereference bij het tonen van bestandsinformatie voor een\n"
+" symbolische koppeling, toon de information "
+"over\n"
+" het bestand waar de koppeling naar verwijst "
+"in\n"
+" plaats van de koppeling zelf\n"
" -m vul de breedte met een kommagescheiden lijst "
-"van ingangen\n"
+"van namen\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-" -n, --numeric-uid-gid zoals -l, maar laat numerieke UIDs en GIDs "
-"zien\n"
-" -N, --literal laat de ruwe ingangsname zien (behandel b.v. "
-"controle\n"
+" -n, --numeric-uid-gid zoals -l, maar toon numerieke UIDs en GIDs\n"
+" -N, --literal laat de ruwe naam zien (behandel b.v. controle\n"
" karakters niet speciaal)\n"
" -o zoals -l, maar laat de groepinformation niet "
"zien\n"
-" -p, --file-type voeg een indicator (één van /=@|) achter de "
-"ingangen\n"
+" -p, --file-type voeg een indicator (één van /=@|) achter de "
+"namen\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4313,19 +4460,18 @@ msgid ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
msgstr ""
-" -q, --hide-control-chars laat ? in plaats van niet-grafische karakters\n"
-" --show-control-chars laat niet-grafische karakters zoals-ze zijn "
-"(standaard\n"
+" -q, --hide-control-chars toon ? in plaats van niet-grafische karakters\n"
+" --show-control-chars toon niet-grafische karakters zoals-ze zijn "
+"(standaard)\n"
" tenzij het `ls' is en de uitvoer naar een "
"terminal gaat)\n"
-" -Q, --quote-name omsluit ingangsnamen met aanhalingstekens\n"
+" -Q, --quote-name omsluit namen met aanhalingstekens\n"
" --quoting-style=WOORD gebruik de aanhalingsstijl WOORD voor "
"ingangsnamen:\n"
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4333,11 +4479,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --reverse keer de volgorde om bij het sorteren\n"
" -R, --recursive laat submappen recursief zien\n"
-" -s, --size laat de grootte van ieder bestand zien, in "
+" -s, --size met -l, toon de grootte van ieder bestand in "
"blokken\n"
-#: src/ls.c:4146
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4349,20 +4494,19 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S sorteer op bestandsgrootte\n"
-" --sort=WOORD sorteer op extension, none, size, time, "
-"version, status, time,\n"
-" atime, access, of use. Kan ook met "
-"respectivelijk\n"
-" -X, -U, -S, -t, -v, -c, -t, -u of -u\n"
-" --time=WOORD laat de tijd zien als WOORD in plaat van "
-"modificatie tijd:\n"
+" --sort=WOORD WOORD is extension -X, none -U, size -S, time -"
+"t,\n"
+" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
+" access -u, of use -u.\n"
+" --time=WOORD met -l, toon de tijd zoals WOORD aangeeft in "
+"plaats\n"
+" van tijd van laatste wijziging:\n"
" WOORD is atime, access, use, ctime of status; "
"deze\n"
" tijd wordt gebruikt bij sorteren als --"
"sort=time\n"
-#: src/ls.c:4155
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4375,9 +4519,9 @@ msgid ""
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-" --time-style=STIJL laat tijden zien volgens de stijl STIJL:\n"
+" --time-style=STIJL met -l toon tijden volgens de stijl STIJL:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +OPMAAK\n"
-" OPMAAK wordt geïnterpreteerd zoals `date'; als "
+" OPMAAK wordt geïnterpreteerd zoals `date'; als "
"OPMAAK\n"
" OPMAAK1<newline>OPMAAK2 is, dan geldt OPMAAK1 "
"voor niet-\n"
@@ -4386,11 +4530,11 @@ msgstr ""
" als STIJL `posix-' als voorvoegsel heeft, dan "
"heeft STIJL\n"
" alleen effect buiten de POSIX lokalisatie\n"
-" -t sorteer volgens de modificatietijd\n"
-" -T, --tabsize=KARS zet tabstops op elke KARS tekens in plaats van "
+" -t sorteer volgens de tijd van laatste wijziging\n"
+" -T, --tabsize=KOLS zet tabstops op elke KOLS tekens in plaats van "
"8\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4398,102 +4542,120 @@ msgid ""
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-" -u met -lt: sorteer volgens, en laat het tijdstip "
-"van laatste\n"
-" toegang zien; met -l: laat het tijdstip van "
+" -u met -lt: sorteer op, en toon het tijdstip van "
+"laatste\n"
+" toegang; met -l: toon het tijdstip van "
"laatste toegang\n"
-" zien en sorteer op naam; anders: sorteer op "
-"toegangstijdstip\n"
-" -U niet sorteren; laat de ingangen zien in de "
+" en sorteer op naam; anders: sorteer op "
+"tijdstip\n"
+" van laatste toegang\n"
+" -U niet sorteren; laat de namen zien in de "
"volgorde in de map\n"
" -v sorteer op versie\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-" -w, --width=BREEDTE neem BREEDTE als de schermbreedte in plaats van "
-"de huidige waarde\n"
-" -x laat ingangen zien per regel in plaats in "
-"kolommen\n"
+" -w, --width=BREEDTE neem BREEDTE als de schermbreedte in plaats\n"
+" van de huidige waarde\n"
+" -x toon namen per regel in plaats in kolommen\n"
" -X sorteer alfabetisch op de extensie\n"
-" -1 laat één bestand per regel zien\n"
+" -1 toon één bestand per regel\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Standaard wordt er geen kleur gebruikt om de verschilende soorten bestanden "
+"Standaard wordt er geen kleur gebruikt om de verschillende soorten bestanden "
"te\n"
"onderscheiden. Dat is gelijk aan --color=none. Gebruik van de --color "
"optie\n"
-"zonder het optionele WHEN-argument is gelijk aan het gebruik van --"
+"zonder het optionele WANNEER-argument is gelijk aan het gebruik van --"
"color=always.\n"
-"Met --color=auto worden kleurcodes alleen gebruikt als de standaard-uitvoer "
+"Met --color=auto worden kleurcodes alleen gebruikt als de standaarduitvoer "
"wijst\n"
"naar een terminal (tty)\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Afsluitstatus is 0 indien OK, 1 bij kleine problemen, 2 bij serieuze "
+"problemen.\n"
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
" of: %s [OPTIE] --check [BESTAND]\n"
-"Laat zien of controleer %s (%d-bit) controlesommen (checksums).\n"
-"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaard-invoer.\n"
+"Toon of controleer %s (%d-bit) controlesommen (checksums).\n"
+"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary lees bestanden in binaire modus (standaard op DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check controleer %s sommen tegen de gegeven lijst\n"
-" -t, --text lees bestanden in text modus (standaard)\n"
+" -B, --binary schrijf binair naar het console-apparaat.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"De volgende twee opties zijn alleen bruikbaar bij het controleren van "
"controlesommen:\n"
" --status stuur niets naar de uitvoer, de statuscode laat "
-"success zien\n"
+"gelukt zien\n"
" -w, --warn waarschuw bij verkeerd opgemaakte regels met "
"controlesommen\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4503,88 +4665,90 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
"\n"
-"The sommen zijn berekend zoals beschreven in %s. Bij het controleren\n"
-"moet de invoer voormalige uitvoer van dit programma zijn. De standaard "
-"modus is\n"
-"een regel laten zien met een controlesom, een karakter die het type "
-"aangeeft\n"
-"(`*' for binair, ` ' voor tekst), en naam voor elk BESTAND.\n"
+"De sommen zijn berekend zoals beschreven in %s. Bij het controleren\n"
+"moet de invoer voormalig uitvoer van dit programma zijn. De standaard modus "
+"is\n"
+"een regel tonen met een controlesom, een karakter die het type aangeeft\n"
+"(`*' voor binair, ` ' voor tekst), en de naam voor elk BESTAND.\n"
-#: src/md5sum.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:417
+#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "%s: geen correct opgemaakte %s regels met MD5 controlesom gevonden"
+msgstr "%s: te veel regels met controlesommen"
-#: src/md5sum.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:439
+#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: foutief opgemaakte %s regel met MD5 controlesom"
+msgstr "%s: %<PRIuMAX>: foutief opgemaakte %s regel met controlesom"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: openen of lezen MISLUKT\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "MISLUKT"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: fout bij lezen"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
-msgstr "%s: geen correct opgemaakte %s regels met MD5 controlesom gevonden"
+msgstr "%s: geen correct opgemaakte %s regels met controlesom gevonden"
-#: src/md5sum.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:520
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "LET OP: %d van %d getoonde %s kunnen niet gelezen worden"
-msgstr[1] "LET OP: %d van %d getoonde %s kunnen niet gelezen worden"
+msgstr[0] ""
+"WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> getoond bestand kan niet gelezen "
+"worden"
+msgstr[1] ""
+"WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> getoonde bestanden kunnen niet "
+"gelezen worden"
-#: src/md5sum.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:532
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "LET OP: %d van %d berekende %s zijn NIET overeenkomstig"
-msgstr[1] "LET OP: %d van %d berekende %s zijn NIET overeenkomstig"
+msgstr[0] ""
+"WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> berekende controlesom komt NIET "
+"overeen"
+msgstr[1] ""
+"WAARSCHUWING: %<PRIuMAX> van %<PRIuMAX> berekende controlesommen komen NIET "
+"overeen"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-"de --binary en --text opties werken niet bij het verifiëren van "
+"de --binary en --text opties werken niet bij het verifiëren van "
"controlesommen"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "de --status optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen"
+msgstr "de --status optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
-msgstr "de --warn optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen"
-
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "bij het gebruik van --check mag slechts een argument gegeven worden"
+msgstr "de --warn optie werkt alleen bij het verifiëren van controlesommen"
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] MAP...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] MAP...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4592,25 +4756,25 @@ msgstr ""
"Maak de MAP(pen) aan als ze al niet bestaan.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-" -m, --mode=MODE stel permissie in (als met `chmod'), niet rwxrwxrwx - "
+" -m, --mode=MODE stel permissie in (zoals met `chmod'), niet rwxrwxrwx - "
"umask\n"
-" -p, --parents geen fout als ze al bestaan, maak indien nodig de "
-"bovenliggende mappen aan\n"
+" -p, --parents geen fout als ze al bestaan, maak, indien nodig, de\n"
+" bovenliggende mappen aan\n"
" -v, --verbose geef een melding voor elke aangemaakte map\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "de map %s is aangemaakt"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "kan de permissies van de map %s niet veranderen"
@@ -4618,7 +4782,7 @@ msgstr "kan de permissies van de map %s niet veranderen"
#: src/mkfifo.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] NAAM...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] NAAM...\n"
#: src/mkfifo.c:56
msgid ""
@@ -4632,17 +4796,17 @@ msgstr ""
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr ""
-" -m, --mode=MODE zet permissie mode (als in chmod), niet a=rw - umask\n"
+" -m, --mode=MODE zet permissie modus (zoals in chmod), niet a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo bestanden worden niet ondersteund"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "ongeldige modus"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "kan de permissies van fifo %s niet veranderen"
@@ -4650,7 +4814,7 @@ msgstr "kan de permissies van fifo %s niet veranderen"
#: src/mknod.c:55
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... NAAM TYPE [MAJOR MINOR]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... NAAM TYPE [MAJOR MINOR]\n"
#: src/mknod.c:57
msgid ""
@@ -4669,11 +4833,11 @@ msgid ""
"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Zowel MAJOR als MINOR moeten gespecificeerd worden wanneer TYPE is b, c, of "
-"u, en\n"
-"weggelaten als TYPE is p. Als MAJOR of MINOR begint met 0x of 0X, dan\n"
-"is de interpretatie hexadecimal; anders, als het begint met 0, als octaal;\n"
-"anders, als decimaal. TYPE mag zijn:\n"
+"Zowel MAJOR als MINOR moeten gespecificeerd worden wanneer TYPE b, c of u is "
+"en\n"
+"weggelaten als TYPE p is. Als MAJOR of MINOR begint met 0x of 0X, dan\n"
+"is de interpretatie hexadecimaal; anders, als het begint met 0, octaal;\n"
+"anders decimaal. TYPE mag zijn:\n"
#: src/mknod.c:76
msgid ""
@@ -4683,51 +4847,49 @@ msgid ""
" p create a FIFO\n"
msgstr ""
"\n"
-" b maak een (gebufferd) blokapparaatbestand\n"
-" c, u maak een (niet gebufferd) byteapparaatbestand\n"
+" b maak een (gebufferd) blok-speciaal bestand\n"
+" c, u maak een (niet gebufferd) byte-speciaal bestand\n"
" p maak een FIFO\n"
-#: src/mknod.c:148
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:145
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
-"bij het aanmaken van blokapparaatbestanden, moeten hoofd- en ondernummers\n"
-"gespecificeerd worden"
+"Bij speciale bestanden, moeten hoofd- en onderapparaatnummers gespecificeerd "
+"worden."
-#: src/mknod.c:158
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:155
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "ongeldig ondernummervoor apparaat %s"
+msgstr "Fifo's hebben geen hoofd- en onderapparaatnummers."
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
-msgstr "blokapparaatbestand wordt niet ondersteund"
+msgstr "blok-speciaal bestanden worden niet ondersteund"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
-msgstr "byteapparaatbestanden worden niet ondersteund"
+msgstr "byte-speciaal bestanden worden niet ondersteund"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
-msgstr "ongeldig hoofdnummer voor apparaat: `%s'"
+msgstr "ongeldig hoofdaparaatnummer %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
-msgstr "ongeldig ondernummervoor apparaat %s"
+msgstr "ongeldig onderapparaatnummer %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ongeldig apparaat %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "ongeldig apparaattype %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "kan de permissies van %s niet veranderen"
@@ -4741,44 +4903,31 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mv.c:311
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van ieder bestaand "
-"bestemmingsbestand\n"
+" --backup[=CONTROL] maak een reservekopie van ieder bestaand\n"
+" bestemmingsbestand\n"
" -b zoals --backup maar zonder argument\n"
" -f, --force geen vraag stellen bij overschrijven\n"
" (equivalent met --reply=yes)\n"
" -i, --interactive vraag toestemming alvorens te overschrijven\n"
" (equivalent met --reply=query)\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} specificeer hoe te handelen bij een vraag "
-"over een\n"
-" bestaand bestemmingsbestand\n"
-" --strip-trailing-slashes verwijder eventuele achtergevoegde slashes "
-"(schuine strepen)\n"
-" van elk BRON argument\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX overschrijf het gebruikelijke achtervoegsel "
-"voor een\n"
-" reservebestand\n"
-
-#: src/mv.c:326
-#, fuzzy
+
+#: src/mv.c:322
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -4788,50 +4937,52 @@ msgid ""
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-" --target-directory=MAP verplaats alle BRON arguments naar MAP\n"
+" -t, --target-directory=MAP verplaats alle BRON argumenten naar MAP\n"
+" -T, --no-target-directory behandel DOEL als een normaal bestand\n"
" -u, --update verplaats alleen als de BRON nieuwer is\n"
" dan het bestemmingsbestand of wanneer het\n"
-" bestemminsbestand ontbreekt\n"
+" bestemmingsbestand ontbreekt\n"
" -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] [COMMANDO [ARG]...]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [COMMANDO [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Voer COMMANDO uit met een aangepaste `scheduling'-prioriteit. Zonder\n"
-"COMMANDO, toon de huidge `scheduling'-prioriteit. WIJZIG is standaard 10. \n"
-"'Scheduling'-prioriteit loopt van -20 (hoogste prioriteit) tot 19 "
-"(laagste).\n"
+"Voer COMMANDO uit met een aangepaste `scheduling'-prioriteit (nice).\n"
+"Zonder COMMANDO, toon de huidge `scheduling'-prioriteit. 'Nice'-\n"
+"waarden lopen van %d (krijgt de meeste tijd) tot %d (minste).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=WIJZIG verhoog de prioriteit eerst met WIJZIG\n"
+" -n, --adjustment=N tel geheel getal N op bij de nice-waarde (standaard "
+"10)\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
-msgstr "ongeldig argument `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
+msgstr "ongeldige aanpassing `%s'"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "er moet een commando gegeven worden met een aanpassing"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "kan prioriteit niet verkrijgen"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "kan de naam van het systeem niet vinden "
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "kan prioriteit niet zetten"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "kan datum niet instellen"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4839,8 +4990,8 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Schrijf ieder BESTAND naar standaard-uitvoer, met regelnummers toegevoegd.\n"
-"Zonder BESTAND, of als BESTAND is -, lees van standaard-invoer.\n"
+"Schrijf ieder BESTAND naar standaarduitvoer, met regelnummers toegevoegd.\n"
+"Zonder BESTAND, of als BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
"\n"
#: src/nl.c:184
@@ -4871,7 +5022,7 @@ msgstr ""
"kopregels\n"
" -i, --page-increment=NUMMER hoog regelnummer op met NUMMER na elke "
"regel\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMMER groep van NUMMER lege regels telt als één\n"
+" -l, --join-blank-lines=NUMMER groep van NUMMER lege regels telt als één\n"
" -n, --number-format=OPMAAK voeg regelnummers toe volgens OPMAAK\n"
" -p, --no-renumber reset regelnummers niet op logische "
"pagina's\n"
@@ -4895,13 +5046,12 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Standaard, selecteer -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC is\n"
+"Standaard is -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC is\n"
"twee scheidingstekens voor het scheiden van logische pagina's, een "
"ontbrekend\n"
"tweede karakter betekent :. Geef \\\\ voor \\. STIJL is een van:\n"
#: src/nl.c:209
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4921,8 +5071,9 @@ msgstr ""
" a nummer alle regels\n"
" t nummer alleen niet-lege regels\n"
" n nummer geen regels\n"
-" pREGEXP nummer alleen regels met een overeenkomst met de reguliere "
-"expressie REGEXP\n"
+" pBRE nummer alleen regels met een overeenkomst met de basis "
+"reguliere\n"
+" expressie, BRE\n"
"\n"
"OPMAAK is een van:\n"
"\n"
@@ -4932,60 +5083,59 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nl.c:276
-#, fuzzy
msgid "line number overflow"
-msgstr "veldnummer is nul"
+msgstr "regelnummer loopt over"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ongeldige stijl voor kopnummering: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ongeldige stijl voor regelnummers: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ongeldige stijl voor voetregels: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ongeldig regelnummer voor beginregel: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ongeldige ophoging voor regelnummers: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ongeldig aantal lege regels: %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ongeldige veldbreedte voor regelnummer: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ongeldig opmaak voor nummering: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s COMMANDO [ARG]...\n"
+"Gebruik: %s COMMANDO [ARG]...\n"
" of: %s OPTIE\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -4993,16 +5143,12 @@ msgstr ""
"Voer COMMANDO uit, maar negeer 'hangup' signalen.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "kan standaard-uitvoer niet omleiden"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "bezig uitvoer achter %s te voegen"
@@ -5011,22 +5157,24 @@ msgstr "bezig uitvoer achter %s te voegen"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "kan de kopie van 'stderr' niet sluiten bij het uitvoeren"
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "kan de standaardfoutuitvoer niet omleiden"
-#: src/od.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:307
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
"[b]]\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
-" of: %s --traditional [BESTAND] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
+" of: %s [-abcdfilosx]... [BESTAND] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
+" of: %s --traditional [OPTIE]... [BESTAND] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -5036,27 +5184,26 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Schrijf een ondubbelzinnige representatie, standaard octale bytes,\n"
-"van BESTAND naar standaard-uitvoer. Met meer dan één BESTAND argument,\n"
+"Schrijf een eenduidige representatie, standaard is octale bytes,\n"
+"van BESTAND naar standaarduitvoer. Met meer dan één BESTAND argument,\n"
"plak ze aan elkaar in de gegeven volgorde om de invoer te vormen.\n"
-"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaard-invoer.\n"
+"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "Alle argumenten bij lange opties zijn verplicht voor korte opties.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-" -A, --address-radix=RADIX beslis hoe offsets in bestanden worden "
-"weergegeven\n"
+" -A, --address-radix=RADIX geeft aan hoe offsets in bestanden worden "
+"getoond\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES sla de eerste BYTES bytes over van de invoer\n"
-#: src/od.c:321
-#, fuzzy
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -5068,15 +5215,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -N, --read-bytes=BYTES limiteer uitvoer tot BYTES bytes van de "
"invoer\n"
-" -s, --strings[=BYTES] laat tekst zien met tenminste BYTES karakters\n"
+" -s, --strings[=BYTES] laat tekst zien met tenminste BYTES grafische "
+"karakters\n"
" -t, --format=TYPE selecteer type of typen uitvoeropmaak\n"
" -v, --output-duplicates gebruik geen * om een regelonderdrukking aan "
"te geven\n"
" -w, --width[=BYTES] laat BYTES bytes zien per uitvoerregel\n"
" --traditional accepteer argumenten in de traditionele vorm\n"
-#: src/od.c:331
-#, fuzzy
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -5087,13 +5234,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Traditionele opmaak specificatie mag gemixt worden; zij tellen op:\n"
-" -a zoals -t a, selecteer genoemde karakters\n"
-" -b zoals -t oC, selecteer octale bytes\n"
+" -a zoals -t a, selecteer benoemde karakters\n"
+" -b zoals -t o1, selecteer octale bytes\n"
" -c zoals -t c, selecteer ASCII karakters of 'backslash escapes'\n"
-" -d zoals -t u2, selecteer korte decimale getallen zonder teken\n"
+" -d zoals -t u2, selecteer decimale getallen zonder teken 2-bytes "
+"eenheden\n"
-#: src/od.c:339
-#, fuzzy
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -5103,14 +5250,13 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
" -f zoals -t fF, selecteer drijvende komma getallen\n"
-" -h zoals -t x2, selecteer hexadecimale korte getallen\n"
-" -i zoals -t d2, selecteer decimale korte getallen\n"
-" -l zoals -t d4, selecteer decimale lange getallen\n"
-" -o zoals -t o2, selecteer octale korte getallen\n"
-" -x zoals -t x2, selecteer hexadecimale korte getallen\n"
+" -i zoals -t dI, selecteer decimale korte getallen\n"
+" -l zoals -t dL, selecteer decimale lange getallen\n"
+" -o zoals -t o2, selecteer octale 2-bytes eenheden\n"
+" -s zoals -t d2, selecteer decimale 2-bytes eenheden\n"
+" -x zoals -t x2, selecteer hexadecimale 2-bytes eenheden\n"
-#: src/od.c:347
-#, fuzzy
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -5126,21 +5272,23 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
-"Voor oudere syntax (tweede opmaak van oproep), OFFSET betekent -j OFFSET. "
-"LABEL\n"
-"is het pseudo-adres bij het eerste geprinte byte, opgehoogd tijdens de "
-"voortgang\n"
-"van de dump. Voor OFFSET en LABEL, het a, 0x of 0X voorvoegsel geeft aan "
+"Als de eerste en tweede vorm van 'gebruik' van toepassing is dan geldt de "
+"tweede\n"
+"vorm als de laatste operand met + begint of, bij twee operanden, een "
+"cijfer.\n"
+"Een OFFSET operand betekent -j OFFSET. LABEL is het pseudo-adres\n"
+"bij het eerst getoonde byte en wordt opgehoogd tijdens de voortgang van de\n"
+"dump. Voor OFFSET en LABEL, betekent een 0x of 0X voorvoegsel "
"hexadecimaal,\n"
"achtervoegsels mogen zijn . voor octaal en b voor vermenigvuldiging met "
"512.\n"
"\n"
-"TYPE wordt aangegegen door één of meer van de volgende specificaties:\n"
+"TYPE wordt aangeduid door één of meer van de volgende specificaties:\n"
"\n"
" a benoemd karakter\n"
" c ASCII karakter of backslash escape\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -5154,7 +5302,7 @@ msgstr ""
" u[AANT] decimaal getal zonder teken, AANT bytes per getal\n"
" x[AANT] hexadecimaal, AANT bytes per weergave\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5163,15 +5311,14 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
"\n"
-"AANT is een getal. Voor TYPE in doux, AANT mag ook zijn C voor grootte van"
-"(kar),\n"
-"S voor grootte van(kort getal), I voor grootte van(geheel getal) of L voor\n"
-"grootte van(lang getal). Als TYPE f is, AANT mag ook F zijn voor grootte "
-"van\n"
-"(drijvende komma getal), D voor grootte van(dubbele) of L voor grootte van"
-"(lange dubbele).\n"
+"AANT is een getal. Voor TYPE in doux, AANT mag ook zijn C voor\n"
+"sizeof(char), S voor sizeof(short), I voor sizeof(int) of L voor\n"
+"sizeof(long). Als TYPE f is, AANT mag ook F zijn voor sizeof(float).\n"
+"D voor sizeof(double) of L voor sizeof(long double).\n"
+"sizeof() is een machine afhankelijke functie die de lengte in bytes van\n"
+"de betrokken eenheid teruggeeft.\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5183,109 +5330,101 @@ msgstr ""
"\n"
"RADIX is d voor decimaal, o voor octaal, x voor hexadecimaal of n voor "
"geen.\n"
-"BYTES is hexadecimaal met 0x of 0X voorvoegsel, het wordt vermenigvuldigd "
-"met 512\n"
-"met b achtervoegsel, door 1024 met k en door 1048576 met m. Een z "
-"achtervoegen aan\n"
-"ieder type voegt een hoeveelheid printbare karakters toe aan het eind van "
-"iedere regel\n"
-"uitvoer. "
+"BYTES is hexadecimaal met het 0x of 0X voorvoegsel, het wordt "
+"vermenigvuldigd\n"
+"met 512 met b als achtervoegsel, door 1024 met k en door 1024x1024 met m.\n"
+"Een z achtervoegen aan ieder type voegt een hoeveelheid printbare karakters\n"
+"toe aan het eind van iedere regel uitvoer. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
"--string zonder een nummer betekent 3. --width zonder een nummer\n"
-"betekent 32. Standaard gebruikt od: -A o -t d2 -w 16.\n"
+"betekent 32. Standaard voor od is -A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "ongeldig teksttype `%s'"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
-"ongeldig string-type `%s';\n"
+"ongeldig teksttype `%s';\n"
"dit systeem biedt geen integraal %lu-byte type"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
-"ongeldig string-type `%s';\n"
-"dit system biedt geen %lu-byte drijvende komma type"
+"ongeldig teksttype `%s';\n"
+"dit systeem biedt geen %lu-byte drijvende komma type"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "ongeldig teken `%c' in teksttype `%s'"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "kan niet verder dan het einde van de gecombineerde invoer"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
-"ongeldig grondtal voor uitvoeradres `%c'; dit moet een teken zijn uit [doxn]"
+"ongeldige radix voor uitvoeradres `%c'; dit moet een teken zijn uit [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "sla argument over"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "beperk argument"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "minimale lengte van de tekst"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s is te groot"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "specificatie voor de breedte"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "er mag geen type gegeven zijn indien met tekst gedumpt wordt"
-#: src/od.c:1837
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "in compatibiliteits mode mogen er niet meer dan 3 argumenten zijn"
+msgstr "Compatibiliteitsmodus mag hooguit met één bestand."
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "aantal bytes om over te slaan + aantal bytes te lezen is te groot"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
-msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken"
+msgstr "waarschuwing: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" breedte=%d\n"
#: src/paste.c:202
msgid "standard input is closed"
-msgstr "standaard-invoer is gesloten"
+msgstr "standaardinvoer is gesloten"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5293,118 +5432,128 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Schrijf de regels uit de opeenvolgende overeenkomende regels uit\n"
-"elk BESTAND, gescheiden door TABs, naar standaard-uitvoer.\n"
-"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees standaard-invoer.\n"
+"elk BESTAND, gescheiden door TABs, naar standaarduitvoer.\n"
+"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND is -, lees standaardinvoer.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
" -d, --delimiters=LIJST gebruik karakters uit LIJST in plaats van TABs\n"
-" -s, --serial 'paste' één bestand tegelijk in plaats van "
+" -s, --serial 'paste' één bestand tegelijk in plaats van "
"parallel\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... NAAM...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... NAAM...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"Analyseer niet overdraagbare constructies in NAAM.\n"
-"\n"
-" -p, --portability kontroleer voor alle POSIX systemen, niet alleen deze\n"
-#: src/pathchk.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
+#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "ongeldig teken %s in modus-tekenreeks `%s'"
+msgstr "niet-overdraagbaar teken %s in bestandsnaam %s"
+
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "leeg normaal bestand"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: niet in staat de maximum lengte van de bestandsnaam te bepalen"
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
+msgstr "limiet %lu overschreden door de lengte %lu van de bestandsnaam %s"
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
+"limiet %lu overschreden door de lengte %lu van de bestandsnaamcomponent %s"
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Gebruikersnaam: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "In het echt: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Map: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Shell: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Project: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plan:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
-msgstr "Inloggen"
+msgstr "Inlognaam"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
-msgstr "N-aktief"
+msgstr "Niet-aktief"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Wanneer"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Waar"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [GEBRUIKER]...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [GEBRUIKER]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5421,7 +5570,7 @@ msgstr ""
" -p laat het planbestand weg in de lange uitvoer\n"
" -s geef de korte uitvoer, dit is de standaard\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5437,7 +5586,7 @@ msgstr ""
" -q laat de volledige naam, externe host en niet-actief weg\n"
" in de korte uitvoer\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5445,106 +5594,96 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
"\n"
-"A lichtgewicht `finger' programma; laat gebruikersinformation zien.\n"
-"De utmp file is %s.\n"
+"Een lichtgewicht 'finger' programma; laat gebruikersinformatie zien.\n"
+"Het utmp-bestand is %s.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
-"geen gebruikersnaam opgegeven; tenminste één noodzakelijk als -l wordt "
+"geen gebruikersnaam opgegeven; tenminste één noodzakelijk als -l wordt "
"gebruikt"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: aantal `%.*s' te groot"
+msgid "page range"
+msgstr "Paginareeks `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=EERSTE[:LAATSTE]' ontbrekend argument"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
-msgstr "ongeldig teksttype `%s'"
-
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=KOLOM' ongeldig aantal kolommon: `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
+msgstr "Ongeldige paginareeks `%s'"
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l PAGINALENGTE' ongeldig aantal regels: `%s'"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N AANTAL' ongeldig beginregelnummer: `%s'"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o MARGE' ongeldige regeloffset: `%s'"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: `%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W PAGINABREEDTE' ongeldig aantal tekens: `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
"Bij parallel afdrukken kan het aantal kolommen niet worden gespecificeerd."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Kan niet zowel parallel als dwars afdrukken."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
-msgstr "`-%c' extra tekens of ongeldig nummer in het argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
+msgstr "`-%c' overtollige tekens of ongeldig getal in het argument: `%s'"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
-msgstr "te smalle pagina-breedte"
+msgstr "te smalle paginabreedte"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
+"startpaginanummer %<PRIuMAX> is hoger dan het aantal pagina's %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2388
-#, fuzzy
+#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
-msgstr "veldnummer is nul"
+msgstr "Paginanummer loopt over"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Maak pagina's of kolommen van BESTAND(en) om te printen.\n"
+"Maak pagina's of kolommen van BESTAND(en) om af te drukken.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5555,12 +5694,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" +EERSTE_PAG[:LAATSTE_PAG], --pages=EERSTE_PAG[:LAATSTE_PAG]\n"
" begin [stop] te printen bij pagina EERSTE_[LAATSTE_]PAG\n"
-" -KOLUM, --columns=KOLOM\n"
+" -KOLOM, --columns=KOLOM\n"
" Maak KOLOM kolommen en print kolomsgewijs naar beneden,\n"
" tenzij -a is gebruikt. Maak het aantal regels in de\n"
-" kolummen gelijk op iedere pagina.\n"
+" kolommen gelijk op iedere pagina.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5569,14 +5708,14 @@ msgid ""
" -d, --double-space\n"
" double space the output\n"
msgstr ""
-" -a, --across print de kolommen horizontaal en niet vertikaal, wordt\n"
+" -a, --across print de kolommen horizontaal en niet verticaal, wordt\n"
" gebruikt met -KOLOM\n"
" -c, --show-control-chars\n"
-" gebruik dakje notatie (^G) en octale backslash notatie\n"
+" gebruik dakje-notatie (^G) en octale backslash notatie\n"
" -d, --double-space\n"
" telkens een lege regel tussen de regels\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5590,14 +5729,14 @@ msgstr ""
" -D, --date-format=OPMAAK\n"
" gebruik OPMAAK voor de kopdatum\n"
" -e[KAR[BREEDTE]], --expand-tabs[=KAR[BREEDTE]]\n"
-" vervang invoer KARs (TABs) tot tab BREEDTE (8)\n"
+" vervang invoer-KARs (TABs) tot tab BREEDTE (8)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
-" gebruik 'formfeeds' in plaats van nieuwe-regels om "
-"pagina's te scheiden\n"
+" gebruik 'formfeeds' in plaats van nieuwe-regels om\n"
+" pagina's te scheiden\n"
" (bij een 3-regel paginakop met -F of een 5-regel kop\n"
" en voet zonder -F)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5611,15 +5750,18 @@ msgid ""
msgstr ""
" -h KOP, --header=KOP\n"
" gebruik een gecentreerde KOP in plaats van de "
-"bestandsnaam in de paginakop,\n"
-" -h \"\" print een blanco regel als Kop, dus niet -h\"\"\n"
+"bestandsnaam\n"
+" in de paginakop,\n"
+" -h \"\" print een blanco regel als kop, dus niet -h\"\"\n"
" -i[KAR[BREEDTE]], --output-tabs[=KAR[BREEDTE]]\n"
" vervang spaties door KARs (TABs) tab BREEDTE (8)\n"
-" -J, --join-lines meng volledige regels, zet -W afkorten regel uit, geen "
-"kolom\n"
-" uitlijning, --sep-string[=TEKST] zet scheidingstekens\n"
+" -J, --join-lines plak volledige regels aan elkaar, zet -W af, afkorten "
+"van\n"
+" regels, geen kolommen uitlijning, --sep-string[=TEKST] "
+"zet\n"
+" scheidingstekens\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5630,11 +5772,11 @@ msgstr ""
" -l PAG_LENGTE, --length=PAG_LENGTE\n"
" zet de paginalengte op PAG_LENGTE (66) regels\n"
" (standaard aantal regels tekst 56, met -F 63)\n"
-" -m, --merge print alle bestanden parallel, één in elke kolom,\n"
+" -m, --merge print alle bestanden parallel, één in elke kolom,\n"
" bekort regels, maar voeg regels met de volle lengte "
"samen met -J\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5653,7 +5795,7 @@ msgstr ""
"eerste\n"
" te printen pagina (zie ook +EERSTE_PAG)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5669,7 +5811,7 @@ msgstr ""
" laat waarschuwingen weg als een bestand niet geopend kan "
"worden\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5679,7 +5821,7 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
" -s[KAR],--separator[=KAR]\n"
-" scheidt de kolommen door één karakter, standaard voor "
+" scheidt de kolommen door één karakter, standaard voor "
"KAR\n"
" is het <TAB> karakter zonder -w en 'geen karakter' met -"
"w\n"
@@ -5687,11 +5829,11 @@ msgstr ""
" opties (-KOLOM|-a -KOLOM|-m) behalve wanneer -w is "
"gezet\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -STEKST, --sep-string[=TEKST]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5700,12 +5842,12 @@ msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
" scheidt kolommen door TEKST,\n"
-" zonder -S: Standaard scheidingsteken is <TAB> met -J en "
-"<spatie>\n"
+" zonder -S: Standaard scheidingsteken is TAB met -J en "
+"spatie\n"
" anders (zoals -S\" \"), geen invloed op kolom opties\n"
" -t, --omit-header laat paginakoppen en -voeten weg\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5728,7 +5870,7 @@ msgstr ""
"alleen bij\n"
" meerdere tekstkolommen uitvoer, -s[char] zet (72) af\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5737,21 +5879,19 @@ msgid ""
" with -S or -s\n"
msgstr ""
" -W PAG_BREEDTE, --page-width=PAG_BREEDTE\n"
-" zet paginabreedte op PAG_BREEDTE altijd (72) karakters,\n"
-" kap regels af, behalve wanneer de -J optie is gezet, er "
-"is koppeling\n"
-" met -S of -s\n"
+" zet paginabreedte op PAG_BREEDTE (72) karakters,\n"
+" kap regels af, behalve wanneer de -J optie is gezet,\n"
+" er is geen koppeling met -S of -s\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"-T is van toepassing bij -l nn als nn <= 10 of <= 3 meth -F.Zonder BESTAND, "
-"of wanneer\n"
-"BESTAND - is, lees van standaard-invoer.\n"
+"-T is van toepassing bij -l nn als nn <= 10 of <= 3 met -F.\n"
+"Zonder BESTAND of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer.\n"
#: src/printenv.c:61
#, c-format
@@ -5761,27 +5901,28 @@ msgid ""
"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [VARIABELE]...\n"
+"Gebruik: %s [VARIABELE]...\n"
" of : %s OPTIE\n"
"Als geen omgevingsvariabele VARIABELE is gespecificeerd, print ze allen.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr "let op: %s: karakter(s) volgend op karakter constante worden genegeerd"
+msgstr ""
+"waarschuwing: %s: karakter(s) volgend op karakterconstante zijn genegeerd"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s OPMAAK [ARGUMENT]...\n"
+"Gebruik: %s OPMAAK [ARGUMENT]...\n"
" of: %s OPTIE\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5789,7 +5930,7 @@ msgstr ""
"Print ARGUMENT(en) in overeenstemming met OPMAAK.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5799,14 +5940,15 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
"\n"
-"OPMAAK controleert de uitvoer zoals met printf in C. Geïnterpreteerde "
+"OPMAAK controleert de uitvoer zoals met printf in de taal C. "
+"Geïnterpreteerde\n"
"sequenties zijn:\n"
"\n"
" \\\" aanhalingsteken\n"
" \\NNN karakter met octale waarde NNN (1 tot 3 cijfers)\n"
" \\\\ backslash\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5818,7 +5960,7 @@ msgstr ""
" \\c produceer geen verdere uitvoer\n"
" \\f form-feed-teken\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5826,23 +5968,22 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
" \\n nieuweregel-teken\n"
-" \\r regeleinde-teken\n"
+" \\r regelbegin-teken\n"
" \\t horizontale tab-teken\n"
" \\v verticale tab-teken\n"
-#: src/printf.c:130
-#, fuzzy
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNN byte met hexadecimale waarde NN (1 tot 2 tekens)\n"
-"\n"
-" \\uNNNN karakter met hexadecimala waarde NNNN (4 tekens)\n"
-" \\UNNNNNNNN karakter met hexadecimale waarde NNNNNNNN (8 tekens)\n"
+" \\xHH byte met hexadecimale waarde NN (1 tot 2 tekens)\n"
+" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 18646) karakter met hexadecimale waarde HHHH (4 "
+"tekens)\n"
+" \\UHHHHHHHH Unicode karakter met hexadecimale waarde HHHHHHH (8 tekens)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5852,81 +5993,82 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
" %% een enkele %\n"
-" %b ARGUMENT is tekstreeeks met `\\' escapes geïnterpreteerd,\n"
+" %b ARGUMENT is tekenreeks met `\\' escapes geïnterpreteerd,\n"
" behalve dat octale escapes van de vorm \\0 of \\0NNN zijn\n"
"\n"
-"en alle C opmaakspecificaties die eindigen met één uit diouxXfeEgGcs, met\n"
-"ARGUMENTen eerst geconverteerd naar het juiste type. Variabele breedte "
-"worden behandeld.\n"
+"en alle C opmaakspecificaties die eindigen met één uit diouxXfeEgGcs, met\n"
+"ARGUMENTen eerst geconverteerd naar het juiste type. Variabele breedte\n"
+"wordt behandeld.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: verwacht een numerieke waarde"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: waarde niet helemaal geconverteerd"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
-msgstr "ontbrekend hexadecimaal nummer in escape"
+msgstr "ontbrekend hexadecimaal getal in escape"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "ongeldige universele tekennaam \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ongeldige veldbreedte: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
-msgstr "ongeldig precisie: %s"
+msgstr "ongeldige precisie: %s"
-#: src/printf.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/printf.c:616
+#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: ongeldige veldspecificatie `%s'"
+msgstr "%.*s: ongeldige conversiespecificatie"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
-msgstr "waarschuwing: excess argumenten worden genegeerd, beginnend bij `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
+msgstr ""
+"waarschuwing: overbodige argumenten worden genegeerd, beginnend bij `%s'"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (voor reguliere expressie `%s')"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE]... [INVOER]... (zonder -G)\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE]... [INVOER]... (zonder -G)\n"
" of: %s -G [OPTIE]... [INVOER [UITVOER]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uitvoer een gepermuteerde index, inclusief contekst, van de woorden in de "
-"invoerbestanden.\n"
+"Schrijf een gepermuteerde index weg, inclusief context, van de woorden\n"
+"in de invoerbestanden.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5934,13 +6076,14 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
" -A, --auto-reference uitvoer genereert automatisch referenties\n"
-" -C, --copyright laat Copyright en kopieer condities\n"
-" -G, --traditional gedrag moet meer zijn als in System V "
-"`ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=TEKST gebruik TEKST voor aangeven van het "
-"afbreken van een regel\n"
+" -C, --copyright laat Copyright en kopieer condities zien\n"
+" -G, --traditional gedrag moet meer overeenkomstig System V "
+"`ptx'zijn\n"
+" -F, --flag-truncation=TEKST gebruik TEKST voor het aangeven van het "
+"afbreken\n"
+" van een regel\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5950,12 +6093,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -M, --macro-name=TEKST te gebruiken macro-naam in plaats van `xx'\n"
" -O, --format=roff genereer uitvoer als roff directiven\n"
-" -R, --right-side-refs zet referenties rechts, niet tellen in -w\n"
+" -R, --right-side-refs zet referenties rechts, niet meetellen in -"
+"w\n"
" -S, --sentence-regexp=REGEXP voor eind van de regels of eind van de "
"zinnen\n"
" -T, --format=tex genereer uitvoer als TeX directiven\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5964,18 +6108,17 @@ msgid ""
" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-" -W, --word-regexp=REGEXP gebruik REGEXP voor overeenkomst met "
-"sleutelwoord\n"
-" -b, --break-file=BESTAND woordafbreek karakters in dit BESTAND\n"
+" -W, --word-regexp=REGEXP REGEXP definieert sleutelwoorden\n"
+" -b, --break-file=BESTAND woordafbreekkarakters in dit BESTAND\n"
" -f, --ignore-case verander kleine letters in hoofdletters "
-"voor het sorteren\n"
+"voor het\n"
+" sorteren\n"
" -g, --gap-size=NUMBER grootte van gat in kolommen tussen "
"uitvoervelden\n"
-" -i, --ignore-file=BESTAND lees BESTAND met woorden die niet meedoen\n"
-" -o, --only-file=BESTAND lees BESTAND met woorden die alleen "
-"meedoen\n"
+" -i, --ignore-file=BESTAND BESTAND met woorden die niet meedoen\n"
+" -o, --only-file=BESTAND BESTAND met woorden die alleen meedoen\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5984,20 +6127,20 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --references eerste veld van elke regel is een "
"referentie\n"
-" -t, --typeset-mode - niet geïmplementeerd -\n"
+" -t, --typeset-mode - niet geïmplementeerd -\n"
" -w, --width=NUMBER uitvoerbreedte in kolommen, referentie niet "
"meegenomen\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Zonder BESTAND of wanneer BESTAND - is, lees van standaard-invoer. `-F /' "
-"is standaard.\n"
+"Zonder BESTAND of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer. `-F /' is "
+"standaard.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -6006,13 +6149,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Dit programma is vrije programmatuur; het kan gedistribueerd en/of\n"
-"gewijzigd worden zolang de voorwaarden aangehouden worden die\n"
-"beschreven staan in de GNU General Public License, zoals gepubliceerd\n"
+"gewijzigd worden zolang aan de voorwaarden voldaan wordt. Deze staan\n"
+"beschreven in de GNU General Public License, zoals gepubliceerd\n"
"door de Free Software Foundation; ofwel versie 2, ofwel (als u daar\n"
"voor kiest) een latere versie.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -6026,78 +6169,80 @@ msgstr ""
"General Public License staan meer details.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"U zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben\n"
"bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar de Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ptx.c:2044
+#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ongeldige breedte: %s"
+msgstr "ongeldige breedte van gat: %s"
#: src/pwd.c:67
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Druk de volle bestandsnaam van de huidige werkmap af.\n"
+"Toon de volle bestandsnaam van de huidige werkmap.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan map %s niet openen"
-#: src/pwd.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:172
+#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "kan %s niet openen"
+msgstr "kan niet naar de werkmap %s gaan"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
+#, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "kan %s niet openen"
+msgstr "kan statusinformatie van %s niet verkrijgen"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
+msgstr "kan de mapingang in %s niet vinden via de overeenkomende i-node"
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "argumenten die geen optie zijn, zijn genegeerd"
#: src/readlink.c:67
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND\n"
#: src/readlink.c:68
msgid ""
"Display value of a symbolic link on standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Laat de waarde van een symbolische koppeling zien via standaard-uitvoer.\n"
+"Toon de waarde van een symbolische koppeling via standaarduitvoer.\n"
"\n"
#: src/readlink.c:70
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -6106,69 +6251,85 @@ msgid ""
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
+" -f, --canonicalize maak canoniek (echt) door iedere koppeling\n"
+" in iedere component van het gegeven pad\n"
+" recursief te volgen; alle padcomponenten, \n"
+" behalve de laatste, behoren te bestaan\n"
+" -e, --canonicalize-existing zoals bij --canonicalize, maar nu behoort "
+"de\n"
+" laatste ook te bestaan\n"
+" -m, --canonicalize-missing zoals bij --canonicalize maar nu mogen meer\n"
+" padcomponenten niet bestaan\n"
+" -n, --no-newline geen nieweregel achtervoegen\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent onderdruk de meeste foutboodschappen\n"
+" -v, --verbose toon de foutboodschappen\n"
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kan niet van map %s veranderen naar .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "kan lstat `.' in %s niet uitvoeren"
+msgstr ""
+"kan opvragen van de status van symbolische link (lstat) `.' in %s niet "
+"uitvoeren"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s veranderde dev/ino"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
-msgstr "kan lstat %s niet uitvoeren"
+msgstr ""
+"kan opvragen van de status van symbolische link (lstat) %s niet uitvoeren"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: afdalen in voor schrijven beschermde map %s? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
-msgstr "%s: afdalen naar map %s?"
+msgstr "%s: afdalen naar map %s? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
-msgstr "%s: verwijder schrijfbescherming %s %s? "
+msgstr "%s: schrijfbeveiligde %s %s verwijderen? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
-msgstr "%s: verwijder %s %s? "
+msgstr "%s: %s %s verwijderen? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s verwijderd\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "map verwijderd: %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "kan niet van map %s naar map %s gaan"
+msgstr "kan niet van map %s veranderen naar .."
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6177,27 +6338,31 @@ msgid ""
"The following directory is part of the cycle:\n"
" %s\n"
msgstr ""
-"LET OP: Circulaire mapstructuur.\n"
+"WAARSCHUWING: Cirkelvormige mapstructuur.\n"
"Dit betekent vrijwel zeker dat het bestandssysteem corrupt is.\n"
-"WAARSCHUW UW SYSTEEM BEHEERDER.\n"
-"De volgende map is onderdeel van de cyclus:\n"
+"WAARSCHUW UW SYSTEEMBEHEERDER.\n"
+"De volgende map is onderdeel van de cirkel:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan `.' of `..' niet verwijderen"
-#: src/remove.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/remove.c:1238
msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "kan de huidige map niet krijgen"
+msgstr "kan de huidige werkmap niet herstellen"
+
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -6212,24 +6377,35 @@ msgstr ""
" -d, --directory ontkoppel BESTAND, zelfs als de map niet leeg is\n"
" (alleen voor systeembeheerder; dit werkt alleen "
"als uw\n"
-" `unlink' ondersteunt voor niet-lege mappen)\n"
+" systeem `unlink' ondersteunt voor niet-lege "
+"mappen)\n"
" -f, --force negeer niet bestaande bestanden, vraag nooit om een\n"
" bevestiging\n"
" -i, --interactive vraag om bevestiging alvorens iets te verwijderen\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root behandel `/' niet apart (de standaard)\n"
" --preserve-root de `/' map niet recursief behandelen\n"
-" -r, -R, --recursive verwijder de inhoud van alle onderliggende mappen\n"
+" -r, -R, --recursive verwijder ook de inhoud van alle onderliggende "
+"mappen\n"
" -v, --verbose laat zien wat er gedaan wordt\n"
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6241,12 +6417,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Om een bestand te verwijderen dat begint met een `-', bij voorbeeld `-foo',\n"
-"gebruik één van deze commando's:\n"
+"gebruik één van deze commando's:\n"
" %s -- -foo\n"
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6256,22 +6432,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Let op: bij gebruik van rm voor het verwijderen van een bestand, is het "
-"gewoonlijk mogelijk de\n"
-"inhoud van dat bestand te herstellen. Als u er zeker van wilt zijn dat de "
-"inhoud niet is te\n"
-"herstellen, gebruik dan shred.\n"
+"gewoonlijk\n"
+"mogelijk de inhoud van dat bestand te herstellen. Als u er zeker van wilt "
+"zijn dat\n"
+"de inhoud niet is te herstellen, gebruik dan shred.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "bezig map %s te verwijderen"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... MAP...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... MAP...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6282,12 +6458,14 @@ msgstr ""
"Verwijder de MAP(pen), mits ze leeg zijn.\n"
"\n"
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
-" negeer een fout die voortkomt uit een niet-lege map\n"
+" negeer alleen een fout die voortkomt uit een niet-lege "
+"map\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6303,7 +6481,7 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE]... LAATSTE\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE]... LAATSTE\n"
" of: %s [OPTIE]... EERSTE LAATSTE\n"
" of: %s [OPTIE]... EERSTE STAP LAATSTE\n"
@@ -6319,8 +6497,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Toon nummers van EERSTE tot LAATSTE, met stapgrootte STAP.\n"
"\n"
-" -f, --format=OPMAAK gebruik de printf(3)-stijl van drijvende komma "
-"OPMAAK (standaard: %g)\n"
+" -f, --format=OPMAAK gebruik de printf-stijl van drijvende komma\n"
+" OPMAAK (standaard: %g)\n"
" -s, --separator=TEKST gebruik TEKST om nummers te scheiden (standaard: "
"\\n)\n"
" -w, --equal-width maak de breedte gelijk door toevoegen van "
@@ -6340,7 +6518,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Als EERSTE of STAP zijn weggelaten, dan worden ze gelijk aan 1.\n"
-"EERSTE, STAP en LAATSTE worden geïnterpreteerd als drijvende komma\n"
+"EERSTE, STAP en LAATSTE worden geïnterpreteerd als drijvende komma\n"
"waarden. STAP moet positief zijn als EERSTE kleiner is dan LAATSTE,\n"
"en negatief in het andere geval. Als een OPMAAK gegeven is dan\n"
"moet dit een printf-stijl voor drijvende-komma-uitvoer zijn:\n"
@@ -6349,12 +6527,12 @@ msgstr ""
#: src/seq.c:121
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
-msgstr "ongeldig drijvendekomma argument: %s"
+msgstr "ongeldig drijvende komma argument: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
-msgstr "ongeldige tekst voor opmaak: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
+msgstr "ongeldige opmaaktekenreeks: `%s'"
#: src/seq.c:399
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
@@ -6367,24 +6545,25 @@ msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s GEBRUIKERSNAAM COMMANDO [ARGUMENT]...\n"
+"Gebruik: %s GEBRUIKERSNAAM COMMANDO [ARGUMENT]...\n"
" of: %s OPTIE\n"
#: src/setuidgid.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Verwijder elke toegevoegde groepen, neem het gebruikers-ID en groeps-ID aan "
+"Verwijder elle toegevoegde groepen, neem het gebruikers-ID en groeps-ID aan "
"van de\n"
"gespecificeerde GEBRUIKERSNAAM, en voer het COMMANDO uit met alle "
"gespecificeerde ARGUMENTen.\n"
"Eindig met status 111 als de vereiste UID en GID niet gebruik mogen worden.\n"
-"Anders, eindig met the status van COMMANDO.\n"
+"Anders, eindig met de afsluitstatus van COMMANDO.\n"
"Dit programma is alleen bruikbaar als het wordt uitgevoerd door root "
"(UID=0).\n"
"\n"
@@ -6399,32 +6578,33 @@ msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "kan geen toegevoegde groep zetten"
#: src/setuidgid.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "kan de groeps-ID niet op %ld zetten"
+msgstr "kan de groeps-ID niet op %lu zetten"
#: src/setuidgid.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "kan de gebruikers-ID niet op %ld zetten"
+msgstr "kan de gebruikers-ID niet op %lu zetten"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] BESTAND [...]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] BESTAND [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"Overschrijf de gespecificeerde BESTAND(en) herhaaldelijk om het moeilijker "
-"te maken, zelfs\n"
-"voor zeer dure apparatuur, om de gegevens in de BESTAND(en) te herstellen.\n"
+"te maken,\n"
+"zelfs voor zeer dure apparatuur, om de gegevens in de BESTAND(en) te "
+"herstellen.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6435,10 +6615,9 @@ msgstr ""
"staan\n"
" -n, --iterations=N Overschrijf N keer in plaats van de standaard (%d)\n"
" -s, --size=N shred dit aantal bytes (achtervoegsels als K, M, G "
-"toegestaan)\n"
+"mogelijk)\n"
-#: src/shred.c:171
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6453,10 +6632,8 @@ msgstr ""
" dit is de standaard voor niet-reguliere bestanden\n"
" -z, --zero overschrijf tenslotte met nullen om het vernietigen te "
"verhullen\n"
-" - 'shred' de standaard-uitvoer\n"
-#: src/shred.c:180
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6468,24 +6645,26 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
+"Als BESTAND - is, shred dan standaarduitvoer\n"
+"\n"
"Verwijder BESTAND(en) als --remove (-u) is gespecificeerd. De standaard is "
"het niet\n"
"verwijderen van de bestanden omdat het gebruikelijk is dit op "
"apparaatbestanden toe te\n"
-"passen, zoals /dev/hda, and die bestanden moeten meestal niet worden "
+"passen, zoals /dev/hda, en die bestanden moeten meestal niet worden "
"verwijderd. Als het\n"
-"op gewone bestanden wordt toepast, dan gebruiken de meesten de --remove "
-"optie.\n"
+"op gewone bestanden wordt toepast, dan is de --remove optie gebruikelijk.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: Het commando shred vertrouwt op de aanname dat het "
@@ -6493,12 +6672,10 @@ msgstr ""
"de gegevens ter plekke overschrijft. Dit is de traditionele manier van "
"doen, maar\n"
"veel moderne bestandssystemen voldoen hier niet neer aan.\n"
-"e following are examples of filesystems on which shred is\n"
"Op de volgende voorbeelden van bestandssystemen is shred niet effectief:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6515,151 +6692,149 @@ msgstr ""
"\n"
"* bestandssystemen die redundante gegevens wegschrijven en zelfs doorgaan "
"als het\n"
-"schrijven fout gaat, zoals RAID-gebaseerde bestandssystemen\n"
+" schrijven fout gaat, zoals RAID-gebaseerde bestandssystemen\n"
"\n"
"* bestandssystemen die snapshots maken, zoals de NFS-server van Network "
"Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* bestandsesystemen die een cache gebruiken ofwel in tijdelijke locaties "
-"iets opslaan,\n"
-" zoals NFS version 3 clients\n"
-"\n"
-"* gecomprimeerde bestandssystemen\n"
-"\n"
-"Bovendien kunnen reservebestanden en spiegelbestanden op afstand kopieën\n"
-"van het bestand bevatten die niet verwijderd kunnen worden zodat een "
-"'shredded' bestand\n"
-"later toch hersteld kan worden.\n"
-#: src/shred.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:685
+#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet"
+msgstr ""
+"%s: synchronisatie van data in geheugen en op schijf (fdatasync) mislukt"
-#: src/shred.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:696
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet"
+msgstr "%s: synchronisatie van data in geheugen en op schijf (fsync) mislukt"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
-msgstr "%s: kan terugspoelen uitvoeren"
+msgstr "%s: kan niet terugspoelen"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-msgstr "%s: sessie %lu/%lu (%s)..."
+msgstr "%s: passeergang %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: fout tijdens schrijven bij offset %s"
-#: src/shred.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:861
+#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet"
+msgstr "%s: zoekopdracht (lseek) mislukt"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: bestand te groot"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-msgstr "%s: sessie %lu/%lu (%s)...%s"
+msgstr "%s: passeergang %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: passeergang %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1163
+#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "stat niet gelukt"
+msgstr "%s: opvragen van bestandsstatus (fstat) mislukt"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ongeldig bestandstype"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: bestand heeft een negatieve grootte"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fout bij inkorten"
-#: src/shred.c:1361
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1274
+#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet"
+msgstr "%s: manipuleren van bestandsdescriptor (fcntl) mislukt"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
-msgstr "%s: kan een alleen-toevoegen beschrijver niet vernietigen"
+msgstr "%s: kan een bestandseigenschap, alleen-toevoegen, niet vernietigen"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
-msgstr "verwijder %s"
+msgstr "%s: bezig te verwijderen"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: hernoemd tot %s"
-#: src/shred.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1405
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: bestand te groot"
+msgstr "%s: verwijderen mislukt"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: verwijderd"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#, c-format
msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: bestand is te lang"
+msgstr "%s: sluiten mislukt"
-#: src/shred.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1452
+#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: bestand is te lang"
+msgstr "%s: openen voor schrijven is mislukt"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ongeldig aantal passeergangen"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ongeldige bestandsgrootte"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6671,50 +6846,57 @@ msgid ""
"point number.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s NUMMER[ACHTERVOEGSEL]\n"
+"Gebruik: %s NUMMER[ACHTERVOEGSEL]\n"
" of: %s OPTIE\n"
-"Pauseer voor NUMMER seconden. ACHTERVOEGSEL mag respectievelijk 's' voor \n"
+"Pauzeer gedurende NUMMER seconden. ACHTERVOEGSEL mag respectievelijk 's' "
+"voor \n"
"seconden (standaard), 'm' voor minuten, 'h' voor uren en 'd' voor dagen "
"zijn.\n"
-"Anders dan de meeste implementaties mag NUMMER hier een willekeurig\n"
-"drijvendekommagetal zijn.\n"
+"Anders dan in de meeste implementaties mag NUMMER hier een willekeurig\n"
+"drijvende kommagetal zijn.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ongeldig tijdinterval `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan de realtime klok niet lezen"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Schrijf de gesorteerde concatenatie van alle BESTAND(en) naar standaard-"
-"uitvoer.\n"
+"Schrijf de gesorteerde concatenatie van alle BESTAND(en) naar "
+"standaarduitvoer.\n"
"\n"
"Sorteeropties:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-" -b, --ignore-leading-blanks negeer voorloop blanco ruimte\n"
-" -d, --dictionary-order neem alleen blanco ruimte en alfanumerieke "
+" -b, --ignore-leading-blanks negeer voorloop witruimte\n"
+" -d, --dictionary-order neem alleen witruimte en alfanumerieke "
"karakters mee\n"
" -f, --ignore-case beschouw kleine letters als hoofdletters\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6733,12 +6915,13 @@ msgstr ""
" -r, --reverse draai de volgorde van de vergelijking om\n"
"\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6749,20 +6932,20 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --check controleer of de invoer gesorteerd is; niet "
"sorteren\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start the sleutel in POS1, ende op POS 2 (begin "
+" -k, --key=POS1[,POS2] start de sleutel in POS1, einde op POS 2 (begin "
"is 1)\n"
" -m, --merge meng reeds gesorteerde bestanden; niet sorteren\n"
" -o, --output=BESTAND schrijf resultaat naar BESTAND in plaats van "
-"standaard-uitvoer\n"
+"standaarduitvoer\n"
" -s, --stable stabiliseer het sorteren door het uitzetten van "
-"de vergelijking \n"
-" als niets werkt\n"
+"de\n"
+" vergelijking als niets werkt\n"
" -S, --buffer-size=GROOTTE gebruik GROOTTE voor de hoofdgeheugenbuffer\n"
-#: src/sort.c:313
-#, c-format
+#: src/sort.c:319
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6771,23 +6954,25 @@ msgid ""
" without -c, output only the first of an equal "
"run\n"
msgstr ""
-" -t, --field-separator=SEP gebruik SEP in plaats van niet-blanco naar "
-"blanco overgang\n"
-" -T, --temporary-directory=MAP gebruik MAP voor tijdelijke bestanden, niet "
-"$TMPDIR of %s;\n"
-" meervoudige opties specificeren meervoudige "
-"mappen\n"
-" -u, --unique met -c, controleer op strikte ordening;\n"
-" zonder -c, alleen de eerste van iets wat "
-"gelijk is is uitvoer\n"
+" -t, --field-separator=SEP gebruik SEP in plaats van niet-wit naar wit "
+"overgang\n"
+" -T, --temporary-directory=MAP gebruik MAP voor tijdelijke bestanden, "
+"niet\n"
+" $TMPDIR of %s; meervoudige opties "
+"specificeren\n"
+" meervoudige mappen\n"
+" -u, --unique met -c, controleer op strikte ordening; zonder -"
+"c,\n"
+" alleen de eerste van iets wat gelijk is is "
+"uitvoer\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-" -z, --zero-terminated beëindig regels met een 0 byte, niet met "
+" -z, --zero-terminated beëindig regels met een 0 byte, niet met "
"nieuweregel\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6800,16 +6985,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], waarin F een veldnummer is en C de tekenpositie in\n"
-"het veld. OPTS bestaat uit één of meer enkele-letter opties voor het "
+"het veld. OPTS bestaat uit één of meer enkele-letter opties voor het "
"ordenen,\n"
"die de globale ordening overstijgen. Indien geen sleutel gegeven is, wordt "
"de\n"
"hele regel gebruikt als sleutel.\n"
"\n"
-"SIZE mag gevolgd woorden door de volgende vermenigvuldigings "
-"achtervoegsels:\n"
+"GROOTTE mag gevolgd woorden door de volgende "
+"vermenigvuldigingsachtervoegsels:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6824,133 +7009,118 @@ msgstr ""
"% 1% van het geheugen, b 1, K 1024 (standaard), enzovoort voor M, G, T, P, "
"E, Z, Y.\n"
"\n"
-"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, lees van standaard-invoer.\n"
+"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, lees van standaardinvoer.\n"
"\n"
"*** WAARSCHUWING ***\n"
-"De localisatie gespecificeerd door de omgeving beïnvloedt de "
+"De lokalisatie gespecificeerd door de omgeving beïnvloedt de "
"sorteervolgorde.\n"
"Zet LC_ALL=C om de traditionele sorteervolgorde te verkrijgen die de gewone\n"
"bytewaarde gebruikt.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan een tijdelijk bestand niet aanmaken"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
-msgstr "openen niet gelukt"
+msgstr "openen mislukt"
-#: src/sort.c:482
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:491
msgid "fflush failed"
-msgstr "bestand doorspoelen"
+msgstr "alles naar schijf wegschrijven (fflush) mislukt"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
-msgstr "fout bij sluiten bestand"
+msgstr "sluiten mislukt"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
-msgstr "fout bij schrijven"
+msgstr "schrijven mislukt"
-#: src/sort.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:542
+#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "kan %s niet verwijderen"
+msgstr "waarschuwing: kan %s niet verwijderen"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
-msgstr "grootte voor sorteren"
+msgstr "grootte van sorteren"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
-msgstr "stat niet gelukt"
+msgstr "opvragen bestandsstatus (stat) mislukt"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
-msgstr "lezen niet gelukt"
+msgstr "lezen mislukt"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
-msgstr "%s: %s:%s: storing: "
+msgstr "%s: %s:%s: wanorde: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
-msgstr "standaard fout-uitvoer"
+msgstr "standaardfoutuitvoer"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ongeldige veldspecificatie `%s'"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: aantal `%.*s' te groot"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ongeldig aantal bij het begin van `%s'"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
-msgstr "ongeldig aantal na `-'"
+msgstr "ongeldig getal na `-'"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ongeldig getal na `.'"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
-msgstr "ongeldig karakter in veldspecificatie"
+msgstr "afwijkend karakter in veldspecificatie"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ongeldig getal aan het begin van een veld"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "veldnummer is nul"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "karakter-offset is nul"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ongeldig getal na `,'"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
-msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd"
+msgstr "meer dan één uitvoerbestand gespecificeerd"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "lege tab"
-
-#: src/sort.c:2531
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "meervoudig tab karakter `%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "incompatibele tabs"
-
-#: src/sort.c:2621
-#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "extra operand `%s' niet toegestaan bij -c"
+msgstr "overtollige operand %s niet toegestaan bij -c"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] [INVOER [VOORVOEGSEL]]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] [INVOER [VOORVOEGSEL]]\n"
-#: src/split.c:113
-#, fuzzy
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -6958,12 +7128,13 @@ msgid ""
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bewaar stukjes van INVOER van een vaste grootte naar VOORVOEGSELaa,\n"
-"VOORVOEGSELab, ...; standaard VOORVOEGSEL is `x'. Indien geen INVOER\n"
-"is gegeven, of INVOER is -, wordt van de standaard-invoer gelezen.\n"
+"Schrijf stukjes van INVOER met een vaste grootte naar VOORVOEGSELaa,\n"
+"VOORVOEGSELab, ...; standaard grootte is 1000 regels en standaard\n"
+"VOORVOEGSEL is `x'. Indien geen INVOER is gegeven, of INVOER is -, lees\n"
+"van standaardinvoer.\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6980,15 +7151,15 @@ msgstr ""
"alfabetische\n"
" -l, --lines=AANTAL uitvoerbestand bevat maximaal AANTAL regels\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-" --verbose print de status naar standaard-foutuitvoer vlak\n"
+" --verbose print de status naar standaardfoutuitvoer vlak\n"
" voor elk uitvoerbestand wordt geopend\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6996,18 +7167,18 @@ msgstr ""
"\n"
"N mag worden gevolgd door: b voor 512, k voor 1K, m voor 1 Meg.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
-msgstr "Achtervoegsels voor uitvoerbestanden uitgeput"
+msgstr "Alle achtervoegsels voor uitvoerbestanden zijn verbruikt"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "bestand `%s' wordt aangemaakt\n"
#: src/split.c:371
msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "kan niet op meer dan één manier splitsen"
+msgstr "kan niet op meer dan één manier splitsen"
#: src/split.c:421
#, c-format
@@ -7024,32 +7195,26 @@ msgstr "%s: ongeldig aantal bytes"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: ongeldig aantal regels"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "regellengte optie -%s%c... is te groot"
+msgstr "optie voor regellengte -%s%c... is te groot"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "`-%s'optie is verouderd; gebruik `-l %s'"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ongeldig aantal regels: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan de informatie uit het filesysteem niet lezen voor %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE] BESTAND...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE] BESTAND...\n"
-#: src/stat.c:648
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7058,42 +7223,44 @@ msgid ""
" -L, --dereference follow links\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-"Laat de status van het bestand of het bestandssysteem zien.\n"
+"Toon de status van een bestand of een bestandssysteem.\n"
"\n"
-" -f, --filesystem laat de status van het bestandssystem zien in plaats "
-"van die van bestand\n"
+" -f, --filesystem laat de status van een bestandssystem zien in "
+"plaats\n"
+" van die van een bestand\n"
" -c --format=OPMAAK gebruik de gespecificeerde OPMAAK in plaats van de "
"standaard\n"
" -L, --dereference volg koppelingen\n"
-" -t, --terse print de informatie in korte vorm\n"
+" -t, --terse toon de informatie in korte vorm\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
-"De geldige opmaak specificaties voor bestanden (zonder --filesystem):\n"
+"De geldige opmaakspecificaties voor bestanden (zonder --filesystem):\n"
"\n"
" %A Toegangsrechten in leesbare vorm\n"
" %a Toegangsrechten in octale vorm\n"
" %B De grootte in bytes van elk blok gerapporteerd door `%b'\n"
" %b Aantal toegewezen blokken (zie %B)\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D Apparaatnummer in hex\n"
" %d Apparaatnummer in decimaal\n"
@@ -7102,16 +7269,17 @@ msgstr ""
" %G Groepsnaam van gebruiker\n"
" %g Groups-ID van gebruiker\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h Aantal harde koppelingen\n"
" %i Inode-nummer\n"
@@ -7123,16 +7291,17 @@ msgstr ""
" %T Onderapparaattype in hex\n"
" %t Hoofdapparaattype in hex\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U Gebruikersnaam van eigenaar\n"
@@ -7145,7 +7314,7 @@ msgstr ""
" %z Tijdstip van laatste verandering\n"
"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7163,14 +7332,16 @@ msgstr ""
" %d Aantal vrije nodes in bestandssysteem\n"
" %f Aantal vrije blokken in bestandssysteem\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i Bestandssysteem-id in hex\n"
" %l Maximale lengte van bestandsnamen\n"
@@ -7179,22 +7350,22 @@ msgstr ""
" %T Type in leesbare vorm\n"
" %t Type in hex\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Waarschuwing: `-l' is verouderd; gebruik `-L'"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [-F APPARAAT] [--file=APPARAAT] [INSTELLING]...\n"
+"Gebruik: %s [-F APPARAAT] [--file=APPARAAT] [INSTELLING]...\n"
" of: %s [-F APPARAAT] [--file=APPARAAT] [-a|--all]\n"
" of: %s [-F APPARAAT] [--file=APPARAAT] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -7209,9 +7380,9 @@ msgstr ""
"vorm\n"
" -F, --file=APPARAAT open en gebruik het gespecificeerde APPARAAT in "
"plaats\n"
-" van standaard-invoer\n"
+" van standaardinvoer\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -7222,7 +7393,7 @@ msgstr ""
"niet-POSIX instellingen. Het onderliggende systeem definieert welke\n"
"instellingen beschikbaar zijn.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -7234,10 +7405,10 @@ msgstr ""
"Speciale karakters:\n"
" * dsusp KAR KAR zendt een terminal stop signaal nadat invoer verwijderd "
"is\n"
-" eof KAR KAR zendt een einde van bestand (beëindig de invoer)\n"
-" eol KAR KAR beëindigt de regel\n"
+" eof KAR KAR zendt een einde van bestand (beëindig de invoer)\n"
+" eol KAR KAR beëindigt de regel\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -7249,7 +7420,7 @@ msgstr ""
" intr KAR KAR zendt een interruptsignaal\n"
" kill KAR KAR verwijdert de huidige regel\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7257,11 +7428,11 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
" * lnext KAR KAR zal het volgende KARakter aangehaald invoeren\n"
-" quit KAR KAR zendt een beëindig-signaal\n"
+" quit KAR KAR zendt een beëindig-signaal\n"
" * rprnt KAR KAR herschrijft de huidige regel\n"
" start KAR KAR herstart de uitvoer nadat deze is gestopt\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7273,7 +7444,7 @@ msgstr ""
" * swtch KAR KAR schakelt naar een andere shell-laag\n"
" * werase KAR KAR verwijdert het laatst getypte woord\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7287,7 +7458,7 @@ msgstr ""
" * cols N laat de kernel weten dat de terminal N kolummen heeft\n"
" * columns N zelfde als cols N\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7301,7 +7472,7 @@ msgstr ""
"leesopdracht\n"
" ospeed N zet de uitvoersnelheid naar N\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7314,7 +7485,7 @@ msgstr ""
" speed toon de snelheid van de terminal\n"
" time N met -icanon, zet lees-timeout op N tienden van een seconde\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7330,7 +7501,7 @@ msgstr ""
" * [-]crtscts zet RTS/CTS handjeschudden aan\n"
" csN zet de karaktergrootte op N bits, N is [5..8]\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7347,7 +7518,7 @@ msgstr ""
" verwacht pariteitsbit in invoer\n"
" [-]parodd zet oneven pariteit aan (even met `-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7357,13 +7528,13 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
"\n"
-"Invoer instellingen:\n"
-" [-]brkint break geeft eenn interrupt-signal\n"
+"Invoerinstellingen:\n"
+" [-]brkint break geeft een interrupt-signal\n"
" [-]icrnl vertaal een 'carriage return' naar een nieuwregel\n"
" [-]ignbrk negeer break-karakters\n"
" [-]igncr negeer 'carriage return'\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7378,11 +7549,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck zet controle op invoerpariteit aan\n"
" [-]istrip zet het hoogste (8ste) bit op nul van invoerkarakters\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
+msgstr " * [-]iutf8 invoerkarakters zijn UTF-8 gecodeerd\n"
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7399,7 +7570,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk markeer pariteitsfouten (met een 255-0-karaktervolgorde)\n"
" [-]tandem zelfde als [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7409,13 +7580,13 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
"\n"
-"Uitvoer instellingen:\n"
+"Uitvoerinstellingen:\n"
" * bsN backspace-vertragingsstijl, N is [0..1]\n"
" * crN 'carriage return'-vertragingsstijl, N in [0..3]\n"
" * ffN 'form feed'-vertragingsstijl, N in [0..1]\n"
" * nlN nieuweregel-vertragingsstijl, N in [0..1]\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7433,7 +7604,7 @@ msgstr ""
"* [-]onlcr zet nieuweregel om in 'carriage return'-nieuweregel\n"
"* [-]onlret nieuweregel voert een 'carriage return' uit\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7449,7 +7620,7 @@ msgstr ""
"* -tabs zelfde als tab3\n"
"* vtN verticale tab vertragingsstijl, N is [0..1]\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7465,7 +7636,7 @@ msgstr ""
" * -crtkill verwijder de gehele regel door de echoctl and echok "
"instellingen\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7473,13 +7644,13 @@ msgid ""
" [-]echoe same as [-]crterase\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-" * [-]ctlecho echo controlekarakters in hoedjesnotatie (`^c')\n"
+" * [-]ctlecho echo controlekarakters in dakjesnotatie (`^c')\n"
" [-]echo echo invoerkarakters\n"
" * [-]echoctl zelfde als [-]ctlecho\n"
" [-]echoe zelfde als [-]crterase\n"
" [-]echok echo een nieuweregel na een kill-karakter\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7489,14 +7660,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" * [-]echoke zelfde als [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo nieuwregel zelfs als geen andere karakters worden "
-"geëchood\n"
+"geëchood\n"
" * [-]echoprt echo verwijderde karakters achterwaards, tussen `\\' en "
"'/'\n"
" [-]icanon zet de speciale karakters voor erase, kill, werase, and "
"rprnt\n"
" [-]iexten zet niet-POSIX speciale karakters aan\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7507,14 +7678,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" [-]isig zet speciale karakters voor interrupt, quit, en suspend "
"aan\n"
-" [-]noflsh zet het legen van de buffer na interrupt en quit speciala "
+" [-]noflsh zet het legen van de buffer na interrupt en quit speciale "
"karakters uit\n"
" * [-]prterase zelfde als [-]echoprt\n"
" * [-]tostop stop actergrondjobs die naar de terminal proberen te "
"schrijven\n"
" * [-]xcase met icanon, escape met `\\' voor hoofdletters\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7528,7 +7699,7 @@ msgstr ""
" cbreak zelfde als -icanon\n"
" -cbreak zelfde als icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7540,7 +7711,7 @@ msgstr ""
" -cooked zelfde als raw\n"
" crt zelfde als echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7554,7 +7725,7 @@ msgstr ""
" ek erase en kill karakters op hun standaard waarden\n"
" evenp zelfde als parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7570,7 +7741,7 @@ msgstr ""
" nl zelfde als -icrnl -onlcr\n"
" -nl zelfde als icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7584,7 +7755,7 @@ msgstr ""
" pass8 zelfde als -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 zelfde als parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7596,8 +7767,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw zelfde als cooked\n"
-#: src/stty.c:697
-#, fuzzy
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -7613,7 +7783,7 @@ msgstr ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, alle speciale\n"
" karakters op hun standaard waarden.\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7622,66 +7792,67 @@ msgid ""
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Gebruik de tty lijn verbonden met standaard-invoer. Zonder argumenten,\n"
-"toon baud rate, regel discipline en afleidingen van stty sane. Bij\n"
-"instellingen, KAR wordt letterlijk gebruikt, of gecodeerd als in ^c,\n"
-"0x37, 0177 of 127; speciale waarden ^- of undef gebruik om speciale\n"
+"Gebruik de tty lijn verbonden met standaardinvoer. Zonder argumenten,\n"
+"toon baudrate, regeldiscipline en afwijkingen van stty sane. Bij het\n"
+"instellen wordt KAR letterlijk gebruikt, of gecodeerd als in ^c, 0x37,\n"
+"0177 of 127; speciale waarden ^- of undef worden gebruikt om speciale\n"
"karakters inactief te maken.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
-msgstr "slechts één apparaat mag gegeven worden"
+msgstr "slechts één apparaat mag gegeven worden"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
-msgstr "de opties voor verbose en stty-leesbaar sluiten elkaar uit"
+msgstr ""
+"de opties voor verbose en stty-leesbare uitvoerstijlen sluiten elkaar uit"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
-msgstr "bij specificeren van een uitvoer stijl, worden modi niet ingesteld"
+msgstr "bij specificeren van een uitvoerstijl, worden modussen niet ingesteld"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: kan de niet-blokkerende modus niet herstellen"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "ongeldig argument `%s'"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "ongeldig argument: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "ontbrekend argument voor `%s'"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
-msgstr "ongeldige veld specificatie: `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
+msgstr "ongeldige lijndiscipline: `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
-msgstr "%s: kan niet alle gevraagde operaties uitvoeren"
+msgstr "%s: kan niet alle gevraagde acties uitvoeren"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
-msgstr "new_mode: mode\n"
+msgstr "new_mode: modus\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: geen grootte-informatie voor dit apparaat"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
-msgstr "ongeldige argument voor geheel getal `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
+msgstr "ongeldig argument voor geheel getal `%s'"
#: src/su.c:265
msgid "Password:"
@@ -7706,7 +7877,7 @@ msgstr "kan de gebruikers-id niet zetten"
#: src/su.c:408
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [-] [GEBRUIKER [ARG}...]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [-] [GEBRUIKER [ARG}...]\n"
#: src/su.c:409
msgid ""
@@ -7749,7 +7920,7 @@ msgstr "onjuist wachtwoord"
#: src/su.c:538
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
-msgstr "gebruik restricted shell %s"
+msgstr "bezig beperkte shell %s te gebruiken"
#: src/su.c:546
#, c-format
@@ -7763,7 +7934,7 @@ msgid ""
" -r defeat -s, use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
msgstr ""
-"Print kontrolesom en aantal blokken voor elk BESTAND.\n"
+"Print controlesom en aantal blokken voor elk BESTAND.\n"
"\n"
" -r verijdelt -s, gebruik BSD sommatie-algoritme, gebruik 1K "
"blokken\n"
@@ -7782,25 +7953,34 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "alle argumenten genegeerd"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
-msgstr " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
+msgstr " --help toon deze helptekst en beëindig programma\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
-msgstr " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+msgstr " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Schrijf elk BESTAND naar de standaard-uitvoer, laatste regel eerst.\n"
-"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND - is, lees van standaard-invoer.\n"
+"Schrijf elk BESTAND naar de standaarduitvoer, laatste regel eerst.\n"
+"Zonder BESTAND, of wanneer BESTAND - is, lees van standaardinvoer.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7811,40 +7991,35 @@ msgstr ""
" -s, --separator=TEKST gebruik TEKST als scheider in plaats van "
"nieuweregel\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: zoekopdracht lukte niet"
-#: src/tac.c:261
-#, fuzzy
+#: src/tac.c:264
msgid "record too large"
-msgstr "%s: bestand te groot"
+msgstr "record te groot"
-#: src/tac.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:458
+#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "kan een tijdelijk bestand niet aanmaken"
+msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
-#: src/tac.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:465
+#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
+msgstr "kan %s niet openen om te schrijven"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#, c-format
msgid "%s: write error"
-msgstr "fout bij schrijven"
-
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "standaard-invoer(stdin): fout bij lezen"
+msgstr "%s: fout bij schrijven"
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "scheidingsteken kan niet leeg zijn"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7852,14 +8027,13 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kopieer de laatste %d regels van elk BESTAND naar standaard-uitvoer.\n"
+"Kopieer de laatste %d regels van elk BESTAND naar standaarduitvoer.\n"
"Indien meerdere BESTANDen gegeven zijn, wordt de uitvoer van ieder\n"
"bestand voorafgegaan door een kop met de bestandsnaam. Indien geen\n"
-"BESTAND gegeven is, of BESTAND is -, lees van standaard-invoer gelezen.\n"
+"BESTAND gegeven is, of BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7872,10 +8046,12 @@ msgstr ""
"als het\n"
" niet toegankelijk is als tail start of als het "
"later\n"
-" niet toegankelijk is -- alleen bruikbaar met -f\n"
+" niet toegankelijk is -- alleen bruikbaar bij "
+"volgen bij\n"
+" naam , d.w.z. met --follow=name\n"
" -c, --bytes=N toon de laatste N bytes\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7884,13 +8060,13 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" toon de toegevoegde gegevens als het bestand "
+" toon de toegevoegde gegevens terwijl het bestand "
"groeit;\n"
" -f, --follow, and --follow=descriptor zijn "
"equivalent\n"
" -F zelfde als --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7906,10 +8082,10 @@ msgstr ""
" met --follow=name, heropen een BESTAND die niet\n"
" in grootte veranderd is na N (standaard %d) "
"iteraties\n"
-" om te zien of het ontkoppeld of hernoemd\n"
+" om te zien of het ontkoppeld of hernoemd is\n"
" (dit is gebruikelijk bij roterende logbestanden)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7917,13 +8093,13 @@ msgid ""
" (default 1.0) between iterations.\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-" --pid=PID met -f, beëindig nadat process-ID, PID, stopt\n"
+" --pid=PID met -f, beëindig nadat process-ID, PID, stopt\n"
" -q, --quiet, --silent geen uitvoerkoppen met bestandsnamen\n"
-" -s, --sleep-interval=S met -f, slaap voor ongeveer S seconden\n"
+" -s, --sleep-interval=S met -f, slaap ongeveer S seconden\n"
" (standaard 1.0) tussen iteraties.\n"
" -v, --verbose altijd uitvoerkoppen met bestandsnamen\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7934,13 +8110,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Als het eerste karakter van N (het aantal bytes of regels) een `+' is,\n"
-"toon, beginnend met het Nde item vanaf de start van elk bestand, anders,\n"
-"toon de laatste N items in het bestand. N mag een "
-"vermenigvuldigingsachtervoegsel\n"
-"hebben: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
+"toon alles vanaf het Nde item vanaf de start van elk bestand, anders,\n"
+"toon de laatste N items in het bestand. N mag een vermenigvuldigings-\n"
+"achtervoegsel hebben: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7950,7 +8125,7 @@ msgstr ""
"betekent dat zelfs wanneer een bestand hernoemd is, tail het einde van dat\n"
"bestand blijft volgen. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7960,125 +8135,121 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit standaard gedrag is niet wenselijk als u echt de naam van een bestand "
"wil\n"
-"volgen en niet de 'file descriptor' (b.v., log rotatie).\n"
+"volgen en niet de 'file descriptor' (b.v., logrotatie).\n"
"Gebruik --follow=name in dat geval. Dat veroorzaakt dat tail het genoemde\n"
"bestand periodiek opnieuw opent om te zien of het is verwijderd en\n"
"opnieuw gemaakt door een of ander programma.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "%s wordt gesloten (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: kan de zoekopdracht tot de relatieve offset %s niet uitvoeren"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: kan de zoekopdracht tot einde-relatieve offset %s niet uitvoeren"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s' is ontoegankelijk geworden"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
-"`%s' is vervangen door een bestand dat niet gevolgd kan worden; ik geef deze "
-"naam op"
+"`%s' is vervangen door een bestand dat niet gevolgd kan worden; gestopt met "
+"deze naam"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "`%s' is toegankelijk geworden"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
-msgstr ""
-"`%s' is tevoorschijn gekomen; ik ga het einde van het nieuwe bestand volgen"
-
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
-msgstr "`%s' is vervangen; ik ga het einde van het nieuwe bestand volgen"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
+msgstr "`%s' is beschikbaar; bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:935
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
+msgstr "`%s' is vervangen; bezig het einde van het nieuwe bestand te volgen"
+
+#: src/tail.c:1028
+#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: kan de niet-blokkerende modus niet herstellen"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: bestand ingekort"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "geen bestanden meer over"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
-"%s: kan het einde van dit type bestand niet volgen; ik geef deze naam op"
+"%s: kan het einde van dit type bestand niet volgen; gestopt met deze naam"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
-msgstr "veldnummer %s is te groot"
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr "nummer in `%s' is te groot"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "`%s' optie is verouderd; gebruik `%s-%c %.*s'"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "de --allow-missing optie is verouderd; gebruik --retry instead"
+msgstr "de optie --allow-missing is verouderd; gebruik --retry"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: ongeldig maximaal aantal onveranderde statussen tussen openen"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: ongeldig procesnummer"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ongeldig aantal seconden"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
-msgstr "let op: --retry is alleen zinvol als het gevolgd wordt door een naam"
+msgstr ""
+"waarschuwing: --retry is alleen zinvol als het gevolgd wordt door een naam"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
-"let op: PROCES genegeerd; --pid=PROCES is alleen zinvol wanneer gevolgd wordt"
+"waarschuwing: procesnummer genegeerd; --pid=PROCES is alleen zinvol bij "
+"volgen"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
-msgstr "let op: --pid=PROCES wordt niet ondersteund op dit systeem"
+msgstr "waarschuwing: --pid=PROCES wordt niet ondersteund op dit systeem"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan %s niet via de naam volgen"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
-"waarschuwing: het volgen van standaard-invoer zonder beperking is niet "
+"waarschuwing: het volgen van standaardinvoer zonder beperking is niet "
"effectief"
#: src/tee.c:63
@@ -8088,119 +8259,66 @@ msgid ""
" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n"
" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n"
msgstr ""
-"Kopieer standaard-invoer naar elk BESTAND, en ook naar standaard-uitvoer.\n"
+"Kopieer standaardinvoer naar elk BESTAND, en ook naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
" -a, --append toevoegen aan opgegeven BESTAND, overschrijf "
"niets\n"
" -i, --ignore-interrupts negeer interrupt signalen\n"
#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Zonder BESTAND, of als BESTAND - is, Lees dan van standaard-invoer.\n"
+"Als een BESTAND - is, kopieer dan nog eens naar standaarduitvoer.\n"
-#: src/test.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:124
+#, c-format
msgid "missing argument after %s"
-msgstr "ontbrekend argument voor `%s'"
+msgstr "ontbrekend argument na %s"
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: verwacht een integer expressie\n"
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "ongeldig nummer %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "verwacht ')'\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "verwacht ')', vond %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: verwacht unaire operator\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "voor -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "na -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "voor -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "na -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "voor -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "na -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "voor -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "na -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt accepteert geen -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "voor -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "na -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "voor -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "na -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef accepteert geen -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
-msgstr "-ot accepteert -l niet\n"
+msgstr "-ot accepteert geen -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "onbekende binaire operator\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "na -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: verwacht binaire operator\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -8208,26 +8326,31 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Aanroep: test EXPRESSIE\n"
+"Gebruik: test EXPRESSIE\n"
+" of: test\n"
" of: [ EXPRESSIE ]\n"
" of: [ OPTIE\n"
-"Beëindig met de status die bepaald wordt door EXPRESSIE.\n"
+"Beëindig met de status die bepaald wordt door EXPRESSIE.\n"
"\n"
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"EXPRESSIE is waar of nietwaar en zet de eindstatus. Het is één van:\n"
+"Een ontbrekende EXPRESSIE heeft de standaardwaarde onwaar. Anders is\n"
+"EXPRESSIE waar of onwaar en zet de afsluitstatus. Het is één van:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8237,12 +8360,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" ( EXPRESSIE ) EXPRESSIE is waar\n"
-" ! EXPRESSIE EXPRESSIE is nietwaar\n"
-" EXPRESSIE1 -a EXPRESSIE2 beide EXPRESSIE1 en EXPRESSIE2 zijn waar\n"
-" EXPRESSIE1 -o EXPRESSIE2 of EXPRESSIE1 of EXPRESSIE2 is waar\n"
+" ! EXPRESSIE EXPRESSIE is onwaar\n"
+" EXPRESSIE1 -a EXPRESSIE2 beide, EXPRESSIE1 en EXPRESSIE2, zijn waar\n"
+" EXPRESSIE1 -o EXPRESSIE2 òf EXPRESSIE1 òf EXPRESSIE2 is waar\n"
-#: src/test.c:858
-#, fuzzy
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -8252,12 +8374,13 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
-" [-n] TEKST de lengte van TEKST is niet-nul\n"
+" -n TEKST de lengte van TEKST is niet-nul\n"
+" TEKST zelfde als -n TEKST\n"
" -z TEKST de lengte of TEKST is nul\n"
" TEKST1 = TEKST2 de teksten zijn gelijk\n"
" TEKST1 != TEKST2 de teksten zijn niet gelijk\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8275,7 +8398,7 @@ msgstr ""
" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is kleiner dan INTEGER2\n"
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is niet gelijk aan INTEGER2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8289,7 +8412,7 @@ msgstr ""
"BESTAND2\n"
" BESTAND1 -ot BESTAND2 BESTAND1 is ouder dan BESTAND2\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8298,13 +8421,12 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b BESTAND BESTAND bestaat en is blok speciaal\n"
-" -c BESTAND BESTAND bestaat en is karakter speciaal\n"
+" -b BESTAND BESTAND bestaat en is blok-speciaal\n"
+" -c BESTAND BESTAND bestaat en is karakter-speciaal\n"
" -d BESTAND BESTAND bestaat en is een map\n"
" -e BESTAND BESTAND bestaat\n"
-#: src/test.c:888
-#, fuzzy
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8314,14 +8436,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f BESTAND BESTAND bestaat en is een gewoon BESTAND\n"
" -g BESTAND BESTAND bestaat en heeft zet-groeps-ID\n"
-" -h BESTAND BESTAND bestaat en is een symbolische koppeling (zelfde als "
-"-L)\n"
" -G BESTAND BESTAND bestaat en de eigenaar heeft de effectieve groeps-"
"ID\n"
+" -h BESTAND BESTAND bestaat en is een symbolische koppeling (zelfde als "
+"-L)\n"
" -k BESTAND BESTAND bestaat en heeft zijn sticky bit gezet\n"
-#: src/test.c:895
-#, fuzzy
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8334,11 +8455,10 @@ msgstr ""
" -O BESTAND BESTAND bestaat en de eigenaar heeft de effectieve "
"gebruikers-ID\n"
" -p BESTAND BESTAND bestaat en is een benoemde pijp\n"
-" -r BESTAND BESTAND bestaat en is leesbaar\n"
+" -r BESTAND BESTAND bestaat en mag gelezen worden\n"
" -s BESTAND BESTAND bestaat en heeft een grootte groter dan nul\n"
-#: src/test.c:902
-#, fuzzy
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8347,14 +8467,13 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
" -S BESTAND BESTAND bestaat en is een socket\n"
-" -t [FD] bestandsdescriptor FD (stdout is standaard) is geopend op "
-"een terminal\n"
+" -t FD 'file descriptor' FD is geopend op een terminal\n"
" -u BESTAND BESTAND bestaat en zijn zet-gebruikers-ID bit is gezet\n"
-" -w BESTAND BESTAND bestaat en is te beschrijven\n"
-" -x BESTAND BESTAND bestaat en is uit te voeren\n"
+" -w BESTAND BESTAND bestaat en er mag naar geschreven worden\n"
+" -x BESTAND BESTAND bestaat en is uit te voeren (of er mag in gezocht "
+"worden)\n"
-#: src/test.c:909
-#, fuzzy
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -8363,48 +8482,54 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Let op dat haakjes moet worden geescaped (b.v., door backslashes)\n"
-"bij shells. INTEGER mag ook -l TEKST zijn, wat resulteert in de\n"
+"Behalve bij -h en -L, volgen alle testen op BESTANDen de symbolische\n"
+"koppelingen.\n"
+"Let op dat haakjes moeten worden geescaped (b.v., door backslashes)\n"
+"in shells. INTEGER mag ook -l TEKST zijn, wat resulteert in de\n"
"lengte van TEKST.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
-msgstr "ontbrekend `]'\n"
+msgstr "ontbrekende `]'\n"
-#: src/test.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:845
+#, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "ongeldig argument: %s"
+msgstr "overtollig argument: %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ongeldige opmaak voor datum %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "bezig %s aan te maken"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "kan touch %s niet uitvoeren"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "bezig de tijden van %s te zetten"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Zet de toegangs- en wijzigingstijden van elk BESTAND tot de huidige tijd.\n"
+"Zet de toegangs- en wijzigingstijden van elk BESTAND op de huidige tijd.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8419,8 +8544,7 @@ msgstr ""
" -f (genegeerd)\n"
" -m verander alleen de wijzigingstijd\n"
-#: src/touch.c:243
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -8432,37 +8556,40 @@ msgstr ""
"huidige tijd\n"
" -t STAMP gebruik [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] in plaats van de "
"huidige tijd\n"
-" --time=WORD zet de tijd gegeven door WORD: access atime use "
-"(zelfde als -a)\n"
-" modify mtime (zelfde als -m)\n"
+" --time=WORD zet de gegeven tijd:\n"
+" WORD is access, atime of use: zelfde als -a\n"
+" WORD is modify of mtime: zelfde als -m\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Let op dat de -d en -t optie verschillende tijd-datum opmaak accepteert.\n"
+"Merk op dat de -d en -t optie een verschillende opmaak van tijd-datum "
+"accepteert.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "kan de tijden niet uit meer dan één bron halen"
+msgstr "kan de tijden niet uit meer dan één bron halen"
-#: src/touch.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: src/touch.c:388
+#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-"waarschuwing: `touch %s' is verouderd; gebruik `touch -t %04d%02d%02d%02d%"
+"waarschuwing: `touch %s' is verouderd; gebruik `touch -t %04ld%02d%02d%02d%"
"02d.%02d'"
#: src/tr.c:290
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... SET1 [SET2]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... SET1 [SET2]\n"
#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
@@ -8475,13 +8602,13 @@ msgid ""
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
-"Vertaal, squeeze, en/of verwijder karakters vanuit standaard-invoer,\n"
-"uitvoer naar standaard-uitvoer.\n"
+"Vertaal, druk samen, en/of verwijder karakters vanuit standaardinvoer,\n"
+"uitvoer naar standaarduitvoer.\n"
"\n"
" -c, --complement eerst SET1 complementeren\n"
" -d, --delete verwijder karakters in SET1, niet vertalen\n"
" -s, --squeeze-repeats vervang in de invoer een herhaling van karakters\n"
-" uit SET1 door één enkel van hetzelfde karakter\n"
+" uit SET1 door één enkel van hetzelfde karakter\n"
" -t, --truncate-set1 verkort SET1 eerst tot de lengte van SET2\n"
#: src/tr.c:307
@@ -8500,7 +8627,7 @@ msgid ""
" \\t horizontal tab\n"
msgstr ""
"\n"
-"SETs worden gespecificeerd als strings of karakters. De meesten "
+"SETs worden gespecificeerd als karakterreeksen. De meesten "
"vertegenwoordigen\n"
"zichzelf. Geinterpreteerde sequencies zijn:\n"
"\n"
@@ -8527,8 +8654,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" \\v verticale tab\n"
" CHAR1-CHAR2 alle karakters van CHAR1 tot CHAR2 in oplopende volgorde\n"
-" [CHAR*] in SET2, kopieën van CHAR tot de lengte van SET1\n"
-" [CHAR*REPEAT] REPEAT kopieën van CHAR, REPEAT is octaal als het start "
+" [CHAR*] in SET2, kopieën van CHAR tot de lengte van SET1\n"
+" [CHAR*REPEAT] REPEAT kopieën van CHAR, REPEAT is octaal als het start "
"met 0\n"
" [:alnum:] alle letters en cijfers\n"
" [:alpha:] alle letters\n"
@@ -8553,7 +8680,7 @@ msgstr ""
" [:punct:] alle punctuatie karakters\n"
" [:space:] alle horizontale of verticale witruimte\n"
" [:upper:] alle hoofdletters\n"
-" [:xdigit:] alle hexadecimale cijfers\n"
+" [:xdigit:] alle hexadecimale karakters\n"
" [=KAR=] alle karakters die overeenkomen met KAR\n"
#: src/tr.c:342
@@ -8567,7 +8694,7 @@ msgstr ""
"Vertaling treedt op als -d niet gegeven is en SET1 en SET2 beide voorkomen.\n"
"-t mag alleen gebruikt worden bij vertaling. SET2 zal, indien nodig, "
"verlengd\n"
-"worden tot de lengte van SET1 door herhaling van het laatste karakater. "
+"worden tot de lengte van SET1 door herhaling van het laatste karakter. "
#: src/tr.c:348
msgid ""
@@ -8592,14 +8719,13 @@ msgstr ""
"squeezing SET2 na vertaling of verwijdering.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
-"waarschuwing: het dubbelzinnige octale teken \\%c%c%c wordt geïnterpreteerd "
-"als\n"
-"\tde twee bytes \\0%c%c, `%c'"
+"waarschuwing: het octale teken \\%c%c%c is niet eenduidig en wordt\n"
+"\tgeïnterpreteerd als de twee bytes sequentie \\0%c%c, `%c'"
#: src/tr.c:681
#, c-format
@@ -8607,8 +8733,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "de eindpunten van het bereik `%s-%s' zijn in tegengestelde volgorde"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ongeldig herhalingsaantal `%s' in [c*n] konstruktie"
#: src/tr.c:918
@@ -8617,38 +8743,37 @@ msgstr "ontbrekende naam van tekenklasse `[::]'"
#: src/tr.c:921
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
-msgstr "onbrekend equivelent klasseteken `[==]'"
+msgstr "ontbrekend teken in equivalentie-tekenklasse `[==]'"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "ongeldige tekenklasse `%s'"
#: src/tr.c:955
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
-msgstr "%s: equivalente klasse operator moet een enkel teken zijn"
+msgstr "%s: equivalente-klasse operand moet een enkel teken zijn"
#: src/tr.c:1275
-#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
-msgstr "ongeldig karakter in veldspecificatie"
+msgstr "te veel karakters in de set"
#: src/tr.c:1423
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
-msgstr "de [c*] herhalingsconstructie mag niet voorkomen in tekst1"
+msgstr "de [c*] herhalingsconstructie mag niet voorkomen in SET1"
#: src/tr.c:1433
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
-msgstr "enkel een [c*] herhalings konstruktie mag voorkomen in tekst2"
+msgstr "een enkele [c*] herhalingsconstructie mag voorkomen in SET2"
#: src/tr.c:1441
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
-msgstr "[=c=] expressies mogen niet voorkomen in tekst2 tijdens vertalen"
+msgstr "[=c=] expressies mogen niet voorkomen in SET2 bij vertalen"
#: src/tr.c:1454
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
-msgstr "indien set1 niet ingekort wordt, mag tekst2 niet leeg zijn"
+msgstr "als SET1 niet ingekort wordt, mag SET2 niet leeg zijn"
#: src/tr.c:1463
msgid ""
@@ -8656,53 +8781,66 @@ msgid ""
"string2 must map all characters in the domain to one"
msgstr ""
"bij vertalen met complementaire tekenklassen,\n"
-"moet tekst2 alle tekens in het domein naar één afbeelden"
+"moet SET2 alle tekens in het domein naar één afbeelden"
#: src/tr.c:1470
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
msgstr ""
-"indien vertaald wordt, zijn alleen `upper' en `lower' toegestaan in\n"
-"tekst2"
+"bij vertalen, zijn alleen de tenklassen `upper' en `lower' toegestaan in\n"
+"SET2"
#: src/tr.c:1479
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
-msgstr "de [c*] mag alleen in tekst2 voorkomen tijdens vertaling"
+msgstr "de [c*] constructie mag alleen in SET2 voorkomen tijdens vertaling"
#: src/tr.c:1731
-#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "twee tekst-en nodig voor vertalen"
+msgstr "Bij vertalen zijn twee tekenreeksen nodig."
#: src/tr.c:1741
-#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-"een tekst mag gegeven worden bij verwijderen zonder inkorting van herhalingen"
+"Alleen één tekenreeks mag aanwezig zijn bij verwijderen zonder "
+"samendrukkende herhalingen."
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "verkeerd uitgelijnde constructie met [:upper:] en/of [:lower:]"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [genegeerde commandoregel argumenten]\n"
+"Gebruik: %s NAAM\n"
+" of: %s OPTIE\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [genegeerde argumenten op commandoregel]\n"
" of: %s OPTIE\n"
-"Eindig met een statuscode die succes aangeeft\n"
+"Eindig met een statuscode die gelukt aangeeft.\n"
"\n"
"Deze optienamen mogen niet worden afgekort.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [genegeerde argumenten op de commandoregel]\n"
+" of: %s OPTIE\n"
+"Sluit af met een fout-aanduidende statuscode.\n"
+"\n"
+"Deze optienamen mogen niet afgekort worden.\n"
+"\n"
+
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8710,26 +8848,26 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [OPTIE] [BESTAND]\n"
+"Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]\n"
"Geef een totaal gesorteerde lijst, overeenkomstig de gedeeltelijke\n"
"volgorde in BESTAND.\n"
-"Zonder BESTAND of als BESTAND - is, lees van de standaard-invoer.\n"
+"Zonder BESTAND of als BESTAND - is, lees van de standaardinvoer.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: invoer bevat een oneven aantal tekens"
+msgstr "%s: invoer bevat een oneven aantal tokens"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
-msgstr "%s: invoer bevat een terugkoppeling:"
+msgstr "%s: invoer bevat een rondkoppeling:"
#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]...\n"
#: src/tty.c:70
msgid ""
@@ -8737,36 +8875,39 @@ msgid ""
"\n"
" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n"
msgstr ""
-"Toon de bestandsnaam van de terminal verbonden met standaard-invoer.\n"
+"Toon de bestandsnaam van de terminal verbonden met standaardinvoer.\n"
"\n"
-" -s, --silent, --quiet toon niets, retourneer alleen de exit status\n"
+" -s, --silent, --quiet toon niets, retourneer alleen de afsluitstatus\n"
#: src/tty.c:125
msgid "not a tty"
msgstr "geen tty"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
-"Toon bepaalde systeem informatie. Zonder OPTIE, zelfde als -s.\n"
+"Toon bepaalde systeeminformatie. Zonder OPTIE, zelfde als -s.\n"
"\n"
" -a, --all toon alle informatie in de volgende volgorde:\n"
" -s, --kernel-name toon de naam van de kernel\n"
" -n, --nodename toon naam van de node in het netwerk\n"
" -r, --kernel-release toon de release van de kernel\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version toon de versie van de kernel\n"
@@ -8775,50 +8916,49 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform toon het hardware platvorm\n"
" -o, --operating-system toon het besturingssysteem\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "kan de naam van het systeem niet vinden "
-#: src/unexpand.c:126
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vervang spaties in elk BESTAND door tabs, uitvoer naar standaard-uitvoer.\n"
-"Zonder BESTAND of BESTAND is -, lees van standaard-invoer.\n"
+"Vervang witruimte in elk BESTAND door tabs, uitvoer naar standaarduitvoer.\n"
+"Zonder BESTAND of BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-" -a, --all vervang alle, in plaats van alleen de initiele, "
+" -a, --all vervang alle, in plaats van alleen de initiële "
"witruimte\n"
-" --first-only vervang alleen de initiële witruimte (gaat boven -a "
+" --first-only vervang alleen de initiële witruimte (gaat boven -a "
"uit)\n"
" -t, --tabs=NUMMER maak tabs NUMMER karakters breed in plaats van 8 (zet -"
"a)\n"
-" -t, --tabs=LIJST gebruik kommagescheidenlijst van tab posities (zet -"
+" -t, --tabs=LIJST gebruik kommagescheidenLIJST van tab posities (zet -"
"a)\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
+msgstr "tabs staan te ver van elkaar"
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "`-LIST' optie is verouderd; gebruik `--first-only -t LIST'"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "tab-positie is te groot %s"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [INVOER [UITVOER]]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [INVOER [UITVOER]]\n"
#: src/uniq.c:139
msgid ""
@@ -8826,8 +8966,8 @@ msgid ""
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
"\n"
msgstr ""
-"Verwijder op één na alle opeenvolgende identieke regels uit INVOER (of\n"
-"standaard-invoer), schrijf naar UITVOER (of standaard-uitvoer).\n"
+"Verwijder op één na alle opeenvolgende identieke regels uit INVOER (of\n"
+"standaardinvoer), schrijf naar UITVOER (of standaarduitvoer).\n"
"\n"
#: src/uniq.c:147
@@ -8836,7 +8976,7 @@ msgid ""
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
msgstr ""
" -c, --count zet het aantal gelijke regels vooraan de regel\n"
-" -d, --repeated toon alleen dubbele regels\n"
+" -d, --repeated toon alleen meervoudige regels\n"
#: src/uniq.c:151
msgid ""
@@ -8848,7 +8988,7 @@ msgid ""
" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] toon alle dubbele regels\n"
+" -D, --all-repeated[=delimit-method] toon alle meervoudige regels\n"
" delimit-method={none(standaard),prepend,separate}\n"
" Het aangeven (delimiting) wordt gedaan met blanco "
"regels.\n"
@@ -8869,35 +9009,29 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Een veld is witruimte, dan niet-witruimte karakters.\n"
-"Velden worden overgeslagen vòòr karakters.\n"
+"Een veld is witruimte, daarna niet-witruimte karakters.\n"
+"Velden worden overgeslagen vòòr karakters.\n"
-#: src/uniq.c:352
-#, fuzzy
+#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "teveel argumenten"
+msgstr "te veel herhaalde regels"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "ongeldig aantal velden om over te slaan"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "ongeldig aantal bytes om over te slaan"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
-msgstr "ongeldig aantal bytes te vergelijken"
+msgstr "ongeldig aantal bytes om te vergelijken"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "`-%lu' optie is verouderd; gebruik `-f %lu'"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
-"het afdrukken van alle dubbele regels en het aantal keren dat een regel "
+"het afdrukken van alle gelijke regels en het aantal keren dat een regel "
"voorkomt is onzin"
#: src/unlink.c:51
@@ -8906,7 +9040,7 @@ msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s BESTAND\n"
+"Gebruik: %s BESTAND\n"
" of %s OPTIE\n"
#: src/unlink.c:54
@@ -8914,14 +9048,13 @@ msgid ""
"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Roep de 'unlink' (ontkoppel) functie aan om het gespecificeerde BESTAND te "
-"verwijderen.\n"
+"Roep de 'unlink' functie aan om het gespecificeerde BESTAND te verwijderen.\n"
"\n"
#: src/unlink.c:92
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "kan %s niet ontkoppelen (unlink)"
+msgstr "kan %s niet verwijderen"
#: src/uptime.c:109
msgid "couldn't get boot time"
@@ -8943,38 +9076,38 @@ msgstr "pm"
#: src/uptime.c:123
#, c-format
msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? op "
+msgstr " ??:???? in bedrijf "
#: src/uptime.c:125
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
+msgstr "???? dagen ??:??, "
#: src/uptime.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%d dag"
-msgstr[1] "%d dagen"
+msgstr[0] "%ld dag"
+msgstr[1] "%ld dagen"
#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%d gebruiker"
-msgstr[1] "%d gebruikers"
+msgstr[0] "%lu gebruiker"
+msgstr[1] "%lu gebruikers"
#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", belastingsgemiddelde: %.2f"
+msgstr ", belastinggemiddelde: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [ BESTAND ]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [ BESTAND ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8983,15 +9116,13 @@ msgid ""
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Toon de huidige tijd, de tijd dat het systeem op is, het aantal gebruikers "
-"op\n"
-"het systeem en het gemiddelde aantal jobs in de run-rij over de laatste 1, "
-"5\n"
-"en 15 minuten.\n"
-"Als BESTAND niet gegeven is, gebruik %s. %s als BESTAND common is.\n"
+"Toon de huidige tijd, de tijd dat het systeem in bedrijf is, het\n"
+"aantal gebruikers op het systeem en het gemiddelde aantal jobs in\n"
+"de run-rij over de laatste 1, 5 en 15 minuten.\n"
+"Als BESTAND niet gegeven is, gebruik %s. %s als BESTAND is algemeen.\n"
"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8999,10 +9130,10 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Uitvoer van who wordt op dit moment bijgehouden volgens BESTAND. Als\n"
-"BESTAND niet gegeven is, gebruik %s. %s als BESTAND common is.\n"
+"BESTAND niet gegeven is, gebruik %s. %s als BESTAND is algemeen.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9011,14 +9142,15 @@ msgid ""
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-"Print nieuwe-regel, het aantal woorden en bytes voor elk BESTAND, en een\n"
-"totaalregel als meer dan een BESTAND is gegeven. Zonder BESTAND\n"
-"of BESTAND is -, lees van standaard-invoer.\n"
-" -c, --bytes, geef het aantal bytes\n"
-" -m, --chars geef het aantal karakter\n"
-" -l, --lines- geef het aantal nieuwe-regel\n"
+"Toon het aantal nieuweregeltekens, woorden en bytes voor elk BESTAND, en "
+"een\n"
+"totaalregel als meer dan één BESTAND is gegeven. Zonder BESTAND\n"
+"of BESTAND is -, lees van standaardinvoer.\n"
+" -c, --bytes, toon het aantal bytes\n"
+" -m, --chars toon het aantal karakters\n"
+" -l, --lines- toon het aantal (nieuwe)regels\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -9026,75 +9158,75 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length toon de lengte van de langste regel\n"
" -w, --words toon het aantal woorden\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " oud "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "exit="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "verandering in klok"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "run-niveau"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "laatste="
-#: src/who.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: src/who.c:547
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
-"# gebruikers=%u\n"
+"aantal gebruikers=%lu\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
-msgstr "REGEL"
+msgstr "LIJN"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "TIJD"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
-msgstr "NIET ACTIEF"
+msgstr "NIET-ACTIEF"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "COMMENTAAR"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "EXIT"
#: src/who.c:635
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [ BESTAND | ARG1 ARG2 ]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [ BESTAND | ARG1 ARG2 ]\n"
#: src/who.c:636
msgid ""
@@ -9127,7 +9259,8 @@ msgid ""
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
" --lookup probeer de echte hostnamen te vinden via DNS\n"
-" -m alleen de hostnaam en gebruiker verbonden met 'stdin'\n"
+" -m alleen de hostnaam en gebruiker verbonden met "
+"standaardinvoer\n"
" -p, --process toon de actieve processen gestart door init\n"
#: src/who.c:653
@@ -9139,7 +9272,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -q, --count alle loginnamen en nummers van ingelogde gebruikers\n"
" -r, --runlevel toon het huidige run-niveau\n"
-" -s, --short toon alleen naam, regel, en tijd (standaard)\n"
+" -s, --short toon alleen naam, lijn, en tijd (standaard)\n"
" -t, --time toon de laatste wijziging in de systeemklok\n"
#: src/who.c:659
@@ -9150,7 +9283,7 @@ msgid ""
" --writable same as -T\n"
msgstr ""
" -T, -w, --mesg voeg de message-status van de gebruiker toe als +, - "
-"or ?\n"
+"of ?\n"
" -u, --users toon de ingelogde gebruikers\n"
" --message zelfde als -T\n"
" --writable zelfde als -T\n"
@@ -9163,7 +9296,8 @@ msgid ""
"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Als BESTAND niet gespecificeerd is, gebruik %s. %s als BESTAND common is.\n"
+"Als BESTAND niet gespecificeerd is, gebruik %s. %s als BESTAND is "
+"algemeen.\n"
"Als ARG1 ARG2 zijn gegeven, dan is -m bedoeld: `am i' or `mom likes' zijn "
"gebruikelijk.\n"
@@ -9174,8 +9308,9 @@ msgstr ""
"u"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -9186,8 +9321,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: kan geen gebruikersnaam vinden voor UID %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "kan geen gebruikersnaam vinden voor ID %u"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -9195,7 +9330,7 @@ msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Aanroep: %s [TEKST]...\n"
+"Gebruik: %s [TEKST]...\n"
" of: %s OPTIE\n"
#: src/yes.c:52
@@ -9206,3660 +9341,340 @@ msgstr ""
"Schrijf herhaald een regel met alle gespecificeerde TEKSTen, of `y'.\n"
"\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "kan een tijdelijk bestand niet aanmaken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aanroep: %s [OPTIE]... BRON BESTEMMING (1ste methode)\n"
-#~ " of: %s [OPTIE]... BRON... MAP (2de methode)\n"
-#~ " of: %s -d [OPTIE]... MAP... (3de methode)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Echo de TEKENREEKS(en) naar de standaard-uitvoer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n verwijder de achteraan staande nieuwe-regel\n"
-#~ " -e zet de interpretatie aan van de backslash-escaped "
-#~ "karakters\n"
-#~ " zoals onderaan weergegeven\n"
-#~ " -E zet de interpretatie uit van zulke sequenties in "
-#~ "TEKENREEKS(en)\n"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ongeldige reeks van paginanummers: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ongeldig startpaginanummer: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ongeldig laatste paginanummer: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ""
-#~ "`--pages' paginanummer van de eerste pagina is groter dan van de laatste"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "beginpaginanummer is groter dan het totaal aantal pagina's: `%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Pagina %d"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "te weinig argumenten"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "u kunt niet de groep wijzigen in de nul-groep"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "groepsnummer"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ongeldig nummer van een groep %s"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ongeldige modus-tekenreeks `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aanroep: %s [OPTIE]... EIGENAAR[:[GROEP]] BESTAND...\n"
-#~ " of: %s [OPTIE]... :GROEP BESTAND...\n"
-#~ " of: %s [OPTIE]... --reference=RBESTAND BESTAND...\n"
-
-#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: gespecificeerde bestemmingsmap bestaat niet"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: gespecificeerd doel is geen map"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "meerdere bestanden kopiëren, maar het laatste argument %s is geen map"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "te veel argumenten die geen optie zijn: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tslechts één conversie uit {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n"
-#~ "\t {block,unblock}, {unblock,sync}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "BESTAND argumenten mogen niet gebruikt worden tezamen met een optie\n"
-#~ "voor het tonen van dircolors' interne database"
-
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "ongeldige breedte-optie: %s"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "bij meer dan één bestand installeren, moet het laatste argument %s een "
-#~ "map zijn"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s is een map"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "te veel argumenten die geen optie zijn"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "te weinig argumenten die geen optie zijn"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Bestand bestaat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTEMMING [NAAM_KOPPELING]\n"
-#~ " of: %s [OPTIE]... BESTEMMING... MAP\n"
-#~ " of: %s [OPTIE]... --target-directory=MAP BESTEMMING...\n"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "bij het maken van meerdere verwijzingen moet het laatste argument een map "
-#~ "zijn"
-
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Gebruikersnaam is te lang"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "bestand"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "bestanden"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "controlesom"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "controlesommen"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "de --string and --check opties sluiten elkaar uit"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "bij het gebruik van --string mogen geen bestanden opgegeven worden"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "te weinig argumenten"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "hoofd- en ondernummers zijn niet toegestaan bij fifo bestanden"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "bij het verplaatsen van meerdere bestanden moet het laatste argument een "
-#~ "map zijn"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "ongeldige optie `%s'"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "ongeldige prioriteit `%s'"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "oude stijl offset"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "ongeldige tweede operand in compatibilteits mode `%s'"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "in compatibiliteits mode moeten de laatste 2 argumenten offsets zijn"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "pad `%s' bevat niet-overdraagbaar karakter `%c'"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' is geen map"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "directory `%s' is niet doorzoekbaar"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "naam `%s' is %ld lang; overschrijdt limiet van %ld"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "pad `%s' is %lu lang; overschrijdt limiet van %ld"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#~ msgid "%%%c: invalid directive"
-#~ msgstr "%%%c: ongeldige directive"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Aanroep: %s formaat [argument...]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize canonaliseer door iedere symbolische koppeling "
-#~ "recursief\n"
-#~ " te volgen in iedere component van het gegeven "
-#~ "pad\n"
-#~ " -n, --no-newline laat de nieuweregel aan het eind weg\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent onderdruk de meeste foutboodschappen\n"
-#~ " -v, --verbose laat de foutboodschappen zien\n"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: ongeldig achtervoegsel in verouderde optie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "te veel argumenten; Indien de verouderde syntax van tail (%s) wordt\n"
-#~ "gebruikt, mag er niet meer dan een bestandsargument zijn. Gebruik in\n"
-#~ "plaats daarvan de equivalente optie -n of -c."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Let op: het gebruik van twee of meer bestandsargumenten met de\n"
-#~ "verouderde syntax van tail (%s) is niet overdraagbaar. Gebruik in\n"
-#~ "plaats daarvan de equivalente optie -n of -c"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ongeldig maximum aantal opeenvolgende veranderingen in grootte"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argument verwacht\n"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "teveel argumenten\n"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "bestandsargumenten ontbreken"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
-#~ msgstr "ongeldige backslash escape aan einde van string"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "ongeldige backslash escape `\\%c'"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "twee tekst-en moeten gegeven zijn indien herhalingen naast verwijderd ook "
-#~ "ingekort worden"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "minstens één tekst nodig voor het inkorten van herhalingen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "ongeldige identiteitsafbeelding; wanneer er vertaald wordt, moeten\n"
-#~ "[:lower:] of [:upper:] constructies in tekst1 op de zelfde plek staan\n"
-#~ "als een overeenkomstige constructie (respectievelijk [:upper:] of\n"
-#~ "[:lower:]) in tekst2"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "slechts één argument mag gegeven worden"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "TAB-grootte bevat een ongeldig karakter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "fout bij lezen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND1 BESTAND2\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "te weinig argumenten"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: na een scheidingsteken werd een `+' of `-' verwacht"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s: ongeldig patroon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "als de begin waarde groter is dan de limiet, dan moet de stap negatief "
-#~ "zijn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr "het eerste veldnummer argument bij de `-k' optie moet positief zijn"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "ongeldig nummer"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "kan de tijdsaanduidingen van %s niet verkrijgen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "kan map %s niet openen"
#, fuzzy
-#~ msgid "preserving permissions for %s"
-#~ msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "kan map %s niet openen"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot lstat `.'"
-#~ msgstr "kan datum niet instellen"
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "kan %s niet verwijderen"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
-#~ msgstr "%s: map `%s' is beveiligd tegen schrijven; toch afdalen? "
-
-#~ msgid "removing all entries of directory %s\n"
-#~ msgstr "weghalen alle ingangen van map %s\n"
-
-#~ msgid "continue? "
-#~ msgstr "doorgaan? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "kan niet naar map gaan, %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-
-#~ msgid " (might be nonempty)"
-#~ msgstr " (is mogelijk niet leeg)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
-#~ msgstr "let op: kan niet naar directory %s veranderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove current directory %s"
-#~ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot fork"
-#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "kan niet van map %s naar map %s gaan"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the source file %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after opening it), the numbers\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while this program was running,\n"
-#~ "the file was replaced with another one. Skipping this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "FOUT: De map `%s' had eerst apparaat/inode nummers %lu/%lu, maar nu\n"
-#~ "(na een chdir ernaar toe), de nummers voor `.' zijn %lu/%lu. Dat\n"
-#~ "betekent dat terwijl rm bezig was, de map vervangen is met ofwel een\n"
-#~ "andere map, of een koppeling naar een andere map."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after a chdir into it), the numbers for `.'\n"
-#~ "are %lu/%lu. That means that while rm was running, the directory\n"
-#~ "was replaced with either another directory or a link to another directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "FOUT: De map `%s' had eerst apparaat/inode nummers %lu/%lu, maar nu\n"
-#~ "(na een chdir ernaar toe), de nummers voor `.' zijn %lu/%lu. Dat\n"
-#~ "betekent dat terwijl rm bezig was, de map vervangen is met ofwel een\n"
-#~ "andere map, of een koppeling naar een andere map."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: the directory %s initially had device/inode\n"
-#~ "numbers %lu/%lu, but now (after changing into at least one subdirectory\n"
-#~ "and changing back via `..'), the numbers for `.' are %lu/%lu.\n"
-#~ "That means that while rm was running, a partially-removed subdirectory\n"
-#~ "was moved to a different position in the file system hierarchy."
-#~ msgstr ""
-#~ "FOUT: De map `%s' had eerst apparaat/inode nummers %lu/%lu, maar nu\n"
-#~ "(na een chdir ernaar toe), de nummers voor `.' zijn %lu/%lu. Dat\n"
-#~ "betekent dat terwijl rm bezig was, de map vervangen is met ofwel een\n"
-#~ "andere map, of een koppeling naar een andere map."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n"
-#~ msgstr " of : %s [-acm] MMDDhhmm[YY] BESTAND... (verouderend)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
+#~ "Toon de huidige tijd in de gegeven OPMAAK, of zet de systeemdatum.\n"
#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+#~ " -d, --date=DATUM toon de datum/tijd gegeven in DATUM, niet "
+#~ "`nu'\n"
+#~ " -f, --file=DATUMBESTAND zoals --date één keer voor elke regel in "
+#~ "DATUMBESTAND\n"
+#~ " --iso-8601[=TIJDSPEC] toon datum/tijd in ISO 8601 formaat.\n"
+#~ " TIJDSPEC=`date' alleen voor een datum (de "
+#~ "standaard),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds' of `ns' voor "
+#~ "datum en\n"
+#~ " tijd in de aangegeven precisie.\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+#~ "een opmaaktekenreeks mag niet aanwezig zijn bij de --rfc-2822 (-R) optie"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "ongedefinieerd"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "opgegeven positie buiten bereik"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "kan prioriteit niet verkrijgen"
-#~ msgid ""
-#~ "Change the group membership of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specified\n"
-#~ " GROUP value\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verander de groep van elk BESTAND in GROEP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes zoals --verbose maar alleen als er iets "
-#~ "verandert\n"
-#~ " --dereference heeft effect op det doel van de symbolische\n"
-#~ " koppeling, in plaats van de koppeling zelf.\n"
-#~ " -h, --no-dereference heeft effect op de koppeling ipv. het doel\n"
-#~ " (alleen beschikbaar op systemen met de lchown\n"
-#~ " systeemfunctie)\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet onderdruk vrijwel alle foutmeldingen\n"
-#~ " --reference=RBESTAND gebruik de groep van RBESTAND in plaats van "
-#~ "een\n"
-#~ " GROEP waarde\n"
-#~ " -R, --recursive verander bestand en mappen recursief\n"
-#~ " -v, --verbose toon informatie voor elk bestand\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "kan prioriteit niet zetten"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link, "
-#~ "rather\n"
-#~ " than the symbolic link itself\n"
-#~ " -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced "
-#~ "file\n"
-#~ " (available only on systems that can change the\n"
-#~ " ownership of a symlink)\n"
-#~ " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
-#~ " change the owner and/or group of each file only "
-#~ "if\n"
-#~ " its current owner and/or group match those "
-#~ "specified\n"
-#~ " here. Either may be omitted, in which case a "
-#~ "match\n"
-#~ " is not required for the omitted attribute.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ " the specified OWNER:GROUP values\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Verander de eigenaar en/of groep van elk BESTAND in EIGENAAR en/of "
-#~ "GROEP.\n"
+#~ "Gebruik: %s [genegeerde argumenten op de commandoregel]\n"
+#~ " of: %s OPTIE\n"
+#~ "Sluit af met een fout-aanduidende statuscode.\n"
#~ "\n"
-#~ " -c, --changes toon veranderingen\n"
-#~ " --dereference heeft effect op het doel van de symbolische\n"
-#~ " koppeling, in plaats van de koppeling zelf\n"
-#~ " -h, --no-dereference heeft effect op de symbolische koppeling zelf,\n"
-#~ " in plaats van op het doel. (alleen "
-#~ "beschikbaar\n"
-#~ " op systemen die de eigenaar van een koppeling\n"
-#~ " kunnen veranderen)\n"
-#~ " --from=HUIDIGE_EIGENAAR:HUIDIGE_GROEP\n"
-#~ " verander de eigenaar/groep van ieder bestand\n"
-#~ " alleen als de huidige groep en eigenaar\n"
-#~ " overeenkomen met deze. Een van beide mag\n"
-#~ " worden weggelaten, in dat geval hoeft de\n"
-#~ " eigenschap niet overeen te komen.\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet onderdruk vrijwel alle foutmeldingen\n"
-#~ " --reference=RBESTAND gebruik de eigenaar en groep van RBESTAND in\n"
-#~ " plaats van expliciete EIGENAAR.GROEP waarden\n"
-#~ " -R, --recursive verander bestanden en mappen recursief\n"
-#~ " -v, --verbose toon wat er gedaan wordt\n"
-#~ " --help toon hulp-tekst en beëindig programm\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+#~ "Deze optienamen mogen niet afgekort worden.\n"
#~ "\n"
-#~ "Als EIGENAAR ontbreekt wordt deze niet gewijzigd. De groep blijft\n"
-#~ "onveranderd, maar wordt veranderd in de login groep als een `:'\n"
-#~ "gegeven is. EIGENAAR en GROEP mogen numeriek en symbolisch zijn.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -l, --link link files instead of copying\n"
-#~ " -L, --dereference always follow symbolic links\n"
-#~ " -p same as --preserve=mode,ownership,"
-#~ "timestamps\n"
-#~ " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes "
-#~ "(default:\n"
-#~ " mode,ownership,timestamps), if possible\n"
-#~ " additional attributes: links, all\n"
-#~ " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-#~ " --parents append source path to DIRECTORY\n"
-#~ " -P same as `--no-dereference'\n"
-#~ " -r copy recursively, non-directories as "
-#~ "files\n"
-#~ " WARNING: use -R instead when you might "
-#~ "copy\n"
-#~ " special files like FIFOs or /dev/zero\n"
-#~ " --remove-destination remove each existing destination file "
-#~ "before\n"
-#~ " attempting to open it (contrast with --"
-#~ "force)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopieer BRON naar BESTEMMING, of (meerdere) BRON(nen) naar MAP.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --archive zelfde als -dpR\n"
-#~ " --backup[=METHODE] maak reservekopie van ieder bestaand "
-#~ "bestand\n"
-#~ " -b zoals --backup, maar accepeert geen "
-#~ "argument\n"
-#~ " -d, --no-dereference behoud verwijzingen\n"
-#~ " -f, --force verwijder bestaande bestemmingen, vraag "
-#~ "nooit\n"
-#~ " -i, --interactive vraag bevestiging voordat overschreven "
-#~ "wordt\n"
-#~ " -l, --link maak koppelingen naar bestanden in plaats "
-#~ "van\n"
-#~ " kopieën\n"
-#~ " -p, --preserve behoud bestandsattributen indien mogelijk\n"
-#~ " -P, --parents voeg bronpad toe aan MAP\n"
-#~ " -r kopieer recursief, niet-mappen als "
-#~ "bestanden\n"
-#~ " LET OP: gebruik -R als u speciale\n"
-#~ " bestanden zoals FIFOs of /dev/zero\n"
-#~ " kopieert\n"
-#~ " --sparse=WHEN bestuur aanmaak van schaarse bestanden\n"
-#~ " -R, --recursive kopieer mappen recursief\n"
-#~ " --strig-trailing-slashes verwijder nakomende schuine strepen van\n"
-#~ " ieder BRON argument\n"
-#~ " -s, --symbolic-link maak symbolische koppelingen in plaats "
-#~ "van\n"
-#~ " kopieën\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX vervang het gebruikelijke achtervoegsel "
-#~ "voor\n"
-#~ " reservekopieen\n"
-#~ " --target-directory=MAP verplaats alle BRON argumenten naar MAP\n"
-#~ " -u, --update kopieer alleen als BRON nieuwer is dan de\n"
-#~ " bestemming of als de bestemming niet "
-#~ "bestaat\n"
-#~ " -v, --verbose toon wat gedaan wordt\n"
-#~ " -x, --one-file-system blijf op dit bestandssysteem\n"
-#~ " --help toon hulp-tekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig "
-#~ "programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "Standaard worden schaarse BRON bestanden gevonden door een brute "
-#~ "heuristiek\n"
-#~ "en de corresponderende BESTEMMING wordt dan ook schaars. Dat is het "
-#~ "gedrag\n"
-#~ "bij --sparse=auto. Geef --sparse=always om een BESTEMMING te creëren "
-#~ "als\n"
-#~ "het BRON bestand genoeg achtereenvolgende nultekens bevat. Gebruik\n"
-#~ "--sparse=never om creatie van schaarse bestanden tegen te gaan.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "Bij het gebruik van --check mag slechts één operand gegeven worden."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
-#~ " conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword "
-#~ "list\n"
-#~ " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
-#~ " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
-#~ " if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
-#~ " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n"
-#~ " of=FILE write to FILE instead of stdout\n"
-#~ " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
-#~ " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative "
-#~ "suffixes:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Each KEYWORD may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii from EBCDIC to ASCII\n"
-#~ " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-#~ " ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
-#~ " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
-#~ " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
-#~ " lcase change upper case to lower case\n"
-#~ " notrunc do not truncate the output file\n"
-#~ " ucase change lower case to upper case\n"
-#~ " swab swap every pair of input bytes\n"
-#~ " noerror continue after read errors\n"
-#~ " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n"
-#~ " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopieer een bestand terwijl het geconverteerd en opgemaakt wordt aan\n"
-#~ "de hand van de gegeven opties.\n"
-#~ "\n"
-#~ " bs=BYTES forceer ibs=BYTES en obs=BYTES\n"
-#~ " cbs=BYTES converteer BYTES bytes per keer\n"
-#~ " conv=WOORDEN converteer het bestand volgens de WOORDEN\n"
-#~ " count=BLOKKEN kopieer slechts BLOKKEN invoer\n"
-#~ " ibs=BYTES lees BYTES bytes per keer\n"
-#~ " if=BESTAND lees uit BESTAND in plaats van de standaard invoer\n"
-#~ " obs=BYTES schrijf BYTES bytes per keer\n"
-#~ " of=BESTAND schrijf naar BESTAND in plaats van de standaard "
-#~ "uitvoer\n"
-#~ " seek=BLOKKEN sla BLOKKEN blokken van grootte obs over aan het begin\n"
-#~ " van de uitvoer\n"
-#~ " skip=BLOKKEN sla BLOKKEN blokken van grootte ibs over aan het begin\n"
-#~ " van de invoer\n"
-#~ " --help toon deze hulp-tekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "Aan BYTES mag een letter toegevoegd worden:\n"
-#~ "xM M, c 1, w 2, b 512, kD 1000, k 1024, MD 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-#~ "GD 1,000,000,000, G 1,073,741,824, etc voor T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ "Een WOORD mag zijn:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ascii van EBCDIC naar ASCII\n"
-#~ " ebcdic van ASCII naar EBCDIC\n"
-#~ " ibm van ASCII naar alternerend EBCDIC\n"
-#~ " block vul records met een regeleinde op met spaties tot ze cbs "
-#~ "groot zijn\n"
-#~ " unblock verwijder achterafkomende spaties in records met grootte\n"
-#~ " cbs met een regeleinde\n"
-#~ " lcase verander hoofdletters in kleine letters\n"
-#~ " ucase verander kleine letters in hoofdletters\n"
-#~ " swab verwissel iedere twee bytes van de invoer\n"
-#~ " noerror ga door bij een leesfout\n"
-#~ " sync vul ieder invoerblok met nultekens op tot de grootte van ibs\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-#~ "or all filesystems by default.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --local limit listing to local filesystems\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-#~ "(default)\n"
-#~ " -P, --portability use the POSIX output format\n"
-#~ " --sync invoke sync before getting usage info\n"
-#~ " -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-#~ " -T, --print-type print filesystem type\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ " -v (ignored)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Toon informatie over het bestandssyteem waar ieder BESTAND staat. "
-#~ "Standaard\n"
-#~ "wordt informatie over alle bestandssystemen getoond.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all ook bestandssystemen met 0 blokken\n"
-#~ " --block-size=GROOTTE gebruik blokken van GROOTTE bytes\n"
-#~ " -h, --human-readable toon groottes op leesbare wijze (vb. 1K 234M "
-#~ "2G)\n"
-#~ " -H, --si zelfde, maar gebruik machten van 1000 ipv. "
-#~ "1024\n"
-#~ " -i, --inodes toon `inode' informatie in plaats van "
-#~ "blokgebruik\n"
-#~ " -k, --kilobytes zelfde als --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --local beperk gegevens tot lokale bestandssystemen\n"
-#~ " -m, --megabytes zelfde als --block-size=1048576\n"
-#~ " --no-sync synchroniseer niet eerst (standaard)\n"
-#~ " -P, --portability gebruik de POSIX uitvoer opmaak\n"
-#~ " --sync synchroniseer eerst voor het opvragen van de\n"
-#~ " gegevenns\n"
-#~ " -t, --type=TYPE beperk tot bestandssystemen van type TYPE\n"
-#~ " -T, --print-type druk ook het type bestandssysteem af\n"
-#~ " -x, --exclude-type=TYPE beperk tot bestandssystemen niet van type "
-#~ "TYPE\n"
-#~ " -v (wordt genegeerd)\n"
-#~ " --help toon hulp-tekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon hulp-tekst en beëindig programma\n"
+#~ "Dit is vrije programmatuur; zie de broncode voor de voorwaarden van\n"
+#~ "kopiëren. Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of\n"
+#~ "GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
#~ "\n"
-#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
-#~ " -c, --total produce a grand total\n"
-#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
-#~ " -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-#~ " -m, --megabytes like --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
-#~ " -s, --summarize display only a total for each argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
-#~ " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
-#~ "FILE.\n"
-#~ " --exclude=PAT Exclude files that match PAT.\n"
-#~ " --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ " only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ " --summarize\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vat schijfgebruik van elk BESTAND samen, recursief voor mappen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all toon aantallen voor alle bestanden, niet alleen\n"
-#~ " voor mappen\n"
-#~ " --block-size=GROOTTE gebruik blokken van GROOTTE bytes\n"
-#~ " -b, --bytes toon grootte in bytes\n"
-#~ " -c, --total geef ook het totaal\n"
-#~ " -D, --dereference-args gebruik de referent indien PAD een symbolische\n"
-#~ " koppeling is\n"
-#~ " -h, --human-readable toon groottes op leesbare wijze (vb. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si zelfde, maar gebruik machten van 1000 ipv. 1024\n"
-#~ " -k, --kilobytes zelfde als --block-size=1024\n"
-#~ " -l, --count-links tel meerdere keren indien harde koppeling\n"
-#~ " -L, --dereference gebruik de referenten van symbolische "
-#~ "koppelingen\n"
-#~ " -m, --megabytes zelfde als --block-size=1048576\n"
-#~ " -S, --separate-dirs toon niet de grootte van subdirectories\n"
-#~ " -s, --summarize toon alleen een totaal voor elk argument\n"
-#~ " -x, --one-file-system sla mappen op andere bestandssystemen over\n"
-#~ " -X BEST, --exclude-from=BEST Sluit bestanden uit BESTAND uit\n"
-#~ " --exclude=PATROON Sluit bestanden uit die overeenkomen met PATROON\n"
-#~ " --max-depth=N geef totalen voor een map (of bestand, met --"
-#~ "all)\n"
-#~ " alleen als het N of minder niveaus onder het\n"
-#~ " argument zit; --max-depth=0 is het zelfde als\n"
-#~ " --summarize\n"
-#~ " --help toon hulp-tekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
-#~ "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-#~ "In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an argument\n"
-#~ " -c (ignored)\n"
-#~ " -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n"
-#~ " components of the specified directories\n"
-#~ " -D create all leading components of DEST except the "
-#~ "last,\n"
-#~ " then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st "
-#~ "format\n"
-#~ " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
-#~ "group\n"
-#~ " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
-#~ "files\n"
-#~ " to corresponding destination files\n"
-#~ " -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bij de eerste twee methoden, kopieer BRON naar BESTEMMING of meerdere "
-#~ "BRONNEN\n"
-#~ "naar MAP, onderwijl de permissies mode en eigenaar/groep instellende.\n"
-#~ "Bij de derde methode, maak alle componenten van de gegeven MAP(pen).\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=METHODE] maak reserve-kopie voor verwijdering\n"
-#~ " -b zoals --backup maar accepteert geen argumenten\n"
-#~ " -c (wordt genegeerd)\n"
-#~ " -d, --directory beschouw alle argumenten als namen van mappen; "
-#~ "creëer\n"
-#~ " alle tussenliggende mappen\n"
-#~ " -D maak alle voorgaande mappen van BESTEMMING aan "
-#~ "behalve de\n"
-#~ " laatste, kopieer vervolgens BRON naar BESTEMMING; "
-#~ "dit\n"
-#~ " is vooral nuttig bij methode 1\n"
-#~ " -g, --group=GROEP stel groep in, in plaats van huidige proces groep\n"
-#~ " -m, --mode=MODE stel permissie in (als `chmod'), in plaats van rwxr-"
-#~ "xr-x\n"
-#~ " -o, --owner=EIGENAAR stel eigenaar in (alleen voor systeembeheerder)\n"
-#~ " -p, --preserve-timestamps kopieer ook de toegangs/verander tijden\n"
-#~ " -s, --strip verwijder symbooltabellen, alleen bij methode 1 en "
-#~ "2\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX gebruik SUFFIX ipv. gebruikelijk achtervoegsel "
-#~ "voor\n"
-#~ " reservekopieën\n"
-#~ " --verbose geef de naam van iedere map die aangemaakt wordt\n"
-#~ " --help toon hulp-tekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-#~ "If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-#~ "created in the current directory. When using the second form with more\n"
-#~ "than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
-#~ "in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-#~ "links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must "
-#~ "exist.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
-#~ "file\n"
-#~ " -b like --backup but does not accept an "
-#~ "argument\n"
-#~ " -d, -F, --directory hard link directories (super-user only)\n"
-#~ " -f, --force remove existing destination files\n"
-#~ " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
-#~ " directory as if it were a normal file\n"
-#~ " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
-#~ " -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-#~ " --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
-#~ "create\n"
-#~ " the links\n"
-#~ " -v, --verbose print name of each file before linking\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Maak een koppeling naar opgegeven BESTEMMING, eventueel KOPPELING\n"
-#~ "genoemd. Indied KOPPELING ontbreekt, wordt een koppeling gemaakt met\n"
-#~ "de zelfde naam als BESTEMMING in de huidige map. Bij de tweede vorm\n"
-#~ "met meerdere BESTEMMINGen, moet het laatste argument een map zijn;\n"
-#~ "maak koppelingen in MAP naar iedere BESTEMMING. Standaard worde harde\n"
-#~ "koppelingen gemaakt, symbolische met --symbolic. Als harde\n"
-#~ "koppelingen worden gemaakt moet BESTEMMING bestaan.\n"
#~ "\n"
-#~ " --backup[=METHODE] maak reserve-kopieën van bestemmingen die al "
-#~ "bestonden\n"
-#~ " -b zoals --backup, maar accepteert geen argumenten\n"
-#~ " -d, -F, --directory harde koppeling van mappen (alleen voor "
-#~ "systeembeheerder)\n"
-#~ " -f, --force verwijder bestaande bestemming\n"
-#~ " -n, --no-dereference behandel bestemming (een symbolische koppeling "
-#~ "naar\n"
-#~ " een map) als een gewoon bestand\n"
-#~ " -i, --interactive vraag bevestiging voor het verwijderen van "
-#~ "bestemmingen\n"
-#~ " -s, --symbolic maak symbolische koppelingen in plaats van harde\n"
-#~ " -S, --suffix=SUFFIX gebruik SUFFIX ipv. het gebruikelijke "
-#~ "achtervoegsel\n"
-#~ " voor reservekopieën\n"
-#~ " --target-directory=MAP geef de MAP op waarin de koppelingen\n"
-#~ " gemaakt worden\n"
-#~ " -v, --verbose toon voor aanmaken van de koppeling de "
-#~ "bestandsnaam\n"
-#~ " --help toon hulp-tekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+#~ " -b, --binary lees bestanden in binaire modus (standaard op "
+#~ "DOS/Windows)\n"
+#~ " -c, --check controleer %s sommen tegen de gegeven lijst\n"
+#~ " -t, --text lees bestanden in 'text' modus (standaard)\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
-#~ "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all do not hide entries starting with .\n"
-#~ " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-#~ " -b, --escape print octal escapes for nongraphic "
-#~ "characters\n"
-#~ " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-#~ " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-#~ " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
-#~ "last\n"
-#~ " modification of file status information)\n"
-#~ " with -l: show ctime and sort by name\n"
-#~ " otherwise: sort by ctime\n"
-#~ " -C list entries by columns\n"
-#~ " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
-#~ "file\n"
-#~ " types. WHEN may be `never', `always', or "
-#~ "`auto'\n"
-#~ " -d, --directory list directory entries instead of contents\n"
-#~ " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired "
-#~ "mode\n"
-#~ " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-#~ " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
-#~ " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -"
-#~ "l,\n"
-#~ " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
-#~ " --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Toon informatie over BESTAND(en) (de huidige map is standaard).\n"
-#~ "Sorteer ingangen alfabetisch als de opties -cftuSUX of --sort ontbreken.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all toon ingangen beginnende met .\n"
-#~ " -A, --almost-all toon . en .. niet\n"
-#~ " -b, --escape toon octale escapes voor niet-grafische "
-#~ "karakters\n"
-#~ " --block-size=GROOTTE gebruik blokken van GROOTTE bytes\n"
-#~ " -B, --ignore-backups toon ingangen eindigend op ~ niet\n"
-#~ " -c sorteer volgens bestands-aanpassings-tijd;\n"
-#~ " met -l: toon deze aanpassings-tijd\n"
-#~ " -C toon ingangen in kolommen\n"
-#~ " --color=WANNEER bestuur het gebruik van kleur. WANNEER mag\n"
-#~ " een van `never', `always' of `auto' zijn\n"
-#~ " -d, --directory geef de mappen zelf ipv. hun inhoud\n"
-#~ " -D, --dired genereer uitvoer die geschikt is voor de "
-#~ "dired\n"
-#~ " mode van Emacs\n"
-#~ " -f sorteer niet, sta -aU toe, en -lst niet\n"
-#~ " -F, --classify voeg een teken (een van */=@|) toe om het "
-#~ "type\n"
-#~ " weer te geven (bestandstype-indicator)\n"
-#~ " --format=WOORD kolommen -x, met komma's -m, horizontaal -"
-#~ "x,\n"
-#~ " uitgebreid -l, één-koloms -1, verticaal -"
-#~ "C\n"
-#~ " --full-time geef uitgebreide tijd en datum\n"
+#~ " --reply={yes,no,query} specificeer hoe te handelen bij een vraag "
+#~ "over een\n"
+#~ " bestaand bestemmingsbestand\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes verwijder eventuele achtergevoegde "
+#~ "slashes\n"
+#~ " (schuine strepen) uit elk BRON argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX overschrijf het gebruikelijke "
+#~ "achtervoegsel voor een\n"
+#~ " reservebestand\n"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "kan standaarduitvoer niet omleiden"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ " -g like -l, but do not list owner\n"
-#~ " -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-#~ " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K "
-#~ "234M 2G)\n"
-#~ " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
-#~ " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command "
-#~ "line\n"
-#~ " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
-#~ "names:\n"
-#~ " none (default), classify (-F), file-type (-"
-#~ "p)\n"
-#~ " -i, --inode print index number of each file\n"
-#~ " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
-#~ "PATTERN\n"
-#~ " -k, --kilobytes like --block-size=1024\n"
-#~ " -l use a long listing format\n"
-#~ " -L, --dereference when showing file information for a "
-#~ "symbolic\n"
-#~ " link, show information for the file the "
-#~ "link\n"
-#~ " references rather than for the link "
-#~ "itself\n"
-#~ " -m fill width with a comma separated list of "
-#~ "entries\n"
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
#~ msgstr ""
-#~ " -g (wordt genegeerd)\n"
-#~ " -G, --no-group voorkom weergave van groep info\n"
-#~ " -h, --human-readable geef groottes in leesbaar formaat\n"
-#~ " (bijv. 1K 234M 2G)\n"
-#~ " -H, --si zelfde, maar gebruik machten van 1000 ipv. "
-#~ "1024\n"
-#~ " --indicator-style=WOORD voeg een bestandstype-indicator toe van "
-#~ "WOORD:\n"
-#~ " none (standaard), classify (-F), file-type "
-#~ "(-p)\n"
-#~ " -i, --inode geef index nummer van ieder bestand\n"
-#~ " -I, --ignore=PATROON negeer ingangen die met overeenkomen met "
-#~ "het\n"
-#~ " gegeven PATROON\n"
-#~ " -k, --kilobytes zelfde als --block-size=1024\n"
-#~ " -l gebruik een uitgebreid formaat\n"
-#~ " -L, --dereference gebruik de referenten van symbolische "
-#~ "koppelingen\n"
-#~ " -m vul schermbreedte met een lijst ingangen,\n"
-#~ " gescheiden door komma's\n"
-#~ " -n, --numeric-uid-gid geef UIDs en GIDs numeriek ipv. met namen "
-#~ "weer\n"
-#~ " -N, --literal geef de echte namen van ingangen (behandel "
-#~ "bijv.\n"
-#~ " stuurtekens niet speciaal)\n"
-#~ " -o uitgebreide formaat zonder groep info\n"
-#~ " -p, --file-type voeg een teken toe om het type weer te "
-#~ "geven\n"
-#~ " -q, --hide-control-chars geef een ? ipv. niet-grafische karakters\n"
-#~ " --show-control-chars geef niet-grafische karakters weer "
-#~ "(standaard)\n"
-#~ " -Q, --quote-name vat ingangen in dubbele aanhalingstekens\n"
-#~ " --quoting-style=WOORD gebruik aanhaal-stijl WOORD: literal, "
-#~ "shell,\n"
-#~ " shell-always, c, escape\n"
-#~ " -r, --reverse sorteer in omgekeerde volgorde\n"
-#~ " -R, --recursive geef mappen recursief weer\n"
-#~ " -s, --size geef grootte van elk bestand, in blokken\n"
+#~ "waarschuwing: --version-control (-V) is verouderd; ondersteuning\n"
+#~ "ervoor zal in de toekomst verwijderd worden. Gebruik --backup=%s in\n"
+#~ "plaats daarvan."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -S sort by file size\n"
-#~ " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-#~ " version -v\n"
-#~ " status -c, time -t, atime -u, access -u, use "
-#~ "-u\n"
-#~ " --time=WORD show time as WORD instead of modification "
-#~ "time:\n"
-#~ " atime, access, use, ctime or status; use\n"
-#~ " specified time as sort key if --sort=time\n"
-#~ " --time-style=WORD show times using style WORD:\n"
-#~ " full-iso, iso, locale, posix-iso\n"
-#~ " -t sort by modification time\n"
-#~ " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
-#~ " -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-#~ " with -l: show access time and sort by "
-#~ "name\n"
-#~ " otherwise: sort by access time\n"
-#~ " -U do not sort; list entries in directory "
-#~ "order\n"
-#~ " -v sort by version\n"
-#~ " -w, --width=COLS assume screen width instead of current "
-#~ "value\n"
-#~ " -x list entries by lines instead of by columns\n"
-#~ " -X sort alphabetically by entry extension\n"
-#~ " -1 list one file per line\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
-#~ "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
-#~ "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
-#~ "--color=auto, color codes are output only if standard output is "
-#~ "connected\n"
-#~ "to a terminal (tty).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S sorteer op bestandsgrootte\n"
-#~ " --sort-WOORD Sorteer op WOORD ipv. de bestandsnaam:\n"
-#~ " extension (extensie) -X, none (niet) -U,\n"
-#~ " size (grootte) -S, time (tijd) -t,\n"
-#~ " version (versie) -v, status -c,\n"
-#~ " atime/use (toegangstijd) -u\n"
-#~ " --time=WOORD Laat tijd als WOORD zien ipv. verandertijd:\n"
-#~ " atime/access/use (toegangstijd) of\n"
-#~ " ctime/status (aanmaaktijd); gebruik "
-#~ "gegeven\n"
-#~ " tijd als sorteersleutel indien --"
-#~ "sort=time\n"
-#~ " -t sorteer op verandertijd\n"
-#~ " -T, --tabsize=KOL neem aan dat er een tabstop staat op iedere "
-#~ "KOL\n"
-#~ " kolommen ipv. 8\n"
-#~ " -u sorteer op toegangstijd; in combinatie met -"
-#~ "l:\n"
-#~ " geef toegangstijd\n"
-#~ " -U ongesorteerd; geef ingangen zoals ze in de "
-#~ "map\n"
-#~ " voorkomen\n"
-#~ " -v sorteer op versie\n"
-#~ " -w, --width=KOL neem een schermbreedte van KOL kolommen aan "
-#~ "ipv.\n"
-#~ " de huidige waarde\n"
-#~ " -x toon ingangen per regel ipv. per kolom\n"
-#~ " -X sorteer alfabetisch op extensie\n"
-#~ " -1 toon één ingang per regel\n"
-#~ " --help toon deze hulp-tekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig "
-#~ "programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "Standaard wordt geen kleur gebruikt om onderscheid te maken tussen\n"
-#~ "bestandstypen. Dat is equivalent met het gebruik van --color=none.\n"
-#~ "Gebruik van de --color optie zonder het optionele WANNEER argument is\n"
-#~ "equivalent met het gebruik van --color=always.\n"
-#~ "Met --color=auto worden de kleurcodes alleen gebruikt als de uitvoer met "
-#~ "een\n"
-#~ "terminal (tty) verbonden is.\n"
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "'%s' is te groot"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
-#~ "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
-#~ " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like k, M, G accepted)\n"
-#~ " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
-#~ " -v, --verbose show progress\n"
-#~ " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
-#~ " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-#~ " - shred standard output\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version print version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to "
-#~ "remove\n"
-#~ "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-#~ "and those files usually should not be removed. When operating on "
-#~ "regular\n"
-#~ "files, most people use the --remove option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-#~ "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
-#~ "way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
-#~ "assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
-#~ "not effective:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
-#~ " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, etc.)\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-#~ " fail, such as RAID-based filesystems\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS "
-#~ "server\n"
-#~ "\n"
-#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
#~ " version 3 clients\n"
#~ "\n"
-#~ "* compressed filesystems\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
#~ "\n"
#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
#~ "to be recovered later.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Verwijder een bestand op een veilige manier, door de inhoud eerst te\n"
-#~ "overschrijven.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f, --force verander de rechten om te kunnen schrijven indien nodig\n"
-#~ " -n, --iterations=N overschrijf N keer ipv het standaard aantal (%d)\n"
-#~ " -s, --size=N overschrijf N bytes (k, M, of G als achtervoegsel "
-#~ "geldig)\n"
-#~ " -u, --remove kap het bestand af en verwijder het na overschrijven\n"
-#~ " -v, --verbose laat de voortgang zien (-vv om de voortgang te laten "
-#~ "staan)\n"
-#~ " -x, --exact rond de groottes niet af op het volgende volle blok\n"
-#~ " -z, --zero overschijf nog een keer met nullen om de vernietiging "
-#~ "te\n"
-#~ " verbergen\n"
-#~ " - vernietig de standaard invoer\n"
-#~ " --help toon deze hulp en beëindig\n"
-#~ " --version toon versie informatie en beëindig\n"
+#~ "* bestandssystemen die een cache gebruiken ofwel in tijdelijke locaties\n"
+#~ " iets opslaan, zoals NFS version 3 clients\n"
#~ "\n"
-#~ "FIXME."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
+#~ "* gecomprimeerde bestandssystemen\n"
#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update the access and modification times of each FILE to the current "
-#~ "time.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a change only the access time\n"
-#~ " -c, --no-create do not create any files\n"
-#~ " -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n"
-#~ " -f (ignored)\n"
-#~ " -m change only the modification time\n"
-#~ " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
-#~ " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current "
-#~ "time\n"
-#~ " --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same "
-#~ "as -a)\n"
-#~ " modify mtime (same as -m)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note that the three time-date formats recognized for the -d and -t "
-#~ "options\n"
-#~ "and for the obsolescent argument are all different.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verander de toegangs- en aanpassingstijd van elk BESTAND in de huidige "
-#~ "tijd.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a verander alleen de toegangstijd\n"
-#~ " -c, --no-create maak geen bestanden aan\n"
-#~ " -d, --date=STRING gebruik STRING in plaats van huidige tijd\n"
-#~ " -f (wordt genegeerd)\n"
-#~ " -m verander alleen de aanpassingstijd\n"
-#~ " -r, --reference=BESTAND gebruik de tijden van BESTAND ipv. de huidige "
-#~ "tijd\n"
-#~ " -t TIJD gebruik [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] ipv. de huidige "
-#~ "tijd\n"
-#~ " --time=WORD access/atime/use (toegang) -a, mtime/modify\n"
-#~ " (aanpassing) -m\n"
-#~ " --help toon hulp-tekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "Merk op dat de drie tijd/datum formaten voor de -d en -t opties en voor\n"
-#~ "het verouderende argument allemaal anders zijn.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "when creating character special files, major and minor device\n"
-#~ "numbers must be specified"
-#~ msgstr ""
-#~ "bij het aanmaken van byteapparaatbestanden moeten hoofd- en subnummers\n"
-#~ "gespecificeerd worden"
-
-#~ msgid "group of %s changed to %s\n"
-#~ msgstr "groep van %s veranderd in %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ownership of %s changed to "
-#~ msgstr "eigenaar van %s veranderd in "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "you are not a member of group %s"
-#~ msgstr "u bent geen lid van groep `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot make fifo %s"
-#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change permissions for %s"
-#~ msgstr "kan de eigenaar van %s niet veranderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove old link to %s"
-#~ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-
-#~ msgid "virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "geen geheugen meer beschikbaar"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot create directory `%s'"
-#~ msgstr "kan map `%s' niet aanmaken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove `%s'"
-#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "specified target, `%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' bestaat maar is geen map"
-
-#~ msgid "`%s' and `%s' are the same file"
-#~ msgstr "`%s' en `%s' zijn het zelfde bestand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot backup `%s'"
-#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot un-backup `%s'"
-#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
+#~ "Bovendien kunnen reservebestanden en spiegelbestanden op afstand kopieën\n"
+#~ "van het bestand bevatten die niet verwijderd kunnen worden zodat een "
+#~ "'shredded'\n"
+#~ "bestand later toch hersteld kan worden.\n"
-#~ msgid "cannot chmod %s"
-#~ msgstr "kan de rechten van %s niet veranderen"
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "ongeldig argument `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' exists but is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' bestaat maar is geen map"
-
-#~ msgid "--version-control"
-#~ msgstr "--version-control"
-
-# urrk programmeerfout: dit soort ongein is niet te vertalen...
-#~ msgid "create %s %s to %s"
-#~ msgstr "maak %s %s naar %s"
-
-#~ msgid "hard link"
-#~ msgstr "harde koppeling"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "standaardinvoer(stdin): fout bij lezen"
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "koppeling"
-
-#~ msgid "%s -> %s (backup)\n"
-#~ msgstr "%s -> %s (reservekopie)\n"
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: kan niet terugkeren naar de initiële werkmap"
#, fuzzy
-#~ msgid "starting directory"
-#~ msgstr "`%s' bestaat maar is geen map"
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: niet in staat de huidige werkmap vast te leggen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n"
-#~ msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... SET1 [SET2]\n"
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: kan niet terugkeren naar de initiële werkmap"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot rename `.' or `..'"
-#~ msgstr "kan hostname niet achterhalen"
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: niet in staat de huidige werkmap vast te leggen"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is closed"
-#~ msgstr "standaard invoer is gesloten"
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: kan niet terugkeren naar de initiële werkmap"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error seeking `%s'"
-#~ msgstr "fout bij lezen %s"
-
-#~ msgid "(Did you remember to open stdin read/write with \"<>file\"?)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Heeft u er aan gedacht om stdin voor lezen en schrijven te openen met "
-#~ "\"<>bestand\"?)\n"
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "tab-positie is te groot %s"
-#~ msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%lu/%lu K"
-#~ msgstr "%s: sessie %lu/%lu (%s)...%lu/%lu K"
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: verwacht een expressie met een geheel getal\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error syncing `%s'"
-#~ msgstr "fout bij lezen %s"
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "tab-positie is te groot %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't fstat file `%s'"
-#~ msgstr "bestand `%s' wordt aangemaakt\n"
-
-#~ msgid "`%s' is not a regular file: use -d to enable operations on devices"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' is geen gewoon bestand: gebruik -d om operaties op apparaten toe te "
-#~ "staan"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "voor -lt"
-#~ msgid "unable to allocate storage for %lu passes"
-#~ msgstr "kan geen ruimte maken voor %lu sessies"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "na -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: deleting"
-#~ msgstr "bestand ingekort"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "voor -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: deleted"
-#~ msgstr "bestand ingekort"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "na -le"
-#~ msgid "sparse type"
-#~ msgstr "schaars type"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "voor -gt"
-#~ msgid "time type"
-#~ msgstr "tijd type"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "na -gt"
-#~ msgid "format type"
-#~ msgstr "formaat type"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "voor -ge"
-#~ msgid "colorization criterion"
-#~ msgstr "voorwaarde voor kleurgebruik"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "na -ge"
-#~ msgid "indicator style"
-#~ msgstr "stijl van bestandstype-indicatie"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "voor -ne"
-#~ msgid "quoting style"
-#~ msgstr "aanhaalstijl"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "na -ne"
-#~ msgid "time selector"
-#~ msgstr "tijdmarkering"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "voor -eq"
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "dagen"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "na -eq"
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "gebruikers"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "na -t"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Toon de huidige tijd in het gegeven FORMAAT, of stel de systeemdatum in.\n"
#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING toon tijd zoals beschreven door STRING, niet "
-#~ "`now'\n"
-#~ " -f, --file=DATUMBESTAND zoals --date voor iedere regel van "
-#~ "DATUMBESTAND\n"
-#~ " -r, --reference=BESTAND toon de laastste wijzinging tijd van BESTAND\n"
-#~ " -R, --rfc-822 toon RFC-822 compliant datum string\n"
-#~ " -s, --set=STRING stel tijd in zoals beschreven door STRING\n"
-#~ " -u, --utc, --universal toon of stel in volgens Coordinated Universal "
-#~ "Time\n"
-#~ " --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
+#~ "Elke MODUS is één of meer letters `ugoa', één van de symbolen `+-=' en\n"
+#~ "één of meer letters `rwxXstugo'.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "`-LIJST' optie is verouderd; gebruik `-t LIJST'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
-#~ "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% a literal %%\n"
-#~ " %%a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
-#~ " %%A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-#~ " %%b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-#~ " %%B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-#~ " %%c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ " %%C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-"
-#~ "99]\n"
-#~ " %%d day of month (01..31)\n"
-#~ " %%D date (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
-#~ " %%h same as %%b\n"
-#~ " %%H hour (00..23)\n"
-#~ " %%I hour (01..12)\n"
-#~ " %%j day of year (001..366)\n"
-#~ " %%k hour ( 0..23)\n"
-#~ " %%l hour ( 1..12)\n"
-#~ " %%m month (01..12)\n"
-#~ " %%M minute (00..59)\n"
-#~ " %%n a newline\n"
-#~ " %%p locale's AM or PM\n"
-#~ " %%r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
-#~ " %%S second (00..60)\n"
-#~ " %%t a horizontal tab\n"
-#~ " %%T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-#~ " %%u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
-#~ " %%U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-#~ " %%w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
-#~ " %%W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
-#~ " %%x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%X locale's time representation (%%H:%%M:%%S)\n"
-#~ " %%y last two digits of year (00..99)\n"
-#~ " %%Y year (1970...)\n"
-#~ " %%z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-#~ " %%Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is "
-#~ "determinable\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-#~ "the following modifiers between `%%' and a numeric directive.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "FORMAAT bepaalt de uitvoer. De enige juiste voor de tweede vorm\n"
-#~ "specificeert Coordinated Universal Time. Mogelijke reeksen zijn:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% een letterlijk %%\n"
-#~ " %%a locale's afgekorte weekdagnaam (zon..zat)\n"
-#~ " %%A locale's volledige weekdagnaam, variabele lengte (zondag.."
-#~ "zaterdag)\n"
-#~ " %%b locale's afgekorte maandnaam (jan..dec)\n"
-#~ " %%B locale's volledige maandnaam, variabele lengte (januari.."
-#~ "december)\n"
-#~ " %%c locale's datum en tijd (zat nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
-#~ " %%d dag van de maand (01..31)\n"
-#~ " %%D datum (mm/dd/yy)\n"
-#~ " %%e dag van de maand, met voorvoegspatie ( 1..31)\n"
-#~ " %%h zelfde als %%b\n"
-#~ " %%H uur (00..23)\n"
-#~ " %%I uur (01..12)\n"
-#~ " %%j dag van het jaar (001..366)\n"
-#~ " %%k uur ( 0..23)\n"
-#~ " %%l uur ( 1..12)\n"
-#~ " %%m maand (01..12)\n"
-#~ " %%M minuut (00..59)\n"
-#~ " %%n een nieuwe regel\n"
-#~ " %%p locale's AM of PM\n"
-#~ " %%r tijd, 12-uurs (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-#~ " %%s seconden sedert 00:00:00, Jan 1, 1970 (een GNU extra'tje)\n"
-#~ " %%S seconden (00..61)\n"
-#~ " %%t een horizontale tab\n"
-#~ " %%T tijd, 24-uurs (hh:mm:ss)\n"
-#~ " %%U weeknummer van het jaar met zondag als eerste dag van de week "
-#~ "(00..53)\n"
-#~ " %%V weeknummer van het jaar met maandag als eerste dag van de week "
-#~ "(01..52)\n"
-#~ " %%w dag van de week (0..6); 0 representeert zondag\n"
-#~ " %%W weeknummer van het jaar met maandag als eerste dag van de week "
-#~ "(00..53)\n"
-#~ " %%x locale's datum representatie (mm/dd/yy) (FIXME)\n"
-#~ " %%X locale's tijd representatie (%%H:%%M:%%S) (FIXME)\n"
-#~ " %%y laatste twee cijfers van jaartal (00..99)\n"
-#~ " %%Y jaartal (1970...)\n"
-#~ " %%z RFC-822 stijl numerieke tijdzone (-0500) (een niet standaard "
-#~ "extra)\n"
-#~ " %%Z tijdzone (b.v., EDT), of niets als tijdzone niet te achterhalen "
-#~ "is\n"
-#~ "\n"
-#~ "Standaard, worden numerieke velden voorafgegaan door nullen. GNU date\n"
-#~ "herkent de volgende wijzigers tussen `%%' en een numeriek directief.\n"
-#~ "\n"
-#~ " `-' (afbreekstreepje) geen voorafgaande nullen of spaties\n"
-#~ " `_' (underscore) vooraf laten gaan door spaties\n"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "`%s' optie is verouderd; gebruik `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ " --help display this help and exit (should be alone)\n"
-#~ " --version output version information and exit (should be alone)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c suppress trailing newline\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon de STRING(s) via standaard uitvoer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n laat de bekindigende nieuwe regel achterwege\n"
-#~ " -e (niet gebruikt)\n"
-#~ " -E disable interpolation of some sequences in STRINGs\n"
-#~ " --help toon hulp-tekst en bekindig programma (enige optie)\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en bekindig programma (enige "
-#~ "optie)\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zonder -E, worden de volgende reeksen herkent en geonterpoleerd:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN het karakter waarvan de ASCII code NNN (octal) is\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alarm (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c onderdruk bekindigende nieuwe regel\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n nieuwe regel\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontale tab\n"
-#~ " \\v verticale tab\n"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "`-%s' optie is verouderd; gebruik `-%c %.*s%.*s%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
-#~ "separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
-#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n"
-#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n"
-#~ " ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ " match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n"
-#~ " substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n"
-#~ " index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or "
-#~ "0\n"
-#~ " length STRING length of STRING\n"
-#~ " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is "
-#~ "a\n"
-#~ " keyword like `match' or an operator like "
-#~ "`/'\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon de waarde van EXPRESSIE via standaard uitvoer. Een lege regel\n"
-#~ "scheidt de toenemende `precedence' groepen. EXPRESSIE mag zijn:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 | ARG2 ARG1 als het nog null nog 0 is, anders ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 & ARG2 ARG1 als beide argument null of 0 zijn, anders 0\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 < ARG2 ARG1 is kleiner dan ARG2\n"
-#~ " ARG1 <= ARG2 ARG1 is kleiner dan of gelijk aan ARG2\n"
-#~ " ARG1 = ARG2 ARG1 is gelijk aan ARG2\n"
-#~ " ARG1 != ARG2 ARG1 is ongelijk aan ARG2\n"
-#~ " ARG1 >= ARG2 ARG1 is groter dan of gelijk aan ARG2\n"
-#~ " ARG1 > ARG2 ARG1 is groter dan ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 + ARG2 arithmetische som van ARG1 en ARG2\n"
-#~ " ARG1 - ARG2 arithmetisch verschil tussen ARG1 en ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " ARG1 * ARG2 arithmetisch product van ARG1 en ARG2\n"
-#~ " ARG1 / ARG2 arithmetisch quotient van ARG1 gedeeld door ARG2\n"
-#~ " ARG1 %% ARG2 arithmetisch rest van ARG1 gedeeld door ARG2\n"
-#~ "\n"
-#~ " STRING : REGEXP anchored pattroon overeenkomst van REGEXP in STRING\n"
-#~ "\n"
-#~ " match STRING REGEXP zelfde als STRING : REGEXP\n"
-#~ " substr STRING POS LENGTH substring van STRING, POS geteld vanaf 1\n"
-#~ " index STRING CHARS index in STRING waar CHARS zijn gevonden, of "
-#~ "0\n"
-#~ " length STRING lengte van STRING\n"
-#~ " quote TEKEN interpreteer TEKEN als string, zelfs als het "
-#~ "een\n"
-#~ " sleutelwoord is zoals `match' of een "
-#~ "operator is\n"
-#~ " zoals `/'\n"
-#~ "\n"
-#~ " ( EXPRESSIE ) waarde van EXPRESSIE\n"
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "ongeldig veldnummer: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" double quote\n"
-#~ " \\0NNN character with octal value NNN (0 to 3 digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alert (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c produce no further output\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-#~ " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
-#~ " %%%% a single %%\n"
-#~ " %%b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
-#~ "\n"
-#~ "and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
-#~ "ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon ARGUMENT(en) volgens het FORMAAT.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAAT bepaalt de uitvoer als in C printf. Geonterpreteerde reeksen "
-#~ "zijn:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\\" dubbele kwoot\n"
-#~ " \\0NNN karakter met octale waarde NNN (0 tot 3 cijfers)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a alarm (BEL)\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\c produce no further output\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n nieuwe regel\n"
-#~ " \\r carriage return\n"
-#~ " \\t horizontale tab\n"
-#~ " \\v verticale tab\n"
-#~ " \\xNNN character net hexadecimale waarde NNN (1 tot 3 cijfers)\n"
-#~ "\n"
-#~ " %%%% een enkel %%\n"
-#~ " %%b ARGUMENT als een string met geonterpreteerde `\\' escapes\n"
-#~ "\n"
-#~ "en alle C formaat specificaties eindigend met een van `diouxXfeEgGcs',\n"
-#~ "met ARGUMENT(en) converterend naar `proper type first'. Er wordt\n"
-#~ "rekening gehouden met variabele breedte.\n"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "ongeldig veldnummer bij bestand 1: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "ongeldig veldnummer bij bestand 2: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special characters:\n"
-#~ " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input "
-#~ "flushed\n"
-#~ " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
-#~ " eol CHAR CHAR will end the line\n"
-#~ " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
-#~ " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
-#~ " kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
-#~ " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-#~ " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
-#~ " stop CHAR CHAR will stop the output\n"
-#~ " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-#~ " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-#~ " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Speciale karakters:\n"
-#~ "* dsusp CHAR CHAR zal een terminal stop signaal zenden na flushen "
-#~ "invoer\n"
-#~ " eof CHAR CHAR zal een einde bestand teken zenden (afsluiten "
-#~ "invoer)\n"
-#~ " eol CHAR CHAR zal een einde regel teken zenden\n"
-#~ "* eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
-#~ " erase CHAR CHAR zal het laatst getypte karakter wissen\n"
-#~ " intr CHAR CHAR zal een interrupt signaal zenden\n"
-#~ " kill CHAR CHAR zal de huidige regel wissen\n"
-#~ "* lnext CHAR CHAR zal het volgende karakter kwoteren\n"
-#~ " quit CHAR CHAR zal een stop signaal zenden\n"
-#~ "* rprnt CHAR CHAR zal de huidige regel open laten zien\n"
-#~ " start CHAR CHAR zal de uitvoeren herstarten na stoppen\n"
-#~ " stop CHAR CHAR zal de uitvoer stoppen\n"
-#~ " susp CHAR CHAR zal een terminal stop signaal zenden\n"
-#~ "* swtch CHAR CHAR zal veranderen naar een andere shell layer\n"
-#~ "* werase CHAR CHAR zal het laatst getypte woorde wissen\n"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "`-%s' optie is verouderd; gebruik `-l %s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Special settings:\n"
-#~ " N set the input and output speeds to N bauds\n"
-#~ " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
-#~ " * columns N same as cols N\n"
-#~ " ispeed N set the input speed to N\n"
-#~ " * line N use line discipline N\n"
-#~ " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
-#~ "read\n"
-#~ " ospeed N set the output speed to N\n"
-#~ " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-#~ " * size print the number of rows and columns according to the "
-#~ "kernel\n"
-#~ " speed print the terminal speed\n"
-#~ " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Special instellingen:\n"
-#~ " N zet de invoer- en uitvoersnelheid op N bauds\n"
-#~ "* cols N vertel de kernel dat de terminal N kolomen heeft\n"
-#~ "* columns N zelfde als cols N\n"
-#~ " ispeed N zet de invoersnelheid op N\n"
-#~ "* line N gebruik regel discipline N\n"
-#~ " min N met -icanon, zet N karakterminimum voor complete read\n"
-#~ " ospeed N zet de uitvoersnelheid op N\n"
-#~ "* rows N vertel de kernel dat de terminal N rijen heeft\n"
-#~ "* size toon het aantal rijen en kolomen volgens de kernel\n"
-#~ " speed toon de terminalsnelheid\n"
-#~ " time N met -icanon, zet lees timeout op N tienden van een "
-#~ "seconde\n"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "`%s' optie is verouderd; gebruik `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Input settings:\n"
-#~ " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"
-#~ " [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
-#~ " [-]ignbrk ignore break characters\n"
-#~ " [-]igncr ignore carriage return\n"
-#~ " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
-#~ " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
-#~ " [-]inpck enable input parity checking\n"
-#~ " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
-#~ " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
-#~ " * [-]ixany let any character restart output, not only start "
-#~ "character\n"
-#~ " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
-#~ " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
-#~ " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
-#~ " [-]tandem same as [-]ixoff\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Invoer instellingen:\n"
-#~ " [-]brkint breaks veroorzaken een interrupt signaal\n"
-#~ " [-]icrnl zet carriage return om in newline\n"
-#~ " [-]ignbrk negeer break karakters\n"
-#~ " [-]igncr negeer carriage return\n"
-#~ " [-]ignpar negeer karakters met pariteitsfouten\n"
-#~ "* [-]imaxbel bel en flush een volle invoerbuffer niet op een "
-#~ "karakter??\n"
-#~ " [-]inlcr zet newline om in carriage return\n"
-#~ " [-]inpck zet invoer pariteits kontrolle aan\n"
-#~ " [-]istrip maak hoge (8e) bit schoon van de invoer karakters\n"
-#~ "* [-]iuclc zet hoofdletters om in kleine letters\n"
-#~ "* [-]ixany laat elk karakter de uitvoer herstarten, niet alleen "
-#~ "het \n"
-#~ " start karakter\n"
-#~ " [-]ixoff zet zenden van start/stop karakters aan\n"
-#~ " [-]ixon zet XON/XOFF flow kontrolle aan\n"
-#~ " [-]parmrk markeer pariteitsfouten (met een 255-0-karakter reeks)\n"
-#~ " [-]tandem zelfde als [-]ixoff\n"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "`-LIJST' optie is verouderd; gebruik `--first-only -t LIJST'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Local settings:\n"
-#~ " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
-#~ " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
-#~ " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
-#~ " [-]echo echo input characters\n"
-#~ " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n"
-#~ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
-#~ " * [-]echoprt echo erased characters backward, between `\\' and '/'\n"
-#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special "
-#~ "characters\n"
-#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
-#~ " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-#~ " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
-#~ "characters\n"
-#~ " * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-#~ " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-#~ " * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lokale instellingen:\n"
-#~ " [-]crterase toon wis karakters als backspace-space-backspace\n"
-#~ "* crtkill dood alle regels door obeying the echoprt and echoe "
-#~ "settings\n"
-#~ "* -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
-#~ "* [-]ctlecho toon kontolle karakters in dakje notatie (`^c')\n"
-#~ " [-]echo toon invoer karakters\n"
-#~ "* [-]echoctl zelfde als [-]ctlecho\n"
-#~ " [-]echoe zelfde als [-]crterase\n"
-#~ " [-]echok toon een newline na een kill karakter\n"
-#~ "* [-]echoke zelfde als [-]crtkill\n"
-#~ " [-]echonl toon newline zelfs als andere karakters niet getoond "
-#~ "worden\n"
-#~ "* [-]echoprt toon gewiste karakers achterwaards, tussen `\\' en '/'\n"
-#~ " [-]icanon zet wissen aan, kill, werase, en rprnt speciale "
-#~ "karakters\n"
-#~ " [-]iexten zet niet-POSIX speciale karakters aan\n"
-#~ " [-]isig zet interrupt aan, stop, en suspend speciale karakters\n"
-#~ " [-]noflsh zet flushing uit na interrupt en quit speciale karakters\n"
-#~ "* [-]prterase zelfde als [-]echoprt\n"
-#~ "* [-]tostop stop achtergrond jobs die naar de terminal schrijven\n"
-#~ "* [-]xcase met icanon, escape met `\\' voor hoofdletters\n"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "`-%lu' optie is verouderd; gebruik `-f %lu'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Combination settings:\n"
-#~ " * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
-#~ " cbreak same as -icanon\n"
-#~ " -cbreak same as icanon\n"
-#~ " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ " icanon, eof and eol characters to their default values\n"
-#~ " -cooked same as raw\n"
-#~ " crt same as echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ " * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
-#~ " ek erase and kill characters to their default values\n"
-#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp same as -parenb cs8\n"
-#~ " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl same as -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp same as parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp same as -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity same as [-]evenp\n"
-#~ " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ " -raw same as cooked\n"
-#~ " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-#~ " characters to their default values.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Gecombineerde instellingen:\n"
-#~ "* [-]LCASE zelfde als [-]lcase\n"
-#~ " cbreak zelfde als -icanon\n"
-#~ " -cbreak zelfde als icanon\n"
-#~ " cooked zelfde als brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-#~ " icanon, eof en eol karakters en hun standaard waarden\n"
-#~ " -cooked zelfde als raw\n"
-#~ " crt zelfde als echoe echoctl echoke\n"
-#~ " dec zelfde als echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase "
-#~ "0177\n"
-#~ " kill ^u\n"
-#~ "* [-]decctlq zelfde als [-]ixany\n"
-#~ " ek erase and kill karakters en hun standaard waarden\n"
-#~ " evenp zelfde als parenb -parodd cs7\n"
-#~ " -evenp zelfde als -parenb cs8\n"
-#~ "* [-]lcase zelfde als xcase iuclc olcuc\n"
-#~ " litout zelfde als -parenb -istrip -opost cs8\n"
-#~ " -litout zelfde als parenb istrip opost cs7\n"
-#~ " nl zelfde als -icrnl -onlcr\n"
-#~ " -nl zelfde als icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#~ " oddp zelfde als parenb parodd cs7\n"
-#~ " -oddp zelfde als -parenb cs8\n"
-#~ " [-]parity zelfde als [-]evenp\n"
-#~ " pass8 zelfde als -parenb -istrip cs8\n"
-#~ " -pass8 zelfde als parenb istrip cs7\n"
-#~ " raw zelfde als -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -"
-#~ "istrip\n"
-#~ " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-#~ " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
-#~ " -raw zelfde als cooked\n"
-#~ " sane zelfde als cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
-#~ " -ixoff -iucl -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-#~ " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-#~ " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, alle speciale\n"
-#~ " karakters en hun standaard waarden\n"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kan geen gebruikersnaam vinden voor UID %lu\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "bezig standaarduitvoer te sluiten"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode "
-#~ "numbers\n"
-#~ " FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n"
-#~ " FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b FILE FILE exists and is block special\n"
-#~ " -c FILE FILE exists and is character special\n"
-#~ " -d FILE FILE exists and is a directory\n"
-#~ " -e FILE FILE exists\n"
-#~ " -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
-#~ " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-#~ " -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
-#~ " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
-#~ " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
-#~ " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
-#~ " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
-#~ " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-#~ " -r FILE FILE exists and is readable\n"
-#~ " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
-#~ " -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-#~ " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-#~ "terminal\n"
-#~ " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-#~ " -w FILE FILE exists and is writable\n"
-#~ " -x FILE FILE exists and is executable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " BESTAND1 -ef BESTAND2 BESTAND1 en BESTAND2 hebben het zelfde device\n"
-#~ " en inode nummer\n"
-#~ " BESTAND1 -nt BESTAND2 BESTAND1 is nieuwer (wijzigingsdatum) dan "
-#~ "BESTAND2\n"
-#~ " BESTAND1 -ot BESTAND2 BESTAND1 is ouder dan BESTAND2\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b BESTAND BESTAND bestaat en is speciaal blokbestand\n"
-#~ " -c BESTAND BESTAND bestaat en is karakter speciaal\n"
-#~ " -d BESTAND BESTAND bestaat en is een directory\n"
-#~ " -e BESTAND BESTAND bestaat\n"
-#~ " -f BESTAND BESTAND bestaat en is een gewoon BESTAND\n"
-#~ " -g BESTAND BESTAND bestaat en is set-group-ID\n"
-#~ " -G BESTAND BESTAND bestaat en is eigendom van de effectieve group "
-#~ "ID\n"
-#~ " -k BESTAND BESTAND bestaat en het sticky bit staat aan\n"
-#~ " -L BESTAND BESTAND bestaat en is a symbolische koppeling\n"
-#~ " -O BESTAND BESTAND bestaat en is eigendom van de effectieve "
-#~ "gebruiker ID\n"
-#~ " -p BESTAND BESTAND bestaat en is a named pipe\n"
-#~ " -r BESTAND BESTAND bestaat en is leesbaar\n"
-#~ " -s BESTAND BESTAND bestaat en is groter dan nul bytes\n"
-#~ " -S BESTAND BESTAND bestaat en is een socket\n"
-#~ " -t [FD] BESTAND beschrijver FD (standaard stdout) is geopend via \n"
-#~ " een terminal\n"
-#~ " -u BESTAND BESTAND bestaat en its set-user-ID bit is set\n"
-#~ " -w BESTAND BESTAND bestaat en is beschrijfbaar\n"
-#~ " -x BESTAND BESTAND bestaat en is uitvoerbaar\n"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s records in\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
-#~ " -b, --boot time of last system boot\n"
-#~ " -d, --dead print dead processes\n"
-#~ " -H, --heading print line of column headings\n"
-#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
-#~ " (deprecated, use -u)\n"
-#~ " --login print system login processes\n"
-#~ " (equivalent to SUS -l)\n"
-#~ " -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-#~ " (-l is deprecated, use --lookup)\n"
-#~ " -m only hostname and user associated with stdin\n"
-#~ " -p, --process print active processes spawned by init\n"
-#~ " -q, --count all login names and number of users logged on\n"
-#~ " -r, --runlevel print current runlevel\n"
-#~ " -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
-#~ " -t, --time print last system clock change\n"
-#~ " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
-#~ " -u, --users lists users logged in\n"
-#~ " --message same as -T\n"
-#~ " --writable same as -T\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
-#~ "If ARG1 ARG2 given, -m presumed: `am i' or `mom likes' are usual.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " -H, --heading toon regel van kolom kop\n"
-#~ " -i, -u, --idle voeg gebruikers `idle' tijd toe als UREN:MINUTEN, . "
-#~ "of oud\n"
-#~ " -m alleen hostname en gebruiker geassocieerd met stdin\n"
-#~ " -q, --count alle login namen en nummer van ingelogde gebruikers\n"
-#~ " -s (genegeerd)\n"
-#~ " -T, -w, --mesg voeg gebruikers melding status toe als +, - or ?\n"
-#~ " --message zelfde als -T\n"
-#~ " --writable zelfde als -T\n"
-#~ " --help toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en bekindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Als BESTAND niet gegeven is, gebruik uses %s. %s als BESTAND common is.\n"
-#~ "Indien ARG1 ARG2 gegeven zijn, veronderstel -m: `am i' of `mom likes'\n"
-#~ "zijn gebruikelijk.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#~ msgid "cannot get processor type"
-#~ msgstr "kan geen processor type vinden"
-
-#~ msgid "USER"
-#~ msgstr "GEBRUIKER"
-
-#~ msgid "MESG "
-#~ msgstr "MELDING "
-
-#~ msgid "LOGIN-TIME "
-#~ msgstr "LOGIN-TIJD "
-
-#~ msgid "FROM\n"
-#~ msgstr "UIT\n"
-
-#~ msgid "<undef>"
-#~ msgstr "<ongedefinieerd>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [-v]\n"
-#~ msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
-#~ msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n"
-#~ msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "(obsolete) If -VALUE is used as first OPTION, same as -c VALUE when one "
-#~ "of\n"
-#~ "multipliers bkm follows concatenated, else same as -n VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopieer de eerste 10 regels van elk BESTAND naar standaard-uitvoer.\n"
-#~ "Indien meerdere bestanden gegeven zijn, wordt de uitvoer van ieder\n"
-#~ "bestand voorafgegaan door de bestandsnaam. Indien geen BESTAND\n"
-#~ "gegeven is, of BESTAND is -, wordt de standaard invoer gelezen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=GROOTTE print eerste GROOTTE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=AANTAL print eerste AANTAL regels in plaats van "
-#~ "eerste 10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent print nooit bestandsnamen als headers\n"
-#~ " -v, --verbose print altijd bestandsnamen als headers\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "GROOTTE mag een achtervoegsel hebben om aan te geven waarmee het\n"
-#~ "vermenigvuldigd moet worden: b voor 512, k voor 1 Kilobyte, m voor 1\n"
-#~ "Megabyte. Als -GROOTTE de eerste OPTIE is, lees -c GROOTTE wanneer\n"
-#~ "een van de vermunigvuldigingsachtervoegsels bkm volgt, ander lees -n\n"
-#~ "GROOTTE.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `od -w' is obsolete; use `od --width'"
-#~ msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `pr -S' is obsolete; use `pr --sep-string'"
-#~ msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ " Warning: this option is obsolete\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vergelijk gesorteerde bestanden BESTAND1 en BESTAND2 regel voor regel.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -1 onderdruk regels die alleen in BESTAND1 voorkomen\n"
-#~ " -2 onderdruk regels die alleen in BESTAND2 voorkomen\n"
-#~ " -3 onderdruk regels die slechts in één van beide "
-#~ "bestanden\n"
-#~ " voorkomen\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `sort -y' is obsolete; omit `-y'"
-#~ msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: `uniq %s' is obsolete; use `uniq -s %s' instead"
-#~ msgstr "let op: ongeldige breedte %lu; zal %d gebruiken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toon CRC-controlesom en het aantal bytes voor ieder BESTAND.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verander tabs in elk BESTAND naar spaties, de uitvoer gaat naar de\n"
-#~ "standaard uitvoer. Indien geen BESTAND is gegeven, of BESTAND is -,\n"
-#~ "wordt de standaard invoer gelezen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -i, --initial converteer TABs alleen na een witte ruimte\n"
-#~ " -t, --tabs=NUMMER gebruik TABs van NUMMER posities, niet 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LIJST gebruik TAB-posities uit LIJST, door\n"
-#~ " komma's gescheiden\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "In plaats van -t NUMMER of -t LIJST, kan -NUMMER of -LIJST worden\n"
-#~ "gebruikt.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verander tabs in elk BESTAND naar spaties, de uitvoer gaat naar de\n"
-#~ "standaard uitvoer. Indien geen BESTAND is gegeven, of BESTAND is -,\n"
-#~ "wordt de standaard invoer gelezen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -i, --initial converteer TABs alleen na een witte ruimte\n"
-#~ " -t, --tabs=NUMMER gebruik TABs van NUMMER posities, niet 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LIJST gebruik TAB-posities uit LIJST, door\n"
-#~ " komma's gescheiden\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "In plaats van -t NUMMER of -t LIJST, kan -NUMMER of -LIJST worden\n"
-#~ "gebruikt.\n"
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s records uit\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-#~ "standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
-#~ " -s, --spaces break at spaces\n"
-#~ " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vul invoer regels uit van elk BESTAND (standaard is de standaard "
-#~ "invoer),\n"
-#~ "de uitvoer gaat naar de standaard uitvoer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes tel bytes in plaats van kolommen\n"
-#~ " -s, --spaces breek af op spaties\n"
-#~ " -w, --width=BREEDTE gebruik BREEDTE kolommen in plaats van 80\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig\n"
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "afgebroken records"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
-#~ "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
-#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in "
-#~ "parallel\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schrijf regels welke sequentieel corresponderende regels bevatten vanuit\n"
-#~ "BESTAND, gescheiden door TABs, naar standaard-uitvoer.\n"
-#~ "Bij geen BESTAND of BESTAND is -, lees standaard-invoer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --delimiters=LIJST hergebruik karakters uit LIJST in plaats van "
-#~ "TABs\n"
-#~ " -s, --serial paste one file at a time instead of in "
-#~ "parallel\n"
-#~ " --help toon hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n"
-#~ " --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
-#~ " before each output file is opened\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bewaar stukjes van de INVOER van een vaste grootte naar VOORVOEGSELaa,\n"
-#~ "VOORVOEGSELab, ...; standaard VOORVOEGSEL is `x'. Indien geen INVOER\n"
-#~ "is gegeven, of INVOER is -, wordt de standaard invoer gelezen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=N uitvoerbestanden zijn maximaal N bytes groot\n"
-#~ " -C, --line-bytes=N uitvoerbestanden zijn maximaal N bytes aan\n"
-#~ " hele regels groot\n"
-#~ " -l, --lines=N uitvoerbestand bevat maximaal N regels\n"
-#~ " -GROOTTE zelfde als -l GROOTTE\n"
-#~ " --verbose geef een diagnose op de standaard\n"
-#~ " fout-uitvoer vlak voor een uitvoerbestand\n"
-#~ " geopend wordt\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "N mag worden gevolgd door: b voor 512, k voor 1K, m voor 1 Meg.\n"
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "aantal kolommen te groot"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --before attach the separator before instead of after\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Print elk BESTAND naar standaard uitvoer, de laatste regel als eerste.\n"
-#~ "Bij geen BESTAND of BESTAND is -, lees standaard-invoer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --before plaats scheider voor i.p.v. achter de regel\n"
-#~ " -r, --regex interpreteer de scheider als reguliere "
-#~ "expressie\n"
-#~ " -s, --separator=STRING gebruik STRING als scheider (nieuwe regel)\n"
-#~ " --help toon hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopieer de eerste 10 regels van elk BESTAND naar standaard-uitvoer.\n"
-#~ "Indien meerdere bestanden gegeven zijn, wordt de uitvoer van ieder\n"
-#~ "bestand voorafgegaan door de bestandsnaam. Indien geen BESTAND\n"
-#~ "gegeven is, of BESTAND is -, wordt de standaard invoer gelezen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=GROOTTE print eerste GROOTTE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=AANTAL print eerste AANTAL regels in plaats van "
-#~ "eerste 10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent print nooit bestandsnamen als headers\n"
-#~ " -v, --verbose print altijd bestandsnamen als headers\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "GROOTTE mag een achtervoegsel hebben om aan te geven waarmee het\n"
-#~ "vermenigvuldigd moet worden: b voor 512, k voor 1 Kilobyte, m voor 1\n"
-#~ "Megabyte. Als -GROOTTE de eerste OPTIE is, lees -c GROOTTE wanneer\n"
-#~ "een van de vermunigvuldigingsachtervoegsels bkm volgt, ander lees -n\n"
-#~ "GROOTTE.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vervang spaties in elk BESTAND door tabs, uitvoer naar standaard-"
-#~ "uitvoer.\n"
-#~ "Bij geen BESTAND of BESTAND is -, lees standaard-invoer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a, --all vervang alle, in plaats van alleen de initiele, "
-#~ "witruimte\n"
-#~ " -t, --tabs=NUMMER maak tabs NUMMER character breed in plaats van 8\n"
-#~ " -t, --tabs=LIJST gebruik komma gesepereerde lijst van tab posities\n"
-#~ " --help toon hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "In plaats van -t NUMMER of -t LIJST, kan -NUMMER of -LIJST gebruikt "
-#~ "worden.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', "
-#~ "`xx02', ...,\n"
-#~ "and output byte counts of each piece to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %%d\n"
-#~ " -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
-#~ " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
-#~ " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
-#~ " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
-#~ " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-#~ "\n"
-#~ " INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
-#~ " /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
-#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
-#~ " {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of "
-#~ "times\n"
-#~ " {*} repeat the previous pattern as many times as "
-#~ "possible\n"
-#~ "\n"
-#~ "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maak deelbestanden `xx01', `xx02', ... van BESTAND, gescheiden op\n"
-#~ "basis van PATROON, en geef het aantal bytes voor ieder deel weer naar\n"
-#~ "de standaard-uitvoer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --suffix-format=FORMAAT gebruik sprintf-FORMAAT in plaats van %%d\n"
-#~ " -f, --prefix=VOORVOEGSEL gebruik VOORVOEGSEL in plaats van `xx'\n"
-#~ " -k, --keep-files bewaar uitvoerbestanden bij fouten\n"
-#~ " -n, --digits=N gebruik N cijfers in plaats van 2\n"
-#~ " -s, --quiet, --silent geen informatie over de grootte van de\n"
-#~ " uitvoer-bestanden\n"
-#~ " -z, --elide-empty-files verwijder lege uitvoer-bestanden\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig "
-#~ "programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "Indien BESTAND een - is, wordt de standaard-invoer gelezen. Patronen\n"
-#~ "mogen het volgende zijn:\n"
-#~ "\n"
-#~ " GEHEEL GETAL kopieer tot regelnummer GEHEEL GETAL\n"
-#~ " /REGEXP/[OFFSET] kopieer tot de regel die overeenkomt met REGEXP\n"
-#~ " %%REGEXP%%[OFFSET] negeer alles tot aan de regel die overeenkomt\n"
-#~ " {GEHEEL GETAL} herhaal het voorgaande patroon GEHEEL GETAL maal\n"
-#~ " {*} herhaal het voorgaande patroon zo vaak mogelijk\n"
-#~ "\n"
-#~ "Een regel-OFFSET is een verplichte `+' of `-' gevolgd door een\n"
-#~ "positief geheel getal.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
-#~ " -c, --characters=LIST output only these characters\n"
-#~ " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
-#~ " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
-#~ " that contains no delimiter character, unless\n"
-#~ " the -s option is specified\n"
-#~ " -n (ignored)\n"
-#~ " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
-#~ " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
-#~ " the default is to use the input delimiter\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-#~ "range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
-#~ " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
-#~ " N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ " -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stuur de geselecteerde delen van regels uit elk BESTAND naar\n"
-#~ "standaard-uitvoer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --bytes=LIJST laat alleen deze bytes zien\n"
-#~ " -c, --characters=LIJST toon alleen deze tekens\n"
-#~ " -d, --delimiter=SCHEID gebruik SCHEID in plaats van TAB als "
-#~ "veldscheiding\n"
-#~ " -f, --fields=LIJST toon alleen deze velden\n"
-#~ " -n (wordt genegeerd)\n"
-#~ " -s, --only-delimited negeer de regels zonder scheidingstekens\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gebruik precies één van -b, -c of -f. Elke LIJST is opgebouwd uit één\n"
-#~ "of meerdere bereiken, gescheiden door komma's. Elk bereik is als\n"
-#~ "volgt:\n"
-#~ "\n"
-#~ " N Nde byte, teken of veld, geteld vanaf 1\n"
-#~ " N- vanaf de Nde byte, teken of veld, tot aan het einde van de regel\n"
-#~ " N-M vanaf Nde tot en met de Mde byte, teken of veld\n"
-#~ " -M vanaf de eerste tot en met de Mde byte, teken of veld\n"
-#~ "\n"
-#~ "Indien geen BESTAND is gegeven, of BESTAND is -, wordt de standaard\n"
-#~ "invoer gelezen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-#~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-#~ "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard "
-#~ "input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n"
-#~ " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-#~ " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-#~ " -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
-#~ " -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
-#~ " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
-#~ " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
-#~ " -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n"
-#~ " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
-#~ " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
-#~ "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n"
-#~ "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n"
-#~ "each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n"
-#~ "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n"
-#~ "separated by CHAR.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geef een regel uitvoer voor ieder paar invoerregels met identieke\n"
-#~ "samenvoegregels naar de standaard uitvoer. Het standaard\n"
-#~ "samenvoegveld is het eerste, afgesloten door een ruimteteken. Indien\n"
-#~ "BESTAND1 of BESTAND2 (nooit allebei) - is, wordt de standaard invoer\n"
-#~ "gelezen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -a ZIJDE geef de niet samenvoegbare regels uit bestand ZIJDE\n"
-#~ " -e LEEG vervang de ontbrekende invoervelden met LEEG\n"
-#~ " -i, --ignore-case negeer verschillen tussen hoofd- en kleine letters\n"
-#~ " -j VELD (verouderd) equivalent met `-1 VELD -2 VELD'\n"
-#~ " -j1 VELD (verouderd) equivalent met `-1 VELD'\n"
-#~ " -j2 VELD (verouderd) equivalent met `-2 VELD'\n"
-#~ " -o FORMAAT gebruik FORMAAT bij het samenstellen van de\n"
-#~ " uitvoerregels\n"
-#~ " -t TEKEN gebruik TEKEN als scheidingsteken in invoer en\n"
-#~ " uitvoer\n"
-#~ " -v VIJDE zelfde als -a ZIJDE, maar onderdruk gecombineerde\n"
-#~ " uitvoerregels\n"
-#~ " -1 VELD combineer op dit VELD uit bestand 1\n"
-#~ " -2 VELD combineer op dit VELD uit bestand 2\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tenzij -t TEKEN gegeven is, worden voorgaande ruimtes en losstaande\n"
-#~ "velden genegeerd, anders worden de velden gescheiden door TEKEN.\n"
-#~ "Ieder VELD is een veldnummer geteld vanaf 1. FORMAAT is een of\n"
-#~ "meerdere specificaties gescheiden door een komma of ruimteteken, een\n"
-#~ "specificatie is `ZIJDE.VELD' of `0'. Standaard FORMAAT geeft het\n"
-#~ "samenvoegveld, de overgebleven velden uit BESTAND1, de overgebleven\n"
-#~ "velden uit BESTAND2, allemaal gescheiden door TEKEN.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-#~ " or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
-#~ "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-#~ "Windows)\n"
-#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
-#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
-#~ "\n"
-#~ "The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
-#~ " --status don't output anything, status code shows "
-#~ "success\n"
-#~ " -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-#~ "should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-#~ "a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' "
-#~ "for\n"
-#~ "text), and name for each FILE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aanroep: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
-#~ " of: %s [OPTIE] --check [BESTAND]\n"
-#~ "Toon of controleer MD5 controlegetallen.\n"
-#~ "Indien geen BESTAND is gegeven, of BESTAND is -, wordt de standaard\n"
-#~ "invoer gelezen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --binary lees bestanden in binaire mode (standaard in\n"
-#~ " DOS/Windows)\n"
-#~ " -c, --check controleer MD5 sommen a.d.h. een lijst\n"
-#~ " -t, --text lees bestanden in tekst mode (standaard)\n"
-#~ "\n"
-#~ "De volgende twee opties zijn van nut bij het verifiëren van\n"
-#~ "controlesommen:\n"
-#~ " --status geen uitvoer, de statuscode geeft succes aan\n"
-#~ " -w, --warn waarschuw in geval van onjuist opgemaakte\n"
-#~ " regels met MD5 controlegetallen\n"
-#~ "\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "De sommen worden berekend zoals beschreven in RFC 1321. Bij controle\n"
-#~ "moet de invoer de uitvoer zijn van dit programma. Standaard wordt een\n"
-#~ "regel gegeven met de kontrolesom, een karakter representatief voor het\n"
-#~ "bestandstype (`*' is binair, ` ' is tekst) en de naam van elk BESTAND.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
-#~ " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
-#~ " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
-#~ " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
-#~ "one\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to "
-#~ "FORMAT\n"
-#~ " -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
-#~ "pages\n"
-#~ " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line "
-#~ "number\n"
-#~ " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
-#~ " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
-#~ "two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
-#~ "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a number all lines\n"
-#~ " t number only nonempty lines\n"
-#~ " n number no lines\n"
-#~ " pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAT is one of:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ln left justified, no leading zeros\n"
-#~ " rn right justified, no leading zeros\n"
-#~ " rz right justified, leading zeros\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stuur elk BESTAND naar standaard-uitvoer, regels voorafgegaan door\n"
-#~ "regelnummers. Bij geen BESTAND of BESTAND is -, lees standaard-invoer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -b, --body-numbering=STIJL gebruik STIJL voor nummering "
-#~ "bodyregels\n"
-#~ " -d, --section-delimiter=CC gebruik CC voor seperatie logische "
-#~ "pagina's\n"
-#~ " -f, --footer-numbering=STIJL gebruik STIJL voor nummering "
-#~ "voetregels\n"
-#~ " -h, --header-numbering=STIJL gebruik STIJL voor nummering "
-#~ "hoofdregels\n"
-#~ " -i, --page-increment=NUMMER regelnummer toename bij elke regel\n"
-#~ " -l, --join-blank-lines=NUMMER groep van NUMMER lege regels telt voor "
-#~ "een\n"
-#~ " -n, --number-format=FORMAAT voeg regelnummers in volgens FORMAAT\n"
-#~ " -p, --no-renumber geen hernummering bij logische "
-#~ "pagina's\n"
-#~ " -s, --number-separator=STRING voeg STRING toe na (mogelijk) "
-#~ "regelnummer\n"
-#~ " -v, --first-page=NUMMER eerste regelnummer op elke logische "
-#~ "pagina\n"
-#~ " -w, --number-width=NUMMER gebruik NUMMER kolommen voor "
-#~ "regelnummers\n"
-#~ " --help toon hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "Standaard opties: -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC zijn\n"
-#~ "twee begrenzingskarakters voor onderscheiden logisch pagina's, een "
-#~ "missend\n"
-#~ "tweede karakter impliceert:. Gebruik \\\\ voor \\. STIJL is een van:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a nummer alle regels\n"
-#~ " t nummer alle niet lege regels\n"
-#~ " n number geen enkele regel\n"
-#~ " pREGEXP nummer de regels welke een REGEXP bevatten\n"
-#~ "\n"
-#~ "FORMAAT is een van:\n"
-#~ "\n"
-#~ " ln links uitgelijnd, geen voorloopnullen\n"
-#~ " rn rechts uitgelijnd, geen voorloopnullen\n"
-#~ " rz rechts uitgelijnd, voorloopnullen\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
-#~ "of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
-#~ "concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
-#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
-#~ " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-#~ " -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-#~ "chars\n"
-#~ " -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
-#~ " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-#~ " -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
-#~ " --traditional accept arguments in pre-POSIX form\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-POSIX format specifications may be intermixed, they accumulate:\n"
-#~ " -a same as -t a, select named characters\n"
-#~ " -b same as -t oC, select octal bytes\n"
-#~ " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-#~ " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
-#~ " -f same as -t fF, select floats\n"
-#~ " -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ " -i same as -t d2, select decimal shorts\n"
-#~ " -l same as -t d4, select decimal longs\n"
-#~ " -o same as -t o2, select octal shorts\n"
-#~ " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geef een ondubbelzinnige representatie van BESTAND naar de standaard\n"
-#~ "uitvoer. Standaard is dit met octale bytes. Indien geen BESTAND is\n"
-#~ "gegeven, of BESTAND is -, wordt de standaard invoer gelezen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --address-radix=GETAL beslis over hoe de offset in het bestand\n"
-#~ " gegeven wordt\n"
-#~ " -j, --skip-bytes=BYTES sla BYTES invoer bytes over bij elk\n"
-#~ " bestand\n"
-#~ " -N, --read-bytes=BYTES beperk de dump tot BYTES invoer bytes\n"
-#~ " per bestand\n"
-#~ " -s, --strings[=N] geef tekst van ten minste N afdrukbare\n"
-#~ " tekens\n"
-#~ " -t, --format=TYPE selekteer uitvoerformaat of -formaten\n"
-#~ " -v, --output-duplicates gebruik geen * om regelonderdrukking te\n"
-#~ " markeren\n"
-#~ " -w, --width[=BYTES] geef maximaal BYTES bytes per\n"
-#~ " uitvoerregel\n"
-#~ " --traditional accepteer argumenten in pre-POSIX vorm\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig "
-#~ "programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pre-POSIX specificaties voor de opmaak mogen door elkaar gebruikt worden, "
-#~ "ze \n"
-#~ " -a zelfde als -t a, selecteer genoemde tekens\n"
-#~ " -b zelfde als -t oC, selecteer octale bytes\n"
-#~ " -c zelfde als -t c, selecteer ASCII tekens of aangahaald met "
-#~ "backslash\n"
-#~ " -d zelfde als -t u2, selecteer positief decimaal kort\n"
-#~ " -f zelfde als -t fF, selecteer drijvende komma\n"
-#~ " -h zelfde als -t x2, selecteer hexadecimaal kort\n"
-#~ " -i zelfde als -t d2, selecteer decimaal kort\n"
-#~ " -l zelfde als -t d4, selecteer decimaal lang\n"
-#~ " -o zelfde als -t o2, selecteer octaal kort\n"
-#~ " -x zelfde als -t x2, selecteer hexadecimaal kort\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
-#~ "is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
-#~ "progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
-#~ "hexadecimal, suffixes maybe . for octal and b multiply by 512.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a named character\n"
-#~ " c ASCII character or backslash escape\n"
-#~ " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
-#~ "\n"
-#~ "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
-#~ "sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n"
-#~ "sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
-#~ "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
-#~ "\n"
-#~ "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
-#~ "BYTES is hexadecimal with 0x or 0X prefix, it is multiplied by 512\n"
-#~ "with b suffix, by 1024 with k and by 1048576 with m. Adding a z suffix "
-#~ "to\n"
-#~ "any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
-#~ "of output. -s without a number implies 3. -w without a number implies "
-#~ "32.\n"
-#~ "By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Voor de oudere syntax (formaat van de tweede ronde), betekent OFFSET\n"
-#~ "-j OFFSET. LABEL is het pseudo-addres vanaf eerste gegeven byte,\n"
-#~ "oplopend naarmate de dump vordert. Voor OFFSET en LABEL geeft een 0x\n"
-#~ "of 0X voorvoegsel aan dat het in hexadecimaal is, met misschien een\n"
-#~ "achtervoegsel. Vermenigvuldig met 512 voor octaal en b.\n"
-#~ "\n"
-#~ "TYPE is samengesteld uit een of meer van de volgende specificaties:\n"
-#~ "\n"
-#~ " a teken met naam\n"
-#~ " c ASCII teken of aangehaald met backslash\n"
-#~ " d[GROOTTE] decimaal met teken, GROOTTE bytes per getal\n"
-#~ " f[GROOTTE] drijvende komma, GROOTTE bytes per getal\n"
-#~ " o[GROOTTE] octaal, GROOTTE bytes per getal\n"
-#~ " u[GROOTTE] positief decimaal, GROOTTE bytes per getal\n"
-#~ " x[GROOTTE] hexadecimaal, GROOTTE bytes per getal\n"
-#~ "\n"
-#~ "GROOTTE is een nummer. Als TYPE één van [doux] is, mag GROOTTE C zijn\n"
-#~ "voor grootte(teken), S voor grootte(kort), I voor grootte(getal) of L\n"
-#~ "voor grootte(lang). Als TYPE f is, mag GROOTTE F zijn voor\n"
-#~ "groote(drijvend), D voor grootte(dubbel drijvend) of L voor\n"
-#~ "grootte(lang drijvend).\n"
-#~ "\n"
-#~ "GROND is d voor decimaal, o voor octaal, x voor hexadecimaal of n voor\n"
-#~ "niets. BYTES is hexadecimaal met 0x of 0X voorvoegsel,\n"
-#~ "vermenigvuldigd met 512 als b het achtervoegsel is, 1024 met k en\n"
-#~ "1048576 bij m. Toevoeging van z achtervoegsel bij een soort zorgt\n"
-#~ "voor de toevoeging van de afdrukbare tekens achteraan een regel\n"
-#~ "invoer. -s zonder een nummer betekent 3. -w zonder nummer is\n"
-#~ "hetzelfde als 32. Standaard gebruik od -A o -t d2 -w 16.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
-#~ " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
-#~ " -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-#~ " produce COLUMN-column output and print columns down,\n"
-#~ " unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
-#~ " columns on each page.\n"
-#~ " -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
-#~ " with -COLUMN\n"
-#~ " -c, --show-control-chars\n"
-#~ " use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-#~ " -d, --double-space\n"
-#~ " double space the output\n"
-#~ " -D, --date-format=FORMAT\n"
-#~ " use FORMAT for the header date\n"
-#~ " -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ " expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -F, -f, --form-feed\n"
-#~ " use form feeds instead of newlines to separate pages\n"
-#~ " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
-#~ " and trailer without -F)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maak BESTAND(en) op voor afdrukken.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +EERSTE_PAGINA[:LAATSTE_PAGINA], --pages=EERSTE_PAGINA[:"
-#~ "LAATSTE_PAGINA]\n"
-#~ " begin [beëindig] printen bij pagina EERSTE_[LAATSTE_]"
-#~ "PAGINA\n"
-#~ " -KOLOM, --columns=KOLOM\n"
-#~ " maak een uitvoer die KOLOM kolommen breed is, en\n"
-#~ " druk de kolommen naar beneden af, tenzij -a\n"
-#~ " gebruikt wordt. Balanceer het aantal regels in een\n"
-#~ " kolom op alle pagina's.\n"
-#~ " -a, --across druk de kolommen overdwars af in plaats van naar\n"
-#~ " beneden, gebruik samen met -KOLOM\n"
-#~ " -c, --show-control-chars\n"
-#~ " gebruik dakjes (^G) en octale notatie met\n"
-#~ " backslashes\n"
-#~ " -d, --double-space\n"
-#~ " verdubbel de ruimte in de uitvoer\n"
-#~ " -e[TEKEN[BREEDTE]], --expand-tabs[=TEKEN[BREEDTE]]\n"
-#~ " verander TEKENs in de invoer (TABs) naar tab\n"
-#~ " BREEDTE (8)\n"
-#~ " -F, -f, --form-feed\n"
-#~ " gebruik paginadoorvoer in plaats van nieuwe regels\n"
-#~ " om twee pagina's te scheiden (met een kop van 3\n"
-#~ " regels met -F of een kop- en voettekst van 5\n"
-#~ " regels zonder -F)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -h HEADER, --header=HEADER\n"
-#~ " use a centered HEADER instead of filename in page "
-#~ "header,\n"
-#~ " -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
-#~ " -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
-#~ " replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
-#~ "column\n"
-#~ " alignment, -S[STRING] sets separators\n"
-#~ " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
-#~ " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-#~ " (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
-#~ " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
-#~ " truncate lines, but join lines of full length with -"
-#~ "J\n"
-#~ " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
-#~ " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
-#~ " default counting starts with 1st line of input file\n"
-#~ " -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
-#~ " start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
-#~ " page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
-#~ " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
-#~ " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
-#~ " affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n"
-#~ " -r, --no-file-warnings\n"
-#~ " omit warning when a file cannot be opened\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -h KOP, --header=KOP\n"
-#~ " gebruik een gecentreerde KOP inplaats van\n"
-#~ " bestandsnaam in de koptekst op een pagina, lange\n"
-#~ " kopteksten kunnen aan de linker kant afgekapt\n"
-#~ " worden, -h \"\" geeft een lege regel, gebruik -h "
-#~ "\"\"\n"
-#~ " niet.\n"
-#~ " -i[TEKEN[BREEDTE]], --output-tabs[=TEKEN[BREEDTE]]\n"
-#~ " vervang spaties door TEKENs (TABs) tot aan de\n"
-#~ " tabbreedte (8)\n"
-#~ " -J, --join-lines voeg volle regels samen, zet de -W regelafbreking\n"
-#~ " uit, geen kolomuitlijning, -S[TEKST] geeft de\n"
-#~ " scheiding\n"
-#~ " -l PAGINALENGTE, --length=PAGINALENGTE\n"
-#~ " stelt de paginalengte in op PAGINALENGTE (66)\n"
-#~ " regels (standaard aantal regels is 56, en met -F\n"
-#~ " 63)\n"
-#~ " -m, --merge druk alle bestanden parallel af, een in iedere\n"
-#~ " kolom, kap regels af, maar voeg volle regels samen\n"
-#~ " met -J\n"
-#~ " -n[SCHEID[CIJFERS]], --number-lines[=SCHEID[CIJFERS]]\n"
-#~ " nummer regels, met CIJFERS (5) cijfers, dan een\n"
-#~ " SCHEID (TAB), standaard begint het tellen bij de\n"
-#~ " eerste regel van de invoer\n"
-#~ " -N NUMMER, --first-line-number=NUMMER\n"
-#~ " begin met tellen bij NUMMER op de eerste regel van\n"
-#~ " de eerste pagina (zie +EERSTE_PAGINA)\n"
-#~ " -o MARGE, --indent=MARGE\n"
-#~ " begin iedere regel met MARGE (0) spaties, geen\n"
-#~ " effect op -w of -W, MARGE wordt toegevoegd aan\n"
-#~ " PAGINABREEDTE\n"
-#~ " -r, --no-file-warnings\n"
-#~ " geef geen waarschuwing als een bestand niet\n"
-#~ " gelezen kan worden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-#~ " separate columns by a single character, default for "
-#~ "CHAR\n"
-#~ " is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
-#~ "w\n"
-#~ " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
-#~ " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
-#~ " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
-#~ " separate columns by an optional STRING, don't use\n"
-#~ " -S \"STRING\", -S only: No separator used (same as -S"
-#~ "\"\"),\n"
-#~ " without -S: Default separator <TAB> with -J and "
-#~ "<space>\n"
-#~ " otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
-#~ "options\n"
-#~ " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
-#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " omit page headers and trailers, eliminate any "
-#~ "pagination\n"
-#~ " by form feeds set in input files\n"
-#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " use octal backslash notation\n"
-#~ " -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-#~ " multiple text-column output only, -s[char] turns off "
-#~ "(72)\n"
-#~ " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
-#~ " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-#~ " truncate lines, except -J option is set, no "
-#~ "interference\n"
-#~ " with -S or -s\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
-#~ "FILE is -, read standard input.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -s[TEKEN], --separator[=TEKEN]\n"
-#~ " scheid kolommen door een enkel teken, stardaard\n"
-#~ " TEKEN is het <TAB> teken zonder -w en `geen' met\n"
-#~ " -w. -s[TEKEN] zet de regelafkapping uit voor alle\n"
-#~ " drie de kolomopties (-KOLOM|-a KOLOM|-m) tenzij -w\n"
-#~ " gegeven is\n"
-#~ " -t, --omit-header geen kop- en voetteksten\n"
-#~ " -T, --omit-pagination\n"
-#~ " geen kop- en voetteksten, en geen paginadoorvoer\n"
-#~ " door pagina-eindes in de invoerbestanden\n"
-#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " gebruik octale nummers met backslashes\n"
-#~ " -w PAGINABREEDTE, --width=PAGINABREEDTE\n"
-#~ " stel de paginabreedte in op PAGINABREEDTE (72)\n"
-#~ " tekens alleen voor meerkolomse uitvoer, -s[teken]\n"
-#~ " zet het uit (72)\n"
-#~ " -W PAGINABREEDTE, --page-width=PAGINABREEDTE\n"
-#~ " stel de paginabreedte altijd in op PAGINABREEDTE\n"
-#~ " (72) tekens, tenzij -J gegeven, dit heeft geen\n"
-#~ " invloed op -S of -s\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig\n"
-#~ "\n"
-#~ "-l nn betekent -T indien nn <= 10 of <= 3 met -F. Indien geen BESTAND\n"
-#~ "is gegeven, of BESTAND is -, wordt de standaard invoer gelezen.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output a permuted index, including context, of the words in the input "
-#~ "files.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -A, --auto-reference output automatically generated "
-#~ "references\n"
-#~ " -C, --copyright display Copyright and copying "
-#~ "conditions\n"
-#~ " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line "
-#~ "truncations\n"
-#~ " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
-#~ " -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
-#~ " -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -"
-#~ "w\n"
-#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
-#~ " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
-#~ " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
-#~ " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
-#~ " -f, --ignore-case fold lower case to upper case for "
-#~ "sorting\n"
-#~ " -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output "
-#~ "fields\n"
-#~ " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
-#~ " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
-#~ " -r, --references first field of each line is a reference\n"
-#~ " -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-#~ " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
-#~ "excluded\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte\n"
-#~ "opties.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A, --auto-reference automatisch gegerereerde referenties\n"
-#~ " -C, --copyright geef Copyright en "
-#~ "distributievoorwaarden\n"
-#~ " -G, --traditional gedrag volgens System V `ptx'\n"
-#~ " -F, --flag-truncation=TEKST gebruik TEKST om regelafkappingen te\n"
-#~ " markeren\n"
-#~ " -M, --macro-name=TEKST macro om te gebruiken in plaats van "
-#~ "`xx'\n"
-#~ " -O, --format=roff genereer uitvoer als roff opdrachten\n"
-#~ " -R, --right-side-refs zet referenties aan de rechter kant,\n"
-#~ " niet geteld met -w\n"
-#~ " -S, --sentence-regexp=REGEXP voor het einde van regels of zinnen\n"
-#~ " -T, --format=tex genereer uitvoer als TeX opgrachten\n"
-#~ " -W, --word-regexp=REGEXP gebruik REGEXP om sleutelwoorden te\n"
-#~ " vinden\n"
-#~ " -b, --break-file=BESTAND woordafbreektekens in dit BESTAND\n"
-#~ " -f, --ignore-case maak hoofdletters van kleine letters\n"
-#~ " voor sorteren\n"
-#~ " -g, --gap-size=AANTAL gatgrootte in kolommen tussen\n"
-#~ " uitvoervelden\n"
-#~ " -i, --ignore-file=BESTAND lees een lijst met te negeren woorden\n"
-#~ " uit BESTAND\n"
-#~ " -o, --only-file=BESTAND lees een lijst met woorden die alleen\n"
-#~ " gebruikt mogen worden uit BESTAND\n"
-#~ " -r, --references eerste veld van iedere regel is een\n"
-#~ " verwijzing\n"
-#~ " -t, --typeset-mode - niet geïmplementeerd -\n"
-#~ " -w, --width=AANTAL uitvoerbreedte in kolommen, exclusief\n"
-#~ " de verwijzingen\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig\n"
-#~ "\n"
-#~ "Indien geen BESTAND is gegeven, of BESTAND is -, wordt de standaard\n"
-#~ "invoer gelezen. `-F /' is standaard.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Other options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-#~ " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin "
-#~ "1)\n"
-#~ " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
-#~ " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard "
-#~ "output\n"
-#~ " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
-#~ "comparison\n"
-#~ " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
-#~ " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
-#~ "transition\n"
-#~ " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
-#~ "s\n"
-#~ " multiple options specify multiple "
-#~ "directories\n"
-#~ " -u, --unique with -c: check for strict ordering\n"
-#~ " otherwise: output only the first of an "
-#~ "equal run\n"
-#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
-#~ "(origin 0)\n"
-#~ " Warning: this option is obsolescent\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Schrijf gesorteerde samenvoeging van BESTAND(en) naar standaard\n"
-#~ "uitvoer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +POS1 [-POS2] begin een sorteersleutel bij POS1 en eindig *voor*\n"
-#~ " POS2(verouderd). Veldnummers en tekenoffsets\n"
-#~ " worden geteld vanaf nul (tegengesteld aan -k)\n"
-#~ " -b negeer voorafgaande spaties in gesorteerde velden\n"
-#~ " of sleutels\n"
-#~ " -c controleer of bestanden gesorteerd zijn, sorteer ze\n"
-#~ " niet\n"
-#~ " -d verwacht enkel de tekens [a-zA-Z0-9 ] in sleutels\n"
-#~ " -f verander kleine letters in hoofdletter in sleutels\n"
-#~ " -g vergelijk volgens numerieke waarde, impliceert -b\n"
-#~ " -i verwacht enkel de tekens [\\040-\\0176] in sleutels\n"
-#~ " -k POS1[,POS2] begin een sleutel op POS1, en eindig *op* POS2.\n"
-#~ " Veldnummers en tekenoffsets worden geteld vanaf één\n"
-#~ " (+POS-vorm telt vanaf nul)\n"
-#~ " -m voeg reeds gesorteerde bestanden samen, sorteer niet\n"
-#~ " -M vergelijk (onbekend) < `JAN' < ... < `DEC',\n"
-#~ " betekent -b\n"
-#~ " -n vergelijk volgens de numerieke waarde van de tekst,\n"
-#~ " betekent -b\n"
-#~ " -o BESTAND schrijf resultaat naar BESTAND i.p.v. de standaard\n"
-#~ " uitvoer\n"
-#~ " -r draai het resultaat van de vergelijking om\n"
-#~ " -s stabiliseer de sortering door het uitschakelen van\n"
-#~ " de `last resort' vergelijking\n"
-#~ " -t SCHEID gebruik SCHEIDing i.p.v. de overgang van tekens\n"
-#~ " naar lege ruimte\n"
-#~ " -T MAP gebruik MAP voor tijdelijke bestanden, niet $TMPDIR\n"
-#~ " of %s\n"
-#~ " -u met -c, controleer voor strikte volgorde;\n"
-#~ " met -m, geef alleen de eerste van een opeenvolging\n"
-#~ " van gelijken\n"
-#~ " -z eindig regels met een nulteken, i.v.m find -print0\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " --retry keep trying to open a file even if it is\n"
-#~ " inaccessible when tail starts or if it "
-#~ "becomes\n"
-#~ " inaccessible later -- useful only with -f\n"
-#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-#~ " -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-#~ " output appended data as the file grows;\n"
-#~ " -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-#~ " equivalent\n"
-#~ " -F same as --follow=name --retry\n"
-#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %"
-#~ "d\n"
-#~ " --max-unchanged-stats=N\n"
-#~ " with --follow=name, reopen a FILE which has "
-#~ "not\n"
-#~ " changed size after N (default %d) iterations\n"
-#~ " to see if it has been unlinked or renamed\n"
-#~ " (this is the usual case of rotated log files)\n"
-#~ " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S with -f, each iteration lasts approximately S\n"
-#~ " (default 1) seconds\n"
-#~ " -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geef de laatste %d regels van ieder BESTAND weer op de standaard\n"
-#~ "uitvoer. Indien meer dan een BESTAND is gegeven, wordt iedere uitvoer\n"
-#~ "voorafgegaan door de bestandsnaam. Indien geen BESTAND is gegeven, of\n"
-#~ "BESTAND is -, wordt de standaard invoer gelezen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " --retry blijf proberen het bestand te openen, zelfs\n"
-#~ " als het ontoegankelijk is als tail opstart,\n"
-#~ " of als het later ontoegankelijk wordt --\n"
-#~ " alleen nuttig met -f\n"
-#~ " -c, --bytes=N geef de laatste N bytes\n"
-#~ " -f, --follow[={name|descriptor}] geef toegevoegde gegevens naarmate\n"
-#~ " het bestand groter wordt; -f, --follow, en\n"
-#~ " --follow=descriptor zijn equivalent\n"
-#~ " -n, --lines=N geef de laatste N regels in plaats van de\n"
-#~ " laatste %d\n"
-#~ " --max-unchanged-stats=N zie de texinfo documentatie\n"
-#~ " (standaard %d)\n"
-#~ " --max-consecutive-size-changes=N zie de texinfo documentatie\n"
-#~ " (standaard %d)\n"
-#~ " --pid=PID met -f, stop indien proces PID verdwijnt\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent geef nooit de bestandsnaam weer\n"
-#~ " -s, --sleep-interval=S met -f, wacht S seconden tussen herhalingen\n"
-#~ " -v, --verbose geef altijd een kopregel met de bestandsnaam\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig\n"
-#~ "\n"
-#~ "Indien het eerste teken van N (het aantal bytes of regels) een `+' is,\n"
-#~ "begint het afdrukken bij de Nde byte of regel vanaf het begin van het\n"
-#~ "bestand, anders vanaf het einde. N mag een achtervoegsel hebben om\n"
-#~ "aan te geven waarmee het vermenigvuldigd moet worden: b voor 512, k\n"
-#~ "voor 1024, m voor 1048576 (1 Meg). Een eerste optie +WAARDE of\n"
-#~ "-WAARDE wordt gezien als -n +WAARDE of -n WAARDE tenzij WAARDE een van\n"
-#~ "de vermenigvuldigingsachtervoegsels [bkm] heeft, want dan wordt het\n"
-#~ "beschouwd als -c +WAARDE of -c WAARDE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Met --follow (-f) wordt de bestandsbeschrijver in de gaten gehouden,\n"
-#~ "wat inhoudt dat tail het einde van een bestand kan volgen, zelfs als\n"
-#~ "het hernoemd wordt. Dit gedrag is niet gewenst als u echt de naam van\n"
-#~ "het bestand bedoelt (bijv. met logwisseling). Gebruik in dat geval\n"
-#~ "--follow=name. Dat zorgt ervoor dat tail het bestand in de gaten\n"
-#~ "houdt door het periodiek te openen om te zien of het verwijderd en\n"
-#~ "opnieuw aangemaakt is door iemand.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
-#~ "Interpreted sequences are:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a audible BEL\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n new line\n"
-#~ " \\r return\n"
-#~ " \\t horizontal tab\n"
-#~ " \\v vertical tab\n"
-#~ " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
-#~ " [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n"
-#~ " [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n"
-#~ " [:alnum:] all letters and digits\n"
-#~ " [:alpha:] all letters\n"
-#~ " [:blank:] all horizontal whitespace\n"
-#~ " [:cntrl:] all control characters\n"
-#~ " [:digit:] all digits\n"
-#~ " [:graph:] all printable characters, not including space\n"
-#~ " [:lower:] all lower case letters\n"
-#~ " [:print:] all printable characters, including space\n"
-#~ " [:punct:] all punctuation characters\n"
-#~ " [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n"
-#~ " [:upper:] all upper case letters\n"
-#~ " [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
-#~ " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SETs zijn gespecificeerd als strings van karakters. De meeste stellen\n"
-#~ "zichzelf voor. De volgende wijken daarvan af en worden geinterpreteerd:\n"
-#~ "\n"
-#~ " \\NNN karakter met octaal nummer NNN (1 tot 3 octale "
-#~ "getallen)\n"
-#~ " \\\\ backslash\n"
-#~ " \\a hoorbare BEL\n"
-#~ " \\b backspace\n"
-#~ " \\f form feed\n"
-#~ " \\n nieuwe regel\n"
-#~ " \\r return\n"
-#~ " \\t horizontale tab\n"
-#~ " \\v verticale tab\n"
-#~ " CHAR1-CHAR2 alle karakters van CHAR1 tot CHAR2 in oplopende "
-#~ "volgorde\n"
-#~ " [CHAR1-CHAR2] zelfde als CHAR1-CHAR2, als SET1 en SET2 dit gebruiken\n"
-#~ " [CHAR*] in SET2, kopieer CHAR tot lengte van SET1\n"
-#~ " [CHAR*HERHAAL] HERHAAL kopieen van CHAR, HERHAAL octaal als gestart "
-#~ "met 0\n"
-#~ " [:alnum:] alle letters en cijfers\n"
-#~ " [:alpha:] alle letters\n"
-#~ " [:blank:] alle horizontal witruimte\n"
-#~ " [:cntrl:] alle controle karakters\n"
-#~ " [:digit:] alle cijfers\n"
-#~ " [:graph:] alle printbare karakters, uitgezonderd spatie\n"
-#~ " [:lower:] alle kleine letters\n"
-#~ " [:print:] alle printbare karakters, inklusief spatie\n"
-#~ " [:punct:] alle interpunctie karakters\n"
-#~ " [:space:] alle horizontale of verticale witruimte\n"
-#~ " [:upper:] alle hoofdletters\n"
-#~ " [:xdigit:] alle hexadecimale cijfers\n"
-#~ " [=CHAR=] alle karakters equivalent aan CHAR\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
-#~ "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-#~ " -d, --repeated only print duplicate lines\n"
-#~ " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-#~ " delimit-method={none(default),prepend,separate)}\n"
-#~ " Delimiting is done with blank lines.\n"
-#~ " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
-#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
-#~ " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
-#~ " -u, --unique only print unique lines\n"
-#~ " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
-#~ " -N same as -f N\n"
-#~ " +N same as -s N (obsolescent; will be withdrawn)\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
-#~ "Fields are skipped before chars.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Negeer alle opeenvolgende zelfde regels op één na uit de INVOER (of\n"
-#~ "standaard invoer), en schrijf dat naar UITVOER (of standaard uitvoer).\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --count zet voor de regel het aantal keren dat die\n"
-#~ " voorkomt\n"
-#~ " -d, --repeated geef alleen de vaker voorkomende regels\n"
-#~ " -D, --all-repeated geef alle vaker voorkomende regels\n"
-#~ " -f, --skip-fields=N voorkom vergelijking van de eerste N velden\n"
-#~ " -i, --ignore-case beschouw hoofd- en kleine letters als dezelfde\n"
-#~ " -s, --skip-chars=N voorkom vergelijking van de eerste N tekens\n"
-#~ " -u, --unique toon alleen de unieke regels\n"
-#~ " -w, --check-chars=N vergelijk niet meer dan N tekens per regel\n"
-#~ " -N zelfde als -f N\n"
-#~ " +N zelfde als -s N\n"
-#~ " --help toon deze hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
#~ "\n"
-#~ "Een veld is een of meerdere lege ruimtes gevolgd door niet-ruimte\n"
-#~ "tekens. Velden worden overgeslagen voor tekens.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n"
-#~ "the +POS specifier must come first"
-#~ msgstr ""
-#~ "bij gebruik van oude-stijl +POS en -POS zoeksleutel,\n"
-#~ "dient de +POS sleutel als eerste gegeven te worden"
-
-#~ msgid "option `-k' requires an argument"
-#~ msgstr "optie `-k' vereist een argument"
-
-#~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr ""
-#~ "de eerste veld specificatie bevat een `.' maar mist een teken-offset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "starting field character offset argument to the `-k' option must be "
-#~ "positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "de teken-offset voor het beginveld als argument van de `-k' optie moet\n"
-#~ "positief zijn"
-
-#~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec"
-#~ msgstr ""
-#~ "de veldspecificatie bevat een `,' maar een volgende specificatie ontbreekt"
-
-#~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "het nummer van het laatste veld als argument van de `-k' optie moet "
-#~ "positief zijn"
-
-#~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset"
-#~ msgstr "einde veld specifikatie heeft `.' maar mist karakter offset"
-
-#~ msgid "option `-o' requires an argument"
-#~ msgstr "optie `-o' heeft een argument nodig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "option `-S' requires an argument"
-#~ msgstr "optie `-k' vereist een argument"
-
-#~ msgid "option `-t' requires an argument"
-#~ msgstr "optie `-t' heeft een argument nodig"
-
-#~ msgid "option `-T' requires an argument"
-#~ msgstr "optie `-T' heeft een argument nodig"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n"
-#~ msgstr "%s: onbekende optie `-%c'\n"
-
-#~ msgid "%s%*s%s%*sPage"
-#~ msgstr "%s%*s%s%*sPagina"
-
-#~ msgid ""
-#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n"
-#~ "representable value of type `long'"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
#~ msgstr ""
-#~ "opgegeven aantal bytes `%s' is groter dan de maximale waarde van een\n"
-#~ "type `long'"
-
-#~ msgid "%s: cannot follow end of non-regular file"
-#~ msgstr "%s: kan het einde van niet-regulier bestand niet volgen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 stijl numerieke tijdzone (+0100) (een niet-standaard "
+#~ "uitbreiding)\n"
+#~ " %Z tijdzone (b.v., CET), of niets als er geen tijdzone is te bepalen\n"
#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <textutils-bugs@gnu.org>."
-#~ msgstr ""
+#~ "Standaard zal 'date' de numerieke velden met nullen uitvullen. 'GNU "
+#~ "date' herkent\n"
+#~ "de volgende modifiers tussen `%' en een numerieke directive.\n"
#~ "\n"
-#~ "Meld fouten via bug-gnu-utils@gnu.ai.mit.edu"
+#~ " `-' (minteken) vul het veld niet uit\n"
+#~ " `_' (onderstreepteken) vul het veld uit met spaties\n"
-#~ msgid "`+' requires a numeric argument"
-#~ msgstr "`+' benodigd een numeriek argument"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "kan de tijd niet opvragen"
-#~ msgid "%s: extra characters in the argument to the `-%c' option: `%s'\n"
-#~ msgstr "%s: extra argument karakters bij de `-%c' optie: `%s'\n"
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: aantal bytes is groot"
#~ msgid ""
-#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +PAGE begin printing with page PAGE\n"
-#~ " -COLUMN produce COLUMN-column output and print columns down\n"
-#~ " -F, -f simulate formfeed with newlines on output\n"
-#~ " -a print columns across rather than down\n"
-#~ " -b balance columns on the last page\n"
-#~ " -c use hat notation (^G) and octal backslash notation\n"
-#~ " -d double space the output\n"
-#~ " -e[CHAR[WIDTH]] expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -h HEADER use HEADER instead of filename in page headers\n"
-#~ " -i[CHAR[WIDTH]] replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-#~ " -l PAGE_LENGTH set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-#~ " -m print all files in parallel, one in each column\n"
-#~ " -n[SEP[DIGITS]] number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB)\n"
-#~ " -o MARGIN offset each line with MARGIN spaces (do not affect -"
-#~ "w)\n"
-#~ " -r inhibit warning when a file cannot be opened\n"
-#~ " -s[SEP] separate columns by character SEP (TAB)\n"
-#~ " -t inhibit 5-line page headers and trailers\n"
-#~ " -v use octal backslash notation\n"
-#~ " -w PAGE_WIDTH set page width to PAGE_WIDTH (72) columns\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
#~ "\n"
-#~ "-t implied by -l N when N < 10. Without -s, columns are separated by\n"
-#~ "spaces. With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Pagineer of kolomneer BESTAND(en) voor printen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " +PAGINA begin met pagina PAGINA\n"
-#~ " -KOLOM produce COLUMN-column output and print columns down\n"
-#~ " -F, -f simuleer formfeed met nieuwe regels in uitvoer\n"
-#~ " -a print columns across rather than down\n"
-#~ " -b balance columns on the last page\n"
-#~ " -c gebruik dakje notatie (^G) en octale backslash "
-#~ "notatie\n"
-#~ " -d dubbele regelafstand in uitvoer\n"
-#~ " -e[CHAR[BREEDTE]] expandeer invoer CHARs (TABs) naar tab BREEDTE (8)\n"
-#~ " -h HOOFD gebruik HOOFD i.p.v.\\ bestandsnaam in pagina hoofd\n"
-#~ " -i[CHAR[BREEDTE]] vervang spaties met CHARs (TABs) naar tab BREEDTE "
-#~ "(8)\n"
-#~ " -l PAGINALENGTE stel paginalengte in op PAGINALENGTE (66) regels\n"
-#~ " -m print alle bestanden tegelijkertijd, een in elke "
-#~ "kolom\n"
-#~ " -n[SEP[DIGITS]] nummer regels, gebruik DIGITS (5) digits, dan SEP "
-#~ "(TAB)\n"
-#~ " -o MARGE offset elke regel met MARGE spaties (geen invloed op -"
-#~ "w)\n"
-#~ " -r inhibit waarschuwing wanneer een bestand niet kan\n"
-#~ " worden geopend\n"
-#~ " -s[SEP] scheid kolomen door karakter SEP (TAB)\n"
-#~ " -t inhibit 5-regel pagina hoofden en voeten\n"
-#~ " -v gebruik octale backslash notatie\n"
-#~ " -w PAGINABREEDTE stel paginabreedte in op PAGINABREEDTE (72) kolomen\n"
-#~ " --help toon hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
+#~ "Analyseer niet-overdraagbare constructies in NAAM.\n"
#~ "\n"
-#~ "-t implied door -l N wanneer N < 10. Zonder -s, worden kolomen "
-#~ "gescheiden\n"
-#~ "door spaties. Bij geen BESTAND of BESTAND is -, lees standaard-invoer.\n"
+#~ " -p, --portability controleer voor alle POSIX systemen, niet alleen "
+#~ "deze\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Print last 10 lines of each FILE to standard output.\n"
-#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
-#~ "name.\n"
-#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
-#~ " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
-#~ " -n, --lines=N output the last N lines, instead of last 10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-#~ " -v, --verbose always output headers giving file names\n"
-#~ " --help display this help and exit\n"
-#~ " --version output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
-#~ "print beginning with the Nth item from the start of each file, "
-#~ "otherwise,\n"
-#~ "print the last N items in the file. N may have a multiplier suffix:\n"
-#~ "b for 512, k for 1024, m for 1048576 (1 Meg). A first OPTION of -VALUE\n"
-#~ "or +VALUE is treated like -n VALUE or -n +VALUE unless VALUE has one of\n"
-#~ "the [bkm] suffix multipliers, in which case it is treated like -c VALUE\n"
-#~ "or -c +VALUE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Print laatste 10 regels van elk BESTAND naar standaard-uitvoer.\n"
-#~ "Bij meer dan een BESTAND, uitvoer vooraf laten gaan door bestandsnaam.\n"
-#~ "Bij geen BESTAND of BESTAND is -, lees standaard-invoer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --bytes=N print eerste N bytes\n"
-#~ " -f, --follow print toegevoegde data als bestand groeit\n"
-#~ " -n, --lines=N print eerste N regels i.p.v. eerste 10\n"
-#~ " -q, --quiet, --silent print nooit bestandsnamen als hoofd\n"
-#~ " -v, --verbose print altijd bestandsnamen als hoofd\n"
-#~ " --help toon hulptekst en beëindig programma\n"
-#~ " --version toon versie-informatie en beëindig programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "Als het eerste karakter van N (het aantal bytes of regels) een `+' is,\n"
-#~ "begin printen bij het N'de item vanaf het begin van elk bestand, anders,\n"
-#~ "print de laatste N items van het bestand. N mag gevolgd wordten door:\n"
-#~ "b voor 512, k voor 1024, m voor 1048576 (1 Meg). Een eerste OPTIE als\n"
-#~ "+WAARDE is equivalent met -n WAARDE of -n +WAARDE tenzij WAARDE gevolgd\n"
-#~ "wordt door [bkm], in welke geval het gelijk is aan -c WAARDE of -c "
-#~ "+WAARDE.\n"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=KOLOM' ongeldig aantal kolommen: `%s'"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index bd69ee170..e08abfd8a 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 1.22i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-16 12:02 +02:00\n"
"Last-Translator: Eivind Tagseth <eivindt@multinet.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "begrens argument"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "feil ved skriving"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr ""
@@ -95,6 +95,82 @@ msgstr ""
msgid "weird file"
msgstr "feil ved skriving"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifo-filer er ikke støttet"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifo-filer er ikke støttet"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifo-filer er ikke støttet"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "feil ved skriving"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -150,58 +226,72 @@ msgstr ""
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "flagget «-k» trenger et argument"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr ""
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr ""
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr ""
@@ -227,57 +317,88 @@ msgstr ""
msgid "^[nN]"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr ""
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
#, fuzzy
msgid "invalid user"
msgstr "ugyldig antall"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
#, fuzzy
msgid "invalid group"
msgstr "ugyldig antall"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n"
+"endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n"
+"utgitt av «Free Software Foundation» -- enten versjon 2, eller (ved ditt\n"
+"valg) en hvilken som helst senere versjon.\n"
+"\n"
+"Dette programmet er distribuert under håp om at det vil være nyttig,\n"
+"men UTEN NOEN GARANTIER, heller ikke impliserte om SALGBARHET eller\n"
+"EGNETHET FOR NOEN SPESIELL ANVENDELSE. Se «GNU General Public License»\n"
+"for flere detaljer.\n"
+"\n"
+"Du skal ha mottatt en kopi av «GNU General Public License» sammen med\n"
+"dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -285,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -295,7 +416,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -305,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -315,7 +436,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -325,7 +446,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -336,7 +457,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -347,7 +468,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -355,48 +476,42 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -422,25 +537,34 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -449,36 +573,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Rapportér feil til <bug-textutils@gnu.org>."
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
@@ -508,7 +631,7 @@ msgstr ""
"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
"inn.\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
#, fuzzy
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
@@ -534,52 +657,46 @@ msgstr ""
"Dersom ingen FIL er spesifisert, eller FIL er -, leses det fra standard "
"inn.\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: innfil er utfil"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "standard inn"
-#: src/cat.c:849
-#, fuzzy
-msgid "closing standard output"
-msgstr "standard ut"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -588,7 +705,7 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -599,7 +716,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -607,13 +724,13 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -623,7 +740,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -637,79 +754,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "verken symbolsk link %s eller referant har blitt endret\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "beskyttelse for %s endret til %04o (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "klarte ikke å endre beskyttelse for %s til %04o (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "beskyttelse for %s beholdt som %04o (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "feil ved skriving"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -720,7 +851,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -728,13 +859,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -755,79 +886,78 @@ msgstr ""
"Hver BESKYTTELSE er en eller flere av bokstavene ugoa, ett av symbolene\n"
"+-=, og en eller flere av bokstavene rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "klarte ikke å endre eier av %s til "
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "klarte ikke å endre gruppen til %s til %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "eier av %s beholdt som "
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "gruppe til %s beholdt som %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "eier av %s beholdt som "
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "kan ikke endre rot-katalogen til %s"
@@ -882,6 +1012,16 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -911,30 +1051,30 @@ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL1 FIL2\n"
@@ -967,243 +1107,243 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan ikke linke «%s» til «%s»"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "feil ved lesing av %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "bevarer tider for %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "lukker %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: overskrive «%s», uten hensyn til beskyttelse %04o?"
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: skrivefeil"
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "«%s» og «%s» er samme fil"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog med annet enn filkatalog"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
"sikkerhetskopiering av «%s» vil overskrive kildefil. «%s» er ikke flyttet"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"sikkerhetskopiering av «%s» vil overskrive kildefil. «%s» er ikke kopiert"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "kan ikke gjøre sikkerhetskopi av «%s»"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "%s: kan ikke kopiere syklisk symbolsk link"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: kan bare lage relative symbolske linker i aktiv filkatalog"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s: ukjent filtype"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "bevarer tider for %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "bevarer eierrettigheter for %s"
-#: src/copy.c:1613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1214,24 +1354,24 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1243,30 +1383,36 @@ msgid ""
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:199
@@ -1280,8 +1426,6 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:204
#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1317,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"null-tegn. Bruk --sparse=never for å hindre oppretting av filer med hull.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1326,7 +1470,7 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
@@ -1349,7 +1493,7 @@ msgstr ""
" --version vis programversjon og avslutt\n"
"\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1392,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"null-tegn. Bruk --sparse=never for å hindre oppretting av filer med hull.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
#, fuzzy
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -1411,7 +1555,7 @@ msgstr ""
" ellers enkle\n"
" never, simple lag enkle sikkerhetskopier\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1429,7 +1573,7 @@ msgstr ""
" ellers enkle\n"
" never, simple lag enkle sikkerhetskopier\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1441,85 +1585,83 @@ msgstr ""
"force og backup er gitt, og KILDE og MÅL er samme navn for en eksisterende,\n"
"vanlig fil.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "sletter %s\n"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "«%s» er ikke en katalog"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "hopp over argument"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "feltliste mangler"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "«%s» er ikke en katalog"
-#: src/cp.c:640
+#: src/cp.c:634
#, fuzzy
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "når søkestien skal beholdes, må siste argument være en filkatalog"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "symbolske linker er ikke støttet på dette systemet"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan ikke lage både harde og symbolske linker"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "lesefeil"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "input forsvant"
@@ -1530,7 +1672,7 @@ msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
#: src/csplit.c:707
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: «%d»: linjenummer utenfor tillatte verdier"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1539,116 +1681,116 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " ved %d. repetisjon\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: «%s»: ingen treff funnet"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "skrivefeil for «%s»"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: heltall forventet etter «%c»"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: «}» er nødvendig i gjentagelsesantall"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: heltall kreves mellom «{» og «}»"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: avsluttende skilletegn «%c» mangler"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ugyldig regulært uttrykk: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ugyldig mønster"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: linjenummeret må være større enn null"
-#: src/csplit.c:1164
+#: src/csplit.c:1169
#, fuzzy, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "linjenummer «%s» er mindre enn foregående linjenummer, %lu"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "advarsel: linjenummer «%s» er det samme som foregående"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "manglende konverteringsspesifikator i suffiks"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ugyldig konvertingsspesifikator i suffiks: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ugyldig konverteringsspesifikator i suffiks: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "for mange %%-konverteringsspesifikasjoner i suffiks"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "manglende %%-konverteringsspesifikasjon i suffiks"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ugyldig nummer"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... FIL MØNSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1656,20 +1798,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1681,10 +1823,10 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
@@ -1747,38 +1889,38 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ugyldig byte- eller felt-liste"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "bare en liste-type kan spesifiseres"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "skilletegnet må være ett enkelt tegn"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "du må spesifisere en liste av bytes, tegn eller felt"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
#, fuzzy
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "et skilletegn kan bare spesifiseres når en opererer med felt"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1786,15 +1928,15 @@ msgstr ""
"fjerning av linjer uten skilletegn er meningsløst dersom en ikke opererer\n"
"\tmed felt"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "feltliste mangler"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "posisjonsliste mangler"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1803,72 +1945,59 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG]... [+FORMAT]\n"
" eller: %s [FLAGG] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Vis den nåværende tiden i det gitte FORMATet eller sett systemdatoen.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet av STRENG, ikke «nå»\n"
-" -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje av DATOFIL\n"
-" -r, --reference=FIL vis siste endringsdato for FIL\n"
-" -R, --rfc-822 skriv ut en datostreng i henhold til RFC-822\n"
-" -s, --set=STRENG sett tiden som er beskrevet av STRENG\n"
-" -u, --utc, --universal skriv ut eller sett «Coordinated Universal Time»\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1876,7 +2005,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1884,78 +2013,98 @@ msgid ""
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "standard inn"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+msgid "invalid date %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
+
+#: src/date.c:413
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "flaggene for å skrive ut og sette tiden kan ikke brukes sammen"
-#: src/date.c:381
+#: src/date.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -1963,38 +2112,23 @@ msgstr ""
"når man bruker et flagg for å spesifisere dato(er) må eventuelle\n"
"andre typer argumenter bestå av en format-streng som begynner med «+»"
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "udefinert"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-#, fuzzy
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "kan ikke sette dato"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2005,7 +2139,7 @@ msgid ""
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2017,7 +2151,7 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2028,7 +2162,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2038,7 +2172,7 @@ msgid ""
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2052,7 +2186,7 @@ msgid ""
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2060,38 +2194,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2100,227 +2243,225 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s blokker inn\n"
-
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s blokker ut\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "forkortet blokk"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "forkortede blokker"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "forkortet blokk"
+msgstr[1] "forkortet blokk"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "lager filen «%s»\n"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "sletter %s\n"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: kan ikke overskrive filkatalog"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "feil ved lesing av %s"
-#: src/dd.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
+#: src/dd.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1679
#, fuzzy, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "sletter %s\n"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2329,7 +2470,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2338,7 +2479,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2348,23 +2489,23 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "filsystem av type «%s» er både valgt og ekskludert"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "kan ikke lese tabellen over monterte filsystemer"
@@ -2416,29 +2557,29 @@ msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n"
msgid "<internal>"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
msgstr "flaggene for fyldig og stty-lesbar utskrift utelukker hverandre"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "ingen SHELL-miljøvariabel, og ingen shell-type spesifisert med flagg"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
@@ -2452,7 +2593,16 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2461,13 +2611,13 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2481,7 +2631,7 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2495,7 +2645,7 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2506,7 +2656,7 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2519,44 +2669,56 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "kan ikke vise alle størrelser og bare vise summer samtidig."
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "advarsel: summering er det samme som å bruke --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "advarsel: summering er i konflikt med --max-depth=%d"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
@@ -2634,60 +2796,55 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tabulatorstørrelse inneholder et ugyldig tegn"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tabulatorstørrelse kan ikke være 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tabulatorstørrelser må være stigende"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/expand.c:431
-#, fuzzy
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2698,7 +2855,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2709,14 +2866,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2725,7 +2882,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2736,7 +2893,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2744,7 +2901,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2760,7 +2917,7 @@ msgstr ""
"returnerer strengen som passet mønstret mellom \\( og \\) eller null.\n"
"Hvis \\( og \\) ikke brukes returneres antall tegn som passet eller 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2768,50 +2925,54 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "stdin: lesefeil"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"advarsel: ikke-portabel BRE(Basic Regular Expression): «%s»: \n"
"bruk av «^» som første tegn av et vanlig regulært uttrykk er ikke\n"
"portabelt; «^» ignoreres"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "feil i søk med regulært uttrykk"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "begrens argument"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr ""
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"Skriv ut faktorene til hvert TALL; les fra standard inn dersom ingen\n"
"argumenter er gitt.\n"
@@ -2822,32 +2983,15 @@ msgstr ""
" Skriv ut primtalls-faktorene til alle spesifiserte heltall TALL. Hvis \n"
" ingen argumenter er angitt på kommandolinjen leses de fra standard inn.\n"
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "fil trunkert"
-
-#: src/factor.c:158
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr "«%s» er ikke et gyldig positivt heltall"
+msgid "%s is too large"
+msgstr ""
-#: src/false.c:32
+#: src/factor.c:159
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [NAVN]\n"
-" eller: %s FLAGG\n"
-"Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n"
-"\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "«%s» er ikke et gyldig positivt heltall"
#: src/fmt.c:273
#, c-format
@@ -2926,31 +3070,26 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:276
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "ugyldig antall kolonner: «%s»"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -2974,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n"
"multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -2984,92 +3123,82 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "feil ved lesing av %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "antall bytes"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "antall linjer"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "antall bytes"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "ugyldig antall linjer"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "ugyldig antall bytes"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/head.c:1001
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
-
#: src/hostid.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -3100,7 +3229,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
#: src/hostname.c:106
@@ -3111,12 +3240,12 @@ msgstr "kan ikke sette vertsnavnet; dette systemet mangler funksjonaliteten"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "kan ikke bestemme vertsnavnet"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... SETT1 [SETT2]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
@@ -3142,104 +3271,109 @@ msgstr ""
"\n"
"Uten noen FLAGG, skriv ut et nyttig utvalg av identifisert informasjon.\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "kan ikke skrive ut bare navn eller virkelige IDer i forvalgt format"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Ingen slik bruker"
-#: src/id.c:214
+#: src/id.c:205
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n"
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "kan ikke hente supplerende gruppeliste"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " grupper="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"format-strengen kan ikke spesifiseres når det skrives ut strenger\n"
"med lik bredde"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"format-strengen kan ikke spesifiseres når det skrives ut strenger\n"
"med lik bredde"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/install.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/install.c:535
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "feil ved lukking av filen"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "kan ikke kjøre %s"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "feil ved skriving"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3251,7 +3385,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE SISTE\n"
" eller: %s [FLAGG]... FØRSTE ØKNING SISTE\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3259,7 +3393,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3268,7 +3402,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3280,7 +3414,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3293,7 +3427,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3313,7 +3447,7 @@ msgstr ""
" ellers enkle\n"
" never, simple lag enkle sikkerhetskopier\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3324,7 +3458,7 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3332,7 +3466,7 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
@@ -3347,7 +3481,7 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3360,42 +3494,49 @@ msgid ""
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s er så stor at den ikke kan representeres"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "begge filene kan ikke være standard inn"
@@ -3437,35 +3578,35 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: ugyldig nummer"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: ugyldig mønster"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "%s: ukjent flagg «-%c»\n"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3487,22 +3628,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "«%s» er ikke en katalog"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: overskrive «%s»? "
@@ -3580,7 +3721,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "«%s» er ikke en katalog"
@@ -3601,86 +3742,86 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: ugyldig nummer"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr ""
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig lengde i miljøvariabelen COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorerer ugyldig tab-størrelse i miljøvariabelen TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ukjent flagg «-%c»"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "ubegripelig verdi i miljøvariabelen LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan ikke opprette %s «%s» til «%s»"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3688,7 +3829,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3699,7 +3840,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3711,16 +3852,17 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -3766,19 +3908,19 @@ msgstr ""
" -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n"
" -s, --size skriv blokkstørrelse for hver fil\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3788,17 +3930,18 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3838,14 +3981,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive list underkataloger rekursivt\n"
" -s, --size skriv blokkstørrelse for hver fil\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3857,7 +4000,7 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3871,7 +4014,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3880,7 +4023,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3888,51 +4031,76 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Bruk: %s [FLAGG] [FIL]\n"
+"Skriv en fullstendig sortert liste konsistent med den delvise sorteringen\n"
+"i FIL. Hvis ingen FIL eller hvis FIL er -, leses fra standard inn.\n"
+"\n"
+" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
+" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
+" -B, --binary skriv binært til konsollenheten.\n"
"\n"
+
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3942,48 +4110,48 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "for mange argumenter"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: ukorrekt formattert MD5 sjekksumlinje"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: FEIL ved åpning eller lesing\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "FEIL"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: lesefeil"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: ingen riktig formatterte MD5-sjekksumlinjer funnet"
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses\n"
msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d oppførte %s kunne ikke leses\n"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -3991,37 +4159,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens"
msgstr[1] "ADVARSEL: %d av %d beregnede %s stemte IKKE overens"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"flaggene --binary og --text er meningsløse ved verifisering av sjekksummer"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flagget --status har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flagget --warn har bare betydning ved sjekking av sjekksummer"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
@@ -4038,12 +4201,12 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -4070,16 +4233,16 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo-filer er ikke støttet"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -4125,48 +4288,48 @@ msgstr ""
" c, u opprett en tegn spesiell fil (ubufret) \n"
" p opprett en FIFO\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"ved oppretting av blokk-spesielle filer, må major og minor enhetsnummer\n"
"spesifiseres"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "feil ved lukking av filen"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "tegn-spesielle filer er ikke støttet"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
@@ -4184,21 +4347,17 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4223,20 +4382,19 @@ msgstr ""
" --version vis programversjon og avslutt\n"
"\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Kjør KOMMANDO med en justert behandlingsprioritet.\n"
"Uten noen KOMMANDO, skriv ut nåværende behandlingsprioritet. JUSTERING\n"
@@ -4248,24 +4406,24 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "en kommando må bli gitt med en justering"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
#, fuzzy
-msgid "cannot get priority"
+msgid "cannot get niceness"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/nice.c:188
+#: src/nice.c:189
#, fuzzy
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "kan ikke sette dato"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4339,70 +4497,65 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "ugyldig antall"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "ugyldig filnummer i felt-spesifikator: «%s»"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "ugyldig antall blanke linjer: «%s»"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-feltbredde: «%s»"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "standard ut"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "kan ikke endre rot-katalogen til %s"
@@ -4411,11 +4564,11 @@ msgstr "kan ikke endre rot-katalogen til %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4426,7 +4579,7 @@ msgstr ""
"Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
" eller: %s --traditional [FIL] [[+]POSISJON [[+]MERKE]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4436,17 +4589,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4457,7 +4610,7 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4467,7 +4620,7 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4477,7 +4630,7 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4493,7 +4646,7 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4502,7 +4655,7 @@ msgid ""
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4511,7 +4664,7 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4521,90 +4674,85 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"ugyldig type-streng «%s»;\n"
"dette systemet støtter ikke en %lu-byte heltallstype"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"ugyldig type-streng «%s»;\n"
"dette systemet støtter ikke en %lu-byte flyttallstype"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "kan ikke hoppe til bak slutten av kombinert inndata"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr "ugyldig ut-adresse radix «%c»; det må være ett av tegnene [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "hopp over argument"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "begrens argument"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "minimal strenglengde"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "breddespesifikasjon"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "ingen type kan spesifiseres ved dumping av strenger"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "kompatibilitetsmodus støtter maksimum tre argumenter"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n"
@@ -4613,7 +4761,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredde=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "standard inn er lukket"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4621,115 +4769,120 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-#: src/pathchk.c:93
-#, fuzzy
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"Sjekker om filNAVN er portable.\n"
-"\n"
-" -p, --portability sjekk for alle POSIX-systemer, ikke bare dette\n"
-" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
-" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "ugyldig tegn «%c» i type-streng «%s»"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+msgid "empty file name"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "%s: ikke noe login-navn\n"
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "am"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4739,7 +4892,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4748,7 +4901,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4756,99 +4909,89 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
#, fuzzy
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "fil trunkert"
+msgid "page range"
+msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "«--pages=FØRSTE_SIZE[:SISTE_SIDE]» mangler argument"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "«-l SIDE_LENGDE» igyldig antall linjer: «%s»"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "«-N TALL» ugyldig start-linjenummer: «%s»"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "«-o MARG» ugyldig linje-offset: «%s»"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "«-w SIDE_BREDDE» igyldig antall tegn: «%s»"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "«-W SIDE_BREDDE» ugyldig antall tegn: «%s»"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Kan ikke spesifisere antall kolonner når det skrives i parallell."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Kan ikke spesifisere både skriving i kryss og skriving i parallell"
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "«-%c» ekstra tegn eller ugyldig tall i argumentet: «%s»"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "sidebredde for smal"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -4858,7 +5001,7 @@ msgid ""
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -4868,7 +5011,7 @@ msgid ""
" double space the output\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -4880,7 +5023,7 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -4893,7 +5036,7 @@ msgid ""
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -4902,7 +5045,7 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -4912,7 +5055,7 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -4921,7 +5064,7 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -4931,11 +5074,11 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -4944,7 +5087,7 @@ msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -4958,7 +5101,7 @@ msgid ""
"(72)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
#, fuzzy
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
@@ -4975,7 +5118,7 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -4995,26 +5138,26 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "advarsel: overflødige argumenter har blitt ignorert"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5024,7 +5167,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5032,7 +5175,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5040,14 +5183,14 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5057,55 +5200,55 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: ventet en numerisk verdi"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: verdi ikke fullstendig konvertert"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "manglende heksadesimal-tall i beskyttet tegnsekvens"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "ugyldig feltspesifikasjon «%s»"
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "advarsel: overflødige argumenter har blitt ignorert"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (for regexp «%s»)"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5114,14 +5257,14 @@ msgstr ""
"Bruk : %s [FLAGG]... [INN]... (uten -G)\n"
"eller: %s -G [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5129,7 +5272,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5138,7 +5281,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5148,7 +5291,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5156,13 +5299,13 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -5185,7 +5328,7 @@ msgstr ""
"dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5194,12 +5337,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Dette programmet er fri programvare. Du kan redistribuerer det og/eller\n"
"endre det under betingelsene gitt i «GNU General Public License» som\n"
@@ -5215,7 +5358,7 @@ msgstr ""
"dette programmet -- hvis ikke, skriv til Free Software Foundation Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
@@ -5226,27 +5369,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "for mange ikke-flagg-argumenter"
@@ -5265,15 +5408,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5283,68 +5426,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "kan ikke kjøre %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: slette skrive-beskyttet fil «%s»? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: slette «%s»? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "sletter %s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5358,21 +5501,26 @@ msgstr ""
"MELD IFRA TIL DIN SYSTEMADMININISTRATOR.\n"
"Følgende to kataloger har samme inode-nummer:\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan ikke slette «.» eller «..»"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5395,15 +5543,23 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5414,7 +5570,7 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5423,17 +5579,17 @@ msgid ""
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5442,11 +5598,11 @@ msgid ""
" is non-empty\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5516,7 +5672,7 @@ msgstr "ugyldig startlinjenummer: «%s»"
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
#: src/seq.c:399
@@ -5535,9 +5691,9 @@ msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5561,19 +5717,19 @@ msgstr "kan ikke sette gruppe-id"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5581,7 +5737,7 @@ msgid ""
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5590,7 +5746,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5602,17 +5758,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5624,134 +5781,142 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:208
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "feil ved lukking av filen"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "feil ved lukking av filen"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "kan ikke kjøre %s"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "feil ved skriving til %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "feil ved lukking av filen"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "feil ved lukking av filen"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "feil ved lukking av filen"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "sletter %s\n"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: lesefeil"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: slette «%s»? "
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5770,32 +5935,36 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr ""
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:296
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -5805,12 +5974,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -5818,10 +5987,10 @@ msgid ""
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -5831,11 +6000,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -5847,7 +6016,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -5860,134 +6029,121 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "oppdaterer filen"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "feil ved lukking av filen"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "feil ved skriving"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr ""
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%d: uorden: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "stdin: lesefeil"
-#: src/sort.c:2154
+#: src/sort.c:1987
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "ugyldig feltspesifikasjon «%s»"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2187
+#: src/sort.c:2020
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ugyldig antall bytes"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ugyldig antall bytes"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ugyldig antall linjer"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ugyldig antall bytes"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "\\%c: ugyldig beskyttelse"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [INPUT [PREFIKS]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -5996,7 +6152,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6023,25 +6179,25 @@ msgstr ""
"STØRRELSE kan ha en multiplikatorendelse: b for 512, k for 1K eller\n"
" m for 1 Meg.\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "lager filen «%s»\n"
#: src/split.c:371
@@ -6063,32 +6219,27 @@ msgstr "%s: ugyldig antall bytes"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: ugyldig antall linjer"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr ""
-#: src/split.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "ugyldig antall linjer"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG] [FIL]...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6098,53 +6249,53 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6155,22 +6306,23 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6178,7 +6330,7 @@ msgid ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
@@ -6199,14 +6351,14 @@ msgstr ""
"innstillinger som ikke følger POSIX-standarden. Det underliggende systemet\n"
"definerer hvilke innstillinger som er tilgjengelige.\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6215,7 +6367,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6223,7 +6375,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6231,7 +6383,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6239,7 +6391,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6248,7 +6400,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6257,7 +6409,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6266,7 +6418,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6276,7 +6428,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
@@ -6299,7 +6451,7 @@ msgstr ""
" lesing\n"
" [-]parodd sett ulik paritet (lik med «-»)\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6309,7 +6461,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6318,11 +6470,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6332,7 +6484,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6342,7 +6494,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
@@ -6371,7 +6523,7 @@ msgstr ""
"* -tabs samme som tab3\n"
"* vtN vertikal tab-forsinkelsesstil, N i [0..1]\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6381,7 +6533,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6390,7 +6542,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6399,7 +6551,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6408,7 +6560,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6418,7 +6570,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6427,7 +6579,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6435,7 +6587,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6444,7 +6596,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6454,7 +6606,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6463,7 +6615,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6471,7 +6623,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6481,7 +6633,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6495,61 +6647,61 @@ msgstr ""
"TEGN bokstavelig eller kodet som i ^c, 0x37, 0177 eller 127; spesielle\n"
"verdier, ^- eller undef brukes for å slå av spesielle tegn\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "kun ett argument kan spesifiseres"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "flaggene --string og --check kan ikke brukes samtidig"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "når en stil for utdata spesifiseres kan ikke modi settes"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "ugyldig felt-spesifikator: «%s»"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "standard inn: ikke i stand til å utføre alle forespurte operasjoner"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: modus\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "ingen informasjon om størrelse for denne enheten"
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ugyldig linjenummer-økning: «%s»"
#: src/su.c:265
@@ -6657,7 +6809,16 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "for mange argumenter"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
@@ -6666,7 +6827,7 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
@@ -6675,14 +6836,14 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -6699,40 +6860,36 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "feil ved lukking av filen"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "kan ikke linke «%s» til «%s»"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "feil ved skriving"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: lesefeil"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "separatoren kan ikke være tom"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6756,7 +6913,7 @@ msgstr ""
"Hvis -VERDI brukes som første FLAGG, leses det som -c VERDI hvis en av\n"
"multiplikatorene bkm er bakerst, ellers leses -n VERDI.\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6766,7 +6923,7 @@ msgid ""
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -6775,7 +6932,7 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6786,7 +6943,7 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -6795,7 +6952,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6805,14 +6962,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6821,117 +6978,112 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "lukker %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr ""
-#: src/tail.c:874
+#: src/tail.c:878
#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:891
+#: src/tail.c:895
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"«%s» har blitt erstattet av en ikke-vanlig fil. Kan ikke følge etter "
"slutten av ikke-vanlig fil"
-#: src/tail.c:912
+#: src/tail.c:916
#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+msgid "%s has become accessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "«%s» har blitt opprettet. Følger etter slutten av ny fil"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "«%s» har blitt erstattet. Følger etter slutten av ny fil"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "fil trunkert"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "ingen filer igjen"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
#, fuzzy
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: ugyldig maksimum antall av uendrete resultat av kall til stat() mellom "
"kall til open()"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: ugyldig nummer"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ugyldig antall sekunder"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -6956,107 +7108,54 @@ msgid ""
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "forventet heltallsuttrykk %s\n"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "ugyldig antall"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "«)» forventet\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "«)» forventet, fant %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: unær operator forventet\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "før -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "etter -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "før -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "etter -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "før -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "etter -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "før -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "etter -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt aksepterer ikke -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "før -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "etter -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "før -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "etter -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef aksepterer ikke -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
#, fuzzy
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-nt aksepterer ikke -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "ukjent binær operator"
-#: src/test.c:629
-#, fuzzy
-msgid "after -t"
-msgstr "etter -lt"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: binær operator forventet\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -7064,11 +7163,15 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
+msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
+
+#: src/test.c:700
+msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
+msgstr ""
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7080,7 +7183,7 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7089,7 +7192,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -7099,7 +7202,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7128,7 +7231,7 @@ msgstr ""
" HELTALL1 -lt HELTALL2 HELTALL1 er mindre enn HELTALL2\n"
" HELTALL1 -ne HELTALL2 HELTALL1 er ulikt HELTALL2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7136,7 +7239,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7145,7 +7248,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -7154,7 +7257,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -7163,7 +7266,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -7172,7 +7275,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7186,42 +7289,46 @@ msgstr ""
"for shell. HELTALL kan også være -l STRENG, som evalueres til lengden\n"
"av STRENGen.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "manglende «]»\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "lager filen «%s»\n"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "bevarer tider for %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7230,7 +7337,7 @@ msgid ""
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7239,18 +7346,20 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7370,10 +7479,10 @@ msgstr ""
"sammenklemming SETT2 og skjer etter oversetting eller sletting.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"advarsel: den flertydige oktal-beskyttelsen \\%c%c%c blir tolket som \n"
"\t2-byte-sekvensen \\0%c%c, «%c»"
@@ -7384,8 +7493,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "rekke-sluttpunkt i «%s-%s» er i omvendt sorteringsrekkefølge"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ugyldig gjentagelsesteller «%s» i [c*n]-konstruksjon"
#: src/tr.c:918
@@ -7398,8 +7507,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "ugyldig tegn-klasse «%s»"
#: src/tr.c:955
@@ -7459,19 +7568,31 @@ msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"kun én streng kan oppgis når det slettes uten sammenklemming av gjentagelser"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "feilplassert [:upper:]- og/eller [:lower:]-konstruksjon"
-#: src/true.c:32
+#: src/true.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
+msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [INN [UT]]\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"Bruk: %s [NAVN]\n"
+" eller: %s FLAGG\n"
+"Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n"
"\n"
+" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
+
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
"Bruk: %s [NAVN]\n"
" eller: %s FLAGG\n"
@@ -7480,7 +7601,7 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -7495,12 +7616,12 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: inndata inneholder en løkke:\n"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: inndata inneholder en løkke:\n"
@@ -7533,7 +7654,8 @@ msgstr "ikke en tty"
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -7550,21 +7672,21 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
#, fuzzy
msgid "cannot get system name"
msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -7585,7 +7707,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Istedet for -t ANTALL eller -t LISTE, kan -ANTALL eller -LISTE brukes\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -7593,14 +7715,14 @@ msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
+#: src/unexpand.c:513
#, fuzzy
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -7642,32 +7764,27 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "for mange argumenter"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "ugyldig antall felt å hoppe over: «%s»"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "ugyldig antall bytes å hoppe over: «%s»"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
-#: src/uniq.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "å skrive alle dupliserte linjer *og* gjentagelsesantall er meningsløst"
@@ -7735,12 +7852,12 @@ msgstr[1] "ugyldig antall"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", snittlast: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [FIL]...\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -7755,7 +7872,7 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -7768,7 +7885,7 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
" --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -7788,7 +7905,7 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vid programversjon og avslutt\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
@@ -7799,35 +7916,35 @@ msgstr ""
" --help vis denne hjelpteksten og avslutt\n"
" --version vis programversjon og avslutt\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " gammel "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7836,32 +7953,32 @@ msgstr ""
"\n"
"# brukere=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LINJE"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
#, fuzzy
msgid "IDLE"
msgstr "FEIL"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr ""
@@ -7924,7 +8041,7 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:51
#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -7936,7 +8053,7 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n"
#: src/yes.c:46
@@ -7953,6 +8070,265 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis den nåværende tiden i det gitte FORMATet eller sett systemdatoen.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRENG vis tiden beskrevet av STRENG, ikke «nå»\n"
+#~ " -f, --file=DATOFIL som --date en gang for hver linje av DATOFIL\n"
+#~ " -r, --reference=FIL vis siste endringsdato for FIL\n"
+#~ " -R, --rfc-822 skriv ut en datostreng i henhold til RFC-822\n"
+#~ " -s, --set=STRENG sett tiden som er beskrevet av STRENG\n"
+#~ " -u, --utc, --universal skriv ut eller sett «Coordinated Universal "
+#~ "Time»\n"
+#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "ingen filer kan spesifiseres når flagget --string brukes"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "udefinert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "%s: linjenummer utenfor tillatte verdier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk: %s [NAVN]\n"
+#~ " eller: %s FLAGG\n"
+#~ "Skriv vertsnavnet til dette systemet.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "kun ett argument kan spesifiseres ved bruk av --check"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "standard ut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "fil trunkert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig type-streng «%s»"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: lesefeil"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "forventet heltallsuttrykk %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "ugyldig antall bytes å sammenligne: «%s»"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "før -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "etter -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "før -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "etter -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "før -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "etter -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "før -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "etter -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "før -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "etter -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "før -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "etter -eq"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "etter -lt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig felt-nummer: «%s»"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 1: «%s»"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "ugyldig feltnummer for fil 2: «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "advarsel: ugyldig bredde %lu; bruker %d istedet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke finne brukernavnet til UID %u\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "standard ut"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s blokker inn\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s blokker ut\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "forkortede blokker"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "fil trunkert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "kan ikke dele opp på mer enn én måte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "antall bytes"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "«--columns=SPALTER» ugyldig antall kolonner: «%s»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "fil trunkert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sjekker om filNAVN er portable.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability sjekk for alle POSIX-systemer, ikke bare dette\n"
+#~ " --help vis denne hjelpeteksten og avslutt\n"
+#~ " --version vis versjonsinformasjon og avslutt\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "kan ikke utføre ioctl på «%s»"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 77077143a..06aa1d1ba 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-14 00:30+0200\n"
"Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Prawid³owe argumenty to:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "b³±d zapisu"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nieznany b³±d systemu"
@@ -102,6 +102,83 @@ msgstr "obiekt w pamiêci wspó³dzielonej"
msgid "weird file"
msgstr "dziwny plik"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "potoki nie s± obs³ugiwane przez ten system"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "potoki nie s± obs³ugiwane przez ten system"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "potoki nie s± obs³ugiwane przez ten system"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "b³±d zapisu"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany b³±d systemu"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -157,58 +234,72 @@ msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "rozmiar bloku"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "nie uda³o siê wróciæ do pocz±tkowego katalogu roboczego"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s istnieje, ale nie jest katalogiem"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ u¿ytkownika i/lub grupy %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ do %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "brak pamiêci"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "nie uda³o siê wróciæ do pocz±tkowego katalogu roboczego"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -234,54 +325,77 @@ msgstr "^[yYtT]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "nie mo¿na u¿yæ funkcji iconv"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "funkcja iconv nie jest dostêpna"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "znak spoza zakresu"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "nie mo¿na przekszta³ciæ U+%04X do lokalnego zestawu znaków"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "nie mo¿na przekszta³ciæ U+%04X do lokalnego zestawu znaków: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "b³êdny u¿ytkownik"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "b³êdna grupa"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "Nie mo¿na ustaliæ grupy identyfikatora numerycznego UID"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ten program jest darmowy; mo¿na go rozprowadzaæ i/lub modyfikowaæ\n"
+"przestrzegaj±c warunków Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
+"Licence) opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2 lub, do\n"
+"wyboru, dowolnej po¼niejszej.\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napisany przez %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Autorzy: %s i %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Autorzy: %s, %s i %s.\n"
@@ -289,7 +403,7 @@ msgstr "Autorzy: %s, %s i %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -301,7 +415,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -313,7 +427,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -325,7 +439,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -337,7 +451,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -351,7 +465,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -365,7 +479,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -376,51 +490,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s i inni.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
-"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji PRZYDATNO¦CI\n"
-"DO SPRZEDA¯Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "b³êdny argument: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "nie uda³o siê porównanie ³añcuchów znaków"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Ustaw LC_ALL='C' ¿eby obej¶æ problem"
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Porównywane ³añcuchy znaków do %s i %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -445,25 +550,34 @@ msgstr ""
"Je¶li jest podany, usuwa równie¿ PRZYROSTEK.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -472,36 +586,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Raporty o b³êdach wysy³aj do %s .\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "brakuj±cy argument plikowy"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "nadmiarowy argument `%s'"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -521,7 +634,7 @@ msgstr ""
" -n, --number numerowanie wszystkich linii na wyj¶ciu\n"
" -s, --squeeze-blank nigdy wiêcej ni¿ jedna pusta linia\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -533,7 +646,7 @@ msgstr ""
" -u (ignorowane)\n"
" -v, --show-nonprinting u¿ycie zapisu ^ i M-, oprócz LFD i TAB\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -542,44 +655,39 @@ msgstr ""
"Je¿eli nie zosta³ podany PLIK albo PLIK to -, czytane jest standardowe "
"wej¶cie.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary pisanie na konsolê w trybie binarnym.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ ioctl na `%s'"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standardowe wyj¶cie"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: plik wej¶ciowy jest plikiem wyj¶ciowym"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "zamkniêcie standardowego wej¶cia"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "zamkniêcie standardowego wyj¶cia"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "b³êdna grupa %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -588,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: %s [OPCJA]... GRUPA PLIK...\n"
" albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -606,7 +714,7 @@ msgstr ""
" --dereference zmiany maj± dotyczyæ plików wskazywanych przez\n"
" dowi±zania symboliczne, a nie samych dowi±zañ\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -619,7 +727,7 @@ msgstr ""
" umiej± zmieniæ w³a¶ciciela dowi±zania "
"symbolicznego)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -628,7 +736,7 @@ msgstr ""
" (domy¶lnie)\n"
" --preserve-root odmowa rekusywnego dzia³ania na '/'\n"
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -643,7 +751,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive zmiany te¿ w plikach w podkatalogach\n"
" -v, --verbose wypisanie informacji o ka¿dym przetwarzanym pliku\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -666,79 +774,93 @@ msgstr ""
"(domy¶lnie)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "brakuj±cy argument `%s'"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "nie uda³o siê odczytaæ atrybutów %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "pobranie nowych atrybutów %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr ""
"nie zosta³o zmienione ani dowi±zanie symboliczne %s ani wskazywany plik\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "uprawnienia do %s zmienione na %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "nie uda³o siê zmieniæ uprawnieñ do %s na %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "uprawnienia do %s zachowane jako %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "nie ma dostêpu do %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "nie mo¿na przeczytaæ katalogu %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ uprawnieñ do %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr "b³±d fts_read"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -749,7 +871,7 @@ msgstr ""
" albo: %s [OPCJA]... UPRAWN_ÓS PLIK...\n"
" albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -760,7 +882,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -c, --changes jak -v, ale podanie tylko kiedy zasz³a zmiana\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -769,7 +891,7 @@ msgstr ""
" (domy¶lnie)\n"
" --preserve-root odmowa rekusywnego dzia³ania na '/'\n"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -783,82 +905,78 @@ msgstr ""
"UPRAWN\n"
" -R, --recursive zmiany te¿ w plikach w podkatalogach\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Ka¿de uprawnienie jest oznaczane jedn± z liter ugoa, jednym z symboli +-=\n"
-"i jedn± lub wiêcej z liter rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "b³êdne uprawnienia %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "w³a¶ciciel %s zmieniony na %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "grupa %s zmieniona na %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela na %s"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela %s na %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "nie uda³o siê zmieniæ grupy z %s na %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela %s na %s\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "w³a¶ciciel %s zachowany jako %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "grupa %s zachowana jako %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "w³a¶ciciel %s zachowany jako %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "zmiana w³a¶ciciela %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ grupy %s"
@@ -944,6 +1062,16 @@ msgstr ""
"jak\n"
"symbolicznie.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
@@ -979,17 +1107,17 @@ msgstr "nie mo¿na zmieniæ katalogu root na %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu root"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "nie mo¿na uruchomic polecenia %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: za d³ugi plik"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -998,13 +1126,13 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: %s [PLIK]...\n"
" albo: %s [OPCJA]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr "Wypisanie sumy CRC i liczby bajtów ka¿dego PLIKU.\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK1 PLIK2\n"
@@ -1037,247 +1165,247 @@ msgstr ""
" -2 bez pokazania linii, które s± tylko w PLIKU2\n"
" -3 bez pokazania linii, które s± w obu plikach\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do czytania"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ fstat na %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "plik %s zosta³ ominiêty, bo zosta³ zmieniony w trakcie kopiowania"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ zwyk³ego pliku %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "czytanie %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ lseek na %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "zapis %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "zachowanie czasu %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "nie uda³o siê zachowaæ w³asno¶ci %s"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "zamykanie %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: zamazanie %s, obej¶æ uprawnienia %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: zamazaæ %s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ stat na %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "katalog %s zosta³ pominiêty"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "uwaga: plik ¼ród³owy %s pojawi³ siê wiêcej ni¿ raz"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s i %s to ten sam plik"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "nie mo¿na zamazaæ nie-katalogu %s katalogiem %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "nie mo¿na zamazaæ w³a¶nie utworzonego %s plikiem %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "nie mo¿na zamazaæ katalogu %s nie-katalogiem"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "nie mo¿na zamazaæ katalogu %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "nie mo¿na przenie¶æ katalogu do nie-katalogu: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczy³oby ¿ród³o; %s nie zosta³ "
"przeniesiony"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"utworzenie kopii zapasowej %s zniszczy³oby ¿ród³o; %s nie zosta³ skopiowany"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ kopii zapasowej %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (kopia zapasowa: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "nie mo¿na skopiowaæ katalogu %s do siebie samego %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania zwyk³ego %s do katalogu %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania zwyk³ego %s do %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "nie mo¿na przenie¶æ %s do w³asnego podkatalogu %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "nie mo¿na przenie¶æ %s do %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"nie uda³o siê przeniesienie miêdzy urz±dzeniami: %s do %s; nie uda³o siê "
"usunaæ pliku docelowego"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "nie mo¿na skopiowaæ cyklicznego dowi±zania symbolicznego %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: mo¿na zrobiæ tylko wzglêdne dowi±zanie symboliczne w bie¿±cym katalogu"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania symbolicznego %s do %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ potoku %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku specjalnego %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "nie mo¿na przeczytaæ dowi±zania symbolicznego %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania symbolicznego %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "nie uda³o siê zachowaæ w³asno¶ci %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s to nieznany typ pliku"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "zachowanie czasu %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "nie uda³o siê znale¼æ pliku %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "nie uda³o siê zachowaæ autorstwa %s"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "nie mo¿na przywróciæ kopii zapasowej %s"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (przywrócenie kopii zapasowej)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1288,7 +1416,7 @@ msgstr ""
" albo: %s [OPCJA]... ¬RÓD£O... KATALOG\n"
" albo: %s [OPCJA]... --target-directory=KATALOG ¬RÓD£O...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1296,19 +1424,19 @@ msgstr ""
"Skopiowanie ¬RÓD£A do CELU lub ¬RÓD£A/¬RÓDE£ do KATALOGU.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± równie¿ dla krótkich.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
@@ -1329,9 +1457,9 @@ msgstr ""
" przypadku rekursji\n"
" -d to samo co --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1344,10 +1472,19 @@ msgstr ""
" -i, --interactive pytanie przed zamazaniem\n"
" -H rozwi±zywanie argumentów - dowi±zañ symb.\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1365,11 +1502,11 @@ msgstr ""
" atrybutów: links (dowi±zania), all "
"(wszystkie))\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=LISTA_ATR bez zachowania podanych atrybutów\n"
" --parents dodanie ¶cie¿ki ¼ród³owej do KATALOGU\n"
@@ -1388,9 +1525,8 @@ msgstr ""
" przed prób± jego otwarcia (por. z --force)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1402,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"z\n"
" nazw argumentów ¬RÓD£OWYCH\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1416,7 +1552,7 @@ msgstr ""
" --target-directory=KATALOG przeniesienie wszystkich ¬RÓDE£ do "
"KATALOGU\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1430,7 +1566,7 @@ msgstr ""
" -x, --one-file-system pozostanie w jednym systemie plików\n"
"\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1450,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"U¿yj --sparse=never (nigdy) ¿eby zakazaæ tworzenia plików rzadkich.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1466,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"Mo¿liwe warto¶ci:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1480,7 +1616,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numerowane je¿eli takie ju¿ istniej±, je¿eli nie - proste\n"
" simple, never tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1492,86 +1628,83 @@ msgstr ""
"opcje force i backup, a ¬RÓD£O i CEL s± t± sam± nazw± istniej±cego pliku\n"
"zwyk³ego\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "nie uda³o siê zachowaæ czasu %s"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "nie uda³o siê zachowaæ uprawnieñ do %s"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "dostêp do %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "podany cel %s nie jest katalogiem"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "brakuj±cy argument plikowy"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "brakuj±cy plik docelowy"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%s: podany katalog docelowy nie jest katalogiem"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "je¿eli s± zachowane ¶cie¿ki, ostatni argument musi byæ katalogiem"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"uwaga: opcja --version-control (-V) jest przestarza³a i zostanie usuniêta\n"
-"w jednej z nastêpnych wersji. U¿ywaj --backup=%s ."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "opcja --allow-missing jest przestarza³a; u¿ywaj --retry"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ten system nie ma dowi±zañ symbolicznych"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "podano wiele plików wyj¶ciowych"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "nie mo¿na zrobiæ dowi±zania symbolicznego i zwyk³ego równocze¶nie"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "rodzaj kopii zapasowej"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "b³±d czytania"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "dane wej¶ciowe zniknê³y"
@@ -1581,8 +1714,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: numer linii spoza zakresu"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': numer linii spoza zakresu"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1591,107 +1724,107 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " przy powtórzeniu %s\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': nie pasuje"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "b³±d szukania wyra¿enia regularnego"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "b³±d pisania dla `%s'"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: po ograniczniku powinna byæ liczba ca³kowita"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: '}' jest wymagany w liczniku powtórzeñ"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: miêdzy `{' a `}' musi byæ liczba ca³kowita"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: brak zamykaj±cego ogranicznika `%c'"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: b³êdne wyra¿enie regularne: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: b³êdny wzorzec"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: numer linii musi byæ wiêkszy od zera"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "numer linii `%s' jest mniejszy ni¿ numer linii poprzedzaj±cej, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "uwaga: numer linii `%s' jest taki sam jak numer linii poprzedzaj±cej"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "b³êdna szeroko¶æ formatu"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "b³±d specyfikacja precyzji w formacie"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "brak okre¶lenia konwersji w rozszerzeniu"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "b³êdne okre¶lenie konwersji w rozszerzeniu: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "b³êdne okre¶lenie konwersji w rozszerzeniu: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "za du¿o okre¶leñ konwersji %% w rozszerzeniu"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "brak okre¶lenia konwersji %% w rozszerzeniu"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: b³êdna liczba"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK WZORZEC...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1703,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"..., i podanie liczby bajtów w ka¿dym kawa³ku na standardowym wyj¶ciu.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1715,7 +1848,7 @@ msgstr ""
" -k, --keep-files bez kasowania plików wyj¶ciowych w razie "
"b³êdów\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1726,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"wyj¶ciowych\n"
" -z, --elide-empty-files usuniêcie pustych plików wyj¶ciowych\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1734,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Je¿eli PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie. Mo¿liwe WZORCE:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1759,10 +1892,10 @@ msgstr ""
"\n"
"PRZESUNIÊCIE linii musi siê sk³adaæ z `+' albo `-' oraz liczby ca³kowitej.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
@@ -1848,37 +1981,37 @@ msgstr ""
"Je¿eli PLIK nie jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe "
"wej¶cie.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "b³êdna lista bajtów lub pól"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "przesuniêcie najtowe %s jest za du¿e"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "numer pola %s jest za du¿y"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "mo¿na podaæ tylko jeden typ listy"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "ogranicznik musi byæ pojedynczym znakiem"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "musisz podaæ listê bajtów, znaków albo pól"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "ogranicznik mo¿e byæ podany tylko dla operacji na polach"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1886,15 +2019,15 @@ msgstr ""
"blokowanie wy¶wietlania linii bez ograniczników jest sensowne\n"
"\ttylko dla operacji na polach"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "brakuj±ca lista pól"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "brakuj±ca lista pozycji"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1903,35 +2036,22 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [+FORMAT]\n"
" albo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDggmm[[CC]RR][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Wy¶wietla aktualny czas w podanym FORMACIE lub ustawia datê systemow±.\n"
-"\n"
-" -d, --date=£AÑCUCH wy¶wietla czas podany w £AÑCUCHU, nie aktualny\n"
-" -f, --file=PLIKDAT jak --date dla ka¿dej linii PLIKU DAT\n"
-" -ICZAS, --iso-8601[=CZAS] wy¶wietla czas w formacie zgodnym z ISO-"
-"8601,\n"
-" je¶li CZAS=`date' (data) - wy¶wietla tylko datê,\n"
-" je¶li `hours' (godziny), `minutes' (minuty) lub\n"
-" `seconds' (sekundy) - datê oraz czas z ¿±dan±\n"
-" precyzj±\n"
-" Brak parametru CZAS oznacza to samo co `date'.\n"
-
-#: src/date.c:136
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1940,14 +2060,15 @@ msgstr ""
" -s, --set=£AÑCUCH ustawia czas podany w £AÑCUCHU\n"
" -u, --utc, --universal wy¶wietla lub ustawia czas uniwersalny\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAT okre¶la wyj¶cie. Jako druga opcja mo¿e siê pojawiaæ jedynie\n"
@@ -1956,24 +2077,26 @@ msgstr ""
" %% literalny znak procenta %\n"
" %a lokalny skrót nazwy dnia tygodnia (pon...nie)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A lokalna pe³na nazwa dnia tygodnia (poniedzia³ek...niedziela)\n"
" %b lokalny skrót nazwy miesi±ca (sty...gru)\n"
" %B lokalna pe³na nazwa miesi±ca (styczeñ...grudzieñ)\n"
" %c lokalna data i czas (pon sty 04 12:02:33 CET 1989)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C stulecie (rok podzielony przez 100 i obciêty do liczby ca³kowitej) "
"[00-99]\n"
@@ -1981,17 +2104,18 @@ msgstr ""
" %D data (mm/dd/rr)\n"
" %e dzieñ miesi±ca uzupe³niony spacjami ( 1...31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F to samo co %Y-%m-%d\n"
" %g 2-cyfrowy rok odpowiadaj±cy numerowi tygodnia %V\n"
" %G 4-cyfrowy rok odpowiadaj±cy numerowi tygodnia %V\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -2003,7 +2127,7 @@ msgstr ""
" %I godzina (01...12)\n"
" %j dzieñ roku (001...366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -2015,15 +2139,16 @@ msgstr ""
" %m miesi±c (01...12)\n"
" %M minuta (00...59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n znak nowej linii\n"
" %N nanosekundy (000000000..999999999)\n"
@@ -2033,23 +2158,25 @@ msgstr ""
" %R czas w formacie 24-godzinnym (gg:mm)\n"
" %s liczba sekund od 00:00:00, 1 stycznia 1970 (rozszerzenie GNU)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S sekunda (00...60); 60 oznacza sekundê przestêpn±\n"
" %t tabulator poziomy\n"
" %T czas w formacie 24-godzinnym (gg:mm:ss)\n"
" %u dzieñ tygodnia (1..7); 1 to poniedzia³ek\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U numer tygodnia w roku, niedziela zaczyna tydzieñ (00...53)\n"
@@ -2057,63 +2184,75 @@ msgstr ""
" %w numer dnia tygodnia (0...6), 0 oznacza niedzielê\n"
" %W numer tygodnia w roku, poniedzia³ek zaczyna tydzieñ (00...53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x lokalna reprezentacja daty (rrrr.mm.dd)\n"
" %X lokalna reprezentacja czasu (%H:%M:%S)\n"
" %y dwie ostatnie cyfry roku (00...99)\n"
" %Y rok (1970...)\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z strefa czasowa w formacie RFC-2822 (-0500) (rozszerzenie "
-"niestandardowe)\n"
-" %Z strefa czasowa (np. EDT) lub nic, je¶li nie mo¿na ustaliæ\n"
-"\n"
-"Domy¶lnie date dope³nia pola numeryczne zerami. GNU date rozpoznaje\n"
-"poni¿sze modyfikatory pomiêdzy `%' a dyrektyw± numeryczn±:\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (kreska) nie dope³nia zerami\n"
-" `_' (pokre¶lenie) dope³nia spacjami\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "standardowe wej¶cie"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "b³êdna data: `%s'"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "podano wiele plików wyj¶ciowych"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "opcje specyfikuj±ce daty do wy¶wietlenia wzajemnie siê wykluczaj±"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "opcje wy¶wietlaj±ce i ustawiaj±ce czas nie mog± byæ u¿ywane razem"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2121,29 +2260,16 @@ msgstr ""
"Je¶li u¿yto opcji okre¶laj±cych datê/y, ka¿dy argument nie bêd±cy\n"
"opcj± musi byæ ³añcuchem formatuj±cym i zaczynaæ siê od `+'"
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "nie mo¿na podawaæ formatu, je¿eli u¿yta jest opcja --rfc-2822 (-R)"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "niezdefiniowane"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "nie mo¿na pobraæ aktualnego czasu"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "ustawienie daty niemo¿liwe"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "czas %s jest spoza zakresu"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2152,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: %s [£AÑCUCH]\n"
" albo: %s OPCJA\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -2172,7 +2298,7 @@ msgstr ""
" count=BLOKÓW skopiowanie tylko tyle BLOKÓW z wej¶cia\n"
" ibs=BAJTÓW czytanie tylu BAJTÓW naraz\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2190,7 +2316,7 @@ msgstr ""
" seek=BLOKÓW przeskoczenie tylu BLOKÓW o rozmiarze ibs na wyj¶ciu\n"
" skip=BLOKÓW przeskoczenie tylu BLOKÓW o rozmiarze ibs na wej¶ciu\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2208,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"Ka¿de S£OWO_KL mo¿e byæ:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -2227,7 +2353,7 @@ msgstr ""
" nowej linii\n"
" lcase zamiana wielkich liter na ma³e\n"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2248,7 +2374,7 @@ msgstr ""
" sync dope³nienie ka¿dego bloku wej¶ciowego zerami do rozmiaru ibs,\n"
" je¿eli u¿yte z block albo unblock, dope³nienie spacjami\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2256,39 +2382,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2306,112 +2440,110 @@ msgstr ""
" 10899206+0 records in\n"
" 10899206+0 records out\n"
-#: src/dd.c:492
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s rekordów wczytanych\n"
-
-#: src/dd.c:494
-#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s rekordów zapisanych\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "obciêty rekord"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "obciête rekordy"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "obciêty rekord"
+msgstr[1] "obciêty rekord"
+msgstr[2] "obciêty rekord"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "zamykanie pliku wej¶ciowego %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "zamkniêcie pliku wyj¶ciowego %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "zapis do %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "nierozpoznana opcja %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "b³êdna konwersja: %s"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "b³êdna szeroko¶æ: %s"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "b³êdna nazwa grupy %s"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "b³êdna nazwa grupy %s"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "nierozpoznana opcja %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "b³êdna liczba %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2420,107 +2552,110 @@ msgstr ""
"uwaga: ominiêcie b³êdu dzia³ania lseek w j±drze dla pliku (%s)\n"
" o mt_type=0x%0lx - zobacz listê typów w <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: nie mo¿na skasowaæ pliku"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "uwaga: plik ¼ród³owy %s pojawi³ siê wiêcej ni¿ raz"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "ustawienie czasu %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "otwieranie %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "pozycja w pliku spoza zakresu"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "zmiana d³ugo¶ci na %s bajtów w pliku wyj¶ciowym %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "System plików Typ"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "System plików "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " iwêz³y u¿yteI wolneI %%u¿.I"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " rozm. u¿yte dost. %%u¿."
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " rozm. u¿yte dost. %%u¿."
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " bl.%4s-B u¿yte dostêpne pojemno¶æ"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " bl.%4s B u¿yte dostêpne %%u¿."
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " zamont. na\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "nie mo¿na przej¶æ do katalogu %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ danych bie¿±cego katalogu (obecnie %s)"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2532,7 +2667,7 @@ msgstr ""
"o wszystkich systemach plików.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2546,7 +2681,7 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable rozmiary w formacie dla ludzi (np. 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si podobnie, ale z u¿yciem potêg 1000, nie 1024\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2561,7 +2696,7 @@ msgstr ""
" --no-sync bez wywo³ania sync przed pobraniem informacji o\n"
" systemach plików (domy¶lnie)\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2578,7 +2713,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYP pokazanie tylko systemów plików nie tego TYPU\n"
" -v (ignorowane)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2589,16 +2724,16 @@ msgstr ""
"przyrostkiem): kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 itd. dla G, T, P,\n"
"E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "typ systemu plików %s równocze¶nie wybrany i wykluczony"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Uwaga: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%snie mo¿na przeczytaæ tablicy zamontowanych systemów plików"
@@ -2651,7 +2786,7 @@ msgstr "%s:%lu: nierozpoznane s³owo kluczowe %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<wewnêtrzne>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2659,15 +2794,15 @@ msgstr ""
"opcje w³±czaj±ce wy¶wietlanie wewnêtrznej bazy dircolors i wybranie sk³adni\n"
"pow³oki wykluczaj± siê wzajemnie"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "Brak zmiennej ¶rodowiskowej SHELL i opcji typu pow³oki"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2676,7 +2811,7 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: %s NAZWA\n"
" albo: %s OPCJA\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2687,7 +2822,16 @@ msgstr ""
"`/', wy¶wietla `.' (co oznacza katalog bie¿±cy).\n"
"\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2696,7 +2840,7 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: %s [OPCJA]... GRUPA PLIK...\n"
" albo: %s [OPCJA]... --reference=PLIK_WZ PLIK...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2704,7 +2848,7 @@ msgstr ""
"Podsumowuje zajêto¶æ dysku przez ka¿dy PLIK, rekursywnie dla katalogów.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2731,7 +2875,7 @@ msgstr ""
" -c, --total wypisanie podsumowania ca³o¶ci\n"
" -D, --dereference-args rozwijanie PLIKÓW - dowi±zañ symbolicznych\n"
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2758,7 +2902,7 @@ msgstr ""
" -l, --count-links liczenie rozmiaru wielokrotnie je¿eli plik ma\n"
" dowi±zania zwyk³e\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2774,7 +2918,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs bez uwzglêdniania rozmiarów podkatalogów\n"
" -s, --summarize wypisanie tylko podsumowañ dla ka¿dego argumentu\n"
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
@@ -2797,11 +2941,23 @@ msgstr ""
" poni¿ej podanego jako argument komendy;\n"
" --max-depth=0 jest tym samym co -summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "razem"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2809,34 +2965,34 @@ msgstr ""
"UWAGA: u¿ywaj --si zamiast -H; znaczenie opcji -H nied³ugo zmieni siê na\n"
"odpowiednik opcji --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "b³êdny maksymalny poziom zag³êbienia %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "nie mo¿na równocze¶nie tylko podsumowaæ i wypisaæ wszystkich danych"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "uwaga: --summarize jest tym samym co --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "uwaga: --summarize nie mo¿e byæ u¿yte razem z --max-depth=%d"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "nie mo¿na porównaæ nazw plików %s i %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: b³êdny typ pliku"
@@ -2929,7 +3085,7 @@ msgstr ""
"Argument - implikuje -i. Je¶li nie podano POLECENIA, wy¶wietla otrzymane "
"¶rodowisko.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2941,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"wej¶cie.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
@@ -2950,41 +3106,37 @@ msgstr ""
" -i, --initial bez zamiany TABów po znaku innym ni¿ odstêp\n"
" -t, --tabs=ILE u¿ycie TABów co ILE znaków, nie co 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LISTA u¿ycie listy pozycji TABów oddzielanych przecinkami\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "rozmiar TABa zawiera b³êdny znak(i): %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "rozmiar TABa nie mo¿e wynosiæ 0"
# sizes or positions? - rzm
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "kolejne pozycje TABa musz± rosn±æ"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "Za d³uga nazwa grupy"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "opcja `-LIST' jest przestarza³a, nale¿y u¿ywaæ `-t LISTA'"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2993,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: %s WYRA¯ENIE\n"
" albo: %s OPCJA\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3012,7 +3164,7 @@ msgstr ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 je¶li ¿aden argument nie jest pusty ani 0, inaczej "
"0\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3030,7 +3182,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 jest wiêkszy lub równy ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 jest wiêkszy od ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3040,7 +3192,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 arytmetyczna suma ARG1 i ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arytmetyczna ró¿nica ARG1 i ARG2\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3053,7 +3205,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 arytmetyczny iloraz ARG1 przez ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 arytmetyczna reszta z dzielenia ARG1 przez ARG2\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3071,7 +3223,7 @@ msgstr ""
" index £AÑCUCH ZNAKI\t po³o¿enie jednego ze ZNAKÓW w £AÑCUCHU, lub 0\n"
" length £AÑCUCH d³ugo¶æ £AÑCUCHA\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3084,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( WYRA¯ENIE ) warto¶æ WYRA¯ENIA\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3102,7 +3254,7 @@ msgstr ""
"zgodnych\n"
"znaków lub 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3110,30 +3262,35 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "b³±d sk³adni"
# trochê niezrêczne -pk
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"uwaga: nieprzeno¶ne PWR (Basic Regular Expression): `%s': u¿ycie `^' jako\n"
"pierwszego znaku podstawowego wyra¿enia regularnego nie jest przeno¶ne;\n"
"zignorowane"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "b³±d szukania wyra¿enia regularnego"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argument nieliczbowy"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "dzielenie przez zero"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3142,7 +3299,7 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: %s [LICZBA]...\n"
" albo: %s OPCJA\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3150,44 +3307,27 @@ msgstr ""
"Rozk³ada ka¿d± z LICZB na czynniki pierwsze.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Rozk³ada ka¿d± z podanych LICZB ca³kowitych na czynniki pierwsze. Je¿eli\n"
" argumenty nie s± podane, czyta je ze standardowego wej¶cia.\n"
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "`%s' jest za du¿a"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s jest za du¿a"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' nie jest poprawn± dodatni± liczb± ca³kowit±"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sk³adnia: %s [linia poleceñ jest ignorowana]\n"
-" albo: %s OPCJA\n"
-"Koñczy pracê z kodem b³êdu oznaczaj±cym niepowodzenie.\n"
-"\n"
-"Poni¿sze nazwy opcji nie maj± skrótów:\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3242,7 +3382,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "b³êdna szeroko¶æ: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3252,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"wynik na standardowym wyj¶ciu.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3262,17 +3402,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces ³amanie na spacjach\n"
" -w, --width=SZER u¿ycie SZER kolumn zamiast 80\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "opcja `%s' jest przestarza³a, u¿ywaj `%s'"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "b³êdna liczba kolumn: `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3285,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"wej¶cie.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3303,7 +3438,7 @@ msgstr ""
"ILE\n"
" linii ka¿dego pliku\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3311,7 +3446,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent bez wypisywania nag³ówków z nazwami plików\n"
" -v, --verbose zawsze wypisywane s± nag³ówki z nazwami plików\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -3319,80 +3454,70 @@ msgstr ""
"\n"
"ROZMIAR mo¿e mieæ dodany mno¿nik: b dla 512, k dla 1024, m dla 1024*1024.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "b³±d czytania %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "b³±d zapisu %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: plik siê za bardzo zmniejszy³"
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "%s: liczba bajtów jest du¿a"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: ilo¶æ bajtów jest za du¿a"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji wyj¶ciowej"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji %s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ pozycji w pliku %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s jest tak du¿a, ¿e nie mo¿e zostaæ wyra¿ona"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "liczba linii"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "liczba bajtów"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "b³êdna liczba linii"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "b³êdna liczba bajtów"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "nierozpoznana opcja `-%c'"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "opcja `-%s' jest przestarza³a, u¿yj `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: ilo¶æ bajtów jest za du¿a"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3421,7 +3546,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ nazwy systemu na `%s'"
#: src/hostname.c:106
@@ -3433,12 +3558,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "uzyskanie nazwy systemu jest niemo¿liwe"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [U¯YTKOWNIK]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3460,7 +3585,7 @@ msgstr ""
"ugG\n"
" -u, --user wy¶wietlenie tylko efektywnego identyfikatora u¿ytkownika\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3469,90 +3594,95 @@ msgstr ""
"Bez ¿adnych OPCJI wy¶wietla zestaw u¿ytecznych informacji, które uda³o siê\n"
"zidentyfikowaæ.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "nie mo¿na wypisaæ tylko u¿ytkownika i tylko grupê równocze¶nie"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"nie da siê wypisaæ tylko nazw lub rzeczywistych ID w domy¶lnym formacie"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Nie ma takiego u¿ytkownika"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "nie mo¿na znale¼æ nazwy u¿ytkownika o ID %u"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "nie mo¿na znale¼æ nazwy grupy o ID %u"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "uzyskanie pe³nej listy grup niemo¿liwe"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " grupy="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "opcja obcinania (strip) nie mo¿e byæ u¿yta przy instalowaniu katalogu"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "opcja obcinania (strip) nie mo¿e byæ u¿yta przy instalowaniu katalogu"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "b³êdne uprawnienia %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "tworzenie katalogu %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "nie mo¿na zmieniæ w³a¶ciciela na %s"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ czasów %s"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ czasów %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "nie powiiod³o siê wywo³anie systemowe fork"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "nie uda³o siê uruchomiæ strip"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "b³±d strip"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "b³êdny u¿ytkownik %s"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3564,7 +3694,7 @@ msgstr ""
" albo: %s [OPCJA]... ¬RÓD£O... KATALOG\n"
" albo: %s [OPCJA]... --target-directory=KATALOG ¬RÓD£O...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3578,7 +3708,7 @@ msgstr ""
"trzecim formacie tworzone s± wszystkie katalogi sk³adowe ¶cie¿ki KATALOG.\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3593,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"katalogów;\n"
" tworzenie katalogów sk³adowych podanych katalogów\n"
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3614,7 +3744,7 @@ msgstr ""
"xr-x\n"
" -o, --owner=W£A¦CICIEL ustawienie W£A¦CICIELA (tylko super-user)\n"
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3633,7 +3763,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domy¶lnego ROZSZERZENIA kopii zapasowej\n"
" -v, --verbose wypisanie nazwy ka¿dego tworzonego katalogu\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3651,7 +3781,7 @@ msgstr ""
"Mo¿liwe warto¶ci:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3671,7 +3801,7 @@ msgstr ""
" 1 albo 2, odpowiadaj±cy PLIKOWI1 albi PLIKOWI2\n"
" -e PUSTE zamiana brakuj±cych pól na wej¶ciu na PUSTE\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3685,7 +3815,7 @@ msgstr ""
" -o FORMAT zachowanie FORMATU przy tworzeniu linii wyj¶ciowej\n"
" -t ZNAK u¿ycie ZNAKU jako separatora pól linii wej. i wyj.\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3696,7 +3826,7 @@ msgstr ""
" -1 POLE po³±czenie plików na tym POLU pliku 1\n"
" -2 POLE po³±czenie plików na tym POLU pliku 2\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3718,42 +3848,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Uwaga: PLIK1 i PLIK2 musza byc posortowane po polu ³±cz±cym.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "warto¶æ %s jest tak du¿a, ¿e nie mo¿e zostaæ wyra¿ona"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "b³êdna specyfikacja pola: `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "b³êdny numer pola: %s"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "b³êdna specyfikacja pola: `%s'"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "b³êdny numer pliku w specyfikacji pola: `%s'"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "b³êdny numer pola: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "b³êdny numer pola dla pliku 1: `%s'"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "b³êdny numer pola dla pliku 2: `%s'"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "pusty TAB"
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "wieloznakowy TAB `%s'"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "niekompatybilne TABy"
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "oba pliki nie mog± byæ standardowym wej¶ciem"
@@ -3801,35 +3938,35 @@ msgstr ""
"status wyj¶ciowy procesu zakoñczonego przez sygna³.\n"
"PID jest liczb± ca³kowit±, je¿eli ujemn±, to oznacza grupê procesów.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: b³êdny sygna³"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: b³êdny identyfikator procesu"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "b³êdna opcja -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: podano wiele sygna³ów"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "podano wiele opcji -l lub -t"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "nie mo¿na podaæ sygna³u równocze¶nie z opcjami -l lub -t"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "brak identyfikatora procesu"
@@ -3856,23 +3993,23 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ dowi±zania %s do %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: uwaga: zrobienie zwyk³ego dowi±zania do symbolicznego nie jest przeno¶ne"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: nie mo¿na zrobiæ dowi±zania zwyk³ego do katalogu"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: nie mo¿na zamazaæ katalogu"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: zast±piæ %s? "
@@ -3982,7 +4119,7 @@ msgstr ""
" tworzone dowi±zania\n"
" -v, --verbose wypisanie nazw plików przed dowi±zaniem\n"
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: podany katalog docelowy nie jest katalogiem"
@@ -4004,79 +4141,79 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "brak nazwy u¿ytkownika"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar zmiennej ¶rodowiskowej QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorujê b³êdn± d³ugo¶æ w zmiennej ¶rodowiskowej COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorujê b³êdny rozmiar tab-a w zmiennej ¶rodowiska TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "b³êdna szeroko¶æ linii: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "b³êdny rozmiar TAB-a: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "b³êdny format stylu czasu %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "nierozpoznany prefiks: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "niezrozumia³a warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ urz±dzenia i i-wêz³a %s"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "nie bêdzie wylistowany katalog %s ju¿ wylistowany poprzednio"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "czytanie katalogu %s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "tworzenie katalogu %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "nie mo¿na porównaæ nazw plików %s i %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4086,7 +4223,7 @@ msgstr ""
"alfabetyczne, je¿eli nie jest podana ¿adna z opcji -cftuSUX ani --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4099,7 +4236,7 @@ msgstr ""
" --author wypisanie autora ka¿dego pliku\n"
" -b, --escape wypisanie znaków niegraficznych ósemkowo\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4116,7 +4253,7 @@ msgstr ""
" z -l: wypisanie ctime i sortowanie wg nazw\n"
" w przeciwnym przypadku: sortowanie wg ctime\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4137,10 +4274,12 @@ msgstr ""
" rozwi±zywania dowi±zañ symbolicznych\n"
" -D, --dired dane wyj¶ciowe dla trybu dired Emacsa\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4157,7 +4296,7 @@ msgstr ""
" kolumnach) -C\n"
" --full-time jak -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -4186,13 +4325,13 @@ msgstr ""
" rozwi±zywanie dowi±zañ symbolicznych podanych\n"
" jako argumenty je¿eli wskazuj± na katalogi\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -4207,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"WZORU\n"
" -k jak --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4222,14 +4361,16 @@ msgstr ""
" -m pisanie do pe³nej szeroko¶ci, oddzielanie "
"przecinkami\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid jak -l, ale pokazanie UID i GID liczbowo\n"
" -N, --literal wypisanie nazwy dok³adnie (bez specjalnego\n"
@@ -4238,7 +4379,7 @@ msgstr ""
" -p, --file-type dopisanie znaku wskazuj±cego typ pliku (z /"
"=@|)\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4260,7 +4401,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4272,7 +4413,7 @@ msgstr ""
" -s, --size wypisanie liczby bloków zajêtych przez ka¿dy "
"plik\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4297,7 +4438,7 @@ msgstr ""
" albo status; u¿ycie podanego czasu do\n"
" sortowania gdy podano --sort=time\n"
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4322,7 +4463,7 @@ msgstr ""
" -t sortowanie wg czasu modyfikacji\n"
" -T, --tabsize=KOLUMNA TAB co tyle KOLUMN, zamiast co 8\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4338,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"katalogu\n"
" -v sortowanie wg wersji\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4351,14 +4492,16 @@ msgstr ""
" -X sortowanie alfabetyczne wg rozszerzeñ\n"
" -1 listowanie po jednym pliku w linii\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Domy¶lnie kolory nie s± u¿ywane do rozró¿niania typów plików. Jest to\n"
@@ -4367,47 +4510,60 @@ msgstr ""
"kody kolorów s± wypisywane tylko je¿eli standardowe wyj¶cie jest\n"
"przy³±czone do terminala (tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK]...\n"
" albo: %s [OPCJA] --check [PLIK]\n"
"Wypisuje albo sprawdza sumy kontrolne %s (%d-bitowe).\n"
"Bez podanego PLIKU albo gdy PLIK to -, czyta standardowe wej¶cie.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary czytanie plików w trybie binarnym (domy¶lnie dla\n"
-" DOS/Windows)\n"
-" -c, --check sprawdzanie sum %s plików podanych na li¶cie\n"
-" -t, --text czytanie plików w trybie tekstowym (domy¶lnie)\n"
+" -B, --binary pisanie na konsolê w trybie binarnym.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"Nastêpuj±ce opcje s± przydatne tylko przy sprawdzaniu sum kontrolnych:\n"
@@ -4417,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"sum\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4432,36 +4588,36 @@ msgstr ""
"wypisanie linii z sum± kontroln±, znaku wskazuj±cego typ (`*' binarny, ` '\n"
"tekstowy) i nazwy ka¿dego PLIKU.\n"
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "nieprawid³owy znak w specyfikacji pola"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: nieprawid³owo sformatowana linia sumy kontrolnej %s"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: NIEPOWODZENIE otwarcia lub odczytu\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "NIEPOWODZENIE"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "DOBRZE"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: b³±d odczytu"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej %s"
@@ -4473,7 +4629,7 @@ msgstr "%s: brak poprawnie sformatowanych linii sumy kontrolnej %s"
# see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need
# such things only in two places in this file - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4490,7 +4646,7 @@ msgstr[2] "UWAGA: %d z %d %s nie mog³o byæ odczytanych"
# so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
# are different that the other ones) - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4499,32 +4655,27 @@ msgstr[0] "UWAGA: %d z %d %s siê NIE zgadza"
msgstr[1] "UWAGA: %d z %d %s siê NIE zgadza"
msgstr[2] "UWAGA: %d z %d %s siê NIE zgadza"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"opcje --binary i --text nie maj± znaczenia przy weryfikacji sum\n"
"kontrolnych"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "opcja --status ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "opcja --warn ma znaczenie tylko przy weryfikacji sum kontrolnych"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "je¿eli jest u¿ywana opcja --check mo¿na podaæ tylko jeden argument"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] KATALOG...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4532,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"Utworzenie KATALOGU/ÓW, je¿eli jeszcze nie istniej±.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4544,12 +4695,12 @@ msgstr ""
"katalogów\n"
" -v, --verbose wypisanie komunikatu o ka¿dym utworzonym katalogu\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "utworzony katalog %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ katalogu %s"
@@ -4573,15 +4724,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --mode=UPRAWN ustawienie uprawnieñ (jak w chmod), nie a=rw-umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "potoki nie s± obs³ugiwane przez ten system"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "b³êdne uprawnienia"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ potoku %s"
@@ -4626,47 +4777,47 @@ msgstr ""
" c, u specjalny plik znakowy (niebuforowany)\n"
" p potok (FIFO)\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"dla utworzenia specjalnego pliku blokowego wiêkszy i mniejszy\n"
"numer urz±dzenia musz± byæ podane"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "b³êdny mniejszy numer urz±dzenia %s"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "specjalne pliki blokowe nie s± obs³ugiwane"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "specjalne pliki znakowe nie s± obs³ugiwane"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "b³êdny wiêkszy numer urz±dzenia %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "b³êdny mniejszy numer urz±dzenia %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "b³êdne urz±dzenie %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "b³êdne typ urz±dzenia %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ uprawnieñ do %s"
@@ -4681,15 +4832,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mv.c:311
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=TRYB] zrobienie kopii zapasowej ka¿dego "
"istniej±cego\n"
@@ -4700,22 +4850,14 @@ msgstr ""
" -i, --interactive pytanie przed zamazaniem\n"
" (równowa¿ne --reply=query)\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} odpowied¼ na pytania o istniej±cy plik "
-"docelowy\n"
-" --strip-trailing-slashes usuniêcie koñcowych / z ka¿dego argumentu\n"
-" ZRÓD£OWEGO\n"
-" -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domy¶lnego rozszerzenia kopii "
-"zapasowej\n"
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4732,20 +4874,19 @@ msgstr ""
" CELU albo nie ma CELU\n"
" -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [POLECENIE [ARGUMENT]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Uruchamia POLECENIE ze zmienionym priorytetem wykonywania.\n"
"Bez podanego POLECENIA wy¶wietla aktualny priorytet wykonywania. Domy¶lna\n"
@@ -4754,22 +4895,24 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --adjustment=ZMIANA zwiêkszenie priorytetu o ZMIANÊ\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "b³êdny argument `%s'"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "razem z priorytetem musi byæ podane polecenie"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ priorytetu"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy systemu"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "nie mo¿na ustawiæ priorytetu"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "ustawienie daty niemo¿liwe"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4870,47 +5013,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "numer pola wynosi zero"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "b³êdny styl numerowania nag³ówka: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "b³êdny styl numerownaia tre¶ci: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "b³êdny styl numerowania stopek: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "b³êdny pocz±tkowy numer linii: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "b³êdny przyrost numeru linii: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "b³êdna liczba pustych linii: %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "b³êdna szeroko¶æ pola numeru linii: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "b³êdny przyrost numeru linii: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4919,22 +5062,18 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: %s POLECENIE [ARGUMENT]...\n"
" albo: %s OPCJA\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr "Uruchomienie POLECENIA ignoruj±cego sygna³y HUP.\n"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "nie uda³o siê przekierowaæ standardowego wyj¶cia"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "do³±czanie wyników do %s"
@@ -4944,11 +5083,11 @@ msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
"nie uda³o siê zamkn±æ kopii standardowego wyj¶cia przy wykonywaniu exec"
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "nie uda³o siê przekierowaæ wyj¶cia standardowego b³êdu"
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4959,7 +5098,7 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [PLIK]...\n"
" albo: %s --traditional [PLIK] [[+]PRZESUNIÊCIE [[+]ETYKIETA]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4974,11 +5113,11 @@ msgstr ""
"jest standardowe wej¶cie.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "Argumenty obowi±zkowe dla opcji d³ugich obowi±zuj± dla krótkich.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4987,7 +5126,7 @@ msgstr ""
" -j, --skip-bytes=BAJTY ominiêcie tylu pocz±tkowych BAJTÓW ka¿dego "
"pliku\n"
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -5009,7 +5148,7 @@ msgstr ""
" --traditional akceptowanie argumentów w tradycyjnym "
"formacie\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5026,7 +5165,7 @@ msgstr ""
" -c to samo co -t c, znaki ASCII lub kody znaków z backslashem\n"
" -d to samo co -t u2, dziesiêtnie liczby short bez znaku\n"
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
@@ -5043,7 +5182,7 @@ msgstr ""
" -o to samo co -t o2, ósemkowo short\n"
" -x to samo co -t x2, szesnastkowo short\n"
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5072,7 +5211,7 @@ msgstr ""
" a nazwy znaków\n"
" c znaki ASCII lub kody znaków z backslashem\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -5086,7 +5225,7 @@ msgstr ""
" u[ROZMIAR] dziesiêtny bez znaku, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
" x[ROZMIAR] szesnastkowy, liczba o takim ROZMIARZE w bajtach\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5100,7 +5239,7 @@ msgstr ""
"sizeof(long). Je¿eli TYP to f, ROZMIAR mo¿e byæ te¿ F dla sizeof(float), D\n"
"dla sizeof(double) albo L dla sizeof(long double).\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5117,7 +5256,7 @@ msgstr ""
"przyrostka `z' do dowolnego typu dodaje wy¶wietlanie znaków drukowalnych na\n"
"koñcu ka¿dej linii. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -5125,85 +5264,80 @@ msgstr ""
"--string bez liczby oznacza d³ugo¶æ równ± 3. --width bez\n"
"liczby oznacza szeroko¶æ równ± 32. Domy¶lnie od u¿ywa -A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"b³êdny ³añcuch typu `%s';\n"
"ten system nie ma %lu-bajtowych liczb ca³kowitych"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"b³êdny ³añcuch typu `%s';\n"
"ten system nie ma %lu-bajtowych liczb zmiennoprzecinkowych"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "b³êdny znak `%c' w ³añcuchu typu `%s'"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "nie mo¿na przeskoczyæ poza koniec po³±czonych danych wej¶ciowych"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"b³êdna baza danych wyj¶ciowych `%c'; musi to byæ jeden ze znaków [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "pominiêcie argumentu"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "ograniczenie argumentu"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "minimalna d³ugo¶æ ³añcucha"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s jest za du¿a"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "specyfikacja szeroko¶ci"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "nie mo¿na podawaæ typu przy wypisywaniu ³añcuchów"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "tryb zgodny ze star± wersj± mo¿e mieæ najwy¿ej 3 argumenty"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "za du¿e skip-bytes + read-bytes"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "uwaga: b³êdna szeroko¶æ %lu; u¿ywam %d zamiast"
# should this be translated? - rzm
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: format=\"%s\" szeroko¶æ=%d\n"
@@ -5212,7 +5346,7 @@ msgstr "%d: format=\"%s\" szeroko¶æ=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "standardowe wej¶cie jest zamkniête"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5224,7 +5358,7 @@ msgstr ""
"Bez PLIKU albo gdy PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5232,106 +5366,114 @@ msgstr ""
" -d, --delimiters=LISTA u¿ycie kolejnych znaków z LISTY zamiast TABów\n"
" -s, --serial przepisanie plików po kolei zamiast równolegle\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... NAZWA...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-"Znajdywanie nieprzeno¶nych konstrukcji w NAZWIE.\n"
-"\n"
-" -p, --portability sprawdzanie wszystkich systemów POSIXowych, nie tylko "
-"tego\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "b³êdny znak %s w specyfikacji uprawnieñ %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "pusty zwyk³y plik"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "U¿ytkownik: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Imiê i nazwisko: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Katalog: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Pow³oka: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projekt: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plan:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "U¿ytkownik"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Nazwisko"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Bezczynny"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Kiedy"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Sk±d"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [U¯YTKOWNIK]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5348,7 +5490,7 @@ msgstr ""
" -p pominiêcie planu u¿ytkownika w formacie szczegó³owym\n"
" -s wy¶wietlenie informacji w formacie skróconym (domy¶lnie)\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5364,7 +5506,7 @@ msgstr ""
"bezczynno¶ci\n"
" w formacie skróconym\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5375,94 +5517,84 @@ msgstr ""
"Uproszczona wersja programu `finger'. Wy¶wietla informacje o u¿ytkownikach.\n"
"¦cie¿ka do pliku utmp: %s .\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"brak nazwy u¿ytkownika - musi byæ podana chocia¿ jedna, je¿eli u¿yto opcji -l"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: liczba `%.*s' jest za du¿a"
+msgid "page range"
+msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=PIERWSZA_STRONA[:OSTATNIA_STRONA]' - brakuj±cy argument"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "b³êdny ³añcuch typu `%s'"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=COLUMN' b³êdna liczba kolumn: `%s'"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l D£_STRONY' b³êdna liczba linii: `%s'"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N LICZBA' b³êdny numer linii pocz±tkowej: `%s'"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o MARGINES' b³êdne przesuniêcie linii: `%s'"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w SZEROKO¦Æ_STRONY' b³êdna liczba znaków: `%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W SZEROKO¦Æ_STRONY' b³êdna liczba znaków: `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Przy wypisywaniu równoleg³ym nie mo¿na podawaæ liczby kolumn."
# wzd³u¿? - rzm
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Nie mo¿na wypisywaæ równocze¶nie w kolejnych kolumnach i równolegle."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c' nadmiarowe znaki lub b³êdna liczba w argumencie: `%s'"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "szeroko¶æ strony za ma³a"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "numer pola wynosi zero"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -5470,7 +5602,7 @@ msgstr ""
"Podzielenie na strony lub u³o¿enie w kolumny PLIKU/ÓW do drukowania.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5489,7 +5621,7 @@ msgstr ""
" góry do do³u, chyba ¿e u¿yte jest -a. Wyrównanie liczby\n"
" linii w kolumnach na ka¿dej stronie.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5507,7 +5639,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" podwójny odstêp na wyj¶ciu\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5529,7 +5661,7 @@ msgstr ""
" znaku nowej linii (przez 3-liniowy nag³ówek strony z -F\n"
" lub 5-liniowy nag³ówek i stopkê bez -F)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5555,7 +5687,7 @@ msgstr ""
"ustawia\n"
" separatory\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5571,7 +5703,7 @@ msgstr ""
"d³ugo¶ci\n"
" s± ³±czone przez -J\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5589,7 +5721,7 @@ msgstr ""
"pierwszej\n"
" drukowanej strony (zob. +PIERWSZA_STRONA)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5604,7 +5736,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" bez ostrze¿eñ kiedy plik nie mo¿e byæ otwarty\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5621,11 +5753,11 @@ msgstr ""
"uk³adach\n"
" kolumn (-COLUMN|-a -COLUMN|-m), chyba ¿e u¿yto opcji -w\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -S£AÑCUCH, --sep-string[=£AÑCUCH]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5640,7 +5772,7 @@ msgstr ""
" kolumn\n"
" -t, --omit-header bez wypisywania nag³ówków i stopek stron\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5665,7 +5797,7 @@ msgstr ""
" wydruku wielokolumnowego, -s[ZNAK] wy³±cza warto¶æ\n"
" domy¶ln± (72)\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5680,7 +5812,7 @@ msgstr ""
"nie\n"
" przeszkadza opcjom -S ani -s.\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5704,13 +5836,13 @@ msgstr ""
"Je¿eli nie jest podana ¿adna zmienna ¶rodowiskowa, wypisywane s± wszystkie.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "uwaga: %s: znaki nastêpuj±ce po sta³ej znakowej zosta³y zignorowane"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5719,7 +5851,7 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" albo: %s OPCJA\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5727,7 +5859,7 @@ msgstr ""
"Wypisuje ARGUMENT(Y) zgodnie z FORMATEM.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5743,7 +5875,7 @@ msgstr ""
" \\0NNN znak o ósemkowej warto¶ci NNN (1 do 3 cyfr)\n"
" \\\\ uko¶nik odwrotny (ang. backslash)\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5755,7 +5887,7 @@ msgstr ""
" \\c zatrzymanie dalszego wy¶wietlania\n"
" \\f przesuniêcie o stronê (FF)\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5767,7 +5899,7 @@ msgstr ""
" \\t tabulator poziomy\n"
" \\v tabulator pionowy\n"
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
#, fuzzy
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
@@ -5779,7 +5911,7 @@ msgstr ""
" \\uNNNN znak o szesnastkowym kodzie NNNN (4 cyfry)\n"
" \\UNNNNNNNN znak o szesnastkowym kodzie NNNNNNNN (8 cyfr)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5796,55 +5928,55 @@ msgstr ""
"diouxXfeEgGcs z ARGUMENTAMI przekszta³conymi najpierw do odpowiednich\n"
"typów. S± obs³ugiwane zmienne szeroko¶ci.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: spodziewana warto¶æ liczbowa"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: warto¶æ nie przekszta³cona w ca³o¶ci"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "brak liczby szesnastkowej w sekwencji"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "b³êdna nazwa znaku uniwersalnego \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "b³êdna szeroko¶æ pola: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "b³±d specyfikacji precyzji: %s"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: b³êdna specyfikacja pola `%s'"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "uwaga: nadmiarowe argumenty pocz±wszy od `%s' zosta³y zignorowane"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (dla wyr. regularnego `%s')"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5853,7 +5985,7 @@ msgstr ""
"Sk³adnia: %s [OPCJA]... [WEJ¦CIE]... (bez -G)\n"
" albo: %s -G [OPCJA]... [WEJ¦CIE [WYJ¦CIE]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5862,7 +5994,7 @@ msgstr ""
"Pokazanie indeksu s³ów z plików wej¶ciowych razem z kontekstem.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5877,7 +6009,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=£AÑCUCH u¿ycie £AÑCUCHA do zaznaczania wyciêtych "
"linii\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5894,7 +6026,7 @@ msgstr ""
" -T, --format=tex generowanie wyj¶cia w postaci dyrektyw TeX-"
"a\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5913,7 +6045,7 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-file=PLIK czytanie listy ignorowanych s³ów z PLIKU\n"
" -o, --only-file=FILE uwzglêdnienie tylko s³ów z PLIKU\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5926,7 +6058,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=NUMBER szeroko¶æ wyj¶cia w kolumnach, bez "
"odno¶ników\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5936,7 +6068,7 @@ msgstr ""
"wej¶cie.\n"
"Domy¶lnie u¿yta jest opcja `-F /'.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5950,7 +6082,7 @@ msgstr ""
"wyboru, dowolnej po¼niejszej.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5964,17 +6096,18 @@ msgstr ""
"w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Kopia Powszechnej Licencji Publicznej GNU powinna byæ dostarczona wraz\n"
"z tym programem. Je¶li nie, mo¿na napisaæ do Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "b³êdna szeroko¶æ: %s"
@@ -5987,27 +6120,27 @@ msgstr ""
"Wypisanie pe³nej nazwy bie¿±cego katalogu.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "nie uda³o siê otworzyæ %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "zignorowano argumenty nie bêd±ce opcjami"
@@ -6027,15 +6160,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -6045,68 +6178,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ lstat `.' w %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s zmieni³ urz±dzenie/i-wêze³"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "nie mo¿na wykonaæ lstat na %s"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ katalogu %s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: wej¶æ w katalog %s, zabezpieczony przed zapisem? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: przej¶æ do katalogu %s? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: usun±æ zabezpieczony przed zapisem %s %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: usun±æ %s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "usuniêty %s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "usuniêty katalog %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do %s"
+msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do .."
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6121,21 +6254,26 @@ msgstr ""
"Nastêpuj±cy katalog jest czê¶ci± cyklu:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "nie mo¿na usun±æ `.' lub `..'"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -6155,11 +6293,12 @@ msgstr ""
"pytañ\n"
" -i, --interactive pytanie przed ka¿dym usuniêciem pliku\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root bez traktowania katalogu '/' w specjalny sposób\n"
@@ -6168,7 +6307,15 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive usuwanie zawarto¶ci katalogów rekursywnie\n"
" -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje\n"
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6185,7 +6332,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6201,17 +6348,17 @@ msgstr ""
"u¿ycie\n"
"programu shred.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "usuwany katalog %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... KATALOG...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6226,10 +6373,11 @@ msgstr ""
"katalog\n"
" nie jest pusty\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6297,8 +6445,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "b³êdny argument zmiennoprzecinkowy: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "b³êdny format: `%s'"
# ? - rzm
@@ -6316,12 +6464,13 @@ msgstr ""
" albo: %s OPCJA\n"
#: src/setuidgid.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"Pozbycie siê wszystkich dodatkowych grup, przyjêcie identyfikatora "
@@ -6352,12 +6501,12 @@ msgstr "nie mo¿na ustawiæ identyfikatora grupy %ld"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ identyfikatora u¿ytkownika %ld"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJE] PLIK [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6367,7 +6516,7 @@ msgstr ""
"zawarto¶ci nawet przy u¿yciu drogich urz±dzeñ do odzyskiwania danych.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6378,7 +6527,7 @@ msgstr ""
" -n, --iterations=N zamazanie N razy zamiast domy¶lnych %d\n"
" -s, --size=N zamazanie N bajtów (mo¿na u¿ywaæ przyrostków typu K, M, G)\n"
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -6395,7 +6544,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero dodatkowe zamazanie zerami, aby ukryæ zamazywanie\n"
" - zamazanie standardowego wyj¶cia\n"
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6414,14 +6563,15 @@ msgstr ""
"zwyk³ych plików zwykle u¿ywa siê opcji --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"UWAGA: Nale¿y pamiêtaæ, ¿e shred opiera siê na wa¿nym za³o¿eniu: ¿e system\n"
@@ -6430,7 +6580,7 @@ msgstr ""
"tak nie robi. Z nastêpuj±cymi systemami plików shred nie dzia³a efektywnie:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6451,143 +6601,142 @@ msgstr ""
"* które zapisuj± stan chwilowy, jak serwer NFS Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* u¿ywaj±cymi tymczasowego cache'a, jak klient wersji 3 NFS\n"
-"\n"
-"* kompresowanymi\n"
-"\n"
-"Dodatkowo backupy i zdalne kopie mog± zawieraæ egzemplarze tego samego "
-"pliku,\n"
-"które nie mog± zostaæ usuniête i plik zamazany schredem mo¿e zostaæ\n"
-"odtworzony\n"
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: nie mo¿na przewin±æ"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: b³±d zapisu na pozycji %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: plik jest za du¿y"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: przebieg %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "b³±d stat"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: b³êdny typ pliku"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: plik ma ujemny rozmiar"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: b³±d obcinania"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: nie mo¿na zamazywaæ pliku tylko do dopisywania"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: usuwanie"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: przemianowany na %s"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: plik jest za du¿y"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: skasowany"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: za d³ugi plik"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: za d³ugi plik"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: b³êdna liczba przebiegów"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: b³êdny rozmiar pliku"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6609,21 +6758,20 @@ msgstr ""
"mo¿e byæ dowoln± liczb± zmiennoprzecinkow±.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "b³êdny odstêp czasowy `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "nie mo¿na odczytaæ zegara systemowego"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"Wypisanie posortowanego po³±czenia wszystkich PLIK(ÓW) na standardowym "
"wyj¶ciu\n"
@@ -6631,9 +6779,16 @@ msgstr ""
"Opcje porz±dkowania:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6643,7 +6798,7 @@ msgstr ""
" alfanumerycznych\n"
" -f, --ignore-case traktowanie ma³ych liter jak wielkich\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6660,12 +6815,13 @@ msgstr ""
" -r, --reverse odwrotny porz±dek sortowania\n"
"\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6688,10 +6844,10 @@ msgstr ""
" porównania koñcowego\n"
" -S, --buffer-size=ROZM ROZMIAR g³ównego bufora pamiêci\n"
-#: src/sort.c:313
-#, c-format
+#: src/sort.c:319
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6711,14 +6867,14 @@ msgstr ""
"identycznych\n"
" linii\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated zakoñczenie linii bajtem 0 zamiast znakiem "
"nowej\n"
" linii\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6737,7 +6893,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ROZMIAR mo¿e byæ uzupe³niony o nastêpuj±ce mno¿niki:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6759,124 +6915,111 @@ msgstr ""
"Ustaw LC_ALL=C ¿eby przywróciæ tradycyjny porz±dek sortowania, który u¿ywa\n"
"dos³ownych warto¶ci bajtów.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "b³±d otwierania pliku"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "b³±d zamykania pliku"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "b³±d zamykania pliku"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "b³±d zapisu"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "nie mo¿na usun±æ %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "rozmiar bloku"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "b³±d stat"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "b³±d czytania"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: nieuporz±dkowanie: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "standardowe wyj¶cie b³êdów"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: b³êdna specyfikacja pola `%s'"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: liczba `%.*s' jest za du¿a"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: b³êdna liczba na pocz±tku `%s'"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "b³êdna liczba po `-'"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "b³êdna liczba po `.'"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "nieprawid³owy znak w specyfikacji pola"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "b³êdna liczba na pocz±tku pola"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "numer pola wynosi zero"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "numer znaku wynosi zero"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "b³êdna liczba po `,'"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "podano wiele plików wyj¶ciowych"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "pusty TAB"
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "wieloznakowy TAB `%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "niekompatybilne TABy"
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "dodatkowy argument `%s' nie mo¿e byæ u¿yty z opcj± -c"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK [PRZEDROSTEK]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
@@ -6890,7 +7033,7 @@ msgstr ""
"czytane jest standardowe wej¶cie\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6905,7 +7048,7 @@ msgstr ""
" -d, --numeric-suffixes u¿ycie przyrostków liczbowych zamiast literowych\n"
" -l, --lines=ILE zapis ILU linii do ka¿dego pliku wyj¶ciowego\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6914,7 +7057,7 @@ msgstr ""
"komunikatów\n"
" diagnostycznych na standardowe wyj¶cie b³êdów\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6922,13 +7065,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ROZMIAR mo¿e mieæ dodany mno¿nik: b dla 512, k dla 1 k, m dla 1 M.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Zabrak³o przyrostków plików wyj¶ciowych"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "tworzenie pliku `%s'\n"
#: src/split.c:371
@@ -6950,31 +7093,26 @@ msgstr "%s: b³êdna liczba bajtów"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: b³êdna liczba linii"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "za du¿a ilo¶æ linii w opcji -%s%c..."
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "opcja `-%s' jest przestarza³a, u¿ywaj `-l %s'"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "b³êdna liczba linii: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "nie mo¿na przeczytaæ informacji systemowych o %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] PLIK...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
@@ -6991,16 +7129,16 @@ msgstr ""
" -L, --dereference rozwi±zywanie dowi±zañ symbolicznych\n"
" -t, --terse wypisywanie informacji w skróconej formie\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
"Prawid³owe specyfikacje formatu dla plików (bez opcji --filesystem):\n"
@@ -7010,14 +7148,15 @@ msgstr ""
" %B rozmiar w bajtach ka¿dego bloku podanego przez `%b'\n"
" %b liczba zajêtych bloków (zobacz %B)\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D numer urz±dzenia szesnastkowo\n"
" %d numer urz±dzenia dziesiêtnie\n"
@@ -7026,16 +7165,17 @@ msgstr ""
" %G nazwa grupy w³a¶ciciela pliku\n"
" %g numer grupy w³a¶ciciela pliku\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h liczba dowi±zañ zwyk³ych\n"
" %i numer i-wêz³a\n"
@@ -7046,16 +7186,17 @@ msgstr ""
" %T mniejszy numer urz±dzenia szesnastkowo\n"
" %t wiêkszy numer urz±dzenia szesnastkowo\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U nazwa w³a¶ciciela\n"
@@ -7068,7 +7209,7 @@ msgstr ""
" %z czas ostatniej zmiany czasu\n"
"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7086,14 +7227,16 @@ msgstr ""
" %d liczba wolnych i-wêz³ów w systemie plików\n"
" %f liczba wolnych bloków w systemie plików\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i identyfikator systemu plików szesnastkowo\n"
" %l maksymalna d³ugo¶æ nazw plików\n"
@@ -7102,11 +7245,11 @@ msgstr ""
" %T typ w formie czytelnej dla cz³owieka\n"
" %t typ szesnastkowo\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Uwaga: opcja -l zostanie w przysz³o¶ci usuniêta, u¿ywaj -L"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -7117,7 +7260,7 @@ msgstr ""
" albo: %s [-F URZ¡DZENIE] [--file=URZ¡DZENIE] [-a|--all]\n"
" albo: %s [-F URZ¡DZENIE] [--file=URZ¡DZENIE] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -7134,7 +7277,7 @@ msgstr ""
" -F, --file=URZ¡DZENIE otwarcie i u¿ywanie podanego URZ¡DZENIA zamiast\n"
" standardowego wej¶cia\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -7144,7 +7287,7 @@ msgstr ""
"Opcjonalny minus przed USTAWIENIEM oznacza zaprzeczenie. Gwiazdka * oznacza\n"
"ustawienia spoza POSIX. System sam okre¶la, które ustawienia s± dostêpne.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -7159,7 +7302,7 @@ msgstr ""
" eof ZNAK ZNAK wysy³a znak koñca pliku (koñca wej¶cia)\n"
" eol ZNAK ZNAK wysy³a znak koñca linii\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -7171,7 +7314,7 @@ msgstr ""
" intr ZNAK ZNAK wysy³a sygna³ przerwania\n"
" kill ZNAK ZNAK kasuje bie¿±c± liniê\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7183,7 +7326,7 @@ msgstr ""
" * rprnt ZNAK ZNAK powtarza bie¿±c± liniê\n"
" start ZNAK ZNAK wznawia wy¶wietlanie\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7195,7 +7338,7 @@ msgstr ""
" * swtch ZNAK ZNAK w³±cza inn± warstwê pow³oki\n"
" * werase ZNAK ZNAK kasuje ostatnie wprowadzone s³owo\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7209,7 +7352,7 @@ msgstr ""
" * cols N ustawienie szeroko¶ci terminala na N kolumn\n"
" * columns N to samo co cols N\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7222,7 +7365,7 @@ msgstr ""
" min N z -icanon ustawienie minimum N znaków pe³nego odczytu\n"
" ospeed N ustawienie prêdko¶ci wyj¶ciowej na N\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7235,7 +7378,7 @@ msgstr ""
" speed wy¶wietlenie prêdko¶ci terminala\n"
" time N z -icanon ustawienie timeout na N dziesi±tych sekundy\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7251,7 +7394,7 @@ msgstr ""
" * [-]crtscts w³±czenie protoko³u RTS/CTS (handshaking)\n"
" csN ustawienie wielko¶ci znaku na N bitów, N w zakresie [5..8]\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7267,7 +7410,7 @@ msgstr ""
" [-]parenb w³±czenie ustawiania i sprawdzania bitu parzysto¶ci\n"
" [-]parodd w³±czenie parzysto¶ci nieparzystej (parzystej z `-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7283,7 +7426,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk ignorowanie znaku break\n"
" [-]igncr ignorowanie znaku CR\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7298,11 +7441,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck w³±czenie kontroli parzysto¶ci na wej¶ciu\n"
" [-]istrip zerowanie najstarszego (ósmego) bitu znaków na wej¶ciu\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7318,7 +7461,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk zaznaczanie b³êdów parzysto¶ci sekwencj± 255-0-znak\n"
" [-]tandem to samo co [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7334,7 +7477,7 @@ msgstr ""
" * ffN styl opó¼nienia po znaku FF, N w zakresie [0..1]\n"
" * nlN styl opó¼nienia po znaku NL, N w zakresie [0..1]\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7350,7 +7493,7 @@ msgstr ""
" * [-]onlcr zamienianie znaków NL na sekwencje CR-NL\n"
" * [-]onlret znak NL powoduje powrót karetki (carriage return)\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7368,7 +7511,7 @@ msgstr ""
" * vtN styl opó¼nienia po tabulatorze pionowym, N w zakresie "
"[0..1]\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7384,7 +7527,7 @@ msgstr ""
" * -crtkill kasowanie ca³ej linii zgodnie z ustawieniami echoctl i "
"echok\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7398,7 +7541,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe to samo co [-]crterase\n"
" [-]echok wy¶wietlanie znaku nowej linii po znaku kill\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7412,7 +7555,7 @@ msgstr ""
" [-]icanon wy¶wietlanie znaków erase, kill, werase i rprnt\n"
" [-]iexten wy¶wietlanie znaków spoza specyfikacji POSIX\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7428,7 +7571,7 @@ msgstr ""
"terminal\n"
" * [-]xcase z icanon: wy¶wietlanie wielkich liter jako `\\ma³a-litera'\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7442,7 +7585,7 @@ msgstr ""
" cbreak jak -icanon\n"
" -cbreak jak icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7454,7 +7597,7 @@ msgstr ""
" -cooked jak raw\n"
" crt jak echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7468,7 +7611,7 @@ msgstr ""
" ek ustawienie znaków erase i kill na warto¶ci domy¶lne\n"
" evenp jak parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7484,7 +7627,7 @@ msgstr ""
" nl jak -icrnl -onlcr\n"
" -nl jak icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7498,7 +7641,7 @@ msgstr ""
" pass8 jak -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 jak parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7510,7 +7653,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw jak cooked\n"
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
#, fuzzy
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
@@ -7527,7 +7670,7 @@ msgstr ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, wszystkie znaki\n"
" specjalne przybieraj± standardowe warto¶ci.\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7542,59 +7685,59 @@ msgstr ""
"zakodowany np. ^c, 0x37, 0177 lub 127; warto¶æ ^- lub s³owo undef s±\n"
"u¿ywane do wy³±czania znaków specjalnych.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "mo¿e byæ podane tylko jedno urz±dzenie"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "opcje --all i --save wzajemnie siê wykluczaj±"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "tryb nie mo¿e byæ ustawiany, gdy podany jest format wyj¶cia"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokuj±cego nie by³o mo¿liwe"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "b³êdny argument `%s'"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "b³êdny argument: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "brakuj±cy argument `%s'"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "b³êdna specyfikacja pola: `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: wykonanie wszystkich ¿±danych operacji by³o niemo¿liwe"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "nowy_tryb: tryb\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: brak informacji o wielko¶ci tego urz±dzenia"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "b³êdny argument ca³kowity `%s'"
#: src/su.c:265
@@ -7696,15 +7839,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "wszystkie argumenty zosta³y zignorowane"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7715,7 +7867,7 @@ msgstr ""
"jest standardowe wej¶cie.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7726,40 +7878,36 @@ msgstr ""
" -s, --separator=£AÑCUCH u¿ycie £AÑCUCHA jako separatora zamiast nowej "
"linii\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: nie uda³o siê ustawienie pozycji"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: plik jest za du¿y"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s do czytania"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "b³±d zapisu"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: b³±d odczytu"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "separator nie mo¿e byæ pusty"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7773,7 +7921,7 @@ msgstr ""
"jest podany lub PLIK to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7786,7 +7934,7 @@ msgstr ""
" --retry sta³e ponawianie próby otwierania pliku\n"
" -c, --bytes=N wypisanie ostatnich N bajtów\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7800,7 +7948,7 @@ msgstr ""
" równowa¿ne\n"
" -F to samo co --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7818,7 +7966,7 @@ msgstr ""
"usuniêty\n"
" albo przemianowany (czêsty przypadek dla logów)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7833,7 +7981,7 @@ msgstr ""
" -s, --sleep-interval=S z -f - odczekanie za ka¿dym razem S sekund\n"
" -v, --verbose wypisywanie zawsze nag³ówków z nazwami plików\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7850,7 +7998,7 @@ msgstr ""
"1024 albo m - 1024*1024 (1 mega).\n"
"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7860,7 +8008,7 @@ msgstr ""
"okre¶lonym\n"
"deskryptorze, wiêc nawet po zmianie nazwy ¶ledzi ten sam plik. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7877,116 +8025,111 @@ msgstr ""
"inny\n"
"program.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "zamykanie %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji wzglêdnej %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: nie mo¿na ustawiæ pozycji %s wzglêdem koñca pliku"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s' sta³ siê niedostêpny"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"`%s' zosta³ zamieniony na plik, którego nie mo¿na ¶ledziæ tailem; koniec "
"¶ledzenia"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "`%s' sta³ siê dostêpny"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s' pojawi³ siê; ¶ledzenie koñca nowego pliku"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' zosta³ podmieniony; ¶ledzenie koñca nowego pliku"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: zresetowanie trybu nie blokuj±cego nie by³o mo¿liwe"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: plik obciêty"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "nie ma wiêcej plików"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: pliku tego typu nie mo¿na ¶ledziæ"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "numer pola %s jest za du¿y"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "opcja `%s' jest przestarza³a; u¿yj `%s-%c %.*s'"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "opcja --allow-missing jest przestarza³a; u¿ywaj --retry"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: b³êdna maksymalna liczba braków zmian stanów miêdzy otwarciami pliku"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: b³êdny PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: b³êdna liczba sekund"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "uwaga: opcja --retry jest przydatna tylko przy ¶ledzeniu nazwy"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"uwaga: zignorowany PID; opcja --pid=PID jest przydatna tylko przy ¶ledzeniu"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "uwaga: opcja --pid=PID nie dzia³a w tym systemie"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "nie mo¿na pokazywaæ pliku %s wg nazwy"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "warning: sta³e pod±¿anie za standardowym wej¶ciem mo¿e sie nie udaæ"
@@ -8012,104 +8155,52 @@ msgstr ""
"Je¿eli nie zosta³ podany PLIK albo PLIK to -, czytane jest standardowe "
"wej¶cie.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "brakuj±cy argument `%s'"
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: spodziewane wyra¿enie ca³kowite\n"
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "b³êdna liczba %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "spodziewany `)'\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "spodziewany `)', a jest %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: spodziewany operator jednoargumentowy\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "przed -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "po -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "przed -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "po -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "przed -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "po -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "przed -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "po -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt nie dopuszcza -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "przed -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "po -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "przed -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "po -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef nie dopuszcza -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot nie dopuszcza -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "nieznany operator dwuargumentowy\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "po -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: spodziewany operator dwuargumentowy\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -8117,15 +8208,19 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Sk³adnia: test WYRA¯ENIE\n"
" albo: [ WYRA¯ENIE ]\n"
" albo: [ OPCJA\n"
"Kod wyj¶cia zale¿y od WYRA¯ENIA.\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8135,7 +8230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"WYRA¯ENIE jest prawdziwe lub fa³szywe i ustala kod stanu, jeden z:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8149,7 +8244,7 @@ msgstr ""
" WYRA¯ENIE1 -a WYRA¯ENIE2 WYRA¯ENIE1 i WYRA¯ENIE2 s± prawdziwe\n"
" WYRA¯ENIE1 -o WYRA¯ENIE2 WYRA¯ENIE1 lub WYRA¯ENIE2 jest prawdziwe\n"
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8165,7 +8260,7 @@ msgstr ""
" £AÑCUCH1 = £AÑCUCH2 ³añcuchy s± równe\n"
" £AÑCUCH1 != £AÑCUCH2 ³añcuchy s± ró¿ne\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8183,7 +8278,7 @@ msgstr ""
" LICZBA1 -lt LICZBA2 LICZBA1 mniejsza od LICZBY2\n"
" LICZBA1 -ne LICZBA2 LICZBA1 jest ró¿na od LICZBY2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8195,7 +8290,7 @@ msgstr ""
" PLIK1 -nt PLIK2 PLIK1 jest nowszy ni¿ PLIK2 (wg daty modyfikacji)\n"
" PLIK1 -ot PLIK2 PLIK1 jest starszy ni¿ PLIK2\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8209,7 +8304,7 @@ msgstr ""
" -d PLIK PLIK istnieje i jest katalogiem\n"
" -e PLIK PLIK istnieje\n"
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
#, fuzzy
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
@@ -8225,7 +8320,7 @@ msgstr ""
" -G PLIK PLIK istnieje i jego w³a¶cicielem jest efektywna grupa\n"
" -k PLIK PLIK istnieje i ma ustawiony bit ochrony (sticky bit)\n"
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
#, fuzzy
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
@@ -8240,7 +8335,7 @@ msgstr ""
" -r PLIK PLIK istnieje i mo¿e byæ czytany\n"
" -s PLIK PLIK istnieje i ma d³ugo¶æ wiêksz± od zera\n"
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
#, fuzzy
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
@@ -8256,7 +8351,7 @@ msgstr ""
" -w PLIK PLIK istnieje i mo¿e byæ zapisywany\n"
" -x PLIK PLIK istnieje i jest wykonywalny\n"
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8271,36 +8366,40 @@ msgstr ""
"tak¿e\n"
"postaæ -l £AÑCUCH, czyli d³ugo¶æ £AÑCUCHA.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "brak `]'\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "b³êdny argument: %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "b³êdny format daty %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "utworzenie %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "nie mo¿na dotkn±æ %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "ustawienie czasu %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -8309,7 +8408,7 @@ msgstr ""
"bie¿±cego czasu.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8323,7 +8422,7 @@ msgstr ""
" -f (ignorowane)\n"
" -m zmiana tylko czasu modyfikacji\n"
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
@@ -8339,19 +8438,22 @@ msgstr ""
" dostêpu, to samo co -a), modify mtime (czas\n"
" modyfikacji, to samo co -m)\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e opcje -d i -t przyjmuj± ró¿ne formaty daty/czasu.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "nie mo¿na podaæ czasu z wiêcej ni¿ jednego ¼ród³a"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -8495,10 +8597,10 @@ msgstr ""
"u¿ywa ZBIORU2 i kompresja powtórzeñ zachodzi po zamianie i kasowaniu.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"uwaga: niejednoznaczny zapis ósemkowy \\%c%c%c zostanie\n"
"\tzinterpretowany jako sekwencja 2-bajtowa \\0%c%c, `%c'"
@@ -8509,8 +8611,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "koñce zakresu `%s-%s' s± w odwrotnym porz±dku sortowania"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "b³êdna liczba powtórzeñ `%s' w specyfikacji [c*n]"
#: src/tr.c:918
@@ -8522,8 +8624,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "brakuj±cy znak dla klasy równowa¿no¶ci `[==]'"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "b³êdna klasa znaków `%s'"
#: src/tr.c:955
@@ -8586,19 +8688,22 @@ msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "przy kasowaniu bez kompresji powtórzeñ mo¿e byæ podany tylko 1 zbiór"
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "nie wyrównane konstrukcje [:upper:] i/lub [:lower:]"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: %s NAZWA\n"
+" albo: %s OPCJA\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
"Sk³adnia: %s [linia poleceñ jest ignorowana]\n"
" albo: %s OPCJA\n"
@@ -8607,7 +8712,18 @@ msgstr ""
"Nazwy tych opcji nie mog± byæ skrócone.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+"Sk³adnia: %s [linia poleceñ jest ignorowana]\n"
+" albo: %s OPCJA\n"
+"Koñczy pracê z kodem b³êdu oznaczaj±cym niepowodzenie.\n"
+"\n"
+"Poni¿sze nazwy opcji nie maj± skrótów:\n"
+"\n"
+
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8621,12 +8737,12 @@ msgstr ""
"wej¶cie.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: dane wej¶ciowe zawieraj± nieparzyst± liczbê elementów"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: dane wej¶ciowe zawieraj± pêtlê:"
@@ -8652,10 +8768,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "to nie jest terminal"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8668,12 +8786,13 @@ msgstr ""
" -n, --nodename pokazanie sieciowej nazwy systemu\n"
" -r, --kernel-release pokazanie numeru edycji j±dra systemu\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version pokazanie numeru wersji j±dra systemu\n"
@@ -8682,11 +8801,11 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform pokazanie platformy sprzêtowej\n"
" -o, --operating-system pokazanie nazwy systemu operacyjnego\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy systemu"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -8699,7 +8818,7 @@ msgstr ""
"wej¶cie.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
@@ -8713,13 +8832,14 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=LISTA u¿ycie oddzielanej przecinkami LISTY pozycji TABów\n"
" (w³±cza -a)\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "opcja `-LISTA' jest przestarza³a, u¿yj `--first-only -t LISTA'"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8781,31 +8901,26 @@ msgstr ""
"Pole to ci±g znaków odstêpu, za którym s± znaki nie bêd±ce znakami odstepu.\n"
"Pola s± przeskakiwane przed przeskakiwaniem znaków. \n"
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "nieprawid³owy znak w specyfikacji pola"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "b³êdna liczba pól do przeskoczenia"
# bytes to skip? we were talking about chars? - rzm
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "b³êdna liczba bajtów do przeskoczenia"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "b³êdna liczba bajtów do porównania"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "opcja `-%lu' jest przestarza³a, u¿yj `-f %lu'"
-
# ? rzm
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"wypisywanie wszystkich powtórzonych linii i ilo¶ci powtórzeñ nie ma sensu"
@@ -8881,12 +8996,12 @@ msgstr[2] "%d u¿ytkowników"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", obci±¿enie: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... [ PLIK ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8902,7 +9017,7 @@ msgstr ""
"Je¶li nie podano PLIKU, u¿ywa %s. %s jest czêsto podawane jako PLIK.\n"
"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8913,7 +9028,7 @@ msgstr ""
"Je¶li brak PLIKU, u¿ywa %s. Czêsto podaje siê te¿ %s.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8929,7 +9044,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars wypisanie liczby znaków\n"
" -l, --lines wypisanie liczby znaków nowej linii\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -8937,35 +9052,35 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length wypisanie d³ugo¶ci najd³u¿szej linii\n"
" -w, --words wypisanie liczby s³ów\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "dawno"
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "zakoñczenie="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "wyj¶cie="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "zmiana czasu"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "run-level"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "ostatni="
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8974,31 +9089,31 @@ msgstr ""
"\n"
"liczba u¿ytkowników=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "U¯YTKOWNIK"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "TERM"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "CZAS"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "BEZCZYNNY"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMENTARZ"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "WYJ¦CIE"
@@ -9085,8 +9200,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "Uwaga: opcja -i zostanie w przysz³o¶ci usuniêta, u¿ywaj -u"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -9096,8 +9212,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: brak nazwy u¿ytkownika dla UID %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "nie mo¿na znale¼æ nazwy u¿ytkownika o ID %u"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -9116,6 +9232,358 @@ msgstr ""
"Powtarzanie na wyj¶ciu linii ze wszystkimi podanymi £AÑCUCH(AMI) albo `y'\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ czasów %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na otworzyæ katalogu %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na usun±æ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "nie mo¿na przej¶æ z %s do %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wy¶wietla aktualny czas w podanym FORMACIE lub ustawia datê systemow±.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=£AÑCUCH wy¶wietla czas podany w £AÑCUCHU, nie "
+#~ "aktualny\n"
+#~ " -f, --file=PLIKDAT jak --date dla ka¿dej linii PLIKU DAT\n"
+#~ " -ICZAS, --iso-8601[=CZAS] wy¶wietla czas w formacie zgodnym z ISO-"
+#~ "8601,\n"
+#~ " je¶li CZAS=`date' (data) - wy¶wietla tylko "
+#~ "datê,\n"
+#~ " je¶li `hours' (godziny), `minutes' (minuty) "
+#~ "lub\n"
+#~ " `seconds' (sekundy) - datê oraz czas z ¿±dan±\n"
+#~ " precyzj±\n"
+#~ " Brak parametru CZAS oznacza to samo co "
+#~ "`date'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "nie mo¿na podawaæ formatu, je¿eli u¿yta jest opcja --rfc-2822 (-R)"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "niezdefiniowane"
+
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "pozycja w pliku spoza zakresu"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ priorytetu"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "nie mo¿na ustawiæ priorytetu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sk³adnia: %s [linia poleceñ jest ignorowana]\n"
+#~ " albo: %s OPCJA\n"
+#~ "Koñczy pracê z kodem b³êdu oznaczaj±cym niepowodzenie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Poni¿sze nazwy opcji nie maj± skrótów:\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "je¿eli jest u¿ywana opcja --check mo¿na podaæ tylko jeden argument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
+#~ "Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji PRZYDATNO¦CI\n"
+#~ "DO SPRZEDA¯Y LUB DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary czytanie plików w trybie binarnym (domy¶lnie "
+#~ "dla\n"
+#~ " DOS/Windows)\n"
+#~ " -c, --check sprawdzanie sum %s plików podanych na li¶cie\n"
+#~ " -t, --text czytanie plików w trybie tekstowym (domy¶lnie)\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query} odpowied¼ na pytania o istniej±cy plik "
+#~ "docelowy\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes usuniêcie koñcowych / z ka¿dego "
+#~ "argumentu\n"
+#~ " ZRÓD£OWEGO\n"
+#~ " -S, --suffix=ROZSZERZ zmiana domy¶lnego rozszerzenia kopii "
+#~ "zapasowej\n"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "nie uda³o siê przekierowaæ standardowego wyj¶cia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "uwaga: opcja --version-control (-V) jest przestarza³a i zostanie "
+#~ "usuniêta\n"
+#~ "w jednej z nastêpnych wersji. U¿ywaj --backup=%s ."
+
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "`%s' jest za du¿a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* u¿ywaj±cymi tymczasowego cache'a, jak klient wersji 3 NFS\n"
+#~ "\n"
+#~ "* kompresowanymi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dodatkowo backupy i zdalne kopie mog± zawieraæ egzemplarze tego samego "
+#~ "pliku,\n"
+#~ "które nie mog± zostaæ usuniête i plik zamazany schredem mo¿e zostaæ\n"
+#~ "odtworzony\n"
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "b³êdny argument `%s'"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: b³±d odczytu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "nie mo¿na odczytaæ bie¿±cego katalogu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a"
+
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: spodziewane wyra¿enie ca³kowite\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "pozycja TABa %s jest za du¿a"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "przed -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "po -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "przed -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "po -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "przed -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "po -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "przed -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "po -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "przed -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "po -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "przed -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "po -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "po -t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ka¿de uprawnienie jest oznaczane jedn± z liter ugoa, jednym z symboli +-"
+#~ "=\n"
+#~ "i jedn± lub wiêcej z liter rwxXstugo.\n"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "opcja `-LIST' jest przestarza³a, nale¿y u¿ywaæ `-t LISTA'"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "opcja `%s' jest przestarza³a, u¿ywaj `%s'"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "opcja `-%s' jest przestarza³a, u¿yj `-%c %.*s%.*s%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "b³êdny numer pola: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "b³êdny numer pola dla pliku 1: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "b³êdny numer pola dla pliku 2: `%s'"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "opcja `-%s' jest przestarza³a, u¿ywaj `-l %s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "opcja `%s' jest przestarza³a; u¿yj `%s-%c %.*s'"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "opcja `-LISTA' jest przestarza³a, u¿yj `--first-only -t LISTA'"
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "opcja `-%lu' jest przestarza³a, u¿yj `-f %lu'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: brak nazwy u¿ytkownika dla UID %u\n"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "zamkniêcie standardowego wyj¶cia"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s rekordów wczytanych\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s rekordów zapisanych\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "obciête rekordy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: liczba `%.*s' jest za du¿a"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z strefa czasowa w formacie RFC-2822 (-0500) (rozszerzenie "
+#~ "niestandardowe)\n"
+#~ " %Z strefa czasowa (np. EDT) lub nic, je¶li nie mo¿na ustaliæ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Domy¶lnie date dope³nia pola numeryczne zerami. GNU date rozpoznaje\n"
+#~ "poni¿sze modyfikatory pomiêdzy `%' a dyrektyw± numeryczn±:\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (kreska) nie dope³nia zerami\n"
+#~ " `_' (pokre¶lenie) dope³nia spacjami\n"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "nie mo¿na pobraæ aktualnego czasu"
+
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: liczba bajtów jest du¿a"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=COLUMN' b³êdna liczba kolumn: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s jest za du¿a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Znajdywanie nieprzeno¶nych konstrukcji w NAZWIE.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability sprawdzanie wszystkich systemów POSIXowych, nie "
+#~ "tylko tego\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7f69c5190..136033b2c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sh-utils 1.12i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-11-08 20:03+0100\n"
"Last-Translator: António João Serras Rendas <arendas@mail.telepac.pt>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "falta um argumento a `%s'"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "argumento inválido `%s'"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "erro na escrita"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
#, fuzzy
msgid "Unknown system error"
msgstr "operador binário desconhecido"
@@ -94,6 +94,83 @@ msgstr ""
msgid "weird file"
msgstr ""
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "erro na escrita"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "operador binário desconhecido"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -149,59 +226,73 @@ msgstr ""
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr ""
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "`%s' não é uma directoria"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória virtual esgotada"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr ""
@@ -227,56 +318,73 @@ msgstr ""
msgid "^[nN]"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr ""
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr ""
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
#, fuzzy
msgid "invalid user"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
#, fuzzy
msgid "invalid group"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
@@ -284,7 +392,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -294,7 +402,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -304,7 +412,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -314,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -324,7 +432,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -335,7 +443,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -346,7 +454,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -354,48 +462,42 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argumento inválido `%s'"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -422,61 +524,69 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda\n"
" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "falta um argumento a `%s'"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "modo inválido `%s'"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -488,7 +598,7 @@ msgid ""
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -496,49 +606,46 @@ msgid ""
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:309
+#: src/cat.c:316
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "canal de saída padrão (stdout)"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "tamanho de tab inválido: %s"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "canal de entrada por omissão (stdin)"
-#: src/cat.c:849
-#, fuzzy
-msgid "closing standard output"
-msgstr "canal de saída padrão (stdout)"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -547,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -558,7 +665,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -566,13 +673,13 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -582,7 +689,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -596,79 +703,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "falta um argumento a `%s'"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "ligação (link) simbólica"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "modo de %s mantido como %04o (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "`%s' não é um ficheiro normal"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -678,7 +799,7 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [OPÇÃO]... MODO[,MODO]... FICHEIRO...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... MODO_OCTAL FICHEIRO...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -686,13 +807,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -713,79 +834,78 @@ msgstr ""
"mais das letras rwxXstugo.\n"
"\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "dono de %s mantido como "
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "grupo de %s mantido como %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "dono de %s mantido como "
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
@@ -840,6 +960,16 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -871,17 +1001,17 @@ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr ""
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -890,13 +1020,13 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [NÚMERO...]\n"
" ou: %s OPÇÃO\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
@@ -921,243 +1051,243 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "não consigo alterar data"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: escrever por cima de `%s', apesar de modo %04o? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: escrever por cima de `%s'? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "não consigo alterar data"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "`%s' e `%s' são o mesmo ficheiro"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "%s: não posso escrever por cima de directoria com não-directoria"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "fazer \"backup\" de `%s' iria destruir o original; `%s' não copiado"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "fazer \"backup\" de `%s' iria destruir o original; `%s' não copiado"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "não consigo fazer \"backup\" de `%s'"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "%s: não consigo copiar ligação (link) simbólica cíclica"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: só consigo fazer ligações (links) simbólicas relativas na directoria\n"
"actual"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "não consigo ler ligação (link) simbólica `%s'"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s: tipo de ficheiro desconhecido"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr ""
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "modo de %s mudado para %04o (%s)\n"
-#: src/copy.c:1613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1168,24 +1298,24 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA (2o formato)\n"
" ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA... (3o formato)\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1197,30 +1327,36 @@ msgid ""
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:199
@@ -1234,8 +1370,6 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:204
#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1278,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"Usa --sparse=never para inibir a criação de ficheiros esparsos.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1287,7 +1421,7 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
@@ -1312,7 +1446,7 @@ msgstr ""
" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
"\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1362,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"Usa --sparse=never para inibir a criação de ficheiros esparsos.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
#, fuzzy
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -1381,7 +1515,7 @@ msgstr ""
" caso contrário\n"
" never, simple fazer \"backups\" simples sempre\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1399,7 +1533,7 @@ msgstr ""
" caso contrário\n"
" never, simple fazer \"backups\" simples sempre\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1412,87 +1546,84 @@ msgstr ""
"\"backup\" são dadas e FONTE + DESTINO são iguais ao nome de um ficheiro \n"
"regular já existente.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "`%s' não é uma directoria"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "falta um argumento a `%s'"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "ficheiro de destino ausente"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "`%s' não é uma directoria"
-#: src/cp.c:640
+#: src/cp.c:634
#, fuzzy
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr ""
"ao preservar caminhos (paths), o último argumento tem que ser uma \n"
"directoria"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ligações (links) simbólicas não são suportadas neste sistema"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "não posso fazer ligações (links) simbólicas e fixas"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "erro de leitura"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr ""
@@ -1503,7 +1634,7 @@ msgstr "número inválido `%s'"
#: src/csplit.c:707
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "número inválido `%s'"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1513,115 +1644,115 @@ msgstr ""
#: src/csplit.c:753
#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:977
+#: src/csplit.c:982
#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+msgid "write error for %s"
msgstr "erro na escrita"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "falta um argumento a `%s'"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1164
+#: src/csplit.c:1169
#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1170
+#: src/csplit.c:1175
#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "%s: conversão inválida"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "%s: conversão inválida"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1629,20 +1760,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1654,10 +1785,10 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
@@ -1712,57 +1843,57 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
#, fuzzy
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr ""
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr ""
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
#, fuzzy
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
"mesma largura"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
#, fuzzy
msgid "missing list of fields"
msgstr "ficheiro de destino ausente"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
#, fuzzy
msgid "missing list of positions"
msgstr "ficheiro de destino ausente"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1771,75 +1902,59 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [OPÇÃO]... [+FORMATO]\n"
" ou: %s [OPÇÃO] [MMDDhhmm[[CC]AA][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-"Mostra o tempo actual num dado FORMATO, ou altera a data do sistema.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING mostra o tempo descrito em STRING, em vez do\n"
-" actual\n"
-" -f, --file=FICHEIRODATAS igual a --date só que uma vez para cada linha "
-"de\n"
-" FICHEIRODATAS\n"
-" -r, --reference=FICHEIRO mostra a ultima data de alteração de FICHEIRO\n"
-" -R, --rfc-822 mostra a data no formato RFC-822\n"
-" -s, --set=STRING altera o tempo para o valor de STRING\n"
-" -u, --utc, --universal mostra ou altera o Tempo Universal Coordenado\n"
-" --help mostra este ecran e sai\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1847,7 +1962,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1855,112 +1970,115 @@ msgid ""
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:234
+msgid ""
+"\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "canal de entrada por omissão (stdin)"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"as opções para especificar a data de impressão são mutuamente exclusivas"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"as opções para imprimir e alterar o tempo não podem ser usadas ao mesmo tempo"
-#: src/date.c:381
+#: src/date.c:441
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
"ao usar uma opção que especifique data(s), qualquer argumento não-opção \n"
"tem que ser uma string de formatação começando com `+'"
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
-"mesma largura"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "indefenido"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-#, fuzzy
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "não consigo obter prioridade"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "não consigo alterar data"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -1969,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [PARÂMETRO]...\n"
" ou: %s OPÇÃO\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -1980,7 +2098,7 @@ msgid ""
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -1992,7 +2110,7 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2003,7 +2121,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2013,7 +2131,7 @@ msgid ""
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2027,7 +2145,7 @@ msgid ""
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2035,38 +2153,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2075,225 +2202,224 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%u+%u registos dentro\n"
+#: src/dd.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:542
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%u+%u registos fora\n"
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "registo truncado"
+msgstr[1] "registo truncado"
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "registo truncado"
-
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "registos truncados"
-
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, fuzzy, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
+#: src/dd.c:1658
+#, c-format
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1679
#, fuzzy, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr ""
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr ""
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr ""
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr ""
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2302,7 +2428,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2311,7 +2437,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2321,24 +2447,24 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, fuzzy, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr ""
"sistema de ficheiros de tipo `%s' foi escolhido e excluído ao mesmo tempo"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr ""
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "não consigo ler a tabela com sistemas de ficheiros montados"
@@ -2391,7 +2517,7 @@ msgstr "opção inválida `%s'"
msgid "<internal>"
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
@@ -2400,17 +2526,17 @@ msgstr ""
"as opções para saída em modo verboso e legível pelo stty são mutuamente\n"
"exclusivas"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"não existe nenhuma variável de ambiente SHELL e não se especificou nenhum\n"
"tipo de shell como argumento"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2419,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"Utilização: %s NOME\n"
" ou: %s OPÇÃO\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
@@ -2432,7 +2558,16 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e sai\n"
" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2441,13 +2576,13 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2461,7 +2596,7 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2475,7 +2610,7 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2486,7 +2621,7 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2499,45 +2634,57 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
#, fuzzy
msgid "total"
msgstr "%ld\ttotal\n"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "argumento inválido `%s'"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "não consigo resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr ""
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr ""
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
@@ -2616,51 +2763,47 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "o caminho `%s' contém o caracter não portável `%c'"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr ""
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr ""
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
msgid "input line is too long"
msgstr ""
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2669,7 +2812,7 @@ msgstr ""
"Utilização: %s EXPRESSÃO\n"
" ou: %s OPÇÃO\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2680,7 +2823,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2691,14 +2834,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2707,7 +2850,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2718,7 +2861,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2726,7 +2869,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2736,7 +2879,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2744,27 +2887,32 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "erro de sintaxe"
-#: src/expr.c:417
+#: src/expr.c:424
#, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "opção inválida `%s'"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr ""
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2773,19 +2921,18 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [NÚMERO...]\n"
" ou: %s OPÇÃO\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
@@ -2794,32 +2941,15 @@ msgstr ""
"Mostra os factores primos de todos os NÚMEROS especificados. Se nenhum\n"
"argumento for especificado, estes são lidos do canal de entrada padrão.\n"
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
-#: src/factor.c:158
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido"
+msgid "%s is too large"
+msgstr ""
-#: src/false.c:32
+#: src/factor.c:159
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilização: %s [NOME]\n"
-" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-"Mostra o hostname do sistema corrente.\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e sai\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido"
#: src/fmt.c:273
#, fuzzy, c-format
@@ -2860,31 +2990,26 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:301
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -2892,7 +3017,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -2902,96 +3027,86 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "número de argumentos errado"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "não consigo criar \"fifo\" `%s'"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "não consigo determinar o hostname"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
#, fuzzy
msgid "number of lines"
msgstr "número de argumentos errado"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
#, fuzzy
msgid "number of bytes"
msgstr "número de argumentos errado"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "número inválido `%s'"
-
#: src/hostid.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -3022,7 +3137,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "não consigo determinar o hostname"
#: src/hostname.c:106
@@ -3034,12 +3149,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "não consigo determinar o hostname"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [NOMEDOUTILIZADOR]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
@@ -3063,101 +3178,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem qualquer opção mostra um conjunto de informações de identidade úteis.\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "não consigo mostrar só o utilizador e só o grupo"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "não consigo mostrar só nomes ou ID's reais no formato por defeito"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Utilizador inexistente"
-#: src/id.c:214
+#: src/id.c:205
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "%s: não consigo encontrar um nome para o UID %u\n"
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "%s: não consigo encontrar um nome para o UID %u\n"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "Não consigo obter lista de grupos adicional"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " grupos="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
"mesma largura"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
"mesma largura"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/install.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "não consigo determinar o hostname"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "não consigo determinar o hostname"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr ""
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3169,7 +3289,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA (2o formato)\n"
" ou: %s -d [OPÇÃO]... DIRECTORIA... (3o formato)\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3177,7 +3297,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3186,7 +3306,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3198,7 +3318,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3211,7 +3331,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3231,7 +3351,7 @@ msgstr ""
" caso contrário\n"
" never, simple fazer \"backups\" simples sempre\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3242,7 +3362,7 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3250,14 +3370,14 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3270,42 +3390,49 @@ msgid ""
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/join.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/join.c:699
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/join.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
+#: src/join.c:707
+#, c-format
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""
@@ -3349,35 +3476,35 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3401,22 +3528,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "`%s' não é uma directoria"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: substituir `%s'? "
@@ -3494,7 +3621,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "`%s' não é uma directoria"
@@ -3515,87 +3642,87 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: nome de login ausente\n"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr ""
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr ""
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "a ignorar largura inválida na variável do ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "a ignorar tamanho de tab inválido na variável TABSIZE do ambiente: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
"a variável do ambiente LS_COLORS tem um valor não conhecido (i.e. ilegível)"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "não consigo criar directoria `%s'"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "não consigo %s `%s' para `%s'"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3603,7 +3730,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3614,7 +3741,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3626,16 +3753,17 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -3683,19 +3811,19 @@ msgstr ""
" -r, --reverse inverter a ordem enquanto ordenando\n"
" -S ordenar por tamanho de ficheiro\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3705,17 +3833,18 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3757,14 +3886,14 @@ msgstr ""
" -r, --reverse inverter a ordem enquanto ordenando\n"
" -S ordenar por tamanho de ficheiro\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3776,7 +3905,7 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3790,7 +3919,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3799,7 +3928,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3807,51 +3936,66 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
+#: src/md5sum.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:118
+msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:140
+#: src/md5sum.c:125
#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3861,48 +4005,48 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "erro de leitura"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -3910,38 +4054,31 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr ""
-"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
-"mesma largura"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
@@ -3959,12 +4096,12 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
@@ -3992,16 +4129,16 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "ficheiros \"fifo\" não suportados"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
@@ -4047,47 +4184,47 @@ msgstr ""
" c, u criar um ficheiro especial de tipo caracter (não buffered)\n"
" p criar um \"FIFO\"\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"ao criar ficheiros especiais de tipo bloco, são necessários os números \n"
"\"major\" e \"minor do periférico"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "argumento inválido `%s'"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
@@ -4105,21 +4242,17 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4146,20 +4279,19 @@ msgstr ""
" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
"\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [COMANDO [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Corre o COMANDO com uma prioridade de despacho ajustada.\n"
"Sem qualquer COMANDO, mostra a prioridade de despacho actual. AJUSTE é 10\n"
@@ -4171,22 +4303,24 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "argumento inválido `%s'"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "um comando deve ser dado com um ajuste"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "não consigo obter prioridade"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "não consigo obter o nome do sistema"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "não consigo alterar prioridade"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "não consigo alterar data"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4250,47 +4384,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "argumento em vírgula flutuante inválido: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4299,23 +4433,18 @@ msgstr ""
"Utilização: %s FORMATO [ARGUMENTO]...\n"
" ou: %s OPÇÃO\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "canal de saída padrão (stdout)"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
@@ -4324,11 +4453,11 @@ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4339,7 +4468,7 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [OPÇÃO]... DONO[.[GRUPO]] FICHEIRO...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... .[GRUPO] FICHEIRO...\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4349,17 +4478,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4370,7 +4499,7 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4380,7 +4509,7 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4390,7 +4519,7 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4406,7 +4535,7 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4415,7 +4544,7 @@ msgid ""
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4424,7 +4553,7 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4434,90 +4563,85 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-#: src/od.c:685
+#: src/od.c:691
#, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
-#: src/od.c:804
+#: src/od.c:810
#, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
-#: src/od.c:862
+#: src/od.c:869
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
#, fuzzy
msgid "skip argument"
msgstr "demasiados argumentos %s"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
#, fuzzy
msgid "limit argument"
msgstr "demasiados argumentos %s"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr ""
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr ""
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr ""
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
#, fuzzy
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr ""
"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
"mesma largura"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr ""
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr ""
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr ""
@@ -4527,7 +4651,7 @@ msgstr ""
msgid "standard input is closed"
msgstr "canal de entrada por omissão (stdin)"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4535,114 +4659,119 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... NOME...\n"
-#: src/pathchk.c:93
-#, fuzzy
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-"Diagnostica construções não portáveis em NOME.\n"
-"\n"
-" -p, --portability verifica todos os sistemas POSIX, não só este\n"
-" --help mostra esta ajuda e sai\n"
-" --version mostrar a informação de versão e sai\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+msgid "empty file name"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "%s: nome de login ausente\n"
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [STRING]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4652,7 +4781,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4661,7 +4790,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4669,98 +4798,88 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "número inválido `%s'"
+msgid "page range"
+msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr ""
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
+msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/pr.c:994
+#: src/pr.c:1005
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "número \"minor\" de periférico inválido `%s'"
-#: src/pr.c:1006
+#: src/pr.c:1017
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "largura de linha inválida: %s"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1183
+#: src/pr.c:1202
#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr ""
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -4770,7 +4889,7 @@ msgid ""
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -4780,7 +4899,7 @@ msgid ""
" double space the output\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -4792,7 +4911,7 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -4805,7 +4924,7 @@ msgid ""
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -4814,7 +4933,7 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -4824,7 +4943,7 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -4833,7 +4952,7 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -4843,11 +4962,11 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -4856,7 +4975,7 @@ msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -4870,7 +4989,7 @@ msgid ""
"(72)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -4879,7 +4998,7 @@ msgid ""
" with -S or -s\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -4899,13 +5018,13 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda\n"
" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -4914,13 +5033,13 @@ msgstr ""
"Utilização: %s FORMATO [ARGUMENTO]...\n"
" ou: %s OPÇÃO\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -4930,7 +5049,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -4938,7 +5057,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -4946,14 +5065,14 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -4963,55 +5082,55 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: valor numérico esperado"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: valor não convertido na totalidade"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "falta um número hexadecimal no caracter de escape"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr ""
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr ""
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:410
+#: src/ptx.c:421
#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5020,14 +5139,14 @@ msgstr ""
"Utilização: %s [OPÇÃO]... FONTE DESTINO\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... FONTE... DIRECTORIA\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5035,7 +5154,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5044,7 +5163,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5054,7 +5173,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5062,13 +5181,13 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5077,7 +5196,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5086,14 +5205,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "data inválida `%s'"
@@ -5104,27 +5223,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
@@ -5142,15 +5261,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5160,68 +5279,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "não consigo alterar data"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: apagar %s`%s'? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5238,21 +5357,26 @@ msgstr ""
"%s\n"
"é o mesmo ficheiro que\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "não consigo apagar `.' ou `..'"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5274,15 +5398,23 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5293,7 +5425,7 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5302,17 +5434,17 @@ msgid ""
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5321,11 +5453,11 @@ msgid ""
" is non-empty\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5390,8 +5522,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "argumento em vírgula flutuante inválido: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
#: src/seq.c:399
@@ -5413,9 +5545,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5439,19 +5571,19 @@ msgstr "não consigo alterar a identificação de grupo"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "não consigo alterar a identificação de utilizador"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5459,7 +5591,7 @@ msgid ""
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5468,7 +5600,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5480,17 +5612,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5502,134 +5635,142 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:208
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr ""
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr ""
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr ""
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: não consigo escrever em cima da directoria"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: apagar %s`%s'? "
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5648,32 +5789,36 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr ""
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:296
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -5683,12 +5828,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -5696,10 +5841,10 @@ msgid ""
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -5709,11 +5854,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -5725,7 +5870,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -5738,138 +5883,125 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "erro na escrita"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "tipo de ordenação"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr ""
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "`%s' não é um ficheiro normal"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "erro de sintaxe"
-#: src/sort.c:2154
+#: src/sort.c:1987
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2187
+#: src/sort.c:2020
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "string de formatação inválida: `%s'"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
#, fuzzy
msgid "character offset is zero"
msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -5878,7 +6010,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -5888,25 +6020,25 @@ msgid ""
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
-#: src/split.c:214
+#: src/split.c:212
#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
#: src/split.c:371
@@ -5929,32 +6061,27 @@ msgstr "opção inválida `%s'"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr ""
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -5964,53 +6091,53 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6021,21 +6148,22 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6043,7 +6171,7 @@ msgid ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
@@ -6066,14 +6194,14 @@ msgstr ""
"que\n"
"estão disponíveis.\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6082,7 +6210,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6090,7 +6218,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6098,7 +6226,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6106,7 +6234,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6115,7 +6243,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6124,7 +6252,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6133,7 +6261,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6143,7 +6271,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
@@ -6167,7 +6295,7 @@ msgstr ""
" paridade no input\n"
" [-]parodd colocar a paridade a ímpar (mesmo com `-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6177,7 +6305,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6186,11 +6314,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6200,7 +6328,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6210,7 +6338,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
@@ -6240,7 +6368,7 @@ msgstr ""
"* -tabs o mesmo que tab3\n"
"* vtN estilo do temporizador do tab vertical, N em [0..1]\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6250,7 +6378,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6259,7 +6387,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6268,7 +6396,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6277,7 +6405,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6287,7 +6415,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6296,7 +6424,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6304,7 +6432,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6313,7 +6441,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6323,7 +6451,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6332,7 +6460,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6340,7 +6468,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6350,7 +6478,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6366,11 +6494,11 @@ msgstr ""
"0x37, 0177 ou 127; valores especiais ^- ou undef são utilizados para anular\n"
"caracteres especiais.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr ""
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
@@ -6379,51 +6507,51 @@ msgstr ""
"as opções para saída em modo verboso e legível pelo stty são mutuamente\n"
"exclusivas"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "ao especificar um modo de saída, não pode alterar um modo"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "argumento inválido `%s'"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "falta um argumento a `%s'"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
"canal de entrada padrão (stdin): não é possível realizar todas as opções\n"
"pedidas"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "modo_novo: modo\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argumento inteiro inválido `%s'"
#: src/su.c:265
@@ -6522,11 +6650,20 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "a ignorar argumentos não-opção"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
@@ -6535,55 +6672,50 @@ msgstr ""
" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
"\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "ficheiros especiais de tipo bloco não suportados"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "não consigo obter a directoria actual"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "não consigo mover `%s' para `%s'"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "erro na escrita"
-#: src/tac.c:644
-#, fuzzy
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "erro de leitura"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr ""
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6592,7 +6724,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6602,7 +6734,7 @@ msgid ""
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -6611,7 +6743,7 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6622,7 +6754,7 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -6631,7 +6763,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6641,14 +6773,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6657,114 +6789,109 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "não consigo criar \"fifo\" `%s'"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "não consigo criar \"fifo\" `%s'"
-#: src/tail.c:874
+#: src/tail.c:878
#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:891
+#: src/tail.c:895
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:912
+#: src/tail.c:916
#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+msgid "%s has become accessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:920
+#: src/tail.c:924
#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:931
+#: src/tail.c:935
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
#, fuzzy
msgid "no files remaining"
msgstr "faltam argumentos de ficheiro"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/tail.c:1449
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr ""
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
#, fuzzy
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "--no-dereference (-h) não é suportado neste sistema"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "não consigo obter o nome do sistema"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -6791,107 +6918,54 @@ msgid ""
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "falta um argumento a `%s'"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "esperava uma expressão inteira %s\n"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "\\%c: caracter de escape inválido"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' esperado\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "')' esperado, encontrei %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: operador unário esperado\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "antes de -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "depois de -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "antes de -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "depois de -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "antes de -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "depois de -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "antes de -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "depois de -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt não aceita -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "antes de -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "depois de -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "antes de -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "depois de -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef não aceita -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
#, fuzzy
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-nt não aceita -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "operador binário desconhecido"
-#: src/test.c:629
-#, fuzzy
-msgid "after -t"
-msgstr "depois de -lt"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: operador binário esperado\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -6899,14 +6973,18 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Utilização: %s EXPRESSÃO\n"
" ou: [ EXPRESSÃO ]\n"
" ou: %s OPÇÃO\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6920,7 +6998,7 @@ msgstr ""
"\n"
"EXPRESSÃO é verdadeira ou falsa e altera o o estado de saída. É uma de:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -6929,7 +7007,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -6939,7 +7017,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6970,7 +7048,7 @@ msgstr ""
" INTEIRO1 -lt INTEIRO2 INTEIRO1 é menor que INTEIRO2\n"
" INTEIRO1 -ne INTEIRO2 INTEIRO1 é diferente de INTEIRO2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -6978,7 +7056,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -6987,7 +7065,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -6996,7 +7074,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -7005,7 +7083,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -7014,7 +7092,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7028,42 +7106,46 @@ msgstr ""
"anti-barras) se vão se usados com shells.\n"
"INTEIRO pode também ser -l STRING, que retorna o comprimento de STRING.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "falta um ']'\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "argumento inválido `%s'"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "não consigo correr %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "%s: apagar directoria `%s'? "
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7072,7 +7154,7 @@ msgid ""
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7081,17 +7163,19 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "não consigo especificar tempos a partir de mais de uma fonte"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7184,7 +7268,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
#: src/tr.c:681
@@ -7194,7 +7278,7 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:837
#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
#: src/tr.c:918
@@ -7207,7 +7291,7 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "data inválida `%s'"
#: src/tr.c:955
@@ -7260,19 +7344,33 @@ msgstr ""
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
-#: src/true.c:32
+#: src/true.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s NOME\n"
+" ou: %s OPÇÃO\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"Utilização: %s [NOME]\n"
+" ou: %s [OPÇÃO]\n"
+"Mostra o hostname do sistema corrente.\n"
"\n"
+" --help mostra esta ajuda e sai\n"
+" --version mostra a informação de versão e sai\n"
+
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
"Utilização: %s [NOME]\n"
" ou: %s [OPÇÃO]\n"
@@ -7281,7 +7379,7 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e sai\n"
" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -7290,12 +7388,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "opção inválida `%s'"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr ""
@@ -7327,7 +7425,8 @@ msgstr "não é um tty"
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -7343,27 +7442,27 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e sair\n"
" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "não consigo obter o nome do sistema"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -7371,13 +7470,14 @@ msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr ""
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "número inválido `%s'"
#: src/uniq.c:135
#, fuzzy, c-format
@@ -7419,32 +7519,27 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "ficheiros especiais de tipo caracter não suportados"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "número inválido `%s'"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
@@ -7514,12 +7609,12 @@ msgstr[1] "\\%c: caracter de escape inválido"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ""
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Utilização: %s [OPÇÃO]... [FICHEIRO]...\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -7536,7 +7631,7 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda e sair.\n"
" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -7551,7 +7646,7 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda e sair.\n"
" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7561,72 +7656,72 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr ""
@@ -7689,7 +7784,7 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:51
#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -7703,7 +7798,7 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
msgstr "%s: não consigo encontrar um nome para o UID %u\n"
#: src/yes.c:46
@@ -7722,6 +7817,243 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "não consigo determinar o hostname"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "não consigo correr %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "aviso: não consigo mudar para a directoria %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra o tempo actual num dado FORMATO, ou altera a data do sistema.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING mostra o tempo descrito em STRING, em vez do\n"
+#~ " actual\n"
+#~ " -f, --file=FICHEIRODATAS igual a --date só que uma vez para cada linha "
+#~ "de\n"
+#~ " FICHEIRODATAS\n"
+#~ " -r, --reference=FICHEIRO mostra a ultima data de alteração de "
+#~ "FICHEIRO\n"
+#~ " -R, --rfc-822 mostra a data no formato RFC-822\n"
+#~ " -s, --set=STRING altera o tempo para o valor de STRING\n"
+#~ " -u, --utc, --universal mostra ou altera o Tempo Universal "
+#~ "Coordenado\n"
+#~ " --help mostra este ecran e sai\n"
+#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com "
+#~ "a \n"
+#~ "mesma largura"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "indefenido"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "não consigo obter prioridade"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "não consigo alterar prioridade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilização: %s [NOME]\n"
+#~ " ou: %s [OPÇÃO]\n"
+#~ "Mostra o hostname do sistema corrente.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
+#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr ""
+#~ "a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com "
+#~ "a \n"
+#~ "mesma largura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "canal de saída padrão (stdout)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "número inválido `%s'"
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "argumento inválido `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "erro de leitura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "número inválido `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "número inválido `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "esperava uma expressão inteira %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "número inválido `%s'"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "antes de -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "depois de -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "antes de -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "depois de -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "antes de -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "depois de -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "antes de -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "depois de -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "antes de -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "depois de -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "antes de -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "depois de -eq"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "depois de -lt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "intervalo de tempo inválido `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: não consigo encontrar um nome para o UID %u\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "canal de saída padrão (stdout)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%u+%u registos dentro\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%u+%u registos fora\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "registos truncados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "número inválido `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "não consigo obter prioridade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "número de argumentos errado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "número inválido `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diagnostica construções não portáveis em NOME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability verifica todos os sistemas POSIX, não só este\n"
+#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
+#~ " --version mostrar a informação de versão e sai\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "não consigo obter a directoria actual"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b7c6c7601..f10190a7f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 19:20-0300\n"
"Last-Translator: Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "argumento ambíguo %s para `%s'"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Os argumentos válidos são:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "erro de escrita"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro de sistema desconhecido"
@@ -97,6 +97,83 @@ msgstr "objeto de memória compartilhada"
msgid "weird file"
msgstr "arquivo estranho"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "erro de escrita"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro de sistema desconhecido"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -156,63 +233,76 @@ msgstr "%s: opção `-W %s' está ambígua\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção `-W %s' não permite um argumento\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "tamanho do bloco"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
# , c-format
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "impossível mudar para diretório %s"
# , c-format
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
# , c-format
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-# , c-format
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -238,55 +328,78 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "função iconv não utilizável"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "função iconv não disponível"
# , c-format
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "caractere fora de faixa"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "impossível converter U+%04X para o conjunto local de caracteres: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "usuário inválido"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "grupo inválido"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "nao foi possivel obter um grupo e login de um UID numerico "
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
+"lo\n"
+"sobre os termos da licença pública geral GNU (GPL - General Public License)\n"
+"publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
@@ -294,7 +407,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -304,7 +417,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -314,7 +427,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -324,7 +437,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -334,7 +447,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -345,7 +458,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -356,7 +469,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -364,53 +477,44 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"este e um software livre. veja o fonte para as condicoes de copia.\n"
-"NÃO ha garantia nem mesmo de COMERCIALIZAÇÃO ou de APLICABILIDADE PARA UM\n"
-"USO ESPACÍFICO.\n"
-
# , c-format
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
# , c-format
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -436,25 +540,34 @@ msgstr ""
"Se for especificado, remove também o SUFIXO final.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -464,37 +577,36 @@ msgstr ""
"Comunicar `bugs' para <%s>.\n"
# , c-format
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c"
# , c-format
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -514,7 +626,7 @@ msgstr ""
" -n, --number numera todas as linhas de saída\n"
" -s, --squeeze-blank nunca mostra mais de uma linha vazia,\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -527,7 +639,7 @@ msgstr ""
" -u (sem efeito)\n"
" -v, --show-nonprinting utiliza a notação ^ e M-, salvo para LFD e TAB\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -535,47 +647,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO é -, lê a entrada padrão.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary usa escrita binária no console.\n"
-"\n"
# , c-format
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "saída padrão"
# , c-format
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: os arquivos de entrada e saída são os mesmos"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "fechando entrada padrão"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "fechando saída padrão"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "grupo inválido"
# , c-format
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -584,7 +691,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPÇÃO]... GRUPO ARQUIVO...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -602,7 +709,7 @@ msgstr ""
" --dereference afeta o que for apontado por cada link simbólico,\n"
" em vez do link simbólico em si\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -610,13 +717,13 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -634,7 +741,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose mostrar um diagnóstico para cada arquivo "
"processado\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -648,82 +755,97 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "falha ao obter atributos de %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "obtendo novos atributos de %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "ligação simbólica %s e referência inalterados\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "modo de %s mudado para %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "falha na troca do modo de %s para %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "modo de %s mantido como %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "impossível acessar %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "imposível ler diretório %s"
# , c-format
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "mudando permissões de %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+# , c-format
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "definindo permissões para %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "falha na leitura"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -734,7 +856,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPÇÃO]... MODO-OCTAL ARQUIVO...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -742,13 +864,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -765,88 +887,84 @@ msgstr ""
" --reference=ARQR usa modo do arquivo ARQR em vez dos valores de MODO\n"
" -R, --recursive mudar arquivos e diretórios recursivamente\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Cada MODO é uma ou mais das letras ugoa, um dos símbolos +-= e uma ou mais\n"
-"das letras rwxXstugo.\n"
# , c-format
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "trocado dono de %s para %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "alterado o grupo de %s para %s\n"
# , c-format
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
# , c-format
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "erro ao mudar proprietário de %s para %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "não foi possível alterar o grupo de %s para %s\n"
# , c-format
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "erro ao mudar proprietário de %s para %s\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "dono de %s mantido como %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "grupo de %s mantido como %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "dono de %s mantido como %s\n"
# , c-format
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "imposível remover %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "mudando permissões de %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "mudando grupo de %s"
@@ -928,6 +1046,16 @@ msgstr ""
"o grupo de login caso login seja seguido por `:'. DONO e GRUPO pode ser \n"
"numérico bem como simbólico.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
# , c-format
#: src/chroot.c:46
#, c-format
@@ -966,18 +1094,18 @@ msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "impossível mudar para o diretório raiz"
# , c-format
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: arquivo muito grande"
# , c-format
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -986,7 +1114,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -995,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"\n"
# , c-format
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO1 ARQUIVO2\n"
@@ -1026,263 +1154,263 @@ msgstr ""
" -2 suprime as linhas que só estão em ARQUIVO2\n"
" -3 suprime as linhas que estão em ambos os arquivos\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "impossível fazer fstat em %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "pulando arquivo %s; ele foi substituído durante a cópia"
# , c-format
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "imposível remover %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "impossível criar arquivo comum %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "lendo %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "impossível fazer lseek em %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "escrevendo %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "preservando horário para %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "impossível preservar proprietário para %s"
+
+# , c-format
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "definindo permissões para %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "fechando %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: sobrescrever %s, apesar do modo %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: sobrescrever %s? "
# , c-format
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "impossível fazer stat em %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "omitindo diretório %s"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "aviso: arquivo origem %s especificado mais de uma vez"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s e %s são o mesmo arquivo"
# , c-format
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "impossível sobrescrever não-diretório %s com diretório %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "não sobrescreverá recém-criado %s com %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "impossível sobrescrever diretório %s com não-diretório"
# , c-format
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "impossível sobrescrever diretório %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "imposível mover diretório para não-diretório: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "fazer cópia de %s iria destruir o original; `%s' não movido"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "fazer backup de %s iria destruir o original; %s não copiado"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "impossível fazer backup de %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (backup: %s)"
# , c-format
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "impossível copiar um diretório, %s, para si próprio, %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "não criará link físico %s para diretório %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "impossível criar link físico %s para %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "impossível mover %s para um subdiretório de si próprio, %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "impossível mover %s para %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"falha ao mover entre dispositivos: %s para %s: impossível remover destino"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "impossível copiar link simbólico cíclico %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: só é possível fazer links simbólicos no diretório corrente"
# , c-format
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "impossível criar link simbólico %s para %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "impossível criar link %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "impossível criar fifo %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "impossível criar arquivo especial %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "impossível ler link simbólico %s"
# , c-format
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "impossível criar link simbólico %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "impossível preservar proprietário para %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s tem tipo de arquivo desconhecido"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "preservando horário para %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "falha ao preservar horário para %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "impossível preservar autoria para %s"
-# , c-format
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "definindo permissões para %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "impossível desfazer backup %s"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (unbackup)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1293,7 +1421,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPÇÃO]... ORIGEM... DIRETÓRIO\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... --target-directory=DIRETÓRIO ORIGEM...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1301,19 +1429,19 @@ msgstr ""
"Copia ORIGEM para DESTINO, ou múltiplas ORIGENs para DIRETÓRIO.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1325,30 +1453,36 @@ msgid ""
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:199
@@ -1360,9 +1494,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1373,7 +1506,7 @@ msgstr ""
" --strip-trailing-slashes remove barras finais de cada argumento\n"
" ORIGEM\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1387,7 +1520,7 @@ msgstr ""
" --target-directory=DIR move todos os argumentos ORIGEM para o\n"
" diretório DIR\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1401,7 +1534,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose explica o que está sendo feito\n"
" -x, --one-file-system permanece neste sistema de arquivos\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1421,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"Use --sparse=never para inibir a criação de arquivos esparsos.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1435,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"variável de ambiente VERSION_CONTROL. Estes são os valores possíveis:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1448,7 +1581,7 @@ msgstr ""
" caso contrário\n"
" simple,never sempre fazer backups simples\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1460,89 +1593,85 @@ msgstr ""
"backup são fornecidas e ORIGEM e DESTINO são iguais ao nome de um arquivo\n"
"regular já existente.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "falha ao preservar horário para %s"
# , c-format
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "falha ao preservar permissões para %s"
# , c-format
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "impossível criar diretório %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "acessando %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "falta argumento de arquivo"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "falta arquivo destino"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr ""
"ao preservar caminhos (paths), o último argumento deve ser um diretório"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-"aviso: --version-control (-V) é obsoleto; o suporte será removido\n"
-"numa versão futura. Use --backup=%s."
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "links simbólicos não são suportados neste sistema"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "impossível fazer links simbólicos e físicos ao mesmo tempo"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "tipo de backup"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "erro de leitura"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "a entrada deixou de existir"
@@ -1554,8 +1683,8 @@ msgstr "%s: número de linha fora de tamanho"
# , c-format
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': número de linha fora de tamanho"
# , c-format
@@ -1566,128 +1695,128 @@ msgstr " na repetição %d\n"
# , c-format
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': ocorrência não encontrada"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "erro na busca da expressão regular"
# , c-format
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "erro em escrever `%s'"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: espera-se um número inteiro depois de `%c'"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: requer-se um `}' depois do número de repetições"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: entre `{' e `}' deve se especificar um número inteiro"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: falta o delimitador de fechar `%c'"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: a expressão regular não é válida: %s"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: padrão inválido"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: o número de linha deve ser maior que zero"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "número de linha `%s' é menor do que o número de linha precedente, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "atenção: o número de linha `%s' é igual ao número de linha anterior"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "formato de data inválido %s"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "conversão inválida: %s"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "especificador de conversão no sufixo perdido"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "especificador de conversão no sufixo é inválida: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "muito %% especificador de conversão no sufixo"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "especificador de conversão no sufixo %% perdido"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: número inválido"
# , c-format
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO PADRÃO...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1695,20 +1824,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1721,10 +1850,10 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
@@ -1788,37 +1917,37 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "a lista de bytes ou campos não é válida"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s é muito grande"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "somente um tipo de lista pode ser especificado"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "o delimitador deve ser um só caractere"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "Deve-se indicar uma lista de bytes, caracteres ou campos"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "delimitador de entrada só pode ser especificado ao operar em campos"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1826,15 +1955,15 @@ msgstr ""
"suprimir as linhas não delimitadas somente tem sentido\n"
"\tquando se processam campos"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "faltando a lista de campos"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "faltando a lista de posições"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1843,61 +1972,59 @@ msgstr ""
"Usage: %s [OPÇÃO]... [+FORMATO]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1905,7 +2032,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1913,80 +2040,100 @@ msgid ""
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
+"\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "entrada padrão"
# , c-format
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "data inválida `%s'"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"as opções que especificam datas para exibição são mutuamente exclusivas"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"as opções para imprimir e alterar o horário não podem ser usadas juntas"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -1995,33 +2142,18 @@ msgstr ""
"opção\n"
"tem que ser uma string de formatação começando com `+'."
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"string de formatação não pode ser especificada com a opção --rfc-822 (-R)"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "indefinido"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "impossível obter hora"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "impossível alterar data"
# , c-format
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "posição no arquivo fora da faixa"
# , c-format
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2030,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2041,7 +2173,7 @@ msgid ""
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2053,7 +2185,7 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2064,7 +2196,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2074,7 +2206,7 @@ msgid ""
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2088,7 +2220,7 @@ msgid ""
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2096,38 +2228,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2136,36 +2277,32 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s registros de entrada\n"
-
-#: src/dd.c:494
-#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s registros de saída\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "registro truncado"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "registros truncados"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "registro truncado"
+msgstr[1] "registro truncado"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
@@ -2173,197 +2310,199 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
# , c-format
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "fechando arquivo de entrada %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "fechando arquivo de saída %s"
# , c-format
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "escrevendo em %s"
# , c-format
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "opção não reconhecida %s"
# , c-format
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "conversão inválida: %s"
# , c-format
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "largura inválida: `%s'"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "nome de grupo inválido %s"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "nome de grupo inválido %s"
# , c-format
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "opção não reconhecida %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "número inválido %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "não foi possível remover `%s'"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "aviso: arquivo origem %s especificado mais de uma vez"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "configurando data de %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "falha ao preservar horário para %s"
# , c-format
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "abrindo %s"
-# , c-format
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "posição no arquivo fora da faixa"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "avançando %s bytes no arquivo de saída %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Sist. Arq. Tipo "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Sist. Arq. "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inodes IUsados ILivr IUso%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tam Usad Disp Uso%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Tam Usado Disp Uso%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blocos Usad Dispon. Capacidade"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blocos Usad Dispon. Uso%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Montado em\n"
# , c-format
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "imposível mudar para diretório %s"
# , c-format
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2373,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"Mostra informações sobre os sistemas de arquivos nos quais cada ARQUIVO\n"
"reside ou, por padrão, todos os sistemas de arquivos.\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2382,7 +2521,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2391,7 +2530,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2401,23 +2540,23 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "sistema de arquivos de tipo %s selecionado e excluído"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s não foi possível ler a tabela dos sistemas de arquivos montados"
@@ -2470,7 +2609,7 @@ msgstr "%s: opção desconhecida `%c%s'\n"
msgid "<internal>"
msgstr "<interno>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
@@ -2479,18 +2618,18 @@ msgstr ""
"as opções para saída em modo detalhado e legível pelo stty são mutuamente\n"
"exclusivas"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"variável de ambiente SHELL não existente e não se especificou nenhum\n"
"tipo de shell como argumento"
# , c-format
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2499,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s NOME\n"
" ou: %s OPÇÃO\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
@@ -2513,8 +2652,17 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e sai\n"
" --version mostra a informação de versão e sai\n"
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
# , c-format
-#: src/du.c:167
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2523,13 +2671,13 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPÇÃO]... GRUPO ARQUIVO...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... --reference=ARQUIVOREF ARQUIVO...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2543,7 +2691,7 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2557,7 +2705,7 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2568,7 +2716,7 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2581,46 +2729,58 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "total"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "profundidade máxima inválida %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "não é possível resumir e mostrar todas as entradas ao mesmo tempo"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "alerta: summarizing é o mesmo que usar --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "alerta: summarizing conflita com --max-depth=%d"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "não foi possível criar o link %s"
# , c-format
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: número de linhas inválido"
@@ -2711,7 +2871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Um único - implica -i. Se não houver COMANDO, exibe o ambiente resultante.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2722,7 +2882,7 @@ msgstr ""
"padrão.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
@@ -2731,43 +2891,38 @@ msgstr ""
" -i, --initial não converte TABs após caracteres não-brancos\n"
" -t, --tabs=NUMBER usa esta largura de TAB em vez de 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LIST usa lista explícita de posições de tab, separadas\n"
" por vírgula\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%s é muito grande"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "o tamanho de tabulação contém um caractere não válido"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "o tamanho de tabulação não pode ser 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "as posições de tabulação devem ir em ordem crescente"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: arquivo muito grande"
# , c-format
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `-t LIST'"
-
-# , c-format
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2776,7 +2931,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s EXPRESSÃO...\n"
" ou: %s OPÇÃO\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2787,7 +2942,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2798,14 +2953,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2814,7 +2969,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2825,7 +2980,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2833,7 +2988,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2849,7 +3004,7 @@ msgstr ""
"entre \\( e \\) ou nulo; se \\( e \\) não forem usados elas retornarão o "
"número de caracteres casados ou 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2858,29 +3013,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "erro de sintaxe"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"atenção: BRE não portável: `%s': usando `^' como primeiro caractere\n"
" da expressão regular básica (BRE) não é portável; está sendo ignorado"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "erro na busca da expressão regular"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argumento não-numérico"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "divisão por zero"
# , c-format
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2889,7 +3049,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [NÚMERO]...\n"
" ou: %s OPÇÃO\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -2897,45 +3057,26 @@ msgstr ""
"Exibe os fatores primos de cada NÚMERO.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Exibe os fatores primos de cada NÚMERO especificado. Lê da entrada padrão\n"
" se não forem especificados argumentos.\n"
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "%s é muito grande"
-
-#: src/factor.c:158
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s é muito grande"
-#: src/false.c:32
+#: src/factor.c:159
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando]\n"
-" ou: %s OPÇÃO\n"
-"Sai com um código de estado indicando falha\n"
-"\n"
-"As opções a seguir não podem ser abreviadas.\n"
-"\n"
-" --help mostra esta ajuda e sai\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "`%s' não é um inteiro positivo válido"
# , c-format
#: src/fmt.c:273
@@ -3022,14 +3163,14 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "largura inválida: `%s'"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3037,18 +3178,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "o número de colunas não é válido: `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -3061,7 +3196,7 @@ msgstr ""
"Se ARQUIVO não for especificado ou for `-', lê da entrada padrão.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3071,7 +3206,7 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3079,7 +3214,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent nunca exibir cabeçalhos com nomes de arquivo\n"
" -v, --verbose sempre exibir cabeçalhos com nomes de arquivo\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3089,86 +3224,75 @@ msgstr ""
"TAMANHO pode ter um sufixo multiplicador: b = 512, k = 1024, m = 1 mega.\n"
# , c-format
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "erro lendo %s"
# , c-format
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "erro escrevendo %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "número de bytes"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'"
# , c-format
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
# , c-format
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "impossível reposicionar ponteiro de arquivo para %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s é tão grande que não pode ser representado"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "número de linhas"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "número de bytes"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "número de linhas inválido"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "número de bytes inválido"
# , c-format
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "opção não reconhecida `-%c'"
-# , c-format
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "opção `-%s' é obsoleta; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'"
-
#: src/hostid.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -3202,7 +3326,7 @@ msgstr ""
# , c-format
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
#: src/hostname.c:106
@@ -3215,12 +3339,12 @@ msgid "cannot determine hostname"
msgstr "não consigo determinar o hostname"
# , c-format
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... CONJUNTO1 [CONJUNTO2]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
@@ -3245,52 +3369,52 @@ msgstr ""
"id sem qualquer opção, mostrara' um conjunto útil de informações de \n"
"identidade .\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "não consigo mostrar só nomes ou ID's reais no formato default"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Usuário inexistente"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "não consigo encontrar o nome para o UID %u"
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "não pode substituir dono e/ou grupo de %s"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "Não consigo obter lista de grupos suplementar"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " grupos="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"a string de formatação não deve ser especificada ao imprimir strings com a \n"
"mesma largura"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
@@ -3298,56 +3422,62 @@ msgstr ""
"mesma largura"
# , c-format
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/install.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/install.c:535
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgid "cannot change ownership of %s"
+msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
# , c-format
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "tamanho do bloco"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "não consigo executar %s"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "falha no stat"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "usuário inválido"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3359,7 +3489,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [OPÇÃO]... ORIGEM... DIRETÓRIO\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... --target-directory=DIRETÓRIO ORIGEM...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3367,7 +3497,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3376,7 +3506,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3388,7 +3518,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3406,7 +3536,7 @@ msgstr ""
" --target-directory=DIR move todos os argumentos ORIGEM para o\n"
" diretório DIR\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3427,7 +3557,7 @@ msgstr ""
" caso contrário\n"
" simple,never fazer backups simples sempre\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3438,7 +3568,7 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3446,7 +3576,7 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
@@ -3461,7 +3591,7 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
" --version informa a versão e finaliza\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3474,48 +3604,53 @@ msgid ""
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s é tão grande que não pode ser representado"
# , c-format
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "especificação do campo é inválida: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
-msgstr "número de arquivo inválido na especificação do campo: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "especificação do campo é inválida: `%s'"
# , c-format
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
-#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "número de campo inválido: `%s'"
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
+msgstr "número de arquivo inválido na especificação do campo: `%s'"
-# , c-format
-#: src/join.c:796
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "número de campo inválido para o arquivo 1: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
# , c-format
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "número de campo inválido para o arquivo 2: `%s'"
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "tabulação multicaracter `%s'"
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "ambos os arquivos não podem ser a entrada padrão"
@@ -3561,37 +3696,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: PID inválido"
# , c-format
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: padrão inválido"
# , c-format
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "%s: opção inválida -- %c\n"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3617,24 +3752,24 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: aviso: fazer uma ligação (hard) para uma ligação simbólica não é portável"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "`%s' não é um diretório"
# , c-format
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: substituir %s?"
@@ -3712,7 +3847,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s existe, mas não é um diretório"
@@ -3734,96 +3869,96 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: número inválido"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorando largura inválida na variável de ambiente COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorando tamanho de tab inválido na variável de ambiente TABSIZE: %s"
# , c-format
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
# , c-format
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
# , c-format
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "opção não reconhecida '-%c'"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "o valor da variável de ambiente LS_COLORS não pode ser analisado"
# , c-format
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "não foi possível criar o link %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3831,7 +3966,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3842,7 +3977,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3854,16 +3989,17 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -3881,19 +4017,19 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3903,17 +4039,18 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3964,14 +4101,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive mostrar subdiretórios recursivamente\n"
" -s, --size mostrar o tamanho de cada arquivo, em blocos\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3983,7 +4120,7 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3997,7 +4134,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4006,7 +4143,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4014,51 +4151,77 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]\n"
+"Escreve uma lista consistente totalmente ordenada com uma ordenação parcial "
+"no arquivo\n"
+"Sem informar ARQUIVO, ou se ARQUIVO é `-', lê da entrada padrão\n"
+"\n"
+" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
+" --version informa a versão e finaliza\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
+" -B, --binary usa escrita binária no console.\n"
"\n"
+
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4068,46 +4231,46 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "caracter perdido no campo spec"
# , c-format
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: linha de checksum %s com formato errôneo"
# , c-format
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: FALHA na abertura ou na leitura\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "A soma não coincide"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "A soma coincide"
# , c-format
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: erro de leitura"
# , c-format
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: não foram encontradas linhas de checksum %s com formato correto"
# , c-format
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4115,7 +4278,7 @@ msgstr[0] "ATENÇÃO: %d de %d listado %s não pode ser lido"
msgstr[1] "ATENÇÃO: %d de %d listado %s não pode ser lido"
# , c-format
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4123,39 +4286,34 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere"
msgstr[1] "ATENÇÃO: calculado %d de %d %s não confere"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"as opções --binary e --text não tem sentido para verificar somas de "
"comprovação"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "a opção --status só tem sentido para verificar somas de comprovação"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "a opção --warn só tem sentido para verificar somas de comprovação"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "quando se utiliza --check só se pode especificar um argumento"
-
# , c-format
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
@@ -4174,13 +4332,13 @@ msgstr ""
" --version mostrar informação sobre versão e sair\n"
# , c-format
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
@@ -4208,17 +4366,17 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda e sai\n"
" --version mostrar informação sobre versão e sai\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "arquivos \"fifo\" não suportados"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "número inválido"
# , c-format
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
@@ -4265,7 +4423,7 @@ msgstr ""
" c, u criar um arquivo especial de tipo caracter (não buffered)\n"
" p criar um \"FIFO\"\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
@@ -4273,47 +4431,47 @@ msgstr ""
"\"major\" e \"minor do dispositivo"
# , c-format
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "tamanho do bloco"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "o offset de caracteres é zero"
# , c-format
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
# , c-format
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
# , c-format
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "não é possível mudar permissões de %s"
@@ -4331,21 +4489,17 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4374,20 +4528,19 @@ msgstr ""
" --version mostrar informação sobre versão e sair\n"
# , c-format
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Execute o COMANDO com uma prioridade de despacho ajustada.\n"
"Sem qualquer COMANDO, mostra a prioridade de despacho corrente. AJUSTE é 10\n"
@@ -4400,26 +4553,25 @@ msgstr ""
" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
# , c-format
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "um comando deve ser dado com um ajuste"
# , c-format
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
#, fuzzy
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "impossível obter nome do sistema"
-# , c-format
-#: src/nice.c:188
+#: src/nice.c:189
#, fuzzy
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "impossível alterar data"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4499,54 +4651,54 @@ msgid "line number overflow"
msgstr "o número do campo é zero"
# , c-format
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "número inválido %s"
# , c-format
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "número de arquivo inválido na especificação do campo: `%s'"
# , c-format
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "incremento de linha não válido: `%s'"
# , c-format
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "número de linhas vazias inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "largura para o número de linha inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "incremento de linha não válido: `%s'"
# , c-format
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4555,23 +4707,18 @@ msgstr ""
"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "falha ao preservar horário para %s"
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "fechando saída padrão"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "mudando grupo de %s"
@@ -4580,12 +4727,12 @@ msgstr "mudando grupo de %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4596,7 +4743,7 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
" ou: %s --traditional [ARQUIVO] [[+]OFFSET [[+]RÓTULO]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4606,17 +4753,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4627,7 +4774,7 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4637,7 +4784,7 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4647,7 +4794,7 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4663,7 +4810,7 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4672,7 +4819,7 @@ msgid ""
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4681,7 +4828,7 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4691,97 +4838,92 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
# , c-format
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"tipo de cadeia inválida `%s';\n"
"este sistema não provê um tipo de %lu bytes"
# , c-format
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"tipo de cadeia inválida `%s';\n"
"este sistema não dispõe de um tipo de ponto flutuante de %lu bytes"
# , c-format
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "caracter inválido `%c' na cadeia `%s'"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "impossível acessar além da entrada"
# , c-format
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr "endereço de saída inválido `%c'; deve ser um caracter de [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "argumento ignorado"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "argumento limite"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "tamanho mínimo de cadeia"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s é muito grande"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "especificação de largura"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "o tipo não pode ser especificado quando se depura cadeias"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "em modo de compatibilidade não deve haver mais de três argumentos"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'"
# , c-format
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
# , c-format
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" largura=%d\n"
@@ -4790,7 +4932,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" largura=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "a entrada padrão está fechada"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4798,119 +4940,125 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-#: src/pathchk.c:93
-#, fuzzy
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-"Diagnostica construções não portáveis em NOME.\n"
-"\n"
-" -p, --portability verifica todos os sistemas POSIX, não só este\n"
-" --help mostra esta ajuda e sai\n"
-" --version mostra a informação de versão e sai\n"
# , c-format
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "caracter inválido %s na cadeia de modo %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "arquivo comum vazio"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Nome de Login: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Na vida real: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Diretório: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Interpretador: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projeto: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Planos:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr " Nome"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
#, fuzzy
msgid " TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Ocioso"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Quando"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Onde"
# , c-format
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4920,7 +5068,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4929,7 +5077,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4937,112 +5085,102 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
#, fuzzy
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "não é possível especificar arquivo quando se usa --string"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+# , c-format
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande"
+msgid "page range"
+msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=PRIMEIRA_PÁGINA[:ÚLTIMA_PÁGINA]' está faltando argumentos"
# , c-format
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
# , c-format
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=COLUNAS' o número de colunas não é válido: `%s'"
-
-# , c-format
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l TAMANHO_DE_PÁGINA' número de linhas inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N NÚMERO' número de início de linha inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o MARGEM' deslocamento (offset) de linha inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w TAMANHO_DE_PÁGINA' número de caracteres inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W TAMANHO_DE_PÁGINA' número de caracteres inválido: `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
"Não é possível especificar o número de colunas quando imprimindo em paralelo."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr ""
"Não é possível especificar impressão em paralelo e transversalmente ao mesmo "
"tempo."
# , c-format
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr ""
"`-%c' caracteres extras, ou o argumento da opção `-s' não é válido : `%s'"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "largura de página muito estreita"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "o número do campo é zero"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5052,7 +5190,7 @@ msgid ""
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5062,7 +5200,7 @@ msgid ""
" double space the output\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5074,7 +5212,7 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5087,7 +5225,7 @@ msgid ""
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5096,7 +5234,7 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5106,7 +5244,7 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5115,7 +5253,7 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5125,11 +5263,11 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5138,7 +5276,7 @@ msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5152,7 +5290,7 @@ msgid ""
"(72)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
#, fuzzy
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
@@ -5169,7 +5307,7 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
" --version informa a versão e finaliza\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5191,14 +5329,14 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda\n"
" --version mostrar informação de versão e sai\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "Atenção: %s caracter(s) seguindo constante de caractere foi ignorado"
# , c-format
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5207,13 +5345,13 @@ msgstr ""
"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5223,7 +5361,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5231,7 +5369,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5239,14 +5377,14 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5256,47 +5394,47 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: valor numérico esperado"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: valor não convertido totalmente"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "falta um número hexadecimal no caractere de escape"
# , c-format
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "classe de caracteres inválida `%s'"
# , c-format
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
# , c-format
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "conversão inválida: %s"
# , c-format
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: especificação de campo inválida `%s'"
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "Atenção: argumentos excessivos serão ignorados"
#: src/ptx.c:41
@@ -5304,13 +5442,13 @@ msgstr "Atenção: argumentos excessivos serão ignorados"
msgid "F. Pinard"
msgstr "Escrito por %s.\n"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (para expressão regular `%s')"
# , c-format
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5319,14 +5457,14 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA]... (sem a opção -G)\n"
" ou: %s [OPÇÃO]... [ENTRADA [SAÍDA]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5334,7 +5472,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5343,7 +5481,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5353,7 +5491,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5361,13 +5499,13 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -5382,7 +5520,7 @@ msgstr ""
"publicada pela Free Software Foundation, versão 2 ou posteriores.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5391,12 +5529,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Este programa é um software livre, você pode redistribuí-lo e/ou modificá-"
"lo\n"
@@ -5405,7 +5543,7 @@ msgstr ""
"\n"
# , c-format
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "largura inválida: `%s'"
@@ -5417,27 +5555,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "falha ao preservar horário para %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "falha ao preservar horário para %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "muitos argumentos"
@@ -5457,15 +5595,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5476,73 +5614,73 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "não consigo executar %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "não consigo alterar data"
# , c-format
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: remover arquivo %s protegido contra escrita? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: remover %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "removendo %s\n"
# , c-format
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5557,23 +5695,28 @@ msgstr ""
"NOTIFIQUE O ADMINISTRADOR DO SISTEMA.\n"
"Os próximos dois diretórios tem o mesmo número de inode:\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "não é possível remover `.' ou `..'"
# , c-format
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
# , c-format
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5601,15 +5744,23 @@ msgstr ""
" %s -- -foo\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5620,7 +5771,7 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5630,18 +5781,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5650,11 +5801,11 @@ msgid ""
" is non-empty\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5733,7 +5884,7 @@ msgstr "número de começo de linha inválido: `%s'"
# , c-format
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "tipo de cadeia inválida `%s'"
#: src/seq.c:399
@@ -5755,9 +5906,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5782,19 +5933,19 @@ msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "não pode ignorar usuário e grupo"
# , c-format
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5802,7 +5953,7 @@ msgid ""
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5811,7 +5962,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5823,17 +5974,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5845,140 +5997,148 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:208
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "erro fechando arquivo"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "erro fechando arquivo"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "não consigo executar %s"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: passou %lu/%lu (%s)..."
# , c-format
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "erro escrevendo %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "erro fechando arquivo"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: arquivo muito grande"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: passou %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "falha no stat"
# , c-format
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: número de linhas inválido"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: arquivo tem tamanho negativo"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: arquivo truncado"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "erro fechando arquivo"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: não foi possível fragmentar (shred) descritor de arquivo (append-only)"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "removendo %s"
# , c-format
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: erro de leitura"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: arquivo muito grande"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: removido"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: arquivo muito grande"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: arquivo muito grande"
# , c-format
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: número de segundos inválido"
# , c-format
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: número de linhas inválido"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6003,27 +6163,31 @@ msgstr ""
" --version mostrar a informação de versão e sair\n"
# , c-format
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "número de campo inválido: `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "impossível ler relógio de tempo real"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:296
#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6044,7 +6208,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse reverte o resultado das comparações\n"
"\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -6070,12 +6234,12 @@ msgstr ""
" -r, --reverse reverte o resultado das comparações\n"
"\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6083,10 +6247,10 @@ msgid ""
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6096,11 +6260,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6130,7 +6294,7 @@ msgstr ""
"Defina LC_ALL=C para obter a classificação tradicional que usa valores\n"
"nativos de bytes.\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6144,133 +6308,119 @@ msgid ""
msgstr ""
# , c-format
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "impossível criar arquivo temporário"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "erro abrindo arquivo"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "erro fechando arquivo"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "erro fechando arquivo"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "erro de escrita"
# , c-format
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "imposível remover %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "classificar tamanho"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "falha no stat"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "falha na leitura"
# , c-format
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: desordenado: "
# , c-format
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "erro padrão"
# , c-format
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: especificação de campo inválida `%s'"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande"
# , c-format
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: contagem inválida no início de `%s'"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "número inválido após `-'"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "número inválido após `.'"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "caracter perdido no campo spec"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "número inválido no início do campo"
# , c-format
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "o número do campo é zero"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "o offset de caracteres é zero"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "número inválido após `.'"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "\\%c: caractere de escape inválido"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "tabulação multicaracter `%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "operando extra `%s' não é permitido com -c"
# , c-format
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO [PREFIXO]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -6279,7 +6429,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6306,13 +6456,13 @@ msgstr ""
"BYTES pode ter um fator indicado com o sufixo: b para 512, k para 1k,\n"
"m para 1 mega.\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6320,14 +6470,14 @@ msgstr ""
"\n"
"TAMANHO pode ter um sufixo multiplicador: b = 512, k = 1024, m = 1 mega.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "criando arquivo `%s'\n"
#: src/split.c:371
@@ -6352,35 +6502,29 @@ msgstr "%s: número de bytes inválido"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: número de linhas inválido"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande"
-# , c-format
-#: src/split.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "número de linhas inválido"
# , c-format
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
# , c-format
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO] [ARQUIVO]...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6390,53 +6534,53 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6447,21 +6591,22 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6472,7 +6617,7 @@ msgstr ""
" ou: %s [-F dispositivo] [--file=dispositivo] [-a|--all]\n"
" ou: %s [-F dispositivo] [--file=dispositivo] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
@@ -6497,14 +6642,14 @@ msgstr ""
"características \n"
"que estão disponíveis.\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6513,7 +6658,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6521,7 +6666,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6529,7 +6674,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6537,7 +6682,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6546,7 +6691,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6555,7 +6700,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6564,7 +6709,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6574,7 +6719,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
@@ -6598,7 +6743,7 @@ msgstr ""
" paridade na entrada\n"
" [-]parodd colocar a paridade ímpar (mesmo com `-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6608,7 +6753,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6617,11 +6762,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6631,7 +6776,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6641,7 +6786,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
@@ -6671,7 +6816,7 @@ msgstr ""
"* -tabs o mesmo que tab3\n"
"* vtN estilo do temporizador do tab vertical, N em [0..1]\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6681,7 +6826,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6690,7 +6835,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6699,7 +6844,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6708,7 +6853,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6718,7 +6863,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6727,7 +6872,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6735,7 +6880,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6744,7 +6889,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6754,7 +6899,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6763,7 +6908,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6771,7 +6916,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6781,7 +6926,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6797,64 +6942,64 @@ msgstr ""
"0x37, 0177 ou 127; valores especiais ^- ou undef são utilizados para \n"
"desabilitar caracteres especiais.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "somente um argumento pode ser especificado"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "as opções --string e --check são mutuamente excludentes"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "ao especificar um estilo de saída, não se pode alterar um 'modo'"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: não é possível reinicializar modo não-blocante"
# , c-format
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "Argumentos ambíguos %s para `%s'"
# , c-format
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "especificação do campo é inválida: `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: não é possível realizar todas as opções pedidas"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "novo_modo: modo\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: Sem informação de tamanho para este dispositivo"
# , c-format
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "incremento de linha não válido: `%s'"
#: src/su.c:265
@@ -6968,7 +7113,16 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "muitos argumentos"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
@@ -6977,7 +7131,7 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
" --version informa a versão e finaliza\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
@@ -6986,14 +7140,14 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
" --version informa a versão e finaliza\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -7014,42 +7168,37 @@ msgstr ""
" --version mostrar a versão e sair\n"
"\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "erro fechando arquivo"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: arquivo muito grande"
# , c-format
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "impossível criar arquivo temporário"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "erro de escrita"
-# , c-format
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: erro de leitura"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "o separador não pode ser nulo"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7062,7 +7211,7 @@ msgstr ""
"Se ARQUIVO não for especificado ou for `-', lê da entrada padrão.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7072,7 +7221,7 @@ msgid ""
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7081,7 +7230,7 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7092,7 +7241,7 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7101,7 +7250,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7111,14 +7260,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7127,121 +7276,115 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "fechando %s (fd=%d)"
# , c-format
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "não é possível criar o diretório %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr ""
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s' tornou-se inacessível"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"`%s' foi substituido por um arquivo que não pode ser concatenado; desistindo "
"desse nome."
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s tornou-se acessível"
# , c-format
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "%s: apareceu; localizando o fim de um novo arquivo"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' foi substituido; localizando o fim de um arquivo"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: não é possível reinicializar modo não-blocante"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: arquivo truncado"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "nenhum aquivo restante"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: impossivel seguir ate o final desta arquivo; desistindo deste nome"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'"
-# , c-format
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s-%c %.*s'"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: número máximo de bytes inválido"
# , c-format
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: PID inválido"
# , c-format
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: número de segundos inválido"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "atenção: --retry é util somente quando for localizado pelo nome"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "atenção: PID ignorado; --pid=PID é útil somente quando localizado"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "atenção: --pid=PID não é suportado neste sistema"
# , c-format
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "impossível obter nome do sistema"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7268,106 +7411,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem ARQUIVO, ou quando ARQUIVO é -, lê a entrada padrão.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "Argumentos ambíguos %s para `%s'"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "esperado uma expressão inteira %s\n"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "número inválido %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' esperado\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "')' esperado, encontrei %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: operador unário esperado\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "antes de -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "depois de -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "antes de -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "depois de -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "antes de -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "depois de -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "antes de -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "depois de -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt não aceita -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "antes de -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "depois de -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "antes de -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "depois de -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef não aceita -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot não aceita -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "operador binário desconhecido"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "depois de -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: operador binário esperado\n"
# , c-format
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -7375,20 +7466,24 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Uso: %s [ARQUIVO]...\n"
" ou: %s [OPÇÃO]\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7397,7 +7492,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -7407,7 +7502,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7438,7 +7533,7 @@ msgstr ""
" INTEIRO1 -lt INTEIRO2 INTEIRO1 é menor que INTEIRO2\n"
" INTEIRO1 -ne INTEIRO2 INTEIRO1 é diferente de INTEIRO2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7446,7 +7541,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7455,7 +7550,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -7464,7 +7559,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -7473,7 +7568,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -7482,7 +7577,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7496,46 +7591,50 @@ msgstr ""
"contra-barras) antes, para ser passado para shells.\n"
"INTEIRO pode também ser -l STRING, que retorna o comprimento de STRING.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "falta `]'\n"
# , c-format
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
# , c-format
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "formato de data inválido %s"
# , c-format
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "criando %s"
# , c-format
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "não pode executar a função 'ioctl' sobre `%s'"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "configurando data de %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7544,7 +7643,7 @@ msgid ""
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7553,18 +7652,20 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "impossível especificar horas de mais de uma fonte"
# , c-format
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7689,10 +7790,10 @@ msgstr ""
"compressão usa CONJUNTO2 depois da tradução ou remoção.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"atenção: a sequência de escape octal ambígua \\%c%c%c\n"
"está sendo interpretada como a sequência de 2 bytes \\0%c%c, `%c'"
@@ -7705,8 +7806,8 @@ msgstr "os extremos do intervalo em `%s-%s' estão em ordem inversa"
# , c-format
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "número de repetições `%s' inválido na especificação [c*n]"
# , c-format
@@ -7720,8 +7821,8 @@ msgstr "caracter de classe de equivalência faltando `[==]'"
# , c-format
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "classe de caracteres inválida `%s'"
# , c-format
@@ -7783,19 +7884,23 @@ msgstr ""
"somente uma string deve ser fornecida quando removendo sem\n"
"comprimir repetições"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "as construções [:upper:] e/ou [:lower:] estão desalinhadas"
-#: src/true.c:32
+# , c-format
+#: src/true.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s NOME\n"
+" ou: %s OPÇÃO\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
"Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando}\n"
" ou: %s OPÇÃO\n"
@@ -7806,7 +7911,20 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e sai\n"
" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+"Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando]\n"
+" ou: %s OPÇÃO\n"
+"Sai com um código de estado indicando falha\n"
+"\n"
+"As opções a seguir não podem ser abreviadas.\n"
+"\n"
+" --help mostra esta ajuda e sai\n"
+" --version mostra a informação de versão e sai\n"
+
+#: src/tsort.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -7822,12 +7940,12 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
" --version informa a versão e finaliza\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: entrada contem um loop:"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: entrada contem um loop:"
@@ -7860,7 +7978,8 @@ msgstr "não é um tty"
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -7877,21 +7996,21 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e sai\n"
" --version mostra a informação de versão e sai\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
# , c-format
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "impossível obter nome do sistema"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -7911,7 +8030,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Em vez de `-t NÚMERO' ou `-t LISTA' pode se usar -NÚMERO ou -LISTA.\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -7919,14 +8038,14 @@ msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-# , c-format
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `--first-only -t LIST'"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%s é muito grande"
# , c-format
#: src/uniq.c:135
@@ -7969,35 +8088,29 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "caracter perdido no campo spec"
# , c-format
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "número inválido de campos para ignorar: `%s'"
# , c-format
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "número inválido de caracteres para ignorar: `%s'"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "número inválido de bytes para comparar: `%s'"
-# , c-format
-#: src/uniq.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"não faz sentido imprimir todas as linhas duplicadas e repetir contagens"
@@ -8071,12 +8184,12 @@ msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", média de carga: %.2f"
# , c-format
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]... [ARQUIVO]...\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8093,7 +8206,7 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda\n"
" --version mostrar informação de versão e sai\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8106,7 +8219,7 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda\n"
" --version mostrar informação de versão e sair\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8127,7 +8240,7 @@ msgstr ""
" --help mostrar esta ajuda e sair\n"
" --version mostrar a versão e sair\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
@@ -8138,35 +8251,35 @@ msgstr ""
" --help mostra esta ajuda e finaliza\n"
" --version informa a versão e finaliza\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " antigo "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "mudança de relógio"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8175,31 +8288,31 @@ msgstr ""
"\n"
"# usuários=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "NOME"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LINHA"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "TEMPO"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "PARADO"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "COMENTÁRIO"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "SAIR"
@@ -8263,7 +8376,7 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:51
#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8276,8 +8389,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: não consigo encontrar o nome do usuário para o UID %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "não consigo encontrar o nome para o UID %u"
# , c-format
#: src/yes.c:46
@@ -8297,6 +8410,289 @@ msgstr ""
# , c-format
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "imposível remover %s"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "não pode executar 'chdir' sobre `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "string de formatação não pode ser especificada com a opção --rfc-822 (-R)"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "indefinido"
+
+# , c-format
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "posição no arquivo fora da faixa"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uso: %s [ignora parâmetros da linha de comando]\n"
+#~ " ou: %s OPÇÃO\n"
+#~ "Sai com um código de estado indicando falha\n"
+#~ "\n"
+#~ "As opções a seguir não podem ser abreviadas.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
+#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "quando se utiliza --check só se pode especificar um argumento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "este e um software livre. veja o fonte para as condicoes de copia.\n"
+#~ "NÃO ha garantia nem mesmo de COMERCIALIZAÇÃO ou de APLICABILIDADE PARA "
+#~ "UM\n"
+#~ "USO ESPACÍFICO.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "fechando saída padrão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "aviso: --version-control (-V) é obsoleto; o suporte será removido\n"
+#~ "numa versão futura. Use --backup=%s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "%s é muito grande"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "argumento inválido %s para '%s'"
+
+# , c-format
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: erro de leitura"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "não é possível criar o diretório %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "%s é muito grande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "%s é muito grande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "esperado uma expressão inteira %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "%s é muito grande"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "antes de -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "depois de -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "antes de -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "depois de -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "antes de -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "depois de -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "antes de -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "depois de -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "antes de -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "depois de -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "antes de -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "depois de -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "depois de -t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Cada MODO é uma ou mais das letras ugoa, um dos símbolos +-= e uma ou "
+#~ "mais\n"
+#~ "das letras rwxXstugo.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `-t LIST'"
+
+# , c-format
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s'"
+
+# , c-format
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "opção `-%s' é obsoleta; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+
+# , c-format
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo inválido: `%s'"
+
+# , c-format
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo inválido para o arquivo 1: `%s'"
+
+# , c-format
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "número de campo inválido para o arquivo 2: `%s'"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "opção `%s' é obsoleta; use `%s-%c %.*s'"
+
+# , c-format
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "opção `-LIST' é obsoleta; use `--first-only -t LIST'"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "atenção: largura %lu inválida; será usado %d em seu lugar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: não consigo encontrar o nome do usuário para o UID %u\n"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "fechando saída padrão"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s registros de entrada\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s registros de saída\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "registros truncados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: countagem `%.*s' muito grande"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "impossível obter hora"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "número de bytes"
+
+# , c-format
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=COLUNAS' o número de colunas não é válido: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s é muito grande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diagnostica construções não portáveis em NOME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability verifica todos os sistemas POSIX, não só este\n"
+#~ " --help mostra esta ajuda e sai\n"
+#~ " --version mostra a informação de versão e sai\n"
+
+# , c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "impossível criar arquivo temporário"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7cd898d6a..0862cf0bb 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# ìÏËÁÌÉÚÁÃÉÑ GNU coreutils
-# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997-2002.
-# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
+# Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 1999-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.0\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-07 08:10+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 16:35+0300\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÄÌÑ %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "÷ÅÒÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
@@ -89,14 +89,90 @@ msgid "shared memory object"
msgstr "ÏÂßÅËÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
msgid "typed memory object"
-msgstr "ÏÂßÅËÔ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
+msgstr "ÏÂßÅËÔ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ"
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "ÓÔÒÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -152,74 +228,89 @@ msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÙÊ ËÌÀÞ `-W %s'\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `-W %s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÈÏÚÑÉÎÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "ÐÁÍÑÔØ ÉÓÞÅÒÐÁÎÁ"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
-msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
#: lib/root-dev-ino.h:19
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÐÁÓÎÏ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ %s"
#: lib/root-dev-ino.h:23
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÐÁÓÎÏ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ %s (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ %s)"
#: lib/root-dev-ino.h:25
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
msgstr ""
+"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --no-preserve-root, ÞÔÏÂÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ ÏÂ ÏÐÁÓÎÏÓÔÉ"
#: lib/rpmatch.c:70
msgid "^[yY]"
@@ -229,176 +320,208 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ iconv ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍÁ"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "ÆÕÎËÃÉÑ iconv ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "ÚÎÁË ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ U+%04X Ë ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ U+%04X Ë ÌÏËÁÌØÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÇÌÁ×ÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÄÌÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÇÏ UID"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ\n"
+"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ\n"
+"æÏÎÄÏÍ ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ïÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ "
+"ÐÏÚÄÎÅÊ\n"
+"(ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÀ).\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:94
+#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+msgstr "á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:98
+#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+msgstr "á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:104
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+msgstr ""
+"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s\n"
+"É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+msgstr ""
+"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
+"%s É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+msgstr ""
+"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+msgstr ""
+"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+msgstr ""
+"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+msgstr ""
+"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s É %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
-
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ\n"
-"ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
-"ëïííåòþåóëïê ðòéçïäîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n"
+"á×ÔÏÒÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s É ÄÒÕÇÉÅ.\n"
#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "ÓÒÁ×ÎÅÎÉÅ ÓÔÒÏË ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "þÔÏÂÙ ÏÂÏÊÔÉ ÜÔÕ ÐÒÏÂÌÅÍÕ, ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL='C'."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÌÉÓØ ÓÔÒÏËÉ %s %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -423,25 +546,34 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ, ÕÄÁÌÑÅÔ ÔÁËÖÅ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ óõææéëó.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -450,36 +582,34 @@ msgstr ""
"\n"
"ï ÏÛÉÂËÁÈ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
-#, fuzzy
msgid "missing operand"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ `%s'"
-
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ"
+
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s'"
+msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -499,7 +629,7 @@ msgstr ""
" -n, --number ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ\n"
" -s, --squeeze-blank ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÊ ÐÕÓÔÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -513,7 +643,7 @@ msgstr ""
"ÚÎÁËÏ×\n"
" ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ É ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -521,46 +651,39 @@ msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ É ÚÁÐÉÓÉ "
-"ÎÁ\n"
-" ËÏÎÓÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ioctl ÄÌÑ `%s'"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: ××ÏÄ É ×Ù×ÏÄ × ÏÄÉÎ ÆÁÊÌ"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÇÒÕÐÐÁ %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -569,8 +692,7 @@ msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... çòõððá æáêì...\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
-#: src/chgrp.c:117
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -580,34 +702,36 @@ msgid ""
" than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
-"éÚÍÅÎÑÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÎÏÓÔØ ÇÒÕÐÐÅ ËÁÖÄÏÇÏ FILE ÎÁ GROUP.\n"
+"éÚÍÅÎÑÅÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÎÏÓÔØ ÇÒÕÐÐÅ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ çòõððõ.\n"
+"ó ËÌÀÞÏÍ --reference, ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá.\n"
"\n"
-" -c, --changes ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É verbose, ÎÏ ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ "
+" -c, --changes ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É verbose, ÎÏ ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÐÒÏÉÚÏÛÌÏ "
"ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n"
-" --dereference ÉÚÍÅÎÑÔØ ÎÅ ÓÓÙÌËÕ, Á ÎÁ ÞÔÏ ÏÎÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ\n"
+" --dereference ÉÚÍÅÎÑÔØ ÎÅ ÓÓÙÌËÕ, Á ÎÁ ÞÔÏ ÏÎÁ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ (ÐÏ "
+"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-" -h, --no-dereference ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÓÙÌËÉ, Á ÎÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÆÁÊÌÁ,\n"
-" ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÓÙÌËÁ. (ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ "
-"ÎÁÓÉÓÔÅÍÁÈ\n"
-" ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÇÕÔ ÉÚÍÅÎÑÔØ ×ÌÁÄÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ "
-"ÓÓÙÌËÉ)\n"
+" -h, --no-dereference ÉÚÍÅÎÑÅÔ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ, Á ÎÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÁ "
+"ËÏÔÏÒÙÅ\n"
+" ÏÎÉ ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ (ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÁÈ, "
+"ÇÄÅ\n"
+" ÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÑÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
+" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
-#: src/chgrp.c:134
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -616,13 +740,14 @@ msgid ""
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
-" --reference=RFILE ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ RFILE ×ÍÅÓÔÏ GROUP\n"
-" -R, --recursive ÉÚÍÅÎÑÔØ Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
+" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
+" --reference=ïæáêì ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ Ñ×ÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ "
+"çòõððù\n"
+" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
"ÆÁÊÌÁ\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -635,80 +760,104 @@ msgid ""
" -P do not traverse any symbolic links (default)\n"
"\n"
msgstr ""
+"óÌÅÄÕÀÝÉÅ ËÌÀÞÉ ×ÌÉÑÀÔ ÎÁ ÓÐÏÓÏ ÏÂÈÏÄÁ ÉÅÒÁÒÈÉÉ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÐÒÉ\n"
+"ÚÁÄÁÎÎÏÍ ËÌÀÞÅ -R. åÓÌÉ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ, ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ\n"
+"ÔÏÌØËÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ.\n"
+"\n"
+" -H ÅÓÌÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ\n"
+" ÓÓÙÌËÏÊ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ, ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÎÅÊ\n"
+" -L ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÐÏ ÌÀÂÏÊ ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÏÊ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ "
+"ÎÁ\n"
+" ËÁÔÁÌÏÇ\n"
+" -P ÎÅ ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+"\n"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr "ëÏÍÂÉÎÁÃÉÑ ËÌÀÞÅÊ -R --dereference ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÔØ -H ÌÉÂÏ -L"
+
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
+msgstr "-R -h ÔÒÅÂÕÅÔ -P"
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing operand after %s"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ `%s'"
+msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ %s"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "ÐÏÌÕÞÁÀ ÎÏ×ÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "ÎÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s, ÎÉ ÔÏ ÎÏ ÞÔÏ ÏÎÁ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÅ ÂÙÌÉ ÉÚÍÅÎÅÎÙ\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÉÚÍÅÎÅÎÙ ÎÁ %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÎÁ %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÙ ËÁË %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÓÔÕÐ Ë %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
-msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
+msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fts_read ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -719,129 +868,125 @@ msgstr ""
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ÷ïóøí-òåöéí æáêì...\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
"made\n"
msgstr ""
+"éÚÍÅÎÑÅÔ ÒÅÖÉÍ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ òåöéí.\n"
+"\n"
+" -c, --changes ËÁË verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÔØ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
+" ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
+" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
-#: src/chmod.c:317
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
-"éÚÍÅÎÑÅÔ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÁ MODE.\n"
-"\n"
-" -c, --change ÔÏÖÅ ÞÔÏ É --verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ\n"
-" ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
-" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
+" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
"ÆÁÊÌÁ\n"
-" --reference=RFILE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ RFILE ×ÍÅÓÔÏ MODE\n"
-" -R, --recursive ÉÚÍÅÎÑÔØ Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
+" --reference=ïæáêì ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ Ñ×ÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÎÉÑ "
+"òåöéíá\n"
+" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"ëÁÖÄÙÊ MODE ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× ugoa\n"
-"×ÎÁÞÁÌÅ, É ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× +-=, ÚÁÔÅÍ ÏÄÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÂÕË× rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:432
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÓÉÇÎÁÌ Ó -l ÉÌÉ -t"
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ ËÌÀÞÉ ÒÅÖÉÍÁ É --reference"
-#: src/chmod.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:491
+#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ %s"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ: %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÌÁÄÅÌÅà %s ÎÁ %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÁ ÇÒÕÐÐÁ %s ÎÁ %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:139
+#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
+msgstr "ÎÅ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÌÁÄÅÌÅà %s\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s ÎÁ %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÇÒÕÐÐÙ %s ÎÁ %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:144
+#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s ÎÁ %s\n"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "×ÌÁÄÅÌÅà %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ËÁË %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "ÇÒÕÐÐÁ %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎÁ ËÁË %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:149
+#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "×ÌÁÄÅÌÅà %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ËÁË %s\n"
+msgstr "×ÌÁÄÅÌÅà %s ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ\n"
-#: src/chown-core.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:313
+#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÅ %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ %s"
#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... çòõððá æáêì...\n"
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷ìáäåìåã][:[çòõððá]] æáêì...\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
@@ -852,12 +997,15 @@ msgid ""
" than the symbolic link itself (this is the "
"default)\n"
msgstr ""
-"éÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ FILE ÎÁ OWNER É/ÉÌÉ GROUP.\n"
+"éÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É/ÉÌÉ ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ÷ìáäåìøãá É/ÉÌÉ çòõððõ.\n"
+"ó ËÌÀÞÏÍ --reference, ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É ÇÒÕÐÐÕ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá ÎÁ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ "
+"É\n"
+"ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá.\n"
"\n"
" -c, --change ÔÏÖÅ ÞÔÏ É --verbose, ÎÏ ÓÏÏÂÝÁÅÔ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ\n"
" ÂÙÌÉ ÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÙ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
-" --dereference ÉÚÍÅÎÑÅÔ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÓÓÙÌËÉ, Á ÎÅ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ÆÁÊÌÁ,\n"
-" ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÓÓÙÌËÁ.\n"
+" --dereference ÉÚÍÅÎÑÔØ ÆÁÊÌ, ÎÁ ËÏÔÏÒÙÊ ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÓÉÍ×ÏÌØÎÁÑ\n"
+" ÓÓÙÌËÁ, Á ÎÅ ÓÁÍÕ ÓÓÙÌËÕ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
#: src/chown.c:112
msgid ""
@@ -878,7 +1026,6 @@ msgstr ""
" ÎÅ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ.\n"
#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
@@ -887,14 +1034,15 @@ msgid ""
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
"\n"
msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
-" --reference=RFILE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÅ× RFILE ×ÍÅÓÔÏ OWNER:GROUP\n"
-" -R, --recursive ÉÚÍÅÎÑÔØ Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
+" -f, --silent, --quiet ÐÏÄÁ×ÌÑÔØ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂËÁÈ\n"
+" --reference=ïæáêì ÉcÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ É ÇÒÕÐÐÕ ïæáêìá ×ÍÅÓÔÏ "
+"Ñ×ÎÏÇÏ\n"
+" ÕËÁÚÁÎÉÑ ÷ìáäåìøãá:çòõððù\n"
+" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÄÉÁÇÎÏÓÔÉÞÅÓËÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ "
"ÆÁÊÌÁ\n"
#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
@@ -902,9 +1050,21 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
-"÷ÌÁÄÅÌÅà ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. çÒÕÐÐÁ ÔÁËÖÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ\n"
-"ÅÓÌÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ ÎÁ ÇÒÕÐÐÕ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ\n"
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ.\n"
+"÷ÌÁÄÅÌÅà ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÚÁÄÁÎ × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ. çÒÕÐÐÁ ÔÁËÖÅ ÎÅ\n"
+"ÉÚÍÅÎÑÅÔÓÑ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ; ÎÏ ÅÓÌÉ ÐÏÓÌÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÷ìáäåìøãá ÓÔÏÉÔ\n"
+"ÚÎÁË `:', ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÎÁ ÏÓÎÏ×ÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ ÔÅËÕÝÅÇÏ\n"
+"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
+"÷ìáäåìåã É çòõððá ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ËÁË ÞÉÓÌÏ×ÙÍÉ, ÔÁË É ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍÉ.\n"
+
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
#: src/chroot.c:46
#, c-format
@@ -940,17 +1100,17 @@ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÏÒÎÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#, c-format
msgid "cannot run command %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -959,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [æáêì]...\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -967,14 +1127,14 @@ msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÕÀ ÓÕÍÍÕ (CRC) É ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì1 æáêì2\n"
#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "óÒÁ×ÎÉ×ÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ æáêì1 É æáêì2 ÐÏÓÔÒÏÞÎÏ.\n"
#: src/comm.c:80
msgid ""
@@ -983,273 +1143,274 @@ msgid ""
"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
"and column three contains lines common to both files.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ðÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ ÂÅÚ ËÌÀÞÅÊ ×ÙÄÁÅÔ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ × ÔÒÉ ÓÔÏÌÂÃÁ. ðÅÒ×ÙÊ ÓÔÏÌÂÅÃ\n"
+"ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá1, ×ÔÏÒÏÊ -- ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ\n"
+"æáêìá2, Á ÔÒÅÔÉÊ -- ÏÂÝÉÅ ÄÌÑ ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÏ× ÓÔÒÏËÉ.\n"
#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-"ðÏÓÔÒÏÞÎÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ìå÷ùê_æáêì É ðòá÷ùê_æáêì.\n"
"\n"
-" -1 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÌÅ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" -2 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÐÒÁ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
+" -1 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá1\n"
+" -2 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÕÎÉËÁÌØÎÙÅ ÄÌÑ æáêìá2\n"
" -3 ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ×ÓÔÒÅÞÅÎÎÙÅ × ÏÂÏÉÈ ÆÁÊÌÁÈ\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ fstat ÄÌÑ %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓËÁÀ ÆÁÊÌ %s, ÔÁË ËÁË ÏÎ ÂÙÌ ÚÁÍÅÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÑ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lseek ÄÌÑ %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "ÚÁÐÉÓØ %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÉ %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s, ÎÅÓÍÏÔÒÑ ÎÁ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ %s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÕËÁÚÁÎ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s É %s - ÏÄÉÎ É ÔÏÔ ÖÅ ÆÁÊÌ"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏ×ÅÒÈ ÆÁÊÌÁ %s, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÅÇÏÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÀ ÔÏÌØËÏ ÞÔÏ ÓÏÚÄÁÎÎÙÊ %s %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÆÁÊÌÏÍ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÍÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ × ÆÁÊÌ, ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÊÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÐÅÒÅÎÅÓÅÎ"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÚÁÐÁÓÎÏÊ ËÏÐÉÉ %s ÕÎÉÞÔÏÖÉÔ ÏÒÉÇÉÎÁÌ; %s ÎÅ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÄÌÑ %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (ÒÅÚÅÒ×ÎÁÑ ËÏÐÉÑ: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ, %s, × ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ, %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ÖÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ %s × Ó×ÏÊ ÓÏÂÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÐÏÄËÁÔÁÌÏÇ, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ %s × %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ Ó ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s ÎÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ "
"ÃÅÌÅ×ÏÅ"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÃÉËÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
-"%s: ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÔÏÌØËÏ × ÔÅËÕÝÅÍ "
-"ËÁÔÁÌÏÇÅ"
+"%s: ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÞÅÒÅÄØ %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÉÍÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
-#: src/copy.c:1564
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏÔÍÅÔËÉ %s"
-
-#: src/copy.c:1589
-#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ Á×ÔÏÒÁ %s"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ %s ÉÚ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n"
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë... ëáôáìïç\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --target-directory=ëáôáìïç éóôïþîéë...\n"
+" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç éóôïþîéë...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1257,20 +1418,19 @@ msgstr ""
"ëÏÐÉÒÕÅÔ SOURCE × DEST, ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ SOURCE × DIRECTORY.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"áÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ, ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
-#: src/cp.c:172
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1289,9 +1449,9 @@ msgstr ""
" -d ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --no-dereference --"
"preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1304,10 +1464,19 @@ msgstr ""
" -H ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ "
"ÓÔÒÏËÅ\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1321,11 +1490,11 @@ msgstr ""
" mode,ownership,timestamps), ÅÓÌÉ ×ÏÚÍÏÖÎÏ\n"
" ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ: links, all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ATTR_LIST ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÅ ÁÔÒÉÂÕÔÙ\n"
" --parents ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÐÕÔØ Ë DIRECTORY\n"
@@ -1344,9 +1513,8 @@ msgstr ""
"force)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1357,8 +1525,7 @@ msgstr ""
" --strip-trailing-slashes ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÏÎÅÞÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌÙ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ\n"
" ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ SOURCE\n"
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1366,13 +1533,14 @@ msgid ""
"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-" -s, --symbolic-link ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ\n"
-" ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
-" -S, --suffix=SUFFUX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË\n"
-" SUFFIX\n"
-" --target-directory=DIRECTORY ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÓÅ SOURCE × DIRECTORY\n"
+" -s, --symbolic-link ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ×ÍÅÓÔÏ "
+"ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ\n"
+" -S, --suffix=óõææéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ÚÁÄÁÎÎÙÊ "
+"óõææéëó\n"
+" --target-directory=ëáôáìïç ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ éóôïþîéëé × ëáôáìïç\n"
+" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1386,7 +1554,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
" -x, --one-file-system ÏÓÔÁ×ÁÔØÓÑ × ÐÒÅÄÅÌÁÈ ÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1407,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÌÀÞ --sparse=never ÄÌÑ ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ `sparse' ÆÁÊÌÏ×.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1422,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1436,7 +1604,7 @@ msgstr ""
" ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÎÁÞÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÒÏÓÔÙÅ\n"
" simple. never ×ÓÅÇÄÁ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÐÒÏÓÔÙÅ ËÏÐÉÉ\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1447,87 +1615,80 @@ msgstr ""
"ëÏÇÄÁ ÚÁÄÁÎÙ ËÌÀÞÉ -f É -b, É SOURCE ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó DEST cp ÓÏÚÄÁÅÔ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ\n"
"ËÏÐÉÀ DEST.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "ÏÂÒÁÝÅÎÉÅ Ë %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "ÕËÁÚÁÎÎÁÑ ÃÅÌØ %s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
+#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "ÐÏÓÌÅ %s ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ --target-directory (-t) É --no-target-directory (-T)"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÐÕÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ --version-control (-V) ÕÓÔÁÒÅÌ; ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÅÇÏ\n"
-"ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎÁ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ ÂÕÄÕÝÉÈ ×ÙÐÕÓËÏ×.\n"
-"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --backup=%s."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "ËÌÀÞ --allow-missing ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --retry"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -l ÉÌÉ -t"
+msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÃÅÌÅ×ÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ É ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ É ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "ÔÉÐ ÒÅÚÅÒ×ÎÏÊ ËÏÐÉÉ"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "××ÏÄ ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
@@ -1537,141 +1698,138 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s' ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÈ ÐÒÅÄÅÌÏ×"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
-msgstr " ÐÒÉ ÐÏ×ÔÏÒÅ %d\n"
+msgstr " ÐÒÉ ÐÏ×ÔÏÒÅ %s\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÅ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ `%s'"
-#: src/csplit.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1058
+#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ `%c' ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ `}'"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s: ÍÅÖÄÕ `{' É `}' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ"
-#: src/csplit.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1111
+#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÉÊ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ `%c'"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÎÕÌÑ"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ `%s' ÍÅÎØÛÅ ÎÏÍÅÒÁ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÔÒÏËÉ, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ `%s' ÒÁ×ÅÎ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÍÕ ÎÏÍÅÒÕ ÓÔÒÏËÉ"
-#: src/csplit.c:1223
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ %s"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ"
-#: src/csplit.c:1244
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÏÐÉÓÁÔÅÌØ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × ÓÕÆÆÉËÓÅ: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ (%%) × ÓÕÆÆÉËÓÅ"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì ïâòáúåã...\n"
-#: src/csplit.c:1448
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"÷Ù×ÏÄÉÔ ÞÁÓÔÉ æáêìá, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ ïâòáúãïí (ÏÂÒÁÚÃÁÍÉ) × ÆÁÊÌÙ `xx01', "
-"`xx02',...,\n"
-"É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ÞÁÓÔÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
+"÷Ù×ÏÄÉÔ ÞÁÓÔÉ æáêìá, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ ïâòáúãïí (ïâòáúãáíé), × ÆÁÊÌÙ `xx00',\n"
+"`xx01', ... É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ÞÁÓÔÉ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
+"\n"
-#: src/csplit.c:1456
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1464
+#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-" -b, --suffix-format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô ËÁË × sprintf ×ÍÅÓÔÏ %d\n"
+" -b, --suffix-format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ æïòíáô ËÁË × sprintf ×ÍÅÓÔÏ %02d\n"
" -f, --prefix=ðòåæéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ðòåæéëó ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n"
" -k, --keep-files ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÒÉ ÏÛÉÂËÅ\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1681,7 +1839,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
" -z, --elide-empty-files ÕÄÁÌÑÔØ ÐÕÓÔÙÅ ×ÙÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1690,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ. ïâòáúåã ÚÁÄÁÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n"
"ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1714,10 +1872,10 @@ msgstr ""
"ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÍ\n"
"ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
@@ -1731,27 +1889,25 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
-" -b, --bytes=óðéóïë ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÂÁÊÔÙ\n"
-" -c, --characters=óðéóïë ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
+" -b, --bytes=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÂÁÊÔÙ\n"
+" -c, --characters=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
" -d, --delimiter=òáúäåìéôåìø ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÐÏÌÅÊ "
"òáúäåìéôåìø\n"
" ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-" -f, --fields=óðéóïë ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÐÏÌÑ; ÔÁËÖÅ "
+" -f, --fields=óðéóïë ×ÙÂÒÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÙÅ ÐÏÌÑ; ÔÁËÖÅ "
"ÐÅÞÁÔÁÔØ\n"
" ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ, "
"ÅÓÌÉ\n"
@@ -1763,6 +1919,8 @@ msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
+" --complement ÄÏÐÏÌÎÉÔØ ÍÎÏÖÅÓÔ×Ï ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÂÁÊÔ, ÚÎÁËÏ× ÉÌÉ "
+"ÐÏÌÅÊ.\n"
#: src/cut.c:214
msgid ""
@@ -1779,7 +1937,6 @@ msgstr ""
" ÄÌÑ ××ÏÄÁ\n"
#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -1795,50 +1952,51 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÄÉÎ É ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ËÌÀÞÅÊ -b, -c ÉÌÉ -f. óðéóëé ÓÏÓÔÏÑÔ ÉÚ\n"
-"ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ. äÉÁÐÁÚÏÎ "
-"ÚÁÄÁÅÔÓÑ\n"
+"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÏÄÉÎ É ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ËÌÀÞÅÊ -b, -c ÉÌÉ -f. óðéóëé\n"
+"ÓÏÓÔÏÑÔ ÉÚ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÄÉÁÐÁÚÏÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
+"÷ÙÂÒÁÎÎÙÅ ÞÁÓÔÉ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ × ÔÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÏÎÉ\n"
+"ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ ÎÁ ×ÈÏÄÅ, É ÐÅÞÁÔÁÀÔÓÑ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÒÁÚ. äÉÁÐÁÚÏÎÙ ÚÁÄÁÀÔÓÑ\n"
"ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
"\n"
-" î î-ÔÙÊ ÂÁÊÔ, ÚÎÁË ÉÌÉ ÐÏÌÅ, ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÔ 1\n"
-" î- ÏÔ î-ÔÏÇÏ ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" î-í ÏÔ î-ÔÏÇÏ ÄÏ í-ÔÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n"
-" -í ÏÔ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÄÏ í-ÔÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n"
+" î î-ÎÙÊ ÂÁÊÔ, ÚÎÁË ÉÌÉ ÐÏÌÅ; ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÏÔ 1\n"
+" î- ÏÔ î-ÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
+" î-í ÏÔ î-ÎÏÇÏ ÄÏ í-ÎÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n"
+" -í ÏÔ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÄÏ í-ÎÏÇÏ (×ËÌÀÞÉÔÅÌØÎÏ) ÂÁÊÔÁ, ÚÎÁËÁ ÉÌÉ ÐÏÌÑ\n"
"\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÂÁÊÔÏ× ÉÌÉ ÐÏÌÅÊ"
-#: src/cut.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cut.c:467
+#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
+msgstr "ÂÁÊÔÏ×ÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ %s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
-#: src/cut.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cut.c:470
+#, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
+msgstr "ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ %s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÔÉÐ ÓÐÉÓËÁ"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÂÁÊÔ, ÓÉÍ×ÏÌÏ× ÉÌÉ ÐÏÌÅÊ"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÄÌÑ ×ÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÐÏÌÅÊ"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1846,15 +2004,15 @@ msgstr ""
"ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÅ ×Ù×ÏÄÁ ÓÔÒÏË, ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÈ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÅÊ,\n"
"ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÒÁÂÏÔÅ Ó ÐÏÌÑÍÉ"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÌÅÊ"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÉÓÏË ÐÏÚÉÃÉÊ"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1863,55 +2021,40 @@ msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [+æïòíáô]\n"
" ÉÌÉ: %s [-u|--utc|--universal] [ííääÞÞÍÍ[[÷÷]çç][.ÓÓ]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ æïòíáôå, ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ "
-"×ÒÅÍÑ.\n"
-"\n"
-" -d, --date=óôòïëá ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÅ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, Á ×ÒÅÍÑ, ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ\n"
-" ÚÁÄÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n"
-" -f, --file=æáêì ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÀ --date ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ\n"
-" ÓÔÒÏËÉ æáêìá\n"
-" -Ióðåã, --iso-8601[=óðåã] ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÔÕ/×ÒÅÍÑ × ×ÉÄÅ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍ\n"
-" ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ ISO-8601.\n"
-" óðåã=`date' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÔÏÌØËÏ ÄÁÔÙ,\n"
-" `hours', `minutes' ÉÌÉ `seconds' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
-" ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ Ó ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÔÏÞÎÏÓÔØÀ.\n"
-" --iso-8601 ÂÅÚ óðåã ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `date'.\n"
-
-#: src/date.c:136
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
" -r, --reference=æáêì ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ æáêìá\n"
-" -R, --rfc-822 ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó RFC-822\n"
+" -R, --rfc-2822 ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó RFC-2822\n"
" -s, --set=óôòïëá ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ, ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ óôòïëïê\n"
" -u, --utc, --universal ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ\n"
" ËÏÏÒÄÉÎÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"æïòíáô ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄÏÍ. åÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ËÌÀÞ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÌÑ ×ÔÏÒÏÊ\n"
@@ -1921,12 +2064,13 @@ msgstr ""
" %% ÚÎÁË %\n"
" %a ÍÅÓÔÎÏÅ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ (ÐÏÎ..×ÓË)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÄÎÑ ÎÅÄÅÌÉ, ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÉÎÙ (ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË.."
"×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ)\n"
@@ -1934,29 +2078,31 @@ msgstr ""
" %B ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ, ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÄÌÉÎÙ (ÑÎ×ÁÒØ..ÄÅËÁÂÒØ)\n"
" %c ÍÅÓÔÎÏÅ ×ÒÅÍÑ É ÄÁÔÁ (óÒÄ æÅ× 16 16:28:09 MSK 2000)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C ×ÅË (ÇÏÄ, ÄÅÌÅÎÎÙÊ ÎÁ 100 É ÏËÒÕÇÌÅÎÎÙÊ ÄÏ ÃÅÌÏÇÏ) [00-99]\n"
" %d ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ (01..31)\n"
" %D ÄÁÔÁ (ÍÍ/ÄÄ/ÇÇ)\n"
" %e ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ, ÐÒÏÂÅÌÙ ×ÍÅÓÔÏ ÎÕÌÅÊ ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ %Y-%m-%d\n"
" %g Ä×ÕÚÎÁÞÎÙÊ ÇÏÄ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÎÏÍÅÒÕ ÎÅÄÅÌÉ %V\n"
" %G ÞÅÔÙÒÅÈÚÎÁÞÎÙÊ ÇÏÄ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÎÏÍÅÒÕ ÎÅÄÅÌÉ %V\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1968,7 +2114,7 @@ msgstr ""
" %I ÞÁÓ (01..12)\n"
" %j ÎÏÍÅÒ ÄÎÑ × ÇÏÄÕ (001..366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1980,15 +2126,16 @@ msgstr ""
" %m ÍÅÓÑÃ (01..12)\n"
" %M ÍÉÎÕÔÙ (00..59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n ÎÏ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ\n"
" %N ÎÁÎÏÓÅËÕÎÄÙ (000000000..999999999)\n"
@@ -2000,23 +2147,25 @@ msgstr ""
" %R ×ÒÅÍÑ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ (ÞÞ:ÍÍ)\n"
" %s ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ, ÉÓÔÅËÛÉÈ Ó `00:00:00 1970-01-01 UTC' (ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ GNU)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S ÓÅËÕÎÄÙ (00..60); 60-ÁÑ ÎÕÖÎÁ ÄÌÑ ×ÉÓÏËÏÓÎÏÊ ÓÅËÕÎÄÙ\n"
" %t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
" %T ×ÒÅÍÑ, 24-ÞÁÓÏ×ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ (ÞÞ:ÍÍ:ÓÓ)\n"
" %u ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ (1..7); 1 ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ (00..53)\n"
@@ -2024,66 +2173,76 @@ msgstr ""
" %w ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ (0..6), 0 ÏÚÎÁÞÁÅÔ ×ÏÓËÒÅÓÅÎØÅ\n"
" %W ÎÏÍÅÒ ÎÅÄÅÌÉ × ÇÏÄÕ, ÅÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÄÅÎØ ÎÅÄÅÌÉ -- ÐÏÎÅÄÅÌØÎÉË (00..53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÔÙ (ÄÄ/ÍÍ/ÇÇ)\n"
" %X ÍÅÓÔÎÏÅ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ (%H:%M:%S)\n"
" %y ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Å ÃÉÆÒÙ ÇÏÄÁ (00..99)\n"
" %Y ÇÏÄ (1970...)\n"
-#: src/date.c:208
-#, fuzzy
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ × ÓÔÉÌÅ RFC-822 (+0400) (ÎÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ)\n"
-" %Z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ MSK), ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ, ÅÓÌÉ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
-"ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ\n"
-"\n"
-"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ date ÚÁÐÏÌÎÑÅÔ ÐÏÌÑ ÞÉÓÅÌ ÎÕÌÑÍÉ. GNU date ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ "
-"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ\n"
-"ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÍÅÖÄÕ `%' É ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÉ×ÏÊ:\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-'(ÍÉÎÕÓ) ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÄÁÎÎÏÅ ÐÏÌÅ\n"
-" `_'(ÐÏÄÞÅÒË) ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "ÄÁÔÁ `%s' ÚÁÄÁÎÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÄÁÔÙ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ É ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÐÒÉÍÅÎÑÔØÓÑ ×ÍÅÓÔÅ"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2092,41 +2251,25 @@ msgstr ""
"ÓÔÒÏËÏÊ\n"
"ÆÏÒÍÁÔÁ É ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ `+'."
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr ""
-"ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --rfc-822 (-R) ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ×ÒÅÍÑ"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
-#: src/date.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#, c-format
msgid "time %s is out of range"
-msgstr "ÓÄ×ÉÇ × ÆÁÊÌÅ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
+msgstr "×ÒÅÍÑ %s ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
-#: src/dd.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:401
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [óôòïëá]...\n"
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ïðåòáîä]...\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-#: src/dd.c:371
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2136,18 +2279,16 @@ msgid ""
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-"ëÏÐÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌ, ÐÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ É ÆÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ËÌÀÞÅÊ.\n"
+"ëÏÐÉÒÕÅÔ ÆÁÊÌ, ÐÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ É ÆÏÒÍÁÔÉÒÕÅÔ × ÚÁ×ÉÓÉÍÏÓÔÉ ÏÔ ÏÐÅÒÁÎÄÏ×.\n"
"\n"
-" bs=BYTES ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÈÏÄÎÏÇÏ É ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÏ× × BYTES "
-"ÂÁÊÔ\n"
-" cbs=BYTES ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÕÆÅÒÁ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ × BYTES ÂÁÊÔ\n"
-" conv=KEYWORDS ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ. ïÔÄÅÌØÎÙÅ\n"
-" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
-" count=BLOCKS ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ BLOCKS ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n"
-" ibs=BYTES ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ × BYTES ÂÁÊÔ\n"
+" bs=þéóìï ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ibs=þéóìï É obs=þéóìï\n"
+" cbs=þéóìï ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìõ ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
+" conv=óðéóïë ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ óðéóëïí ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n"
+" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
+" count=þéóìï ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n"
+" ibs=þéóìï ÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
-#: src/dd.c:380
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2158,15 +2299,20 @@ msgid ""
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-" if=FILE ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌ ÉÚ FILE ×ÍÅÓÔÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ\n"
-" obs=BYTES ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ × BYTES ÂÁÊÔ\n"
-" of=FILE ÐÉÓÁÔØ × FILE ×ÍÅÓÔÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ,\n"
-" ÎÅ ÏÂÎÕÌÑÔØ ÆÁÊÌ\n"
-" seek=BLOCKS ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ BLOCKS ÂÌÏËÏ× ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" skip=BLOCKS ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ BLOCKS ÂÌÏËÏ× ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
+" if=æáêì ÞÉÔÁÔØ æáêì, Á ÎÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ\n"
+" iflag=óðéóïë ÞÉÔÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ óðéóëïí ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n"
+" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
+" obs=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ ÚÁ ÒÁÚ\n"
+" of=æáêì ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × æáêì, Á ÎÅ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
+" oflag=óðéóïë ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÏ ÓÐÉÓËÏÍ ÓÉÍ×ÏÌÏ×,\n"
+" ÜÌÅÍÅÎÔÙ ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÀÔÓÑ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
+" seek=þéóìï ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ×Ù×ÏÄÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÌÏËÏ× ÒÁÚÍÅÒÁ "
+"obs\n"
+" skip=þéóìï ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ Ó ÎÁÞÁÌÁ ××ÏÄÁ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÌÏËÏ× ÒÁÚÍÅÒÁ "
+"ibs\n"
+" status=noxfer ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ÐÅÒÅÄÁÞÉ\n"
-#: src/dd.c:390
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2177,14 +2323,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"ðÏÓÌÅ BLOCKS É BYTES ÍÏÖÅÔ ÓÔÏÑÔØ ÕÍÎÏÖÁÀÝÉÊ ÓÕÆÆÉËÓ:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n"
-"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ T, P, E, Z, Y.\n"
-"ëÁÖÄÙÊ KEYWORD ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ:\n"
+"ðÏÓÌÅ þéóìá ÂÌÏËÏ× É ÂÁÊÔ ÍÏÖÅÔ ÓÔÏÑÔØ ÏÄÉÎ ÉÚ ÕÍÎÏÖÁÀÝÉÊ ÓÕÆÆÉËÓÏ×:\n"
+"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, GB\n"
+"1000*1000*1000, G 1024*1024*1024 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ T, P, E, Z, Y.\n"
+"\n"
+"ëÁÖÄÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ óðéóëá ÄÌÑ conv ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2195,13 +2341,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" ascii ÉÚ EBCDIC × ASCII\n"
" ebcdic ÉÚ ASCII × EBCDIC\n"
-" ibm ÉÚ ASCII ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÕÀ EBCDIC\n"
-" block ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÏÍ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
-" unblock ÚÁÍÅÎÑÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ ÎÁ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
+" ibm ÉÚ ASCII × ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÕÀ EBCDIC\n"
+" block ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÐÅÒÅ×ÏÄÏÍ ÓÔÒÏËÉ, ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ "
+"ÄÏ\n"
+" ÒÁÚÍÅÒÁ cbs\n"
+" unblock ÚÁÍÅÎÑÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÅ ÐÒÏÂÅÌÙ × ÚÁÐÉÓÑÈ ÒÁÚÍÅÒÁ cbs ÎÁ ÐÅÒÅ×ÏÄ "
+"ÓÔÒÏËÉ\n"
" lcase ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ Ó ×ÅÒÈÎÅÇÏ ÎÁ ÎÉÖÎÉÊ\n"
-#: src/dd.c:407
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2214,54 +2362,72 @@ msgid ""
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
+" nocreat ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
+" excl ÚÁ×ÅÒÛÁÔØÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ, ÅÓÌÉ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
" notrunc ÎÅ ÏÂÒÅÚÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ\n"
" ucase ÉÚÍÅÎÑÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ Ó ÎÉÖÎÅÇÏ ÎÁ ×ÅÒÈÎÉÊ\n"
" swab ÍÅÎÑÔØ ÍÅÓÔÁÍÉ ËÁÖÄÕÀ ÐÁÒÕ ×ÈÏÄÎÙÈ ÂÁÊÔÏ×\n"
-" noerror ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂËÉ ÞÔÅÎÉÑ\n"
-" sync ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ËÁÖÄÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÂÌÏË ÎÕÌÑÍÉ ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÁ\n"
-" ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ; ÅÓÌÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó -block ÉÌÉ -unblock,\n"
-" ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
+" noerror ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂÏË ÞÔÅÎÉÑ\n"
+" sync ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ËÁÖÄÙÊ ×ÈÏÄÎÏÊ ÂÌÏË ÎÕÌÑÍÉ ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ibs; ÅÓÌÉ\n"
+" ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ×ÍÅÓÔÅ Ó block ÉÌÉ unblock, ÄÏÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
+" fdatasync ÆÉÚÉÞÅÓËÉ ÚÁÐÉÓÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÐÅÒÅÄ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅÍ\n"
+" fsync ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ, ÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÔÁËÖÅ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÅ\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"óÉÍ×ÏÌ-æìáç ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÁËÉÍ:\n"
+"\n"
+" append ÒÅÖÉÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ (ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ)\n"
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " direct ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÏÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " dsync ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
+msgstr " sync ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÔÁË ÖÅ É ÄÌÑ ÍÅÔÁÄÁÎÎÙÈ\n"
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
+msgstr " nonblock ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ\n"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
+msgstr " nofollow ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
+msgstr " noctty ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÚ ÆÁÊÌÁ\n"
+
+#: src/dd.c:474
+#, fuzzy
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr " direct ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÏÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:476
+#, fuzzy
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr " direct ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÑÍÏÊ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÄÁÎÎÙÈ\n"
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2269,113 +2435,123 @@ msgid ""
"Options are:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"åÓÌÉ ÐÏÓÌÁÔØ ÒÁÂÏÔÁÀÝÅÍÕ ÐÒÏÃÅÓÓÕ `dd' ÓÉÇÎÁÌ SIGUSR1, ÏÎ ÎÁÐÅÞÁÔÁÅÔ\n"
+"ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË ÓÔÁÔÉÓÔÉËÕ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔ\n"
+"ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ.\n"
+"\n"
+" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
+" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" 18335302+0 ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
+" 18335302+0 ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
+" 9387674624 ÂÁÊÔÁ (9.4 GB) ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ, 34.6279 ÓÅËÕÎÄÙ, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"ëÌÀÞÉ:\n"
+"\n"
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
-
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "ÕÓÅÞÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
+msgstr[1] "ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
+msgstr[2] "ÕÓÅÞÅÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: src/dd.c:513
-#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/dd.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
+msgstr[0] "%s ÂÁÊÔ (%s) ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎ"
+msgstr[1] "%s ÂÁÊÔÁ (%s) ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ"
+msgstr[2] "%s ÂÁÊÔ (%s) ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÎÏ"
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
-msgstr ""
+#: src/dd.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Infinity B"
+msgstr "âÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ", %g ÓÅËÕÎÄÁ, %s/s\n"
+msgstr[1] ", %g ÓÅËÕÎÄÙ, %s/s\n"
+msgstr[2] ", %g ÓÅËÕÎÄ, %s/s\n"
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "ÚÁÐÉÓØ × %s"
-#: src/dd.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:868
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "ËÌÀÞ %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
+msgstr "ÏÐÅÒÁÎÄ %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
-#: src/dd.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:882
+#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÛÉÒÉÎÁ: `%s'"
+msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÈÏÄÁ: %s"
-#: src/dd.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:885
+#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ %s"
+msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ×ÙÈÏÄÁ: %s"
-#: src/dd.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:888
+#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ %s"
+msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÁ: %s"
-#: src/dd.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:924
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "ËÌÀÞ %s=%s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
+msgstr "ÏÐÅÒÁÎÄ %s=%s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ ÌÀÂÙÅ Ä×Á ÉÚ {ascii,ebcdic,ibm}"
-#: src/dd.c:820
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:952
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÓÉÇÎÁÌ Ó -l ÉÌÉ -t"
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ block É unblock"
-#: src/dd.c:822
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:954
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÓÉÇÎÁÌ Ó -l ÉÌÉ -t"
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ lcase É ucase"
-#: src/dd.c:824
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÓÉÇÎÁÌ Ó -l ÉÌÉ -t"
+msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÓÏ×ÍÅÝÁÔØ excl É nocreat"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2384,119 +2560,119 @@ msgstr ""
"×ÎÉÍÁÎÉÅ: ÏÂÈÏÄÉÍ ÏÛÉÂËÕ lseek × ÑÄÒÅ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ (%s)\n"
" mt_type=0x%0lx -- ÓÍ. <sys/mtio.h> ÄÌÑ ÓÐÉÓËÁ ÔÉÐÏ×"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÓÄ×ÉÇÁ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ %s"
-#: src/dd.c:1073
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ %s ÕËÁÚÁÎ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ"
+msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÚÁÐÏÒÔÉÌÏÓØ ÐÏÓÌÅ ÏÛÉÂËÉ ÞÔÅÎÉÑ "
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÏÊÔÉ ÏÛÉÂËÕ ÑÄÒÁ"
-#: src/dd.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1325
+#, c-format
msgid "setting flags for %s"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÔÍÅÔÏË %s"
+msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÆÌÁÇÏ× ÄÌÑ %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fdatasync ÄÌÑ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-#: src/dd.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1573
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
+msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fsync ÄÌÑ %s ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "ÏÔËÒÙÔÉÅ %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "ÓÄ×ÉÇ × ÆÁÊÌÅ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "ÄÏÓÔÉÇÌÉ %s ÂÁÊÔ × ×ÙÈÏÄÎÏÍ ÆÁÊÌÅ %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "æ. ÓÉÓÔÅÍÁ ôÉÐ "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "æÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " éÎÏÄÏ× éÓÐÏÌ ó×Ï éÓÐ %%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " òÁÚÍ éÓÐ äÏÓÔ éÓÐ%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " òÁÚÍ éÓÐ äÏÓÔ éÓÐ%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐ äÏÓÔÕÐÎÏ ÷ÓÅÇÏ"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-ÂÌÏËÏ× éÓÐ äÏÓÔÕÐÎÏ éÓÐ%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÁ\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÁ %s"
-#: src/df.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:480
+#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÓÅÊÞÁÓ %s)"
-#: src/df.c:712
-#, fuzzy
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ ÎÁ ËÏÔÏÒÙÈ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ ËÁÖÄÙÊ FILE\n"
-"ÉÌÉ ÏÂÏ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ.\n"
+"ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ, ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎ ËÁÖÄÙÊ\n"
+"ÉÚ æáêìï÷, ÉÌÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ, ÏÂÏ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
-#, fuzzy
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2506,13 +2682,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a, --all ×ËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ Ó ÎÕÌÅ×ÙÍ ËÏÌÉÞÅÓÔ×ÏÍ "
"ÂÌÏËÏ×\n"
-" -B, --block-size=SIZE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ SIZE-ÂÁÊÔÎÙÅ ÂÌÏËÉ\n"
+" -B, --block-size=òáúíåò ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (× ÂÁÊÔÁÈ)\n"
" -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n"
" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
-#: src/df.c:726
-#, fuzzy
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2520,14 +2695,15 @@ msgid ""
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
-" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
-" -k, --kilobytes like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local filesystems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
-"(default)\n"
+" -i, --inodes ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÉÎÄÅËÓÎÙÈ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁÈ, Á ÎÅ "
+"ÏÂ\n"
+" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ×\n"
+" -k ÁÎÁÌÏÇ --block-size=1K\n"
+" -l, --local ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
+" --no-sync ÎÅ ×ÙÚÙ×ÁÔØ sync ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ\n"
+" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ× (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
-#: src/df.c:732
-#, fuzzy
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2536,38 +2712,38 @@ msgid ""
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-" -P, --portability use the POSIX output format\n"
-" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print filesystem type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
-" -v (ignored)\n"
+" -P, --portability ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ POSIX\n"
+" --sync ×ÙÚÙ×ÁÔØ sync ÐÅÒÅÄ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÏÂ\n"
+" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÂÌÏËÏ×\n"
+" -t, --type=ôéð ÐÅÒÅÞÉÓÌÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ôéðá\n"
+" -T, --print-type ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
+" -x, --exclude-type=ôéð ÉÓËÌÀÞÉÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ôéðá\n"
+" -v (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
-#, fuzzy
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
"\n"
-"SIZE ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ (ÉÌÉ ÍÏÖÅÔ ÞÉÓÌÏ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÏ ÏËÁÎÞÉ×ÁÀÝÅÅÓÑ ÎÁ) ÏÄÎÏ ÉÚ:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, ÉÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ G, T, P, E, Z, "
-"Y.\n"
+"òáúíåò ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÔÁËÉÍ (ÉÌÉ ÜÔÏ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ, ÚÁ ËÏÔÏÒÙÍ\n"
+"ÍÏÖÅÔ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ): kB 1000, K 1024,\n"
+"MB 1000*1000, M 1024*1024 É ÔÁË ÄÁÌÅÅ ÄÌÑ G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÔÉÐÁ %s É ×ÙÂÒÁÎÁ, É ÉÓËÌÀÞÅÎÁ"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
-msgstr "ïÓÔÏÒÏÖÎÏ: "
+msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
-#: src/df.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:909
+#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%sÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
+msgstr "%sÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÍÏÎÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ"
#: src/dircolors.c:104
#, c-format
@@ -2587,7 +2763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"úÁÄÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ:\n"
" -b, --sh, --bourne-shell ×Ù×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ LS_COLORS ×\n"
-" Bourne shell \n"
+" Bourne shell\n"
" -c, --csh, --c-shell ×Ù×ÅÓÔÉ ËÏÄ ÄÌÑ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ LS_COLORS × C shell\n"
" -p, --print-database ×Ù×ÅÓÔÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
" --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÍÏÝØ É ×ÙÊÔÉ\n"
@@ -2619,7 +2795,7 @@ msgstr "%s:%lu ËÌÀÞÅ×ÏÅ ÓÌÏ×Ï %s ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ"
msgid "<internal>"
msgstr "<×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2627,16 +2803,16 @@ msgstr ""
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÂÁÚÙ ÄÁÎÎÙÈ dircolors É ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×ÙÂÏÒÁ\n"
"ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ ÏÂÏÌÏÞËÉ ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
+msgstr "ïÐÅÒÁÎÄÙ-ÆÁÊÌÙ ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ Ó --print-database (-p)."
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"ÌÉÂÏ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ SHELL ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, ÌÉÂÏ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2645,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2655,16 +2831,25 @@ msgstr ""
"ÓÏÄÅÒÖÉÔ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ, ×Ù×ÏÄÉÔ `.' (ÔÏ ÅÓÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ).\n"
"\n"
-#: src/du.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... çòõððá æáêì...\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
+" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --files0-from=æ\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2672,7 +2857,7 @@ msgstr ""
"óÕÍÍÉÒÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÄÉÓËÏ×ÏÇÏ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Á ËÁÖÄÏÇÏ FILE, Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2688,7 +2873,7 @@ msgstr ""
" -a, --all ÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÂßÅÍ ÄÌÑ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ×, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ "
"ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
" --apparent-size ÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ, Á ÎÅ ÚÁÎÉÍÁÅÍÏÅ ÎÁ\n"
-" ÄÉÓËÅ ÍÅÓÔÏ; ÈÏÔÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÙÞÎÏ \n"
+" ÄÉÓËÅ ÍÅÓÔÏ; ÈÏÔÑ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÏÂÙÞÎÏ\n"
" ÍÅÎØÛÅ, ÉÎÏÇÄÁ ÏÎ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÂÏÌØÛÅ ÉÚ-ÚÁ ÄÙÒ ×\n"
" ÆÁÊÌÁÈ, ×ÎÕÔÒÅÎÎÅÊ ÆÒÁÇÍÅÎÔÁÃÉÉ, ËÏÓ×ÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ× "
"É ÔÐ\n"
@@ -2697,8 +2882,7 @@ msgstr ""
" -c, --total ÐÏÄÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÉÔÏÇ\n"
" -D, --dereference-args ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
-#: src/du.c:189
-#, fuzzy
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2711,14 +2895,20 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
+" --files0-from=æ ×Ù×ÅÓÔÉ ÏÔÞÅÔ Ï ÆÁÊÌÁÈ, ÞØÉ ÉÍÅÎÁ (ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ "
+"ÎÕÌÅÍ)\n"
+" ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÙ × ÆÁÊÌÅ æ\n"
+" -H ËÁË --si, ÎÏ ×ÙÄÁÅÔ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ; ÓËÏÒÏ ÓÍÙÓÌ "
+"ÜÔÏÇÏ\n"
+" ËÌÀÞÁ ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎ, É ÏÎ ÓÔÁÎÅÔ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÅÎ\n"
+" ËÌÀÞÕ --dereference-args (-D)\n"
" -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n"
-" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
-" -k, --kilobytes ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ 1024 ×ÍÅÓÔÏ 512\n"
+" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
+" --si ËÁË -h, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
+" -k ËÁË --block-size=1K\n"
" -l, --count-links ÓÞÉÔÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ËÁË ÏÔÄÅÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
-#: src/du.c:199
-#, fuzzy
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2728,12 +2918,14 @@ msgid ""
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-" -L, --dereference ÒÁÓËÒÙ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
+" -L, --dereference ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
+" -P, --no-dereference ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+" -0, --null ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÎÕÌÅÍ, Á ÎÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÏÍ "
+"ÓÔÒÏËÉ\n"
" -S, --separate-dirs ÎÅ ×ËÌÀÞÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
" -s, --summarize ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-#: src/du.c:206
-#, fuzzy
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2746,55 +2938,68 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
" -x, --one-file-system ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÎÁ ÄÒÕÇÉÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍÁÈ\n"
-" -X FILE, --exclude-from=æáêì ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÅ Ó ËÁËÉÍ-ÌÉÂÏ \n"
-" ÏÂÒÁÚÃÏÍ ÉÚ æáêìá.\n"
-" --exclude=ïâòáúåã ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ïâòáúãõ.\n"
-" --max-depth=N ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÉÌÉ ÆÁÊÌÁ, Ó -all)\n"
+" -X æáêì, --exclude-from=æáêì ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏ×ÐÁÄÁÀÝÉÅ Ó ËÁËÉÍ-ÌÉÂÏ\n"
+" ÏÂÒÁÚÃÏÍ ÉÚ æáêìá\n"
+" --exclude=ïâòáúåã ÉÓËÌÀÞÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ïâòáúãõ\n"
+" --max-depth=N ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ (ÉÌÉ ÆÁÊÌÁ, Ó --all),\n"
" ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÁ N ÉÌÉ ÍÅÎØÛÅ ÕÒÏ×ÎÅÊ ÎÉÖÅ,\n"
-" ÞÅÍ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ; --max-depth=0\n"
-" ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --summarize\n"
+" ÞÅÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ; --max-depth=0\n"
+" ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ --summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "ÉÔÏÇÏ"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
+"ðòåäõðòåöäåîéå: ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --si, Á ÎÅ -H; ÓÍÙÓÌ ËÌÀÞÁ -H ÓËÏÒÏ ÂÕÄÅÔ\n"
+"ÉÚÍÅÎÅÎ É ÓÔÁÎÅÔ ÔÁËÉÍ ÖÅ ËÁË Õ --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÏÄ×ÏÄÉÔØ ÉÔÏÇ É ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÜÌÅÍÅÎÔÙ"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ÜÔÏ ÔÏ ÖÅ ÓÁÍÏÅ, ÞÔÏ É --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:859
+#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó --max-depth=%d"
+msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄ×ÅÄÅÎÉÅ ÉÔÏÇÁ ËÏÎÆÌÉËÔÕÅÔ Ó --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
+msgstr "ïÐÅÒÁÎÄÙ-ÆÁÊÌÙ ÎÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ Ó --files0-from."
-#: src/du.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:935
+#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× %s É %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
-#, fuzzy
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÎÕÌÅ×ÏÊ ÄÌÉÎÙ"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -2807,21 +3012,29 @@ msgid ""
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
+"ðÅÞÁÔÁÅÔ óôòïëõ(óôòïëé) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
+"\n"
+" -n ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
#: src/echo.c:71
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
+" -e ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ (ÐÏ "
+"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+" -E ÎÅ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
#: src/echo.c:74
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
+" -e ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
+" -E ÎÅ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ (ÐÏ "
+"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
@@ -2832,12 +3045,11 @@ msgid ""
" \\b backspace\n"
msgstr ""
"\n"
-"åÓÌÉ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ -E, ÒÁÓÐÏÚÎÁÀÔÓÑ É ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ\n"
-"ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
+"åÓÌÉ ÄÅÊÓÔ×ÕÅÔ ËÌÀÞ -e, ÒÁÓÐÏÚÎÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
"\n"
-" \\îîî ÓÉÍ×ÏÌ Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ASCII-ËÏÄÏÍ îîî\n"
+" \\0îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ASCII-ËÏÄÏÍ îîî\n"
" \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n"
-" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ\n"
+" \\a Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÓÉÇÎÁÌ (BEL)\n"
" \\b ÚÁÂÏÊ\n"
#: src/echo.c:89
@@ -2885,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"ÐÏÌÕÞÉ×ÛÕÀÓÑ\n"
"ÓÒÅÄÕ.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2896,52 +3108,45 @@ msgstr ""
"×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
" -i, --initial ÎÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÐÏÓÌÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ "
"ÚÎÁËÏ×\n"
-" -t, --tabs=þéóìï ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ þéóìï ÐÒÏÂÅÌÏ× × ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ "
-"8\n"
+" -t, --tabs=þéóìï ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÛÉÒÉÎÕ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÓÐÉÓÏË ÐÏÚÉÃÉÊ "
"ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
+#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
+msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË %s"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
+#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË"
+msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË (ÚÎÁËÉ): %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÒÁ×ÅÎ ÎÕÌÀ"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "ÎÏÍÅÒÁ ÐÏÚÉÃÉÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÄÏÌÖÎÙ ×ÏÚÒÁÓÔÁÔØ"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
msgid "input line is too long"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
+msgstr "×ÈÏÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-t LIST'"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2950,7 +3155,7 @@ msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÷ùòáöåîéå\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2968,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"\n"
" áòç1 & áòç2 áòç1, ÅÓÌÉ ÏÂÁ ÏÔÌÉÞÎÙ ÏÔ ÎÕÌÑ, ÉÎÁÞÅ 0\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2986,7 +3191,7 @@ msgstr ""
" áòç1 >= áòç2 áòç1 ÂÏÌØÛÅ ÉÌÉ ÒÁ×ÅÎ áòç2\n"
" áòç1 > áòç2 áòç1 ÂÏÌØÛÅ áòç2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -2996,7 +3201,7 @@ msgstr ""
" áòç1 + áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÁÑ ÓÕÍÍÁ áòç1 É áòç2\n"
" áòç1 - áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÁÑ ÒÁÚÎÏÓÔØ áòç1 É áòç2\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3009,7 +3214,7 @@ msgstr ""
" áòç1 / áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÏÅ ÞÁÓÔÎÏÅ áòç1 É áòç2\n"
" áòç1 % áòç2 ÁÒÉÆÍÅÔÉÞÅÓËÉÊ ÏÓÔÁÔÏË ÏÔ ÄÅÌÅÎÉÑ áòç1 ÎÁ áòç2\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3028,7 +3233,7 @@ msgstr ""
" óéí÷ïìï÷, ÉÎÁÞÅ 0\n"
" length óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3041,7 +3246,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( ÷ùòáöåîéå ) ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÷ùòáöåîéñ\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3059,22 +3264,26 @@ msgstr ""
"ÏÂÒÁÚÃÏÍ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÀÔ ÓÏ×ÐÁ×ÛÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÍÅÖÄÕ \\( É \\) ÉÌÉ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ;\n"
"ÅÓÌÉ \\( É \\) ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÙ, ÔÏ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ ÓÏ×ÐÁ×ÛÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÒÁ×ÅÎ 0, ÅÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÎÅ ÐÕÓÔÏÅ É ÎÅ 0; 1, ÅÓÌÉ\n"
+"÷ùòáöåîéå ÐÕÓÔÏ ÉÌÉ 0; 2, ÅÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÉ ÎÅ×ÅÒÎÏ; É 3,\n"
+"ÅÓÌÉ ÓÌÕÞÉÔÓÑ ÏÛÉÂËÁ.\n"
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏÅ BRE: `%s': ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ `^' ËÁË ÐÅÒ×ÏÇÏ\n"
@@ -3082,15 +3291,20 @@ msgstr ""
"ÂÕÄÅÔ\n"
"ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ÎÅÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "ÄÅÌÅÎÉÅ ÎÁ ÎÏÌØ"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3099,7 +3313,7 @@ msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [þéóìï]...\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3107,44 +3321,27 @@ msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÒÏÓÔÙÅ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ ËÁÖÄÏÇÏ þéóìá.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÒÏÓÔÙÅ ÍÎÏÖÉÔÅÌÉ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ þéóìá. åÓÌÉ\n"
" ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, ÞÉÔÁÅÔ ÞÉÓÌÁ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ.\n"
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#, c-format
+msgid "%s is too large"
msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ÃÅÌÙÍ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ]\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-"÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÎÅÕÓÐÅÈ.\n"
-"\n"
-"éÍÅÎÁ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ.\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3161,7 +3358,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
@@ -3169,11 +3365,12 @@ msgid ""
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÏÔÓÔÕÐÙ Ä×ÕÈ ÐÅÒ×ÙÈ ÓÔÒÏË\n"
-" -p, --prefix=óôòïëá ÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ ÓÏ óôòïëé\n"
+" -p, --prefix=óôòïëá ÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ ÓÏ "
+"óôòïëé,\n"
+" ÓÏÈÒÁÎÑÑ ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÐÒÅÆÉËÓ ÓÔÒÏË\n"
" -s, --split-only ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÄÌÉÎÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ\n"
#: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
msgid ""
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
@@ -3190,13 +3387,15 @@ msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
+"ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- %c; -ûéòéîá ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÜÔÏ ÐÅÒ×ÙÊ\n"
+"ÁÒÇÕÍÅÎÔ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÉÛÉÔÅ -w N"
#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid width: %s"
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÛÉÒÉÎÁ: `%s'"
+msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÛÉÒÉÎÁ: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3207,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3217,18 +3416,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÐÒÏÂÅÌÁÈ\n"
" -w, --width=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ þéóìï ÓÔÏÌÂÃÏ×, Á ÎÅ 80\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s'"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×: %s"
-#: src/head.c:117
-#, fuzzy
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3240,7 +3433,7 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3249,8 +3442,17 @@ msgid ""
" with the leading `-', print all but the last\n"
" N lines of each file\n"
msgstr ""
+" -c, --bytes=[-]N ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ N ÂÁÊÔ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ;\n"
+" ÅÓÌÉ ÐÅÒÅÄ N ÓÔÏÉÔ `-', ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ, ËÒÏÍÅ "
+"N\n"
+" ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÂÁÊÔ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
+" -n, --lines=[-]N ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÅÒ×ÙÅ N ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, Á ÎÅ "
+"10;\n"
+" ÅÓÌÉ ÐÅÒÅÄ N ÓÔÏÉÔ `-', ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ, ËÒÏÍÅ "
+"N\n"
+" ÐÏÓÌÅÄÎÉÈ ÓÔÒÏË ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3258,91 +3460,78 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent ÎÅ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
" -v, --verbose ×ÓÅÇÄÁ ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
-#: src/head.c:140
-#, fuzzy
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ þéóìá ÂÁÊÔ ÍÏÖÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÕÆÆÉËÓ: b ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512b, k -- "
-"1kb,\n"
-"m -- 1Mb.\n"
+"N ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÓÕÆÆÉËÓ-ÍÎÏÖÉÔÅÌØ: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ÓÏËÒÁÔÉÌÓÑ"
-#: src/head.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
-#: src/head.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#: src/head.c:443
+#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÐÏÚÉÃÉÉ %s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "ËÌÀÞ `-%c' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3371,8 +3560,8 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÍÑ × ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'"
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -3384,12 +3573,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÉÍÑ"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ðïìøúï÷áôåìø]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3410,7 +3599,7 @@ msgstr ""
"ugG\n"
" -u, --user ÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3419,116 +3608,121 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ ëìàþé ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÅËÏÔÏÒÙÊ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÐÏÌÅÚÎÙÈ "
"Ó×ÅÄÅÎÉÊ.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÔÏÌØËÏ ÇÒÕÐÐÕ"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÍÅÎÁ ÉÌÉ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÙÅ ID × ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: ôÁËÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÎÅÔ"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ID %u"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ ID %u"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÇÒÕÐÐ"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " ÇÒÕÐÐÙ="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ ËÌÀÞ strip"
-#: src/install.c:310
-#, fuzzy
+#: src/install.c:295
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ ËÌÀÞ strip"
+msgstr "ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ËÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-#: src/install.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ %s"
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
-#: src/install.c:535
+#: src/install.c:518
#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
+msgid "cannot change ownership of %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ %s"
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ ×ÙÚÏ× fork ÚÁ×ÅÒÛÉÌÓÑ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ strip"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "stip ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ %s"
-#: src/install.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:633
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n"
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] éóôïþîéë îáúîáþåîéå\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... éóôïþîéë... ëáôáìïç\n"
-" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --target-directory=ëáôáìïç éóôïþîéë...\n"
+" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç éóôïþîéë...\n"
+" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -d ëáôáìïç...\n"
-#: src/install.c:642
-#, fuzzy
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-"÷ ÐÅÒ×ÙÈ Ä×ÕÈ ÆÏÒÍÁÔÁÈ, ËÏÐÉÒÕÅÔ SOURCE × DEST ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ SOURCE ×\n"
-"DIRECTORY, ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ËÏÄÙ ÄÏÓÔÕÐÁ É ×ÌÁÄÅÌØÃÁ/ÇÒÕÐÐÕ. ÷ ÔÒÅÔØÅÍ ÆÏÒÍÁÔÅ\n"
-"ÓÏÚÄÁÅÔ DIRECTORY.\n"
+"÷ ÐÅÒ×ÙÈ ÔÒÅÈ ÆÏÒÍÁÈ ËÏÐÉÒÕÅÔ éóôïþîéë × îáúîáþåîéå ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ\n"
+"éóôïþîéëï÷ × ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ëáôáìïç, ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÑ ÒÅÖÉÍÙ ÄÏÓÔÕÐÁ É\n"
+"×ÌÁÄÅÌØÃÁ/ÇÒÕÐÐÕ. ÷ ÞÅÔ×ÅÒÔÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ\n"
+"ëáôáìïçï÷.\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3543,8 +3737,7 @@ msgstr ""
"×ÓÅ\n"
" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÕËÁÚÁÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
-#: src/install.c:658
-#, fuzzy
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3555,16 +3748,14 @@ msgid ""
"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-" -D ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÀÝÉÅ DEST ËÒÏÍÅ\n"
-" ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ, ÚÁÔÅÍ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ SOURCE × DEST; ÐÏÌÅÚÎÏ\n"
-" × ÓÌÕÞÁÅ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÁ\n"
-" -g, --group=GROUP ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ, ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÊ ÇÒÕÐÐÙ ÐÒÏÃÅÓÓÁ\n"
-" -m, --mode=MODE ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ËÏÄ ÐÒÁ× ÄÏÓÔÕÐÁ, ×ÍÅÓÔÏ rw-r--r--\n"
-" -o, --owner=OWNER ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
+" -D ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÀÝÉÅ îáúîáþåîéñ ËÒÏÍÅ\n"
+" ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ, ÚÁÔÅÍ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ éóôïþîéë × îáúîáþåîéå\n"
+" -g, --group=çòõððá ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ çòõððõ, Á ÎÅ ÇÒÕÐÐÕ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ\n"
+" -m, --mode=òåöéí ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ òåöéí (ËÁË chmod), Á ÎÅ rwxr-xr-x\n"
+" -o, --owner=÷ìáäåìåã ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÷ìáäåìøãá (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
"ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
-#: src/install.c:665
-#, fuzzy
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3576,15 +3767,16 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÒÅÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ SOURCE "
-"ÆÁÊÌÏ×\n"
-" ÐÒÉ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÉ\n"
-" -s, --strip ÕÄÁÌÑÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ; ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ 1-ÏÇÏ É\n"
-" 2-ÏÇÏ ÆÏÒÍÁÔÏ×\n"
-" -S, --suffix=SUFFIX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË SUFFIX\n"
+" -p, --preserve-timestamps ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÃÅÌÅ×ÙÍ ÆÁÊÌÁÍ ×ÒÅÍÅÎÁ\n"
+" ÄÏÓÔÕÐÁ/ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÁË Õ ÉÈ ÆÁÊÌÏ×-éóôïþîéëï÷\n"
+" -s, --strip ÕÄÁÌÑÔØ ÔÁÂÌÉÃÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
+" -S, --suffix=óõææéëó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ ÚÁÄÁÎÎÙÊ óõææéëó\n"
+" -t, --target-directory=ëáôáìïç ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ-éóôïþîéëé × "
+"ëáôáìïç\n"
+" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
" -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÁÖÄÏÇÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3601,7 +3793,7 @@ msgstr ""
"ÏËÒÕÖÅÎÉÑ VERSION_CONTROL. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3621,8 +3813,7 @@ msgstr ""
" ÎÏÍÅÒÏÍ (1 ÉÌÉ 2)\n"
" -e óôòïëá ÚÁÍÅÝÁÔØ ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÕËÁÚÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n"
-#: src/join.c:171
-#, fuzzy
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3630,13 +3821,11 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
" -i, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË× ÐÒÉ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÉ ÐÏÌÅÊ\n"
-" -j ðïìå ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÆÏÒÍÁ `-1 ðïìå -2 ðïìå'\n"
-" -j1 ðïìå ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÆÏÒÍÁ `-1 ðïìå'\n"
-" -j2 ðïìå ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÆÏÒÍÁ `-2 ðïìå'\n"
+" -j ðïìå ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ `-1 ðïìå -2 ðïìå'\n"
" -o æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó æïòíáôïí\n"
" -t úîáë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ úîáë ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏÌÅÊ ××ÏÄÁ É ×Ù×ÏÄÁ\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3646,8 +3835,7 @@ msgstr ""
" -1 ðïìå ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÆÁÊÌÁ 1\n"
" -2 ðïìå ÓÞÉÔÁÔØ ÏÂÝÉÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ ðïìå ÆÁÊÌÁ 2\n"
-#: src/join.c:184
-#, fuzzy
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3664,45 +3852,55 @@ msgstr ""
"ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ, × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÐÏÌÑ ÒÁÚÄÅÌÑÀÔÓÑ úîáëïí. ðïìå -- ÜÔÏ\n"
"ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ, ÏÔÓÞÉÔÙ×ÁÅÍÙÊ ÏÔ 1. æïòíáô -- ÜÔÏ ÏÄÎÏ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ\n"
"ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ ÉÌÉ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍÉ ÚÎÁËÁÍÉ ÏÐÉÓÁÎÉÊ ÆÏÒÍÁÔÁ × ×ÉÄÅ\n"
-"îïíåò.ðïìå ÉÌÉ `0'. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÐÏÌÅ, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ\n"
-"ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá1 É ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá2, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ úîáëïí.\n"
+"`îïíåò_æáêìá.ðïìå' ÉÌÉ `0'. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÐÏÌÅ,\n"
+"ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá1 É ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÐÏÌÑ ÉÚ æáêìá2, ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ\n"
+"úîáëïí.\n"
+"\n"
+"÷ÁÖÎÏ: æáêì1 É æáêì2 ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÏÔÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÐÏ ÏÂÝÉÍ ÐÏÌÑÍ.\n"
-#: src/join.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#: src/join.c:622
+#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
+msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ %s ÎÁÓÔÏÌØËÏ ×ÅÌÉËÏ, ÞÔÏ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÍÁÛÉÎÎÏ ÐÒÅÄÓÔÁ×ÉÔØ"
-#: src/join.c:683
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ: `%s'"
+msgid "invalid field number: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: %s"
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: `%s'"
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ: `%s'"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÆÁÊÌÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ: `%s'"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 1: `%s'"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 2: `%s'"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ"
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "ÍÎÏÇÏÚÎÁËÏ×ÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ `%s'"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ"
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "ÏÂÁ ÆÁÊÌÁ ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ"
@@ -3752,37 +3950,37 @@ msgstr ""
"PID Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÃÅÌÙÍ ÞÉÓÌÏÍ; ÅÓÌÉ ÏÎÏ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÏ, ÔÏ ÏÂÏÚÎÁÞÁÅÔ ÇÒÕÐÐÕ\n"
"ÐÒÏÃÅÓÓÏ×.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÇÎÁÌ"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÀÞ -- `%c'"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÉÇÎÁÌÏ×"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -l ÉÌÉ -t"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÓÉÇÎÁÌ Ó -l ÉÌÉ -t"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
#: src/link.c:51
#, c-format
@@ -3807,24 +4005,24 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÓÙÌËÕ %s ÎÁ %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ: ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÒÁÂÏÔÁÅÔ\n"
"ÎÅ ×ÅÚÄÅ"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: ÚÁÍÅÎÉÔØ %s? "
@@ -3850,19 +4048,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÖÅÓÔËÏÊ ÓÓÙÌËÉ Ó %s ÎÁ %s"
#: src/ln.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1-ÙÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
-" ÉÌÉ: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2-ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
-" ÉÌÉ: %s -d [OPTIONS]... DIRECTORY... (3-ÉÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [-T] ãåìø éíñ_óóùìëé (1-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n"
+" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ãåìø (2-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n"
+" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ãåìø... ëáôáìïç (3-Ñ ÆÏÒÍÁ)\n"
+" ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... -t ëáôáìïç ãåìø... (4-ÁÑ ÆÏÒÍÁ)\n"
#: src/ln.c:343
-#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3871,15 +4069,15 @@ msgid ""
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-"óÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ TARGET Ó ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ ÉÍÅÎÅÍ LINK_NAME.\n"
-"åÓÌÉ TARGET ÎÅÓËÏÌØËÏ, ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ; ÓÏÚÄÁÅÔ\n"
-"ÓÓÙÌËÉ DIRECTORY ÎÁ ËÁÖÄÙÊ TARGET. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÏÚÄÁÅÔ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ,\n"
-"ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ Ó ËÌÀÞÏÍ --symbolic. ðÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË ËÁÖÄÙÊ TARGET\n"
-"ÏÂÑÚÁÎ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÔØ.\n"
+"÷ ÐÅÒ×ÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ãåìø Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍ éíåîåí_óóùìëé.\n"
+"÷Ï ×ÔÏÒÏÊ ÆÏÒÍÅ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ãåìø × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ.\n"
+"÷ ÔÒÅÔØÅÊ É ÞÅÔ×ÅÒÔÏÊ ÆÏÒÍÁÈ ÓÏÚÄÁÅÔ ÓÓÙÌËÉ ÎÁ ËÁÖÄÕÀ ãåìø × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ "
+"ëáôáìïçå.\n"
+"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÏÚÄÁÅÔ ÖÅÓÔËÉÅ ÓÓÙÌËÉ, Á Ó ËÌÀÞÏÍ --symbolic -- ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ.\n"
+"ðÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË ËÁÖÄÁÑ ãåìø ÄÏÌÖÎÁ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ.\n"
"\n"
#: src/ln.c:354
-#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3891,11 +4089,16 @@ msgid ""
"superuser)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
-" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
-" -d, -F, --directory ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
-" (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
-" -f, --force ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÑ\n"
+" --backup[=ëïîôòïìø] ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÃÅÌÅ×ÏÇÏ "
+"ÆÁÊÌÁ\n"
+" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÎÅ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
+" -d, -F, --directory ÐÏÚ×ÏÌÉÔØ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÖÅÓÔËÉÅ "
+"ÓÓÙÌËÉ\n"
+" ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÉ (ÚÁÍÅÞÁÎÉÅ: ×ÅÒÏÑÔÎÏ, ÜÔÏ ÎÅ "
+"ÐÏÌÕÞÉÔÓÑ\n"
+" ÉÚ-ÚÁ ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÊ, ÄÁÖÅ ÄÌÑ\n"
+" ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
+" -f, --force ÕÄÁÌÑÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÃÅÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ\n"
#: src/ln.c:362
msgid ""
@@ -3908,10 +4111,9 @@ msgstr ""
"ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ\n"
" ÆÁÊÌ\n"
" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
-" -s, --symbolic ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
+" -s, --symbolic ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ\n"
#: src/ln.c:368
-#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3920,16 +4122,16 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-" -S, --suffix=SUFFIX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË\n"
-" SUFFIX\n"
-" --target-directory=DIRECTORY ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ DIRECTORY × ËÏÔÏÒÏÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
-" ÓÓÙÌËÉ\n"
-" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
+" -S, --suffix=óõææéëó ÚÁÄÁÅÔ óõææéëó ÄÌÑ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÈ ËÏÐÉÊ\n"
+" -t, --target-directory=ëáôáìïç ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ëáôáìïç, × ËÏÔÏÒÏÍ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ\n"
+" ÓÓÙÌËÉ\n"
+" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ éíñ_óóùìëé ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
+" -v, --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÅÒÅÄ ÓÏÚÄÁÎÉÅÍ "
+"ÓÓÙÌËÉ\n"
-#: src/ln.c:508
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:501
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+msgstr "îÅÌØÚÑ ÓÏÞÅÔÁÔØ --target-directory É --no-target-directory"
#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
#, c-format
@@ -3945,97 +4147,95 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/logname.c:89
-#, fuzzy
msgid "no login name"
-msgstr "%s: ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
+msgstr "ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×ÒÅÍÅÎÉ %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ ÐÒÅÆÉËÓ: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "ÎÅ ÁÎÁÌÉÚÉÒÕÅÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï É inode ÄÌÑ %s"
-#: src/ls.c:2283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2303
+#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÓË ÕÖÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ: %s"
+msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÓË ÕÖÅ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-#: src/ls.c:2333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2353
+#, c-format
msgid "closing directory %s"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
+msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÒÁ×ÎÉÔØ ÉÍÅÎÁ ÆÁÊÌÏ× %s É %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-"÷ÙÄÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï FILE (ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
-"óÏÒÔÉÒÕÅÔ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ ÅÓÌÉ ÎÉ ÏÄÉÎ ÉÚ ËÌÀÞÅÊ -cftuSUX --sort ÎÅ\n"
-"ÚÁÄÁÎ.\n"
+"÷ÙÄÁÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï æáêìáè (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ Ï ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ).\n"
+"óÏÒÔÉÒÕÅÔ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ, ÅÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÎÉ --sort, ÎÉ ÏÄÉÎ ÉÚ\n"
+"ËÌÀÞÅÊ -cftuSUX.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4043,13 +4243,13 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
" -a, --all ÎÅ ÓËÒÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó .\n"
-" -A, --almost-all ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ . É ..\n"
-" --author ÐÅÞÁÔÁÔØ Á×ÔÏÒÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
+" -A, --almost-all ÎÅ ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÅ . É ..\n"
+" --author ×ÍÅÓÔÅ Ó -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ Á×ÔÏÒÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
" -b, --escape ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ escape-"
"ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ\n"
-" ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
+" ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4066,7 +4266,7 @@ msgstr ""
"ÉÍÅÎÉ,\n"
" ÉÎÁÞÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4084,14 +4284,16 @@ msgstr ""
"`always'\n"
" (×ÙÄÅÌÑÔØ) ÉÌÉ `auto' (ÚÁ×ÉÓÉÔ ÏÔ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ)\n"
" -d, --directory ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÏ×, Á ÎÅ ÉÈ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ, "
-"Á \n"
+"Á\n"
" ÔÁËÖÅ ÎÅ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
" -D, --dired ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ Emacs Dired\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4102,8 +4304,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÌÎÕÀ ÄÁÔÕ É ×ÒÅÍÑ\n"
-#: src/ls.c:4098
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -4121,38 +4322,43 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
-" -G, --no-group ÎÅ ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÇÒÕÐÐÁÈ\n"
-" -h, --human-readable ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ ×ÉÄÅ\n"
+" -G, --no-group ËÁË -l, ÎÏ ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÇÒÕÐÐÕ\n"
+" -h, --human-readable c -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ × ÕÄÏÂÎÏÍ ÄÌÑ ÞÅÌÏ×ÅËÁ "
+"×ÉÄÅ\n"
" (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, 1K 234M 2G)\n"
" --si ÔÏ ÖÅ, ÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÔÅÐÅÎÉ 1000, Á ÎÅ 1024\n"
-" -H, --dereference-command-line \n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
" ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ "
"ÓÔÒÏËÅ\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ × "
"ËÏÍÍÁÎÄÎÏÊ\n"
" ÓÔÒÏËÅ, ËÏÔÏÒÙÅ ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇ\n"
+" --hide=ûáâìïî ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ûáâìïîõ "
+"ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
+" (ÏÔÍÅÎÑÅÔÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ -a ÉÌÉ -A)\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-" --indicator-style=WORD ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÉÎÄÉËÁÔÏÒ ÓÏ ÓÔÉÌÅÍ WORD Ë ÉÍÅÎÁÍ\n"
-" ÜÌÅÍÅÎÔÏ×: none (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ), classify (-F), "
-"file-type (-p)\n"
-" -i, --inode ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ÕÚÌÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-" -I, --ignore=PATTERN ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÆÁÊÌÙ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ PATTERN\n"
-" -k, --kilobytes ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --block-size=1K\n"
+" --indicator-style=óôéìø ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ Ë ÉÍÅÎÁÍ ÜÌÅÍÅÎÔÏ× ÉÎÄÉËÁÔÏÒ Ó\n"
+" ÕËÁÚÁÎÎÙÍ óôéìåí: none (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ),\n"
+" classify (-F), file-type (-p)\n"
+" -i, --inode Ó -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ÕÚÌÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
+" -I, --ignore=ûáâìïî ÎÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ûáâìïîõ "
+"ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
+" -k ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4168,14 +4374,16 @@ msgstr ""
" ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ\n"
" -m ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÎÁ ×ÓÀ ÛÉÒÉÎÕ ÞÅÒÅÚ ÚÁÐÑÔÕÀ\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid ×ÙÄÁ×ÁÔØ ÃÉÆÒÏ×ÙÅ UIDÙ É GIDÙ ×ÍÅÓÔÏ ÉÍÅÎ\n"
" -N, --literal ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ËÁË ÅÓÔØ\n"
@@ -4183,7 +4391,7 @@ msgstr ""
" ÇÒÕÐÐÅ\n"
" -p, --file-type ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÏÔÍÅÔËÕ (ÏÄÎÕ ÉÚ /=@|) Ë ÜÌÅÍÅÎÔÁÍ\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4202,19 +4410,17 @@ msgstr ""
" --quoting-style=WORD ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÉÐ ÚÁËÌÀÞÅÎÉÑ × ËÁ×ÙÞËÉ WORD:\n"
" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-#: src/ls.c:4141
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
" -r, --reverse ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ\n"
-" -R, --recursive Ó ËÁÔÁÌÏÇÁÍÉ\n"
-" -s, --size ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ × ÂÌÏËÁÈ\n"
+" -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ\n"
+" -s, --size c -l, ÐÅÞÁÔÁÔØ ÒÁÚÍÅÒ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, × ÂÌÏËÁÈ\n"
-#: src/ls.c:4146
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4226,17 +4432,17 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÚÍÅÒÕ ÆÁÊÌÁ\n"
-" --sort=WORD ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ: ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ -c,\n"
-" ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ -X, ÎÅÔ -U, ÒÁÚÍÅÒÕ -S,\n"
-" ÓÔÁÔÕÓÕ -c, ×ÒÅÍÅÎÉ -t, ×ÒÅÍÅÎÉ ÄÏÓÔÕÐÁ -u, "
-"access -u,\n"
-" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ -u\n"
-" --time=WORD ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ WORD ×ÍÅÓÔÏ ×ÒÅÍÅÎÉ "
-"ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ:\n"
-" atime, access, use, ctime ÉÌÉ status\n"
-
-#: src/ls.c:4155
-#, fuzzy
+" --sort=óìï÷ï extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
+" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
+" access -u, use -u\n"
+" --time=óìï÷ï Ó -l, ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ "
+"×ÒÅÍÑ,\n"
+" ÚÁÄÁÎÎÏÅ óìï÷ïí: atime, access, use, ctime ÉÌÉ\n"
+" status; ÅÓÌÉ --sort=time, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
+"ÕËÁÚÁÎÎÏÅ\n"
+" ×ÒÅÍÑ × ËÁÞÅÓÔ×Å ËÌÀÞÁ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ\n"
+
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4249,10 +4455,11 @@ msgid ""
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-" --time-style=óôéìø ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ óôéìø:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +æïòíáô\n"
+" --time-style=óôéìø Ó -l, ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ "
+"óôéìø:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +æïòíáô.\n"
" æïòíáô ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÕÅÔÓÑ ËÁË × `date'; ÅÓÌÉ "
-"æïòíáô \n"
+"æïòíáô\n"
" -- ÜÔÏ æïòíáô1<ÐÅÒÅ×ÏÄ-ÓÔÒÏËÉ>æïòíáô2, æïòíáô1\n"
" ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë ÓÔÁÒÙÍ ÆÁÊÌÁÍ, Á æïòíáô2 Ë "
"ÎÏ×ÙÍ;\n"
@@ -4261,7 +4468,7 @@ msgstr ""
" -t ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
" -T, --tabsize=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÛÁÇ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÒÁ×ÎÙÍ þéóìõ ×ÍÅÓÔÏ 8\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4277,7 +4484,7 @@ msgstr ""
" ÆÉÚÉÞÅÓËÉÍ ÒÁÓÐÏÌÏÖÅÎÉÅÍ\n"
" -v ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ×ÅÒÓÉÉ\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4290,14 +4497,16 @@ msgstr ""
" -X ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÀ × ÁÌÆÁ×ÉÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ\n"
" -1 ÐÅÒÅÞÉÓÌÑÔØ ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ ÆÁÊÌÕ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ Ã×ÅÔ ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ ÒÁÚÌÉÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×. üÔÏ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ\n"
@@ -4305,47 +4514,65 @@ msgstr ""
"--color=always. ó --color=auto, ËÏÄÙ Ã×ÅÔÁ ÂÕÄÕÔ ×ÙÄÁ×ÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ÎÁ\n"
"ÔÅÒÍÉÎÁÌ (tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÒÁ×ÅÎ 0 × ÓÌÕÞÁÅ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÇÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, 1 × ÓÌÕÞÁÅ\n"
+"ÎÅÂÏÌØÛÉÈ ÐÒÏÂÌÅÍ É 2, ÅÓÌÉ ×ÏÚÎÉËÌÁ ÓÅÒØÅÚÎÁÑ ÐÒÏÂÌÅÍÁ.\n"
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]...\n"
" ÉÌÉ: %s [ëìàþ] --check [æáêì]\n"
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÉÌÉ ÐÒÏ×ÅÒÑÅÔ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s (%d-ÂÉÔÎÙÅ).\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × Ä×ÏÉÞÎÏÍ ×ÉÄÅ (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏ \n"
-" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × DOS É Windows)\n"
-" -c, --check Ó×ÅÒÉÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍÉ × ÓÐÉÓËÅ\n"
-" -t, --text ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ×ÉÄÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+" -B, --binary ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÒÉ ÞÔÅÎÉÉ É ÚÁÐÉÓÉ "
+"ÎÁ\n"
+" ËÏÎÓÏÌØÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"ä×Á ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ËÌÀÞÁ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ:\n"
@@ -4357,7 +4584,7 @@ msgstr ""
" ÓÐÉÓËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4372,81 +4599,88 @@ msgstr ""
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÓÔÒÏËÕ Ó ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÏÊ, ÚÎÁË, ÐÏËÁÚÙ×ÁÀÝÉÊ\n"
"ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ (`*' ÄÌÑ Ä×ÏÉÞÎÙÈ, ` ' ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ), É ÉÍÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá.\n"
-#: src/md5sum.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:417
+#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÚÎÁË × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ"
+msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
-#: src/md5sum.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:439
+#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ %s"
+msgstr "%s: %<PRIuMAX>: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ËÏÎÔÒÏÌØÎÏÊ ÓÕÍÍÙ %s"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÉÌÉ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "îåõóðåûîï"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "õÓÐÅÈ"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÅÒÎÏ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÔÒÏË ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ %s"
-#: src/md5sum.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:520
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %d ÉÚ %d ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ %s"
-msgstr[1] "ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %d ÉÚ %d ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ %s"
-msgstr[2] "ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %d ÉÚ %d ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ %s"
+msgstr[0] ""
+"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %<PRIuMAX> ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÉÚ %"
+"<PRIuMAX>"
+msgstr[1] ""
+"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %<PRIuMAX> ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÁ ÉÚ %"
+"<PRIuMAX>"
+msgstr[2] ""
+"ðòåäõðòåöäåîéå: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %<PRIuMAX> ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÉÚ %"
+"<PRIuMAX>"
-#: src/md5sum.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:532
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %d ÉÚ %d ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ %s îå ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ"
-msgstr[1] "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %d ÉÚ %d ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ %s îå ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ"
-msgstr[2] "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %d ÉÚ %d ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÙÈ %s îå ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ"
+msgstr[0] ""
+"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÁ %<PRIuMAX> ×ÙÞÉÓÌÅÎÎÁÑ ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ ÉÚ %"
+"<PRIuMAX>"
+msgstr[1] ""
+"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÉ %<PRIuMAX> ×ÙÞÉÓÌÅÎÙÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ ÉÚ %"
+"<PRIuMAX>"
+msgstr[2] ""
+"ðòåäõðòåöäåîéå: îå ÓÏ×ÐÁÌÉ %<PRIuMAX> ×ÙÞÉÓÌÅÎÎÙÈ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ ÉÚ %"
+"<PRIuMAX>"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "ËÌÀÞÉ --binary É --text ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÙ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "ËÌÀÞ --status ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "ËÌÀÞ --warn ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÏ×ÅÒËÅ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --check ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] ëáôáìïç...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4454,7 +4688,7 @@ msgstr ""
"óÏÚÄÁÅÔ DIRECTORY, ÅÓÌÉ ÏÎÁ ÅÝÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4466,12 +4700,12 @@ msgstr ""
" ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÅÓÌÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ\n"
" -v, --verbose ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ËÁÖÄÏÍ ÓÏÚÄÁÎÎÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s"
@@ -4496,15 +4730,15 @@ msgstr ""
" -m, --mode=MODE ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ (ËÁË × chmod). ÷ÓÅ ÂÉÔÙ ËÒÏÍÅ\n"
" a=rw ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÎÁÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÏÞÅÒÅÄÉ %s"
@@ -4549,47 +4783,45 @@ msgstr ""
" c, u ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á (ÎÅÂÕÆÅÒÉÚÏ×ÁÎÎÙÊ)\n"
" p ÓÏÚÄÁÔØ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ\n"
-#: src/mknod.c:148
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:145
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
-"ËÏÇÄÁ ÓÏÚÄÁÅÔÓÑ ÆÁÊÌ ÂÌÏÞÎÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ ÓÔÁÒÛÉÊ\n"
-"É ÍÌÁÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒÁ"
+"äÌÑ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ ÏÓÎÏ×ÎÉÊ É ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÎÏÍÅÒÁ "
+"ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á."
-#: src/mknod.c:158
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:155
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
+msgstr "õ ÆÁÊÌÏ×-ÏÞÅÒÅÄÅÊ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ É ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÏÇÏ ÞÉÓÌÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á."
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "ÂÌÏÞÎÙÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "ÚÎÁËÏ×ÙÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÓÎÏ×ÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s %s"
-#: src/mknod.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mknod.c:219
+#, c-format
msgid "invalid device type %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %s %s"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
@@ -4610,34 +4842,23 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] ÓÏÚÄÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÐÅÒÅÄ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
+" --backup[=ëïîôòïìø] ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ ÃÅÌÅ×ÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
" -b ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ É --backup, ÎÏ ÂÅÚ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
" -f, --force ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÓÐÒÁÛÉ×ÁÑ\n"
-" ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É --reply=yes\n"
+" (ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É --reply=yes)\n"
" -i, --interactive ÓÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ÔÅÍ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÔØ\n"
-" ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É --reply=query\n"
+" (ÔÏ ÖÅ ÞÔÏ É --reply=query)\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÓÉÔÕÁÃÉÀ Ó\n"
-" ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÍ ÆÁÊÌÏÍ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ\n"
-" --strip-trailing-slashes ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÏÎÅÞÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌÙ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ\n"
-" ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ SOURCE\n"
-" -S, --suffix=SUFFUX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË\n"
-" SUFFIX\n"
-#: src/mv.c:326
-#, fuzzy
+#: src/mv.c:322
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -4647,50 +4868,52 @@ msgid ""
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-" --target-directory=DIRECTORY ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÓÅ SOURCE × DIRECTORY\n"
-" -u, --update ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÏÇÄÁ ËÏÇÄÁ ÉÓÈÏÄÎÙÊ ÆÁÊÌ\n"
+" -t, --target-directory=ëáôáìïç ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÓÅ éóôïþîéëé × ëáôáìïç\n"
+" -T, --no-target-directory ÓÞÉÔÁÔØ îáúîáþåîéå ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
+" -u, --update ÐÅÒÅÍÅÝÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÏÇÄÁ ËÏÇÄÁ éóôïþîéë\n"
" ÎÏ×ÅÅ ÞÅÍ ÆÁÊÌ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÉÌÉ ËÏÇÄÁ ÆÁÊÌ\n"
" ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
-" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
+" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [ëïíáîäá [áòç]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"úÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ Ó ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÍ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÏÍ.\n"
-"åÓÌÉ ëïíáîäá ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ðïðòá÷ëá\n"
-"ÒÁ×ÎÁ 10. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÐÒÅÄÅÌÙ ÏÔ -20 (ÎÁÉÂÏÌØÛÉÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ) ÄÏ 19 "
+"úÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ Ó ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ nice, ÞÔÏ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ\n"
+"ÄÌÑ ÐÌÁÎÉÒÏ×ÝÉËÁ. åÓÌÉ ëïíáîäá ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÔÅËÕÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ\n"
+"nice. äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÐÒÅÄÅÌÙ ÏÔ %d (ÎÁÉÂÏÌØÛÉÊ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ) ÄÏ %d\n"
"(ÎÁÉÍÅÎØÛÉÊ).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=ðïðòá÷ëá Õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÁ ðïðòá÷ëõ\n"
+" -n, --adjustment=N Õ×ÅÌÉÞÉÔØ nice ÎÁ N (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 10)\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÐÏÐÒÁ×ËÁ `%s'"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎÁ ÐÏÐÒÁ×ËÁ, ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÔÕ"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4763,7 +4986,6 @@ msgstr ""
"ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n"
#: src/nl.c:209
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4783,100 +5005,100 @@ msgstr ""
" a ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
" t ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÅÐÕÓÔÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
" n ÎÅ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÉ\n"
-" pREGEXP ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÞÁÓÔØ ËÏÔÏÒÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍ\n"
-" ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ\n"
+" pâò÷ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÔÒÏËÉ, ÞÁÓÔØ ËÏÔÏÒÙÈ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÂÁÚÏ×ÙÍ\n"
+" ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅÍ âò÷\n"
"\n"
"æïòíáô ÚÁÄÁÅÔÓÑ ËÁË ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ:\n"
+"\n"
" ln ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÌÅ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
" rn ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÐÒÁ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
" rz ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÐÒÁ×ÏÍÕ ËÒÁÀ, ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÎÕÌÉ\n"
"\n"
#: src/nl.c:276
-#, fuzzy
msgid "line number overflow"
-msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ"
+msgstr "ÐÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ"
-#: src/nl.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nl.c:474
+#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: `%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ: %s"
-#: src/nl.c:474
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nl.c:482
+#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ %s"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÅÌÁ: %s"
-#: src/nl.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nl.c:490
+#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÆÁÊÌÁ × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ: `%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÔÉÌØ ÎÕÍÅÒÏ×ÁÎÉÑ ÎÉÖÎÅÇÏ ËÏÌÏÎÔÉÔÕÌÁ: %s"
-#: src/nl.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nl.c:499
+#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: `%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-#: src/nl.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nl.c:508
+#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: `%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-#: src/nl.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nl.c:520
+#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÕÓÔÙÈ ÓÔÒÏË: `%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÕÓÔÙÈ ÓÔÒÏË: %s"
-#: src/nl.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nl.c:534
+#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: `%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: %s"
-#: src/nl.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nl.c:553
+#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÉÒÁÝÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÏËÉ: `%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ ÓÔÒÏË: %s"
-#: src/nohup.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nohup.c:57
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æïòíáô [áòçõíåîô]...\n"
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ëïíáîäá [áòçõíåîô]...\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
+"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔ ëïíáîäõ ÉÇÎÏÒÉÒÕÑ ÓÉÇÎÁÌÙ ÏÂÒÙ×Á ÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÊ ÌÉÎÉÉ.\n"
+"\n"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
+#, c-format
msgid "failed to open %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
-
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
-#: src/nohup.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nohup.c:139
+#, c-format
msgid "appending output to %s"
-msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ ÄÌÑ %s"
+msgstr "×Ù×ÏÄ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ × %s"
+# ???
+# ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÄÅÌÁÔØ ÔÁË, ÞÔÏÂÙ ËÏÐÉÑ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË
+# ÚÁËÒÙÌÁÓØ ÐÒÉ ÎÁÞÁÌÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ
#: src/nohup.c:155
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÐÏÔÏË ÏÛÉÂÏË"
-#: src/od.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:307
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
@@ -4884,9 +5106,11 @@ msgid ""
"[b]]\n"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [æáêì]...\n"
-" ÉÌÉ: %s --traditional [æáêì] [[+]óíåýåîéå [[+]íåôëá]]\n"
+" ÉÌÉ: %s [-abcdfilosx]... [æáêì] [[+]óíåýåîéå[.][b]]\n"
+" ÉÌÉ: %s --traditional [ëìàþ]... [æáêì] [[+]óíåýåîéå[.][b] [+]"
+"[íåôëá][.][b]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4903,11 +5127,11 @@ msgstr ""
"××ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "÷ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ËÌÀÞÅÊ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙ ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4917,8 +5141,7 @@ msgstr ""
" ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ\n"
" -j, --skip-bytes=î ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÐÅÒ×ÙÅ î ÂÁÊÔ\n"
-#: src/od.c:321
-#, fuzzy
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4930,15 +5153,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -N, --read-bytes=î ÓÞÉÔÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ î ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÍ ÆÁÊÌÅ\n"
" -s, --strings[=î] ×Ù×ÏÄÉÔØ ÓÔÒÏËÉ ÄÌÉÎÏÊ ÐÏ ÍÅÎØÛÅÊ ÍÅÒÅ î\n"
-" ÐÅÞÁÔÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-" -t, --format=æïòíáô ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ\n"
-" -v, --output-duplicates ÎÅ ÐÏÍÅÞÁÔØ ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÍÙÅ ÓÔÒÏËÉ "
-"Ú×ÅÚÄÏÞËÁÍÉ\n"
+" ÇÒÁÆÉÞÅÓËÉÈ ÚÎÁËÏ×\n"
+" -t, --format=ôéð ×ÙÂÉÒÁÅÔ ÆÏÒÍÁÔ ÉÌÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ×Ù×ÏÄÁ\n"
+" -v, --output-duplicates ÎÅ ÐÏÍÅÞÁÔØ ÚÎÁËÏÍ * ÎÅ×Ù×ÏÄÉÍÙÅ ÓÔÒÏËÉ\n"
" -w, --width[=î] ×Ù×ÏÄÉÔØ î ÂÁÊÔ × ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ\n"
" --traditional ÐÒÉÎÉÍÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ × ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
-#: src/od.c:331
-#, fuzzy
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4948,15 +5169,14 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
-"ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ×ÐÅÒÅÍÅÛËÕ, \n"
-"ÏÎÉ ×ËÌÀÞÁÀÔ:\n"
+"ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ×ÐÅÒÅÍÅÛËÕ, ÏÎÉ "
+"ÁËËÕÍÕÌÉÒÕÀÔÓÑ:\n"
" -a ÓÉÎÏÎÉÍ -t a, ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
-" -b ÓÉÎÏÎÉÍ -t oC, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ ÂÁÊÔÏ×ÙÅ\n"
+" -b ÓÉÎÏÎÉÍ -t o1, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ ÂÁÊÔÙ\n"
" -c ÓÉÎÏÎÉÍ -t c, ASCII-ÚÎÁËÉ ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ Ó `\\'\n"
-" -d ÓÉÎÏÎÉÍ -t u2, ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÙÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n"
+" -d ÓÉÎÏÎÉÍ -t u2, ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÙÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
-#: src/od.c:339
-#, fuzzy
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4966,14 +5186,13 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
" -f ÓÉÎÏÎÉÍ -t fF, ÞÉÓÌÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ\n"
-" -h ÓÉÎÏÎÉÍ -t x2, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n"
-" -i ÓÉÎÏÎÉÍ -t d2, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n"
-" -l ÓÉÎÏÎÉÍ -t d4, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ÄÌÉÎÎÙÅ\n"
-" -o ÓÉÎÏÎÉÍ -t o2, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n"
-" -x ÓÉÎÏÎÉÍ -t x2, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ËÏÒÏÔËÉÅ\n"
+" -i ÓÉÎÏÎÉÍ -t dI, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ÃÅÌÙÅ\n"
+" -l ÓÉÎÏÎÉÍ -t dL, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ ÄÌÉÎÎÙÅ ÃÅÌÙÅ\n"
+" -o ÓÉÎÏÎÉÍ -t o2, ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
+" -s ÓÉÎÏÎÉÍ -t d2, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
+" -x ÓÉÎÏÎÉÍ -t x2, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ Ä×ÕÈÂÁÊÔÏ×ÙÅ ÅÄÉÎÉÃÙ\n"
-#: src/od.c:347
-#, fuzzy
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4989,18 +5208,20 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
-"ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÓÔÁÒÏÇÏ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ (×ÔÏÒÁÑ ÆÏÒÍÁ ×ÙÚÏ×Á), óíåýåîéå\n"
-"ÏÚÎÁÞÁÅÔ -j óíåýåîéå. íåôëá -- ÜÔÏ ÐÓÅ×ÄÏÁÄÒÅÓ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÎÏÇÏ\n"
-"ÂÁÊÔÁ, Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔÓÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ ×Ù×ÏÄÁ. ðÒÅÆÉËÓ 0x ÉÌÉ 0X ÚÁÄÁÅÔ\n"
-"óíåýåîéå ÉÌÉ íåôëõ ËÁË ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÞÉÓÌÁ, ÓÕÆÆÉËÓ . -- ËÁË\n"
-"×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ, Á ÓÕÆÆÉËÓ b ÕÍÎÏÖÁÅÔ ÎÁ 512.\n"
+"åÓÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÍÙ É ÐÅÒ×ÁÑ, É ×ÔÏÒÁÑ ÆÏÒÍÙ ×ÙÚÏ×Á, ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ×ÔÏÒÁÑ\n"
+"ÆÏÒÍÁ, ÅÓÌÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÏÐÅÒÁÎÄ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ ÎÁ + ÉÌÉ (ÅÓÌÉ ÚÁÄÁÎÙ Ä×Á\n"
+"ÏÐÅÒÁÎÄÁ) ÎÁ ÃÉÆÒÕ. ïÐÅÒÁÎÄ óíåýåîéå ÏÚÎÁÞÁÅÔ -j óíåýåîéå. íåôëá --\n"
+"ÜÔÏ ÐÓÅ×ÄÏÁÄÒÅÓ ÐÅÒ×ÏÇÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ, Õ×ÅÌÉÞÉ×ÁÅÔÓÑ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ\n"
+"×Ù×ÏÄÁ. ðÒÅÆÉËÓ 0x ÉÌÉ 0X ÚÁÄÁÅÔ óíåýåîéå ÉÌÉ íåôëõ ËÁË\n"
+"ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÙÅ ÞÉÓÌÁ, ÓÕÆÆÉËÓ . -- ËÁË ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÅ, Á ÓÕÆÆÉËÓ b\n"
+"ÕÍÎÏÖÁÅÔ ÎÁ 512.\n"
"\n"
-"æïòíáô ÍÏÖÅÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÏÐÉÓÁÎÉÊ:\n"
+"ôéð ÍÏÖÅÔ ÓÏÓÔÏÑÔØ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÏÐÉÓÁÎÉÊ:\n"
"\n"
" a ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÊ ÚÎÁË\n"
" c ASCII-ÚÎÁË ÉÌÉ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ Ó `\\'\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -5014,7 +5235,7 @@ msgstr ""
" u[þéóìï] ÂÅÚÚÎÁËÏ×ÏÅ ÄÅÓÑÔÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
" x[þéóìï] ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÅÒÉÞÎÏÅ ÃÅÌÏÅ ÒÁÚÍÅÒÏÍ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÂÁÊÔ\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5029,7 +5250,7 @@ msgstr ""
"(float),\n"
"D (double) ÉÌÉ L (long double).\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5048,7 +5269,7 @@ msgstr ""
"ËÏÎÃÅ\n"
"ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÏËÉ ÂÕÄÕÔ ×Ù×ÏÄÉÔØÓÑ ÐÅÞÁÔÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -5057,86 +5278,79 @@ msgstr ""
"ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 3, --width ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ 32. ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔÓÑ ËÌÀÞÉ\n"
"-A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÔÉÐÁ `%s'"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ `%s';\n"
"ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÃÅÌÏÇÏ ÔÉÐÁ"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎ ÔÉÐ `%s';\n"
"ÄÁÎÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÎÅ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %lu-ÂÁÊÔÎÏÇÏ ÔÉÐÁ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË `%c' × ÓÔÒÏËÅ ÔÉÐÁ `%s'"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ×ÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÏÓÎÏ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÓÞÉÓÌÅÎÉÑ `%c',\n"
"ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÐÒÏÐÕÓË,"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ,"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "ÍÉÎÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÓÔÒÏËÉ"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "ÚÁÄÁÎÉÅ ÛÉÒÉÎÙ"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "ÐÒÉ ÄÁÍÐÅ ÓÔÒÏË ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÔÉÐ"
-#: src/od.c:1837
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÒÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
+msgstr "× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ."
-#: src/od.c:1858
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
+msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ skip-bytes + read-bytes ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ %lu; ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ %d"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: ÆÏÒÍÁÍ=\"%s\" ÛÉÒÉÎÁ=%d\n"
@@ -5145,7 +5359,7 @@ msgstr "%d: ÆÏÒÍÁÍ=\"%s\" ÛÉÒÉÎÁ=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ ÚÁËÒÙÔ"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5157,7 +5371,7 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5165,105 +5379,114 @@ msgstr ""
" -d, --delimiters=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÍÅÓÔÏ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÚÎÁËÉ ÉÚ óðéóëá\n"
" -s, --serial ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... éíñ...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"îÁÈÏÄÉÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ × ëáôáìïçå.\n"
-"\n"
-" -p, --portability ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÄÌÑ ×ÓÅÈ POSIX ÓÉÓÔÅÍ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÜÔÏÊ\n"
-#: src/pathchk.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
+#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s × ÓÔÒÏËÅ ÒÅÖÉÍÁ %s"
+msgstr "ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÊ ÚÎÁË %s × ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ %s"
+
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÄÌÉÎÕ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÏÎÎÏÅ ÉÍÑ: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "÷ ÒÅÁÌØÎÏÊ ÖÉÚÎÉ: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "ïÂÏÌÏÞËÁ: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "ðÒÏÅËÔ: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "ðÌÁÎ:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "éÍÑ"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "éÍÑ"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " ôÅÒÍÉÎÁÌ"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "îÅÁËÔÉ×ÅÎ"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "ëÏÇÄÁ"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "çÄÅ"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ðïìøúï÷áôåìø]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5274,8 +5497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" -l ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ\n"
-" -b ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ É "
-"ÏÂÏÌÏÞËÕ \n"
+" -b ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ É ÏÂÏÌÏÞËÕ\n"
" ÜÔÏÇÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
" -h ÏÐÕÓÔÉÔØ × ÐÏÄÒÏÂÎÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÆÁÊÌ ÐÒÏÅËÔÁ ÜÔÏÇÏ "
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
@@ -5284,7 +5506,7 @@ msgstr ""
" -s ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÒÁÔËÉÊ ÆÏÒÍÁÔ ×Ù×ÏÄÁ, ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5294,12 +5516,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ËÏÌÏÎÏË\n"
" -w ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ\n"
-" -i ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÉÍÑ \n"
+" -i ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÉÍÑ\n"
" ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ\n"
-" -q ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÉÍÑ \n"
+" -q ÏÐÕÓÔÉÔØ × ËÒÁÔËÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÉÍÑ\n"
" ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÙ É ×ÒÅÍÑ ÎÅÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5310,94 +5532,85 @@ msgstr ""
"õÐÒÏÝÅÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ `finger'; ÐÅÞÁÔÁÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÑ Ï ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅ.\n"
"÷ ËÁÞÅÓÔ×Å ÆÁÊÌÁ utmp ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ %s.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ; ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ -l ÎÕÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ "
"ÏÄÎÏ"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
+msgid "page range"
+msgstr "äÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉà `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=ðåò÷áñ_óôò[:ðïóìåäîññ_óôò]' ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÔÉÐÁ `%s'"
-
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=þéóìï' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×: `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
+msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÓÔÒÁÎÉà `%s'"
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l äìéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË: `%s'"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N îïíåò' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ: `%s'"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o ðïìå' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÓÍÅÝÅÎÉÅ: `%s'"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w ûéòéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×: `%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W ûéòéîá_óôòáîéãù' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×: `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ× ÐÒÉ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏÊ ÐÅÞÁÔÉ."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÄÏÌØ É ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c' ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÉÌÉ ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ: `%s'"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÓÌÉÛËÏÍ ÕÚËÁÑ"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
+"ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %<PRIuMAX> ÐÒÅ×ÏÓÈÏÄÉÔ ÏÂÝÅÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÁÎÉà %"
+"<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2388
-#, fuzzy
+#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
-msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ"
+msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ ÎÏÍÅÒÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -5405,7 +5618,7 @@ msgstr ""
"òÁÚÂÉ×ÁÅÔ æáêì(Ù) ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÉÌÉ ËÏÌÏÎËÉ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5424,7 +5637,7 @@ msgstr ""
" ÔÏÌØËÏ ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ -a. âÁÌÁÎÓÉÒÏ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ×\n"
" ËÏÌÏÎËÅ ÎÁ ËÁÖÄÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5442,7 +5655,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" ×ÓÔÁ×ÌÑÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÐÏÓÌÅ ËÁÖÄÏÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5455,20 +5668,18 @@ msgid ""
msgstr ""
" -D, --date-format=æïòíáô\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÄÁÔÙ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æïòíáô\n"
-" -e[úîáë[þéóìï]], --expand-tabs[=úîáë[þéóìï]] \n"
+" -e[úîáë[þéóìï]], --expand-tabs[=úîáë[þéóìï]]\n"
" ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÙÅ úîáëé (ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ) × ÚÁÄÁÎÎÏÅ "
-"þéóìï \n"
+"þéóìï\n"
" ÐÒÏÂÅÌÏ× (8)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÒÁÚÄÅÌÅÎÉÑ ÓÔÒÁÎÉà ÚÎÁË ÐÅÒÅ×ÏÄÁ "
"ÓÔÒÁÎÉÃÙ,\n"
-" Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ (Ó ÔÒÅÈÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ, ÅÓÌÉ "
-"ÅÓÔØ \n"
-" ËÌÀÞ -F, É ÐÑÔÉÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔÅÌÅÍ, "
-"ÅÓÌÉ \n"
+" Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ (Ó ÔÒÅÈÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ\n"
+" ËÌÀÞ -F, É ÐÑÔÉÓÔÒÏÞÎÙÍ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ É ÚÁ×ÅÒÛÉÔÅÌÅÍ, ÅÓÌÉ\n"
" ËÌÀÞ -F ÎÅ ÚÁÄÁÎ)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5480,7 +5691,7 @@ msgid ""
"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-" -h úáçïìï÷ïë, --header=úáçïìï÷ïë \n"
+" -h úáçïìï÷ïë, --header=úáçïìï÷ïë\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ÓÔÒÁÎÉà ÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ úáçïìï÷ïë, Á ÎÅ\n"
" ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ; -h \"\" ×Ù×ÏÄÉÔ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÏËÕ; ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ "
"-h \"\"\n"
@@ -5492,7 +5703,7 @@ msgstr ""
" ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ËÏÌÏÎËÉ, --sep-string[=óôòïëá] ÚÁÄÁÅÔ "
"ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÉ\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5501,13 +5712,13 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
" -l äìéîá_óôòáîéãù, --length=äìéîá_óôòáîéãù\n"
-" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ äìéîõ_óôòáîéãù (66) \n"
+" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ äìéîõ_óôòáîéãù (66)\n"
" (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË ÔÅËÓÔÁ ÒÁ×ÎÏ 56, Á Ó -F -- "
"63)\n"
" -m, --merge ÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ÐÁÒÁÌÌÅÌØÎÏ, ÐÏ ÏÄÎÏÍÕ × ËÏÌÏÎËÅ,\n"
" ÕÓÅËÁÔØ ÓÔÒÏËÉ, ÎÏ ÓÏÅÄÉÎÑÔØ ÐÏÌÎÙÅ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÉ -J\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5526,7 +5737,7 @@ msgstr ""
"×Ù×ÏÄÉÍÏÊ\n"
" ÓÔÒÁÎÉÃÙ (ÓÍÏÔÒÉ +ðåò÷áñ_óôòáîéãá)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5534,14 +5745,14 @@ msgid ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-" -o ðïìå, --indent=ðïìå \n"
+" -o ðïìå, --indent=ðïìå\n"
" ÓÄ×ÉÇÁÔØ ËÁÖÄÕÀ ÓÔÒÏËÕ ÎÁ ðïìå (ÎÕÌØ) ÐÒÏÂÅÌÏ× (ÎÅ "
-"×ÌÉÑÅÔ \n"
+"×ÌÉÑÅÔ\n"
" ÎÁ -w ÉÌÉ -W); ðïìå ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ Ë ûéòéîå_óôòáîéãù\n"
-" -r, --no-file-warnings \n"
+" -r, --no-file-warnings\n"
" ÎÅ ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÁÔØ Ï ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5558,11 +5769,11 @@ msgstr ""
" ËÏÌÏÎÏË (-þéóìï |-a -þéóìï|-m), ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -"
"w\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -S[óôòïëá], --sep-string[=óôòïëá]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5575,13 +5786,12 @@ msgstr ""
" -S \"óôòïëá\"; ÔÏÌØËÏ -S: ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ; "
"ÂÅÚ\n"
" -S: ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ -- ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ, ÅÓÌÉ "
-"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ \n"
-" ËÌÀÞ -J, ÉÎÁÞÅ ÐÒÏÂÅÌ (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ -S\"\"); ÎÅ ×ÌÉÑÅÔ "
-"ÎÁ \n"
+"ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ\n"
+" ËÌÀÞ -J, ÉÎÁÞÅ ÐÒÏÂÅÌ (ÔÏ ÖÅ, ÞÔÏ -S\"\"); ÎÅ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ\n"
" ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ËÏÌÏÎÏË\n"
" -t, --omit-header ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5599,11 +5809,11 @@ msgstr ""
" ÓÔÒÁÎÉÃÙ ×Ï ×ÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÁÈ\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÐÉÓØ Ó `\\' É ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ\n"
-" -w ûéòéîá_óôòáîéãù, --width=ûéòéîá_óôòáîéãù \n"
-" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ûéòéîõ_óôòáîéãù (72) × ÓÔÏÌÂÃÁÈ ÄÌÑ \n"
+" -w ûéòéîá_óôòáîéãù, --width=ûéòéîá_óôòáîéãù\n"
+" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ûéòéîõ_óôòáîéãù (72) × ÓÔÏÌÂÃÁÈ ÄÌÑ\n"
" ×Ù×ÏÄÁ × ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÏÌÏÎÏË, -s[ÚÎÁË] ×ÙËÌÀÞÁÅÔ (72)\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5611,13 +5821,13 @@ msgid ""
"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
-" -W ûéòéîá_óôòáîéãù, --page-width=ûéòéîá_óôòáîéãù \n"
+" -W ûéòéîá_óôòáîéãù, --page-width=ûéòéîá_óôòáîéãù\n"
" ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ûéòéîõ_óôòáîéãù (72) × ÓÔÏÌÂÃÁÈ, ÕÓÅËÁÔØ "
"ÓÔÒÏËÉ,\n"
" ÅÓÌÉ ÔÏÌØËÏ ÎÅÔ ËÌÀÞÁ -J; ÎÅ ÚÁÔÒÁÇÉ×ÁÅÔÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ -S "
"ÉÌÉ -s\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5641,14 +5851,14 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÁ ðåòåíåîîáñ ÓÒÅÄÙ, ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÉÈ ×ÓÅ.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
-"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s: ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÚÁ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ËÏÎÓÔÁÎÔÏÊ, ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
+"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: %s: ÚÎÁËÉ, ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÚÁ ÚÎÁËÏ×ÏÊ ËÏÎÓÔÁÎÔÏÊ, ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5657,7 +5867,7 @@ msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æïòíáô [áòçõíåîô]...\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5665,8 +5875,7 @@ msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ áòçõíåîô(Ù) × ÚÁÄÁÎÎÏÍ æïòíáôå.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
-#, fuzzy
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5676,14 +5885,14 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
"\n"
-"æïòíáô ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄÏÍ ÔÁË ÖÅ, ËÁË × C-ÆÕÎËÃÉÉ printf. ÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ\n"
-"ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
+"æïòíáô ÕÐÒÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄÏÍ ÔÁË ÖÅ, ËÁË × C-ÆÕÎËÃÉÉ printf.\n"
+"÷ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ:\n"
"\n"
-" \\\" Ä×ÏÊÎÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ\n"
-" \\0îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (ÏÔ 0 ÄÏ 3 ÃÉÆÒ)\n"
+" \\\" Ä×ÏÊÎÁÑ ËÁ×ÙÞËÁ\n"
+" \\0îîî ÚÎÁË Ó ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîî (ÏÔ 1 ÄÏ 3 ÃÉÆÒ)\n"
" \\\\ ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5695,7 +5904,7 @@ msgstr ""
" \\c ÐÏÄÁ×ÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ×Ù×ÏÄ\n"
" \\f ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÁÎÉÃÙ\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5707,19 +5916,18 @@ msgstr ""
" \\t ÇÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
" \\v ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ\n"
-#: src/printf.c:130
-#, fuzzy
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
" \\xîî ÂÁÊÔ Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îî (ÏÔ 1 ÄÏ 2 ÃÉÆÒ)\n"
-" \\uNNNN ÚÎÁË Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîî (4 ÃÉÆÒÙ)\n"
-" \\UNNNNNNNN ÚÎÁË Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîîîîîî (8 ÃÉÆÒ)\n"
+" \\uîîîî ÚÎÁË Unicode (ISO/IEC 10646) Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîî (4 "
+"ÃÉÆÒÙ)\n"
+" \\Uîîîîîîîî ÚÎÁË Unicode Ó ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÍ ËÏÄÏÍ îîîîîîîî (8 ÃÉÆÒ)\n"
-#: src/printf.c:135
-#, fuzzy
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5730,61 +5938,61 @@ msgid ""
msgstr ""
" %% ÏÄÉÎ ÚÎÁË %\n"
" %b ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÉÒÏ×ÁÔØ escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ × áòçõíåîôå,\n"
+" ËÒÏÍÅ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÙÈ × ÆÏÒÍÅ \\0 ÉÌÉ \\0îîî\n"
"\n"
-"Á ÔÁËÖÅ ×ÓÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ × ÓÔÉÌÅ C, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÏÄÎÉÍ ÉÚ ÚÎÁËÏ×\n"
-"diouxXfeEgGcs; áòçõíåîô ÐÒÉ×ÏÄÉÔÓÑ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍÕ ÔÉÐÕ. ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔcÑ\n"
-"ÔÁËÖÅ ÚÎÁËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ.\n"
+"Á ÔÁËÖÅ ×ÓÅ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÆÏÒÍÁÔÁ × ÓÔÉÌÅ C, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÀÝÉÅÓÑ ÏÄÎÉÍ ÉÚ\n"
+"ÚÎÁËÏ× diouxXfeEgGcs; áòçõíåîô ÐÒÉ×ÏÄÉÔÓÑ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÍÕ ÔÉÐÕ.\n"
+"ïÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔcÑ ÔÁËÖÅ ÚÎÁËÉ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × escape-ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÕÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÚÎÁËÁ \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÐÏÌÑ: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÔÏÞÎÏÓÔØ: %s"
-#: src/printf.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/printf.c:616
+#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ `%s'"
+msgstr "%.*s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ, ÎÁÞÉÎÁÑ Ó `%s'"
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+msgstr "æ. ðÉÎÁÒÄ"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (ÄÌÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÇÏ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ `%s')"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5793,7 +6001,7 @@ msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [÷èïä]... (ÂÅÚ -G)\n"
" ÉÌÉ: %s -G [ëìàþ]... [÷èïä [÷ùèïä]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5803,7 +6011,7 @@ msgstr ""
"ËÏÎÔÅËÓÔ.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5819,7 +6027,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ óôòïëõ ÄÌÑ ÐÏÍÅÔËÉ ÕÓÅÞÅÎÉÑ "
"ÓÔÒÏË\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5827,7 +6035,7 @@ msgid ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-" -M, --macro-name=óôòïëá ÉÍÑ ÍÁËÒÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \n"
+" -M, --macro-name=óôòïëá ÉÍÑ ÍÁËÒÏ, ËÏÔÏÒÏÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ\n"
" ×ÍÅÓÔÏ `xx'\n"
" -O, --format=roff ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ×ÉÄÅ ÄÉÒÅËÔÉ× roff\n"
" -R, --right-side-refs ÐÏÍÅÝÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÓÐÒÁ×Á, ÎÅ ÕÞÉÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÐÒÉ -"
@@ -5835,7 +6043,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP ÄÌÑ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏË ÉÌÉ ËÏÎÃÁ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÊ\n"
" -T, --format=tex ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ×Ù×ÏÄ × ×ÉÄÅ ÄÉÒÅËÔÉ× TeX\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5846,16 +6054,16 @@ msgid ""
msgstr ""
" -W, --word-regexp=REGEXP ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÄÌÑ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÓÌÏ×\n"
" -b, --break-file=æáêì æáêì Ó ÓÉÍ×ÏÌÁÍÉ-ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑÍÉ ÓÌÏ×\n"
-" -f, --ignore-case ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ Ë ×ÅÒÈÎÅÍÕ ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÐÒÉ \n"
+" -f, --ignore-case ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ Ë ×ÅÒÈÎÅÍÕ ÒÅÇÉÓÔÒÕ ÐÒÉ\n"
" ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ\n"
-" -g, --gap-size=þéóìï ÒÁÚÍÅÒ ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÑÍÉ ×Ù×ÏÄÁ, \n"
+" -g, --gap-size=þéóìï ÒÁÚÍÅÒ ÐÒÏÍÅÖÕÔËÁ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÑÍÉ ×Ù×ÏÄÁ,\n"
" ×ÙÒÁÖÅÎÎÙÊ × ÓÔÏÌÂÃÁÈ\n"
" -i, --ignore-file=æáêì ÓÞÉÔÁÔØ ÐÅÒÅÞÅÎØ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ ÓÌÏ× ÉÚ "
"æáêìá\n"
" -o, --only-file=æáêì ÔÏÌØËÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÓÌÏ× ÉÚ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ "
"æáêìá\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5867,7 +6075,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÏ -\n"
" -w, --width=þéóìï ÛÉÒÉÎÁ ×Ù×ÏÄÁ × ÓÔÏÌÂÃÁÈ, ÎÅ ÓÞÉÔÁÑ ÓÓÙÌËÉ\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5876,7 +6084,7 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ `-F /'.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5885,13 +6093,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ\n"
-"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ \n"
+"ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ\n"
"æÏÎÄÏÍ ó×ÏÂÏÄÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÍÎÏÇÏ ïÂÅÓÐÅÞÅÎÉÑ, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ "
-"ÐÏÚÄÎÅÊ \n"
+"ÐÏÚÄÎÅÊ\n"
"(ÐÏ ×ÁÛÅÍÕ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÀ).\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5906,22 +6114,23 @@ msgstr ""
"ÓÍÏÔÒÉÔÅ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÕÀ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÕÀ ìÉÃÅÎÚÉÀ GNU.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ õÎÉ×ÅÒÓÁÌØÎÏÊ ïÂÝÅÓÔ×ÅÎÎÏÊ ìÉÃÅÎÚÉÉ GNU ×ÍÅÓÔÅ "
"Ó\n"
"ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ, ÅÓÌÉ ÎÅÔ, ÎÁÐÉÛÉÔÅ Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple \n"
+"Temple\n"
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ptx.c:2044
+#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÛÉÒÉÎÁ: `%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÛÉÒÉÎÁ ÄÙÒËÉ: %s"
#: src/pwd.c:67
msgid ""
@@ -5931,27 +6140,27 @@ msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÌÎÏÅ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/pwd.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:172
+#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÎÁ %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
+#, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÁÔÒÉÂÕÔÏ× %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÅÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
@@ -5969,17 +6178,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/readlink.c:70
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5988,69 +6198,89 @@ msgid ""
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
+" -f, --canonicalize ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n"
+" ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n"
+" ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ; ÄÏÌÖÎÙ "
+"ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n"
+" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÐÕÔÉ, ËÒÏÍÅ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ\n"
+" -e, --canonicalize-existing ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ "
+"ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n"
+" ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n"
+" ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ; ÄÏÌÖÎÙ "
+"ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n"
+" ×ÓÅ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÐÕÔÉ\n"
+" -m, --canonicalize-missing ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ "
+"ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n"
+" ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n"
+" ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ; ËÏÍÐÏÎÅÎÔÙ ÎÅ\n"
+" ÏÂÑÚÁÎÙ ÓÕÝÅÓÔ×Ï×ÁÔØ\n"
+" -n, --no-newline ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent ÐÏÄÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂÏË\n"
+" -v, --verbose ÓÏÏÂÝÁÔØ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ\n"
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s × .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ `.' × %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ÓÍÅÎÉÌ dev/ino"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ lstat ÄÌÑ %s"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: ÓÐÕÓÔÉÔØÓÑ × ËÁÔÁÌÏÇ %s? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ ÚÁÝÉÝÅÎÎÙÊ ÏÔ ÚÁÐÉÓÉ %s %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ÕÄÁÌÉÔØ %s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "ÕÄÁÌÅÎ %s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "ÕÄÁÌÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ: %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ Ó %s ÎÁ %s"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ ÉÚ ËÁÔÁÌÏÇÁ %s × .."
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6065,22 +6295,25 @@ msgstr ""
"óÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÞÁÓÔØÀ ÃÉËÌÁ:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `.' ÉÌÉ `..'"
-#: src/remove.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/remove.c:1238
msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
+msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... æáêì...\n"
-#: src/rm.c:108
-#, fuzzy
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -6090,24 +6323,40 @@ msgid ""
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
" -i, --interactive prompt before any removal\n"
msgstr ""
-"õÄÁÌÑÅÔ FILE.\n"
+"õÄÁÌÑÅÔ (ÓÎÉÍÁÅÔ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ) æáêì(Ù).\n"
"\n"
-" -d, --directory ÕÄÁÌÑÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÐÕÓÔÏÊ (ÔÏÌØËÏ\n"
-" ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ)\n"
+" -d, --directory ÕÄÁÌÑÅÔ ÖÅÓÔËÕÀ ÓÓÙÌËÕ ÎÁ æáêì, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÜÔÏ "
+"ÎÅÐÕÓÔÏÊ\n"
+" ËÁÔÁÌÏÇ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÓÕÐÅÒÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ; ÒÁÂÏÔÁÅÔ "
+"ÔÏÌØËÏ\n"
+" ÎÁ ÓÉÓÔÅÍÁÈ, ÇÄÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ `unlink' ÄÌÑ "
+"ÎÅÐÕÓÔÙÈ\n"
+" ËÁÔÁÌÏÇÏ×)\n"
" -f, --force ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ\n"
-" -i, --interactive ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÅÒÅÄ ËÁÖÄÙÍ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
-" -r, -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ\n"
-" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÞÔÏ ÂÕÄÅÔ ÓÄÅÌÁÎÏ\n"
+" -i, --interactive ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÅÒÅÄ ËÁÖÄÙÍ ÕÄÁÌÅÎÉÅÍ\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
+" --no-preserve-root ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/' ÏÓÏÂÏ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+" --preserve-root ÏÔËÁÚÙ×ÁÔØÓÑ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ `/'\n"
+" -r, -R, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ ÕÄÁÌÑÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ×\n"
+" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÍÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ\n"
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6124,7 +6373,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6137,17 +6386,17 @@ msgstr ""
"ÏÂÙÞÎÏ ÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ shred, ÅÓÌÉ ÷ÁÍ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÁ ÂÏÌØÛÁÑ\n"
"Õ×ÅÒÅÎÎÏÓÔØ × ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏÓÔÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ, %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ëáôáìïç...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6162,10 +6411,11 @@ msgstr ""
"ÞÔÏ\n"
" ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6204,7 +6454,7 @@ msgstr ""
" -w, --equal-width ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔØ ÐÏ ÛÉÒÉÎÅ, ÄÏÂÁ×ÌÑÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÎÕÌÉ\n"
#: src/seq.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
@@ -6216,12 +6466,13 @@ msgid ""
"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
msgstr ""
"\n"
-"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ ðåò÷ùê ÉÌÉ ðòéòïóô, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 1.\n"
-"ðåò÷ùê, ðïóìåäîéê É ðòéòïóô ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÞÉÓÌÁÍÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ.\n"
-"ðòéòïóô ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ, ÅÓÌÉ ðåò÷ùê ÍÅÎØÛÅ ðïóìåäîåçï, É\n"
-"ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ. åÓÌÉ ÚÁÄÁÎ æïòíáô, ÏÎ ÄÏÌÖÅÎ\n"
-"ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÏ× ÞÉÓÅÌ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ × ÓÔÉÌÅ\n"
-"prinft: %e, %f ÉÌÉ %g.\n"
+"åÓÌÉ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ ðåò÷ùê ÉÌÉ ðòéòïóô, ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ 1. ôÏ\n"
+"ÅÓÔØ ðòéòïóô ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔÓÑ ÚÁ 1, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ðïóìåäîéê ÍÅÎØÛÅ\n"
+"ðåò÷ïçï. ðåò÷ùê, ðïóìåäîéê É ðòéòïóô ÓÞÉÔÁÀÔÓÑ ÞÉÓÌÁÍÉ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ\n"
+"ÔÏÞËÏÊ. ðòéòïóô ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ, ÅÓÌÉ ðåò÷ùê ÍÅÎØÛÅ\n"
+"ðïóìåäîåçï, É ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ × ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ. åÓÌÉ ÚÁÄÁÎ æïòíáô, ÏÎ\n"
+"ÄÏÌÖÅÎ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÒÏ×ÎÏ ÏÄÉÎ ÉÚ ÆÏÒÍÁÔÏ× ÞÉÓÅÌ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ ×\n"
+"ÓÔÉÌÅ prinft: %e, %f ÉÌÉ %g.\n"
#: src/seq.c:121
#, c-format
@@ -6229,8 +6480,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÔÏÞËÏÊ: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÆÏÒÍÁÔÁ: `%s'"
#: src/seq.c:399
@@ -6238,50 +6489,57 @@ msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÓÔÒÏË ÏÄÉÎÁËÏ×ÏÊ ÛÉÒÉÎÙ ÆÏÒÍÁÔ ÍÏÖÎÏ ÎÅ ÕËÁÚÙ×ÁÔØ"
#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s æïòíáô [áòçõíåîô]...\n"
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ_ðïìøúï÷áôåìñ ëïíáîäá [áòçõíåîô]...\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
#: src/setuidgid.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
+"óÂÒÁÓÙ×ÁÅÔ ×ÓÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÇÒÕÐÐÙ, ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ\n"
+"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ ËÁË Õ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ðïìøúï÷áôåìñ É ÚÁÐÕÓËÁÅÔ ëïíáîäõ\n"
+"Ó ÕËÁÚÁÎÎÙÍÉ áòçõíåîôáíé. úÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ 111, ÅÓÌÉ ÏËÁÚÁÌÏÓØ\n"
+"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÎÕÖÎÙÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ É ÇÒÕÐÐÙ. ÷\n"
+"ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔÓÑ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ëïíáîäù. üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ\n"
+"ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ root (UID=0).\n"
+"\n"
#: src/setuidgid.c:105
#, c-format
msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: %s"
#: src/setuidgid.c:108
-#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÇÒÕÐÐ"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÕÀ ÇÒÕÐÐÕ"
#: src/setuidgid.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÇÒÕÐÐÏ×ÏÊ id"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÐÙ ÒÁ×ÎÙÍ %lu"
#: src/setuidgid.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ id"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÒÁ×ÎÙÍ %lu"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé] æáêì [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6291,7 +6549,7 @@ msgstr ""
"ÓÌÏÖÎÙÍ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÄÁÖÅ Ó ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÏÞÅÎØ ÄÏÒÏÇÏÇÏ ÏÂÏÒÕÄÏ×ÁÎÉÑ.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6302,8 +6560,7 @@ msgstr ""
" -n, --iterations=N ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ N ÒÁÚ ×ÍÅÓÔÏ (%d) ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
" -s, --size=N ÏÞÉÓÔÉÔØ N ÂÁÊÔ (×ÏÚÍÏÖÎÙ ÓÕÆÆÉËÓÙ ×ÉÄÁ K, M, G)\n"
-#: src/shred.c:171
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6315,11 +6572,9 @@ msgstr ""
" -v, --verbose ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÅÓÓ\n"
" -x, --exact ÎÅ ÏËÒÕÇÌÑÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÄÏ ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÃÅÌÏÇÏ ÂÌÏËÁ;\n"
" ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÄÌÑ ÎÅÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
-" -z, --zero ÄÏÂÁ×ÉÔØ × ËÏÎÃÅ ÚÁÐÉÓØ ÎÕÌÅÊ, ÞÔÏÂÙ ÓËÒÙÔØ ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÎÉÅ\n"
-" - ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ\n"
+" -z, --zero ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ × ËÏÎÃÅ ÎÕÌÑÍÉ, ÞÔÏÂÙ ÓËÒÙÔØ ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÎÉÅ\n"
-#: src/shred.c:180
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6331,31 +6586,33 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"õÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ(Ù), ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ --remove (-u). ðÏÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÆÁÊÌÙ ÎÅ\n"
-"ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ, ÔÁË ËÁË ÏÂÙÞÎÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÅÔÓÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ÔÉÐÁ /dev/hda,\n"
-"É ÜÔÉ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÄÏÌÖÎÙ ÕÄÁÌÑÔØÓÑ. ðÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
+"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÐÅÒÅÍÅÛÉ×ÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
+"\n"
+"õÄÁÌÑÅÔ æáêì(Ù), ÅÓÌÉ ÕËÁÚÁÎ --remove (-u). ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÆÁÊÌÙ ÎÅ\n"
+"ÕÄÁÌÑÀÔÓÑ, ÔÁË ËÁË ÞÁÓÔÏ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÀÔÓÑ ÆÁÊÌÙ-ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ×ÒÏÄÅ\n"
+"/dev/hda, Á ÔÁËÉÅ ÆÁÊÌÙ ÎÅ ÎÁÄÏ ÕÄÁÌÑÔØ. ðÒÉ ÏÂÒÁÂÏÔËÅ ÏÂÙÞÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×\n"
"ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Ï ÌÀÄÅÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÀÔ ËÌÀÞ --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-"÷îéíáîéå: shred ÏÐÉÒÁÅÔÓÑ ÎÁ ÏÞÅÎØ ×ÁÖÎÙÅ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÑ,\n"
-"ÞÔÏ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏ.\n"
-"ïÂÙÞÎÏ ÜÔÏ ÔÁË, ÎÏ ÎÅËÏÔÏÒÙÅ ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ ÎÅ\n"
-"ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÔ ÜÔÉÍ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÑÍ. üÔÏ ÐÒÉÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ,\n"
-"ÎÁ ËÏÔÏÒÙÈ shred ÎÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÅÎ:\n"
+"÷îéíáîéå: ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ shred ÐÏÌÁÇÁÅÔÓÑ ÎÁ ÏÞÅÎØ ×ÁÖÎÏÅ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÅ:\n"
+"ÞÔÏ ×ÁÛÁ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÓÉÓÔÅÍÁ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔ ÆÁÊÌÙ \"ÎÁ ÍÅÓÔÅ\".\n"
+"ôÒÁÄÉÃÉÏÎÎÏ ÜÔÏ ÔÁË É ÄÅÌÁÅÔÓÑ, ÎÏ ÍÎÏÇÉÅ ÓÏ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
+"ÎÅ ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÔ ÜÔÏÍÕ ÐÒÅÄÐÏÌÏÖÅÎÉÀ. ÷ÏÔ ÐÒÉÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÓÉÓÔÅÍ, ÎÁ\n"
+"ËÏÔÏÒÙÈ shred ÎÅ ÜÆÆÅËÔÉ×ÅÎ:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6366,155 +6623,154 @@ msgid ""
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
-"* ÖÕÒÎÁÌÉÒÕÅÍÙÊ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÏÔÏÒÙÅ ÉÄÕÔ × ËÏÍÌÅËÔÅ\n"
+"* ÖÕÒÎÁÌÉÒÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÏÔÏÒÙÅ ÉÄÕÔ × ËÏÍÌÅËÔÅ\n"
" AIX É Solaris (É JFS, ReiserFS, XFS, Ext3 É ÄÒ.)\n"
"\n"
-"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ: ËÏÔÏÒÙÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔ ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ, É ÚÁÂÏÔÑÔÓÑ\n"
-" Ï ÓÉÔÕÁÃÉÑÈ ÎÅÕÄÁÞÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ RAID-Ï×ÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
+"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÀÔ ÉÚÂÙÔÏÞÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ É ÓÏÈÒÁÎÑÀÔ\n"
+" ÒÁÂÏÔÏÓÐÏÓÏÂÎÏÓÔØ ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÓÌÕÞÁÀÔÓÑ ÎÅÕÄÁÞÎÙÅ ÚÁÐÉÓÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ\n"
+" ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÏÓÎÏ×ÁÎÎÙÅ ÎÁ ÔÅÈÎÏÌÏÇÉÉ RAID\n"
"\n"
-"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÏÚÄÁÀÔ ËÏÐÉÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ; ÎÁÐÒÉÍÅÒ NFS ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔ\n"
-" Network Appliance\n"
+"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÓÏÚÄÁÀÔ ËÏÐÉÉ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ\n"
+" NFS-ÓÅÒ×ÅÒ ÏÔ Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÚÁÐÏÍÉÎÁÀÔ ÆÁÊÌÙ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÁÈ, "
-"ÎÁÐÒÉÍÅÒ\n"
-" ËÌÉÅÎÔÙ NFS ×ÅÒÓÉÉ 3\n"
-"\n"
-"* ÓÖÁÔÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
-"\n"
-"ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ É ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÚÅÒËÁÌÁ ÍÏÇÕÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ËÏÐÉÉ\n"
-"ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ, É ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ "
-"ÆÁÊÌ.\n"
-#: src/shred.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:685
+#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
+msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fdatasync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-#: src/shred.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:696
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
+msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fsync ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÁÔÉÔØÓÑ"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏ ÓÍÅÝÅÎÉÀ %s"
-#: src/shred.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:861
+#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
+msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ lseek ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ÐÒÏÈÏÄ %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1163
+#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ stat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
+msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fstat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: Õ ÆÁÊÌÁ ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÅÞÅÎÉÉ"
-#: src/shred.c:1361
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1274
+#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
+msgstr "%s: ÏÐÅÒÁÃÉÑ fcntl ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÒÅÚÁÔØ ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ Ó ÔÏÌØËÏ Ó ÐÒÁ×ÏÍ ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÑ"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎÉÅ"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ × %s"
-#: src/shred.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1405
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
+msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÄÁÌÉÔØ"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: ÕÄÁÌÅÎ"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#, c-format
msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
+msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ"
-#: src/shred.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1452
+#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
+msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÈÏÄÏ×"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6535,30 +6791,36 @@ msgstr ""
"ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÒÏÉÚ×ÏÌØÎÙÍ ÞÉÓÌÏÍ Ó ÐÌÁ×ÁÀÝÅÊ ÚÁÐÑÔÏÊ.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÒÅÍÅÎÎÏÊ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÌÉÑÎÉÅ ×ÓÅÈ æáêì(Ï×) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
"ëÌÀÞÉ, ÚÁÄÁÀÝÉÅ ÐÏÒÑÄÏË:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6567,7 +6829,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order ÒÁÓÓÍÁÔÒÉ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÒÏÐÕÓËÉ, ÂÕË×Ù É ÃÉÆÒÙ\n"
" -f, --ignore-case ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ ÂÕË×\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6583,12 +6845,13 @@ msgstr ""
" -r, --reverse ÏÂÒÁÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ\n"
"\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6598,7 +6861,7 @@ msgstr ""
"ïÓÔÁÌØÎÙÅ ËÌÀÞÉ:\n"
"\n"
" -c, --check ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ, ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÙ ÌÉ ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ; ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2]\n"
+" -k, --key=ðïú1[,ðïú2]\n"
" ÎÁÞÉÎÁÔØ ËÌÀÞ × ðïú1 É ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÎÁ ðïú2 (ÏÔÓÞÅÔ ÏÔ 1)\n"
" -m, --merge ÏÂßÅÄÉÎÑÔØ ÕÖÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ, ÎÅ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ\n"
" -o, --output=æáêì\n"
@@ -6608,10 +6871,10 @@ msgstr ""
" -S, --buffer-size=òáúíåò\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ × ÏÓÎÏ×ÎÏÊ ÐÁÍÑÔÉ ÂÕÆÅÒ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6622,21 +6885,21 @@ msgid ""
msgstr ""
" -t, --field-separator=òáúäåìéôåìø\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÉ ÐÏÉÓËÅ ËÌÀÞÅ×ÙÈ ÐÏÌÅÊ òáúäåìéôåìø, Á ÎÅ\n"
-" ÐÅÒÅÈÏÄ ÏÔ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ ÚÎÁËÏ× Ë ÎÅÐÒÏÂÅÌØÎÙÍ\n"
+" ÐÅÒÅÈÏÄ ÏÔ ÎÅÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ ÚÎÁËÏ× Ë ÐÒÏÂÅÌØÎÙÍ\n"
" -T, --temporary-directory=ëáôáìïç\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ× ëáôáìïç, Á ÎÅ $TMPDIR\n"
" ÉÌÉ %s. îÅÓËÏÌØËÏ ÔÁËÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÚÁÄÁÀÔ ÎÅÓËÏÌØËÏ "
"ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
-" -u, --unique Ó -c: ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÓÔÒÏÇÏ;\n"
-" ÉÎÁÞÅ: ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÉÚ ÓÏ×ÐÁ×ÛÉÈ ÓÔÒÏË\n"
+" -u, --unique Ó -c, ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÒÑÄÏË ÓÔÒÏÇÏ;\n"
+" ÂÅÚ -c, ×Ù×ÏÄÉÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÉÚ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated ÚÁ×ÅÒÛÁÔØ ÓÔÒÏËÉ ÎÕÌÅ×ÙÍ ÂÁÊÔÏÍ, Á ÎÅ ÎÏ×ÏÊ "
"ÓÔÒÏËÏÊ\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6656,7 +6919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ðÏÓÌÅ òáúíåòá ÍÏÖÎÏ ÐÉÓÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ ÓÕÆÆÉËÓÙ-ÍÕÌØÔÉÐÌÉËÁÔÏÒÙ:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6674,130 +6937,114 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
"*** ðòåäõðòåöäåîéå ***\n"
-"õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÁÑ × ÓÒÅÄÅ ÌÏËÁÌØ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ. \n"
+"õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÁÑ × ÓÒÅÄÅ ÌÏËÁÌØ ×ÌÉÑÅÔ ÎÁ ÐÏÒÑÄÏË ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ.\n"
"þÔÏÂÙ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÒÁÄÉÃÉÏÎÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË, ÉÓÐÏÌØÚÕÀÝÉÊ ÓÉÓÔÅÍÎÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÂÁÊÔ,\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ LC_ALL=C.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-#: src/sort.c:482
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:491
msgid "fflush failed"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
+msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ fflush ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÎÅÕÓÐÅÛÎÁ"
-#: src/sort.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:542
+#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
+msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ: %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "ÏÐÅÒÁÃÉÑ stat ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ ÎÅÕÓÐÅÈÏÍ"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "ÞÔÅÎÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ `%s'"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÞÅÔÞÉË × ÎÁÞÁÌÅ `%s'"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `-'"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `.'"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÚÎÁË × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ × ÎÁÞÁÌÅ ÐÏÌÑ"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "ÎÕÌÅ×ÏÊ ÚÎÁËÏ×ÙÊ ÓÄ×ÉÇ"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅ `,'"
-#: src/sort.c:2504
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
-msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ËÌÀÞÅÊ -l ÉÌÉ -t"
+msgstr "ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "ÍÎÏÇÏÚÎÁËÏ×ÁÑ ÔÁÂÕÌÑÃÉÑ `%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
-#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ Ó -c"
+msgstr "ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÏÐÅÒÁÎÄ %s ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍ Ó -c"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [÷èïä [ðòåæéëó]]\n"
-#: src/split.c:113
-#, fuzzy
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -6805,14 +7052,14 @@ msgid ""
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"÷Ù×ÏÄÉÔ ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÞÁÓÔÉ æáêìá × ÆÁÊÌÙ ðòåæéëóaa, "
-"ðòåæéëóab, ...; ÐÏ\n"
-"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ðòåæéëó ÒÁ×ÅÎ `x'. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ\n"
-"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
+"÷Ù×ÏÄÉÔ ÆÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ÞÁÓÔÉ æáêìá × ÆÁÊÌÙ ðòåæéëóaa,\n"
+"ðòåæéëóab, ...; ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÒÁÚÍÅÒ ÞÁÓÔÉ ÒÁ×ÅÎ 1000 ÓÔÒÏË, Á ðòåæéëó\n"
+"ÒÁ×ÅÎ `x'. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
+"××ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
-#, fuzzy, c-format
+#: src/split.c:120
+#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
@@ -6825,10 +7072,11 @@ msgstr ""
"ÂÁÊÔ\n"
" -C, --line-bytes=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÎÅ ÂÏÌÅÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ þéóìá ÂÁÊÔ ÉÚ "
"ÓÔÒÏËÉ\n"
+" -d, --numeric-suffixes ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ, Á ÎÅ ÁÌÆÁ×ÉÔÎÙÅ ÓÕÆÆÉËÓÙ\n"
" -l, --lines=þéóìï ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ × ËÁÖÄÙÊ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï "
"ÓÔÒÏË\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6837,7 +7085,7 @@ msgstr ""
"ÐÅÒÅÄ\n"
" ÏÔËÒÙÔÉÅÍ ÏÞÅÒÅÄÎÏÇÏ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6847,13 +7095,13 @@ msgstr ""
"1kb,\n"
"m -- 1Mb.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "éÓÞÅÒÐÁÎÙ ÓÕÆÆÉËÓÙ ÄÌÑ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ ÆÁÊÌÁ `%s'\n"
#: src/split.c:371
@@ -6875,33 +7123,26 @@ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
-#: src/split.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#: src/split.c:488
+#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "%s: ÓÞÅÔÞÉË `%.*s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
+msgstr "ËÌÀÞ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÏË -%s%c... ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-#: src/split.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "ëÌÀÞ `-%d' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-l %d'"
-
-#: src/split.c:531
-#, fuzzy
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÒÏË: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÞÉÔÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÄÌÑ %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] æáêì...\n"
-#: src/stat.c:648
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6912,39 +7153,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"ïÔÏÂÒÁÖÁÅÔ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
"\n"
-" -f, --filesystem ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, Á ÎÅ ÆÁÊÌÁ\n"
+" -f, --file-system ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, Á ÎÅ ÆÁÊÌÁ\n"
" -c --format=æïòíáô ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æïòíáô, Á ÎÅ ÐÒÉÎÉÍÁÅÍÙÊ ÐÏ "
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
" -L, --dereference ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ\n"
" -t, --terse ×Ù×ÏÄÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ × ËÏÍÐÁËÔÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
-"äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× (ÂÅÚ --filesystem):\n"
+"äÏÐÕÓÔÉÍÙÅ ÆÏÒÍÁÔÎÙÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÄÌÑ ÆÁÊÌÏ× (ÂÅÚ --file-system):\n"
"\n"
" %A ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
" %a ðÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ × ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
" %B òÁÚÍÅÒ ÂÌÏËÁ, ÓÏÏÂÝÁÅÍÏÇÏ `%b', × ÂÁÊÔÁÈ\n"
-" %b þÉÓÌÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ×\n"
+" %b þÉÓÌÏ ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÈ ÂÌÏËÏ× (ÓÍÏÔÒÉÔÅ %B)\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
" %d îÏÍÅÒ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ\n"
@@ -6953,16 +7195,17 @@ msgstr ""
" %G éÍÑ ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
" %g ID ÇÒÕÐÐÙ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h þÉÓÌÏ ÖÅÓÔËÉÈ ÓÓÙÌÏË\n"
" %i þÉÓÌÏ Inode\n"
@@ -6973,16 +7216,17 @@ msgstr ""
" %T ÷ÔÏÒÏÓÔÅÐÅÎÎÙÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
" %t ïÓÎÏ×ÎÏÊ ÔÉÐ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ-×ÌÁÄÅÌØÃÁ\n"
@@ -6995,7 +7239,7 @@ msgstr ""
" %z ÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7013,14 +7257,16 @@ msgstr ""
" %d þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×ÙÈ ÎÏÄ × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
" %f þÉÓÌÏ Ó×ÏÂÏÄÎÙÈ ÂÌÏËÏ× × ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
" %l íÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÄÌÉÎÁ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ\n"
@@ -7029,14 +7275,11 @@ msgstr ""
" %T ôÉÐ × ÞÉÔÁÅÍÏÊ ÆÏÒÍÅ\n"
" %t ôÉÐ, ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ\n"
-#: src/stat.c:747
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
-msgstr ""
-"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -i ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
-"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -u"
+msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -l ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -L"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -7047,7 +7290,7 @@ msgstr ""
" ÉÌÉ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [-a|--all]\n"
" ÉÌÉ: %s [-F õóôòïêóô÷ï] [--file=õóôòïêóô÷ï] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -7062,11 +7305,11 @@ msgstr ""
" -g, --save ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÓÅ ÔÅËÕÝÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ × ÆÏÒÍÅ, ÐÏÎÑÔÎÏÊ "
"ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ\n"
" stty\n"
-" -F, --file=õóôòïêóô÷ï \n"
-" ÏÔËÒÙÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ×ÍÅÓÔÏ \n"
+" -F, --file=õóôòïêóô÷ï\n"
+" ÏÔËÒÙÔØ É ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï ×ÍÅÓÔÏ\n"
" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -7078,7 +7321,7 @@ msgstr ""
"ÉÎÏÊ\n"
"ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -7094,7 +7337,7 @@ msgstr ""
" eof óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ (ÐÒÅËÒÁÝÁÔØ ××ÏÄ)\n"
" eol óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÏÚÎÁÞÁÔØ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -7106,7 +7349,7 @@ msgstr ""
" intr óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÏÓÙÌÁÔØ ÓÉÇÎÁÌ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
" kill óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÓÔÉÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7120,7 +7363,7 @@ msgstr ""
"* rprnt óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅÒÉÓÏ×Ù×ÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n"
" start óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÑÔØ ××ÏÄ\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7132,7 +7375,7 @@ msgstr ""
"* swtch óéí÷ïì óéí÷ïì ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÌÀÞÁÔØ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÌÏÖÅÎÎÏÓÔÉ ÏÂÏÌÏÞËÉ\n"
"* werase óéí÷ïì óéí÷ïì ÓÔÉÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ ××ÅÄÅÎÎÏÅ ÓÌÏ×Ï\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7147,7 +7390,7 @@ msgstr ""
"* cols î ÓÏÏÂÝÉÔØ ÑÄÒÕ, ÞÔÏ ÔÅÒÍÉÎÁÌ ÉÍÅÅÔ î ÓÔÏÌÂÃÏ×\n"
"* columns î ÓÉÎÏÎÉÍ cols\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7162,7 +7405,7 @@ msgstr ""
" ÄÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÞÔÅÎÉÑ\n"
" ospeed î ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ×Ù×ÏÄÁ\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7177,7 +7420,7 @@ msgstr ""
"ÏÐÅÒÁÃÉÉ\n"
" ÞÔÅÎÉÑ ÒÁ×ÎÙÍ î ÄÅÓÑÔÙÍ ÓÅËÕÎÄÙ\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7194,7 +7437,7 @@ msgstr ""
"ÇÏÔÏ×ÎÏÓÔÉ\n"
" csî ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÒÁ×ÎÙÍ î ÂÉÔ, î ÏÔ 5 ÄÏ 8\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7213,7 +7456,7 @@ msgstr ""
" ××ÏÄÅ\n"
" [-]parodd ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÎÁ ÎÅÞÅÔÎÏÓÔØ (ÄÁÖÅ Ó `-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7229,7 +7472,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
" [-]igncr ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ËÁÒÅÔËÉ\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7245,11 +7488,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÏ×ÅÒËÕ ÞÅÔÎÏÓÔÉ ××ÏÄÁ\n"
" [-]istrip ÏÞÉÝÁÔØ ÓÔÁÒÛÉÊ (×ÏÓØÍÏÊ) ÂÉÔ ××ÏÄÉÍÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
+msgstr " * [-]iutf8 ÐÒÅÄÐÏÌÁÇÁÔØ, ÞÔÏ ×ÈÏÄÎÙÅ ÚÎÁËÉ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ UTF-8\n"
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7265,7 +7508,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk ÏÔÍÅÞÁÔØ ÏÛÉÂËÉ ÞÅÔÎÏÓÔÉ (ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØÀ ÉÚ 255 ÎÕÌÅÊ)\n"
" [-]tandem ÓÉÎÏÎÉÍ [-]xioff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7281,7 +7524,7 @@ msgstr ""
"* ffî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
"* nlî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ÎÏ×ÏÊ ÓÔÒÏËÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î [0..1]\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7298,7 +7541,7 @@ msgstr ""
"ÓÔÒÏËÕ\n"
"* [-]onlret ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔ ×ÏÚ×ÒÁÔ ËÁÒÅÔËÉ\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7316,7 +7559,7 @@ msgstr ""
"* vtî ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÁÕÚÙ ÐÏÓÌÅ ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÅ î "
"[0..1]\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7330,7 +7573,7 @@ msgstr ""
"* crtkill ÓÔÉÒÁÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ, ÐÏÄÞÉÎÑÑÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍ echoprt É echoe\n"
"* -crtkill ÓÔÉÒÁÔØ ×ÓÀ ÓÔÒÏËÕ, ÐÏÄÞÉÎÑÑÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÁÍ echoctl É echok\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7344,7 +7587,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe ÓÉÎÏÎÉÍ [-]crterase\n"
" [-]echok ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ ÐÏÓÌÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÉÑ\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7362,7 +7605,7 @@ msgstr ""
" [-]iexten ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ, ÎÅ ÏÐÉÓÁÎÎÙÅ × ÓÔÁÎÄÁÒÔÅ "
"POSIX\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7381,7 +7624,7 @@ msgstr ""
" ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌ\n"
"* [-]xcase ÏÔÏÂÒÁÖÁÔØ `\\' ÄÌÑ ÚÁÇÌÁ×ÎÙÈ ÂÕË×, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ Ó icanon\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7395,7 +7638,7 @@ msgstr ""
" cbreak ÓÉÎÏÎÉÍ -icanon\n"
" -cbreak ÓÉÎÏÎÉÍ icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7407,7 +7650,7 @@ msgstr ""
" -cooked ÓÉÎÏÎÉÍ raw\n"
" crt ÓÉÎÏÎÉÍ echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7422,7 +7665,7 @@ msgstr ""
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
" evenp ÓÉÎÏÎÉÍ parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7438,7 +7681,7 @@ msgstr ""
" nl ÓÉÎÏÎÉÍ -icrnl -onlcr\n"
" -nl ÓÉÎÏÎÉÍ icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7452,7 +7695,7 @@ msgstr ""
" pass8 ÓÉÎÏÎÉÍ -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 ÓÉÎÏÎÉÍ parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7464,8 +7707,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw ÓÉÎÏÎÉÍ cooked\n"
-#: src/stty.c:697
-#, fuzzy
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -7474,15 +7716,15 @@ msgid ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-" sane ÓÉÎÏÎÉÍ cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+" sane ÓÉÎÏÎÉÍ cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, ×ÓÅ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÅ "
-"ÓÉÍ×ÏÌÙ\n"
+"ÚÎÁËÉ\n"
" ÉÍÅÀÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7498,11 +7740,11 @@ msgstr ""
"ÉÌÉ ÚÁÄÁÀÔÓÑ × ËÁË ^c, 0x37, 0177 ÉÌÉ 127; ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÙÈ ÓÉÍ×ÏÌÏ×\n"
"ÓÌÕÖÁÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ^- É undef.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -7510,49 +7752,49 @@ msgstr ""
"ËÌÀÞÉ ÄÌÑ ×Ù×ÏÄÁ × ×ÉÄÅ, ÞÉÔÁÅÍÏÍ ÞÅÌÏ×ÅËÏÍ É ÞÉÔÁÅÍÏÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ stty,\n"
"×ÚÁÉÍÏÉÓËÌÀÞÁÀÝÉ"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÓÔÉÌÑ ×Ù×ÏÄÁ ÎÅÌØÚÑ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ `%s'"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÐÏÌÑ: `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ line discipline `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÅ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "ÎÏ×ÙÊ_ÒÅÖÉÍ: ÒÅÖÉÍ\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÅÔ Ó×ÅÄÅÎÉÊ Ï ÒÁÚÍÅÒÁÈ"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÃÅÌÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
#: src/su.c:265
@@ -7656,17 +7898,26 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "×ÓÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ÐÏËÁÚÁÔØ ÜÔÕ ÓÐÒÁ×ËÕ É ×ÙÊÔÉ\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
"\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7676,7 +7927,7 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7688,40 +7939,35 @@ msgstr ""
" -s, --separator=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÁË ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ óôòïëõ, Á ÎÅ ÚÎÁË `"
"\\n'\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
+#, c-format
msgid "%s: seek failed"
-msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
+msgstr "%s: ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ ÐÏ ÆÁÊÌÕ ÎÅÕÓÐÅÛÎÏ"
-#: src/tac.c:261
-#, fuzzy
+#: src/tac.c:264
msgid "record too large"
-msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
+msgstr "ÚÁÐÉÓØ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÁ"
-#: src/tac.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:458
+#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
-#: src/tac.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:465
+#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#, c-format
msgid "%s: write error"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
-
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
+msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÐÕÓÔÙÍ"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7734,8 +7980,7 @@ msgstr ""
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7744,13 +7989,15 @@ msgid ""
" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-" --retry ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÐÙÔËÉ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ \n"
+" --retry ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÐÙÔËÉ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ ÏÎ\n"
" ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ, ËÏÇÄÁ tail ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ, ÉÌÉ ÅÓÌÉ "
-"ÏÎ \n"
-" ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÐÏÚÄÎÅÅ -- ÐÏÌÅÚÎÏ ÔÏÌØËÏ Ó -f\n"
+"ÏÎ\n"
+" ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÐÏÚÄÎÅÅ; ÐÏÌÅÚÎÏ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ\n"
+" ÎÁÂÌÀÄÅÎÉÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ, ÎÁÐÒÉÍÅÒ, ÐÒÉ --"
+"follow=ÉÍÑ\n"
" -c, --bytes=î ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÂÁÊÔ\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7764,7 +8011,7 @@ msgstr ""
"ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙ\n"
" -F ÜË×É×ÁÌÅÎÔ --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7775,16 +8022,16 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
" -n, --lines=î ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÓÔÒÏË, Á ÎÅ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ %d\n"
-" --max-unchanged-stats=î \n"
+" --max-unchanged-stats=î\n"
" c ËÌÀÞÏÍ --follow=name, ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙ×ÁÔØ æáêì,\n"
" ËÏÔÏÒÙÊ ÎÅ ÉÚÍÅÎÑÌÓÑ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %"
"d)\n"
" ÉÔÅÒÁÃÉÊ, ÞÔÏÂÙ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ, ÎÅ ÂÙÌ ÌÉ ÏÎ ÕÄÁÌÅÎ "
"ÉÌÉ\n"
-" ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ (ÔÁËÏÅ ÏÂÙÞÎÏ ÂÙ×ÁÅÔ ÐÒÉ ÒÏÔÁÃÉÉ \n"
+" ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ (ÔÁËÏÅ ÏÂÙÞÎÏ ÂÙ×ÁÅÔ ÐÒÉ ÒÏÔÁÃÉÉ\n"
" ÓÉÓÔÅÍÎÙÈ ÐÒÏÔÏËÏÌØÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7792,15 +8039,14 @@ msgid ""
" (default 1.0) between iterations.\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-" --pid=PID Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÅÒ×ÁÔØÓÑ, ËÏÇÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓ PID \n"
+" --pid=PID Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÅÒ×ÁÔØÓÑ, ËÏÇÄÁ ÐÒÏÃÅÓÓ PID\n"
" ÚÁ×ÅÒÛÁÅÔ ÒÁÂÏÔÕ\n"
" -q, --quiet, --silent ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
" -s, --sleep-interval=ó Ó ËÌÀÞÏÍ -f, ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÓÔÕÐÌÅÎÉÅ ÎÏ×ÙÈ ÄÁÎÎÙÈ\n"
" ÐÒÉÍÅÒÎÏ ËÁÖÄÙÅ ó ÓÅËÕÎÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 1)\n"
" -v, --verbose ×ÓÅÇÄÁ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÆÁÊÌÏ×\n"
-#: src/tail.c:270
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7811,12 +8057,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"åÓÌÉ ÐÅÒ×ÙÍ ÚÎÁËÏÍ × î (ÞÉÓÌÅ ÂÁÊÔ ÉÌÉ ÓÔÒÏË) Ñ×ÌÑÅÔÓÑ `+', ÔÏ ×Ù×ÏÄÉÔ\n"
-"Ó î-ÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ (ÉÌÉ ÓÔÒÏËÉ) ÄÏ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ, ÉÎÁÞÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î\n"
-"ÂÁÊÔ (ÉÌÉ ÓÔÒÏË). î ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÓÕÆÆÉËÓ-ÍÎÏÖÉÔÅÌØ: b ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512, \n"
-"k -- 1024, m -- 1048576 (1 íÅÇ).\n"
+"Ó î-ÎÏÇÏ ÂÁÊÔÁ (ÉÌÉ ÓÔÒÏËÉ) ÏÔ ÎÁÞÁÌÁ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÉÎÁÞÅ ×Ù×ÏÄÉÔ\n"
+"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ î ÂÁÊÔ (ÉÌÉ ÓÔÒÏË). î ÍÏÖÅÔ ÉÍÅÔØ ÓÕÆÆÉËÓ-ÍÎÏÖÉÔÅÌØ: b\n"
+"ÏÚÎÁÞÁÅÔ 512, k -- 1024, m -- 1024*1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7828,7 +8074,7 @@ msgstr ""
"ÅÇÏ\n"
"ËÏÎÃÏÍ. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7845,121 +8091,113 @@ msgstr ""
"ÓÏÚÄÁÎ\n"
"ËÁËÏÊ-ÔÏ ÄÒÕÇÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÐÏÚÉÃÉÉ ÎÁ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ ËÏÎÃÁ"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s' ÓÔÁÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"`%s' ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ ÆÁÊÌÏÍ, ÄÌÑ ËÏÔÏÒÏÇÏ tail ÎÅÐÒÉÍÅÎÉÍ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ "
"ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "`%s' ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s' ÐÏÑ×ÉÌÓÑ; ÎÁÞÁÔ ×Ù×ÏÄ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' ÂÙÌ ÚÁÍÅÝÅÎ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/tail.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1028
+#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
+msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÂÌÏËÉÒÕÀÝÉÊ ÒÅÖÉÍ"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÕÓÅÞÅÎ"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÆÁÊÌÏ×"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÉÔØ ÚÁ ËÏÎÃÏÍ ÆÁÊÌÁ ÔÁËÏÇÏ ÔÉÐÁ; ×Ù×ÏÄ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ ÄÌÑ "
"ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
-
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s-%c %.*s'"
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr "ÞÉÓÌÏ × `%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
-#: src/tail.c:1515
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr ""
-"ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ -i ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
-"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -u"
+msgstr "ËÌÀÞ --allow-missing ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --retry"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÎÅÉÚÍÅÎÑ×ÛÉÈÓÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ× ÍÅÖÄÕ ÏÔËÒÙÔÉÑÍÉ"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÅËÕÎÄ"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "×ÎÉÍÁÎÉÅ: ËÌÀÞ --retry ÐÏÌÅÚÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ ÐÏ ÉÍÅÎÉ ÆÁÊÌÁ"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"×ÎÉÍÁÎÉÅ: PID ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ; ËÌÀÞ --pid=PID ÐÏÌÅÚÅÎ ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÉ"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: --pid=PID ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÎÁ ÜÔÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
-#: src/tail.c:1667
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1651
+#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÚÁ %s ÐÏ ÉÍÅÎÉ"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7976,113 +8214,59 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-interrupts ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÇÎÁÌÙ ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÑ\n"
#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
+"åÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ËÏÐÉÒÕÅÔ ÏÂÒÁÔÎÏ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-#: src/test.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:124
+#, c-format
msgid "missing argument after %s"
-msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ `%s'"
+msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏÓÌÅ %s"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ %s\n"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `)'\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `)', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÕÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "ÐÅÒÅÄ -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "ÐÅÒÅÄ -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "ÐÅÒÅÄ -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "ÐÅÒÅÄ -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "ÐÅÒÅÄ -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "ÐÅÒÅÄ -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot ÎÅ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ -l\n"
-#: src/test.c:501
-#, fuzzy
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ"
-
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "ÐÏÓÌÅ -t"
+msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -8090,25 +8274,33 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: test ÷ùòáöåîéå\n"
+" ÉÌÉ: test\n"
+" ÉÌÉ: [ ÷ùòáöåîéå ]\n"
+" ÉÌÉ: [ ]\n"
+" ÉÌÉ: [ ëìàþ\n"
+"÷ÙÈÏÄÎÏÊ ÓÔÁÔÕÓ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÷ùòáöåîéåí.\n"
+"\n"
+
+#: src/test.c:700
+msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
-"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÷ùòáöåîéå\n"
-" ÉÌÉ: [ ÷ùòáöåîéå ]\n"
-" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"÷ùòáöåîéå ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÔÉÎÎÏ ÌÉÂÏ ÌÏÖÎÏ. ÷ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ\n"
-"ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
+"åÓÌÉ ÷ùòáöåîéå ÎÅ ÚÁÄÁÎÏ, ÏÎÏ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÌÏÖÎÙÍ. ÷ ÐÒÏÔÉ×ÎÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n"
+"÷ùòáöåîéå ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÔÉÎÎÙÍ ÌÉÂÏ ÌÏÖÎÙÍ; ÏÎÏ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ×ÙÈÏÄÎÏÊ\n"
+"ÓÔÁÔÕÓ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ. ÷ÙÈÏÄÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8122,8 +8314,7 @@ msgstr ""
" ÷ùòáöåîéå1 -a ÷ùòáöåîéå2 ÷ùòáöåîéå1 É ÷ùòáöåîéå2 ÏÂÁ ÉÓÔÉÎÎÙ\n"
" ÷ùòáöåîéå1 -o ÷ùòáöåîéå2 ÷ùòáöåîéå1 ÉÌÉ ÷ùòáöåîéå2 ÉÓÔÉÎÎÏ\n"
-#: src/test.c:858
-#, fuzzy
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -8133,12 +8324,13 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
-" [-n] óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé ÏÔÌÉÞÎÁ ÏÔ ÎÕÌÑ\n"
+" -n óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé ÏÔÌÉÞÎÁ ÏÔ ÎÕÌÑ\n"
+" óôòïëá ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -n óôòïëá\n"
" -z óôòïëá ÄÌÉÎÁ óôòïëé ÒÁ×ÎÁ ÎÕÌÀ\n"
" óôòïëá1 = óôòïëá2 ÓÔÒÏËÉ ÒÁ×ÎÙ\n"
" óôòïëá1 != óôòïëá2 ÓÔÒÏËÉ ÎÅ ÒÁ×ÎÙ\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8156,7 +8348,7 @@ msgstr ""
" ãåìïå1 -lt ãåìïå2 ãåìïå1 ÍÅÎØÛÅ ãåìïçï2\n"
" ãåìïå1 -ne ãåìïå2 ãåìïå1 ÏÔÌÉÞÎÏ ÏÔ ãåìïçï2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8169,7 +8361,7 @@ msgstr ""
" æáêì1 -nt æáêì2 æáêì1 ÉÚÍÅÎÑÌÓÑ ÐÏÚÖÅ, ÞÅÍ æáêì2\n"
" æáêì1 -ot æáêì2 æáêì1 ÂÙÌ ÓÏÚÄÁÎ ÐÏÚÖÅ, ÞÅÍ æáêì2\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8184,8 +8376,7 @@ msgstr ""
" -d æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ\n"
" -e æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
-#: src/test.c:888
-#, fuzzy
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8195,12 +8386,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÙÞÎÙÍ ÆÁÊÌÏÍ\n"
" -g æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ set-group-ID\n"
-" -h FILE æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -L)\n"
" -G æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÔÅËÕÝÅÊ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÊ ÇÒÕÐÐÅ\n"
+" -h æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -L)\n"
" -k æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ sticky\n"
-#: src/test.c:895
-#, fuzzy
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8208,15 +8398,14 @@ msgid ""
" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-" -L æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ\n"
+" -L æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÏÊ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔ -h)\n"
" -O æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ ÔÅËÕÝÅÍÕ ÜÆÆÅËÔÉ×ÎÏÍÕ "
"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ\n"
" -p æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÙÍ ËÁÎÁÌÏÍ\n"
" -r æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\n"
" -s æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ÒÁÚÍÅÒ\n"
-#: src/test.c:902
-#, fuzzy
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8225,14 +8414,12 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
" -S æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÓÏËÅÔÏÍ\n"
-" -t [æä] ÆÁÊÌ-ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ æä (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ) ÏÔËÒÙÔ\n"
-" ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ\n"
+" -t [äæ] ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ äæ ÏÔËÒÙÔ ÎÁ ÔÅÒÍÉÎÁÌÅ\n"
" -u æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÉÍÅÅÔ ÆÌÁÇ set-user-ID\n"
" -w æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ\n"
" -x æáêì æáêì ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ É Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌÎÑÅÍÙÍ\n"
-#: src/test.c:909
-#, fuzzy
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -8241,41 +8428,46 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓËÏÂÏË ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ\n"
-"ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, Ó ÐÏÍÏÝØÀ `\\'). ãåìïå ÍÏÖÅÔ ÔÁËÖÅ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ "
-"ËÁË\n"
-"\"-l óôòïëá\", ÐÒÉ ÜÔÏÍ ÏÎÏ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ óôòïëé.\n"
+"÷ÓÅ ÔÅÓÔÙ, ÏÓÎÏÓÑÝÉÅÓÑ Ë æáêìõ, ËÒÏÍÅ -h É -L ÒÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÀÔ\n"
+"ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ. ðÏÍÎÉÔÅ, ÞÔÏ ×Ù ÄÏÌÖÎÙ ÏÔÍÅÎÉÔØ ÓÐÅÃÉÁÌØÎÏÅ\n"
+"ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÓËÏÂÏË ÄÌÑ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒÁ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ, Ó ÐÏÍÏÝØÀ\n"
+"ÚÎÁËÁ `\\'). ãåìïå ÍÏÖÅÔ ÔÁËÖÅ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ ËÁË \"-l óôòïëá\", ÐÒÉ ÜÔÏÍ\n"
+"ÏÎÏ ÐÒÉÎÉÍÁÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÉÎÙ óôòïëé.\n"
+
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `]'\n"
-#: src/test.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:845
+#, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
+msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÄÁÔÙ %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "ÓÏÚÄÁÎÉÅ %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ touch ÄÌÑ %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÏÔÍÅÔÏË %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -8283,8 +8475,7 @@ msgstr ""
"ïÂÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÁ ÄÏÓÔÕÐÁ É ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ËÁÖÄÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÄÏ ÔÕËÅÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8299,8 +8490,7 @@ msgstr ""
" -f (ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ)\n"
" -m ÉÚÍÅÎÑÔØ ÔÏÌØËÏ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ\n"
-#: src/touch.c:243
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -8308,31 +8498,35 @@ msgid ""
" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-" -r, --reference=FILE ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ FILE'Á ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ\n"
-" -t STAMP ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] ×ÍÅÓÔÏ\n"
-" ÔÅËÕÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
-" --time=WORD ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÍÏÅ WORD\n"
-" ×ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐ -a, atime -a, mtime -m, ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ -m\n"
+" -r, --reference=æáêì ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ æáêìá ×ÍÅÓÔÏ ÔÅËÕÝÅÇÏ\n"
+" -t ÷òåíñ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ [[÷÷]çç]ííääÞÞÍÍ[.ÓÓ] ×ÍÅÓÔÏ\n"
+" ÔÅËÕÝÅÇÏ ×ÒÅÍÅÎÉ\n"
+" --time=óìï÷ï ÉÚÍÅÎÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ:\n"
+" óìï÷ï access, atime, use ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -a\n"
+" óìï÷ï modify, mtime ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏ -m\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"úÁÍÅÔØÔÅ, ÞÔÏ ËÌÀÞÉ -d É -t ×ÏÓÐÒÉÎÉÍÁÀÔ ÒÁÚÎÙÅ ÆÏÒÍÁÔÙ ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÉÚ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÉÓÔÏÞÎÉËÏ×"
-#: src/touch.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: src/touch.c:388
+#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-"×ÎÉÍÁÎÉÅ: `touch %s' ÕÓÔÁÒÅÌ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%"
-"02d'"
+"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: `touch %s' ÕÓÔÁÒÅÌ; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `touch -t %04ld%02d%02d%02d%"
+"02d.%02d'"
#: src/tr.c:290
#, c-format
@@ -8340,7 +8534,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... îáâïò1 [îáâïò2]\n"
#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
@@ -8356,10 +8549,10 @@ msgstr ""
"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ, ÕÐÌÏÔÎÑÅÔ É/ÉÌÉ ÕÄÁÌÑÅÔ ÚÎÁËÉ ÓÏ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ××ÏÄÁ É\n"
"ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
"\n"
-" -c, --complement ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ôáâìéãù1\n"
-" -d, --delete ÕÄÁÌÑÔØ ÚÎÁËÉ ÉÚ ôáâìéãù1\n"
+" -c, -C, --complement ÓÎÁÞÁÌÁ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÅ ôáâìéãù1\n"
+" -d, --delete ÕÄÁÌÑÔØ ÚÎÁËÉ ÉÚ ôáâìéãù1, ÎÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ\n"
" -s, --squeeze-repeats ÚÁÍÅÝÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÚÎÁËÏ× "
-"ÉÚ \n"
+"ÉÚ\n"
" ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÈ × ôáâìéãå1 ÎÁ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÙÊ ÔÁËÏÊ "
"ÚÎÁË\n"
" -t, --truncate-set1 ÓÎÁÞÁÌÁ ÓÏËÒÁÔÉÔØ ôáâìéãõ1 ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÁ ôáâìéãù2\n"
@@ -8475,10 +8668,10 @@ msgstr ""
"ÐÏÓÌÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÉÌÉ ÕÄÁÌÅÎÉÑ.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁÑ ×ÏÓØÍÅÒÉÞÎÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ \\%c%c%c "
"ÔÒÁËÔÕÅÔÓÑ\n"
@@ -8490,8 +8683,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÇÒÁÎÉà ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ `%s-%s'"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏ ÚÁÄÁÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÏ×ÔÏÒÏ× `%s' × ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ [c*n]"
#: src/tr.c:918
@@ -8503,8 +8696,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÚÎÁË ËÌÁÓÓÁ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏÓÔÉ `[==]'"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÚÎÁËÏ× `%s'"
#: src/tr.c:955
@@ -8514,9 +8707,8 @@ msgstr ""
"%s: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÊ ËÌÁÓÓ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÙÈ ÅÍÕ"
#: src/tr.c:1275
-#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
-msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÚÎÁË × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ"
+msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÚÎÁËÏ× × ÔÁÂÌÉÃÅ"
#: src/tr.c:1423
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
@@ -8557,38 +8749,50 @@ msgstr ""
"ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [c*] ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÁ × ôáâìéãå2 ÔÏÌØËÏ ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ"
#: src/tr.c:1731
-#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÁÂÌÉÃÙ"
+msgstr "ðÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÁÂÌÉÃÙ."
#: src/tr.c:1741
-#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-"ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÂÅÚ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÑ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÔÁÂÌÉÃÕ"
+"ðÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÂÅÚ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÑ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÏÌØËÏ ÏÄÎÕ ÔÁÂÌÉÃÕ."
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ [:upper:] É/ÉÌÉ [:lower:]"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s éíñ\n"
+" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ]\n"
+" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
+"÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÕÓÐÅÈ.\n"
"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
+"éÍÅÎÁ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ.\n"
"\n"
+
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ]\n"
" ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
-"÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÕÓÐÅÈ.\n"
+"÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÎÅÕÓÐÅÈ.\n"
"\n"
"éÍÅÎÁ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8598,17 +8802,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ] [æáêì]\n"
"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÞÁÓÔÉÞÎÏÊ "
-"ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ \n"
+"ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÅ\n"
"× ÚÁÄÁÎÎÏÍ æáêìå. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ "
"××ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tsort.c:474
+#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÃÉËÌ:"
+msgstr "%s: ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÎÅÞÅÔÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÌÅËÓÅÍ"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: ÎÁ ×ÈÏÄÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ ÃÉËÌ:"
@@ -8633,10 +8837,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "ÎÅ ÔÅÌÅÔÁÊÐ"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8649,12 +8855,13 @@ msgstr ""
" -n, --nodename ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ × ÓÅÔÉ\n"
" -r, --release ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÎÏÍÅÒ ×ÙÐÕÓËÁ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÅÒÓÉÀ ÑÄÒÁ\n"
@@ -8663,45 +8870,46 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÉÐ ÁÐÐÁÒÁÔÎÏÊ ÐÌÁÔÆÏÒÍÙ\n"
" -o, --operating-system ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÉÍÑ ÏÐÅÒÁÃÉÏÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÙ"
-#: src/unexpand.c:126
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÐÒÏÂÅÌÙ × æáêìáè × ÓÉÍ×ÏÌÙ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ\n"
-"×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
+"ðÒÅÏÂÒÁÚÕÅÔ ÐÒÏÂÅÌÙ × æáêìáè × ÚÎÁËÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ É ÐÅÞÁÔÁÅÔ ÎÁ\n"
+"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ. åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ\n"
+"ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-" -a, --all ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ "
+" -a, --all ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ×ÓÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ "
"ÎÁÞÁÌØÎÙÅ\n"
-" --first-only ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
-" (ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ -a)\n"
-" -t, --tabs=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ (×ËÌÀÞÁÅÔ -a)\n"
-" -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ óðéóïë (ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ) "
+" --first-only ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×Ù×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÎÁÞÁÌØÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ\n"
+" (ÐÅÒÅËÒÙ×ÁÅÔ -a)\n"
+" -t, --tabs=þéóìï ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÁÂÕÌÑÃÉÀ ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÛÉÒÉÎÙ, Á ÎÅ 8 (×ËÌÀÞÁÅÔ "
+"-a)\n"
+" -t, --tabs=óðéóïë ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ óðéóïë (ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÊ ÚÁÐÑÔÙÍÉ) "
"ÐÏÚÉÃÉÊ\n"
" ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ (×ËÌÀÞÁÅÔ -a)\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÏÚÉÃÉÉ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÁÌÅËÏ ÄÒÕÇ ÏÔ ÄÒÕÇÁ"
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `--first-only -t LIST'"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË %s"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8760,29 +8968,23 @@ msgstr ""
"ðÏÌÅÍ ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ÐÒÏÂÅÌØÎÙÈ ÚÎÁËÏ×, ÚÁ ËÏÔÏÒÏÊ\n"
"ÓÌÅÄÕÀÔ ÎÅÐÒÏÂÅÌØÎÙÅ ÚÎÁËÉ. óÎÁÞÁÌÁ ÐÒÏÐÕÓËÁÀÔÓÑ ÐÏÌÑ, ÐÏÔÏÍ ÚÎÁËÉ.\n"
-#: src/uniq.c:352
-#, fuzzy
+#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "ÌÉÛÎÉÊ ÚÎÁË × ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÏÌÑ"
+msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÔÒÏË"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÐÏÌÅÊ"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÒÁ×ÎÉ×ÁÅÍÙÈ ÂÁÊÔ"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "ëÌÀÞ `-%lu' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-f %lu'"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "ÐÅÞÁÔØ ×ÓÅÈ ÐÏ×ÔÏÒÑÀÝÉÈÓÑ ÓÔÏË É ÞÉÓÌÁ ÐÏ×ÔÏÒÅÎÉÊ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÁ"
@@ -8828,40 +9030,40 @@ msgstr "pm"
#: src/uptime.c:123
#, c-format
msgid " ??:???? up "
-msgstr ""
+msgstr " ??:???? ×ËÌÀÞÅÎ "
#: src/uptime.c:125
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
+msgstr "???? ÄÎÅÊ ??:??, "
#: src/uptime.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "ÄÅÎØ"
-msgstr[1] "ÄÎÑ"
-msgstr[2] "ÄÎÅÊ"
+msgstr[0] "%ld ÄÅÎØ"
+msgstr[1] "%ld ÄÎÑ"
+msgstr[2] "%ld ÄÎÅÊ"
#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
-msgstr[1] "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-msgstr[2] "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
+msgstr[0] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ"
+msgstr[1] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+msgstr[2] "%lu ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ"
#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", ÓÒÅÄÎÑÑ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÓÔØ: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [ æáêì ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8870,13 +9072,13 @@ msgid ""
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
-"÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, ÏÂÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÞÉÓÌÏ \n"
-"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÉÓÔÅÍÅ É ÓÒÅÄÎÅÅ ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÚÁ \n"
-"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ 1, 5 É 15 ÍÉÎÕÔ. \n"
+"÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, ÏÂÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÎÅÐÒÅÒÙ×ÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ, ÞÉÓÌÏ\n"
+"ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÉÓÔÅÍÅ É ÓÒÅÄÎÅÅ ÞÉÓÌÏ ÚÁÄÁÎÉÊ × ÏÞÅÒÅÄÉ ÚÁÐÕÓËÁ ÚÁ\n"
+"ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ 1, 5 É 15 ÍÉÎÕÔ.\n"
"åÓÌÉ æáêì ÎÅ ÚÁÄÁÎ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s. þÁÓÔÏ × ËÁÞÅÓÔ×Å æáêìá ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8888,8 +9090,7 @@ msgstr ""
"ÚÁÄÁÀÔ %s.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
-#, fuzzy
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8898,14 +9099,14 @@ msgid ""
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ, ÓÌÏ× É ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá É\n"
+"ðÅÞÁÔÁÅÔ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË, ÓÌÏ× É ÂÁÊÔ ÄÌÑ ËÁÖÄÏÇÏ æáêìá É\n"
"ÉÔÏÇÏ×ÕÀ ÓÔÒÏËÕ, ÅÓÌÉ ÂÙÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÎÅÓËÏÌØËÏ æáêìï÷. åÓÌÉ æáêì ÎÅ\n"
"ÚÁÄÁÎ ÉÌÉ ÚÁÄÁÎ ËÁË -, ÞÉÔÁÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ.\n"
" -c, --bytes ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ\n"
" -m, --chars ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÚÎÁËÏ×\n"
" -l, --lines ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅ×ÏÄÏ× ÓÔÒÏË\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -8913,68 +9114,68 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÄÌÉÎÕ ÎÁÉÂÏÌØÛÅÊ ÓÔÒÏËÉ\n"
" -w, --words ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÞÉÓÌÏ ÓÌÏ×\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "ÄÁ×ÎÏ"
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "ÔÅÒÍÉÎÁÌ="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "×ÙÈÏÄ="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "ÉÚÍÅÎÅÎÉÅ ×ÒÅÍÅÎÉ"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ="
-#: src/who.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: src/who.c:547
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
-"ÞÉÓÌÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ=%u\n"
+"ÞÉÓÌÏ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ=%lu\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "éíñ"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "ìéîéñ"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "÷òåíñ"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "îåáëôé÷åî"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "ëïííåîôáòéê"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "÷ùèïä"
@@ -8998,7 +9199,6 @@ msgstr ""
" -H, --heading ÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ ÓÔÏÌÂÃÏ×\n"
#: src/who.c:643
-#, fuzzy
msgid ""
" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
" (deprecated, use -u)\n"
@@ -9006,17 +9206,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -i, --idle ×Ù×ÏÄÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÐÒÏÓÔÏÑ ËÁË þáóù:íéîõôù, . ÉÌÉ \"ÄÁ×ÎÏ\"\n"
" (ÕÓÔÁÒÅÌÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ -u)\n"
-" --login ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ (ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÏSUS -l)\n"
+" --login ÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓÙ ×ÈÏÄÁ × ÓÉÓÔÅÍÕ\n"
#: src/who.c:648
-#, fuzzy
msgid ""
" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
-" -l, --lookup ÐÙÔÁÔØÓÑ ËÁÎÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÞÅÒÅÚ DNS\n"
-" (-l ÕÓÔÁÒÅÌÏ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --lookup)\n"
+" --lookup ÐÙÔÁÔØÓÑ ËÁÎÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÉÍÅÎÁ ÈÏÓÔÏ× ÞÅÒÅÚ DNS\n"
" -m ÔÏÌØËÏ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ, Ó×ÑÚÁÎÎÙÅ ÓÏ\n"
" ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÍ ××ÏÄÏÍ\n"
" -p, --process ÐÅÞÁÔÁÔØ ÁËÔÉ×ÎÙÅ ÐÒÏÃÅÓÓÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÒÏÄÉÌ init\n"
@@ -9065,8 +9263,9 @@ msgstr ""
"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ -u"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -9076,8 +9275,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ UID %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ID %u"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -9097,580 +9296,340 @@ msgstr ""
"`y'.\n"
"\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÄÌÑ %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1-ÙÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
-#~ " ÉÌÉ: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2-ÏÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
-#~ " ÉÌÉ: %s -d [OPTIONS]... DIRECTORY... (3-ÉÊ ÆÏÒÍÁÔ)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "÷Ù×ÏÄÉÔ óôòïëõ(óôòïëé) ÎÁ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -n ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅ×ÏÄÁ ÓÔÒÏËÉ\n"
-#~ " -e ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÐÅÒÅÞÉÓÌÅÎÎÙÅ ÎÉÖÅ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ,\n"
-#~ " ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÅÓÑ Ó ÏÂÒÁÔÎÏÊ ËÏÓÏÊ ÞÅÒÔÙ\n"
-#~ " -E ÎÅ ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÜÔÉ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔÉ × óôòïëå"
-#~ "(óôòïëáè)\n"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÔÒÁÎÉÃ: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ËÏÎÅÞÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ: `%s'"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "`--pages' ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÂÏÌØÛÅ ÎÏÍÅÒÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "ÎÏÍÅÒ ÎÁÞÁÌØÎÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÙ ÂÏÌØÛÅ ÏÂÝÅÇÏ ÞÉÓÌÁ ÓÔÒÁÎÉÃ: `%d'"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "óÔÒ. %d"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "ÐÕÔØ `%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ `%c'"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "ÉÍÑ `%s' ÉÍÅÅÔ ÄÌÉÎÕ %ld, ÞÔÏ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÐÒÅÄÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %ld"
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "ÐÕÔØ `%s' ÉÍÅÅÔ ÄÌÉÎÕ %d, ÞÔÏ ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÐÒÅÄÅÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ %ld"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÒÅÖÉÍÁ: %s"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "ËÌÀÞÉ --string É --check ×ÚÁÉÍÎÏ ÉÓËÌÀÞÁÀÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÁ"
-
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, É ÇÒÕÐÐÕ"
-
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÎÁ ÎÕÌÅ×ÕÀ"
-
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÇÒÕÐÐÙ %s"
-
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "ÎÏÍÅÒ ÇÒÕÐÐÙ"
-
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÇÒÕÐÐÙ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ÷ìáäåìåã[:[çòõððá]] æáêì...\n"
-#~ " ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... :çòõððá æáêì...\n"
-#~ " ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --reference=ïæáêì æáêì...\n"
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ×ÉÄ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ×ÉÄÁ ÉÚ {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, "
-#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}"
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ ÚÁÄÁÎÉÑ ÛÉÒÉÎÙ: `%s'"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "ÆÁÊÌÁ"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "ÆÁÊÌÏ×"
-
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "ËÏÎÔÒÏÌØÎÁÑ ÓÕÍÍÁ"
-
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÈ ÓÕÍÍ"
-
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÎÅÐÒÁ×ÉÌÅÎ"
-
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ `%s' ÎÅÐÒÁ×ÉÌÅÎ"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "ÕÓÔÁÒÅ×ÛÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÓÍÅÝÅÎÉÑ"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ×ÔÏÒÏÊ ÏÐÅÒÁÎÄ `%s' × ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "× ÒÅÖÉÍÅ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÅ Ä×Á ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÄÏÌÖÎÙ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÓÍÅÝÅÎÉÅ"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÕÆÆÉËÓ × ÕÓÔÁÒÅ×ÛÅÍ ËÌÀÞÅ"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÙÈ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ ÒÁÚÍÅÒÁ"
-
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÚÎÁË"
-
-#~ msgid "%%%c: invalid directive"
-#~ msgstr "%%%c: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÄÉÒÅËÔÉ×Á"
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ Ó %s ÎÁ %s"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize ÐÏÌÕÞÁÔØ ËÁÎÏÎÉÞÅÓËÉÅ ÉÍÅÎÁ, ÐÕÔÅÍ "
-#~ "ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÇÏ\n"
-#~ " ÓÌÅÄÏ×ÁÎÉÑ ÐÏ ×ÓÅÍ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ ×\n"
-#~ " ËÁÖÄÏÍ ËÏÍÐÏÎÅÎÔÅ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ ÐÕÔÉ\n"
-#~ " -n, --no-newline ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÚÁ×ÅÒÛÁÀÝÉÊ ÐÅÒÅ×ÏÄ ÓÔÒÏËÉ\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent ÐÏÄÁ×ÌÑÅÔ ×Ù×ÏÄ ÂÏÌØÛÉÎÓÔ×Á ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ï ÏÛÉÂÏË\n"
-#~ " -v, --verbose ÓÏÏÂÝÁÔØ ÏÂ ÏÛÉÂËÁÈ\n"
+#~ "÷Ù×ÏÄÉÔ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ × ÚÁÄÁÎÎÏÍ æïòíáôå, ÉÌÉ ÕÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ "
+#~ "×ÒÅÍÑ.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=óôòïëá ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÅ ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ, Á ×ÒÅÍÑ, "
+#~ "ÏÐÉÓÁÎÎÏÅ\n"
+#~ " ÚÁÄÁÎÎÏÊ óôòïëïê\n"
+#~ " -f, --file=æáêì ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÐÒÉÍÅÎÅÎÉÀ --date ÄÌÑ ËÁÖÄÏÊ\n"
+#~ " ÓÔÒÏËÉ æáêìá\n"
+#~ " --iso-8601[=óðåã] ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÔÕ/×ÒÅÍÑ × ÆÏÒÍÁÔÅ ISO-8601.\n"
+#~ " óðåã=`date' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÔÏÌØËÏ ÄÁÔÙ,\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds' ÉÌÉ `ns' ÄÌÑ "
+#~ "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n"
+#~ " ÄÁÔÙ É ×ÒÅÍÅÎÉ Ó ÕËÁÚÁÎÎÏÊ ÔÏÞÎÏÓÔØÀ.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
#~ msgstr ""
-#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ãåìø [éíñ_óóùìëé]\n"
-#~ " ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... ãåìø... ëáôáìïç\n"
-#~ " ÉÌÉ: %s [ëìàþ]... --target-directory=ëáôáìïç ãåìø\n"
+#~ "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --rfc-2822 (-R) ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔÎÕÀ ÓÔÒÏËÕ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÃÅÌÅ×ÏÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: ÕËÁÚÁÎÎÏÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ"
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "ÓÄ×ÉÇ × ÆÁÊÌÅ ×ÎÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×, ÎÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ"
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr "ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ×, ÎÏ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ %s ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÒÉ ÓÏÚÄÁÎÉÉ ÎÅÓËÏÌØËÉÈ ÓÓÙÌÏË ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÏÐÅÒÁÎÄ ÐÏÓÌÅ `%s'"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÒÉ ÐÅÒÅÎÏÓÅ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅÄÎÉÍ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s ÆÏÒÍÁÔ [ÁÒÇÕÍÅÎÔ...]\n"
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ"
#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÈÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×: %s%s"
-
#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ÁÒÇÕÍÅÎÔ FILE ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ×ÍÅÓÔÅ Ó ËÌÀÞÁÍÉ ×Ù×ÅÓÔÉ\n"
-#~ "×ÎÕÔÒÅÎÎÀÀ ÂÁÚÕ ÄÁÎÎÙÈ"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÈÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÅ Ñ×ÌÑÀÝÉÈÓÑ ËÌÀÞÁÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --string ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ"
+#~ "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ]\n"
+#~ " ÉÌÉ: %s ëìàþ\n"
+#~ "÷ÙÈÏÄÉÔ ÓÏ ÓÔÁÔÕÓÏÍ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ, ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÝÉÍ ÎÅÕÓÐÅÈ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "éÍÅÎÁ ÜÔÉÈ ËÌÀÞÅÊ ÎÅÌØÚÑ ÐÉÓÁÔØ ÓÏËÒÁÝÅÎÎÏ.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --check ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÏÐÅÒÁÎÄ."
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ÓÔÁÒÛÉÊ É ÍÌÁÄÛÉÊ ÎÏÍÅÒÁ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ÎÅ ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÙ ÄÌÑ ÉÍÅÎÏ×ÁÎÎÙÈ "
-#~ "ËÁÎÁÌÏ×"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×\n"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÙ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ, ÚÁÄÁÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr "ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ É ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÉ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ Ä×Å ÔÁÂÌÉÃÙ"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "ÐÒÉ ÕÐÌÏÔÎÅÎÉÉ ÐÏ×ÔÏÒÏ× ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÚÁÄÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÎÕ ÔÁÂÌÉÃÕ"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "ÍÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+#~ "üÔÏ Ó×ÏÂÏÄÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ; ÐÏÄÒÏÂÎÏÓÔÉ Ï ÕÓÌÏ×ÉÑÈ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ\n"
+#~ "ÓÍÏÔÒÉÔÅ × ÉÓÈÏÄÎÏÍ ÔÅËÓÔÅ. íÙ îå ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ÌÑÅÍ ÇÁÒÁÎÔÉÊ; ÄÁÖÅ ÇÁÒÁÎÔÉÊ\n"
+#~ "ëïííåòþåóëïê ðòéçïäîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé.\n"
#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×. ðÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÓÔÁÒÏÊ ÆÏÒÍÙ ÚÁÐÉÓÉ ËÌÀÞÅÊ (%"
-#~ "s)\n"
-#~ "ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÄÁÎÏ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ. ÷ÍÅÓÔÏ ÓÔÁÒÏÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ\n"
-#~ "ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ -n ÉÌÉ -c."
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × Ä×ÏÉÞÎÏÍ ×ÉÄÅ (ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÐÏ\n"
+#~ " ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × DOS É Windows)\n"
+#~ " -c, --check Ó×ÅÒÉÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÅ ÓÕÍÍÙ %s Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍÉ × "
+#~ "ÓÐÉÓËÅ\n"
+#~ " -t, --text ÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ×ÉÄÅ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)\n"
+#~ "\n"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÚÁÄÁÎÉÅ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ÓÔÁÒÏÊ ÆÏÒÍÙ "
-#~ "ÚÁÐÉÓÉ\n"
-#~ "ËÌÀÞÅÊ (%s) ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÏ. ÷ÍÅÓÔÏ ÓÔÁÒÏÊ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÕÀ ÚÁÐÉÓØ "
-#~ "-n ÉÌÉ\n"
-#~ "-c."
+#~ " --reply={yes,no,query} ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ËÁË ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÓÉÔÕÁÃÉÀ Ó\n"
+#~ " ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÍ ÆÁÊÌÏÍ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes ÕÄÁÌÑÅÔ ×ÓÅ ËÏÎÅÞÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌÙ ÉÚ ËÁÖÄÏÇÏ\n"
+#~ " ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ SOURCE\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFUX ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÕÆÆÉËÓ ÄÌÑ ÚÁÐÁÓÎÙÈ ËÏÐÉÊ ËÁË\n"
+#~ " SUFFIX\n"
-#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
-#~ msgstr "ÏÂÒÁÔÎÁÑ ËÏÓÁÑ ÞÅÒÔÁ × ËÏÎÃÅ ÓÔÒÏËÉ"
-
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ `\\%c'"
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ×Ù×ÏÄ"
#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
#~ msgstr ""
-#~ "ÎÅÔÏÖÄÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÅ: ÐÒÉ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ ËÁÖÄÁÑ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÑ [:"
-#~ "lower:]\n"
-#~ "ÉÌÉ [:upper:] × ÔÁÂÌÉÃÅ1 ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ ×ÙÒÏ×ÎÅÎÁ Ó ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ "
-#~ "ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÅÊ\n"
-#~ "[:upper:] ÉÌÉ [:lower:] × ÔÁÂÌÉÃÅ2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎ ÐÒÅÆÉËÓ: %s"
+#~ "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ËÌÀÞ --version-control (-V) ÕÓÔÁÒÅÌ; ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÅÇÏ\n"
+#~ "ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎÁ × ÏÄÎÏÍ ÉÚ ÂÕÄÕÝÉÈ ×ÙÐÕÓËÏ×.\n"
+#~ "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ --backup=%s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "ÐÒÉ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÁ --string ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ"
-
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... ìå÷ùê_æáêì ðòá÷ùê_æáêì\n"
-
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "*** ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ/×ÒÅÍÑ ***"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman."
-#~ msgstr "ôÏÒÂØ£ÒÎ çÒÁÎÌÕÎÄ É òÉÞÁÒÄ í. óÔÏÌÌÍÅÎ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
-#~ msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "óÔÀÁÒÔ ëÅÍÐ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "`%s' ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ËÜÛÉÒÕÀÔ ÆÁÊÌÙ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÈ ÈÒÁÎÉÌÉÝÁÈ,\n"
+#~ " ÎÁÐÒÉÍÅÒ ËÌÉÅÎÔÙ NFS ×ÅÒÓÉÉ 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "* ÓÖÁÔÙÅ ÆÁÊÌÏ×ÙÅ ÓÉÓÔÅÍÙ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ËÏÐÉÉ É ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ ÚÅÒËÁÌÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÙ ÍÏÇÕÔ\n"
+#~ "ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ËÏÐÉÉ ÆÁÊÌÁ, ËÏÔÏÒÙÅ ÎÅÌØÚÑ ÕÄÁÌÉÔØ, É ËÏÔÏÒÙÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÔ ×\n"
+#~ "ÐÏÓÌÅÄÓÔ×ÉÉ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÕÎÉÞÔÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
-#~ msgstr "òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÌÍÅÎ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "ôÏÒÂØ£ÒÎ çÒÁÎÌÕÎÄ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ: ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
-#~ msgstr "óÔÀÁÒÔ ëÅÍÐ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "äÅ×ÉÄ éÎÁÔ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
-#~ msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É óÔÀÁÒÔ ëÅÍÐ"
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
-#~ msgstr "ôÏÒÂØ£ÒÎ çÒÁÎÌÕÎÄ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, ìÁÒÒÉ íÁË÷ÏÊ É ðÏÌ üÇÇÅÒÔ"
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr ""
-#~ "ôÏÒÂØ£ÒÎ çÒÁÎÌÕÎÄ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, ìÁÒÒÉ íÁË÷ÏÊ, ðÏÌ üÇÇÅÒÔ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÐÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
-#~ msgstr "òÉÞÁÒÄ íÌÉÎÁÒÉË É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÃÅÌÏÞÉÓÌÅÎÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÕÌÑÃÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
-#~ msgstr "áÒÎÏÌØÄ òÏÂÂÉÎÓ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
-#~ msgstr "íÁÊË ðÁÒËÅÒ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ulrich Drepper and Scott Miller."
-#~ msgstr "õÌØÒÉÈ äÒÅÐÐÅÒ É óËÏÔÔ íÉÌÌÅÒ"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "íÁÊË ðÁÒËÅÒ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
-#~ msgstr "óËÏÔÔ âÁÒÔÒÁÍ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
-#~ msgstr "äÅ×ÉÄ í. éÎÁÔ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
-#~ msgstr "äÖÏÚÅÆ áÒÓÅÎÏ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É ëÁ×Å çÁÚÉ"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner."
-#~ msgstr "ðÅÔÅ ôÅÒíÁÁÔ É òÏÌÁÎÄ èÀÂÎÅÒ"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "ÐÏÓÌÅ -t"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É òÉÞÁÒÄ íÌÉÎÁÒÉË"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÌÍÅÎ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ëÁÖÄÙÊ MODE ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÑÅÔ ÓÏÂÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ÉÚ ÏÄÎÏÇÏ ÉÌÉ ÂÏÌÅÅ ÓÉÍ×ÏÌÏ× "
+#~ "ugoa\n"
+#~ "×ÎÁÞÁÌÅ, É ÏÄÉÎ ÉÚ ÓÉÍ×ÏÌÏ× +-=, ÚÁÔÅÍ ÏÄÎÁ ÉÌÉ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÂÕË× "
+#~ "rwxXstugo.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-t LIST'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert."
-#~ msgstr "äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ É ðÏÌ üÇÇÅÒÔ"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert."
-#~ msgstr "íÁÊË èÜÒÔÅÌ É ðÏÌ üÇÇÅÒÔ"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "ëÌÀÞ `%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-%c %.*s%.*s%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
-#~ msgstr "ëÁÊ×ÁÎ áÇÁÊÅÐÕÒ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 1: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
-#~ msgstr "äÖÅÊ ìÅÐÒÅ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÌÑ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ 2: `%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ, ñÎ ìÁÎÓ ôÅÊÌÏÒ É äÖÉÍ íÅÅÒÉÎÇ"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "ËÌÀÞ `-%s' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-l %s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
-#~ msgstr "íÁÊË ðÁÒËÅÒ, òÉÞÁÒÄ í. óÔÏÌÌÍÅÎ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "ËÌÀÞ `%s' ÂÕÄÅÔ ÕÄÁÌÅÎ × ÂÕÄÕÝÅÍ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and "
-#~ "Randy Smith."
-#~ msgstr ""
-#~ "ðÏÌ òÕÂÉÎ, áÒÎÏÌØÄ òÏÂÂÉÎÓ, äÖÉÍ ëÉÎÇÄÏÎ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É òÜÎÄÉ óÍÉÔ"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "ëÌÀÞ `-LIST' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `--first-only -t LIST'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "á×ÔÏÒ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ -- %s.\n"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "ëÌÀÞ `-%lu' ÕÓÔÁÒÅÌ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `-f %lu'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
-#~ msgstr "äÖÏÚÅÆ áÒÓÅÎÏ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ UID %lu\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
-#~ msgstr "ðÏÌ òÕÂÉÎ É äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "ÚÁËÒÙÔÉÅ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ×Ù×ÏÄÁ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone."
-#~ msgstr "äÖÏÚÅÆ áÒÓÅÎÏ, äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É íÁÊËÌ óÔÏÕÎ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "äÅ×ÉÄ íÁËëÅÎÚÉ É òÉÞÁÒÄ íÌÉÎÁÒÉË"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: ÐÏÓÌÅ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌÑ ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ `+' ÉÌÉ `-'"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s ×ÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÇÕ %s"
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ\n"
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅÓÌÉ ÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÏÌØÛÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ, ÐÒÉÒÏÓÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ "
-#~ "ÏÔÒÉÃÁÔÅÌØÎÙÍ."
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "ÕÓÅÞÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÅÓÌÉ ÎÁÞÁÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÍÅÎØÛÅ ËÏÎÅÞÎÏÇÏ, ÐÒÉÒÏÓÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ "
-#~ "ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÍ."
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "ÎÏÍÅÒ ÓÔÏÌÂÃÁ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË"
#~ msgid ""
-#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
-#~ "to POSIX"
-#~ msgstr ""
-#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÍÙÓÌ ËÌÀÞÁ '-l' ÂÕÄÅÔ ÉÚÍÅÎÅÎÏ × ÂÕÄÕÝÅÍ ×ÙÐÕÓËÅ ÄÌÑ\n"
-#~ "ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÑ Ó POSIX"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
#~ msgstr ""
-#~ "úÁ×ÅÒÛÁÅÔÓÑ Ó ×ÙÈÏÄÎÙÍ ÚÎÁÞÅÎÉÅÍ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÅÍÙÍ ÷ùòáöåîéåí.\n"
+#~ " %z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ × ÓÔÉÌÅ RFC-2822 (-0500) (ÎÅÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ)\n"
+#~ " %Z ÞÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ (ÎÁÐÒÉÍÅÒ MSK) ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ, ÅÓÌÉ ÅÇÏ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ "
+#~ "ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ date ÚÁÐÏÌÎÑÅÔ ÐÏÌÑ ÞÉÓÅÌ ÎÕÌÑÍÉ. GNU date ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔ "
+#~ "ÓÌÅÄÕÀÝÉÅ\n"
+#~ "ÍÏÄÉÆÉËÁÔÏÒÙ ÍÅÖÄÕ `%' É ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÉ×ÏÊ:\n"
#~ "\n"
+#~ " `-' (ÍÉÎÕÓ) ÎÅ ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÄÁÎÎÏÅ ÐÏÌÅ\n"
+#~ " `_' (ÐÏÄÞÅÒË) ÚÁÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ\n"
-#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
-#~ msgstr "FIXME: ksb and mjb"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÚÎÁÔØ ×ÒÅÍÑ"
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ %s"
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: ÞÉÓÌÏ ÂÁÊÔ ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉËÏ"
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=þéóìï ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÐÅÒ×ÙÈ ÂÁÊÔ\n"
-#~ " -n, --lines=þéóìï ÐÅÞÁÔÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ÐÅÒ×ÙÈ ÓÔÒÏË (ÐÏ "
-#~ "ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ 10)\n"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=þéóìï' ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ ÓÔÏÌÂÃÏ×: `%s'"
#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
+#~ "îÁÈÏÄÉÔ ÎÅÐÅÒÅÎÏÓÉÍÙÅ ËÏÎÓÔÒÕËÃÉÉ × ëáôáìïçå.\n"
#~ "\n"
-#~ "ðÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÛÉÒÉÎÙ Ó ÐÏÍÏÝØÀ -wþéóìï, ÂÕË×Õ `w' ÍÏÖÎÏ ÏÐÕÓÔÉÔØ.\n"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s ÐÒÅ×ÙÛÁÅÔ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÆÁÊÌÁ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
+#~ " -p, --portability ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÄÌÑ ×ÓÅÈ POSIX ÓÉÓÔÅÍ, Á ÎÅ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ "
+#~ "ÜÔÏÊ\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f9eb9e0d3..89153b794 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: textutils 2.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 22:10 +02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@trillian.eunet.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "nejednoznaèný argument %s pre `%s'"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Platné argumenty sú:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "chyba pri zápise"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznáma systémová chyba"
@@ -97,6 +97,83 @@ msgstr ""
msgid "weird file"
msgstr "zlyhalo èítanie"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "chyba pri zápise"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma systémová chyba"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -152,58 +229,72 @@ msgstr "%s: prepínaè `-W %s' nie je jednoznaèný\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: prepínaè `-W %s' nepovoµuje argument\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "veµkos» bloku"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "vyèerpaná pamä»"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -229,57 +320,91 @@ msgstr "^[yYaAáÁ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
#, fuzzy
msgid "iconv function not usable"
msgstr "nie je mo¾né vypísa» U+%04X: funkcia iconv nie je pou¾iteµná"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
#, fuzzy
msgid "iconv function not available"
msgstr "nie je mo¾né vypísa» U+%04X: funkcia iconv nie je dostupná"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "U+%04X: znak je mimo rozsah"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "nie je mo¾né konvertova» U+%04X do lokálnej znakovej sady"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "nie je mo¾né konvertova» U+%04X do lokálnej znakovej sady"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "neplatný pou¾ívateµ"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "neplatná skupina"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "nie je mo¾né urèi» skupinu èíselného UID"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Tento program je voµné programové vybavenie; mô¾ete ho ¹íri» a "
+"modifikova»\n"
+"podµa podmienok V¹eobecnej verejnej licencie GNU, vydávanej Free Software\n"
+"Foundation; a to buï verzie 2 tejto licencie alebo (podµa vá¹ho uvá¾enia),\n"
+"ktorejkoµvek neskor¹ej verzie.\n"
+"\n"
+" Tento program je roz¹irovaný v nádeji, ¾e bude u¾itoèný, av¹ak BEZ "
+"AKEJKO¥VEK\n"
+"ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE\n"
+"NEJAKÝ KONKRÉTNY ÚÈEL. Ïaµ¹ie podrobnosti nájdete vo V¹eobecnej verejnej\n"
+"licencii GNU.\n"
+"\n"
+" Kópia V¹eobecnej verejnej licencie GNU mala by» dodaná spolu s týmto\n"
+"programom; pokiaµ sa tak nestalo, napí¹te do Free Software Foundation, "
+"Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napísal %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Napísal %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Napísal %s.\n"
@@ -287,7 +412,7 @@ msgstr "Napísal %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -297,7 +422,7 @@ msgstr "Napísal %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -307,7 +432,7 @@ msgstr "Napísal %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -317,7 +442,7 @@ msgstr "Napísal %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -327,7 +452,7 @@ msgstr "Napísal %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -338,7 +463,7 @@ msgstr "Napísal %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -349,7 +474,7 @@ msgstr "Napísal %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -357,51 +482,42 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr "Napísal %s.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Toto je voµne ¹íriteµný softvér - pre podmienky ¹írenia pozri zdrojový\n"
-"kód. Neexistuje ®IADNA ZÁRUKA, ani OBCHODOVATE¥NOSTI alebo VHODNOSTI\n"
-"PRE KONKRÉTNY ÚÈEL.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr ""
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -429,25 +545,34 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -458,36 +583,35 @@ msgstr ""
"anglicky), pripomienky k prekladu zasielajte na adresu <sk@li.org> "
"(slovensky)."
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "nadbytoèný operand `%s' nie je povolený, pokiaµ je pou¾ité -c"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
@@ -518,7 +642,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, potom bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
#, fuzzy
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
@@ -545,53 +669,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Ak SÚBOR nebude zadaný alebo bude -, potom bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary pou¾ije mód binárneho zápisu na zariadenie "
-"konzoly\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "¹tandardný výstup"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: vstupný súbor je zároveò výstupným"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
#, fuzzy
msgid "closing standard input"
msgstr "¹tandardný vstup"
-#: src/cat.c:849
-#, fuzzy
-msgid "closing standard output"
-msgstr "¹tandardný výstup"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "neplatná skupina"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -600,7 +717,7 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -611,7 +728,7 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -619,13 +736,13 @@ msgid ""
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -635,7 +752,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -649,79 +766,93 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "zis»ujem atribúty %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "zis»ujem nové atribúty %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "symbolický odkaz %s ani odkazovaný súbor neboli zmenené\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "práva súboru %s boli zmenené na %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "zmena práv súboru %s na %04lo (%s) zlyhala\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "práva súboru %s zostali %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "zlyhalo èítanie"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -732,7 +863,7 @@ msgstr ""
" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n"
" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -740,13 +871,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -768,79 +899,78 @@ msgstr ""
"symbolom\n"
"z +-= a jedným alebo viacerými písmenami z rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
#, fuzzy
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "vlastníka %s zmenený na %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "skupina %s zmenená na %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "zmena skupiny %s na %s zlyhala\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "vlastník %s zostal %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "skupina súboru %s zostala %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "vlastník %s zostal %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "mením vlastníctvo %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
@@ -900,6 +1030,16 @@ msgstr ""
"pokiaµ je to vy¾iadané dvojbodkou. VLASTNÍK aj SKUPINA mô¾u by»\n"
"tak èíselné, ako aj symbolické.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -931,17 +1071,17 @@ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -950,13 +1090,13 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... SÚBOR1 SÚBOR2\n"
@@ -993,242 +1133,242 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "nie je mo¾né otvori» %s pre èítanie"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "chyba pri èítaní %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "chyba pri zápise %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "zachovávam èasy %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "zachovávam vlastníctvo %s"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "uzatváranie %s (fd=%d)"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: prepísa» %s bez ohµadu na práva %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: prepísa» %s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr ""
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s a %s predstavujú ten istý súbor"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "nie je mo¾né prepísa» ne-adresár %s adresárom %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "vytvorenie zálo¾nej kópie %s by znièilo zdroj; %s nebol presunutý"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "vytvorenie zálo¾nej kópie %s by znièilo zdroj; %s nebol skopírovaný"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "(záloha: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "nie je mo¾né skopírova» zacyklený symbolický odkaz %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: relatívne symbolické odkazy je mo¾né vytvori» iba v aktuálnom adresári"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "pozícia znaku je nula"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "zachovávam vlastníctvo %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s je neznámy typ souboru"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "zachovávam èasy %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "zachovávam èasy %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "zachovávam vlastníctvo %s"
-#: src/copy.c:1613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (obnovenie zálohy)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1239,24 +1379,24 @@ msgstr ""
" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n"
" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1268,30 +1408,36 @@ msgid ""
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
" -H follow command-line symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
" additional attributes: links, all\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
#: src/cp.c:199
@@ -1305,8 +1451,6 @@ msgstr ""
#: src/cp.c:204
#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1334,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"--sparse=never zabráni tvoreniu nesúvislých súborov.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1343,7 +1487,7 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
@@ -1369,7 +1513,7 @@ msgstr ""
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
"\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1404,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"--sparse=never zabráni tvoreniu nesúvislých súborov.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
#, fuzzy
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -1426,7 +1570,7 @@ msgstr ""
" existujú, inak tvori» jednoduché\n"
" simple, never v¾dy tvori» jednoduché zálo¾né kópie súborov \n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
#, fuzzy
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
@@ -1447,7 +1591,7 @@ msgstr ""
" existujú, inak tvori» jednoduché\n"
" simple, never v¾dy tvori» jednoduché zálo¾né kópie súborov \n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1458,88 +1602,84 @@ msgstr ""
"Ako ¹peciálny prípad, cp tvorí zálo¾né kópie ZDROJa, pokiaµ sú zadané voµby\n"
"force a backup a ZDROJ a CIE¥ sú rovnakým menom pre existujúci be¾ný súbor.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "zachovávam èasy %s"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "pristupujem k %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "preskakujem argument"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "chýba zoznam polo¾iek"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "pokiaµ je po¾adované zachovanie ciest, cieµ musí by» adresárom"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"varovanie: voµba --version-control (-V) je zastaralá a jej\n"
-"podpora bude v niektorej budúcej verzii odstránená. Namiesto\n"
-"nej pou¾ite --backup=%s."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "nie je mo¾né zároveò vytvori» pevný a symbolický odkaz"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "typ zálohy"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "chyba pri èítaní"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "vstup sa stratil"
@@ -1549,8 +1689,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': èíslo riadku je mimo rozsah"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1559,117 +1699,117 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " v %d. opakovaní\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': nenájdené"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "chyba pri vyhµadávaní pomocou regulárneho výrazu"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "chyba pri zápise do `%s'"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: po `%c' je oèakávané celé èíslo"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: '}' je po¾adovaná v poèítadle opakovaní"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: medzi `{' a `}' musí by» celé èíslo"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: chýba koncový oddeµovaè `%c'"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: chybný regulárny výraz: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: chybný vzor"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: èíslo riadku musí by» väè¹ie ako nula"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "èíslo riadku `%s' je men¹ie ako èíslo predchádzajúceho riadku, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
"varovanie: èíslo riadku `%s' je rovnaké ako èíslo predcházajúceho riadku"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "v parametri prepínaèa chýba urèenie typu konverzie"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínaèa: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "chybne zadaný typ konverzie v parametri prepínaèa: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "príli¹ mnoho typov konverzie %% v parametri prepínaèa"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "v parametri prepínaèa chýba zadanie typu konverzie pomocou %%"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: chybné èíslo"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... SÚBOR VZOROV...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1677,20 +1817,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1702,10 +1842,10 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
@@ -1772,38 +1912,38 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "chybný zoznam bytov alebo polo¾iek"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s je príli¹ veµa"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "mô¾e by» zadaný iba jeden typ zoznamu"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "oddeµovaè musí by» jediný znak"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "musíte zadat zoznam bytov, znakov alebo polo¾iek"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
#, fuzzy
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "oddeµovaè mô¾e by» zadaný iba pri práci s polo¾kami"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1811,15 +1951,15 @@ msgstr ""
"potlaèenie riadkov neobsahujúcich oddeµovaè, má význam iba\n"
"\tpri pou¾ití pracuje s poµami"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "chýba zoznam polo¾iek"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "chýba zoznam pozícií"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1828,76 +1968,59 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [VO¥BA]... [+FORMÁT]\n"
" alebo: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Vypísa» aktuálny èas v zadanom FORMÁTE alebo nastavi» systémový èas.\n"
-"\n"
-" -d, --date=RE«AZEC zobrazi» èas zadaný RE«AZCOM namiesto `teraz'\n"
-" -f, --file=SÚBOR ako --date pre ka¾dý riadok SÚBORU\n"
-" -I, --iso-8601[=©PEC] vypísa» dátum/èas v ISO-8601 formáte.\n"
-" ©PEC=`date' (alebo niè) pre samotný dátum,\n"
-" `hours', `minutes', alebo `seconds' pre dátum\n"
-" a èas po zadanú presnos».\n"
-" -r, --reference=SÚBOR zobrazi» èas poslednej zmeny SÚBORU\n"
-" -R, --rfc-822 vypísa» èas vo formáte vyhovujúcom RFC-822\n"
-" -s, --set=RE«AZEC nastavi» èas zadaný RE«AZCOM\n"
-" -u, --utc, --universal vypísa» alebo nastavi» univerzálny svetový èas\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1905,7 +2028,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1913,78 +2036,98 @@ msgid ""
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "¹tandardný vstup"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+msgid "invalid date %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
+
+#: src/date.c:413
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "prepínaèe --string a --check sa vzájomne vyluèujú"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "voµby pre výpis a nastavenie èasu nemô¾u by» pou¾ité spoloène"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -1992,31 +2135,16 @@ msgstr ""
"Pokiaµ je pre ¹pecifikáciu dátumu pou¾itá voµba, v¹etky argumenty,\n"
"ktoré nie sú voµbami, musia by» formátovacím re»azcom s úvodným `+'."
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "nedefinovaný"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-#, fuzzy
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2025,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2036,7 +2164,7 @@ msgid ""
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2048,7 +2176,7 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2059,7 +2187,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2069,7 +2197,7 @@ msgid ""
" lcase change upper case to lower case\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2083,7 +2211,7 @@ msgid ""
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2091,38 +2219,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2131,229 +2268,227 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s záznamov dnu\n"
-
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s záznamov von\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "skrátený záznam"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "skrátených záznamov"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "skrátený záznam"
+msgstr[1] "skrátený záznam"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "zatváram výstupný súbor %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "chyba pri zápise %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "neplatná skupina"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "neplatná skupina"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: nie je mo¾né zmaza»"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "nastavujem èasy %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "zachovávam èasy %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "chyba pri èítaní %s"
-#: src/dd.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "presúvam sa za %s bajtov vo výstupnom súbore %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
#, fuzzy
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Súborový systém "
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
#, fuzzy
msgid "Filesystem "
msgstr "Súborový systém "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " I-uzly IPou¾ IVoµ IPou%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Veµk Pou¾ Dost Pou%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Veµk Pou¾ Dost Pou%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4d-blokov Pou¾ Dostupné Kapacita"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-bloky Pou¾ Dostupné Pou%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Namontovaný na\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2362,7 +2497,7 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2371,7 +2506,7 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2381,23 +2516,23 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "súborový systém %s je zároveò vybratý a vylúèený"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Varovanie: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%snie je mo¾né preèíta» tabuµku namontovaných súborových systémov"
@@ -2450,7 +2585,7 @@ msgstr "%s: neznámy prepínaè `%c%s'\n"
msgid "<internal>"
msgstr "<interné>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
#, fuzzy
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
@@ -2459,15 +2594,15 @@ msgstr ""
"voµby pre podrobný a stty-èitateµný formát výstupu\n"
"sa navzájom vyluèujú"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "nie je nastavená premenná prostredia SHELL a typ shellu nie je zadaný"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2476,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
@@ -2491,7 +2626,16 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2500,13 +2644,13 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2520,7 +2664,7 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2534,7 +2678,7 @@ msgid ""
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2545,7 +2689,7 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2558,44 +2702,56 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "celkom"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "nie je mo¾né súèasne sumarizova» a vypisova» v¹etky polo¾ky"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varovanie: sumarizácia je to isté ako --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "varovanie: sumarizácia je v konflikte s --max-depth=%d"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
@@ -2674,54 +2830,49 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%s je príli¹ veµa"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "veµkos» tabulátoru obsahuje neplatný znak"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "veµkos» tabulátoru nemô¾e by» 0"
# sizes or positions? - rzm
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "postupnos» pozíc tabulátorov musí by» rastúca"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-#: src/expand.c:431
-#, fuzzy
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2730,7 +2881,7 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2741,7 +2892,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2752,14 +2903,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2768,7 +2919,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2779,7 +2930,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2787,7 +2938,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2803,7 +2954,7 @@ msgstr ""
"re»azec; pokiaµ\n"
"\\( a \\) nie sú pou¾ité, vracia poèet vyhovujúcich znakov alebo 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2811,30 +2962,35 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "¹tandardná chyba"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"varovanie: neprenositeµný BRE (základný regulérny výraz): `%s': pou¾itie\n"
"znaku `^' na zaèiatku nie je prenositeµné a je ignorovaný"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "chyba pri vyhµadávaní pomocou regulárneho výrazu"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "argument orezaný"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr ""
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2843,19 +2999,18 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"Rozlo¾i» ka¾dé ÈÍSLO na prvoèinitele; bez argumento èíta ¹tandardný vstup\n"
"\n"
@@ -2866,32 +3021,15 @@ msgstr ""
" riadku nie sú zadané ¾iadne argumenty, budú naèítané zo ¹tandardného "
"vstupu.\n"
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "%s je príli¹ veµa"
-
-#: src/factor.c:158
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr "`%s' nie je platné kladné celé èíslo"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s je príli¹ veµa"
-#: src/false.c:32
+#: src/factor.c:159
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]\n"
-" alebo: %s VO¥BA\n"
-"Skonèi» s výstupným kódom indikujúcim chybu.\n"
-"\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "`%s' nie je platné kladné celé èíslo"
#: src/fmt.c:273
#, c-format
@@ -2964,31 +3102,26 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:276
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "neplatný poèet ståpcov: `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -3013,7 +3146,7 @@ msgstr ""
"braný\n"
"ako -c HODNOTA. Inak bude prepínaè braný ako -n HODNOTA.\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3023,93 +3156,83 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "chyba pri èítaní %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "chyba pri zápise %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "poèet bytov"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
# src/tail.c:968
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s je príli¹ veµký, preto nie je reprezentovateµný"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "poèet riadkov"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "poèet bytov"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "chybný poèet riadkov"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "chybný poèet bytov"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
-#: src/head.c:1001
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'"
-
#: src/hostid.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -3143,7 +3266,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
#: src/hostname.c:106
@@ -3154,12 +3277,12 @@ msgstr "nie je mo¾né nastavi» názov; tento systém to neumo¾òuje"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "nie je mo¾né zisti» názov systému"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... MNO®INA1 [MNO®INA2]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
#, fuzzy
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
@@ -3182,102 +3305,107 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "v implicitnom formáte nie je mo¾né vypísa» iba mená alebo reálne ID"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Pou¾ívateµ neexistuje"
-#: src/id.c:214
+#: src/id.c:205
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "nie je mo¾né zisti» meno pre ID pou¾ívateµa %u\n"
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "nie je mo¾né zisti» zoznam doplnkových skupín"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " skupiny="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
#, fuzzy
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr ""
"formátovací re»azec nemô¾e by» pou¾itý, pokiaµ je po¾adovaná rovnaká ¹írka"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr ""
"formátovací re»azec nemô¾e by» pou¾itý, pokiaµ je po¾adovaná rovnaká ¹írka"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
-#: src/install.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
msgstr "veµkos» bloku"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
#, fuzzy
msgid "strip failed"
msgstr "zlyhal stat"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "neplatný pou¾ívateµ"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3289,7 +3417,7 @@ msgstr ""
" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KONIEC\n"
" alebo: %s [VO¥BA]... ZAÈIATOK KROK LAST\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3297,7 +3425,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3306,7 +3434,7 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3318,7 +3446,7 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3331,7 +3459,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3354,7 +3482,7 @@ msgstr ""
" existujú, inak tvori» jednoduché\n"
" simple, never v¾dy tvori» jednoduché zálo¾né kópie súborov \n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3365,7 +3493,7 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3373,7 +3501,7 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
#, fuzzy
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
@@ -3392,7 +3520,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3406,42 +3534,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/tail.c:968
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: je tak veµký, ¾e nie je reprezentovateµný"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "chybne zadaná polo¾ka: `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "chybne zadaná polo¾ka: `%s'"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "chybné èíslo súboru v popise polo¾ky: `%s'"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky pre súbor 1: `%s'"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "chybné èíslo polo¾ky pre súbor 2: `%s'"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "viacznakový tabulátor `%s'"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "obidva súbory nemô¾u by» ¹tandardným vstupom"
@@ -3483,35 +3618,35 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: chybné PID"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: chybný vzor"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "%s: chybný prepínaè -- %c\n"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3535,22 +3670,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: varovanie: pevný odkaz na symbolický odkaz nie je prenositeµný"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "`%s' nie je adresár"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: prepísa» %s? "
@@ -3628,7 +3763,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s existuje, ale nie je adresárom"
@@ -3649,90 +3784,90 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: chybné èíslo"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorujem chybnú ¹írku v premennej prostredia COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ignorujem chybný rozostup tabulátorov v premennej prostredia TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "neznámy prepínaè `-%c'"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "nezrozumiteµná hodnota v premennej prostredia LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» odkaz %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3740,7 +3875,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3751,7 +3886,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3763,16 +3898,17 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -3823,19 +3959,19 @@ msgstr ""
" -R, --recursive vypísa» adresáre rekurzívne\n"
" -s, --size vypísa» veµkos» ka¾dého súboru v blokoch\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3845,17 +3981,18 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3900,14 +4037,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive vypísa» adresáre rekurzívne\n"
" -s, --size vypísa» veµkos» ka¾dého súboru v blokoch\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3919,7 +4056,7 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -3933,7 +4070,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3942,7 +4079,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3950,51 +4087,79 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]\n"
+" Výstupom je totálne zotriedený zoznam v¹etkých polo¾iek zo v¹etkých\n"
+"vstupných riadkov, na ktorých sú polo¾ky zotriedené, vstupného SÚBORu.\n"
+"Jednotlivé polo¾ky sú na riadku oddelené medzerou.\n"
+" Pokiaµ nie je SÚBOR zadaný, bude èítaný ¹tandardný vstup.\n"
+"\n"
+" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
+" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
+" -B, --binary pou¾ije mód binárneho zápisu na zariadenie "
+"konzoly\n"
"\n"
+
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4004,36 +4169,36 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: nesprávne sformátovaný riadok %s kontrolného súètu"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ZLYHALO otvorenie alebo èítanie\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "CHYBNÝ"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "V PORIADKU"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: chyba pri èítaní"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súètu"
@@ -4045,7 +4210,7 @@ msgstr "%s: nenájdené správne sformátované riadky %s kontrolného súètu"
# see also md5sum.c:430. it is somewhat surprising that we need
# such things only in two places in this file - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4061,7 +4226,7 @@ msgstr[1] "VAROVANIE: %d z %d %s nie je mo¾né èíta»"
# so we don't need to use two forms for plural (depending on number: nn[234]
# are different that the other ones) - rzm 960902
#
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4069,37 +4234,32 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené"
msgstr[1] "VAROVANIE: %d z %d %s NEBOLI vyhodnotené"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"prepínaèe --binary a --text sú bezvýznamné pri overovaní kontrolných súètov"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "prepínaè --status má význam iba pri overovaní kontrolných súètov"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "prepínaè --warn má význam iba pri overovaní kontrolných súètov"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "iba jeden argument mô¾e by» zadaný pri pou¾ití prepínaèa --check"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
@@ -4118,12 +4278,12 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
@@ -4151,16 +4311,16 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "tento systém nepodporuje rúry"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
@@ -4207,49 +4367,49 @@ msgstr ""
" c, u vytvori» znakový (nevyrovnávaný) ¹peciálny súbor\n"
" p vytvori» rúru (FIFO)\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"pri vytváraní ¹peciálneho blokového súboru musí by» zadané\n"
"hlavné a vedµaj¹ie èíslo zariadenia"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "veµkos» bloku"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "pozícia znaku je nula"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» práva %s"
@@ -4267,21 +4427,17 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4309,20 +4465,19 @@ msgstr ""
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
"\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"Spusti» PRÍKAZ s upravenou plánovacou prioritou.\n"
"Bez PRÍKAZU vypí¹e aktuálnu prioritu. ÚPRAVA je implicitne 10.\n"
@@ -4333,24 +4488,24 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "s úpravou musí by» zadaný príkaz"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
#, fuzzy
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-#: src/nice.c:188
+#: src/nice.c:189
#, fuzzy
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4425,47 +4580,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "chybné èíslo súboru v popise polo¾ky: `%s'"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "chybná hodnota prírastku èísla riadku: `%s'"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "chybný poèet prázdnych riadkov: `%s'"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "chybná ¹írka èísla riadku: `%s'"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "chybná hodnota prírastku èísla riadku: `%s'"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4474,23 +4629,18 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "zachovávam èasy %s"
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "¹tandardný výstup"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
@@ -4499,11 +4649,11 @@ msgstr "nie je mo¾né zmeni» pou¾ívateµa a/alebo skupinu %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4514,7 +4664,7 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s --traditional [SÚBOR] [[+]POSUN [[+]NÁVESTIE]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4524,17 +4674,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4545,7 +4695,7 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4555,7 +4705,7 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4565,7 +4715,7 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4581,7 +4731,7 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4590,7 +4740,7 @@ msgid ""
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4599,7 +4749,7 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4609,90 +4759,85 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr "chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bytové celé èísla"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"chybný typ `%s'; tento systém nemá %lu-bytové èísla s plávajúcou radovou\n"
"èiarkou"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "znak `%c' v re»azci typu `%s' je chybný"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "nemo¾no preskoèi» koniec kombinovaného vstupu"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"chybný základ výstupnej adresy `%c'; musí to by» jeden zo znakov [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "preskakujem argument"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "argument orezaný"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "minimálna då¾ka re»azca"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s je príli¹ veµa"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "specifikácia ¹írky"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "pri vypisovaní re»azcov nemo¾no zada» typ"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "v kompatibilnom móde nemô¾u by» viac ako tri argumenty"
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
# should this be translated? - rzm
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: formát='%s' ¹írka=%d\n"
@@ -4701,7 +4846,7 @@ msgstr "%d: formát='%s' ¹írka=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "¹tandardný vstup je uzavrený"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4709,116 +4854,121 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-#: src/pathchk.c:93
-#, fuzzy
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"Diagnostikova» neprenositeµné prvky v NÁZVE.\n"
-"\n"
-" -p, --portability skontrolova» pre v¹etky POSIX systémy, nielen tento\n"
-" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
-" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "znak `%c' v re»azci typu `%s' je chybný"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+msgid "empty file name"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Prihlasovacie meno: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "V reáli: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Adresár: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Shell: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projekt: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plán:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr " Meno"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
#, fuzzy
msgid " TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Neèin"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Kedy"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Kde "
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4828,7 +4978,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4837,7 +4987,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4845,100 +4995,90 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
#, fuzzy
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký"
+msgid "page range"
+msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=PRVÁ_STRÁNKA[:POSLEDNÁ_STRÁNKA]' chýbajúci parameter"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=STÅPCOV' neplatný poèet ståpcov: `%s'"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l DÅ®KA_STRÁNKY' chybný poèet riadkov na stranu: `%s'"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N ÈÍSLO'chybné èíslo poèiatoèného riadku: `%s'"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o OKRAJ' chybný posun riadku: `%s'"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w ©ÍRKA_STRÁNKY' - chybný poèet riadkov na stranu: `%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W ©ÍRKA_STRÁNKY' - chybný poèet riadkov na stranu: `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Pri výpise vedµa seba, nie je mo¾né zada» poèet ståpcov."
# wzdluz? - rzm
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Nie je mo¾né zada» výpis súborov po sebe a vedµa seba."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c' nadbytoèné znaky alebo zlé èíslo v argumente: `%s'"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "¹írka stránky je príli¹ malá"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -4948,7 +5088,7 @@ msgid ""
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -4958,7 +5098,7 @@ msgid ""
" double space the output\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -4970,7 +5110,7 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -4983,7 +5123,7 @@ msgid ""
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -4992,7 +5132,7 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5002,7 +5142,7 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5011,7 +5151,7 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5021,11 +5161,11 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5034,7 +5174,7 @@ msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5048,7 +5188,7 @@ msgid ""
"(72)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
#, fuzzy
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
@@ -5069,7 +5209,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e tuto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5091,7 +5231,7 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
@@ -5099,7 +5239,7 @@ msgstr ""
"varovanie: %s: znak (znaky) nasledujúce za znakovou kon¹tantou boli "
"ignorované"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5108,13 +5248,13 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5124,7 +5264,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5132,7 +5272,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5140,14 +5280,14 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5157,43 +5297,43 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: oèakávaná numerická hodnota"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: hodnota nebola úplne prevedená"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "v sekvencii chýba hexadecimálne èíslo"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "chybná trieda znaku `%s'"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: chybne zadaná polo¾ka `%s'"
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "varovanie: nadbytoèné argumenty boli ignorované"
#: src/ptx.c:41
@@ -5201,12 +5341,12 @@ msgstr "varovanie: nadbytoèné argumenty boli ignorované"
msgid "F. Pinard"
msgstr "Napísal %s.\n"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (pre regvýr `%s')"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5215,14 +5355,14 @@ msgstr ""
"Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [VSTUP]... (bez -G)\n"
" alebo: %s -G [PREPÍNAÈ]... [VSTUP [VÝSTUP]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5230,7 +5370,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5239,7 +5379,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5249,7 +5389,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5257,13 +5397,13 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -5289,7 +5429,7 @@ msgstr ""
"Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5298,12 +5438,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
" Tento program je voµné programové vybavenie; mô¾ete ho ¹íri» a "
"modifikova»\n"
@@ -5322,7 +5462,7 @@ msgstr ""
"Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
@@ -5333,27 +5473,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "zachovávam èasy %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "zachovávam èasy %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "príli¹ mnoho argumentov, ktoré nie sú prepínaèmi"
@@ -5372,15 +5512,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5390,68 +5530,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr ""
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "nie je mo¾né nastavi» dátum"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: zmaza» súbor chránený proti zápisu %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: zmaza» %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "ma¾em %s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5465,21 +5605,26 @@ msgstr ""
"INFORMUJTE VÁ©HO SPRÁVCU SYSTÉMU.\n"
"Nasledujúce adresáre majú rovnaké èíslo i-uzlu:\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "nie je mo¾né zmaza» `.' alebo `..'"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5509,15 +5654,23 @@ msgstr ""
"daného súboru obnovi». Pokiaµ sa chete lep¹ie uisti», ¾e obsah nebude\n"
"mo¾né obnovi», uvá¾te pou¾itie pomôcky shred.\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5528,7 +5681,7 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5537,17 +5690,17 @@ msgid ""
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5556,11 +5709,11 @@ msgid ""
" is non-empty\n"
msgstr ""
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5632,7 +5785,7 @@ msgstr "chybné poèiatoèné èíslo riadku: `%s'"
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "chybný typ re»azca `%s'"
#: src/seq.c:399
@@ -5653,9 +5806,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5679,19 +5832,19 @@ msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "nie je mo¾né vynecha» pou¾ívateµa aj skupinu"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5699,7 +5852,7 @@ msgid ""
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5708,7 +5861,7 @@ msgid ""
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5720,17 +5873,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5742,134 +5896,142 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:208
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "nie je mo¾né spusti» %s"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "chyba pri zápise %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: prechod %lu/%lu (%s)...%s/%s"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "zlyhal stat"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: súbor má zápornú då¾ku"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: súbor bol skrátený"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: nie je mo¾né skartova» deskriptor urèený iba pre pridávanie"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: ma¾e sa"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: chyba pri èítaní"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: zmazaný"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5891,27 +6053,31 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "nie je mo¾né preèíta» hodiny reálneho èasu"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:296
#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -5930,7 +6096,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort porovná podµa re»azcovej veµkosti èísiel\n"
" -r, --reverse obrátený výsledok porovnávania\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
#, fuzzy
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -5954,12 +6120,12 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort porovná podµa re»azcovej veµkosti èísiel\n"
" -r, --reverse obrátený výsledok porovnávania\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -5967,10 +6133,10 @@ msgid ""
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -5980,11 +6146,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6012,7 +6178,7 @@ msgstr ""
"Nastavené národné prostredie ovplyvòuje triedenie. Pokiaµ si ¾eláte.\n"
"triedenie s pou¾itím tradièných bajtových hodnôt znakov, nastavte LC_ALL=C.\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6025,125 +6191,112 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "zlyhalo otvorenie"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "chyba pri zápise"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "veµkos» triedenia"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "zlyhal stat"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "zlyhalo èítanie"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: nezotriediteµné: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "¹tandardná chyba"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: chybne zadaná polo¾ka `%s'"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: chybný poèet na zaèiatku `%s'"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "chybné èíslo za `-'"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "chybné èíslo za `.'"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "chybné èíslo na zaèiatku polo¾ky"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "èíslo polo¾ky je nula"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "pozícia znaku je nula"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "chybné èíslo za `,'"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "\\%c: neprípustná sekvencia"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "viacznakový tabulátor `%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "nadbytoèný operand `%s' nie je povolený, pokiaµ je pou¾ité -c"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR [PREDPONA]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -6152,7 +6305,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6177,25 +6330,25 @@ msgstr ""
"\n"
"VE¥KOS« mô¾e ma» násobiacu príponu: b - 512, k - 1024, m - 1 Mega.\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
#: src/split.c:371
@@ -6217,32 +6370,27 @@ msgstr "%s: chybný poèet bytov"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: chybný poèet riadkov"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký"
-#: src/split.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "chybný poèet riadkov"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ] [SÚBOR]...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6252,53 +6400,53 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6309,22 +6457,23 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6335,7 +6484,7 @@ msgstr ""
" alebo: %s [-F ZARIADENIE] [--file=ZARIADENIE] [-a|--all]\n"
" alebo: %s [-F ZARIADENIE] [--file=ZARIADENIE] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
#, fuzzy
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
@@ -6360,14 +6509,14 @@ msgstr ""
"ktoré nie sú súèas»ou POSIX-u. Konkrétny systém urèuje, ktoré nastavenia\n"
"sú prístupné.\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6376,7 +6525,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6384,7 +6533,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6392,7 +6541,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6400,7 +6549,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6409,7 +6558,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6418,7 +6567,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6427,7 +6576,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6437,7 +6586,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
@@ -6460,7 +6609,7 @@ msgstr ""
" [-]parenb generova» paritný bit na výstupa a oèakáva» ho na vstupe\n"
" [-]parodd nastavi» nepárnu paritu (aj s `-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6470,7 +6619,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6479,11 +6628,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6493,7 +6642,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6503,7 +6652,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
@@ -6534,7 +6683,7 @@ msgstr ""
"* -tabs ako tab3\n"
"* vtN oneskorenie vertikálneho tabulátora, N je z [0..1]\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6544,7 +6693,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6553,7 +6702,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6562,7 +6711,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6571,7 +6720,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6581,7 +6730,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6590,7 +6739,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6598,7 +6747,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6607,7 +6756,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6617,7 +6766,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6626,7 +6775,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6634,7 +6783,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6644,7 +6793,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6659,62 +6808,62 @@ msgstr ""
"^c, 0x37, 0177 alebo 127; pre zákaz ¹peciálneho znaku treba pou¾i»\n"
"^- alebo undef.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "mô¾e by» zadaný iba jeden argument"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "prepínaèe --string a --check sa vzájomne vyluèujú"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
"nastavenia nemô¾u by» ¹pecifikované, pokiaµ je po¾adovaný výpis nastavení"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: nie je mo¾né opusti» neblokovací re¾im"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "nejednoznaèný argument %s pre `%s'"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "chybne zadaná polo¾ka: `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: nie je mo¾né vykona» v¹etky po¾adované operácie"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: mode\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: neexistuje informácia o veµkosti tohoto zariadenia"
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "chybná hodnota prírastku èísla riadku: `%s'"
#: src/su.c:265
@@ -6824,7 +6973,16 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "príli¹ veµa argumentov"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
@@ -6833,7 +6991,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
@@ -6842,14 +7000,14 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
@@ -6867,40 +7025,36 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "zlyhalo zatvorenie súboru"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: súbor je príli¹ dlhý"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "nie je mo¾né otvori» %s pre èítanie"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "chyba pri zápise"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: chyba pri èítaní"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "oddeµovaè nemô¾e by» prázdny"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6925,7 +7079,7 @@ msgstr ""
"braný\n"
"ako -c HODNOTA. Inak bude prepínaè braný ako -n HODNOTA.\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6935,7 +7089,7 @@ msgid ""
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -6944,7 +7098,7 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6955,7 +7109,7 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -6964,7 +7118,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6974,14 +7128,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6990,118 +7144,113 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "uzatváranie %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr ""
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s' sa stal nedostupným"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "súbor `%s' bol nahradený iným, neumo¾òujúcim sledovanie jeho konca."
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "`%s' sa stal dostupným"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "súbor %s sa objavil. Sledovanie konca súboru pokraèuje."
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr ""
"súbor %s bol nahradený iným. Sledovanie konca súboru\n"
"pokraèuje."
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: nie je mo¾né opusti» neblokovací re¾im"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: súbor bol skrátený"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "u¾ nezostávajú ¾iadne súbory"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: nie je mo¾né sledova» koniec tohoto typu súboru"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'"
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
#, fuzzy
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: neplatné èíslo maximálneho poètu nezmenených výsledkov funkcie stat\n"
"medzi otvoreniami"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: chybné PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: neplatný poèet sekúnd"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "varovanie: --retry je u¾itoèné iba pri sledovaní podµa názvu"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"varovanie: PID bolo ignorované; --pid=PID je u¾itoèné iba pri nasledovaní"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7126,106 +7275,54 @@ msgid ""
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "nejednoznaèný argument %s pre `%s'"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "oèakávaný celoèíselný výraz %s\n"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "neplatné èíslo"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "oèakávaný znak ')'\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "oèakávaný znak ')', nájdený %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: oèakávaný unárny operátor\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "pred -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "po -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "pred -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "po -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "pred -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "po -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "pred -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "po -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt neakceptuje -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "pred -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "po -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "pred -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "po -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef neakceptuje -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
#, fuzzy
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-nt neakceptuje -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "Neznáma systémová chyba"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "po -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: oèakávaný binárny operátor\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -7233,13 +7330,17 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
" alebo: %s [VO¥BA]\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7251,7 +7352,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7260,7 +7361,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -7270,7 +7371,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7299,7 +7400,7 @@ msgstr ""
" CELÉÈÍSLO1 -lt CELÉÈÍSLO2 CELÉÈÍSLO1 je men¹ie ako CELÉÈÍSLO2\n"
" CELÉÈÍSLO1 -ne CELÉÈÍSLO2 CELÉÈÍSLO1 sa nerovná CELÉÈÍSLO2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7307,7 +7408,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7316,7 +7417,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -7325,7 +7426,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -7334,7 +7435,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -7343,7 +7444,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7357,42 +7458,46 @@ msgstr ""
"lomítkami. CELÉÈÍSLO mô¾e by» tie¾ -l RE«AZEC, èo sa vyhodnotí na\n"
"då¾ku RE«AZCA.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "chýbajúca `]'\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "vytváram súbor `%s'\n"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "ioctl na `%s' nie je mo¾né vykona»"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "nastavujem èasy %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7401,7 +7506,7 @@ msgid ""
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7410,18 +7515,20 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7546,10 +7653,10 @@ msgstr ""
"pou¾íva MNO®INU1.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"varovanie: nejednoznaèný osmièkový zápis \\%c%c%c bude\n"
"\tinterpretovaný ako 2-bytová sekvencia \\0%c%c, `%c'"
@@ -7560,8 +7667,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "konce rozsahu `%s-%s' sú v obrátenom poradí"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "chybný poèet opakovania `%s' v kon¹trukcii [c*n]"
#: src/tr.c:918
@@ -7574,8 +7681,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "chybná trieda znaku `%s'"
#: src/tr.c:955
@@ -7640,19 +7747,22 @@ msgstr ""
"opakujúcich sa znakov"
# ? - rzm
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "nezarovnané(á) kon¹trukcie(a) [:upper:] a/alebo [:lower:]"
-#: src/true.c:32
+#: src/true.c:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Pou¾itie: %s [SÚBOR]...\n"
+" alebo: %s [VO¥BA]\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
"Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]...\n"
" alebo: %s VO¥BA\n"
@@ -7661,7 +7771,18 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+"Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]\n"
+" alebo: %s VO¥BA\n"
+"Skonèi» s výstupným kódom indikujúcim chybu.\n"
+"\n"
+" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
+" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
+
+#: src/tsort.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -7678,12 +7799,12 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: vstup obsahuje cyklus:"
@@ -7715,7 +7836,8 @@ msgstr "nie je terminál"
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -7732,21 +7854,21 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
#, fuzzy
msgid "cannot get system name"
msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -7766,7 +7888,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Namiesto -t POÈET alebo -t ZOZNAM je mo¾né pou¾i» -POÈET alebo -ZOZNAM.\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -7774,14 +7896,14 @@ msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
+#: src/unexpand.c:513
#, fuzzy
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%s je príli¹ veµa"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -7823,33 +7945,28 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
msgstr "neoèakávaný znak v ¹pecifikácii polo¾ky"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "chybný poèet polo¾iek na preskoèenie: `%s'"
# bytes to skip? we were talking about chars? - rzm
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "chybný poèet znakov na preskoèenie: `%s'"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "chybný poèet znakov pre porovnanie: `%s'"
-#: src/uniq.c:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"výpis v¹etkých opakujúcich sa riadkov a poèítadla opakovania nemá zmysel"
@@ -7920,12 +8037,12 @@ msgstr[1] "neplatný pou¾ívateµ"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", priemerná zá»a¾: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Pou¾itie: %s [PREPÍNAÈ]... [SÚBOR]...\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -7942,7 +8059,7 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -7955,7 +8072,7 @@ msgstr ""
" --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
" --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -7977,7 +8094,7 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
@@ -7988,35 +8105,35 @@ msgstr ""
" --help vypí¹e túto nápovedu a skonèí\n"
" --version vypí¹e oznaèenie verzie a skonèí\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " dávno "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8025,32 +8142,32 @@ msgstr ""
"\n"
"# pou¾ívateµov=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "TERM"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
#, fuzzy
msgid "IDLE"
msgstr "CHYBNÝ"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr ""
@@ -8113,7 +8230,7 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:51
#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8125,8 +8242,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: nie je mo¾né zisti» meno pou¾ívateµa pre UID %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "nie je mo¾né zisti» meno pre ID pou¾ívateµa %u\n"
#: src/yes.c:46
#, fuzzy, c-format
@@ -8144,6 +8261,287 @@ msgid ""
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vojs» do adresára, %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vypísa» aktuálny èas v zadanom FORMÁTE alebo nastavi» systémový èas.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=RE«AZEC zobrazi» èas zadaný RE«AZCOM namiesto `teraz'\n"
+#~ " -f, --file=SÚBOR ako --date pre ka¾dý riadok SÚBORU\n"
+#~ " -I, --iso-8601[=©PEC] vypísa» dátum/èas v ISO-8601 formáte.\n"
+#~ " ©PEC=`date' (alebo niè) pre samotný dátum,\n"
+#~ " `hours', `minutes', alebo `seconds' pre dátum\n"
+#~ " a èas po zadanú presnos».\n"
+#~ " -r, --reference=SÚBOR zobrazi» èas poslednej zmeny SÚBORU\n"
+#~ " -R, --rfc-822 vypísa» èas vo formáte vyhovujúcom RFC-822\n"
+#~ " -s, --set=RE«AZEC nastavi» èas zadaný RE«AZCOM\n"
+#~ " -u, --utc, --universal vypísa» alebo nastavi» univerzálny svetový "
+#~ "èas\n"
+#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
+#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "pri pou¾ití prepínaèa --string nemô¾u by» zadané súbory"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "nedefinovaný"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "%s: èíslo riadku je mimo rozsah"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou¾itie: %s [ignorované argumenty]\n"
+#~ " alebo: %s VO¥BA\n"
+#~ "Skonèi» s výstupným kódom indikujúcim chybu.\n"
+#~ "\n"
+#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
+#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "iba jeden argument mô¾e by» zadaný pri pou¾ití prepínaèa --check"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je voµne ¹íriteµný softvér - pre podmienky ¹írenia pozri zdrojový\n"
+#~ "kód. Neexistuje ®IADNA ZÁRUKA, ani OBCHODOVATE¥NOSTI alebo VHODNOSTI\n"
+#~ "PRE KONKRÉTNY ÚÈEL.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "¹tandardný výstup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "varovanie: voµba --version-control (-V) je zastaralá a jej\n"
+#~ "podpora bude v niektorej budúcej verzii odstránená. Namiesto\n"
+#~ "nej pou¾ite --backup=%s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "%s je príli¹ veµa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "chybný argument %s pre `%s'"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: chyba pri èítaní"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» adresár %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "%s je príli¹ veµa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too small: %s"
+#~ msgstr "%s je príli¹ veµa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "oèakávaný celoèíselný výraz %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "%s je príli¹ veµa"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "pred -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "po -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "pred -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "po -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "pred -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "po -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "pred -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "po -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "pred -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "po -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "pred -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "po -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "po -t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pre súbor 1: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "chybné èíslo polo¾ky pre súbor 2: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "varovanie: chybná ¹írka %lu; namiesto nej pou¾ijem %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: nie je mo¾né zisti» meno pou¾ívateµa pre UID %u\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "¹tandardný výstup"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s záznamov dnu\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s záznamov von\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "skrátených záznamov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s: poèet `%.*s' príli¹ veµký"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "súbor sa nedá rozdeli» viacerými spôsobmi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "poèet bytov"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=STÅPCOV' neplatný poèet ståpcov: `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: integer is too large"
+#~ msgstr "%s je príli¹ veµa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diagnostikova» neprenositeµné prvky v NÁZVE.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability skontrolova» pre v¹etky POSIX systémy, nielen "
+#~ "tento\n"
+#~ " --help vypísa» túto pomoc a skonèi»\n"
+#~ " --version vypísa» informáciu o verzii a skonèi»\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "<anonymous temporary file>"
#~ msgstr "nie je mo¾né vytvori» doèasný súbor"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 721f654e6..f76938076 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# -*- mode: po; -*- Slovenian message catalog for GNU coreutils.
# Copyright (C) 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# $Id: sl.po,v 1.158 2005/01/08 20:28:34 meyering Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.207 2005/09/28 22:10:55 meyering Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU coreutils 4.5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-14 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "dvoumen argument %s za %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Veljavni argumenti so:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "napaka pri pisanju"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznana sistemska napaka"
@@ -98,6 +98,83 @@ msgstr "deljen pomnilni¹ki predmet"
msgid "weird file"
msgstr "èudna datoteka"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "datoteke FIFO niso podprte"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "datoteke FIFO niso podprte"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "datoteke FIFO niso podprte"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "napaka pri pisanju"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana sistemska napaka"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -153,60 +230,74 @@ msgstr "%s: izbira ,-W %s` je dvoumna\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "velikost bloka"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "vrnitev v zaèetni delovni imenik neuspe¹na"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s obstaja, vendar ni imenik"
# ! INEXACT
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "lastnika in/ali skupine %s ni mogoèe spremeniti"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "imenika %s ni mogoèe ustvariti"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "dostop do imenika %s ni mogoè"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
# ! INEXACT
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
-msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "vrnitev v zaèetni delovni imenik neuspe¹na"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "vrnitev v zaèetni delovni imenik neuspe¹na"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr ","
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "`"
@@ -232,54 +323,77 @@ msgstr "^[jJdD]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "funkcija iconv ne deluje"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "funkcija iconv ni na voljo"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "koda znaka izven obsega"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "znaka s kodo U+%04X ni mogoèe pretvoriti v lokalni nabor znakov"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "znaka s kodo U+%04X ni moè pretvoriti v lokalni nabor znakov: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "neveljavno uporabni¹ko ime"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "neveljavno ime skupine"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "imena skupine, ki pripada ¹tevilènemu UID, ni mogoèe ugotoviti"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
+"spreminjate po pogojih, doloèenih v ,,GNU General Public License``, izdani\n"
+"pri Free Software Foundation; 2. izdaja (ali novej¹a, èe razpolagate z "
+"njo).\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
@@ -287,7 +401,7 @@ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -297,7 +411,7 @@ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -307,101 +421,92 @@ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
-
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmno¾ujete in\n"
-"raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n"
-"niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n"
#: lib/xfts.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "neveljaven argument ,%s`"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "primerjanje nizov ni uspelo"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Nastavite LC_ALL='C', da bi odpravili te¾avo."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Primerjana niza sta bila %s in %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -425,25 +530,34 @@ msgstr ""
"Izpi¹emo IME datoteke brez celotne poti do nje. Èe je podana PRIPONA,\n"
"izpi¹emo ime datoteke brez pripone.\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -452,36 +566,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Poroèila o napakah javite na <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
#, fuzzy
msgid "missing operand"
msgstr "za ,%s` manjka operand"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "odveèni operand ,%s`"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -502,7 +615,7 @@ msgstr ""
" -n, --number o¹tevilèi vse izpisane vrstice\n"
" -s, --squeeze-blank zaporedje veè praznih vrstic skrèi v eno\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -515,7 +628,7 @@ msgstr ""
" -v, --show-nonprinting krmilne znake razen LF in TAB izpi¹i kot ^ and "
"M-\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -523,44 +636,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Èe DATOTEKA ni podana, ali pa je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary pi¹i binarno na konzolo.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "ioctl na ,%s` ni mogoè"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standardni izhod"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: vhodna in izhodna datoteka sta isti"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "zapiramo standardni vhod"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "zapiramo standardni izhod"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "neveljavno ime skupine %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -569,7 +677,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [IZBIRA]... SKUPINA DATOTEKA...\n"
" ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -586,7 +694,7 @@ msgstr ""
" --deferefence deluje na ciljne datoteke, ne na simbolne "
"povezave\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -600,13 +708,13 @@ msgstr ""
"spremembo\n"
" lastni¹tva simbolne povezave)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -621,7 +729,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n"
" -v, --verbose z diagnostiko za vsako obdelano datoteko\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -635,80 +743,94 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "za ,%s` manjka operand"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspe¹no"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "beremo nove prilastke (atribute) %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr ""
"tako simbolna povezava %s kot sklicevana datoteka/imenik sta nespremenjena\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "za¹èita datoteke %s spremenjena v %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "poskus spremembe za¹èite datoteke %s v %04lo (%s) neuspe¹en\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "za¹èita datoteke %s ohranjena kot %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "dostop do %s ni mogoè"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoèe prebrati"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "spreminjamo dovoljenja %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "nastavljena dovoljenja za %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "branje ni uspelo"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -719,7 +841,7 @@ msgstr ""
" ali: %s [IZBIRA]... OKTALNA_KODA DATOTEKA...\n"
" ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -727,13 +849,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -749,83 +871,78 @@ msgstr ""
" --reference=ZGLED za¹èito nastavimo enako, kot jo ima ZGLED\n"
" -R, --recursive rekurzivno obdelaj imenike in datoteke\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"ZA©ÈITA je ena ali veè èrk iz ,ugoa`, eden od znakov +-= in\n"
-"ena ali veè èrk iz ,rwxXstugo`.\n"
-#: src/chmod.c:432
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "signala ni moè kombinirati z izbirama -l ali -t"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "neveljaven naèin %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "neuspe¹na zamenava lastnika %s na %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "skupina %s spremenjena na %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
+msgstr "spreminjamo lastni¹tvo %s"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "neuspe¹na zamenava lastnika %s na %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "zamenjava skupine %s na %s ni uspela\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "neuspe¹na zamenava lastnika %s na %s\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "lastnik datoteke %s ostaja %s\n"
# ! INEXACT
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "skupina datoteke %s ohranjen kot %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "lastnik datoteke %s ostaja %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "ni mogoèe odstraniti %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "spreminjamo lastni¹tvo %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "spreminjamo skupino %s"
@@ -904,6 +1021,16 @@ msgstr ""
"spremeni pa v skupino lastnika, èe lastniku sledi dvopièje (:). LASTNIK in\n"
"SKUPINA sta lahko podana s simbolno ali numerièno vrednostjo.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
@@ -938,17 +1065,17 @@ msgstr "korenskega imenika ni mo¾no prestaviti na %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "korenski imenik ni dosegljiv s chdir"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "s klicem unlink ni mogoèe odstraniti %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: datoteka je predolga"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -957,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [DATOTEKA]...\n"
" ali: %s [IZBIRA]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -965,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"Izpi¹emo nadzorno vsoto in dol¾ino v bajtih za vsako DATOTEKO.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA1 DATOTEKA2\n"
@@ -996,243 +1123,243 @@ msgstr ""
" -2 izpusti vrstice, ki se pojavijo samo v desni datoteki\n"
" -3 izpusti vrstice, ki se pojavijo v obeh datotekah\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "datotek %s ni mogoèe odpreti za branje"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti s fstat"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "datoteko %s izpustimo, ker je bila med prepisom zamenjana"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "ni mogoèe odstraniti %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "ni mogoèe ustvariti navadne datoteke %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "beremo %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "premikanje z lseek po %s ni mogoèe"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "zapisujemo %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "ohranjeni èasi za %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "lastni¹tvo za %s ni bilo ohranjeno"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "nastavljena dovoljenja za %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "zapiramo %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: naj pi¹emo prek %s navzlic za¹èiti %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: naj pi¹emo prek %s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti s stat"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "izpu¹èamo imenik %s"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana veè kot enkrat"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s in %s sta ena in ista datoteka"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "prek ne-imenika %s ne moremo pisati imenika %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "prek pravkar ustvarjene datoteke %s ne moremo zapisati %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "prek imenika %s ne moremo zapisati ne-imenika"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "ni mogoèe pisati prek imenika %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "imenika ne moremo premakniti v ne-imenik: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "varnostna kopija %s bi unièila izvirnik; %s ni premaknjen"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "varnostna kopija %s bi unièila izvirnik; %s ni prepisan"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "ni mogoèe izdelati varnostne kopije %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (varnostna kopija: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "imenika %s se ne da prepisati vase, v %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ni mogoèe ustvariti trde povezave %s na imenik %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ni mogoèe ustvariti trde povezave %s na %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "imenika %s se ne da premakniti v %s, ki je podimenik prvega"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "ni mogoèe premakniti %s v %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "premik med enotami ni uspel: %s v %s; cilja ni moè odstraniti"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "ni mogoèe prepisati cikliène simbolne povezave %s"
# ! INEXACT
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: relativne simbolne povezave so mogoèe samo znotraj imenika"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ni mogoèe ustvariti simbolne povezave %s na %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ni mogoèe ustvariti povezave %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ni mogoèe ustvariti FIFO %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "ni mogoèe ustvariti posebne datoteke %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "ni mogoèe prebrati simbolne povezave %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ni mogoèe ustvariti simbolne povezave %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "lastni¹tvo za %s ni bilo ohranjeno"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s ima neznan tip datoteke"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "ohranjeni èasi za %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "avtorstvo datoteke %s ni bilo ohranjeno"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "nastavljena dovoljenja za %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "ni mogoèe odstraniti varnostne kopije %s"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (brez varnostne kopije)\n"
# ! INEXACT
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1243,7 +1370,7 @@ msgstr ""
" ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK\n"
" ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK IZVOR...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1251,12 +1378,12 @@ msgstr ""
"Prepi¹emo IZVOR v CILJ, ali veè IZVOROV v IMENIK.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1265,8 +1392,7 @@ msgstr ""
"kratko.\n"
# ! INEXACT
-#: src/cp.c:172
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1288,9 +1414,9 @@ msgstr ""
" posebnih datotek\n"
" -d isto kot --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1303,10 +1429,19 @@ msgstr ""
"stare\n"
" -H sledimo simbolnim povezavam v ukazni vrstici\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1322,11 +1457,11 @@ msgstr ""
"ownership,\n"
" timestamps; dodatne mo¾nosti: links, all)\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=SEZN_PRIL ne ohranimo navedenih prilastkov\n"
" --parents pot do vira dodaj v IMENIK\n"
@@ -1344,9 +1479,8 @@ msgstr ""
" poskusimo pisati vanjo (prim. --force)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1358,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"podanih\n"
" IZVOROV\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1371,7 +1505,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=PRIPONA pripona varnostne kopije naj bo PRIPONA\n"
" --target-directory=IMENIK vse IZVORE premakni v IMENIK\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1386,7 +1520,7 @@ msgstr ""
" -x, --one-file-system samo krajevni datoteèni sistem\n"
# ! INEXACT
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1406,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"razpr¹enih datotek.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1420,7 +1554,7 @@ msgstr ""
"VERSION_CONTROL. Mo¾nosti so:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1433,7 +1567,7 @@ msgstr ""
" sicer enostavne\n"
" simple, never vedno enostavne varnostne kopije\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1446,86 +1580,81 @@ msgstr ""
"--force in --backup, IZVOR in CILJ pa sta isto ime za obstojeèo navadno\n"
"datoteko.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "dovoljenja datoteke %s niso ohranjena"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ni mogoèe ustvariti imenika %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "dostopamo do %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "navedeni cilj %s ni imenik"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
#, fuzzy
msgid "missing file operand"
msgstr "datoteka ni podana"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "manjka ciljna datoteka"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: navedeni ciljni imenik ni imenik"
+msgstr ""
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "pri ohranitvi poti mora biti cilj imenik"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
-"opozorilo: --version-control (-V) je zastarela oblika izbire, ki bo v\n"
-"eni od naslednjih izdaj odpravljena. Uporabljajte --backup=%s."
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "ta sistem ne podpira simbolnih povezav"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "hkratne trde in simbolne povezave niso mogoèe"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "vrsta varnostne kopije"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "napaka pri branju"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "vhod je izginil"
@@ -1535,8 +1664,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: ¹tevilka vrstice izven intervala"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: ,%s`: ¹tevilka vrstice izven intervala"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1545,109 +1674,109 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " pri ponovitvi %d\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: ,%s`: ujemanja ni"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "napaka pri iskanju z regularnimi izrazi"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "napaka pri pisanju za ,%s`"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: za ,%c` prièakovano celo ¹tevilo"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: pri ponovitvah je zahtevan ,}`"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: med ,{` in ,}` je zahtevano celo ¹tevilo"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: zakljuèni razmejilnik ,%c` manjka"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: neveljaven regularni izraz: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: neveljavni vzorec"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: ¹tevilo vrstice mora biti pozitivno"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "¹tevilka vrstice ,%s` je ni¾ja od ¹tevilke vrstice pred njo, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "opozorilo: ¹tevilka vrstice ,%s` je ista kot tista pred njo"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "neveljavna oblika datuma %s"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "neveljavna natanènost: %s"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "manjkajoèe doloèilo pretvorbe v priponi"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "neveljavno doloèilo pretvorbe v priponi: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "neveljavno doloèilo pretvorbe v priponi: \\\\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "preveè doloèil pretvorbe %% v priponi"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "manjkajoèe doloèilo pretvorbe %% v priponi"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA VZOREC...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
@@ -1658,7 +1787,7 @@ msgstr ""
"¹tevilo bajtov za posamièen kos pa izpi¹emo na standardni izhod.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1670,7 +1799,7 @@ msgstr ""
" -k, --keep-files ob napaki ne pobri¹i nepopolno zapisanih "
"datotek\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1681,7 +1810,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent brez izpisa velikosti na standardni izhod\n"
" -z, --elide-empty-files odstrani prazne izhodne datoteke\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1689,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Èe je DATOTEKA -, beremo s standardnega vhoda. VZOREC je lahko eden od:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1710,10 +1839,10 @@ msgstr ""
"Zapis vrstice ODMIKA je znak ,+` ali ,-`, ki mu sledi pozitivno celo "
"¹tevilo.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
@@ -1798,37 +1927,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka - (minusu), se bere standardni vhod.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "neveljaven seznam bajtov ali polj"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s je preveliko"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo primerjanih bajtov"
+msgstr "¹tevilka polja je niè"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "doloèen je lahko samo en tip seznama"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "razmejilnik mora biti en sam znak"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "podati je treba seznam bajtov, znakov ali polj"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "vhodni razmejilnik se sme doloèiti le, kadar delamo s polji"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1836,15 +1965,15 @@ msgstr ""
"neizpisovanje vrstic, ki ne vsebujejo razmejilnika\n"
"\tje smiselno le, kadar delamo s polji"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "seznam polj manjka"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "seznam polo¾ajev manjka"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1853,35 +1982,22 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [IZBIRA]... [+OBLIKA]\n"
" ali: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDuumm[[SS]LL][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-"Izpi¹emo trenutni èas v podanem ZAPISU, ali pa nastavimo sistemski èas.\n"
-"\n"
-" -d, --date=NIZ izpi¹i èas podan v NIZU namesto trenutnega\n"
-" -f, --file=DATOTEKA enako kot --date za vsako vrstico v DATOTEKI\n"
-" -IDOLOÈILO, --iso-8601[=DOLOÈILO] datum v obliki skladni s standardom \n"
-" ISO 8601 DOLOÈILO je lahko ,date` za sam "
-"datum, \n"
-" ali ,hours`, ,minutes` ali ,seconds` za datum "
-"in \n"
-" uro v navedeni natanènosti.\n"
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1892,14 +2008,15 @@ msgstr ""
" -u, --utc, --universal izpis ali nastavitev èasa v UTC namesto v "
"lokalnem\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"Izpis doloèa izbrani ZAPIS. Edina veljavna izbira pri drugi obliki ukaza\n"
@@ -1908,12 +2025,13 @@ msgstr ""
" %% dobesedni znak za procent %%\n"
" %a lokalizirano okraj¹ano ime dneva v tednu (ned..sob)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A lokalizirano polno ime dneva v tednu, spremen. ¹irine (nedelja.."
"sobota)\n"
@@ -1922,29 +2040,31 @@ msgstr ""
"december)\n"
" %c lokaliziran izpis datuma in ure (sob 04 nov 1989 12:02:33 CET)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C stoletje (leto, deljeno s 100 in zaokro¾eno na celo ¹tevilo) [00-99]\n"
" %d dan v mesecu (01..31)\n"
" %D datum (mm/dd/ll)\n"
" %e dan v mesecu, dopolnjen s presledki ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F isto kot %Y-%m-%d\n"
" %g dvo¹tevilèno leto, ustrezajoèe ¹tevilki tedna %V\n"
" %G ¹tiri¹tevilèno leto, ustrezajoèe ¹tevilki tedna %V\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1956,7 +2076,7 @@ msgstr ""
" %I ura (01..12)\n"
" %j dan v letu (001..366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1968,15 +2088,16 @@ msgstr ""
" %m mesec (01..12)\n"
" %M minuta (00..59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n nova vrstica\n"
" %N nanosekunde (000000000..999999999)\n"
@@ -1986,23 +2107,25 @@ msgstr ""
" %R èas v 24-urnem zapisu (hh:mm)\n"
" %s sekunde od 00:00:00, 1970-01-01 UTC (raz¹iritev GNU)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S sekunde (00..60) (60 samo v primeru prestopne sekunde)\n"
" %t vodoravni tabulator\n"
" %T èas v 24-urnem zapisu (hh:mm:ss)\n"
" %U ¹tevilka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U ¹tevilka tedna v letu z nedeljo kot prvim dnevom v tednu (00..53)\n"
@@ -2012,65 +2135,75 @@ msgstr ""
" %W ¹tevilka tedna v letu s ponedeljkom kot prvim dnevom v tednu "
"(00..53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x lokaliziran zapis datuma (dd.mm.llll)\n"
" %X lokaliziran zapis ure (%H:%M:%S)\n"
" %y zadnji dve ¹tevki leta (00..99)\n"
" %Y leto (1970...)\n"
-#: src/date.c:208
-#, fuzzy
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z zapis èasovnega pasu skladno z RFC-822 (-0500) (nestandardna "
-"raz¹iritev)\n"
-" %Z èasovni pas (npr. CET); prazno, èe èasovni pas ni doloèen\n"
-"\n"
-"Privzeto so ¹tevilèna polja v datumu do polne dol¾ine polja dopolnjena\n"
-"z nièlami. GNU date pozna ¹e naslednji doloèili med znakom ,%%` in\n"
-"numeriènim doloèilom:\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" ,-` (minus) ne dopolnjuj polja\n"
-" ,_` (podèrtaj) dopolni polje s presledki\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "standardni vhod"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "neveljavni datum ,%s`"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "izbire pri doloèanju datumov za izpis se medsebojno izkljuèujejo"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "izbiri za izpis in nastavitev datuma se medsebojno izkljuèujeta"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2078,30 +2211,16 @@ msgstr ""
"Kadar doloèamo datum, morajo biti vsi argumenti, ki niso izbire,\n"
"doloèitelji oblike datuma in se morajo zaèeti s ,+`."
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "pri izbiri --rfc-822 (-R) ni dovoljeno podati oblikovnega niza"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "nedoloèeno"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "ni mo¾no izvedeti trenutnega èasa"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "odmik izven obmoèja"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2110,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [NIZ]...\n"
" ali: %s IZBIRA\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -2130,7 +2249,7 @@ msgstr ""
" count=BLOKOV pretvori samo zahtevano ¹tevilo vhodnik BLOKOV\n"
" ibs=ZLOGOV beri po zahtevano ¹tevilo ZLOGOV naenkrat\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2150,7 +2269,7 @@ msgstr ""
" skip=BLOKOV na zaèetku branja preskoèi zahtevano ¹tevilo BLOKOV\n"
" dol¾ine ibs\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2169,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"PRETVORBA je lahko (veè izbir loèimo z vejico):\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -2187,7 +2306,7 @@ msgstr ""
" unblock sledilne presledke v zapisu dol¾ine cbs nadomestimo z NEWLINE\n"
" lcase velike èrke zamenjamo z malimi\n"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2210,7 +2329,7 @@ msgstr ""
" tudi block ali unblock, zapolnimo s presledki namesto z znaki "
"NUL\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2218,38 +2337,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2258,116 +2386,118 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s zapisov na vhodu\n"
-
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s zapisov na izhodu\n"
-
-# ! INEXACT
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "odrezan zapis"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
# ! INEXACT
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "odrezani zapisi"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "odrezan zapis"
+msgstr[1] "odrezan zapis"
+msgstr[2] "odrezan zapis"
+msgstr[3] "odrezan zapis"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "zapiramo vhodno datoteko %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "zapiramo izhodno datoteko %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "pi¹emo na %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "neprepoznana izbira %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "neveljavna pretvorba: %s"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`"
# ! INEXACT
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "neveljavno ime skupine %s"
-# ! INEXACT
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "neveljavno ime skupine %s"
+msgstr "neveljavna oblika datuma %s"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "neprepoznana izbira %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "neveljavno ¹tevilo %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "signala ni moè kombinirati z izbirama -l ali -t"
+msgstr "ni mogoèe obenem izpustiti uporabnika in skupine"
-#: src/dd.c:822
+# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne!
+# ! INEXACT
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "signala ni moè kombinirati z izbirama -l ali -t"
+msgstr "ni mogoèe primerjati imen datotek %s in %s"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "signala ni moè kombinirati z izbirama -l ali -t"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2376,107 +2506,110 @@ msgstr ""
"opozorilo: obvoz okoli napake lseek v jedru za datoteko (%s)\n"
" vrste mt_type=0x%0lx -- glejte <sys/mtio.h> za seznam zvrsti"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: ni mogoèe odstraniti"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "opozorilo: izvorna datoteka %s je podana veè kot enkrat"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "nastavljamo èase %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1573
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "odpiramo %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "odmik izven obmoèja"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "napredovali smo prek %s bajtov v izhodni datoteki %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Dat. sist. Tip"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Dat. sist. "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inodov IUpor IPros IUpo%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Vel. Upor Prost Upo%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Vel. Upor. Prost Upo%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Kapacit."
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blokov Upor. Na voljo Upo%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Priklopljeno na\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "imenik %s ni dosegljiv"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2487,7 +2620,7 @@ msgstr ""
"ali o vseh datoteènih sistemih.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2502,7 +2635,7 @@ msgstr ""
"2G)\n"
" -H, --si podobno kot -h, vendar z bazo 1000 namesto 1024\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2516,7 +2649,7 @@ msgstr ""
" -l, --local omejimo seznam na lokalni datoteèni sistem\n"
" --no-sync brez klica sync() pred izpisom porabe (privzeto)\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2533,7 +2666,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TIP brez datoteènih sistemov tipa TIP\n"
" -v (ignorirano)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2546,16 +2679,16 @@ msgstr ""
"tako\n"
"dalje za G, T, P, E, Z in Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "tip datoteènega sistema %s je obenem izbran in izloèen"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Opozorilo: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%stabela priklopljenih datoteènih sistemov ni berljiva"
@@ -2612,7 +2745,7 @@ msgstr "%s:%lu: neprepoznana kljuèna beseda %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<interno>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2620,15 +2753,15 @@ msgstr ""
"izpis privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni zdru¾ljiv\n"
"z izbiro sintakse ukazne lupine"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "spremenljivka SHELL ni nastavljena, niti ni podan tip ukazne lupine"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2637,7 +2770,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s IME\n"
" ali: %s IZBIRA\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2646,7 +2779,16 @@ msgstr ""
"Izpi¹emo IME brez elementa za zadnjo po¹evnico (/); èe IME ne vsebuje\n"
"po¹evnic, izpi¹emo ,.` (pomeni trenutni imenik).\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2655,7 +2797,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [IZBIRA]... SKUPINA DATOTEKA...\n"
" ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2663,7 +2805,7 @@ msgstr ""
"Povzetek porabe diska za datoteko DATOTEKA, rekurzivno po podimenikih.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2688,7 +2830,7 @@ msgstr ""
" -c, --total skupni povzetek\n"
" -D, --dereference-args razre¹imo poti, èe so simbolne povezave\n"
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2708,7 +2850,7 @@ msgstr ""
" -k isto kot --block-size=1024\n"
" -l, --count-links trde povezeva ¹tejemo po veèkrat\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
@@ -2724,7 +2866,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs brez velikosti podimenikov\n"
" -s, --summarize za vsak argument samo povzetek\n"
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
@@ -2746,49 +2888,62 @@ msgstr ""
" izbiri --all), ki so N ali manj ravni pod trenutnim\n"
" imenikom; --max-depth=0 je isto kot --summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "skupno"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "neveljavna najveèja globina %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "mo¾nosti se izkljuèujeta - ali izpis vseh, ali povzetek"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "opozorilo: povzetek je isto kot izbira --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "opozorilo: povzetek se izkljuèuje z --max-depth=%d"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne!
# ! INEXACT
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "ni mogoèe primerjati imen datotek %s in %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+# ! INEXACT
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: neveljaven tip datoteke"
+msgstr "neveljavno ime skupine %s"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -2876,7 +3031,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sam - implicira -i. Èe UKAZ ni podan, izpi¹emo spremenljivke okolja.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2888,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"s standardnega vhoda.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
@@ -2897,41 +3052,37 @@ msgstr ""
" -i, --initial nadomesti samo tabulatorje, ki sledijo praznim znakom\n"
" -t, --tabs=©IRINA ©IRINA tabulatorja naj bo navedeno namesto 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=SEZNAM uporabi z vejicami loèen SEZNAM eksplicitnih "
"tabulatorjev\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%s je preveliko"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "¹irina tabulatorja vsebuje neveljaven znak"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "¹irina tabulatorja ne more biti 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "seznam tabulatorjev mora biti nara¹èajoè"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "%s: datoteka je predolga"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr ",-LIST` je opu¹èena oblika; uporabite ,-t LIST`"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2940,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s IZRAZ\n"
" ali: %s IZBIRA\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2959,7 +3110,7 @@ msgstr ""
" \n"
" ARG1 & ARG2 ARG1, èe ni noben argumentov prazen ali enak 0, sicer 0\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2977,7 +3128,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 je veèji ali enak ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 je veèji od ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -2987,7 +3138,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 aritmetièna vsota ARG1 in ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 aritmetièna razlika ARG1 in ARG2\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3000,7 +3151,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 aritmetièni koliènik pri deljenju ARG1 z ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 aritmetièni ostanek pri deljenju ARG1 z ARG2\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3019,7 +3170,7 @@ msgstr ""
"0\n"
" length NIZ do¾ina NIZA\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3032,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( IZRAZ ) vrednost IZRAZA\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3048,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"vzorcev vrne niz med oklepajema \\( in \\) ali pa prazen niz; èe \\( in \\)\n"
"nista podana, vrne ¹tevilo znakov, ki se ujemajo, ali 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -3056,28 +3207,33 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "napaka v skladnji"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"opozorilo: neprenosljiv osnovni regularni izraz: ,%s` : uporaba ,^` kot\n"
"prvega znaka v osnovnem regularnem izrazu ni prenosljiva, ignorirano"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "napaka pri iskanju z regularnimi izrazi"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ne-¹tevilèni argument"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "deljenje z niè"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3086,7 +3242,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [©TEVILO]...\n"
" ali: %s IZBIRA\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3094,43 +3250,27 @@ msgstr ""
"Vsa podana ©TEVILA razstavimo na prafaktorje in slednje izpi¹emo.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Izpi¹emo prafaktorje za vsa podana cela ©TEVILA. Èe niso podana kot\n"
" argument v ukazni vrstici, jih beremo s standardnega vhoda.\n"
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
+#, c-format
+msgid "%s is too large"
msgstr "%s je preveliko"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr ",%s` ni veljavno pozitivno celo ¹tevilo"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [morebitni argumeni v ukazni vrstici se ne upo¹tevajo]\n"
-" ali: %s IZBIRA\n"
-"Konèamo z izhodno kodo, ki signalizira napako.\n"
-"\n"
-"Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3182,7 +3322,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3192,7 +3332,7 @@ msgstr ""
"in rezultat izpi¹emo na standardni izhod.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3202,17 +3342,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces prelom na presledkih\n"
" -w, --width=©IRINA nastavimo ©IRINO vrstic (privzeto 80)\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr ",%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,%s`"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -3225,7 +3360,7 @@ msgstr ""
"Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3235,7 +3370,7 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3243,7 +3378,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent vedno brez izpisa imena datoteke\n"
" -v, --verbose vedno izpi¹emo ¹e ime datoteke\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3252,80 +3387,70 @@ msgstr ""
"\n"
"VELIKOST ima lahko pripono b za mno¾enje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "napaka pri branju %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "napaka pri pisanju na %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "¹tevilo bajtov"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "neveljavno ¹tevilo primerjanih bajtov"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoè"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: premik na odmik %s ni mogoè"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "ni mogoèe premakniti datoteènega kazalca za %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s je tako veliko, da ni predstavljivo"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "¹tevilo vrstic"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "¹tevilo bajtov"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "neveljavno ¹tevilo vrstic"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "neveljavno ¹tevilo bajtov"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "neprepoznana izbira ,-%c`"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr ",-%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,-%c %.*s%.*s%s`"
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo primerjanih bajtov"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3352,7 +3477,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "imena raèunalnika ni mo¾no nastaviti na ,%s`"
#: src/hostname.c:106
@@ -3363,12 +3488,12 @@ msgstr "na tem sistemu imena raèunalnika ni mo¾no nastavljati"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "imena raèunalnika ni mogoèe ugotoviti"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [UPORABNIK]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3389,7 +3514,7 @@ msgstr ""
" -r, --real izpi¹i pravi ID namesto efektivnega -ugG\\n\"\n"
" -u, --user izpi¹i smo ¹tevilko uporabnika (UID)\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3397,90 +3522,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Brez navedene IZBIRE izpi¹emo nekaj uporabnih identifikacijskih informacij.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "izbiri ,le uporabnik` in ,le skupina` se izkljuèujeta"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "v privzeti obliki ni mo¾en izpis samo imen ali realnih ID"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Uporabnik ne obstaja"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "uporabni¹ko ime za UID %u ni ugotovljivo"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "ime skupine za GID %u ni ugotovljivo"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "dodaten seznam skupin ni na voljo"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " skupine="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "opcija ,strip` ni dovoljena pri namestitvi imenika"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "opcija ,strip` ni dovoljena pri namestitvi imenika"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "neveljaven naèin %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "vrnitev v zaèetni delovni imenik neuspe¹na"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "ustvarjamo imenik %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti"
+
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe spremeniti"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "èasovne oznake %s ni moè najti"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "datoteke %s ni moè èasovno oznaèiti"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "vejitev ni mogoèa"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "ni mogoèe pognati ,strip`"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr ",strip` ni uspel"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "neveljavno ime uporabnika %s"
# ! INEXACT
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3492,7 +3622,7 @@ msgstr ""
" ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK\n"
" ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK IZVOR...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3506,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"\n"
# ! INEXACT
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3522,7 +3652,7 @@ msgstr ""
"ustvarimo\n"
" vse komponente podanih imenikov\n"
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3542,7 +3672,7 @@ msgstr ""
" -m, --mode=ZA©ÈITA za¹èita (kot v chmod), namesto privzete rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=LASTNIK lastnik (samo nadzorni uporabnik)\n"
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3561,7 +3691,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=PRIPONA izrecno navedemo pripono varnostnih kopij\n"
" --verbose z izpisom imen vseh ustvarjenih imenikov\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3576,7 +3706,7 @@ msgstr ""
"kopij lahko nastavimo z izbiro --backup ali spremenljivko\n"
"VERSION_CONTROL. Mo¾nosti so:\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3598,7 +3728,7 @@ msgstr ""
" 1 ali 2, kar ustreza DATOTEKI1 in DATOTEKI2)\n"
" -e PRAZNO manjkajoèe vhodno polje nadomestimo z nizom PRAZNO\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
@@ -3614,7 +3744,7 @@ msgstr ""
" -t ZNAK navedeni ZNAK naj bo loèilo med polji na vhodu in "
"izhodu\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3625,7 +3755,7 @@ msgstr ""
" -1 POLJE zdru¾ujemo glede na navedeno POLJE v prvi datoteki\n"
" -2 POLJE zdru¾ujemo glede na navedeno POLJE v drugi datoteki\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3648,42 +3778,49 @@ msgstr ""
"polje, vsa preostala polja iz DATOTEKE1, in zatem ¹e vsa preostala polja iz\n"
"DATOTEKE2; loèilo med polji je ZNAK.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: je tako veliko, da ni predstavljivo"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "neveljavno doloèilo polja: ,%s`"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "neveljavna ¹tevilka polja: ,%s`"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "neveljavno doloèilo polja: ,%s`"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "neveljavna ¹tevilka datoteke v doloèilu polja: ,%s`"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "neveljavna ¹tevilka polja: ,%s`"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "neveljavna ¹tevilka polja za prvo datoteko: ,%s`"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "neveljavna ¹tevilka polja za drugo datoteko: ,%s`"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "veèznakovni tabulator ,%s`"
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "obeh datotek ne moremo hkrati brati s standardnega vhoda"
@@ -3733,35 +3870,35 @@ msgstr ""
"PID (identifikacijska ¹tevilkoa uporabnika) je celo ¹tevilo; negativna \n"
"vrednost doloèa identifikacijko ¹tevilko skupine.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: neveljaven signal"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: neveljavna identifikacijska ¹tevilka procesa"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "neveljavna izbira -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: podan veè kot en signal"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "signala ni moè kombinirati z izbirama -l ali -t"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3787,22 +3924,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "ni mogoèe ustvariti povezave %s na %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: opozorilo: trda povezava na simbolno povezavo ni prenosljiva"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: trda pozezava ni dovoljena za imenik"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: ni mogoèe pisati prek imenika"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: naj nadomestimo %s? "
@@ -3909,7 +4046,7 @@ msgstr ""
" povezave\n"
" -v, --verbose z izpisom imen datotek, ki jih povezujemo\n"
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: navedeni ciljni imenik ni imenik"
@@ -3932,85 +4069,85 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: uporabni¹ko ime ne obstaja\n"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignoriram neveljavno vrednost spremenljivke QUOTING_STYLE: %s"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignoriram neveljavno ¹irino v spremenljivki COLUMNS: %s"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignoriram neveljavni tabulator v spremenljivki TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "neveljavna ¹irina vrstice: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "neveljaven tabulator: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "neveljavna oblika ure %s"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "neprepoznana predpona: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "vrednosti v spremenljivki LS_COLORS ni moè raztolmaèiti"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "ni mogoèe ugotoviti enote in inoda datoteke %s"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "¾e izpisanega imenika ne izpi¹emo znova: %s"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "beremo imenik %s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "ustvarjamo imenik %s"
# POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne!
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "ni mogoèe primerjati imen datotek %s in %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4020,7 +4157,7 @@ msgstr ""
"razvr¹èene po abecedi, èe ni podana nobena od izbir -cftuSUX ali --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -4034,7 +4171,7 @@ msgstr ""
" --author izpis avtorja datoteke\n"
" -b, --escape izpis oktalne kode za krmilne znake\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4055,7 +4192,7 @@ msgstr ""
"imenih;\n"
" sicer: uredimo po ctime\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4075,10 +4212,12 @@ msgstr ""
" brez sledenja simbolnim povezavam\n"
" -D, --dired izpis primeren za naèin ,dired` v Emacsu\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4089,7 +4228,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time pri dolgem izpisu celoten datum z uro\n"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -4120,13 +4259,13 @@ msgstr ""
"vrstici,\n"
" ki ka¾ejo na imenike\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -4141,7 +4280,7 @@ msgstr ""
"VZORCU\n"
" -k isto kot --block-size=1024\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4156,14 +4295,16 @@ msgstr ""
" -m z vejicami loèena imena prek celotne ¹irine "
"vrstice\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid ¹tevilène vrednosti UID in GID namesto imen\n"
" -N, --literal izpis imen v neobdelani obliki (npr. krmilnih\n"
@@ -4173,7 +4314,7 @@ msgstr ""
"=@|)\n"
# ! INEXACT
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4192,7 +4333,7 @@ msgstr ""
" --quoting-style=BESEDA slog izpisa; BESEDA je lahko literal, shell,\n"
" shell-always, c ali escape\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -4203,7 +4344,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive rekurziven izpis podimenikov\n"
" -s, --size izpis velikosti datotek (v blokih)\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -4229,7 +4370,7 @@ msgstr ""
"sort\n"
" tudi uredimo po izbranem èasu\n"
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -4256,7 +4397,7 @@ msgstr ""
" -t ureditev po datumu zadnje modifikacije\n"
" -T, --tabsize=STOLPCEV tabulator nastavljen na STOLPCEV namesto na 8\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4269,7 +4410,7 @@ msgstr ""
" -U brez urejanja; kot so v imeniku\n"
" -v urejanje po ¹tevilki razlièice\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4282,14 +4423,16 @@ msgstr ""
" -X abecedna ureditev po priponah\n"
" -1 izpis po eno datoteko v vrstici\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Privzeto obna¹anje je, da se barve ne uporabljajo za oznaèevanje tipa\n"
@@ -4297,49 +4440,60 @@ msgstr ""
"argumenta KDAJ je enakovredna --color=always. Pri izbiri --color=auto\n"
"se barve uporabijo samo, kadar je standardni izhod terminal (tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n"
" ali: %s [IZBIRA] --check [DATOTEKA]\n"
"Izpi¹emo ali preverimo nadzorne vsote %s (%d-bitne).\n"
"Èe DATOTEKA ni podana, ali èe je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary datoteke beremo v binarnem naèinu (privzeto v\n"
-" okoljih DOS/Windows)\n"
-" -c, --check izraèunane nadzorne vsote %s primerjamo z "
-"vrednostmi\n"
-" v navedeni datoteki\n"
-" -t, --text datoteke beremo v besedilnem naèinu (privzeto)\n"
+" -B, --binary pi¹i binarno na konzolo.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"Naslednji dve izbiri sta uporabni le pri preverjanju nadzornih vsot:\n"
@@ -4348,7 +4502,7 @@ msgstr ""
" z nadzornimi vsotami MD5\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4364,41 +4518,41 @@ msgstr ""
"besedilne\n"
"datoteke) in imenom DATOTEKE, za katero je bila izraèunana nadzorna vsota.\n"
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "zablodeli znak v doloèilu polja"
+msgstr "%s: nobene pravilno oblikovane vrstice z nadzorno vsoto %s ni najti"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: nepravilno oblikovana vrstica z nadzorno vsoto %s"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: NAPAKA pri odpiranju ali branju\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "NAPAKA"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "V REDU"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: napaka pri branju"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: nobene pravilno oblikovane vrstice z nadzorno vsoto %s ni najti"
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
@@ -4407,7 +4561,7 @@ msgstr[1] "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati"
msgstr[2] "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati"
msgstr[3] "OPOZORILO: %d od %d navedenih %s se ne da prebrati"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4417,31 +4571,26 @@ msgstr[1] "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema."
msgstr[2] "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema."
msgstr[3] "OPOZORILO: %d od %d %s se NE ujema."
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"izbiri --binary in --text nista smiselni pri preverjanju nadzornih vsot"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "izbira --status je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "izbira --warn je smiselna samo pri preverjanju nadzornih vsot"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "pri izbiri --check sme biti doloèen samo en argument"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] IMENIK...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4449,7 +4598,7 @@ msgstr ""
"Ustvari IMENIK (ali veè imenikov), èe ta ¹e ne obstaja.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4462,12 +4611,12 @@ msgstr ""
" ¹e star¹evske imenike\n"
" -v, --verbose z obvestilom o vsakem ustvarjenem imeniku\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "ustvarjen imenik %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "ni mogoèe spremeniti dovoljenj za imenik %s"
@@ -4491,15 +4640,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --mode=ZA©ÈITA nastavi za¹èito (kot pri chmod) namesto a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "datoteke FIFO niso podprte"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "napaèna za¹èita"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "ni mogoèe spremeniti dovoljenj za FIFO %s"
@@ -4547,47 +4696,47 @@ msgstr ""
" c, u ustvarimo znakovno enoto (brez medpomnilnika)\n"
" p ustvarimo FIFO\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"pri ustvarjanju posebnih datotek morata biti podani glavno in pomo¾no\n"
"¹tevilo"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "neveljavno POMO®NO ¹tevilo enote %s"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "bloène enote niso podprte"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "znakovne enote niso podprte"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "neveljavno GLAVNO ¹tevilo enote %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "neveljavno POMO®NO ¹tevilo enote %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "neveljavna enota %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "neveljavna enota %s %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "ni mogoèe nastaviti dovoljenj za %s"
@@ -4609,9 +4758,7 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=TIP] pred pisanjem prek obstojeèe ciljne "
"datoteke \n"
@@ -4623,10 +4770,9 @@ msgstr ""
"obstojeèe\n"
" ciljne datoteko\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -4638,7 +4784,7 @@ msgstr ""
" IZVOROV\n"
" -S, --suffix=PRIPONA izrecno navedena PRIPONA varnostnih kopij\n"
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4654,44 +4800,39 @@ msgstr ""
" obstojeèe ciljne ali èe ciljna ne obstaja\n"
" -v, --verbose z razlago poteka\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [UKAZ [ARGUMENT]...]\n"
-#: src/nice.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nice.c:80
+#, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Po¾enemo UKAZ s spremenjeno prioriteto izvajanja.\n"
-"Èe UKAZ ni podan, izpi¹emo trenutno raven prioritete. Privzeta vrednost za\n"
-"POPRAVEK je 10. Vrednosti prioritete so med -20 (najvi¹ja) in 19 "
-"(najni¾ja).\n"
-"\n"
-" -n, --adjustment=POPRAVEK poveèaj raven za POPRAVEK\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "neveljaven argument ,%s`"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "ob podanem popravku ravni moramo podati tudi ukaz"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "ni mo¾no izvedeti prioritete"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "ime sistema ni ugotovljivo"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "prioritete ni mogoèe nastaviti"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "datuma ni mo¾no nastaviti"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4795,47 +4936,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "¹tevilka polja je niè"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "neveljavna ¹tevilka polja: ,%s`"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "neveljavno ¹tevilo %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "neveljavna ¹tevilka datoteke v doloèilu polja: ,%s`"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "neveljavna zaèetna ¹tevilka vrstice: ,%s`"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "neveljaven vrstièni inkrement: ,%s`"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "neveljavno ¹tevilo praznih vrstic: ,%s`"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "neveljavna ¹irina polja s ¹tevilko vrstice: ,%s`"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "neveljaven vrstièni inkrement: ,%s`"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4844,23 +4985,18 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n"
" ali: %s IZBIRA\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni"
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "zapiramo standardni izhod"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "spreminjamo skupino %s"
@@ -4869,11 +5005,11 @@ msgstr "spreminjamo skupino %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4884,7 +5020,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [IZBIRA]... [DATOTEKA]...\n"
" ali: %s --traditional [DATOTEKA] [[+]ODMIK [[+]OZNAKA]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4900,11 +5036,11 @@ msgstr ""
"vhoda.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "Vsi argumenti pri dolgi obliki izbire so obvezni tudi pri kratki.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4913,7 +5049,7 @@ msgstr ""
" -j, --skip-bytes=©TEVILO pri vsaki datoteki preskoèimo prvih ©TEVILO "
"bajtov\n"
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -4934,7 +5070,7 @@ msgstr ""
" -w, --width[=©TEVILO] v vsaki vrstici izpi¹emo ©TEVILO bajtov\n"
" --traditional sprejemamo argumente v tradicionalni obliki\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4952,7 +5088,7 @@ msgstr ""
" -d isto kot -t u2, deseti¹ki izpis dvobajtnih nepredznaèenih celih "
"¹tevil\n"
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
@@ -4970,7 +5106,7 @@ msgstr ""
" -o isto kot -t o2, osmi¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n"
" -x isto kot -t x2, ¹estnajsti¹ki izpis dvobajtnih celih ¹tevil\n"
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4999,7 +5135,7 @@ msgstr ""
"kraticami\n"
" c znaki; neizpisljivi znaki uvedeni z nagibnico\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -5013,7 +5149,7 @@ msgstr ""
" u[VELIKOST] nepredznaèeno deseti¹ko celo ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n"
" x[VELIKOST] ¹estnajsti¹ko ¹tevilo dol¾ine VELIKOST bajtov\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5027,7 +5163,7 @@ msgstr ""
"L (dol¾ina tipa long). Èe je TIP f, je lahko VELIKOST tudi F za dol¾ino\n"
"tipa float, D (dol¾ina tipa double) ali L (dol¾ina tipa long double).\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5044,7 +5180,7 @@ msgstr ""
"kateremkoli tipu doda prikaz izpisljivih znakov na koncu vsake\n"
"vrstice. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -5053,84 +5189,78 @@ msgstr ""
"--width brez podanega ¹tevila privzame vrednost 32. Privzete vrednosti, ki\n"
"jih uporablja program ,od`, so: -A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "neveljaven tip ,%s`"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"neveljaven tip ,%s`;\n"
"ta sistem ne omogoèa %lu-bajtnega celo¹tevilènega tipa"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"neveljaven tip ,%s`;\n"
"ta sistem ne omogoèa %lu-bajtnega zapisa v plavajoèi vejici"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "neveljaven znak ,%c` v oznaki tipa ,%s`"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "ni mogoèe prek konca kombiniranega vhoda"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr "neveljavna osnova naslovov ,%c`; veljavne so mo¾nosti d, o, x in n"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "preskoèi argument"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "omeji argument"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "najmanj¹a dol¾ina niza"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s je preveliko"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "doloèilo ¹irine"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "tip ne sme biti doloèen, kadar izna¹amo nize"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "zdru¾ljivostni naèin podpira najveè tri argumente"
-#: src/od.c:1858
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo primerjanih bajtov"
+msgstr ""
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "opozorilo: neveljavna ¹irina %lu; namesto nje jemljemo %d"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" width?%d\n"
@@ -5139,7 +5269,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" width?%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "standardni vhod je zaprt"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5152,7 +5282,7 @@ msgstr ""
"DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5160,105 +5290,114 @@ msgstr ""
" -d, --delimiters=SEZNAM za loèitev uporabimo znake s SEZNAMA namesto TAB\n"
" -s, --serial datoteke zdru¾ujemo zaporedno namesto vzporedno\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IME...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"Diagnosticiramo neprenosljive konstrukte v IMENU.\n"
-"\n"
-" -p, --portability preveri za vse sisteme POSIX, ne le za tega\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "neveljaven znak %s v nizu naèina %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "navadna prazna datoteka"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Uporabni¹ko ime: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Pravo ime: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Imenik: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Ukazna lupina: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projekt: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Naèrt:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr " Ime"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Neak"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Kdaj"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Kje"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [UPORABNIK]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5274,7 +5413,7 @@ msgstr ""
" -p v dolgi obliki izpusti uporabnikovo datoteko .plan\n"
" -s kratka oblika izpisa (privzeto)\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5290,7 +5429,7 @@ msgstr ""
"raèunalnika\n"
" in èas neaktivnosti\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5301,92 +5440,81 @@ msgstr ""
"Poenostavljeni program ,finger`: izpis informacij o uporbnikih.\n"
"Datoteka UTMP bo %s.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "uporabni¹ko ime ni podano; pri izbiri -l mora biti podano vsaj eno"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
+msgid "page range"
msgstr ""
-#: src/pr.c:879
-#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: ¹tevec ,%.*s` je prevelik"
-
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr ",--pages=PRVA_STRAN[:ZADNJA_STRAN]`: manjkajoèi argument"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "neveljaven tip ,%s`"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr ",--columns=STOLPCI` neveljavno ¹tevilo stolpcev: ,%s`"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr ",-l DOL®INA_STRANI` nedovoljeno ¹tevilo vrstic: ,%s`"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr ",-N ©TEVILKA` nedovoljena ¹tevilka zaèetne vrstice: ,%s`"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr ",-o ROB` nedovoljen odmik od levega roba: ,%s`"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr ",-w ©IRINA_STRANI` neveljavno ¹tevilo znakov: ,%s`"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr ",-W ©IRINA_STRANI` neveljavno ¹tevilo znakov: ,%s`"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Pri vzporednem izpisu ni mogoèe doloèiti ¹tevila stolpcev"
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Mo¾nosti izpisa poèez in vzporednega izpisa se izkljuèujeta"
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr ",-%c` dodatni znaki ali neveljavno ¹tevilo v argumentu: ,%s`"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "¹irina strani premajhna"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "¹tevilka polja je niè"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -5394,7 +5522,7 @@ msgstr ""
"O¹tevilèimo strani ali poravnamo besedilo v DATOTEKI v stolpce za izpis.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5412,7 +5540,7 @@ msgstr ""
"strani\n"
" je uravnote¾eno.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5428,7 +5556,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" izpis z dvojnim razmakom\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5449,7 +5577,7 @@ msgstr ""
" praznimi vrsticami (s 3-vrstiènim zglavjem z izbiro -F\n"
" ali 5-vrstiènim zglavjem in zno¾jem brez -F)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5471,7 +5599,7 @@ msgstr ""
" -J, --join-lines zdru¾ujemo cele vrstice, brez rezanja vrstic z -W, brez\n"
" poravnave stolpcev, --sep-string[=NIZ] nastavi loèila\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5487,7 +5615,7 @@ msgstr ""
" vrstice pore¾emo, razen z izbiro -J, kjer zdru¾imo "
"celotne\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5507,7 +5635,7 @@ msgstr ""
"na\n"
" prvi natisnjeni strani (glej +PRVA_STRAN)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5522,7 +5650,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" brez opozoril, kadar ni mogoèe odpreti datoteke\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5536,11 +5664,11 @@ msgstr ""
"s\n"
" presledki.\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SNIZ, --sep-string[=NIZ]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5553,7 +5681,7 @@ msgstr ""
" brez uèinka na nastavitve stolpcev\n"
" -t, --omit-header brez zglavja in repa\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5577,7 +5705,7 @@ msgstr ""
"72);\n"
" samo besedilo v veè stolpcih; -s[znak] izklopi\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5592,7 +5720,7 @@ msgstr ""
"na\n"
" izbiri -s in -S\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5616,13 +5744,13 @@ msgstr ""
" ali: %s IZBIRA\n"
"Èe SPREMENLJIVKA ni podana, izpi¹i vrednosti vseh spremenljivke.\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "opozorilo: %s: znak(i), ki sledijo znakovni konstanti so ignorirani"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5631,7 +5759,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s OBLIKA [ARGUMENT]...\n"
" ali: %s IZBIRA\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5639,7 +5767,7 @@ msgstr ""
"Izpi¹emo ARGUMENT v navedeni OBLIKI.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5656,7 +5784,7 @@ msgstr ""
" \\0NNN znak z osmi¹ko kodo NNN (0 do 3 ¹tevke)\n"
" \\\\ nagibnica\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5668,7 +5796,7 @@ msgstr ""
" \\c ne izpisuj nièesar veè\n"
" \\f skok na novo stran\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5680,7 +5808,7 @@ msgstr ""
" \\t horizontalni tabulator\n"
" \\v vertikalni tabulator\n"
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
#, fuzzy
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
@@ -5691,7 +5819,7 @@ msgstr ""
" \\uNNNN znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNNN (4 ¹tevke)\n"
" \\UNNNNNNNN znak s ¹estnajsti¹ko kodo NNNNNNNN (8 ¹tevk)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
#, fuzzy
msgid ""
" %% a single %\n"
@@ -5708,56 +5836,55 @@ msgstr ""
"raztolmaèena, èe je ARGUMENT prej pretvorjen v pravilen podatkovni\n"
"tip. Spremenljive ¹irine se obravnavajo pravilno.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: prièakovana je ¹tevilèna vrednost"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: vrednost nepopolno pretvorjena"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "v ube¾nem zaporedju manjka ¹estnajsti¹ko ¹tevilo"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "neveljavno univerzalno ime znaka \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "neveljavna ¹irina polja: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "neveljavna natanènost: %s"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s: neveljavno doloèijo polja: ,%s`"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "opozorilo: odveèni argumenti zaèen¹i s ,%s` so bili ignorirani"
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (za regularni izraz ,%s`)"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5766,7 +5893,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: %s [IZBIRA]... [VHOD]... (brez -G)\n"
" ali: %s -G [IZBIRA]... [VHOD [IZHOD]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5775,7 +5902,7 @@ msgstr ""
"Izpis permutiranega kazala gesel v vhodnih datotekah, skupaj s kontekstom.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5789,7 +5916,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=NIZ za oznaèevanje okraj¹anih vrstic uporabi "
"NIZ\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5804,7 +5931,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGIZR za konce vrstic ali konce stavkov\n"
" -T, --format=tex izpis v obliki stavnega jezika tex\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5823,7 +5950,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=FILE preberi le seznam besed iz navedene "
"DATOTEKE\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5834,7 +5961,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - ni izvedeno -\n"
" -w, --width=©TEVILO ¹irina izhoda v znakih, brez sklicev\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5843,7 +5970,7 @@ msgstr ""
"Kadar DATOTEKA ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod. Privzeto\n"
"oznaèevanje okraj¹anih vrstic je ,-F /`.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5857,7 +5984,7 @@ msgstr ""
"njo).\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5870,17 +5997,18 @@ msgstr ""
"podrobnosti si oglejte ,,GNU General Public License``.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Izvod ,,GNU General Public License`` bi moral biti prilo¾en temu programu;\n"
"èe ni, pi¹ite Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "neveljavna ¹irina: ,%s`"
@@ -5893,27 +6021,27 @@ msgstr ""
"Izpi¹emo celotno pot trenutnega delovnega imenika.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoèe odpreti"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni"
+msgstr "zamenjava skupine %s na %s ni uspela\n"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "èasi za %s niso bili ohranjeni"
+msgstr "branje prilastkov (atributov) %s neuspe¹no"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ne-izbirni argumenti so ignorirani"
@@ -5934,15 +6062,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5952,69 +6080,69 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoèa"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "klic lstat trenutnega imenika v %s ni mogoè"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s spremenjenih dev/ino"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "statusa %s ni moè ugotoviti z lstat"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "imenika %s ni mogoèe odstraniti"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: naj odstranimo imenik %s, ki je zavarovan proti pisanju? "
# POZOR!!! Razisci, kaj je misljeno!
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: naj se spustimo v podimenik %s? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: naj odstranimo datokeko %s %s, ki je zavarovana proti pisanju? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: naj odstranimo %s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "odstranjena %s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "odstranjen imenik: %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoè"
+msgstr "sprememba imenika iz %s v .. ni mogoèa"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6029,21 +6157,26 @@ msgstr ""
"Naslednja dva imenika imata isto ¹tevilo inode:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "ni mo¾no odstraniti imenikov ,.` ali ,..`"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "trenutnega imenika ni mogoèe ugotoviti"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... DATOTEKA...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -6065,15 +6198,23 @@ msgstr ""
"vred\n"
" -v, --verbose z razlago poteka\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6091,7 +6232,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-bla\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6104,17 +6245,17 @@ msgstr ""
"enostavno) rekonstruirati. Èe ¾elite to prepreèiti, razmislite o uporabi \n"
"ukaza shred.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "bri¹emo imenik, %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... IMENIK...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6129,10 +6270,11 @@ msgstr ""
"ker\n"
" kak¹en od navedenih imenikov ni prazen\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6197,8 +6339,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "argument ni neveljavno ¹tevilo v plavajoèi vejici: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "neveljavno oblikovno doloèilo: ,%s`"
#: src/seq.c:399
@@ -6218,9 +6360,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6244,12 +6386,12 @@ msgstr "nastavitev GID ni mo¾na"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "nastavitev UID ni mo¾na"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRE]... DATOTEKA [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6259,7 +6401,7 @@ msgstr ""
"drugo vsebino.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6271,7 +6413,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N unièimo podano ¹tevilo zlogov (dovoljene pripone K, M, "
"G...)\n"
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -6288,7 +6430,7 @@ msgstr ""
"unièenje\n"
" - unièimo vsebino standardnega vhoda\n"
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6306,14 +6448,15 @@ msgstr ""
"navadnimi datotekami veèina uporablja izbiro ,--remove`.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"OPOZORILO: Delovanje programa shred temelji na predpostavki, da datoteèni\n"
@@ -6322,7 +6465,7 @@ msgstr ""
"na primer ne bo uèinkovit na naslednjih sistemih:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -6345,143 +6488,142 @@ msgstr ""
" stre¾nik NFS podjetja Network Appliace\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* datoteèni sistemi, ki hranijo medpomnilnik na zaèasnih lokacijah, npr.\n"
-" odjemniki NFS verzije 3\n"
-"\n"
-"* stisnjeni datoteèni sistemi\n"
-"\n"
-"Poleg tega lahko izvodi datoteke obstajajo tudi na varnostnih kopijah\n"
-"in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n"
-"mogoèe rekonstruirati unièeno datoteko.\n"
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "zapiranje ni uspelo"
+msgstr "poizvedba po statusu ni uspela"
-#: src/shred.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:696
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "zapiranje ni uspelo"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: ni mogoèe previti na zaèetek"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: napaka med pisanjem pri odmiku %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "zapiranje ni uspelo"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: datoteka prevelika"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: prehod %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "poizvedba po statusu ni uspela"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: neveljaven tip datoteke"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: velikost datoteke negativna"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: napaka pri kraj¹anju"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "zapiranje ni uspelo"
+msgstr "poizvedba po statusu ni uspela"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: ni mogoèe unièiti datoteke, v katero smemo le dodajati"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: bri¹emo"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: preimenovano v %s"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: datoteka prevelika"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: odstranjeno"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: datoteka je predolga"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: datoteka je predolga"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo prehodov"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: neveljavna velikost datoteke"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6502,21 +6644,20 @@ msgstr ""
"poljubno ¹tevilo v zapisu s plavajoèo vejico.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "neveljaven èasovni interval ,%s`"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "ure s stvarnim èasom ni moè prebrati"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"Vsebino vseh DATOTEK na vhodu zdru¾imo, uredimo, in izpi¹emo na standarni "
"izhod.\n"
@@ -6524,9 +6665,16 @@ msgstr ""
"Izbire pri urejanju:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6536,7 +6684,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order v kljuèih upo¹tevamo samo znake [a-zA-Z0-9 ]\n"
" -f , --ignore-case male in velike èrke so v kljuèih enakovredne\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6553,12 +6701,13 @@ msgstr ""
" -r, --reverse izpis v obrnjenem vrstnem redu\n"
"\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6579,10 +6728,10 @@ msgstr ""
" primerjav\n"
" -S, --buffer-size=VELIKOST doloèimo VELIKOST medpomnilnika\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6602,12 +6751,12 @@ msgstr ""
" sicer izpi¹emo samo prve od zaporednih enakih "
"vrstic\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated vrstice naj se zakljuèijo z znakom NUL, ne LF\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6626,7 +6775,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VELIKOSTI lahko sledi ena od naslednji multiplikativnih pripon:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6647,125 +6796,112 @@ msgstr ""
"obna¹anje\n"
"(urejanje po ¹tevilski vrednosti bajtov), uporabite LC_ALL=C.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "zaèasne datoteke ni mogoèe ustvariti"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "odpiranje ni uspelo"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "zapiranje ni uspelo"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "zapiranje ni uspelo"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "pisanje ni uspelo"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "ni mogoèe odstraniti %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "velikost urejanja"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "poizvedba po statusu ni uspela"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "branje ni uspelo"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: neurejenost: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "standardna napaka"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: neveljavno doloèijo polja: ,%s`"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: ¹tevec ,%.*s` je prevelik"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: neveljaven ¹tevec na zaèetku ,%s`"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "neveljavno ¹tevilo za ,-`"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "neveljavno ¹tevilo za ,.`"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "zablodeli znak v doloèilu polja"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "neveljavno ¹tevilo zaèetka polja"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "¹tevilka polja je niè"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "znakovni zamik je niè"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "neveljavno ¹tevilo za \",\""
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "hkrati sta podani izbiri -l in -t"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "veèznakovni tabulator ,%s`"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "dodatni operand ,%s` pri izbiri -c ni dovoljen"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHOD [PREDPONA]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
@@ -6780,7 +6916,7 @@ msgstr ""
"beremo s standardnega vhoda.\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6796,7 +6932,7 @@ msgstr ""
" VELIKOST (v bajtih)\n"
" -l, --lines=©TEVILO doloèimo ©TEVILO vrstic v izhodni datoteki\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6805,7 +6941,7 @@ msgstr ""
"napake,\n"
" preden odpremo posamièno datoteko\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6813,13 +6949,13 @@ msgstr ""
"\n"
"VELIKOST ima lahko pripono b za mno¾enje s 512, k za 1024 ali m za 1048576.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Pripone izhodnih datotek so izèrpane"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "ustvarjamo datoteko ,%s`\n"
#: src/split.c:371
@@ -6841,32 +6977,27 @@ msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo bajtov"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo vrstic"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: ¹tevec ,%.*s` je prevelik"
-#: src/split.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr ",-%d` je opu¹èena oblika; uporabite ,-l %d`"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "neveljavno ¹tevilo vrstic"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "ni mogoèe prebrati datoteènega sistema %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] DATOTEKA...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
@@ -6883,16 +7014,16 @@ msgstr ""
" -L, --dereference sledimo povezavam\n"
" -t, --terse izpis podatkov v zgo¹èeni obliki\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
"Veljavna formatna zaporedja za datoteke (brez --filesystem):\n"
@@ -6902,14 +7033,15 @@ msgstr ""
" %B - Velikost v bajtih za vsak blok, ki ga javi ,%b`\n"
" %b - ©tevilo dodeljenih blokov\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D - ©tevilka naprave v ¹estnajsti¹kem zapisu\n"
" %d - ©tevilka naprave v deseti¹kem zapisu\n"
@@ -6918,16 +7050,17 @@ msgstr ""
" %G - Ime skupine lastnika\n"
" %g - ©tevilka skupine (GID) lastnika\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h - ©tevilo trdih povezav\n"
" %i - ©tevilka inoda\n"
@@ -6938,16 +7071,17 @@ msgstr ""
" %T - Pomo¾na ¹tevilka zvrsti enote, ¹estnajsti¹ko\n"
" %t - Glavna ¹tevilka zvrsti enote, ¹estnajsti¹ko\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U - Uporabni¹ko ime lastnika\n"
@@ -6959,7 +7093,7 @@ msgstr ""
" %Z - Èas zadnje spremembe inoda, v sekundah od 1970-01-01\n"
" %z - Èas zadnje spremembe inoda\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6977,14 +7111,16 @@ msgstr ""
" %d - ©tevilo prostih inodov v datoteènem sistemu\n"
" %f - ©tevilo prostih blokov v datoteènem sistemu\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i - Identifikacijska ¹tevilka datoteènega sistema, ¹estnajsti¹ko\n"
" %l - Najveèja dovoljena dol¾ina imen datotek\n"
@@ -6993,12 +7129,12 @@ msgstr ""
" %T - Zvrst v èloveku umljivi obliki\n"
" %t - Zvrst v ¹estnajsti¹kem zapisu\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -7009,7 +7145,7 @@ msgstr ""
" ali: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [-a|-all]\n"
" ali: %s [-F ENOTA] [--file=ENOTA] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -7026,7 +7162,7 @@ msgstr ""
" -F, --file=ENOTA odpri in uporabi navedeno ENOTO namesto standardnega "
"vhoda\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -7037,7 +7173,7 @@ msgstr ""
"oznaèuje nastavitve, ki so raz¹iritve standarda POSIX. Dejansko\n"
"dostopne nastavitve so odvisne od sistema.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -7052,7 +7188,7 @@ msgstr ""
" eof ZNAK ZNAK bo zakljuèil datoteko (konèal vhod)\n"
" eol ZNAK ZNAK bo zakljuèil vrstico\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -7064,7 +7200,7 @@ msgstr ""
" intr ZNAK ZNAK bo poslal signal za prekinitev\n"
" kill ZNAK ZNAK bo pobrisal trenutno vrstico\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7076,7 +7212,7 @@ msgstr ""
"* rprnt ZNAK ZNAK bo obnovil (ponovno izrisal) trenutno vrstico\n"
" start ZNAK ZNAK bo ponovno pognal ustavljeni izhod\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7088,7 +7224,7 @@ msgstr ""
"* swtch ZNAK ZNAK bo preklopil v drugo plast lupine\n"
"* werase ZNAK ZNAK bo pobrisal nazadnje vneseno besedo\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7103,7 +7239,7 @@ msgstr ""
"* cols N sporoèi jedru, da uporabljamo terminal z N stolpci\n"
"* columns N isto kot cols N\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7116,7 +7252,7 @@ msgstr ""
" min N z -icanon; naj bo N znakov minimum pri branju\n"
" ospeed N izhodno hitrost nastavimo na N bitov/s\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7130,7 +7266,7 @@ msgstr ""
" time N z -icanon, nastavi iztek èasa pri branju na N desetink "
"sekunde\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7147,7 +7283,7 @@ msgstr ""
" csN nastavi velikost znaka v bitih na N; N je v intervalu "
"[5..8]\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7162,7 +7298,7 @@ msgstr ""
" [-]parenb po¹iljaj paritetni bit na izhodu in ga prièakuj na vhodu\n"
" [-]parodd izberi liho pariteto (pri ,-` je soda)\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7178,7 +7314,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk ne upo¹tevaj prekinitvenih znakov\n"
" [-]igncr ne upo¹tevaj znaka za pomik na levi rob\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7192,11 +7328,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck omogoèi preverjanje paritete na vhodu\n"
" [-]istrip najvi¹ji (osmi) bit znakov vedno postavi na niè\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7213,7 +7349,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk oznaèi napako v pariteti z zaporedjem 255-0-ZNAK\n"
" [-]tandem isto kot [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7230,7 +7366,7 @@ msgstr ""
"[0..1]\n"
"* nlN slog zakasnitve pri skoku v naslednjo vrsto; N je v [0..1]\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7246,7 +7382,7 @@ msgstr ""
"* [-]onlcr pretvori znake NL v CR\n"
"* [-]onlret znak NL opravi ¹e pomik na zaèetek vrste\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7262,7 +7398,7 @@ msgstr ""
"* -tabs isto kot tab3\n"
"* vtN slog zakasnitve pri vertikalnem tabulatorju; N je v [0..1]\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7276,7 +7412,7 @@ msgstr ""
"* crtkill pobri¹i celotno vrstico ob upo¹tevanju echoprt in echoe\n"
"* -crtkill pobri¹i celotno vrstico ob upo¹tevanju echoctl in echok\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7290,7 +7426,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe isti kot [-]crterase\n"
" [-]echok izpi¹i znak za novo vrstico po brisanju vrstice\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7304,7 +7440,7 @@ msgstr ""
" [-]icanon omogoèi posebne znake erase, kill, werase in rprnt\n"
" [-]iexten omogoèi posebne znake, ki niso del priporoèila POSIX\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7321,7 +7457,7 @@ msgstr ""
"terminal\n"
"* [-]xcase skupaj z icanon, predhodi vse velike èrke z naginico \\\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7335,7 +7471,7 @@ msgstr ""
" cbreak isto kot -icanon\n"
" -cbreak isto kot icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7347,7 +7483,7 @@ msgstr ""
" -cooked isto kot raw\n"
" crt isto kot echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7361,7 +7497,7 @@ msgstr ""
" ek znaka erase in kill na njuni privzeti vrednosti\n"
" evenp isto kot parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7377,7 +7513,7 @@ msgstr ""
" nl isto kot -icrnl -onlcr\n"
" -nl isto kot icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7391,7 +7527,7 @@ msgstr ""
" pass8 isto kot -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 isto kot parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7403,7 +7539,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw isto kot cooked\n"
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
#, fuzzy
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
@@ -7420,7 +7556,7 @@ msgstr ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, vsi posebni znaki\n"
" na njihove privzete vrednosti.\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7435,11 +7571,11 @@ msgstr ""
"ali pa v notacijah ^c, 0x37, 0177 ali 127; s posebnimi vrednostmi ^-\n"
"in undef preklièemo nastavitve posebnih znakov.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "navedena je lahko samo ena enota"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -7447,49 +7583,49 @@ msgstr ""
"izbiri za izpis v èloveku berljivi obliki ter obliki, ki jo lahko prebere\n"
"stty, sta si nasprotujoèi"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "pri doloèanju sloga izhoda ni mo¾no nastavljati naèinov"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: ne-blokirnega naèina ni mo¾no ponovno zagnati"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
msgstr "neveljaven argument ,%s`"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "izbiri ,%s` manjka argument"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
-msgstr "neveljavno doloèilo polja: ,%s`"
+msgid "invalid line discipline %s"
+msgstr "neveljavna ¹irina vrstice: %s"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: vseh zahtevanih operacij se ni dalo izvesti"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "nov_naèin: naèin\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ni podatka o velikosti te enote"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "neveljaven celo¹tevilèni argument ,%s`"
#: src/su.c:265
@@ -7593,15 +7729,24 @@ msgstr "Stanje na disku uskladimo s stanjem v diskovnem medpomnilniku.\n"
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignoriramo vse argumente"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help ta navodila\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version razlièica programa\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7612,7 +7757,7 @@ msgstr ""
"standardnega vhoda.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7622,40 +7767,36 @@ msgstr ""
" -r, --regex loèila obravnavamo kot regularne izraze\n"
" -s, --separator=NIZ vrstice naj loèuje NIZ, ne znak za novo vrstico\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "zapiranje ni uspelo"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s: datoteka prevelika"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "zaèasne datoteke ni mogoèe ustvariti"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "datotek %s ni mogoèe odpreti za branje"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "napaka pri pisanju"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: napaka pri branju"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "loèilo ne more biti prazno"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7669,7 +7810,7 @@ msgstr ""
"vhoda.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -7684,7 +7825,7 @@ msgstr ""
" uporabno skupaj z izbiro -f\n"
" -c, --bytes=N izpi¹emo zadnjih N bajtov datoteke\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7697,7 +7838,7 @@ msgstr ""
" --follow=descriptor so sopomenke\n"
" -F isto kot --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7718,7 +7859,7 @@ msgstr ""
" preimenovana (uporabno pri dnevni¹kih "
"datotekah)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7733,7 +7874,7 @@ msgstr ""
" med ponovitvami\n"
" -v, --verbose vedno z izpisom glave z imenom datoteke\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7750,7 +7891,7 @@ msgstr ""
"512),\n"
"k (1024) in m (1048576).\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7760,7 +7901,7 @@ msgstr ""
"pomeni,\n"
"da konec datoteke sledimo tudi, èe je ta vmes preimenovana. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7774,114 +7915,108 @@ msgstr ""
"naèinu tail periodièno poskusi odpreti datoteko in tako preverja, ali ta ¹e\n"
"obstaja, ali pa je bila vmes zbrisana ter ponovno ustvarjena.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "zapiramo %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: premik na relativni odmik %s ni mogoè"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: premik na odmik %s (relativno od konca) ni mogoè"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr ",%s` je postala nedostopna"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
",%s` je bila nadome¹èena z datoteko, kateri ni moè slediti konca; opu¹èamo"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr ",%s` je postala dostopna"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr ",%s` se je pojavila; sledimo konec nove datoteka"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr ",%s` je bila zamenjana; sledimo konec nove datoteke"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: ne-blokirnega naèina ni mo¾no ponovno zagnati"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: datoteka je porezana"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "nobene datoteke ni veè"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: koncu te zvrsti datoteke ni mogoèe slediti; s tem imenom odnehamo"
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
-msgstr "neveljavno ¹tevilo primerjanih bajtov"
-
-#: src/tail.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr ",%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,%s-%c %.*s`"
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr "%s je preveliko"
-#: src/tail.c:1515
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
-msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u"
+msgstr ""
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: neveljavno najveèje ¹tevilo nespremenjenih statusov med odpiranji"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: neveljavno ¹tevilo sekund"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "opozorilo: izbira --retry je uporabna le, kadar ji sledi ime"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "opozorilo: PID ignoriran; --pid=PID je uporabno samo pri sledenju"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "opozorilo: izbira --pid=PID na tem sistemu ni podprta"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "ime sistema ni ugotovljivo"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7908,105 +8043,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Èe DATOTEKA ni podana, ali pa je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "izbiri ,%s` manjka argument"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "prièakuje se celo¹tevilèni izraz %s\n"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "neveljavno ¹tevilo %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "prièakuje se ,)`\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "prièakuje se ,)`, naleteli na %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: prièakuje se unarni operator\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "pred -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "po -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "pred -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "po -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "pred -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "po -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "pred -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "po -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt ne sprejema -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "pred -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "po -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "pred -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "po -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef ne sprejema -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot ne sprejema -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "neznan binarni operator"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "po -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: prièakuje se binarni operator\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -8014,14 +8097,20 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Uporaba: %s IZRAZ\n"
" ali: [ IZRAZ ]\n"
" ali: %s IZBIRA\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovrednotimo IZRAZ in rezultat vrnemo kot izhodno kodo.\n"
+"\n"
+
+#: src/test.c:706
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8032,7 +8121,7 @@ msgstr ""
"Rezultat ovrednotenja IZRAZA je lahko pravilno (true) ali napaèno (false).\n"
"IZRAZ ima lahko eno od navedenih oblik:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8046,7 +8135,7 @@ msgstr ""
" IZRAZ1 -a IZRAZ2 IZRAZ1 in IZRAZ2 sta oba pravilna\n"
" IZRAZ1 -o IZRAZ2 IZRAZ1 ali IZRAZ2 sta pravilna\n"
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8062,7 +8151,7 @@ msgstr ""
" NIZ1 = NIZ2 niza sta enaka\n"
" NIZ1 != NIZ2 niza se razlikujeta\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8082,7 +8171,7 @@ msgstr ""
" ©TEVILO1 -lt ©TEVILO2 celo ©TEVILO1 je manj¹e od celega ©TEVILU2\n"
" ©TEVILO1 -ne ©TEVILO2 celo ©TEVILO1 ni enako celemu ©TEVILU2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8095,7 +8184,7 @@ msgstr ""
"DATOTEKA2\n"
" DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2 DATOTEKA1 je bila spremenjena prej kot DATOTEKA2\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8109,7 +8198,7 @@ msgstr ""
" -d DATOTEKA DATOTEKA obstaja in je imenik\n"
" -e DATOTEKA DATOTEKA obstaja\n"
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
#, fuzzy
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
@@ -8123,7 +8212,7 @@ msgstr ""
" -G DATOTEKA DATOTEKA obstaja in pripada isti skupini\n"
" -k DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ima postavljen lepljivi bit\n"
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
#, fuzzy
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
@@ -8138,7 +8227,7 @@ msgstr ""
" -r DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo brati\n"
" -s DATOTEKA DATOTEKA obstaja in ni prazna (dol¾ina > 0)\n"
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
#, fuzzy
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
@@ -8154,7 +8243,7 @@ msgstr ""
" -w DATOTEKA DATOTEKA obstaja in nanjo smemo pisati\n"
" -x DATOTEKA DATOTEKA obstaja in jo smemo izvajati\n"
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -8168,36 +8257,40 @@ msgstr ""
"tolmaèi ukazna lupina.\n"
"Celo ©TEVILO je lahko tudi -l NIZ, ki se ovrednoti na dol¾ino NIZA.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "manjka ,]`\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "neveljaven argument ,%s`"
+msgstr "preveè argumentov"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "neveljavna oblika datuma %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "ustvarjamo %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "%s ni dosegljiv"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "nastavljamo èase %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -8205,8 +8298,7 @@ msgstr ""
"Èas zadnjega dostopa in spremembe DATOTEKE postavimo na trenutni èas.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8220,7 +8312,7 @@ msgstr ""
" -f (ignorirano)\n"
" -m spremeni samo èas zadnje spremembe\n"
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
@@ -8236,19 +8328,22 @@ msgstr ""
" èas dostopa: access, atime, use (isto kot -a)\n"
" èas spremembe: mtime, modify (isto kot -m)\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Pazita na to, da izbiri -d in -t sprejemata razlièna zapisa datuma in èasa.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "hkrati lahko navedemo samo en vir"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -8396,10 +8491,10 @@ msgstr ""
"izvede po prevajanju in brisanju.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"opozorilo: dvoumno osmi¹ko ube¾no zaporedje \\%c%c%c \n"
"tolmaèimo kot dvobajtno zaporedje \\0%c%c, ,%c`"
@@ -8410,8 +8505,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "meji obsega ,%s-%s` nista navedeni v nara¹èajoèem abecednem redu"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "neveljavno ¹tevilo ponavljanj ,%s` v konstruktu [c*n]"
#: src/tr.c:918
@@ -8423,8 +8518,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "manjkajoè znak za ekvivalenco razredov ,[==]`"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "neveljaven razred znakov ,%s`"
#: src/tr.c:955
@@ -8483,28 +8578,28 @@ msgstr "pri prevedbi morata biti podana dva niza"
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "samo en niz sme biti podan kadar bri¹emo brez veèkratnega stiskanja"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "neporavnana konstrukta [:upper:] in/ali [:lower:]"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Uporaba: %s [morebitni argumenti v ukazni vrstici se ne upo¹tevajo]\n"
+"Uporaba: %s IME\n"
" ali: %s IZBIRA\n"
-"Konèamo z izhodno kodo, ki signalizira uspeh.\n"
-"\n"
-"Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n"
-"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/true.c:49
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+
+#: src/true.c:50
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8517,12 +8612,12 @@ msgstr ""
"Èe DATOTEKA ni podana ali je enaka -, beremo s standardnega vhoda.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: zanka na vhodu:"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: zanka na vhodu:"
@@ -8547,10 +8642,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "ni terminal"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8561,12 +8658,13 @@ msgstr ""
" -m, --machine izpi¹i podatke o strojni opremi\n"
" -n, --nodename izpi¹i omre¾no ime raèunalnika\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version izpi¹i razlièico operacijskega sistema\n"
@@ -8574,11 +8672,11 @@ msgstr ""
" -s, --sysname izpi¹i ime operacijskega sistema\n"
" -p, --processor izpi¹i tip procesorja\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "ime sistema ni ugotovljivo"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -8592,7 +8690,7 @@ msgstr ""
"vhoda.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
@@ -8608,13 +8706,14 @@ msgstr ""
"tabulatorja\n"
" (implicira -a)\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr ",-SEZNAM` je opu¹èena oblika; uporabite ,--first-only -t SEZNAM`"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%s je preveliko"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8672,29 +8771,24 @@ msgstr ""
"Polje je zaporedje praznih znakov, ki mu sledi zaporedje nepraznih znakov.\n"
"Najprej preskoèimo polja, potem znake.\n"
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "zablodeli znak v doloèilu polja"
+msgstr "preveè argumentov"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "neveljavno ¹tevilo preskoèenih polj"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "neveljavno ¹tevilo preskoèenih bajtov"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "neveljavno ¹tevilo primerjanih bajtov"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr ",-%lu` je opu¹èena oblika; uporabite ,-f %lu`"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "izpis vseh podvojenih vrstic skupaj s ¹tevilom ponovitev ni smiseln"
@@ -8770,12 +8864,12 @@ msgstr[3] "%d uporabniki"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", povpr. obremenitev %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [ DATOTEKA ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8791,7 +8885,7 @@ msgstr ""
"Èe DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Obièajno je DATOTEKA %s.\n"
"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8802,7 +8896,7 @@ msgstr ""
"Èe DATOTEKA ni navedena, uporabimo %s. Obièajno je DATOTEKA %s.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8822,7 +8916,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars izpi¹emo ¹tevilo znakov\n"
" -l, --lines izpi¹emo ¹tevilo vrstic\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -8830,35 +8924,35 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length izpi¹emo dol¾ino najdalj¹e vrstice\n"
" -w, --words izpi¹emo ¹tevilo besed\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " staro "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "exit="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "sprem. ure"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "run-level"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "last="
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8867,31 +8961,31 @@ msgstr ""
"\n"
"©t. up.=%u\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "IME"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LINIJA"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "ÈAS"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "NEAKT."
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMENTAR"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "IZH."
@@ -8982,8 +9076,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "Opozorilo: izbira -i bo v prihodnjih izdajah ukinjena; uporabite -u"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8994,8 +9089,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: uporabni¹ko ume za UID %u ni ugotovljivo\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "uporabni¹ko ime za UID %u ni ugotovljivo"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -9014,21 +9109,220 @@ msgstr ""
"Ponavljaje izpisujemo vrstico s podanim NIZOM (privzeto ,y`).\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "èasovne oznake %s ni moè najti"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "zaèasne datoteke ni mogoèe ustvariti"
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "imenika %s ni mogoèe odpreti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "imenika %s ni mogoèe odpreti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "ni mogoèe odstraniti %s"
-# ! INEXACT
#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "premik iz imenika %s v %s ni mogoè"
+
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "napaka v programu"
+
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "prekoraèitev sklada"
+
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %s [IZBIRA]... IZVOR CILJ (prva oblika)\n"
-#~ " ali: %s [IZBIRA]... IZVOR... IMENIK (druga oblika)\n"
-#~ " ali: %s -d [IZBIRA]... IMENIK... (tretja oblika)\n"
+#~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmno¾ujete in\n"
+#~ "raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n"
+#~ "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n"
+
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "premalo argumentov"
+
+#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund in Richard M. Stallman"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "zapiramo standardni izhod"
+
+# Je to res v redu?
+# ! INEXACT
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "ni mogoèe spremeniti na skupino niè"
+
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "èlan skupine"
+
+# ! INEXACT
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "neveljavna ¹tevilka skupine %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ZA©ÈITA je ena ali veè èrk iz ,ugoa`, eden od znakov +-= in\n"
+#~ "ena ali veè èrk iz ,rwxXstugo`.\n"
+
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "neveljaven naèin %s"
+
+#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
+#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe povrniti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: %s [IZBIRA]... LASTNIK[:[SKUPINA]] DATOTEKA...\n"
+#~ " ali: %s [IZBIRA]... :SKUPINA DATOTEKA...\n"
+#~ " ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
+
+#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman in David MacKenzie"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... LEVA DESNA\n"
+
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie in Jim Meyering"
+
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: navedeni cilj ni imenik"
+
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr "prepisujemo veè datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "opozorilo: --version-control (-V) je zastarela oblika izbire, ki bo v\n"
+#~ "eni od naslednjih izdaj odpravljena. Uporabljajte --backup=%s."
+
+#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Stuart Kemp in David MacKenzie"
+
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s: po razmejilniku prièakovana ,*` ali ,-`"
+
+#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only,\n"
+#~ " `hours', `minutes', or `seconds' for date "
+#~ "and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ " --iso-8601 without TIMESPEC defaults to "
+#~ "`date'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izpi¹emo trenutni èas v podanem ZAPISU, ali pa nastavimo sistemski èas.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=NIZ izpi¹i èas podan v NIZU namesto trenutnega\n"
+#~ " -f, --file=DATOTEKA enako kot --date za vsako vrstico v DATOTEKI\n"
+#~ " -IDOLOÈILO, --iso-8601[=DOLOÈILO] datum v obliki skladni s "
+#~ "standardom \n"
+#~ " ISO 8601 DOLOÈILO je lahko ,date` za sam "
+#~ "datum, \n"
+#~ " ali ,hours`, ,minutes` ali ,seconds` za datum "
+#~ "in \n"
+#~ " uro v navedeni natanènosti.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z zapis èasovnega pasu skladno z RFC-822 (-0500) (nestandardna "
+#~ "raz¹iritev)\n"
+#~ " %Z èasovni pas (npr. CET); prazno, èe èasovni pas ni doloèen\n"
+#~ "\n"
+#~ "Privzeto so ¹tevilèna polja v datumu do polne dol¾ine polja dopolnjena\n"
+#~ "z nièlami. GNU date pozna ¹e naslednji doloèili med znakom ,%%` in\n"
+#~ "numeriènim doloèilom:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ,-` (minus) ne dopolnjuj polja\n"
+#~ " ,_` (podèrtaj) dopolni polje s presledki\n"
+
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "preveè ne-izbirnih argumentov: %s%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+#~ msgstr "pri izbiri --rfc-822 (-R) ni dovoljeno podati oblikovnega niza"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "nedoloèeno"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "ni mo¾no izvedeti trenutnega èasa"
+
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie in Stuart Kemp"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s zapisov na vhodu\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s zapisov na izhodu\n"
+
+# ! INEXACT
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "odrezani zapisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgstr ""
+#~ "samo eno od {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,"
+#~ "sync}"
+
+#~ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy in Paul Eggert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "pri izpisu privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni "
+#~ "dovoljeno\n"
+#~ "podati argumenta DATOTEKA"
+
+#~ msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
+#~ msgstr "David MacKenzie in Jim Meyering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
+#~ "Meyering"
+#~ msgstr ""
+#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert in Jim "
+#~ "Meyerling"
+
+#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
+#~ msgstr "imenik nad imenikom %s ni dosegljiv"
#~ msgid ""
#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
@@ -9045,87 +9339,109 @@ msgstr ""
#~ " -e pri izpisu tolmaèi spodaj navedene ube¾ne sekvence\n"
#~ " -E onemogoèi tolmaèenje ube¾nih sekvenc v NIZIH\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr ",--pages` neveljavni obseg ¹tevilk strani: ,%s`"
+#~ msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie"
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr ",--pages` neveljavna zaèetna ¹tevilka strani: ,%s`"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr ",-LIST` je opu¹èena oblika; uporabite ,-t LIST`"
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr ",--pages` neveljavna konèna ¹tevilka strani: ,%s`"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: %s [morebitni argumeni v ukazni vrstici se ne upo¹tevajo]\n"
+#~ " ali: %s IZBIRA\n"
+#~ "Konèamo z izhodno kodo, ki signalizira napako.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n"
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr ",--pages` zaèetna ¹tevilka strani je vi¹ja od konène"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Izbiro -w©TEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -©TEVILO.\n"
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "zaèetna stran je vi¹ja od celotnega ¹tevila strani: ,%d`"
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
+#~ msgstr "neveljavna izbira ¹irine: ,%s`"
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Str. %d"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr ",%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,%s`"
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "pot ,%s` vsebuje neprenosljiv znak ,%c`"
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
+#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --bytes=VELIKOST izpi¹emo prvih VELIKOST bajtov z zaèetka "
+#~ "datoteke\n"
+#~ " -n, --lines=©TEVILO izpi¹emo dano ©TEVILO vrstic namesto prvih 10\n"
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr ",%s` ni imenik"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr ",-%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,-%c %.*s%.*s%s`"
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "imenik ,%s` ni berljiv"
+#~ msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Arnold Robbins in David MacKenzie"
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "dol¾ina imena ,%s` je %ld; presega mejo %ld"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr "name¹èamo veè datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "dol¾ina poti ,%s` je %d; presega mejo %ld"
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s je imenik"
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "neveljaven naèin %s"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "neveljavna ¹tevilka polja za prvo datoteko: ,%s`"
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "izbiri --string in --check se medsebojno izkljuèujeta"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "neveljavna ¹tevilka polja za drugo datoteko: ,%s`"
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "ni mogoèe obenem izpustiti uporabnika in skupine"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "preveè neizbirnih argumentov"
-# Je to res v redu?
-# ! INEXACT
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "ni mogoèe spremeniti na skupino niè"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "premalo neizbirnih argumentov"
-# ! INEXACT
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "neveljavno ime skupine %s"
+#~ msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker in David MacKenzie"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "èlan skupine"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Datoteka obstaja"
# ! INEXACT
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "neveljavna ¹tevilka skupine %s"
-
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %s [IZBIRA]... LASTNIK[:[SKUPINA]] DATOTEKA...\n"
-#~ " ali: %s [IZBIRA]... :SKUPINA DATOTEKA...\n"
-#~ " ali: %s [IZBIRA]... --reference=ZGLED DATOTEKA...\n"
+#~ "Uporaba: %s [IZBIRA]... CILJ [POVEZAVA]\n"
+#~ " ali: %s [IZBIRA]... CILJ... IMENIK\n"
+#~ " ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK CILJ...\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-#~ msgstr ""
-#~ "samo eno od {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,"
-#~ "sync}"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "pri veèih povezavah mora biti zadnji argument imenik"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "neveljavna izbira ¹irine: ,%s`"
+#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
+#~ msgstr "Ulrich Drepper in Scott Miller"
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s je imenik"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary datoteke beremo v binarnem naèinu (privzeto v\n"
+#~ " okoljih DOS/Windows)\n"
+#~ " -c, --check izraèunane nadzorne vsote %s primerjamo z "
+#~ "vrednostmi\n"
+#~ " v navedeni datoteki\n"
+#~ " -t, --text datoteke beremo v besedilnem naèinu (privzeto)\n"
+#~ "\n"
#~ msgid "file"
#~ msgstr "na¹tete datoteke"
@@ -9139,12 +9455,57 @@ msgstr ""
#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "izraèunanih nadzornih vsot"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "izbiri --string in --check se medsebojno izkljuèujeta"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "pri izbiri --string ne sme biti podana nobena datoteka"
+
+#~ msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#~ msgstr "pri izbiri --check sme biti doloèen samo en argument"
+
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "napaèno ¹tevilo argumentov"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr "niti glavno niti pomo¾no ¹tevilo ne sme biti podano za FIFO"
+
+#~ msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie in Jim Meyering"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "pri premikanju veèih datotek mora biti zadnji argument imenik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
+#~ "With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
+#~ "by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Po¾enemo UKAZ s spremenjeno prioriteto izvajanja.\n"
+#~ "Èe UKAZ ni podan, izpi¹emo trenutno raven prioritete. Privzeta vrednost "
+#~ "za\n"
+#~ "POPRAVEK je 10. Vrednosti prioritete so med -20 (najvi¹ja) in 19 "
+#~ "(najni¾ja).\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n, --adjustment=POPRAVEK poveèaj raven za POPRAVEK\n"
+
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "neveljavna izbira ,%s`"
#~ msgid "invalid priority `%s'"
#~ msgstr "neveljavna prioriteta ,%s`"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "ni mo¾no izvedeti prioritete"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "prioritete ni mogoèe nastaviti"
+
+#~ msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Scott Bartram in David MacKenzie"
+
#~ msgid "old-style offset"
#~ msgstr "odmik v starem slogu"
@@ -9154,18 +9515,75 @@ msgstr ""
#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
#~ msgstr "v zdru¾ljivostnem naèinu morata biti zadnja dva argumenta odmika"
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: neveljavna enoznakovna pripona pri zastareli izbiri"
+#~ msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
+#~ msgstr "David M. Ihnat in David MacKenzie"
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: neveljavno najveèje ¹tevilo zaporednih sprememb velikosti"
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diagnosticiramo neprenosljive konstrukte v IMENU.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability preveri za vse sisteme POSIX, ne le za tega\n"
+
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "pot ,%s` vsebuje neprenosljiv znak ,%c`"
+
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgstr ",%s` ni imenik"
+
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "imenik ,%s` ni berljiv"
+
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "dol¾ina imena ,%s` je %ld; presega mejo %ld"
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "¹irina tabulatorja vsebuje neveljaven znak"
+#~ msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "dol¾ina poti ,%s` je %d; presega mejo %ld"
+
+#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
+#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie in Kaveh Ghazi"
+
+#~ msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
+#~ msgstr "Pete TerMaat in Roland Huebner"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr ",--pages` neveljavni obseg ¹tevilk strani: ,%s`"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr ",--pages` neveljavna zaèetna ¹tevilka strani: ,%s`"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr ",--pages` neveljavna konèna ¹tevilka strani: ,%s`"
+
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr ",--pages` zaèetna ¹tevilka strani je vi¹ja od konène"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr ",--columns=STOLPCI` neveljavno ¹tevilo stolpcev: ,%s`"
+
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "zaèetna stran je vi¹ja od celotnega ¹tevila strani: ,%d`"
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Str. %d"
+
+#~ msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik"
+#~ msgstr "David MacKenzie in Richard Mlynarik"
+
+#~ msgid "\\%c: invalid escape"
+#~ msgstr "\\%c: neveljaven ube¾ni znak"
#~ msgid "%%%c: invalid directive"
#~ msgstr "%%%c: neveljavna direktiva"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Uporaba: %s oblika [argument...]\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
#~ "every\n"
@@ -9183,102 +9601,71 @@ msgstr ""
#~ " -s, --silent brez izpisa veèine poroèil o napakah\n"
#~ " -v, --verbose z poroèili o napakah\n"
-# ! INEXACT
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman in Jim Meyering"
+
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %s [IZBIRA]... CILJ [POVEZAVA]\n"
-#~ " ali: %s [IZBIRA]... CILJ... IMENIK\n"
-#~ " ali: %s [IZBIRA]... --target-directory=IMENIK CILJ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: navedeni ciljni imenik ni imenik"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: navedeni cilj ni imenik"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "prepisujemo veè datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr "name¹èamo veè datotek, vendar zadnji argument %s ni imenik"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Datoteka obstaja"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "pri veèih povezavah mora biti zadnji argument imenik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "za ,%s` manjka operand"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "pri premikanju veèih datotek mora biti zadnji argument imenik"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Uporaba: %s oblika [argument...]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s: datoteka je predolga"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "premalo argumentov"
-
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "preveè argumentov"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "preveè ne-izbirnih argumentov: %s%s"
+#~ "Èe je zaèetna vrednost manj¹a kot meja, mora biti\n"
+#~ "korak negativen"
#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
#~ msgstr ""
-#~ "pri izpisu privzetih vrednosti (izbira --print-data-base, -p) ni "
-#~ "dovoljeno\n"
-#~ "podati argumenta DATOTEKA"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "preveè neizbirnih argumentov"
+#~ "èe je zaèetna vrednost manj¹a kot meja, mora biti\n"
+#~ "korak pozitiven"
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "premalo neizbirnih argumentov"
+#~ msgid ""
+#~ "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed filesystems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* datoteèni sistemi, ki hranijo medpomnilnik na zaèasnih lokacijah, npr.\n"
+#~ " odjemniki NFS verzije 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "* stisnjeni datoteèni sistemi\n"
+#~ "\n"
+#~ "Poleg tega lahko izvodi datoteke obstajajo tudi na varnostnih kopijah\n"
+#~ "in oddaljenih zrcalih. Teh izvodov ne moremo odstraniti in iz njih je\n"
+#~ "mogoèe rekonstruirati unièeno datoteko.\n"
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "pri izbiri --string ne sme biti podana nobena datoteka"
+#~ msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Jim Meyering in Paul Eggert"
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "napaèno ¹tevilo argumentov"
+#~ msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
+#~ msgstr "Mike Haertel in Paul Eggert"
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "niti glavno niti pomo¾no ¹tevilo ne sme biti podano za FIFO"
+#~ msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
+#~ msgstr ",-%d` je opu¹èena oblika; uporabite ,-l %d`"
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "prièakuje se argument\n"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "neveljavno ¹tevilo"
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "preveè argumentov\n"
+#~ msgid "*** invalid date/time ***"
+#~ msgstr "*** neveljavni datum/èas ***"
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "datoteka ni podana"
+#~ msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour in David MacKenzie"
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "ob hkratnem veèkratnem brisanju in stiskanju morata biti podana dva niza"
+#~ msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Jay Lepreau in David MacKenzie"
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "vsaj en niz mora biti podan pri stiskanju veè znakov"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: napaka pri branju"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "dovoljen je le en argument"
+#~ msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
+#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor in Jim Meyering"
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: neveljavna enoznakovna pripona pri zastareli izbiri"
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -9298,257 +9685,131 @@ msgstr ""
#~ "Opozorilo: pri uporabi stare skladnje (%s) navedba dveh ali veè datotek\n"
#~ "ni prenosljiva. Namesto nje uporabite izbiri -n ali -c."
-#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
-#~ msgstr "neveljavno ube¾no zaporedje na koncu niza"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#~ msgstr ",%s` je opu¹èena oblika; uporabite ,%s-%c %.*s`"
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "neveljavno ube¾no zaporedje ,\\%c`"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-#~ msgstr ""
-#~ "neveljavna identièna preslikava: pri prevedbi mora biti vsak konstrukt [:"
-#~ "upper:]\n"
-#~ "ali [:lower:] v nizu 1 poravnan z ustreznim konstruktom (torej [:lower:] "
-#~ "ali\n"
-#~ "[:upper:]) v nizu 2"
+#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
+#~ msgstr "%s presega najveèjo dovoljeno velikost datoteke na tem sistemu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s zapisov na vhodu\n"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: neveljavno najveèje ¹tevilo zaporednih sprememb velikosti"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s zapisov na izhodu\n"
+#~ msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman in David MacKenzie"
-# ! INEXACT
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "neprepoznana predpona: %s"
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "prièakuje se argument\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "pri izbiri --string ne sme biti podana nobena datoteka"
+#~ msgid "integer expression expected %s\n"
+#~ msgstr "prièakuje se celo¹tevilèni izraz %s\n"
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... LEVA DESNA\n"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "pred -lt"
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "*** neveljavni datum/èas ***"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "po -lt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "pred -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund in Richard M. Stallman"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "po -le"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David MacKenzie in Jim Meyering"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "pred -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp in David MacKenzie"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "po -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "pred -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "po -ge"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman in David MacKenzie"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "pred -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie in Jim Meyering"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "po -ne"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp in David MacKenzie"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "pred -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnat, David MacKenzie in Jim Meyering"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "po -eq"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie in Stuart Kemp"
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "po -t"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy in Paul Eggert"
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "preveè argumentov\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering."
+#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
#~ msgstr ""
-#~ "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert in Jim "
-#~ "Meyerling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Mlynarik in David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Arnold Robbins in David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker in David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ulrich Drepper and Scott Miller."
-#~ msgstr "Ulrich Drepper in Scott Miller"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Mike Parker, David MacKenzie in Jim Meyering"
+#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie in Randy Smith"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Scott Bartram in David MacKenzie"
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "datoteka ni podana"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
-#~ msgstr "David M. Ihnat in David MacKenzie"
+#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
+#~ msgstr "neveljavno ube¾no zaporedje na koncu niza"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
-#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie in Kaveh Ghazi"
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "neveljavno ube¾no zaporedje ,\\%c`"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner."
-#~ msgstr "Pete TerMaat in Roland Huebner"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "ob hkratnem veèkratnem brisanju in stiskanju morata biti podana dva niza"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David MacKenzie in Richard Mlynarik"
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgstr "vsaj en niz mora biti podan pri stiskanju veè znakov"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman in Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Jim Meyering in Paul Eggert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Mike Haertel in Paul Eggert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour in David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Jay Lepreau in David MacKenzie"
+#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+#~ msgstr ""
+#~ "neveljavna identièna preslikava: pri prevedbi mora biti vsak konstrukt [:"
+#~ "upper:]\n"
+#~ "ali [:lower:] v nizu 1 poravnan z ustreznim konstruktom (torej [:lower:] "
+#~ "ali\n"
+#~ "[:upper:]) v nizu 2"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor in Jim Meyering"
+#~ "Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
+#~ " or: %s OPTION\n"
+#~ "Exit with a status code indicating success.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: %s [morebitni argumenti v ukazni vrstici se ne upo¹tevajo]\n"
+#~ " ali: %s IZBIRA\n"
+#~ "Konèamo z izhodno kodo, ki signalizira uspeh.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Navedeni izbiri nimata kratke oblike.\n"
+#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker, Richard M. Stallman in David MacKenzie"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "dovoljen je le en argument"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and "
-#~ "Randy Smith."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie in Randy Smith"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr ",-SEZNAM` je opu¹èena oblika; uporabite ,--first-only -t SEZNAM`"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "Avtor(ica): %s.\n"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr ",-%lu` je opu¹èena oblika; uporabite ,-f %lu`"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
+#~ msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
#~ msgstr "Joseph Arceneaux in David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
+#~ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
#~ msgstr "Paul Rubin in David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone."
+#~ msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
#~ msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie in Michael Stone"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David MacKenzie in Richard Mlynarik"
-
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s: po razmejilniku prièakovana ,*` ali ,-`"
-
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "imenik nad imenikom %s ni dosegljiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
-#~ "the increment must be negative"
-#~ msgstr ""
-#~ "Èe je zaèetna vrednost manj¹a kot meja, mora biti\n"
-#~ "korak negativen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
-#~ "the increment must be positive"
-#~ msgstr ""
-#~ "èe je zaèetna vrednost manj¹a kot meja, mora biti\n"
-#~ "korak pozitiven"
-
#~ msgid ""
#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
#~ "to POSIX"
@@ -9557,45 +9818,8 @@ msgstr ""
#~ "bo\n"
#~ "skladen s POSIX"
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovrednotimo IZRAZ in rezultat vrnemo kot izhodno kodo.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "dovoljenj %s ni mogoèe povrniti"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=VELIKOST izpi¹emo prvih VELIKOST bajtov z zaèetka "
-#~ "datoteke\n"
-#~ " -n, --lines=©TEVILO izpi¹emo dano ©TEVILO vrstic namesto prvih 10\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Izbiro -w©TEVILO lahko uporabimo tudi v obliki -©TEVILO.\n"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s presega najveèjo dovoljeno velikost datoteke na tem sistemu"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "neveljavno ¹tevilo"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: neveljaven ube¾ni znak"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "napaka v programu"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "prekoraèitev sklada"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#~ msgstr "%s: uporabni¹ko ume za UID %u ni ugotovljivo\n"
#~ msgid "warning: unable to use large stack"
#~ msgstr "opozorilo: uporaba velikega sklada ni mogoèa"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cb98e6a83..529986919 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Swedish messages for coreutils.
-# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1997, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997.
# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
# Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
-# $Revision: 1.166 $
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# $Revision: 1.214 $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 21:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-30 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "tvetydigt argument %s till %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Giltiga argument är:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "skrivfel"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
@@ -91,14 +91,90 @@ msgid "shared memory object"
msgstr "delat minne-objekt"
#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
msgid "typed memory object"
-msgstr "delat minne-objekt"
+msgstr "typat minne-objekt"
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "konstig fil"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifo-filer stöds inte"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifo-filer stöds inte"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifo-filer stöds inte"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "skrivfel"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt systemfel"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -154,58 +230,72 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "blockstorlek"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s finns men är inte en katalog"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "kan inte byta ägare och/eller grupp för %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "kan inte skapa katalog %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalog %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet slut"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
-msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "openat: kan inte notera aktuell arbetskatalog"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "\""
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "\""
@@ -231,54 +321,76 @@ msgstr "^[yYjJ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv-funktion inte användbar"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv-funktion inte tillgänglig"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "tecken utanför intervall"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "ogiltig användare"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "ogiltig grupp"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "kan inte ta reda på inloggningsgruppen för ett numeriskt UID"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
+"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
+"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
+"någon senare version.\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n"
@@ -286,7 +398,7 @@ msgstr "Skrivet av %s, %s och %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -298,7 +410,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -310,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -322,7 +434,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -334,7 +446,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -348,7 +460,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -362,7 +474,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -373,51 +485,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s med flera.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Detta är fri programvara. Se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n"
-"finns INGEN garanti, även underförstådd garanti vid KÖP, eller\n"
-"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "felaktigt argument: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "strängjämförelse misslyckades"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Sätt LC_ALL='C' för att gå runt problemet."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -443,25 +546,34 @@ msgstr ""
"Tag bort eventuell specificerad ÄNDELSE.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -471,36 +583,34 @@ msgstr ""
"Rapportera fel till <%s>.\n"
"Rapportera kommentarer om översättningen till <sv@li.org>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
-#, fuzzy
msgid "missing operand"
-msgstr "filargument saknas"
-
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "argument saknas"
+
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "extra operand \"%s\""
+msgstr "extra operand %s"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -520,7 +630,7 @@ msgstr ""
" -n, --number numrera alla rader\n"
" -s, --squeeze-blank aldrig mer än en ensam tom rad\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -532,7 +642,7 @@ msgstr ""
" -u (ignorerad)\n"
" -v, --show-nonprinting använd ^ och M-notation, utom för nyrad och TAB\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -540,44 +650,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary skriv binärt till konsolenheten.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "Kan inte göra \"ioctl\" på \"%s\""
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: infil är utfil"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "stänger standard in"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "stänger standard ut"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ogiltig grupp %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -586,8 +691,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... GRUPP FIL...\n"
" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#: src/chgrp.c:117
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -603,9 +707,9 @@ msgstr ""
" -c, --changes som \"verbose\", men rapportera endast när ändring "
"görs\n"
" --dereference ändra det varje symbolisk länk pekar på, istället\n"
-" för själva länken\n"
+" för själva länken (detta är normalfallet)\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -617,7 +721,7 @@ msgstr ""
" på (meningsfullt endast på system där det går att\n"
" ändra ägare på en symbolisk länk)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -625,7 +729,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n"
" --preserve-root låt bli att arbeta på \"/\"\n"
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -640,7 +744,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose rapportera alla behandlade filer\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -663,80 +767,94 @@ msgstr ""
" -P följ inga symboliska länkar (normalfall)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr "-R --dereference behöver antingen -H eller -L"
+
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
+msgstr "-R -h behöver -P"
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing operand after %s"
-msgstr "argument saknas till \"%s\""
+msgstr "operand saknas efter %s"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "kunde inte hämta attribut för %s"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "hämtar nya attribut för %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "varken den symboliska länken %s eller det den refererar har ändrats\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "rättigheterna hos %s ändrade till %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "kunde inte ändra rättigheterna på %s till %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "rättigheterna hos %s är oförändrat %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan inte komma åt %s"
# Jag har påpekat att det inte är så stor mening att markera detta för
# översättning.
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan inte läsa katalog %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "ändrar rättigheter på %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "sätter rättigheter på %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read misslyckades"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -747,7 +865,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... OKTAL-RÄTTIGHET FIL...\n"
" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -759,7 +877,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes som \"verbose\", men rapportera bara när något "
"ändras\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -767,7 +885,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n"
" --preserve-root låt bli att arbeta på \"/\"\n"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -780,97 +898,91 @@ msgstr ""
"argument\n"
" -R, --recursive ändra filer och kataloger rekursivt\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Varje RÄTTIGHET är en eller flera av bokstäverna ugoa, en av\n"
-"symbolerna +-= och en eller flera av bokstäverna rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:432
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t"
+msgstr "kan inte kombinera rättighets- och --reference-flaggor"
-#: src/chmod.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:491
+#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "ogiltig rättighet %s"
+msgstr "ogiltig rättighet: %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "bytte ägare av %s till %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "bytte grupp av %s till %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:139
+#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "kan inte byta ägare av %s"
+msgstr "inget byte av ägare av %s\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "kunde inte byta ägare på %s till %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "kunde inte byta grupp för %s till %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:144
+#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "kunde inte byta ägare på %s till %s\n"
+msgstr "kunde inte byta ägare på %s\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "ägare av %s bevarad som %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "grupp av %s bevarad som %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:149
+#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "ägare av %s bevarad som %s\n"
+msgstr "ägare av %s bevarad\n"
-#: src/chown-core.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:313
+#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "kan inte ta bort %s"
+msgstr "kan inte följa %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "byter ägare av %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "byter grupp av %s"
#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... GRUPP FIL...\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]... [ÄGARE][:[GRUPP]] FIL...\n"
" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
@@ -887,7 +999,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes som \"verbose\", men rapportera endast när ändring "
"görs\n"
" --dereference ändra det varje symbolisk länk pekar på, istället\n"
-" för själva länken\n"
+" för själva länken (detta är normalfallet)\n"
#: src/chown.c:112
msgid ""
@@ -924,7 +1036,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
@@ -932,9 +1043,20 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ägaren är byts inte om den utelämnas. Grupp byts inte om utelämnad,\n"
-"men byts till inloggningsgrupp om underförstådd av \":\". ÄGARE och\n"
-"GRUPP kan vara numeriska såväl som symboliska.\n"
+"Ägaren byts inte om den utelämnas. Grupp byts inte om utelämnad,\n"
+"men byts till inloggningsgrupp om underförstådd av \":\" efter en\n"
+"symbolisk ÄGARE. ÄGARE och GRUPP kan vara numeriska såväl som\n"
+"symboliska.\n"
+
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
#: src/chroot.c:46
#, c-format
@@ -970,17 +1092,17 @@ msgstr "kan inte ändra rotkatalog till %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan inte byta katalog till rotkatalog"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "kan inte köra kommando %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: fil för lång"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -990,7 +1112,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]\n"
"\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -998,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"Skriv CRC-kontrollsumma och byteantal för varje FIL.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n"
@@ -1031,252 +1153,252 @@ msgstr ""
" -2 skriv ej rader som är unika för FIL2\n"
" -3 skriv ej rader som är gemensamma för båda filerna\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan inte göra fstat på %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "hoppar över fil %s eftersom den byttes ut medan den kopierades"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan inte skapa normal fil %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "läser %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "kan inte göra lseek i %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "skriver %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "bevarar tider på %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "sätter rättigheter på %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "stänger %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: skriva över %s och därmed åsidosätta rättigheterna %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: skriva över %s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan inte ta status på %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "utesluter katalog %s"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "varning: källfil %s angiven mer än en gång"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s och %s är samma fil"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan inte skriva över icke-katalog %s med katalog %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "kommer inte skriva över nyligen skapade %s med %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan inte skriva över katalog %s med icke-katalog"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "kan inte skriva över katalog %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan inte flytta katalog på icke-katalog: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte flyttad"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte kopierad"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan inte göra säkerhetskopia %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "(säkerhetskopia: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan inte kopiera en katalog, %s, på sig själv, %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "kommer inte skapa hård länk %s till katalog %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa hård länk %s till %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan inte flytta %s till en underkatalog till sig själv, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan inte flytta %s till %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "flytt mellan enheter misslyckades: %s till %s; kan inte ta bort målet"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kan inte kopiera cyklisk symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: kan bara skapa relativa symboliska länkar i aktuell katalog"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s till %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan inte skapa länk %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan inte skapa fifo %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan inte skapa specialfil %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s har okänd filtyp"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "bevarar tider på %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "misslyckades att hitta filen %s"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "sätter rättigheter på %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan inte avsäkerhetskopiera %s"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (återta säkerhetskopia)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... KÄLLA DEST\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]... [-T] KÄLLA DEST\n"
" eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG KÄLLA...\n"
+" eller: %s [FLAGGA]... -t KATALOG KÄLLA...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1284,12 +1406,12 @@ msgstr ""
"Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1297,8 +1419,7 @@ msgstr ""
"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
"korta.\n"
-#: src/cp.c:172
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1317,9 +1438,9 @@ msgstr ""
"rekursivt\n"
" -d samma som --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1331,10 +1452,19 @@ msgstr ""
" -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n"
" -H följ symboliska länkar på kommandoraden\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1348,11 +1478,11 @@ msgstr ""
" mode,ownership,timestamps), om möjligt \n"
" ytterligare attribut: links, all\\n\"\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ATTR_LISTA bevara inte de angivna attributen\n"
" --parents lägg till källsökvägen till KATALOG\n"
@@ -1370,9 +1500,8 @@ msgstr ""
" försök att öppna den (jämför med --force)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1383,8 +1512,7 @@ msgstr ""
" --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n"
" KÄLLargument\n"
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1395,9 +1523,10 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic-link gör symboliska länkar istället för att "
"kopiera\n"
" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
-" --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLOR till KATALOG\n"
+" -t, --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLOR till KATALOG\n"
+" -T, --no-target-directory behandla DEST som en vanlig fil\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1411,7 +1540,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose berätta vad som görs\n"
" -x, --one-file-system stanna inom detta filsystem\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1431,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"Ange --sparse=never för att hindra skapandet av glesa filer.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1445,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"med miljövariabeln VERSION_CONTROL. Den kan ha följande värden:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1457,7 +1586,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numrerade om det redan finns numrerade, annars enkla\n"
" simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1469,86 +1598,81 @@ msgstr ""
"backup-flaggorna är givna, och KÄLLA och DEST är samma namn på en befintlig\n"
"normal fil.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "misslyckades att bevara tider för %s"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "misslyckades att bevara rättigheter på %s"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "bearbetar %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "angivet mål, %s är inte en katalog"
+msgstr "målet %s är inte en katalog"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
-msgstr "filargument saknas"
+msgstr "filoperand saknas"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
+#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "destinationsfil saknas"
+msgstr "destinationfilsoperand saknas efter %s"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: angiven målkatalog är inte en katalog"
+msgstr ""
+"Kan inte kombinera --target-directory (-t) och --no-target-directory (-T)"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "när sökvägen skall bevaras måste destinationen vara en katalog"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"varning: --version-control (-V) är föråldrat; stöd för det kommer att\n"
-"tas bort i någon framtida version. Använd --backup=%s istället."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "flaggan --allow-missing undanbedes; använd --retry istället"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "symboliska länkar stöds inte på detta system"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "multipla utfiler angivna"
+msgstr "multipla målkataloger angivna"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "säkerhetskopietyp"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "läsfel"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "indata försvann"
@@ -1558,8 +1682,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: radnummer utanför intervallet"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: \"%s\": radnummer utanför intervallet"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1568,119 +1692,118 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " vid upprepning %s\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: \"%s\": ingen träff"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "fel i sökning med reguljärt uttryck"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "skrivfel för \"%s\""
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: heltal förväntades efter avskiljare"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: upprepningsoperatorn måste avslutas med \"}\""
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: heltal krävs mellan \"{\" och \"}\""
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: avslutande avskiljare \"%c\" saknas"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: felaktigt mönster"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: radnummer måste vara större än noll"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "radnummer \"%s\" är lägre än föregående radnummer, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "varning: radnummer \"%s\" är detsamma som föregående radnummer"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "felaktig formatbredd"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "felaktig formatprecision"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "saknar formatbeskrivning i ändelse"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "för många %%-formatbeskrivningar i ändelse"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i ändelse"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: felaktigt tal"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL MÖNSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1448
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Skriv ut delar av FIL avdelade med MÖNSTER till filer \"xx01\", \"xx02"
+"Skriv ut delar av FIL avdelade med MÖNSTER till filer \"xx00\", \"xx01"
"\", ...,\n"
"och skriv ut byte-antal för varje del till standard ut.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1691,7 +1814,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX använd PREFIX i stället för \"xx\"\n"
" -k, --keep-files ta inte bort utfiler vid fel\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1701,7 +1824,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent skriv inte ut storleken på utmatningsfiler\n"
" -z, --elide-empty-files ta bort tomma utmatningsfiler\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1710,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"Läs standard in om FIL är -. Varje MÖNSTER kan vara:\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1732,10 +1855,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Ett radAVSTÅND är ett \"+\" eller \"-\" följt av ett positivt heltal.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
@@ -1749,27 +1872,24 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
-" -b, --bytes=LISTA skriv ut endast dessa byte\n"
-" -c, --characters=LISTA skriv ut endast dessa tecken\n"
+" -b, --bytes=LISTA välj endast dessa byte\n"
+" -c, --characters=LISTA välj endast dessa tecken\n"
" -d, --delimiter=AVSKILJ använd AVSKILJ i stället för TAB som "
"fältavskiljare\n"
#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-" -f, --fields=LISTA skriv ut endast dessa fält; skriv också ut rader "
-"som\n"
+" -f, --fields=LISTA välj endast dessa fält; skriv också ut rader som\n"
" saknar avkiljare, om inte flaggan -s anges\n"
" -n (ignorerad)\n"
@@ -1778,6 +1898,9 @@ msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
+" --complement komplementmängden till de valda byten, tecknen "
+"eller \n"
+" fälten.\n"
#: src/cut.c:214
msgid ""
@@ -1790,7 +1913,6 @@ msgstr ""
" standard är att avända inmatningsavskiljaren\n"
#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -1807,8 +1929,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Använd en och endast en av -b, -c eller -f. Varje LISTA består av ett\n"
-"intervall, eller flera intervall avskilda med komman. Varje intervall\n"
-"är en av:\n"
+"intervall, eller flera intervall avskilda med komman. Utvald indata\n"
+"skrivs i samma ordning som den läses, och skrivs exakt en gång. Varje\n"
+"intervall är en av:\n"
"\n"
" N N:te byte, tecken eller fält, räknat från 1\n"
" N- från N:te byte, tecken eller fält, till radslut\n"
@@ -1817,37 +1940,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "felaktig byte- eller fältlista"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "byteposition %s är för stor"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "fältnummer %s är för stort"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "endast en sorts lista får användas"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "avskiljaren måste vara endast ett tecken"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "du måste specificera en lista med byte, tecken eller fält"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "en indataavskiljare kan endast specificeras vid arbete på fält"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1855,15 +1978,15 @@ msgstr ""
"att undertrycka ej avskilda rader är endast rimligt\n"
"\tvid arbete på fält"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "saknar fältlista"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "saknar lista med positionsangivelser"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1872,36 +1995,22 @@ msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [+FORMAT]\n"
" eller: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[ÅÅ]ÅÅ][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Visa aktuell tid på angivet FORMAT, eller ställ systemklockan.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRÄNG visa tid som beskrivs av STRÄNG, inte \"nu\"\n"
-" -f, --file=DATUMFIL samma som --date en gång per rad i DATUMFIL\n"
-" -ITIDSSPEC, --iso-8601[=TIDSSPEC] skriv ut datum och/eller tid som\n"
-" konformerar mot ISO-8601. TIDSSPEC=\"date\"\n"
-" ger endast datum. \"hours\", \"minutes\" eller\n"
-" \"seconds\" ger datum och tid angiven med "
-"timmar,\n"
-" minuter eller sekunder som upplösning. Om "
-"TIDSSPEC\n"
-" utelämnas motsvarar det TIDSSPEC=\"date\".\n"
-
-#: src/date.c:136
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1910,14 +2019,15 @@ msgstr ""
" -s, --set=STRÄNG sätt tiden som den beskrivs i STRÄNG\n"
" -u, --utc, --universal sätt eller visa tiden i Universell Tid (UTC)\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAT kontrollerar utskriften. Den enda giltiga flaggan för den andra\n"
@@ -1926,41 +2036,44 @@ msgstr ""
" %% ett literalt %\n"
" %a lokalanpassat veckodagsnamn (mån..sön)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A veckodag enligt lokal (måndag-söndag), fullständigt (variabel längd)\n"
" %b månad enligt lokal (jan-dec), förkortad\n"
" %B månad enligt lokal (januari-december), fullständigt (variabel längd)\n"
" %c datum och tid enligt (lör 04 nov 12.02.33 CET 1989)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C århundrade (heltalsdelen av år dividerat med 100) [00-99]\n"
" %d dag i månad (01-31)\n"
" %D datum enligt amerikanskt format (mm/dd/åå)\n"
" %e dag i månad, inledande nolla ersatt med blanksteg ( 1-31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F samma som %Y-%m-%d\n"
" %g det 2-siffriga året motsvarande %V-veckonumret\n"
" %G det 4-siffriga året motsvarande %V-veckonumret\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1972,7 +2085,7 @@ msgstr ""
" %I timme (01-12)\n"
" %j dag på året (001-366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1984,15 +2097,16 @@ msgstr ""
" %m månad (01-12)\n"
" %M minut (00-59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n en ny rad\n"
" %N nanosekunder (000000000..999999999)\n"
@@ -2002,23 +2116,25 @@ msgstr ""
" %R tid, 2f-timmars (hh.mm)\n"
" %s sekunder sedan \"1970-01-01 00.00.00 UTC\" (ett GNU-tillägg)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S sekunder (00-60), 60 behövs för att klara en skottsekund\n"
" %t en horisontell tabulator\n"
" %T tid, 24-timmars (hh.mm.ss)\n"
" %u dag i veckan (1-7), 1 betyder måndag\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U veckonummer, med söndag som första dag i veckan (00-53)\n"
@@ -2026,63 +2142,76 @@ msgstr ""
" %w veckodag (0-6); söndag representeras som 0\n"
" %W veckonummer, med måndag som första dag i veckan (00-53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x datum på lokalformat (åå-mm-dd)\n"
" %X tid på lokalformat (%H.%M.%S)\n"
" %y sista två siffrorna i årtalet (00-99)\n"
" %Y år (1970-)\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z RFC-2822-numerisk tidszon (+0100) (ett tillägg som inte är standard)\n"
-" %Z tidszon (t.ex. CET), eller inget om tidszonen inte kunde bestämmas\n"
-"\n"
-"Normalt fyller date ut numeriska fält med nollor. GNU date förstår\n"
-"följande modifierare mellan \"%\" och en numerisk anvisning.\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" \"-\" (bindestreck) fyll inte ut fältet\n"
-" \"_\" (understrykning) fyll ut fältet med blanksteg\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "ogiltigt datum \"%s\""
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "multipla utfiler angivna"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "flaggorna för att ange datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"argumenten för utskrift och för tidsinställning får inte användas tillsammans"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2090,39 +2219,25 @@ msgstr ""
"när ett argument som specificerar tiden används måste eventuellt argument, \n"
"som inte är en flagga, vara en formatsträng som börjar med \"+\""
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "en formatsträng får inte anges när flaggan --rfc-2822 (-R) används"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "odefinierad"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "kan få fram tid på dagen"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "kan inte ställa klockan"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "tiden %s är utanför tillåtet intervall"
-#: src/dd.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:401
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [STRÄNG]...\n"
+"Användning: %s [OPERAND]...\n"
" eller: %s FLAGGA\n"
-#: src/dd.c:371
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2132,16 +2247,15 @@ msgid ""
" count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n"
" ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n"
msgstr ""
-"Kopiera en fil med konvertering och formatering enligt flaggorna.\n"
+"Kopiera en fil med konvertering och formatering enligt operanderna.\n"
"\n"
" bs=BYTE framtvinga ibs=BYTE och obs=BYTE\n"
" cbs=BYTE konvertera BYTE byte åt gången\n"
-" conv=NYCKELORD konvertera filen i enlighet med kommaseparerade nyckelord\n"
+" conv=KONVar konvertera filen enligt den kommaseparerade symbollistan\n"
" count=BLOCK kopiera endast BLOCK inblock\n"
" ibs=BYTE läs BYTE byte åt gången\n"
-#: src/dd.c:380
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2153,13 +2267,15 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
" if=FIL läs från FIL istället för standard in\n"
+" iflag=FLAGGOR läs enligt den kommaseparerade symbollistan\n"
" obs=BYTE skriv BYTE byte åt gången\n"
" of=FIL skriv FIL istället för standard ut\n"
+" oflag=FLAGGOR skriv enligt den kommaseparerade symbollistan\n"
" seek=BLOCK hoppa över BLOCK obs-stora block från början av utfil\n"
" skip=BLOCK hoppa över BLOCK ibs-stora block från början av infil\n"
+" status=noxfer utelämna överföringsstatistik\n"
-#: src/dd.c:390
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2173,11 +2289,11 @@ msgstr ""
"BLOCK och BYTE kan följas av av de följande multiplikativa ändelserna:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000·1000, M 1024·1024,\n"
"GB 1000·1000·1000, G 1024·1024·1024, och så vidare för T, P, E, Z, Y.\n"
-"Varje NYCKELORD kan vara:\n"
+"\n"
+"Varje KONV kan vara:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2193,8 +2309,7 @@ msgstr ""
" unblock ersätt avslutande blanktecken med nyrad i cbs-stora poster\n"
" lcase ändra versaler till gemena\n"
-#: src/dd.c:407
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2207,6 +2322,8 @@ msgid ""
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
+" nocreat skapa inte utfilen\n"
+" excl misslyckas om utilen redan finns\n"
" notrunc stympa inte utfilen\n"
" ucase ändra gemena till versaler\n"
" swab byt plats på varje par av byte i indata\n"
@@ -2214,48 +2331,64 @@ msgstr ""
" sync fyll ut varje indatablock med nulltecken till ibs-storlek; när\n"
" det används med block eller unblock, fyll ut med blanktecken\n"
" istället för nulltecken\n"
+" fdatasync skriv fysiskt data till utfilen före svslut\n"
+" fsync d:o, men skriv även metadata\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Varje FLAGGsymbol kan vara:\n"
+"\n"
+" append lägg-till-läge (meningsfullt endast för utmatning)\n"
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " direct använd direkt I/O för data\n"
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " dsync använd synkroniserad I/O för data\n"
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
+msgstr " sync d:o, men även för metadata\n"
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
+msgstr " nonblock använd icke blockerande I/O\n"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
+msgstr " nofollow följ inte symboliska länkar\n"
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
-msgstr ""
+msgstr " noctty tilldela inte styrterminal från fil\n"
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
#, fuzzy
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr " direct använd direkt I/O för data\n"
+
+#: src/dd.c:476
+#, fuzzy
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr " direct använd direkt I/O för data\n"
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2264,121 +2397,116 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Observera att genom att skicka en SIGUSR1-signal till en körande\n"
-"\"dd\"-process får man den att skriva på standard fel antalet poster\n"
-"lästa och skrivna så långt, och sedan fortsätta kopiera.\n"
+"Genom att skicka en SIGUSR1-signal till en körande \"dd\"-process får\n"
+"man den att skriva in-/utstatistik på standard, och sedan fortsätta\n"
+"kopiera.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 10899206+0 poster in\n"
-" 10899206+0 poster ut\n"
+" 18335302+0 poster in\n"
+" 18335302+0 poster ut\n"
+" 9387674624 byte (9.4 GB) kopierade, 34.6279 sekunder, 271 MB/s\n"
-#: src/dd.c:492
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s poster in\n"
-
-#: src/dd.c:494
-#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s poster ut\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "stympad post"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "stympade poster"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "stympad post"
+msgstr[1] "stympad post"
-#: src/dd.c:513
-#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/dd.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
+msgstr[0] "%s byte (%s) kopierad"
+msgstr[1] "%s byte (%s) kopierade"
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
-msgstr ""
+#: src/dd.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Infinity B"
+msgstr "Oändligt"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ", %g sekund, %s/s\n"
+msgstr[1] ", %g sekunder, %s/s\n"
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "stänger infil %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "stänger utdatafil %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "skrivning till %s"
-#: src/dd.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:868
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "okänd flagga %s"
+msgstr "okänd operand %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "ogiltig konvertering: %s"
-#: src/dd.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:882
+#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "ogiltig radlängd: %s"
+msgstr "ogiltig inflagga: %s"
-#: src/dd.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:885
+#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "ogiltigt gruppnamn %s"
+msgstr "ogiltig utflagga: %s"
-#: src/dd.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:888
+#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "ogiltigt gruppnamn %s"
+msgstr "ogiltig statusflagga: %s"
-#: src/dd.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:924
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "okänd flagga %s=%s"
+msgstr "okänd operand %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "ogiltigt antal %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte kombinera något par av {ascii,ebcdic,ibm}"
-#: src/dd.c:820
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:952
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t"
+msgstr "kan inte kombinera block och unblock"
-#: src/dd.c:822
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:954
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t"
+msgstr "kan inte kombinera lcase och ucase"
-#: src/dd.c:824
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t"
+msgstr "kan inte kombinera excl och nocreate"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2387,108 +2515,109 @@ msgstr ""
"varning: går runt fel i kärnan i lseek för fil (%s)\n"
" med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> för en lista av typer"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: kan inte ta bort"
+msgstr "%s: kan inte söka"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
+msgstr "spill i filposition vid läsning av filen %s"
-#: src/dd.c:1073
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "varning: källfil %s angiven mer än en gång"
+msgstr "varning: mysko filposition efter misslyckad läsning"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte undvika fel i kärnan trots allt"
-#: src/dd.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1325
+#, c-format
msgid "setting flags for %s"
-msgstr "sätter tider på %s"
+msgstr "sätter flaggor för %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "fdatasync misslyckades för %s"
-#: src/dd.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1573
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "misslyckades att öppna %s"
+msgstr "fsync misslyckades för %s"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "öppnar %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "filposition utanför intervallet"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "passerar %s byte i utdatafil %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Filsystem Typ"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Filsystem "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inoder IAnvända IFria IAnv%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Storlek Anvnt Tillg Anv%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Storlek Använt Tillg Anv%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Kapac"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Anv%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Monterat på\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalog %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "kan inte ta status på aktuell katalog (nu %s)"
-#: src/df.c:712
-#, fuzzy
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2498,8 +2627,7 @@ msgstr ""
"filsystem.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
-#, fuzzy
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2512,8 +2640,7 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si d:o, men använd multipler av 1000 istället för 1024\n"
-#: src/df.c:726
-#, fuzzy
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2527,8 +2654,7 @@ msgstr ""
" --no-sync anropa inte sync innan information hämtas "
"(normalfall)\n"
-#: src/df.c:732
-#, fuzzy
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2544,7 +2670,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYP utelämna filsystem av typ TYP\n"
" -v (ignorerad)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2555,17 +2681,17 @@ msgstr ""
"följande: kB 1000, K 1024, MB 1000·1000, M 1024·1024, och så vidare\n"
"för G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "filsystemstypen %s är både vald och exkluderad"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
-#: src/df.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:909
+#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%skan inte läsa tabellen över monterade filsystem"
@@ -2617,7 +2743,7 @@ msgstr "%s:%lu: okänt nyckelord %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<intern>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2625,15 +2751,15 @@ msgstr ""
"flaggorna för att skriva ut dircolors interna databas och att välja en\n"
"skalsyntax är ömsesidigt uteslutande"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
+msgstr "Filoperander kan inte kombineras med --print-database (-p)."
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "ingen SHELL-miljövariabel, och ingen flagga för skalvariant angiven"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2642,7 +2768,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s NAMN\n"
" eller: %s FLAGGA\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2651,16 +2777,25 @@ msgstr ""
"Skriv ut NAMN med dess avslutande /komponent borttagen; om NAMN inte\n"
"innehåller något /, skriv \".\" (som betyder aktuell katalog)\n"
-#: src/du.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... GRUPP FIL...\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
+" eller: %s [FLAGGA]... --files0-from=F\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2668,7 +2803,7 @@ msgstr ""
"Sammanfatta diskanvändningen för varje FIL, rekursivt för kataloger.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2694,8 +2829,7 @@ msgstr ""
" -c, --total rapportera totalsumman\n"
" -D, --dereference-args följ FILer som är symboliska länkar\n"
-#: src/du.c:189
-#, fuzzy
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2708,16 +2842,19 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
+" --files0-from=F summera diskanvändning för de NOLL-terminerade\n"
+" filnamnen som anges i filen F\n"
" -H som --si, men ger också en varning; kommer snart "
"att\n"
-" ändras till att bli detsamma som --derefernce-args (-"
-"D)\n"
+" ändras till att bli detsamma som --dereference-"
+"args\n"
+" (-D)\n"
" -h, --human-readable skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
" --si som -h men i multipler av 1000 istället för 1024\n"
" -k som --block-size=1K\n"
" -l, --count-links räkna storlek flera gånger för hårda länkar\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2734,8 +2871,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs ta inte med storlek på underkataloger\n"
" -s, --summarize visa bara summan för varje argument\n"
-#: src/du.c:206
-#, fuzzy
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2756,11 +2892,23 @@ msgstr ""
"som\n"
" --summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "totalt"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2768,37 +2916,36 @@ msgstr ""
"VARNING: använd --si, inte -H. Betydelsen av -H kommer snart ändras\n"
"till att bli samma som den för --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ogiltigt maxdjup %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:859
+#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%d"
+msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
+msgstr "Filoperander kan inte kombineras med --files0-from"
-#: src/du.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:935
+#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s"
+msgstr "kan inte läsa filnamn från %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
-#, fuzzy
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s: ogiltig filtyp"
+msgstr "ogiltigt filnamn med längd noll"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -2811,21 +2958,27 @@ msgid ""
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
+"Eka STRÄNG(arna) till standard ut.\n"
+"\n"
+" -n skriv inte ut den avslutande nyraden\n"
#: src/echo.c:71
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
+" -e slå på tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n"
+" -E slå av tolkning av bakstrecksekvenser\n"
#: src/echo.c:74
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
+" -e slå på tolkning av bakstrecksekvenser\n"
+" -E slå av tolkning av bakstrecksekvenser (standard)\n"
#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
@@ -2836,9 +2989,9 @@ msgid ""
" \\b backspace\n"
msgstr ""
"\n"
-"Utan -E kommer följande sekvenser att förstås och infogas:\n"
+"Om -e är aktivt kommer följande sekvenser att förstås:\n"
"\n"
-" \\NNN det tecken, vars ASCII-värde är NNN (oktalt)\n"
+" \\0NNN det tecken, vars ASCII-värde är NNN (oktalt)\n"
" \\\\ omvänt snedstreck\n"
" \\a varning (SIGNAL)\n"
" \\b backsteg\n"
@@ -2885,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"Ett ensamt - medför -i. Om inget KOMMANDO, skriv ut den resulterande "
"miljön.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2895,49 +3048,43 @@ msgstr ""
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-" -i, --initial konvertera inte TAB efter icke-blanktecken\n"
+" -i, --initial konvertera inte tabulatorer efter icke-blanktecken\n"
" -t, --tabs=ANTAL använd ANTAL tecken mellan tabulatorer, ej 8\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad lista med tabulatorpositioner\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "tabulatorsteg är för stort %s"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "tabulatorsteg innehåller felaktiga tecken: %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tabulatorsteg kan inte vara 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tabulatorsteg måste vara stigande"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
msgid "input line is too long"
-msgstr "Gruppnamn för långt"
-
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "flagga \"-LIST\" är föråldrad, använd \"-t LIST\""
+msgstr "för lång rad in"
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2947,7 +3094,7 @@ msgstr ""
" eller: %s FLAGGA\n"
"\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2966,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 om inget av argumenten är null eller 0, annars 0\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2984,7 +3131,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 är större än eller lika med ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 är större än ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -2994,7 +3141,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 aritmetisk summa av ARG1 och ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 aritmetisk differens mellan ARG1 och ARG2\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3007,7 +3154,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 aritmetisk kvot av ARG1 dividerat med ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 aritmetisk rest av ARG1 dividerat med ARG2\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3025,7 +3172,7 @@ msgstr ""
" index STRÄNG BOKST index i STRÄNG där BOKST påträffats, eller 0\n"
" length STRÄNG längden av STRÄNG\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3038,7 +3185,7 @@ msgstr ""
"\"/\"\n"
" ( UTTRYCK ) värdet av UTTRYCK\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3055,37 +3202,45 @@ msgstr ""
"returneras \n"
"antalet tecken som överensstämmer, eller 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Slutstatus är 0 om UTTRYCK varken är tomt eller 0, 1 om UTTRYCK är tomt\n"
+"eller 0, 2 om UTTRYCK är syntaktiskt felaktigt och 3 om ett fel uppstod.\n"
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"varning: icke-portabla BRE: \"%s\": användning av \"^\" som första tecken i "
"ett\n"
"grundläggande reguljärt uttryck är inte portabelt; det ignoreras"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "fel i sökning med reguljärt uttryck"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "ickenumeriskt argument"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "division med noll"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3095,7 +3250,7 @@ msgstr ""
" eller: %s FLAGGA\n"
"\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3103,44 +3258,27 @@ msgstr ""
"Skriv ut faktorerna i NUMMER. Om inget argument angivits, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Skriv ut primfaktorerna till alla angivna heltal NUMMER. Om inga argument\n"
" angivits på kommandoraden, läses de från standard in.\n"
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "\"%s\" är för stort"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s är för stort"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt positivt heltal"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [ignorerade kommandoradsargument]\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
-"Avsluta med en statuskod indikerar misslyckande.\n"
-"\n"
-"Dessa flaggnamn kan inte förkortas.\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3157,7 +3295,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
@@ -3165,8 +3302,8 @@ msgid ""
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin bibehåll indragning av de två första raderna\n"
-" -p, --prefix=STRÄNG kombinera endast rader som har STRÄNG som "
-"prefix\n"
+" -p, --prefix=STRÄNG formatera bara om rader som börjar med STRÄNG\n"
+" sätt tillbaka prefixet på omformaterade rader\n"
" -s, --split-only dela långa rader, men justera ej\n"
#: src/fmt.c:289
@@ -3194,7 +3331,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "ogiltig radlängd: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3204,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"standard ut.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3214,17 +3351,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces bryt vid mellanrum\n"
" -w, --width=ANTAL använd ANTAL kolumner i stället för 80\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s\""
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "felaktigt antal kolumner: \"%s\""
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3236,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3255,7 +3387,7 @@ msgstr ""
"sista\n"
" N raderna av varje fil\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3263,7 +3395,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent skriv aldrig huvuden med filnamn\n"
" -v, --verbose skriv alltid huvuden med filnamn\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -3271,80 +3403,70 @@ msgstr ""
"\n"
"N kan ha en multiplikator som ändelse: b 512, k 1k, m 1024·1024.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fel vid läsning av %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "fel vid skrivning av %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: filen har krympt för mycket"
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "%s: antal byte är stort"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: antal byte är för stort"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: kan inte söka tillbaka till startposition"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till position %s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s är så stor att den inte kan representeras"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "antal rader"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "antal byte"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "felaktigt antal rader"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "felaktigt antal byte"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "okänd flagga \"-%c\""
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "flagga \"-%s\" är föråldrad, använd \"-%c %.*s%.*s%s\""
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: antal byte är för stort"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3374,8 +3496,8 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
-msgstr "kan inte sätta värdnamn till \"%s\""
+msgid "cannot set name to %s"
+msgstr "kan inte sätta namn till \"%s\""
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -3385,12 +3507,12 @@ msgstr "kan inte sätta värdnamn; detta system saknar denna funktionen"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "kan inte avgöra värdnamnet"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ANVÄNDARNAMN]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3411,7 +3533,7 @@ msgstr ""
"ugG\n"
" -u, --user skriv ut endast gällande användar-id\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3419,115 +3541,119 @@ msgstr ""
"\n"
"Utan någon FLAGGA skrivs lite användbar, identifierad information ut.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "kan inte skriva bara användare och bara grupp"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "kan inte skriva ut bara namn eller faktiskt ID på standardformat"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Ingen sådan användare"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "kan inte hitta namn för användar-id %u"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "kan inte hitta namn för grupp-id %u"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupplista"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " grupper="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "strip-flaggan kan inte användas vid installation av en katalog"
-#: src/install.c:310
-#, fuzzy
+#: src/install.c:295
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "strip-flaggan kan inte användas vid installation av en katalog"
+msgstr "målkatalog kan inte användas vid installation av en katalog"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ogiltig rättighet %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "kan inte återställa aktuell katalog"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "skapar katalog %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "kan inte byta ägare av %s"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "kan inte få tidsstämpel för %s"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan inte sätta tidsstämpel för %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "systemanropet fork misslyckades"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "kan inte köra strip"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "strip misslyckades"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ogiltig användare %s"
-#: src/install.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:633
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... KÄLLA DEST\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]... [-T] KÄLLA DEST\n"
" eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG KÄLLA...\n"
+" eller: %s [FLAGGA]... -t KATALOG KÄLLA...\n"
+" eller: %s [FLAGGA]... -d KATALOG...\n"
-#: src/install.c:642
-#, fuzzy
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-"De första två formaten kopierar KÄLLA till DEST eller flera KÄLLor till\n"
+"De första tre formaten kopierar KÄLLA till DEST eller flera KÄLLor till\n"
"en befintlig KATALOG, samtidigt som rättigheter och ägare/grupp sätts.\n"
-"Det tredje formatet skapar KATALOG(er) inklusive eventuella "
+"Det fjärde formatet skapar KATALOG(er) inklusive eventuella "
"föräldrakataloger.\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3541,8 +3667,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory betrakta alla argument som kataloger; skapa dem\n"
" inklusive eventuella föräldrakataloger\n"
-#: src/install.c:658
-#, fuzzy
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3554,14 +3679,13 @@ msgid ""
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
" -D skapa alla föräldrakataloger till DEST; kopiera sedan\n"
-" KÄLLA till DEST; användbart i format 1\n"
+" KÄLLA till DEST\n"
" -g, --group=GRUPP sätt grupptillhörighet, istället för processens grupp\n"
" -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (som för chmod), istället för rwxr-"
"xr-x\n"
" -o, --owner=ÄGARE sätt ägare (endast superanvändare)\n"
-#: src/install.c:665
-#, fuzzy
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3576,11 +3700,13 @@ msgstr ""
" -p, --preserve-timestamps sätt KÄLLors åtkomst- och modifikationstid även "
"på\n"
" destinationsfiler\n"
-" -s, --strip ta bort symboltabeller, endast för format 1 och 2\n"
+" -s, --strip ta bort symboltabeller\n"
" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
-" --verbose skriv namnet på varje katalog som skapas\n"
+" -t, --target-directory=KATALOG kopiera alla KÄLLargument till KATALOG\n"
+" -T, --no-target-directory behandla DEST som en vanlig fil\n"
+" -v, --verbose skriv namnet på varje katalog som skapas\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3596,7 +3722,7 @@ msgstr ""
"med miljövariabeln VERSION_CONTROL. Den kan ha följande värden:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3616,7 +3742,7 @@ msgstr ""
" 2, motsvarande FIL1 eller FIL2\n"
" -e TOM ersätt tomma inmatningsfält med TOM\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3628,7 +3754,7 @@ msgstr ""
" -o FORMAT följ FORMAT när utskriftsrader konstrueras\n"
" -t TECKEN använd TECKEN som fältseparator för in- och utmatning\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3638,7 +3764,7 @@ msgstr ""
" -1 FÄLT förena med FÄLT i fil 1\n"
" -2 FÄLT förena med FÄLT i fil 2\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3661,42 +3787,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Viktigt: FIL1 och FIL2 måste vara sorterade på föreningsfälten.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "värdet %s är så stor att det inte kan representeras"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "felaktig specifikation av fält: \"%s\""
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "felaktigt fältnummer: %s"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "felaktig specifikation av fält: \"%s\""
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "felaktigt filnummer i fältspec: \"%s\""
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "felaktigt fältnummer: \"%s\""
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "felaktigt fältnummer för fil 1: \"%s\""
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "felaktigt fältnummer för fil 2: \"%s\""
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "tom tabulator"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "flerteckenstabulator \"%s\""
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "inkompatibla tabulatorer"
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "båda filerna kan inte vara standard in"
@@ -3746,35 +3879,35 @@ msgstr ""
"\"1\", eller en slutstatus från en process avslutad av en signal. PID\n"
"är ett heltal; om det är negativt identifierar det en processgrupp.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: felaktig signal"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: ogiltigt process-id"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "ogiltig flagga -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: flera signaler angivna"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "inget process-ID angivet"
@@ -3801,23 +3934,23 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa länk %s till %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: varning: att göra en hård länk till en symbolisk länk är inte portabelt"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: hård länk inte tillåten för katalog"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kan inte skriva över katalog"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: ersätt %s? "
@@ -3843,19 +3976,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "skapar hård länk %s till %s"
#: src/ln.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [FLAGGA]... KÄLLA DEST (format 1)\n"
-" eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG (format 2)\n"
-" eller: %s -d [FLAGGA]... KATALOG... (format 3)\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]... [-T] MÅL LÄNKNAMN (format 1)\n"
+" eller: %s [FLAGGA]... MÅL (format 2)\n"
+" eller: %s [FLAGGA]... MÅL... KATALOG (format 3)\n"
+" eller: %s [FLAGGA]... -t KATALOG MÅL... (format 4)\n"
#: src/ln.c:343
-#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3864,16 +3997,11 @@ msgid ""
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Skapa en länk till det angivna MÅLet med namnet LÄNKNAMN. Om LÄNKNAMN\n"
-"utelämnas skapas en länk med samma basnamn som MÅL i aktuell katalog. När "
-"man\n"
-"använder den andra formen med mer än ett MÅL, skall det sista argumentet "
-"vara\n"
-"en katalog; skapa länkar i KATALOG till varje MÅL. Skapa hårda länkar om "
-"inget\n"
-"annat anges, symboliska länkar med --symbolic. När hårda länkar skapas "
-"måste\n"
-"varje MÅL existera.\n"
+"I det första formatet, skapa en link till MÅL med namnet LÄNKNAMN.\n"
+"I det andra formatet, skapa en länk till MÅL i aktuell katalog.\n"
+"I de tredje och fjärde formaten, skapa länkar till varje MÅL i KATALOG.\n"
+"Skapa hårda länkar om inget annat anges, symboliska länkar med\n"
+"--symbolic. När hårda länkar skapas måste varje MÅL existera.\n"
"\n"
#: src/ln.c:354
@@ -3910,7 +4038,6 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic gör symboliska länkar istället för hårda\n"
#: src/ln.c:368
-#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3920,13 +4047,13 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
-" --target-directory=KATALOG ange KATALOG som länkarna skall skapas i\n"
+" -t, --target-directory=KATALOG ange KATALOG som länkarna skall skapas i\n"
+" -T, --no-target-directory behandla LÄNKNAMN som en vanlig fil\n"
" -v, --verbose skriv namnet på varje fil före länkning\n"
-#: src/ln.c:508
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:501
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: angiven målkatalog är inte en katalog"
+msgstr "Kan inte kombinera --target-directory och --no-target-directory"
#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
#, c-format
@@ -3948,79 +4075,79 @@ msgstr "inget inloggningsnamn"
# Dessa två format skall expandera till samma längd. (Det finns en
# kommentar omedelbart innan dem i koden om det. Hur får man xgettext
# att ta med kommentarer?)
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H.%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorerar felaktig bredd i miljövariabeln COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorerar felaktigt tabulatorsteg i miljövariabeln TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "felaktig radlängd: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "felaktigt tidsstilsformat %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "okänt prefix: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan inte avgöra enhet och inod för %s"
-#: src/ls.c:2283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2303
+#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "listar inte redan listad katalog: %s"
+msgstr "%s: listar inte redan listad katalog"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "läser katalog %s"
-#: src/ls.c:2333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2353
+#, c-format
msgid "closing directory %s"
-msgstr "skapar katalog %s"
+msgstr "stänger katalog %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4030,20 +4157,19 @@ msgstr ""
"posterna alfabetiskt om ingen av -cftuSUX eller --sort anges.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
" --author with -l, print the author of each file\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-" -a, --all göm inte poster som inleds med .\n"
+" -a, --all bortse inte från poster som inleds med .\n"
" -A, --almost-all lista inte underförstådda . och ..\n"
-" --author skriv ut författare för varje fil\n"
+" --author med -l, skriv ut författare för varje fil\n"
" -b, --escape skriv oktala koder för ickegrafiska tecken\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4062,7 +4188,7 @@ msgstr ""
" med -l: visa ctime och sortera alfabetiskt\n"
" annars: sortera efter ctime\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4083,10 +4209,12 @@ msgstr ""
" och följ inte symboliska länkar\n"
" -D, --dired anpassa utdata för Emacs dired-funktion\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4098,8 +4226,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time som -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -4116,10 +4243,10 @@ msgid ""
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
-" -g som -l, men visa inte ägare\n"
-" -G, --no-group låt bli att visa gruppinformation\n"
-" -h, --human-readable skriv storlekar i läsbart format (t.ex. 1K 234M "
-"2G)\n"
+" -g som -l, men visa inte ägare\n"
+" -G, --no-group som -l, men visa inte grupp\n"
+" -h, --human-readable med -l, skriv storlekar i läsbart format\n"
+" (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
" --si d:o, men använd multipler av 1000 istället för "
"1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
@@ -4127,15 +4254,18 @@ msgstr ""
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" följ varje kommandoradsargument som är en "
"symbolisk\n"
-" länk som pekar på en katalog\n"
+" länk som pekar på en katalog\n"
+" --hide=MÖNSTER visa inte underförstådda poster som matchar "
+"MÖNSTER\n"
+" (åsidosätts av -a eller -A)\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -4145,12 +4275,12 @@ msgstr ""
"postnamn:\n"
" none (standard), classify (-F), file-type (-"
"p)\n"
-" -i, --inode visa indexnummer för varje fil\n"
+" -i, --inode med -l, visa indexnummer för varje fil\n"
" -I, --ignore=MÖNSTER visa inte underförstådda poster som matchar\n"
" skalMÖNSTER\n"
" -k som --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4167,14 +4297,16 @@ msgstr ""
" -m fyll bredden med en kommaseparerad lista av "
"poster\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid som -l, men lista numeriska UID och GID\n"
" -N, --literal skriv ut råa postnamn (specialbehandla inte\n"
@@ -4183,7 +4315,7 @@ msgstr ""
" -p, --file-type lägg till en indikator (en av /=@|) till "
"poster\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4204,8 +4336,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4213,10 +4344,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --reverse sortera baklänges\n"
" -R, --recursive visa underkataloger rekursivt\n"
-" -s, --size skriv storleken i block för varje fil\n"
+" -s, --size med -l, skriv storleken i block för varje fil\n"
-#: src/ls.c:4146
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4229,17 +4359,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" -S sortera efter filstorlek\n"
" --sort=ORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v\n"
-" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
-"u\n"
+" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
+" access -u, use -u\n"
" --time=ORD visa tid som ORD istället för modifieringstid:\n"
-" atime, access, use, ctime eller status; "
-"använd\n"
-" angiven tid som sorteringsnyckel om --"
+" atime, access, use, ctime eller status; använd\n"
+" angiven tid som sorteringsnyckel om --"
"sort=time\n"
-#: src/ls.c:4155
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4252,8 +4379,8 @@ msgid ""
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-" --time-style=STIL visa tider i med stil STIL:\n"
-" full-iso, long-sio, iso, locale, +FORMAT\n"
+" --time-style=STIL med -l, visa tider i med stil STIL:\n"
+" full-iso, long-sio, iso, locale, +FORMAT\n"
" FORMAT tolkas som \"date\"; om FORMAT är\n"
" FORMAT1<nyrad>FORMAT2, används FORMAT1 för "
"gamla\n"
@@ -4264,7 +4391,7 @@ msgstr ""
" -t sortera efter modifieringstid\n"
" -T, --tabsize=KOLUMN antag tabulatorsteg varje KOLUMN, inte var 8:e\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4279,7 +4406,7 @@ msgstr ""
" -U sortera inte; lista poster i katalogordning\n"
" -v sortera efter version\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4291,14 +4418,16 @@ msgstr ""
" -X sortera alfabetiskt efter ändelser\n"
" -1 lista en fil per rad\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Normalt används inte färger för att särskilja filtyper. Det är likvärdigt\n"
@@ -4306,46 +4435,62 @@ msgstr ""
"detsamma som att ange --color=always. Med --color=auto används färgkodning\n"
"endast om standard ut är en terminal (tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Slutstatus är 0 om OK, 1 vid smärre problem, 2 vid allvarligare bekymmer.\n"
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA] [FIL]...\n"
" eller: %s [FLAGGA] --check [FIL]\n"
"Skriv eller kontrollera %s (%d-bitars) kontrollsummor.\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary läs fil i binärläge (standard på DOS/Windows)\n"
-" -c, --check kontrollera %s-summor mot en given lista\n"
-" -t, --text läs fil i textläge (normalfall)\n"
+" -B, --binary skriv binärt till konsolenheten.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
+msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"De två följande flaggorna är användbara enbart vid verifikation av\n"
@@ -4355,7 +4500,7 @@ msgstr ""
"kontrollsummerader\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4370,81 +4515,78 @@ msgstr ""
"med en kontrollsumma, ett tecken som indikerar typen (\"*\" för binärt,\n"
"\" \" för text), och namnet på varje fil.\n"
-#: src/md5sum.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:417
+#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "extra tecken i fältspecifikation"
+msgstr "%s: för många kontrollsummerader"
-#: src/md5sum.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:439
+#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: felaktigt formaterad %s-kontrollsummerad"
+msgstr "%s: %<PRIuMAX>: felaktigt formaterad %s-kontrollsummerad"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: MISSLYCKADES att öppna eller läsa\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "MISSLYCKADES"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: läsfel"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: inga korrekt formaterade %s-kontrollsummerader funna"
-#: src/md5sum.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:520
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "VARNING: %d av %d listade %s kunde inte läsas"
-msgstr[1] "VARNING: %d av %d listade %s kunde inte läsas"
+msgstr[0] "VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> listad fil kunde inte läsas"
+msgstr[1] "VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> listade filer kunde inte läsas"
-#: src/md5sum.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:532
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "VARNING: %d av %d beräknad(e) %s stämde INTE"
-msgstr[1] "VARNING: %d av %d beräknad(e) %s stämde INTE"
+msgstr[0] ""
+"VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> beräknad kontrollsumma stämde INTE"
+msgstr[1] ""
+"VARNING: %<PRIuMAX> av %<PRIuMAX> beräknade kontrollsummor stämde INTE"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"flaggorna --binary och --text är meningsfulla enbart när kontrollsummor\n"
"verifieras"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaggan --status är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaggan --warn är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras "
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "endast ett argument kan anges när --check används"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] KATALOG...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4452,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"Skapa KATALOG(er), om de inte redan finns.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4464,12 +4606,12 @@ msgstr ""
" -p, --parents inget fel om den finns, gör föräldrakataloger vid behov\n"
" -v, --verbose skriv meddelande för varje skapad katalog\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "skapade katalog %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "kan inte sätta rättigheter på katalog %s"
@@ -4493,15 +4635,15 @@ msgid ""
msgstr ""
" -m, --mode=RÄTTIGHET sätt rättigheter (enligt chmod), inte a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo-filer stöds inte"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "felaktig rättighet"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "kan inte sätta rättigheter på fifo %s"
@@ -4545,45 +4687,43 @@ msgstr ""
" c, u skapa en (obuffrad) teckenspecialfil\n"
" p skapa en FIFO\n"
-#: src/mknod.c:148
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:145
msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr "när specialfiler skapas, måste övre och undre enhetsnummer anges"
+msgstr "Specialfiler kräver övre och undre enhetsnummer"
-#: src/mknod.c:158
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:155
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "ogiltigt undre enhetsnummer %s"
+msgstr "Fifo:er har inte övre och undre enhetsnummer."
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "blockspecialfiler stöds inte"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "teckenspecialfiler stöds inte"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "ogiltigt övre enhetsnummer %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "ogiltigt undre enhetsnummer %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "ogiltig enhet %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "ogiltig enhetstyp %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "kan inte sätta rättigheter på %s"
@@ -4597,15 +4737,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mv.c:311
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=STYR] säkerhetskopiera varje befintlig destination\n"
" -b som --backup, fast tar inget argument\n"
@@ -4614,22 +4753,14 @@ msgstr ""
" -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n"
" (detsamma som --reply=query)\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} ange hur en fråga om en befintlig\n"
-" destinationsfil skall hanteras\n"
-" --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n"
-" KÄLLargument\n"
-" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
-#: src/mv.c:326
-#, fuzzy
+#: src/mv.c:322
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -4639,50 +4770,54 @@ msgid ""
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-" --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLargument in i KATALOG\n"
+" -t, --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLargument in i KATALOG\n"
+" -T, --no-target-directory behandla DEST som en vanlig fil\n"
" -u, --update flytta nedast när KÄLLfilen är nyare än\n"
" destinationsfilen eller när "
"destinationsfilen\n"
" inte finns\n"
" -v, --verbose förklara vad som görs\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [KOMMANDO [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-"Kör KOMMANDO med justerad prioritet.\n"
-"Utan KOMMANDO skrivs nuvarande prioritet ut. JUSTERING är normalt\n"
-"10. Skalan sträcker sig från -20 (högst prioritet) till 19 (lägst).\n"
+"Kör KOMMANDO med justerat nice-värde, vilket påverkar\n"
+"schemaläggningsprioriteten. Utan KOMMANDO skrivs nuvarande nice-värde. "
+"Nice-värden går från %d (mest gynnad schemaläggning) till %d (minst "
+"gynnad).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=JUSTERING öka prioritet med JUSTERING först\n"
+" -n, --adjustment=N lägg till heltalet N till nice-värdet (10 som "
+"standard)\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
-msgstr "felaktigt argument \"%s\""
+msgid "invalid adjustment %s"
+msgstr "felaktigt justering \"%s\""
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "ett kommando måste anges med en justering"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "kan inte hämta prioritet"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "kan inte avgöra systemnamn"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "kan inte sätta prioritet"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "kan inte ställa klockan"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4746,7 +4881,6 @@ msgstr ""
"tecknet menas :. Skriv \\\\ för \\. STIL är någon av:\n"
#: src/nl.c:209
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4766,7 +4900,9 @@ msgstr ""
" a numrera alla rader\n"
" t numrera endast icketomma rader\n"
" n numrera inga rader\n"
-" pREGUTTR numrera endast rader som stämmer med REGUTTR\n"
+" pGRU numrera endast rader som stämmer med det grundläggande "
+"reguljära\n"
+" uttrycket, GRU\n"
"\n"
"FORMAT är någon av:\n"
"\n"
@@ -4776,51 +4912,50 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nl.c:276
-#, fuzzy
msgid "line number overflow"
-msgstr "fältnummer är noll"
+msgstr "spill i radnummer"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "felaktig stil för numrering av sidhuvud: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "felaktig stil för numrering av kropp: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "felaktig stil för numrering av sidfot: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "felaktigt första radnummer: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "felaktig ökning av radnummer: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "felaktigt antal tomma rader: %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "felaktig bredd på radnumrets fält: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "felaktigt format på radnummer: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4829,7 +4964,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s KOMMANDO [ARGUMENT]...\n"
" eller: %s FLAGGA\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -4837,16 +4972,12 @@ msgstr ""
"Kör KOMMANDO, ignorera avringningssignaler.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "misslyckades att öppna %s"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "misslyckades att omdirigera standard ut"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "lägger till utdata till %s"
@@ -4855,12 +4986,12 @@ msgstr "lägger till utdata till %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "misslyckades att ställa in kopian av standard fel att stängas vid exec"
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "misslyckades att omdirigera standard fel"
-#: src/od.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:307
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
@@ -4868,9 +4999,11 @@ msgid ""
"[b]]\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
-" eller: %s --traditional [FIL] [[+]FÖRSKJUTNING [[+]ETIKETT]\n"
+" eller: %s [-abcdfilosx]... [FIL] [[+]FÖRSKUTNING[.][b]]\n"
+" eller: %s --traditional [FLAGGA]... [FIL] [[+]FÖRSKUTNING[.][b] [+]"
+"[ETIKETT][.][b]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4886,11 +5019,11 @@ msgstr ""
"in.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "Alla argument till långa flaggor är obligatoriska korta flaggor.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4898,8 +5031,7 @@ msgstr ""
" -A, --address-radix=RADIX avgör hur filposition skrivs\n"
" -j, --skip-bytes=BYTE hoppa först över BYTE byt i indata\n"
-#: src/od.c:321
-#, fuzzy
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4911,7 +5043,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -N, --read-bytes=BYTE begränsa utmatning till BYTE byte från "
"indata\n"
-" -s, --strings[=BYTE] skriv ut strängar med minst BYTE grafiska "
+" -S, --strings[=BYTE] skriv ut strängar med minst BYTE grafiska "
"tecken\n"
" -t, --format=TYP välj format för utmatning\n"
" -v, --output-duplicates använd inte * för att markera undertryckta "
@@ -4919,8 +5051,7 @@ msgstr ""
" -w, --width[=BYTE] skriv ut BYTE byte per rad\n"
" --traditional acceptera argument i traditionellt format\n"
-#: src/od.c:331
-#, fuzzy
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4932,12 +5063,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Traditionella formatspecifikationer kan blandas, de ackumuleras:\n"
" -a samma som -t a, välj namngivna tecken\n"
-" -b samma som -t oC, välj oktala byte\n"
+" -b samma som -t o1, välj oktala byte\n"
" -c samma som -t c, välj ASCII-tecken eller bakstrecksekvenser\n"
-" -d samma som -t u2, välj korta, utan tecken, decimalt\n"
+" -d samma som -t u2, välj 2-bytenheter, utan tecken, decimalt\n"
-#: src/od.c:339
-#, fuzzy
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4947,14 +5077,13 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
" -f samma som -t fF, välj flyttal\n"
-" -h samma som -t x2, välj korta hexadecimala\n"
-" -i samma som -t d2, välj korta decimalt\n"
-" -l samma som -t d4, välj långa decimalt\n"
-" -o samma som -t o2, välj korta oktala\n"
-" -x samma som -t x2, välj korta hexadecimala\n"
+" -i samma som -t dI, välj decimala heltal\n"
+" -l samma som -t dL, välj decimala långa heltal\n"
+" -o samma som -t o2, välj oktala 2-byteenheter\n"
+" -s samma som -t d2, välj decimala 2-byteenheter\n"
+" -x samma som -t x2, välj hexadecimala 2-bytenheter\n"
-#: src/od.c:347
-#, fuzzy
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4970,19 +5099,20 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
-"För äldre syntax (andra anropsformatet), betyder FÖRSKJUTNING detsamma\n"
-"som -j FÖRSKJUTNING. ETIKETT är den första skrivna bytens\n"
-"pseudoadress, vilken ökas så länge utmatningen pågår. För\n"
-"FÖRSKJUTNING och ETIKETT indikerar förstavelserna 0x eller 0X\n"
-"hexadecimalt, ändelser kan vara . för oktalt och b multiplicerar med\n"
-"512.\n"
+"Om både det första och andra anropsformatet är tillämpligt, används\n"
+"det andra formate om den sista operanden börjar med + eller (om det\n"
+"finns två operander) en siffra. En operand FÖRSKJUTNING betyder -j\n"
+"FÖRSKJUTNING. ETIKETT är den första skrivna bytens pseudoadress,\n"
+"vilken ökas så länge utmatningen pågår. För FÖRSKJUTNING och ETIKETT\n"
+"indikerar förstavelserna 0x eller 0X hexadecimalt, ändelser kan vara\n"
+". för oktalt och b multiplicerar med 512.\n"
"\n"
"TYP skapas av en eller fler av dessa specifikationer:\n"
"\n"
" a namngivet tecken\n"
" c ASCII-tecken eller bakstreckssekvens\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4996,7 +5126,7 @@ msgstr ""
" u[STORLEK] decimalt utan tecken, STORLEK byte per heltal\n"
" x[STORLEK] hexadecimalt, STORLEK byte per heltal\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5010,7 +5140,7 @@ msgstr ""
"sizeof(long). Om TYP är f, kan STORLEK också var F för sizeof(float), D\n"
"för sizeof(double) eller L för sizeof(long double).\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5026,7 +5156,7 @@ msgstr ""
"1048576 med m. Ett tillägg av z till valfri typ gör att skrivbara\n"
"tecken visas i slutet på varje rad. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -5034,85 +5164,79 @@ msgstr ""
"--string utan ett tal implicerar 3. --width utan ett tal implicerar\n"
"32. I normalläge använder od -A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "ogiltig typsträng \"%s\""
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"ogiltig typsträng \"%s\";\n"
"detta system har ingen %lu-byte heltalstyp"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"ogiltig typsträng \"%s\";\n"
"detta system har ingen %lu-byte flyttalstyp"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i typsträng \"%s\""
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "kan inte hoppa förbi slutet på en kombinerad inmatning"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"ogiltig radix för utmatningsadress \"%c\"; måste vara ett tecken från [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "hoppa över argument"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "begränsa argument"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "minsta längd på sträng"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s är för stort"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "specifikation av bredd"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "ingen typ kan anges när strängar sparas"
-#: src/od.c:1837
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "kompatibelt läge stöder högst 3 argument"
+msgstr "Kompatibelt läge stöder högst en fil."
# "skip-bytes" och "read-bytes" är flaggor
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "skip-bytes + read-bytes är för stort"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "varning: ogiltig bredd %lu; använder %d i stället"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredd=%d\n"
@@ -5121,7 +5245,7 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" bredd=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "standard in stängd"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5133,7 +5257,7 @@ msgstr ""
"FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5142,105 +5266,114 @@ msgstr ""
" -s, --serial klistra in en fil i taget i stället för "
"parallellt\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... NAMN...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"Diagnostisera icke-portabla formationer i NAMN.\n"
-"\n"
-" -p, --portability kontrollera mot alla POSIX-system, inte bara detta\n"
-#: src/pathchk.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
+#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "ogiltigt tecken %s i rättighetssträng %s"
+msgstr "ej portabelt tecken %s i filnamnet %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "tom normal fil"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kan inte avgöra maximal filnamnslängd"
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
+msgstr "gränsen %lu överskreds av längden %lu för filnamnet %s"
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
+msgstr "gränsen %lu överskreds av längden %lu för filnamnsdelen %s"
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Inloggningsnamn: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "I verkliga livet: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Katalog: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Skal: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Projekt: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plan:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Inloggningsnamn"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Overksam"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "När"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Var"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ANVÄNDARE]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5257,7 +5390,7 @@ msgstr ""
" -p utelämna användarens planfil i det långa formatet\n"
" -s skriv ut i kort format\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5273,7 +5406,7 @@ msgstr ""
" -q utelämna användarens fullstädniga namn, fjärrvärd och \n"
" overksamma tiden i kort format\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5284,92 +5417,81 @@ msgstr ""
"Ett lättviktigt \"finger\"-program; skriver ut användarinformation.\n"
"utmp-filen kommer att vara %s.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "inget användarnamn angivet; åtminstone ett måsta anges när -l används"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort"
+msgid "page range"
+msgstr "Sidintervall \"%s\""
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "\"--pages=FÖRSTA_SIDA[:SISTA_SIDA]\" saknar argument"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
-msgstr "ogiltig typsträng \"%s\""
+msgid "Invalid page range %s"
+msgstr "Ogiltig sidintervall \"%s\""
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "\"--columns=KOLUMN\" felaktigt antal kolumner: \"%s\""
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "\"-l \"SIDLÄNGD\" felaktigt antal rader: \"%s\""
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "\"-N NUMMER\" felaktigt första radnummer: \"%s\""
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "\"-o MARGINAL felaktigt indrag av rad: \"%s\""
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "\"-w \"SIDBREDD\" felaktigt antal tecken: \"%s\""
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "\"-W \"SIDBREDD\" felaktigt antal tecken: \"%s\""
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Kan inte specificera antal kolumner vid parallell utskrift."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Kan inte specificera både utskrift på tvären och parallell utskrift."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "\"-%c\" extra tecken eller felaktigt nummer i argumentet: \"%s\""
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "bredden på sidan är för smal"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "första sidnummer %<PRIuMAX> överskrider antalet sidor %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2388
-#, fuzzy
+#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
-msgstr "fältnummer är noll"
+msgstr "Spill i sidnummer"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "Sida %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -5377,7 +5499,7 @@ msgstr ""
"Paginera eller skapa kolumner av FIL(er) för utskrift.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5394,7 +5516,7 @@ msgstr ""
"kolumnerna\n"
" på varje sida\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5410,7 +5532,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" skriv ut med dubbelt radavstånd\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5431,7 +5553,7 @@ msgstr ""
" separera sidor (med ett 3-raders huvud vid -F eller\n"
" 5-raders huvud och fot utan -F)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5454,7 +5576,7 @@ msgstr ""
"ingen\n"
" kolumnjustering, --sep-string[STRÄNG] anger avskiljare\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5468,7 +5590,7 @@ msgstr ""
" -m, --merge skriv alla filer parallellt, en i varje kolumn, hugg av\n"
" rader, men slå samman rader till full längd med -J\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5485,7 +5607,7 @@ msgstr ""
" börja räkna med NUMMER vid första raden på första sidan\n"
" som skrivs ut (se +FÖRSTA_SIDA)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5500,7 +5622,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" utelämna varning när en fil inte kan öppnas\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5517,11 +5639,11 @@ msgstr ""
"kolumnflaggorna\n"
" (-KOLUMN|-a KOLUMN|-m) utom när -w är angivet\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SSTRÄNG, --sep-string[=STRÄNG]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5535,7 +5657,7 @@ msgstr ""
"kolumnflaggor\n"
" -t, --omit-header utelämna sidhuvud och sidfot\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5557,7 +5679,7 @@ msgstr ""
" sätt sidbredd till SIDBREDD (72) kolumner vid utmatning\n"
" med flera textkolumner, -s[TECKEN] slår av (72)\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5570,7 +5692,7 @@ msgstr ""
" utmatning, hugg av rader utom om flagga -J är satt,\n"
" ingen koppling till -S eller -s\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5592,13 +5714,13 @@ msgstr ""
" eller: %s FLAGGA\n"
"Om ingen MILJÖVARIABEL angetts, skriv ut allihop.\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "varning: %s: tecken som följer efter teckenkonstanten har ignorerats"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5607,7 +5729,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" eller: %s FLAGGA\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5615,7 +5737,7 @@ msgstr ""
"Skriv ut ARGUMENT enligt FORMAT.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5631,7 +5753,7 @@ msgstr ""
" \\NNN tecken med oktalt värde NNN (1 till 3 siffror)\n"
" \\\\ omvänt snedstreck\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5643,7 +5765,7 @@ msgstr ""
" \\c producera inte mer utdata\n"
" \\f sidmatning\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5655,19 +5777,19 @@ msgstr ""
" \\t horisontell tabulator\n"
" \\v vertikal tabulator\n"
-#: src/printf.c:130
-#, fuzzy
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNN byte med hexadecimalt värde NN (1 till 2 siffror)\n"
+" \\xHH byte med hexadecimalt värde HH (1 till 2 siffror)\n"
"\n"
-" \\xNNNN tecken med hexadecimalt värde NNNN (4 siffror)\n"
-" \\UNNNNNNNN tecken med hexadecimalt värde NNNNNNNN (8 siffror)\n"
+" \\xHHHH Unicodetecken (ISO/IEC 10646) med hexadecimalt värde HHHH (4 "
+"siffror)\n"
+" \\UHHHHHHHH Unicodetecken med hexadecimalt värde HHHHHHHH (8 siffror)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5685,43 +5807,43 @@ msgstr ""
"ARGUMENT konverterade till en passande typ först. Klarar av varierande "
"storlek.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: ett numeriskt värde förväntas"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: värdet kunde inte konverteras helt"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "saknar hexadecimal siffra i kontrollsekvens"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "ogiltigt universellt-teckennamn \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "ogiltig fältbredd: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "ogiltig precision: %s"
-#: src/printf.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/printf.c:616
+#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: felaktig fältspecifikation \"%s\""
+msgstr "%.*s: felaktig fältspecifikation"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "varning: ignorerar överflödiga argument, startar med \"%s\""
# Denna kommentar skulle varit med i po-filen, men har av någon
@@ -5734,12 +5856,12 @@ msgstr "varning: ignorerar överflödiga argument, startar med \"%s\""
msgid "F. Pinard"
msgstr "François Pinard"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (för reguljäruttrycket \"%s\")"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5748,7 +5870,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [INFIL]... (utan -G)\n"
" eller: %s -G [FLAGGA]... [INFIL [UTFIL]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5757,7 +5879,7 @@ msgstr ""
"Utdata är ett permuterat index, med sammanhang, av orden i indatafilerna\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5770,7 +5892,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=STRÄNG använd STRÄNG för att markera avhuggnar "
"rader\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5784,7 +5906,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGUTTR för radslut eller meningsslut\n"
" -T, --format=tex generera utdata som TeX-direktiv\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5802,7 +5924,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=FIL läs lista av ord att endast använda från "
"FIL\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5814,7 +5936,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=ANTAL utmatningsbredd i kolumner, utan "
"referenser\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5822,7 +5944,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in. \"-F /\" är standard.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5835,7 +5957,7 @@ msgstr ""
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5848,20 +5970,21 @@ msgstr ""
"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License\n"
"för ytterligare information.\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n"
"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59\n"
"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ptx.c:2044
+#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "ogiltig radlängd: %s"
+msgstr "ogiltig gapbredd: %s"
#: src/pwd.c:67
msgid ""
@@ -5871,27 +5994,27 @@ msgstr ""
"Skriv ut hela filnamnet på aktuell katalog.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan inte öppna katalog %s"
-#: src/pwd.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:172
+#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "misslyckades att öppna %s"
+msgstr "misslyckades att ändra katalog till %s"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
+#, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "misslyckades att öppna %s"
+msgstr "misslyckades att ta status på %s"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte hitta katalogpost i %s med matchande i-nod"
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "ignorerar argument som inte är flaggor"
@@ -5909,17 +6032,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/readlink.c:70
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5928,69 +6052,94 @@ msgid ""
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
+" -f, --canonicalize gör kanoniskt genom att följa varje "
+"symbolisk\n"
+" länk i varje komponent av den givna "
+"sökvägen\n"
+" rekursivt; alla utom den sista komponenten "
+"i\n"
+" sökvägen måste existera\n"
+" -e, --canonicalize-existing gör kanoniskt genom att följa varje "
+"symbolisk\n"
+" länk i varje komponent av den givna "
+"sökvägen\n"
+" rekursivt, alla komponenter i sökvägen "
+"måste\n"
+" existera\n"
+"\n"
+" -m, --canonicalize-missing gör kanoniskt genom att följa varje "
+"symbolisk\n"
+" länk i varje komponent av den givna "
+"sökvägen\n"
+" rekursivt, utan krav på att komponenterna\n"
+" existerar\n"
+" -n, --no-newline skriv inte ut den avslutande nyraden\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent undertryck de flesta meddelanden\n"
+" -v, --verbose rapportera felmeddelanden\n"
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kan inte byta katalog från %s till .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "kan inte ta status (lstat) på \\\".\\\" i %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ändrad enh/ino"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "kan inte ta status (lstat) på %s"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalog %s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: gå ner i skrivskyddad katalog %s? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: gå ner i katalog %s? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ta bort skrivskyddad %s %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ta bort %s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "tog bort %s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "tog bort katalog: %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s"
+msgstr "kan inte byta katalog från %s till .."
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6005,21 +6154,25 @@ msgstr ""
"Följande katalog utgör del av cykeln:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\""
-#: src/remove.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/remove.c:1238
msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
+msgstr "kan inte återställa aktuell katalog"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -6038,11 +6191,12 @@ msgstr ""
" -f, --force ignorera filer som inte finns, fråga aldrig\n"
" -i, --interactive fråga före något tas bort\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root behandla inte \"/\" speciellt (normalfall)\n"
@@ -6050,7 +6204,15 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive ta bort innehållet i kataloger rekursivt\n"
" -v, --verbose berätta vad som görs\n"
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6067,7 +6229,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-apa\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6081,17 +6243,17 @@ msgstr ""
"att ta reda på vad filen innehöll. Överväg att använda shred om du vill\n"
"förvissa dig om att innehållet verkligen är borta.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "tar bort katalog, %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... KATALOG...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6106,10 +6268,11 @@ msgstr ""
"är\n"
" tom\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6174,8 +6337,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "felaktigt flyttalsargument: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "felaktig formatsträng: \"%s\""
#: src/seq.c:399
@@ -6192,12 +6355,13 @@ msgstr ""
" eller: %s FLAGGA\n"
#: src/setuidgid.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"Släpp eventuella kompletterande grupper, anta användar-ID och grupp-ID för\n"
@@ -6217,21 +6381,21 @@ msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "kan inte sätta tilläggsgrupp"
#: src/setuidgid.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "kan inte sätta grupp-id till %ld"
+msgstr "kan inte sätta grupp-id till %lu"
#: src/setuidgid.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "kan inte sätta användar-id till %ld"
+msgstr "kan inte sätta användar-id till %lu"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGOR] FIL [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6241,7 +6405,7 @@ msgstr ""
"även för väldigt dyra hårdvaruutrustningar att ta fram data.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6252,8 +6416,7 @@ msgstr ""
" -n, --iterations=N Skriv över N gånger istället för standard (%d)\n"
" -s, --size=N strimla detta antal byte (ändelse som K, M, G fungerar)\n"
-#: src/shred.c:171
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6267,10 +6430,8 @@ msgstr ""
" detta är standardfallet för icke-normala filer\n"
" -z, --zero lägg till en avslutande överskrivning med nollor för att\n"
" dölja strimlandet\n"
-" - strimla standard ut\n"
-#: src/shred.c:180
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6282,6 +6443,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
+"Om FIL är -, strimla standard ut.\n"
+"\n"
"Ta bort FIL(er) om --remove (-u) anges. Standard är att inte ta bort "
"filerna\n"
"för det är vanligt att arbeta på enhetsfiler som /dev/hda, och dessa filer\n"
@@ -6289,14 +6452,15 @@ msgstr ""
"--remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"VARNING: Observera att shred bygger på ett väldigt viktigt antagande: att\n"
@@ -6306,8 +6470,7 @@ msgstr ""
"någon effekt:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6327,143 +6490,143 @@ msgstr ""
"* filsystem som tar ögonblicksbilder, såsom Network Appliances NFS-server\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* filsystem som cachar på tillfälliga platser såsom NFS version 3-klienter\n"
-"\n"
-"* komprimerade filsystem\n"
-"\n"
-"Dessutom kan säkerhetskopior av filsystemet och fjärrspeglar innehålla\n"
-"kopior av filen som inte kan tas bort, och som gör att det går att\n"
-"återskapa den strimlade filen senare.\n"
-#: src/shred.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:685
+#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: sökning misslyckades"
+msgstr "%s: fdatasync misslyckades"
-#: src/shred.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:696
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: sökning misslyckades"
+msgstr "%s: fsync misslyckades"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: kan inte backa till början"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: fel vid skrivning vid position %s"
-#: src/shred.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:861
+#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: sökning misslyckades"
+msgstr "%s: lseek misslyckades"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: filen är för stor"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1163
+#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "misslyckades ta status"
+msgstr "%s: fstat misslyckades"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ogiltig filtyp"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: filen har negativ storlek"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fel vid avhuggning"
-#: src/shred.c:1361
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1274
+#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: sökning misslyckades"
+msgstr "%s: fcntl misslyckades"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: kan inte skriva över filidentiferare som bara är öppnad för tillägg"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: tar bort"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: namnändrad till %s"
-#: src/shred.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1405
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: filen är för stor"
+msgstr "%s: misslyckades att ta bort"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: borttagen"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#, c-format
msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: fil för lång"
+msgstr "%s: misslyckades att stänga"
-#: src/shred.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1452
+#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: fil för lång"
+msgstr "%s: misslyckades öppna för skrivning"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: ogiltigt antal pass"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: ogiltig filstorlek"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6483,30 +6646,36 @@ msgstr ""
"ett heltal, kan ANTAL här vara ett valfritt flyttal.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "felaktigt tidsintervall: \"%s\""
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan inte läsa realtidsklockan"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"Skriv en sorterad sammanfogning av alla FIL(er) till standard ut.\n"
"\n"
"Sorteringsflaggor:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6516,7 +6685,7 @@ msgstr ""
"tecken\n"
" -f, --ignore-case byt gemener mot versaler\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6531,12 +6700,13 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort jämför i enlighet strängens numeriska värde\n"
" -r, --reverse kasta om resultatet av jämförelser\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6554,10 +6724,10 @@ msgstr ""
" utvägsjämförelse\n"
" -S, --buffer-size=STORLEK använd STORLEK för huvudminnesbuffer\n"
-#: src/sort.c:313
-#, c-format
+#: src/sort.c:319
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6576,11 +6746,11 @@ msgstr ""
" utan -c, skriv ut endast den första av flera "
"lika\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated avsluta rader med byte 0, inte ny rad\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6599,7 +6769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"STORLEK kan följas av följande multiplikativa ändelser:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6621,125 +6791,110 @@ msgstr ""
"Sätt LC_ALL=C för att få traditionell sorteringsordning som använder\n"
"de underliggande bytevärdena.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan inte skapa temporärfil"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "misslyckades öppna"
-#: src/sort.c:482
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:491
msgid "fflush failed"
-msgstr "misslyckades stänga"
+msgstr "fflush misslyckades"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "misslyckades stänga"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "misslyckaes skriva"
-#: src/sort.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:542
+#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "kan inte ta bort %s"
+msgstr "varning: kan inte ta bort: %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "sorteringsstorlek"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "misslyckades ta status"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "misslyckades läsa"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: oordning: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "standard fel"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: felaktig fältspecifikation \"%s\""
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: felaktigt antal i början på \"%s\""
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "felaktigt nummer efter \"-\""
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "felaktigt nummer efter \".\""
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "extra tecken i fältspecifikation"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "felaktigt nummer vid fältstart"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "fältnummer är noll"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "teckenplats är noll"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "felaktigt nummer efter \",\""
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "multipla utfiler angivna"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "tom tabulator"
-
-#: src/sort.c:2531
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "flerteckenstabulator \"%s\""
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "inkompatibla tabulatorer"
-
-#: src/sort.c:2621
-#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr "extra operand \"%s\" inte tillåtet med -c"
+msgstr "extra operand %s inte tillåtet med -c"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL [PREFIX]]\n"
-#: src/split.c:113
-#, fuzzy
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -6747,11 +6902,12 @@ msgid ""
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Skriv ut delar av INFIL med bestämd storlek till PREFIXaa, PREFIXab, ...\n"
-"Standardprefix är \"x\". Utan INFIL, eller när INFIL är -, läs standard\n"
-"in.\n"
+"Skriv ut delar av INFIL med bestämd storlek till PREFIXaa, PREFIXab, ...\n"
+"Standardstorlek är 1000 rader, och standardprefix är \"x\". Utan INFIL,\n"
+"eller när INFIL är -, läs standard in.\n"
+"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6766,7 +6922,7 @@ msgstr ""
" -d, --numeric-suffixes använd numeriska suffix istället för alfabetiska\n"
" -l, --lines=RADER placera RADER rader i varje utfil\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6774,7 +6930,7 @@ msgstr ""
" --verbose skriv ett meddelande till standard fel strax före\n"
" varje fil öppnas\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6782,13 +6938,13 @@ msgstr ""
"\n"
"STORLEK kan ha en multiplikator som ändelse: b för 512, k för 1k, m för 1M.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Slut på utfiländelser"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "skapar fil \"%s\"\n"
#: src/split.c:371
@@ -6810,32 +6966,26 @@ msgstr "%s: felaktigt antal byte"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: felaktigt antal rader"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "radantalsflagga -%s%c... är för stor"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "flagga \"-%s\" är föråldrad, använd \"-l %s\""
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "felaktigt antal rader: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan inte läsa filsysteminformation för %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FIL...\n"
-#: src/stat.c:648
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6846,38 +6996,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Visa fil- eller filsystemstatus.\n"
"\n"
-" -f, --filesystem visa filsystemstatus istället för filstatus\n"
+" -f, --file-system visa filsystemstatus istället för filstatus\n"
" -c --format=FORMAT använd angivet FORMAT istället för standard\n"
" -L, --link följ länkar\n"
" -t, --terse skriv informationen i kortfattat format\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
-"De giltiga formatsekvenserna för filer (utan --filesystem):\n"
+"De giltiga formatsekvenserna för filer (utan --file-system):\n"
"\n"
" %A Åtkomsträttigheter i format läsbart för människa\n"
" %a Åtkomsträttigheter oktalt\n"
" %B Storleken i byte på varje block rapporterat av \"%b\"\n"
" %b Antal använda block (se %B)\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D Enhetsnummer hexadecimalt\n"
" %d Enhetsnummer decimalt\n"
@@ -6886,16 +7037,17 @@ msgstr ""
" %G Gruppnamn på ägare\n"
" %g Gruppid på ägare\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h Antal hårda länkar\n"
" %i Inodnummer\n"
@@ -6906,16 +7058,17 @@ msgstr ""
" %T Undre enhetsnummer hexadecimalt\n"
" %t Övre enhetsnummer hexadecimalt\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U Användarnamn på ägare\n"
@@ -6928,7 +7081,7 @@ msgstr ""
" %z Senaste ändringstidpunkt\n"
"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6946,14 +7099,16 @@ msgstr ""
" %d Fria filnoder i filsystem\n"
" %f Fria block i filsystem\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i Filsystemid hexadecimalt\n"
" %l Maxlängd på filnamn\n"
@@ -6962,11 +7117,11 @@ msgstr ""
" %T Typ i format läsbart för människa\n"
" %t Typ hexadecimalt\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Varning: \"-l\" undanbedes; använd \"-L\" istället"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6977,7 +7132,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [-a|--all]\n"
" eller: %s [-F ENHETSFIL] [--file=ENHETSFIL] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6992,7 +7147,7 @@ msgstr ""
" -F, --file=ENHET öppna och använd angiven ENHET istället för standard "
"in\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -7003,7 +7158,7 @@ msgstr ""
"icke-POSIX-inställning. Det underliggande systemet definierar vilka\n"
"inställningar som är tillgängliga.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -7017,7 +7172,7 @@ msgstr ""
" eof TECKEN TECKEN skickar ett filslut (avsluta inmatning)\n"
" eol TECKEN TECKEN avslutar raden\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -7029,7 +7184,7 @@ msgstr ""
" intr TECKEN TECKEN skickar en avbrottssignal\n"
" kill TECKEN TECKEN raderar nuvarande rad\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7041,7 +7196,7 @@ msgstr ""
" * rprnt TECKEN TECKEN ritar om nuvarande rad\n"
" start TECKEN TECKEN startar utskrift igen efter att ha stoppat den\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7053,7 +7208,7 @@ msgstr ""
" * swtch TECKEN TECKEN byter till ett annat skal\n"
" * werase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna ordet\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7067,7 +7222,7 @@ msgstr ""
" * cols N säg till kärnan att terminalen har N kolumner\n"
" * columns N samma som cols N\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7081,7 +7236,7 @@ msgstr ""
"läsning\n"
" ospeed N sätt utmatningshastighet till N\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7095,7 +7250,7 @@ msgstr ""
" time N med -icanon, sätt timeout för läsning till N tiondels "
"sekunder\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7111,7 +7266,7 @@ msgstr ""
" * [-]crtscts möjliggör RTS/CTS handskakning\n"
" csN sätt teckenstorleken till N bitar, N 5-8\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7128,7 +7283,7 @@ msgstr ""
"indata\n"
" [-]parodd ställ in udda paritet (jämn med \"-\")\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7144,7 +7299,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk ignorera avbrottstecken\n"
" [-]igncr ignorera vagnretur\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7159,11 +7314,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck möjliggör paritetskontroll av indata\n"
" [-]istrip rensa den höga (8:e) biten i ett inmatningstecken\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
+msgstr " * [-]iutf8 anta inmatningstecken är UTF-8-kodade\n"
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7180,7 +7335,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk markera paritetsfel (med en 255-0 teckensekvens)\n"
" [-]tandem samma som [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7196,7 +7351,7 @@ msgstr ""
" * ffN fördröjning på sidmatning, N är [0-1]\n"
" * nlN fördröjning på nyrad, N är [0-1]\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7214,7 +7369,7 @@ msgstr ""
" * [-]onlcr översätt nyrad till vagnretur-nyrad\n"
" * [-]onlret nyrad utför vagnretur\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7230,7 +7385,7 @@ msgstr ""
" * -tabs samma som tab3\n"
" * vtN fördröjning på vertikal tabulator, N är [0-1]\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7246,7 +7401,7 @@ msgstr ""
" * -crtkill radera hela raden genom att använda inställningarna\n"
" för echoctl och echok\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7260,7 +7415,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe samma som [-]crterase\n"
" [-]echok eka ett nyrad efter ett dödatecken\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7274,7 +7429,7 @@ msgstr ""
" [-]icanon möjliggör specialtecknen erase, kill, werase och rprnt\n"
" [-]iexten möjliggör specialtecken som inte är POSIX-tecken\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7291,7 +7446,7 @@ msgstr ""
" * [-]xcase tillsammans med icanon, används \"\\\" som kontrollsekvens\n"
" för versaltecken\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7305,7 +7460,7 @@ msgstr ""
" cbreak samma som -icanon\n"
" -cbreak samma som icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7318,7 +7473,7 @@ msgstr ""
" -cooked samma som raw\n"
" crt samma som echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7332,7 +7487,7 @@ msgstr ""
" ek radera- och återställtecken till sina standardvärden\n"
" evenp samma som parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7348,7 +7503,7 @@ msgstr ""
" nl samma som -icrnl -onlcr\n"
" -nl samma som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7362,7 +7517,7 @@ msgstr ""
" pass8 samma som -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 samma som parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7374,8 +7529,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw samma som cooked\n"
-#: src/stty.c:697
-#, fuzzy
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -7384,14 +7538,14 @@ msgid ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-" sane samma som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+" sane samma som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n"
" alla specialtecken till sina standardvärden.\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7405,11 +7559,11 @@ msgstr ""
"tolkas TECKEN ordagrant, eller kodat som i ^c, 0x37, 0177 eller 127;\n"
"specialvärdet ^- eller undef används för att stänga av specialtecken.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "endast en enhet får anges"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -7417,49 +7571,49 @@ msgstr ""
"flaggorna för utförlig och stty-läsbar utmatningsstil är ömsesidigt\n"
"uteslutande"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "när en utmatningstyp specificeras, kan inte inställningar göras"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: kan inte starta om icke-blockerande läge"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "felaktigt argument \"%s\""
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "felaktigt argument: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "argument saknas till \"%s\""
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
-msgstr "felaktig specifikation av fält: \"%s\""
+msgid "invalid line discipline %s"
+msgstr "felaktig linjedisciplin: \"%s\""
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: kunde inte utföra alla efterfrågade operationer"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: inställning\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ingen storleksinformation på denna enhet"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "felaktigt heltalsargument \"%s\""
#: src/su.c:265
@@ -7561,15 +7715,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignorerar alla argument"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7579,7 +7742,7 @@ msgstr ""
"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7590,40 +7753,35 @@ msgstr ""
" -s, --separator=STRÄNG använd STRÄNG som skiljetecken i stället för ny "
"rad\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: sökning misslyckades"
-#: src/tac.c:261
-#, fuzzy
+#: src/tac.c:264
msgid "record too large"
-msgstr "%s: filen är för stor"
+msgstr "för stor post"
-#: src/tac.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:458
+#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "kan inte skapa temporärfil"
+msgstr "kan inte skapa temporärfil %s"
-#: src/tac.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:465
+#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
+msgstr "kan inte öppna %s för skrivning"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#, c-format
msgid "%s: write error"
-msgstr "skrivfel"
+msgstr "%s: skrivfel"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "standard in: läsfel"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7636,8 +7794,7 @@ msgstr ""
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7648,10 +7805,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" --retry fortsätt försök öppna filen även om den inte är\n"
" åtkomlig när tail startar eller om den blir\n"
-" oåtkomlig senare -- endast meningsfullt med -f\n"
+" oåtkomlig senare; användbart när man följer ett\n"
+" namn, d.v.s. med --follow=namn\n"
" -c, --bytes=N skriv ut de N sista byten\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7659,13 +7817,13 @@ msgid ""
" equivalent\n"
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
+" -f, --follow[={namn|filidentifierare}]\n"
" skriv ut nya rader i takt med att filen växer;\n"
" -f, --follow och --follow=descriptor är\n"
" likvärdiga\n"
" -F samma som --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7686,7 +7844,7 @@ msgstr ""
" (detta är det vanliga fallet för roterade "
"loggfiler)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7700,7 +7858,7 @@ msgstr ""
" mellan iterationer.\n"
" -v, --verbose skriv alltid ut huvuden med filnamn\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7716,7 +7874,7 @@ msgstr ""
"ändelse: b 512, k 1024, m 1024·1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7726,7 +7884,7 @@ msgstr ""
"betyder att även om filen man gör tail på byter namn, kommer tail att\n"
"fortsätta följa dess slut. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7741,113 +7899,108 @@ msgstr ""
"om den med jämna mellanrum för att se om den har tagits bort och\n"
"skapats om av något annat program.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "stänger %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "\"%s\" har blivit oåtkomlig"
# Hu vilka översättninga!!
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "\"%s\" har ersatts av en fil som inte kan följas; ger upp detta namn"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "\"%s\" har blivit åtkomlig"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "\"%s\" har dykt upp; följer slutet på en ny fil"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "\"%s\" har bytts ut, följer slutet på den nya filen"
-#: src/tail.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1028
+#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: kan inte starta om icke-blockerande läge"
+msgstr "%s: kan inte ändra icke-blockerande läge"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: fil stympad"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "inga fler filer"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: kan inte följa slutet på denna sorts fil, ger upp med detta namn"
-#: src/tail.c:1445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
-msgstr "fältnummer %s är för stort"
-
-#: src/tail.c:1449
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s-%c %.*s\""
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr "tal i \"%s\" är för stort"
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "flaggan --allow-missing undanbedes; använd --retry istället"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: ogiltigt antal oförändrade status mellan öppningar"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: felaktigt PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "varning: --retry är bara användbar när filer följs via namn"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan inte följa %s vid namn"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "varning: att följa standar in obegränsat är ineffektivt"
@@ -7864,112 +8017,59 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-interrupts ignorera avbrottssignaler\n"
#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n"
+"Om FIL är -, kopiera igen till standard ut.\n"
-#: src/test.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:124
+#, c-format
msgid "missing argument after %s"
-msgstr "argument saknas till \"%s\""
+msgstr "argument saknas efter %s"
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: heltalsuttryck förväntades\n"
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "ogiltigt antal %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "\")\" förväntas\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "\")\" förväntades, fann %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: unär operator förväntas\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "före -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "efter -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "före -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "efter -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "före -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "efter -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "före -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "efter -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt tar inte -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "före -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "efter -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "före -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "efter -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef tar inte -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot accepterar inte -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "okänd binär operator\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "efter -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: binär operator förväntas\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -7977,26 +8077,32 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Användning: test UTTRYCK\n"
+" eller: test\n"
" eller: [ UTTRYCK ]\n"
+" eller: [ ]\n"
" eller: [ FLAGGA\n"
"Returnera med ett värde som bestäms av UTTRYCK.\n"
"\n"
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
-"UTTRYCK är sant eller falskt och sätter returvärdet. Det är något av:\n"
+"Ett utelämnat UTTRYCK behandlas som falskt. Annars är UTTRYCK sant\n"
+"eller falskt och sätter returvärdet. Det är något av:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8010,8 +8116,7 @@ msgstr ""
" UTTRYCK1 -a UTTRYCK2 både UTTRYCK1 och UTTRYCK2 är sanna\n"
" UTTRYCK1 -o UTTRYCK2 något av UTTRYCK1 eler UTTRYCK2 är sant\n"
-#: src/test.c:858
-#, fuzzy
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -8021,12 +8126,13 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
-" [-n] STRÄNG längden på STRÄNG är inte noll\n"
+" -n STRÄNG längden på STRÄNG är inte noll\n"
+" STRÄNG likvärdigt med -n STRÄNG\n"
" -z STRÄNG längden på STRÄNG är noll\n"
" STRÄNG1 = STRÄNG2 strängarna är lika\n"
" STRÄNG1 != STRÄNG2 strängarna är inte lika\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8044,7 +8150,7 @@ msgstr ""
" HELTAL1 -lt HELTAL2 HELTAL1 är mindre än HELTAL2\n"
" HELTAL1 -ne HELTAL2 HELTAL1 är inte lika med HELTAL2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8056,7 +8162,7 @@ msgstr ""
" FIL1 -nt FIL2 FIL1 är nyare (ändringstidpunkt) än FIL2\n"
" FIL1 -ot FIL2 FIL1 är äldre än FIL2\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8070,8 +8176,7 @@ msgstr ""
" -d FIL FIL finns och är en katalog\n"
" -e FIL FIL finns\n"
-#: src/test.c:888
-#, fuzzy
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8081,12 +8186,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f FIL FIL finns och är en vanlig fil\n"
" -g FIL FIL finns och har sätt-grupp-ID-biten satt\n"
-" -h FIL FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -L)\n"
" -G FIL FIL finns och ägs av verksam gruppidetnitet\n"
+" -h FIL FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -L)\n"
" -k FIL FIL finns med fastbiten satt\n"
-#: src/test.c:895
-#, fuzzy
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8097,11 +8201,10 @@ msgstr ""
" -L FIL FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -h)\n"
" -O FIL FIL finns coh ägs av verksam användaridentitet\n"
" -p FIL FIL finns och är ett namngivet rör\n"
-" -r FIL FIL finns och är läsbar\n"
+" -r FIL FIL finns och läsning är tillåten\n"
" -s FIL FIL finns och har större storlek än noll\n"
-#: src/test.c:902
-#, fuzzy
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8110,15 +8213,12 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
" -S FIL FIL existterar och är ett uttag (socket)\n"
-" -t [FI] filidentifierare FI (standard ut om inget anges) är öppnad mot "
-"en\n"
-" terminal\n"
+" -t FI filidentifierare FI är öppnad mot en terminal\n"
" -u FIL FIL existerar och dess set-user-ID-bit är satt\n"
-" -w FIL FIL existerar och är skrivbar\n"
-" -x FIL FIL existerar och är exekverbar\n"
+" -w FIL FIL existerar och skrivning är tillåten\n"
+" -x FIL FIL existerar och körning (eller sökning) är tillåten\n"
-#: src/test.c:909
-#, fuzzy
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -8127,40 +8227,45 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
+"Förutom för -h och -L följer alla filrelaterade tester symboliska länkar.\n"
"Var medveten om att parenteser måste föregås av kontrollsekvens \n"
"(t.ex. av omvänt snedstreck) för skal. HELTAL kan också vara -l STRÄNG,\n"
"som har värdet av längden på STRÄNG.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr " \"]\" saknas\n"
-#: src/test.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:845
+#, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "felaktigt argument: %s"
+msgstr "extra argument %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "felaktigt datumformat %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "skapar %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "kan inte beröra %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "sätter tider på %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -8168,7 +8273,7 @@ msgstr ""
"Uppdatera åtkomst- och modifikationstiderna på varje FIL till aktuell tid.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8183,8 +8288,7 @@ msgstr ""
" -f (ignorerad)\n"
" -m ändra bara modifikationstiden\n"
-#: src/touch.c:243
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -8195,28 +8299,31 @@ msgstr ""
" -r, --reference=FIL använd FILs tider istället för aktuell tid\n"
" -t STÄMPEL använd [[ÅÅ]ÅÅ]MMDDhhmm[.ss] istället för aktuell "
"tid\n"
-" --time=ORD sätt tid som anges av ORD: access atime use (samma "
-"som\n"
-" -a) modify mtime modify (samma som -m)\n"
+" --time=ORD sätt den angivna tiden:\n"
+" ORD är access, atime eller use: detsamma som -a\n"
+" ORT är modify eller mtime: detsamma som -m\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Observera att flaggorna -d och -t tar olika tid-datumformat.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "kan inte ange tider från mer än en källa"
-#: src/touch.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: src/touch.c:388
+#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-"varning: \"touch %s\" är föråldrat; använd \"touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%"
+"varning: \"touch %s\" är föråldrat; använd \"touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%"
"02d\""
#: src/tr.c:290
@@ -8225,7 +8332,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÄNGD1 [MÄNGD2]\n"
#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
@@ -8241,7 +8347,7 @@ msgstr ""
"Översätt, pressa ihop och/eller ta bort tecken från standard in, skriv till\n"
"standard ut.\n"
"\n"
-" -c, --complement komplementera först MÄNGD1\n"
+" -c, -C, --complement komplementera först MÄNGD1\n"
" -d, --delete ta bort tecken i MÄNGD1, översätt inte\n"
" -s, --squeeze-repeats ersätt varje insekvens av upprepade tecken som är\n"
" uppräknat i MÄNGD1 med en ensam förekomst av "
@@ -8357,10 +8463,10 @@ msgstr ""
# Hur översätta escape?
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"varning: den tvetydiga oktala kontrollsekvensen \\%c%c%c tolkas som\n"
"en 2-byte sekvens \\0%c%c, \"%c\""
@@ -8371,8 +8477,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "intervallets ändpunkter för \"%s-%s\"är i omvänd ordning"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "ogiltig återupprepning \"%s\" i sammansättningen [c*n]"
#: src/tr.c:918
@@ -8384,8 +8490,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "saknat ekvivalensklasstecken \"[==]\""
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "ogiltig teckenklass \"%s\""
#: src/tr.c:955
@@ -8394,9 +8500,8 @@ msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: likhetsklassoperand får bara bestå av ett tecken"
#: src/tr.c:1275
-#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
-msgstr "extra tecken i fältspecifikation"
+msgstr "för många tecken i mängd"
#: src/tr.c:1423
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
@@ -8435,30 +8540,31 @@ msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "sammansättningen [c*] får förekomma i sträng2 endast vid översättning"
#: src/tr.c:1731
-#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "två strängar måste ges vid översättning"
+msgstr "Två strängar måste ges vid översättning"
#: src/tr.c:1741
-#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-"endast en sträng får anges när man tar bort utan återupprepad\n"
+"Endast en sträng får anges när man tar bort utan återupprepad\n"
"sammanpressning"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "[:upper:] och/eller [:lower:] är felaktigt uppställda"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s NAMN\n"
+" eller: %s FLAGGA\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
"Användning: %s [ignorerade kommandoradsargument]\n"
" eller: %s FLAGGA\n"
@@ -8467,7 +8573,18 @@ msgstr ""
"Namnet på dessa flaggor får inte förkortas.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+"Användning: %s [ignorerade kommandoradsargument]\n"
+" eller: %s FLAGGA\n"
+"Avsluta med en statuskod indikerar misslyckande.\n"
+"\n"
+"Dessa flaggnamn kan inte förkortas.\n"
+"\n"
+
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8480,12 +8597,12 @@ msgstr ""
"FIL. \"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: indata innehåller ett udda antal element"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: indata innehåller en slinga:"
@@ -8511,10 +8628,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "inte en tty"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8526,12 +8645,13 @@ msgstr ""
" -n, --nodename skriv ut maskinens nätverksnodnamn\n"
" -r, --kernel-release skriv ut kärnans utgåva\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version skriv ut kärnans version\n"
@@ -8540,12 +8660,11 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform skriv ut hårdvaruplattform\n"
" -o, --operating-system skriv ut operativsystemet\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "kan inte avgöra systemnamn"
-#: src/unexpand.c:126
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -8555,8 +8674,7 @@ msgstr ""
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -8571,13 +8689,14 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad LISTA med tabulatorpositioner\n"
" (aktiverar -a)\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
+msgstr "tabulatorer är för långt isär"
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "flagga \"-LIST\" är föråldrad, använd \"--first-only -t LIST\""
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "tabulatorsteg är för stort %s"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8634,29 +8753,23 @@ msgstr ""
"Ett fält är en följd av mellanslag och sedan tecken som ej är mellanslag.\n"
"Fält hoppas över före tecken.\n"
-#: src/uniq.c:352
-#, fuzzy
+#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "extra tecken i fältspecifikation"
+msgstr "för många upprepade rader"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "ogiltigt antal fält att hoppa över"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "ogiltigt antal byte att hoppa över"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "ogiltigt antal byte att jämföra"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "flagga \"-%lu\" är föråldrad, använd \"-f %lu\""
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"att skriva alla duplicerade rader och antalet upprepningar är meningslöst"
@@ -8690,7 +8803,7 @@ msgstr "kunde inte avgöra boot-tillfälle"
#: src/uptime.c:117
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
-msgstr " %2d:%02d%s igång "
+msgstr " %2d.%02d%s igång "
#: src/uptime.c:121
msgid "am"
@@ -8703,38 +8816,38 @@ msgstr "pm"
#: src/uptime.c:123
#, c-format
msgid " ??:???? up "
-msgstr " ??:???? igång "
+msgstr " ??.???? igång "
#: src/uptime.c:125
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
+msgstr "???? dagar ??.??, "
#: src/uptime.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%d dag"
-msgstr[1] "%d dagar"
+msgstr[0] "%ld dag"
+msgstr[1] "%ld dagar"
#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%d användare"
-msgstr[1] "%d användare"
+msgstr[0] "%lu användare"
+msgstr[1] "%lu användare"
#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ", medellast: %.2f"
+msgstr ", medellast: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8749,7 +8862,7 @@ msgstr ""
"Om FIL är specifierad, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n"
"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8760,7 +8873,7 @@ msgstr ""
"Om FIL inte är angiven, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8776,7 +8889,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars skriv antalet tecken\n"
" -l, --lines skriv antalet rader\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -8784,70 +8897,70 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length skriv längden på den längsta raden\n"
" -w, --words skriv antalet ord\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr "länge"
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "slut="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "klockändring"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "körnivå"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "sist="
-#: src/who.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: src/who.c:547
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
-"# användare=%u\n"
+"# användare=%lu\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "LINJE"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "TID"
# Högst 6 tecken kommer skrivas ut.
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "LUGN"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
# Högst 8 tecken kommer skrivas ut.
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAR"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "SLUT"
@@ -8932,8 +9045,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8944,8 +9058,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: kan inte hitta användarnamn för UID %u\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "kan inte hitta namn för användar-id %u"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -8964,313 +9078,329 @@ msgstr ""
"Skriv gång på gång en rad med alla specifierade STRÄNG(ar), eller \"y\"\n"
"\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "kan inte få tidsstämpel för %s"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "kan inte skapa temporärfil"
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "kan inte öppna katalog %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: %s [FLAGGA]... KÄLLA DEST (format 1)\n"
-#~ " eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG (format 2)\n"
-#~ " eller: %s -d [FLAGGA]... KATALOG... (format 3)\n"
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "kan inte öppna katalog %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "kan inte ta bort %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Eka STRÄNG(ar) till standard ut.\n"
+#~ "Visa aktuell tid på angivet FORMAT, eller ställ systemklockan.\n"
#~ "\n"
-#~ " -n skriv inte ut det efterföljande nyrad\n"
-#~ " -e aktivera tolkning av bakstrecksekvenserna uppräknade "
-#~ "nedan\n"
-#~ " -E avaktivera tolkningen av dessa sekvenser i STRÄNG(ar)\n"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "\"--pages\" felaktigt intervall för sidnummer: \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "\"--pages\" felaktigt förstasidnummer: \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "\"--pages\" felaktigt sista sidnummer: \"%s\""
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "\"--pages\" förstasidnummer är större än sistasidnummer"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "förstasidnummer är större än antalet sidor: \"%d\""
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Sida %d"
-
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller det icke-portabla tecknet \"%c\""
+#~ " -d, --date=STRÄNG visa tid som beskrivs av STRÄNG, inte \"nu\"\n"
+#~ " -f, --file=DATUMFIL samma som --date en gång per rad i DATUMFIL\n"
+#~ " --iso-8601[=TIDSSPEC] skriv ut datum och/eller tid som\n"
+#~ " konformerar mot ISO-8601. TIDSSPEC=\"date\"\n"
+#~ " ger endast datum (normalfall). \"hours\",\n"
+#~ " \"minutes\", \"seconds\" eller \"ns\" ger "
+#~ "datum och\n"
+#~ " tid med den angivna upplösningen.\n"
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "\"%s\" är inte någon katalog"
-
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "katalogen \"%s\" är inte sökbar"
-
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "namnet \"%s\" har längden %ld; överskrider gränsen på %ld"
-
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "sökvägen \"%s\" har längden %lu; överskrider gränsen på %ld"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "ogiltig rättighetssträng: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "en formatsträng får inte anges när flaggan --rfc-2822 (-R) används"
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "flaggorna --string och --check kan inte användas samtidigt"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "odefinierad"
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "kan inte utelämna både användare och grupp"
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "filposition utanför intervallet"
-#~ msgid "cannot change to null group"
-#~ msgstr "kan inte byta till tom grupp"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "kan inte hämta prioritet"
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "ogiltigt gruppnamn %s"
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "kan inte sätta prioritet"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "gruppnummer"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: %s [ignorerade kommandoradsargument]\n"
+#~ " eller: %s FLAGGA\n"
+#~ "Avsluta med en statuskod indikerar misslyckande.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dessa flaggnamn kan inte förkortas.\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "ogiltigt gruppnummer %s"
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "Endast ett argument kan anges när --check används"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Användning: %s [FLAGGA]... ÄGARE[:[GRUPP]] FIL...\n"
-#~ " eller: %s [FLAGGA]... :GRUPP FIL...\n"
-#~ " eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
+#~ "Detta är fri programvara. Se källkoden för kopieringsvillkor. Det\n"
+#~ "finns INGEN garanti, även underförstådd garanti vid KÖP, eller\n"
+#~ "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "\tendast en konvertering av {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,"
-#~ "unblock}"
-
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "ogiltig radlängdsflagga: %s"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s är en katalog"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fil"
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary läs fil i binärläge (standard på DOS/Windows)\n"
+#~ " -c, --check kontrollera %s-summor mot en given lista\n"
+#~ " -t, --text läs fil i textläge (normalfall)\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "filer"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query} ange hur en fråga om en befintlig\n"
+#~ " destinationsfil skall hanteras\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n"
+#~ " KÄLLargument\n"
+#~ " -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "kontrollsumma"
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "misslyckades att omdirigera standard ut"
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "kontrollsummor"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "varning: --version-control (-V) är föråldrat; stöd för det kommer att\n"
+#~ "tas bort i någon framtida version. Använd --backup=%s istället."
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "ogiltig flagga \"%s\""
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "\"%s\" är för stort"
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "ogiltig prioritet \"%s\""
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* filsystem som cachar på tillfälliga platser såsom NFS version 3-"
+#~ "klienter\n"
+#~ "\n"
+#~ "* komprimerade filsystem\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dessutom kan säkerhetskopior av filsystemet och fjärrspeglar innehålla\n"
+#~ "kopior av filen som inte kan tas bort, och som gör att det går att\n"
+#~ "återskapa den strimlade filen senare.\n"
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "förskjutning på gammal sätt"
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "felaktigt argument \"%s\""
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "andra operanden ogiltig i kompatibelt läge \"%s\""
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "standard in: läsfel"
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr ""
-#~ "i kompatibelt läge måste de två sista argumenten vara förskjutningar"
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: kan inte återställa arbetskatalog"
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: ogiltigt ändelsetecken i gammalmodig flagga"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: kan inte notera aktuell arbetskatalog"
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s: ogiltigt antal successiva storleksändringar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: kan inte återställa arbetskatalog"
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "tabulatorsteg innehåller ett felaktigt tecken"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: kan inte notera aktuell arbetskatalog"
-#~ msgid "%%%c: invalid directive"
-#~ msgstr "%%%c: felaktigt direktiv"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: kan inte återställa arbetskatalog"
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
-#~ "every\n"
-#~ " component of the given path recursively\n"
-#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose report error messages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --canonicalize kanonisera genom att följa varje symlänk i "
-#~ "varje \n"
-#~ " komponent i den angivna sökvägen rekursivt\n"
-#~ " -n, --no-newline skriv inte en avslutande nyrad\n"
-#~ " -q, --quiet,\n"
-#~ " -s, --silent undertryck de flesta felmeddelandena\n"
-#~ " -v, --verbose rapportera felmeddelanden\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "tabulatorsteg är för stort %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: %s [FLAGGA]... MÅL [LÄNKNAMN]\n"
-#~ " eller: %s [FLAGGA]... MÅL... KATALOG\n"
-#~ " eller: %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG MÅL...\n"
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: heltalsuttryck förväntades\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: angiven målkatalog finns inte"
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "tabulatorsteg är för stort %s"
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: anviget mål är inte en katalog"
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "före -lt"
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "kopiering av flera filer, men sista argumentet %s är inte en katalog"
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "efter -lt"
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr ""
-#~ "installation av flera filer, men sista argumentet, %s, är inte en katalog"
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "före -le"
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Filen finns"
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "efter -le"
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "för att göra flera länkar måste sista argumentet vara en katalog"
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "före -gt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "filargument saknas"
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "efter -gt"
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "när flera filer flyttas måste sista argumentet vara en katalog"
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "före -ge"
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Användning: %s format [argument...]\n"
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "efter -ge"
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Användarnamn för långt"
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "före -ne"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "för få argument"
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "efter -ne"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "för många argument"
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "före -eq"
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "för många argument som inte är flaggor: %s%s"
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "efter -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "efter -t"
#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "inget FILargument får ges tillsammans med flaggan för att visa dircolors\n"
-#~ "interna databas"
+#~ "\n"
+#~ "Varje RÄTTIGHET är en eller flera av bokstäverna ugoa, en av\n"
+#~ "symbolerna +-= och en eller flera av bokstäverna rwxXstugo.\n"
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "för många argument som inte är flaggor"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "flagga \"-LIST\" är föråldrad, använd \"-t LIST\""
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "för få argument som inte är flaggor"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s\""
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "ingen fil kan anges när --string används"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "flagga \"-%s\" är föråldrad, använd \"-%c %.*s%.*s%s\""
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "fel antal argument"
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "felaktigt fältnummer: \"%s\""
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "övre och undre enhetsnummer skall inte anges för fifo-filer"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "felaktigt fältnummer för fil 1: \"%s\""
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argument förväntas\n"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "felaktigt fältnummer för fil 2: \"%s\""
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "för många argument\n"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "flagga \"-%s\" är föråldrad, använd \"-l %s\""
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "filargument saknas"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s-%c %<PRIuMAX>\""
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "två strängar måste ges när man både tar bort och sammanpressar\n"
-#~ "upprepningar"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "flagga \"-LIST\" är föråldrad, använd \"--first-only -t LIST\""
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "minst en sträng måste anges vid återupprepad sammanpressning"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "flagga \"-%lu\" är föråldrad, använd \"-f %lu\""
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "endast ett argument kan anges"
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte hitta användarnamn för UID %lu\n"
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%Y-%m-%d %H.%M"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "stänger standard ut"
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "för många argument. När tail:s föråldrade flaggsyntax (%s) används\n"
-#~ "får det inte vara mer än ett filargument. Använd de likvärdiga\n"
-#~ "flaggorna -n eller -c istället."
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s poster in\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s poster ut\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "stympade poster"
#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Varning: det är inte portabelt att använda två eller flera filargument\n"
-#~ "med tail:s föråldrade flaggsyntax (%s). Använd de likvärdiga\n"
-#~ "flaggorna -n eller -c istället."
+#~ " %z RFC-2822-numerisk tidszon (+0100) (ett tillägg som inte är "
+#~ "standard)\n"
+#~ " %Z tidszon (t.ex. CET), eller inget om tidszonen inte kunde "
+#~ "bestämmas\n"
+#~ "\n"
+#~ "Normalt fyller date ut numeriska fält med nollor. GNU date förstår\n"
+#~ "följande modifierare mellan \"%\" och en numerisk anvisning.\n"
+#~ "\n"
+#~ " \"-\" (bindestreck) fyll inte ut fältet\n"
+#~ " \"_\" (understrykning) fyll ut fältet med blanksteg\n"
-#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
-#~ msgstr "ogiltig bakstrecksekvens vid strängens slut"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "kan få fram tid på dagen"
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "ogiltig bakstrecksekvens \"\\%c\""
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: antal byte är stort"
#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ogiltig identitetsöversättning; vid översättning måste [:lower:]- eller\n"
-#~ "[:upper:]-konstruktioner i sträng1 ställas mot en motsvarande "
-#~ "konstruktion\n"
-#~ "([:upper:] respektive [:lower:]) i sträng2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s poster in\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s poster ut\n"
+#~ "Diagnostisera icke-portabla formationer i NAMN.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability kontrollera mot alla POSIX-system, inte bara detta\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "okänt prefix: %s"
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "för stort antal kolumner"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "ingen fil kan anges när --string används"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "\"--columns=KOLUMN\" felaktigt antal kolumner: \"%s\""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 360a779b5..7144698c3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
-# translation of coreutils-5.2.1.tr.po to Turkish
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of coreutils-5.3.0.tr.po to Turkish
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ali Devin Sezer <Ali_Sezer@brown.edu>, 2002.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, 2002.
# Onur Tolga ÅžEHÄ°TOÄžLU <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
@@ -7,17 +7,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-04 14:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:17+0200\n"
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "%s argümanı `%s' için belirsiz"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Geçerli argümanlar:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "yazma hatası"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
@@ -98,15 +98,91 @@ msgstr "paylaşımlı bellek nesnesi"
#
#: lib/file-type.c:73
-#, fuzzy
msgid "typed memory object"
-msgstr "paylaşımlı bellek nesnesi"
+msgstr "türlenmiş bellek nesnesi"
#
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
msgstr "garip dosya"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "yazma hatası"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -162,58 +238,72 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "blok uzunluÄŸu"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "başlangıç çalışma dizinine geri dönülemedi"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s var ama bir dizin deÄŸil"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "%s'in sahibi ve/veya grubu deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "%s dizini oluşturulamıyor"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "%s dizinine geçilemedi"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "%s'in eriÅŸim izinleri deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "bellek tükendi"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
-msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "başlangıç çalışma dizinine geri dönülemedi"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -240,54 +330,78 @@ msgid "^[nN]"
msgstr "^[hH]"
#
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv işlevi kullanılabilir değil"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv iÅŸlevi yok"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "karakter kapsamdışı"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "U+%04X yerel karakter kümesine dönüştürülemiyor: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "kullanıcı geçersiz"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "grup geçersiz"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "bir sayısal kullanıcı-kimliğin grubu alınamıyor"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu, bir serbest yazılımdır; Free Software Foundation tarafından yayınlanan\n"
+"GNU Genel Kamu Lisansı, 2. sürüm (veya sizin seçiminize bağlı olarak) daha "
+"üst \n"
+"sürüm koşulları altında değişiklik yapabilir ve/veya yeniden "
+"dağıtabilirsiniz. \n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n"
@@ -295,7 +409,7 @@ msgstr "%s, %s ve %s tarafından yazıldı.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -307,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -319,7 +433,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -331,7 +445,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -343,7 +457,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -357,7 +471,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -371,7 +485,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -382,54 +496,44 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, \n"
"%s, %s, %s ve başkaları tarafından yazıldı.\n"
-#
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
-"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA\n"
-"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "%s argümanı geçersiz"
#
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "dizge karşılaştırması başarısız"
#
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Problemi devre dışı bırakmak için LC_ALL='C' tanımlayın."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Karşılaştırılan dizgeler %s ve %s idi."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -454,25 +558,34 @@ msgstr ""
"Belirtilmişse, SONEK de kaldırılır.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -480,38 +593,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Yazılım hatalarını <%s> adresine,\n"
-"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildirin.\n"
-
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildirin.\n"
+
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
-#, fuzzy
msgid "missing operand"
-msgstr "`%s'den sonra eksik iÅŸlenen"
+msgstr "eksik iÅŸlenen"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "`%s' operandı fazla "
+msgstr "`%s' operandı fazla"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] [DOSYA]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -531,7 +642,7 @@ msgstr ""
" -n, --number tüm çıktı satırlarını numaralandırır\n"
" -s, --squeeze-blank arka arkaya gelen boş satırları bire indirger\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -543,7 +654,7 @@ msgstr ""
" -u (yoksayılır)\n"
" -v, --show-nonprinting LFD ve TAB hariç ^ ve M- nitelemesini kullanır\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -551,46 +662,40 @@ msgstr ""
"\n"
"DOSYA verilmemiÅŸse veya DOSYA - ise, standart girdi okunur.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary konsol aygıtına yazarken ikilik yazma kullanır.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "`%s üzerinde ioctl başarısız"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "standart çıktı"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: girdi dosyası çıktı dosyası ile aynı"
#
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "standart girdi kapatılıyor"
-#
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "standart çıktı kapatılıyor"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "geçersiz grup %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -599,8 +704,7 @@ msgstr ""
"Kullanım: %s [SEÇENEK]... GRUP DOSYASI\n"
" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
-#: src/chgrp.c:117
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -617,9 +721,9 @@ msgstr ""
"deÄŸiÅŸiklik\n"
" olduÄŸu zaman bilgi verir.\n"
" --dereference her sembolik bağın imlediği dosyayı değiştirir,\n"
-" sembolik bağı değil.\n"
+" sembolik bağı değil (öntanımlı).\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
@@ -631,7 +735,7 @@ msgstr ""
" dosyayı değil. (yalnızca sembolik bağ sahibiyetini\n"
" deÄŸiÅŸtirebilen sistemlerde bulunur.\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -639,7 +743,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root `/' için özel işlem yapma (öntanımlı)\n"
" --preserve-root `/' üzerinde döngüsel işlem yapma\n"
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -655,7 +759,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose işlenen her dosya için bir durum iletisi gösterir.\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -678,78 +782,92 @@ msgstr ""
" -P hiç bir sembolik bağı gezmez (öntanımlı)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr "-R --dereference ile ya -H veya -L kullanılmalıdır"
+
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
+msgstr "-R -h ile -P kullanılmalıdır"
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "`%s'den sonra eksik iÅŸlenen"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s'nın öznitelikleri alınamadı"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "%s'nın yeni öznitelikleri alınıyor"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "ne sembolik baÄŸ %s ne de imlediÄŸi dosya deÄŸiÅŸtirilmedi\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak deÄŸiÅŸtirildi\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s'nın kipi %04lo (%s) olarak değiştirilemedi\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s'nin kipi %04lo (%s) olarak korundu\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "%s'e eriÅŸilemedi"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "%s dizini okunamıyor"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "%s'nın erişim izinleri değiştiriliyor"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read başarısız oldu"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -760,7 +878,7 @@ msgstr ""
" veya: %s [SEÇENEK]... SEKİZLİK-KİP DOSYA\n"
" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -772,7 +890,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes verbose gibi, fakat yalnızca değişiklikleri "
"bildirir\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -780,7 +898,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root `/' için özel işlem yapma (öntanımlı)\n"
" --preserve-root `/' üzerinde döngüsel işlem yapma\n"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -793,98 +911,91 @@ msgstr ""
" REFDOSYA'nın kipini kullanır\n"
" -R, --recursive Yinelemeli olarak dosya ve dizinleri iÅŸler\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Her KİP ugoa harflerinden biri veya bir kaçından, +-= sembollerinden "
-"birinden\n"
-"ve rwxXstugo harflerinden biri veya bir kaçından oluşur.\n"
-#: src/chmod.c:432
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleÅŸtirilemez"
+msgstr "kip ve --reference seçenekleri birleştirilemez"
-#: src/chmod.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:491
+#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "geçersiz kip %s"
+msgstr "geçersiz kip: %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "%s'nin sahipliÄŸi %s'e deÄŸiÅŸtirildi\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "%s'nin grup üyeliği %s'e değiştirildi\n"
-#: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:139
+#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "%s'in sahipliÄŸi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
+msgstr "%s'in sahipliÄŸi deÄŸiÅŸmedi\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "%s'nın sahipliği %s olarak değiştirilemedi\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "%s'in grup üyeliği %s olarak değiştirilemedi\n"
-#: src/chown-core.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:144
+#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "%s'nın sahipliği %s olarak değiştirilemedi\n"
+msgstr "%s'nın sahipliği değiştirilemedi\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "%s'nin sahipliÄŸi %s olarak korundu\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "%s'in grubu %s olarak korundu\n"
-#: src/chown-core.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:149
+#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "%s'nin sahipliÄŸi %s olarak korundu\n"
+msgstr "%s'nin sahipliÄŸi korundu\n"
-#: src/chown-core.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:313
+#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "%s silinemedi"
+msgstr "%s izlenemedi"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "%s'in sahipliÄŸi deÄŸiÅŸtiriliyor"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "%s'in grup üyeliği değiştiriliyor"
#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... GRUP DOSYASI\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [SAHİP][:[GRUP]] DOSYA...\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
@@ -903,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"deÄŸiÅŸiklik\n"
" olduÄŸu zaman bilgi verir.\n"
" --dereference her sembolik bağın imlediği dosyayı değiştirir,\n"
-" sembolik bağı değil.\n"
+" sembolik bağı değil (öntanımlı).\n"
#: src/chown.c:112
msgid ""
@@ -939,7 +1050,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
@@ -948,10 +1058,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Sahip deÄŸeri yok ise sahip deÄŸiÅŸtirilmez. Grup deÄŸeri yok ise \n"
-"deÄŸiÅŸtirilmez, fakat bir ':' ile iÅŸaret edilmiÅŸ ise\n"
-"kullanıcının grubuna değiştirilir. SAHİP ve GRUP değerleri \n"
+"deÄŸiÅŸtirilmez, fakat bir sembolik bir SAHÄ°P'ten sonra':' ile iÅŸaret edilmiÅŸ\n"
+"ise kullanıcının grubuna değiştirilir. SAHİP ve GRUP değerleri \n"
"sembolik olabileceği gibi sayısal değerler de olabilir.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
@@ -986,17 +1106,17 @@ msgstr "kök dizini %s olarak değiştirilemedi"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kök dizinine geçilemedi"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "%s komutu çalıştırılamadı"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: dosya fazla uzun"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -1005,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"Kullanım: %s [DOSYA]...\n"
" veya: %s [SEÇENEK]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -1013,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"Her DOSYA'nın CRC sağlama toplamlarını ve bayt sayılarını yazdırır.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 DOSYA2\n"
@@ -1047,252 +1167,252 @@ msgstr ""
" -2 salt DOSYA2'de yer alan satırları yazmaz\n"
" -3 her iki dosyada da yer alan satırları yazmaz\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "%s okumak için açılamadı"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "%s'nin dosya durumu (fstat) alınamadı"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "kopyalandığı esnada değiştirildiği için %s dosyası atlandı"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "%s silinemedi"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "normal dosya %s oluşturulamadı"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "%s okunuyor"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "%s'de lseek yapılamadı"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "%s yazılıyor"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "%s'in zaman damgaları korundu"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "%s'nin sahiplik bilgileri korunamadı"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "%s kapatılıyor "
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: %s'ın, %04lo kipi gözardı edilerek, üzerine yazılsın mı?"
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: %s'ın üzerine yazılsın mı?"
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "%s durumlanamadı"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "%s dizini atlanıyor"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "uyarı: %s kaynak dosyası bir defadan çok belirtilmiş"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s ve %s aynı dosya"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "Dizin olmayan %s'un üzerine dizin %s yazılamaz"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "yeni oluşturulmuş %s'un üzerine %s yazılamaz"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "Dizin %s'ın üzerine dizin olmayan bir dosya yazılamaz"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "%s dizininin üzerine yazılamaz"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "bir dizin, dizin olmayanın üzerine taşınamaz: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder; %s taşınmadı"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "%s'ı yedeklemek kaynağı yok eder; %s kopyalanmadı"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "%s yedeklenemedi"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (yedek: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "bir dizin, %s, kendi içine kopyalanamaz, %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "Dizine sabit baÄŸ oluÅŸturulmayacak: sabit baÄŸ %s, dizin %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "%s sabit bağı %s'e bağlanamadı"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "%s kendi alt dizinine taşınamaz, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "%s %s'e taşınamadı"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "aygıt arası taşıma başarısız: %s'yı %s'a; hedef silinemedi"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "çevrimli sembolik bağ %s kopyalanamaz"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: göreceli sembolik bağlar yalnızca mevcut dizinde oluşturulabilir"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "sembolik bağ %s, %s'e bağlanamadı"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "%s bağı oluşturulamadı"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "%s fifosu oluşturulamadı"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "özel dosya %s oluşturulamadı"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "%s sembolik bağı okunamadı"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "%s sembolik bağı oluşturulamadı"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "%s'nin sahiplik bilgileri korunamadı"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s bilinmeyen dosya türüne sahip"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "%s'in zaman damgaları korundu"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "%s dosyasına bakılamadı"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%s'nin yazar bilgileri korunamadı"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "%s'in izinleri ayarlanıyor"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "%s yedeklemesi geri alınamadı"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (yedeklemeyi geri al)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... KAYNAK HEDEF\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [-T] KAYNAK HEDEF\n"
" veya: %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... --target-directory=KAYNAK DİZİN...\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... -t DİZİN KAYNAK...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1301,12 +1421,12 @@ msgstr ""
"\n"
#
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1314,8 +1434,7 @@ msgstr ""
"Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de "
"zorunludur.\n"
-#: src/cp.c:172
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1334,9 +1453,9 @@ msgstr ""
"içeriğini kopyalar\n"
" -d --no-dereference --preserve=link ile aynı\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1349,10 +1468,19 @@ msgstr ""
" -i, --interactive üzerine yazmadan önce sorar\n"
" -H komut satırında sembolik bağları izler\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1370,11 +1498,11 @@ msgstr ""
" diğer öznitelikler:\n"
" links,all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ÖZNT_LİST belirtilen öznitelikleri korumaz\n"
" --parents kaynak yolunu DÄ°ZÄ°N'in sonuna ekler\n"
@@ -1393,9 +1521,8 @@ msgstr ""
" siler (--force ile karşılaştır)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1409,8 +1536,7 @@ msgstr ""
"kesmeleri\n"
" (/) kaldırır\n"
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1419,11 +1545,12 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
" -s, --symbolic-link kopyalama yerine sembolik baÄŸ oluÅŸturur\n"
-" -S, --suffix=SONEK normal yedekleme soneki yerine SONEK'i "
-"kullanır\n"
-" --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e taşır\n"
+" -S, --suffix=SONEK normal yedekleme soneki yerine SONEK'i\n"
+" kullanır\n"
+" -t, --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e taşır\n"
+" -T, --no-target-directory HEDEF'i normal bir dosya kabul eder\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1439,7 +1566,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n"
" -x, --one-file-system bu dosya sisteminde kalır\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1461,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"kullanın.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1475,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"VERSION_CONTROL çevre değişkeninden belirlenebilir. Geçerli değerler:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1488,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"basit\n"
" simple, never her zaman basit yedekleme yap\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1500,86 +1627,80 @@ msgstr ""
"KAYNAK ve HEDEF deÄŸiÅŸkenleri birbirine eÅŸit olup\n"
"mevcut, normal bir dosyayı gösteriyorlarsa KAYNAK'ın bir yedeğini alır.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "%s'in zaman damgaları korunamadı"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "%s'in izinleri korunamadı"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "dizin %s oluşturulamadı"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s'e eriÅŸiliyor"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "belirtilen hedef %s bir dizin deÄŸil"
+msgstr "hedef %s bir dizin deÄŸil"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
-msgstr "Dosya argümanı eksik"
+msgstr "dosya iÅŸleyeni eksik"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
+#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "hedef dosya yok"
+msgstr "%s sonrasında hedef dosya işleyeni eksik"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s: belirtilen hedef dizin, bir dizin deÄŸil"
+msgstr "--target-directory (-t) ve --no-target-directory (-T) birleÅŸtirilemez"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "dosya yolları korunurken hedef bir dizin olmalı"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"uyarı: --version-control (-V) artık kullanılmıyor; ileride \n"
-"bunun desteği kaldırılacak. --backup=%s seçeneğini kullanın"
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "bu sistemde sembolik baÄŸlar desteklenmiyor"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "birden fazla çıktı dosyası belirtilmiş"
+msgstr "birden fazla hedef dizin belirtilmiÅŸ"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "hem sabit hem sembolik baÄŸ oluÅŸturulamaz"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "yedekleme türü"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "okuma hatası"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "girdi yok oldu"
@@ -1589,8 +1710,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: satır sayısı kapsam dışı"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': satır sayısı kapsam dışı"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1599,108 +1720,107 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " %s tekrarda\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': eşleşme bulunamadı"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "`%s' için yazım hatası"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: ayraçtan sonra tamsayı olmalı"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: tekrar sayımında `}' gerekli"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: `{' ve `}' arasına tamsayı yazılmalı"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: kapatan ayraç `%c' eksik"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: geçersiz düzenli ifade(regular expression): %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: geçersiz kalıp"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: satır sayısı 0'dan büyük olmalı"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "satır numarası `%s' bir önceki satır numarası %s den daha küçük"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "uyarı: satır numarası `%s' bir önceki satır numarası ile aynı"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "geçersiz biçem genişliği"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "geçersiz biçem kesinliği"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "sonekte dönüşüm belirleyicisi eksik"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "sonekte geçersiz dönüşüm belirleyicisi: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "sonekte geçersiz dönüşüm belirleyicisi: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "sonekte gereğinden fazla %% dönüşüm belirleyicisi var"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "sonekte %% dönüşüm belirleyicisi eksik"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: geçersiz sayı"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA KALIP...\n"
-#: src/csplit.c:1448
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1711,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"her parçanın bayt sayısını standart çıktıya yazar.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1722,7 +1842,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=ÖNEK `xx' yerine ÖNEKi kullanır\n"
" -k, --keep-files hata olduğunda çıktı dosyalarını silmez\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1733,7 +1853,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent çıktı dosyalarının bayt büyüklüklerini vermez\n"
" -z, --elide-empty-files boş çıktı dosyalarını siler\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1742,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"Eğer DOSYA - olarak verilmişse, standart girdiyi okur. Her KALIP, aşağıdaki\n"
"seçeneklerden olabilir:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1765,10 +1885,10 @@ msgstr ""
"Bir satır GÖRELİ konumu, `+' veya `-' ve ardından bir pozitif sayıdan "
"oluÅŸur.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
@@ -1782,7 +1902,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
@@ -1793,7 +1912,6 @@ msgstr ""
" -d, --delimiter=AYRAÇ Alan ayracı olarak TAB yerine AYRAÇ'ı kullanır\n"
#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
@@ -1811,6 +1929,7 @@ msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields.\n"
msgstr ""
+" --complement seçili bayt, karakter veya alan kümelerini tümler\n"
#: src/cut.c:214
msgid ""
@@ -1823,7 +1942,6 @@ msgstr ""
" çıktı ayracı olarak DİZGE'yi kullanır \n"
#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -1840,7 +1958,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"-f -b ve -c den yalnız biri kullanılabilir. Her LİSTE bir aralık, veya \n"
-"virgüllerle ayrılmış birden fazla aralıktan oluşmalıdır. Her aralık\n"
+"virgüllerle ayrılmış birden fazla aralıktan oluşmalıdır. Seçilen girdi\n"
+"okunduğu sırada yazılır ve yalnızca bir defa yazılır. Her aralık\n"
"aşağıdakilerden biri olmalıdır:\n"
"\n"
" N birden başlanarak sayıldığında N. bayt, karakter veya alan\n"
@@ -1850,37 +1969,37 @@ msgstr ""
"\n"
"DOSYA belirtilmediÄŸinde veya - olarak verildiÄŸinde standart girdiden okur.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "geçersiz bayt veya alan listesi"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "bayt görecesi %s çok büyük"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "alan numarası %s çok büyük"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "sadece bir liste türü belirtilebilir"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "ayraç tek karakter olmalıdır"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "bayt, karakter ya da alan listesi belirtilmelidir"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "sadece alanlar üzerinde işlem yaparken bir ayraç belirtilebilir"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1888,15 +2007,15 @@ msgstr ""
"ayrılmamış alanları atlamak sadece alanlar üzerinde işlem\n"
"\tyapılırken anlamlı"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "alan listesi eksik"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "konum listesi eksik"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1905,35 +2024,22 @@ msgstr ""
"Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [+BİÇEM]\n"
" veya: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
-#, fuzzy
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
-msgstr ""
-"Verilen BİÇEMde zamanı gösterir, ya da sistem zamanını değiştirir.\n"
-"\n"
-" -d, --date=DİZGE DIZGE ile tanımlanan zamanı gösterir, şimdiki "
-"zamanı değil\n"
-" -f, --file=DOSYA DOSYAnın her satırı için --date uygulanır\n"
-" -ITIMESPEC, --iso-8601[=BÄ°RÄ°M] ISO-8601 uyumlu tarih/zaman dizgesi "
-"gösterir.\n"
-" BÄ°RÄ°M=`date' (ya da verilmezse) sadece tarih,\n"
-" `hours', `minutes' veya `seconds' ile tarih ve\n"
-" zaman 'saat', 'dakika' veya 'saniye' hassasiyetle\n"
-" gösterilir.\n"
-
-#: src/date.c:136
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1944,14 +2050,15 @@ msgstr ""
" -u, --utc, --universal zamanı Greenwich saatiyle gösterir ya da "
"deÄŸiÅŸtirir\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"BİÇEM çıktıyı kontrol eder. İkinci biçem için tek geçerli seçenek\n"
@@ -1960,41 +2067,44 @@ msgstr ""
" %% sabit %\n"
" %a yerelin kısaltılmış gün adı (Paz..Cmt)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A yerelin uzun gün adı, değişken uzunluk (Pazar..Cumartesi)\n"
" %b yerelin kısaltılmış ay adı (Oca..Ara)\n"
" %B yerelin uzun ay adı, değişken uzunluk (Ocak..Aralık)\n"
" %c yerelin tarih ve zamanı (Cmt Kas 04 12:02:33 EEST 1989)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C yüzyıl (yıl yüze bölünüp tamsayıya budanır) [00-99]\n"
" %d ayın günü (01..31)\n"
" %D tarih (aa/gg/yy)\n"
" %e boşlukla yastıklanmış ayın günü ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F %Y-%m-%d ile aynı\n"
" %g %V hafta sayısıyla eşleşen 2 basamaklı yıl\n"
" %G %V hafta sayısıyla eşleşen 4 basamaklı yıl\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -2006,7 +2116,7 @@ msgstr ""
" %I saat (01..12)\n"
" %j yılın günü (001..366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -2018,15 +2128,16 @@ msgstr ""
" %m ay (01..12)\n"
" %M dakika (00..59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n satırsonu karakteri\n"
" %N nanosaniye (000000000..999999999)\n"
@@ -2038,12 +2149,13 @@ msgstr ""
"eklentisi)\n"
#
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S saniye (00..60); 60, fazla bir saniyeyi belirtebilmek için "
"gereklidir\n"
@@ -2051,11 +2163,12 @@ msgstr ""
" %T 24 saatlik zaman (ss:dd:SS)\n"
" %u haftanın günü (1..7); 1, pazartesiye tekabül eder\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U yılın haftası, pazar günü haftanın ilk günü kabul edilir (00..53)\n"
@@ -2065,64 +2178,75 @@ msgstr ""
" %W yılın haftası, pazartesi günü haftanın ilk günü kabul edilir "
"(00..53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x yerelin tarih betimlemesi (gg/aa/yy)\n"
" %X yerelin zaman betimlemesi (%H:%M:%S)\n"
" %y yılın son iki basamağı (00..99)\n"
" %Y yıl (1970...)\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z RFC-822 tarzı nümerik zaman dilimi (-0500) (standart dışı eklenti)\n"
-" %Z zaman dilimi (örn. EEST), veya eğer zaman dilimi belirlenebiliyorsa, "
-"hiç bir şey\n"
-"\n"
-"Öntanımlı olarak `date', nümerik alanları sıfırla yastıklar. GNU date `%' "
-"ile nümerik\n"
-"yönergeler arasında aşağıdaki belirteçleri kabul eder.\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (tire) alanı yastıklamaz\n"
-" `_' (alt tire) alanı boşlukla yastıklar\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "standart girdi"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "`%s' geçerli bir zaman dizgesi değil"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "birden fazla çıktı dosyası belirtilmiş"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "tarih belirten bu seçenekler birlikte kullanılamaz"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "zamanı ayarlamak ve göstermek için bu seçenekler birlikte kullanılamaz"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2130,39 +2254,25 @@ msgstr ""
"Zamanı belirtmek için bir seçenek kullanırken, seçenek olmayan\n"
"her argüman `+' ile başlayan bir biçem dizgesi olmalıdır."
-#: src/date.c:393
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "--rfc-822 (-R) seçeneği ile birlikte bir biçem dizgisi belirtilemez"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "atanmamış"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "günün zamanı belirlenemedi"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "tarih ayarlanamadı"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "%s zamanı aralık dışı"
-#: src/dd.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:401
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Kullanımı: %s [DİZGE]...\n"
+"Kullanımı: %s [İŞLEYEN]...\n"
" veya: %s SEÇENEK\n"
-#: src/dd.c:371
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2181,8 +2291,7 @@ msgstr ""
" count=BLOK yalnızca BLOK sayıda girdi bloğu kopyalar\n"
" ibs=BAYT bir seferde BAYT bayt okur\n"
-#: src/dd.c:380
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2194,13 +2303,14 @@ msgid ""
" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
" if=DOSYA standart girdi yerine DOSYA'dan okur\n"
+" iflag=BAYRAK virgülle ayrılmış sembol listesine uygun olarak okur\n"
" obs=BAYT bir seferde BAYT bayt yazdırır\n"
" of=DOSYA standart çıktı yerine DOSYA'ya yazdırır\n"
+" oflag=BAYRAK virgülle ayrılmış sembol listesine uygun olarak yazdırır\n"
" seek=BLOK çıktının başında obs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n"
" skip=BLOK girdinin başında ibs boyunda BLOK sayısında blok atlar\n"
-#: src/dd.c:390
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2214,11 +2324,11 @@ msgstr ""
"BLOK ve BAYTlar aşağıdaki çarpan sonekleri ile bitebilirler:\n"
"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n"
"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, ve T, P, E, Z, Y. için diğerleri\n"
-"Her ANAHTAR_KELÄ°ME:\n"
+"\n"
+"Her CONV sembolü:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2230,15 +2340,13 @@ msgstr ""
" ascii EBCDIC'den ASCII'ye\n"
" ebcdic ASCII'den EBCDIC'ye\n"
" ibm ASCII'den alternatifli EBCDIC'ye\n"
-" block satırsonu karakteri ile biten kayıtları cbs boyutuna getirmek "
-"için\n"
-" boÅŸlukla doldurur\n"
+" block satırsonu karakteri ile biten kayıtları cbs boyutuna getirmek\n"
+" için boşlukla doldurur\n"
" unblock cbs boyutundaki kayıtlarda sonda yer alan boşlukları yenisatır \n"
-" ile deÄŸiÅŸtirir\n"
+" ile deÄŸiÅŸtirir\n"
" lcase büyük harfleri küçük harfe dönüştürür\n"
-#: src/dd.c:407
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2251,6 +2359,8 @@ msgid ""
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
+" nocreat çıktı dosyasını oluşturmaz\n"
+" excl çıktı dosyası var ise başarısız olur\n"
" notrunc çıktı dosyasını budamaz\n"
" ucase küçük harfleri büyük harfe dönüştürür\n"
" swab her girdi bayt çiftini takas eder\n"
@@ -2260,48 +2370,66 @@ msgstr ""
" block veya unblock seçenekleri ile kullanıldığı zaman NUL "
"yerine\n"
" boÅŸlukla doldurur\n"
+" fdatasync bitirmeden önce çıktı dosya verisini fiziken yazdırır\n"
+" fsync fdatasync gibi fakat ek olarak meta veriyi de yazdırır\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
"\n"
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Her BAYRAK sembolü:\n"
+"\n"
+" append ekleme kipi (yalnız çıktı için geçerli)\n"
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " direct veri için direkt I/O kullanır\n"
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
-msgstr ""
+msgstr " dsync veri için senkron I/O kullanır\n"
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
-msgstr ""
+msgstr " sync önceki gibi fakat meta veri için de geçerli\n"
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
-msgstr ""
+msgstr " nonblock bloklamayan I/O kullanır\n"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
-msgstr ""
+msgstr " nofollow sembolik bağları izlemez\n"
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
+" noctty dosyadan kontrol eden terminali ayarlamaz\n"
+" terminal from file\n"
+
+#: src/dd.c:474
+#, fuzzy
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr " direct veri için direkt I/O kullanır\n"
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:476
#, fuzzy
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr " direct veri için direkt I/O kullanır\n"
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2310,121 +2438,122 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Çalışan bir `dd' sürecine SIGUSR1 sinyali göndermek, sürecin şimdiye kadar\n"
-"okuyup yazdığı kayıt sayısını standart çıktıya basmasını ve kopyalamaya\n"
-"devma etmesini saÄŸlar.\n"
+"Çalışan bir `dd' sürecine SIGUSR1 sinyali göndermek, sürecin I/O\n"
+" istatistiklerini standart hataya yazdırmasını ve kopyalamaya\n"
+"devam etmesini saÄŸlar.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 10899206+0 kayıt girdi\n"
-" 10899206+0 kayıt çıktı\n"
-
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s kayıt girdi\n"
+" 18335302+0 kayıt girdi\n"
+" 18335302+0 kayıt çıktı\n"
+" 9387674624 bayt (9.4 GB) kopyalandı, 34.6279 saniye, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+"\n"
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s kayıt çıktı\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "budanmış kayıt"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "budanmış kayıtlar"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "budanmış kayıt"
+msgstr[1] "budanmış kayıt"
-#: src/dd.c:513
-#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/dd.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
+msgstr[0] "%s bayt (%s) kopyalandı"
+msgstr[1] "%s bayt (%s) kopyalandı"
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
-msgstr ""
+#: src/dd.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Infinity B"
+msgstr "Sonsuz"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ", %g saniye, %s/s\n"
+msgstr[1] ", %g saniye, %s/s\n"
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "girdi dosyası %s kapatılıyor"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "çıktı dosyası %s kapatılıyor"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "%s'e yazılıyor"
-#: src/dd.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:868
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "geçersiz seçenek %s"
+msgstr "geçersiz işleyen %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "geçersiz dönüşüm: %s"
-#: src/dd.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:882
+#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "geçersiz genişlik: %s"
+msgstr "geçersiz girdi bayrağı: %s"
-#: src/dd.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:885
+#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "geçersiz grup ismi %s"
+msgstr "geçersiz çıktı bayrağı: %s"
-#: src/dd.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:888
+#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "geçersiz grup ismi %s"
+msgstr "geçersiz durum bayrağı: %s"
-#: src/dd.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:924
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "geçersiz seçenek %s=%s"
+msgstr "geçersiz işleyen %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "geçersiz sayı %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
+msgstr "{ascii, ebcdic, ibm} deÄŸerlerinin herhangi ikisi birleÅŸtirilemez"
-#: src/dd.c:820
-#, fuzzy
+#
+#: src/dd.c:952
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleÅŸtirilemez"
+msgstr "`block' ve `unblock' seçenekleri aynı anda kullanılamaz"
-#: src/dd.c:822
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:954
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleÅŸtirilemez"
+msgstr ""
+"`lcase' (küçük harf) ve `ucase' (büyük harf) seçenekleri aynı anda "
+"kullanılamaz"
-#: src/dd.c:824
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleÅŸtirilemez"
+msgstr "`excl' ve `nocreat' seçenekleri birleştirilemez"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2434,119 +2563,119 @@ msgstr ""
"alternatifler\n"
" kullanılıyor -- tür listesi için <sys/mtio.h>'e bakın"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s: silinemedi"
+msgstr "%s: aranamadı"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s dosya okunurken görece taşması"
-#: src/dd.c:1073
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "uyarı: %s kaynak dosyası bir defadan çok belirtilmiş"
+msgstr "uyarı: başarısız okumadan sonra garip dosya atlaması"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
+msgstr "çekirdek hatası bertaraf edilemedi"
-#: src/dd.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1325
+#, c-format
msgid "setting flags for %s"
-msgstr "%s'in zamanları değiştiriliyor"
+msgstr "%s için seçenekler belirtiliyor"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s için fdatasync başarısız"
-#: src/dd.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1573
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "%s açılamadı"
+msgstr "%s için fsync başarısız"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "%s açılıyor"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "dosya göreli konumu aralık dışı"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "çıktı dosyasında %s bayt ileriye gidildi %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Dosyasistemi Türü"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Dosyasistemi "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr "Dosyaindeksi Dolu BoÅŸ Kull%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Boy Dolu BoÅŸ Kull%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Boy Dolu BoÅŸ Kull%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4s-blok Dolu BoÅŸ Kapasite"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-blok Dolu BoÅŸ Kull%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr "Bağlanılan yer\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "%s dizinine geçilemedi"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "şimdiki dizin durumlanamadı (şimdi %s)"
-#: src/df.c:712
-#, fuzzy
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Üzerinde DOSYA'ların bulunduğu dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir,\n"
+"Üzerinde DOSYA'ların bulunduğu dosyasistemi hakkında bilgi gösterir,\n"
"veya öntanımlı olarak bütün dosyasistemleri hakkında bilgi gösterir.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
-#, fuzzy
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2555,14 +2684,13 @@ msgid ""
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
" -a, --all 0 bloÄŸa sahip dosyasistemlerini de dahil eder.\n"
-" --block-size=BOY BOY baytlık bloklar kullanır\n"
+" -b --block-size=BOY BOY baytlık bloklar kullanır\n"
" -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n"
" (örn., 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si yukarıdaki gibi fakat 1000'in katlarını kullanır,\n"
" 1024'ün değil.\n"
-#: src/df.c:726
-#, fuzzy
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2571,14 +2699,12 @@ msgid ""
"(default)\n"
msgstr ""
" -i, --inodes blok kullanımı yerine idüğüm bilgilerini gösterir\n"
-" -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n"
+" -k, --block-size=1024 gibi\n"
" -l, --local listelemeyi yerel dosyasistemleri ile sınırlar\n"
-" -m, --megabytes --block-size=1048576 gibi\n"
-" --no-sync (öntanımlı) kullanım bilgisini almadan önce sync "
-"yapmaz\n"
+" --no-sync (öntanımlı) kullanım bilgisini almadan önce sync\n"
+" yapmaz\n"
-#: src/df.c:732
-#, fuzzy
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2596,7 +2722,7 @@ msgstr ""
" dosyasistemleri ile sınırlar\n"
" -v (yoksayılır)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2608,17 +2734,17 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, ve G, T, P, E, Z, Y için "
"diÄŸerleri.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "dosyasistem türü %s hem seçili hem dışarlanmış"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Uyarı: "
-#: src/df.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:909
+#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s bağlanmış dosyasistemleri tablosu okunamadı"
@@ -2675,7 +2801,7 @@ msgstr "%s: %lu: tanınmayan anahtar kelime %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<içsel>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2683,15 +2809,15 @@ msgstr ""
"dircolors çıktısının hem içsel veritabanına, hem de bir kabuk sentaksına\n"
"göre olması çelişkili"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya iÅŸleyenleri --print-database (-p) ile birleÅŸtirilemez"
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "SHELL çevre değişkeni yok ve kabuk türü seçeneği verilmemiş"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2700,7 +2826,7 @@ msgstr ""
"Kullanımı: %s İSİM\n"
" veya: %s SEÇENEK\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2712,16 +2838,25 @@ msgstr ""
" --help bu iletiyi gösterir ve çıkar\n"
" --version sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
-#: src/du.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... GRUP DOSYASI\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... --files0-from=F\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2730,7 +2865,7 @@ msgstr ""
"\n"
#
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2756,8 +2891,7 @@ msgstr ""
" -c, --total toplam hesaplar\n"
" -D, --dereference-args sembolik bağ olduğu zaman DOSYA'ları takip eder\n"
-#: src/du.c:189
-#, fuzzy
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2770,17 +2904,20 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
+" --files0-from=F F dosyasında isimleri belirtilen, sonu NUL ile "
+"biten\n"
+" dosyaların disk kullanımı hakkında bilgi verir\n"
" -H --si gibi, fakat yakında --dereference-args (-D) "
"ile\n"
" aynı hale geleceğine dair uyarı verir\n"
" -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n"
" (örn., 1K 234M 2G)\n"
-" --si -h gibi fakat 1000'in katlarını kullanır, 1024'ün "
-"deÄŸil.\n"
+" --si -h gibi fakat 1000'in katlarını kullanır, 1024'ün\n"
+" deÄŸil.\n"
" -k --block-size=1K gibi\n"
" -l, --count-links Eğer sabit bağ var ise, boyları toplama tekrar alır\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2797,8 +2934,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs altdizinlerin boyutunu dahil etmez\n"
" -s, --summarize her argüman için yalnızca toplamı gösterir\n"
-#: src/du.c:206
-#, fuzzy
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2812,19 +2948,31 @@ msgid ""
msgstr ""
" -x, --one-file-system baÅŸka dosyasistemlerinde olan dizinleri atlar\n"
" -X DOSYA, --exclude-from=DOSYA DOSYA'da bulunan kalıplara uyan dosyaları\n"
-" işlemden hariç tutar.\n"
+" işlemden hariç tutar.\n"
" --exclude=KAL KAL kalıbına uyan dosyaları işlemden hariç tutar.\n"
" --max-depth=N bir dizin için toplamı (veya dosya için, --all "
"ile),\n"
-" yalnızca komut satırı argümanından N veya daha az\n"
-" seviye aşağıda ise gösterir. \n"
-" --max-depth=0, --summarize ile aynıdır.\n"
+" yalnızca komut satırı argümanından N veya daha az\n"
+" seviye aşağıda ise gösterir. \n"
+" --max-depth=0, --summarize ile aynıdır.\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "toplam"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2832,37 +2980,36 @@ msgstr ""
"UYARI: -H yerine -si seçeneğini kullanın; -H seçeneğinin anlamı yakında\n"
"--dereference-args (-D) ile aynı hale gelecektir"
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "geçersiz maksimum derinlik %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "hem özetleyip hem bütün girdiler gösterilemez"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=0 ile aynı"
-#: src/du.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:859
+#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%d ile çakışıyor"
+msgstr "uyarı: özetlemek --max-depth=%lu ile çakışıyor"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
+msgstr "Dosya iÅŸleyenleri --files0-from ile birleÅŸtirilemez"
-#: src/du.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:935
+#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "%s ve %s dosya adları karşılaştırılamaz"
+msgstr "%s'den dosya adları okunamadı"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
-#, fuzzy
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "geçersiz grup ismi %s"
+msgstr "geçersiz sıfır uzunluklu dosya adı"
#: src/echo.c:64
#, c-format
@@ -2875,21 +3022,27 @@ msgid ""
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
+"DİZGE(leri) standart çıktıya yazdırır.\n"
+"\n"
+" -n sonlayan yenisatırı yazdırmaz\n"
#: src/echo.c:71
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
+" -e (öntanımlı) terskesme kaçışlarını yorumlar\n"
+" -E terskesme kaçışlarını yorumlamaz\n"
#: src/echo.c:74
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
+" -e terskesme kaçışlarını yorumlar\n"
+" -E (öntanımlı) terskesme kaçışlarını yorumlamaz\n"
#: src/echo.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n"
@@ -2900,9 +3053,9 @@ msgid ""
" \\b backspace\n"
msgstr ""
"\n"
-"-E kullanılmadığı zaman, aşağıdaki kaçışlar tanınır ve kullanılır:\n"
+"-e kullanıldığı zaman, aşağıdaki kaçışlar tanınır ve kullanılır:\n"
"\n"
-" \\NNN ASCII kodu NNN (8lik) olan karakter\n"
+" \\0NNN ASCII kodu NNN (8lik) olan karakter\n"
" \\\\ ters kesme\n"
" \\a zil (BEL)\n"
" \\b geri silme\n"
@@ -2949,7 +3102,7 @@ msgstr ""
"Sadece -, -i uygular. KOMUT verilmezse mevcut çevre değişkenlerini "
"listeler.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2959,16 +3112,15 @@ msgstr ""
"DOSYA belirtilmediÄŸinde, veya - olduÄŸunda, standart girdiden okur.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-" -i, --initial Boşluktan sonra gelmeyen tabları değiştırmez\n"
+" -i, --initial Boşluktan sonra gelmeyen tabları değiştirmez\n"
" -t, --tabs=N tabların yerine 8 değil N boşluk koyar\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
@@ -2977,34 +3129,29 @@ msgstr ""
" Satırda listenin uzunluğundan fazla tab varsa, fazla\n"
" olan tablar yerine bir boÅŸluk koyar\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "sekme boyu %s çok büyük"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "sekme boyunda geçersiz karakter(ler): %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tab boyu 0 olamaz"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tab boyları küçükten büyüğe sıralı olmalı"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
msgid "input line is too long"
-msgstr "Grup adı fazla uzun"
-
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "`-LİSTE' seçeneği eski; yerine `-t LİSTE' kullanın"
+msgstr "girdi satırı fazla uzun"
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -3013,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"Kullanımı: %s İFADE\n"
" veya: %s SEÇENEK\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -3029,7 +3176,7 @@ msgstr ""
" ARG1 | ARG2 eÄŸer ARG1 boÅŸ veya 0 ise ARG2, deÄŸil ise ARG1\n"
" ARG1 & ARG2 eğer iki argüman da 0 veya boş ise ARG2, değil ise ARG1\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -3047,7 +3194,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 büyük ya da eşittir ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 büyüktür ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -3057,7 +3204,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 aritmetik toplama iÅŸlemi\n"
" ARG1 - ARG2 aritmetik çıkarma işlemi\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3070,7 +3217,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 aritmetik bölme işleminde bölümü verir\n"
" ARG1 % ARG2 aritmetik bölme işleminde kalanı verir\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -3091,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"konum\n"
" length DİZGE DİZGEnin karakter sayısı\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -3105,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( Ä°FADE ) Ä°FADEnin deÄŸeri\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -3123,36 +3270,45 @@ msgstr ""
"arasındaki eşleşen dizge ile ya da null ile sonuçlanır; eğer \\(ve \\)\n"
"kullanılmamışsa eşleşen karakter sayısıyla ya da 0 ile sonuçlanır.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Eğer İFADE boş veya 0 değil ise, çıkış durumu 0, eğer İFADE boş veya 0 ise "
+"1,\n"
+"eğer İFADE sözdizim hatası içeriyor ise 2, bir hata var ise 3 olur.\n"
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "sözdizimi hatası"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"uyarı: taşınamaz düzgün ifade: `%s':`^' ile başlayan temel düzenli\n"
"ifadeler taşınamadığından`^' yoksayılıyor."
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "düzenli ifade (regular expression) aramasında hata oluştu"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "nümerik olmayan argüman"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölüm"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3161,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"Kullanımı: %s [SAYI]...\n"
" veya: %s SEÇENEK\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -3169,44 +3325,27 @@ msgstr ""
"Her SAYInın asal çarpanlarını gösterir\n"
"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" Belirtilen tamsayıların asal çarpanlarını gösterir. Argüman belirtilmezse\n"
" doğrudan standart çıktıyı okuyarak sonucu verir.\n"
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "`%s' çok büyük"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s çok büyük"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' bir pozitif tamsayı değil."
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [yoksayılan komut satırı argümanları]\n"
-" veya: %s SEÇENEK\n"
-"Saptanan bozukluk ile ilgili durum kodunu göstererek çıkar.\n"
-"\n"
-"Bu seçenek isimleri kısaltılmış olarak kullanılamaz.\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3223,17 +3362,15 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
-" -c, --crown-margin paragrafın ilk iki satırı değiştirmez, ikinci\n"
-" satırdan sonraki satırları ikinci satırla "
-"hizalar\n"
-" -p, --prefix=DİZGE sadece DİZGE ile başlayan satırları birleştirir\n"
+" -c, --crown-margin paragrafın ilk iki satırını değiştirmez\n"
+" -p, --prefix=DİZGE sadece DİZGE ile başlayan satırları yeniden\n"
+" biçemler\n"
" -s, --split-only uzun satırları böler fakat kısaları "
"birleÅŸtirmez\n"
@@ -3263,7 +3400,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "geçersiz genişlik: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3273,7 +3410,7 @@ msgstr ""
"katlar ve standart çıktıya yazar\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3283,17 +3420,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces satırı boşluklarda böler\n"
" -w, --width=N 80 yerine N sütun kullanır\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s' kullanın"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "geçersiz sütun sayısı: `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3305,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"DOSYA adı verilmediğinde, veya - olduğunda standart girdiden okur.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3322,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"satırı\n"
" haricindeki bütün içeriğini yazdırır\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3330,7 +3462,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent dosya isimlerini göstermez\n"
" -v, --verbose dosya isimlerini gösterir\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -3339,80 +3471,70 @@ msgstr ""
"N, bir katsayı soneki içerebilir: 512 için b, 1024 için k, 1024*1024 için "
"m.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "%s'i okunurken hata"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "%s'e yazarken hata"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: dosya fazla küçülmüş"
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "%s: bayt sayısı büyük"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: bayt sayısı fazla büyük"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: orjinal konuma geri gidilemiyor (lseek)"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: %s görecesine ilerleme (seek) yapılamıyor"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "%s üzerinde lseek başarısız"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s bu bilgisayarda kullanılamayacak kadar büyük bir sayı"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "satır sayısı"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "bayt sayısı"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "geçersiz satır sayısı"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "geçersiz bayt sayısı"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "bilinmeyen seçenek `-%c'"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-%c %.*s%.*s%s' kullanın"
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: bayt sayısı fazla büyük"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3441,8 +3563,8 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
-msgstr "makina ismi `%s' yapılamadı"
+msgid "cannot set name to %s"
+msgstr "isim`%s' yapılamadı"
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
@@ -3452,12 +3574,12 @@ msgstr "makina ismi deÄŸiÅŸtirilemedi; bu sistemde bu yetenek yok"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "makina ismi saptanamadı"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI-İSMİ]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3477,7 +3599,7 @@ msgstr ""
" -r, --real -ugG için etkin kimlik yerine gerçek kimliği gösterir\n"
" -u, --user sadece kullanıcı kimliğini gösterir\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3485,114 +3607,118 @@ msgstr ""
"\n"
"SEÇENEK belirtilmeksizin bazı yararlı kullanıcı bilgileri gösterir.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "sadece kullanıcı ya da sadece grup gösterilemez"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "öntanımlı biçemde gerçek kimlikler veya gerçek isimler gösterilemez"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Böyle bir kullanıcı yok"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "%u kullanıcı kimliğinin ismi bulunamıyor"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "%u grup kimliğinin ismi bulunamıyor"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "ek grup listesi alınamadı"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " gruplar="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "bir dizin kurulurken strip seçeneği kullanılamaz"
-#: src/install.c:310
-#, fuzzy
+#: src/install.c:295
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "bir dizin kurulurken strip seçeneği kullanılamaz"
+msgstr "bir dizin kurulurken hedef dizin belirlenemez"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "geçersiz kip %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "çalışılan dizine geri dönülemedi"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "dizin %s oluÅŸturuluyor"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "%s'in sahipliÄŸi deÄŸiÅŸtirilemiyor"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "%s için zaman damgaları alınamadı"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "%s için zaman damgalama yapılamadı"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "fork sistem çağrısı başarısız"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "strip çalıştırılamadı"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "strip başarısız"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "geçersiz kullanıcı %s"
-#: src/install.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:633
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... KAYNAK HEDEF\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [T] KAYNAK HEDEF\n"
" veya: %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... --target-directory=KAYNAK DİZİN...\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... -t DİZİN KAYNAK...\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... -d DİZİN...\n"
-#: src/install.c:642
-#, fuzzy
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-"İlk iki biçemde KAYNAK'ı HEDEF'e veya birden fazla KAYNAK'ı mevcut DİZİN'e\n"
+"İlk üç biçemde KAYNAK'ı HEDEF'e veya birden fazla KAYNAK'ı mevcut DİZİN'e\n"
"kopyalar, aynı zamanda izin kiplerini ve sahip/grup bilgilerini atar.\n"
-"Üçüncü biçemde, ilgili DİZİN(ler)in bütün öğelerini oluşturur.\n"
+"Dördüncü biçemde, ilgili DİZİN(ler)in bütün öğelerini oluşturur.\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3606,8 +3732,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory bütün argümanları dizin adı olarak alır; belirtilen\n"
" dizinlerin tüm öğelerini oluşturur\n"
-#: src/install.c:658
-#, fuzzy
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3618,17 +3743,15 @@ msgid ""
"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-" -D HEDEF'in en sondaki hariç tüm öğelerini oluşturur, "
-"sonra\n"
-" KAYNAK'ı HEDEF'e kopyalar; 1. biçemde faydalıdır\n"
+" -D HEDEF'in en sondaki hariç tüm öğelerini oluşturur,\n"
+" sonra KAYNAK'ı HEDEF'e kopyalar\n"
" -g, --group=GRUP İşlemin şimdiki grubu yerine grup üyeliğini GRUP'a "
"atar\n"
-" -m, --mode=KÄ°P izin kipini rwxr-xr-x yerine KÄ°P olarak atar (chmod "
-"gibi)\n"
+" -m, --mode=KÄ°P izin kipini rwxr-xr-x yerine KÄ°P olarak atar (chmod\n"
+" gibi)\n"
" -o, --owner=SAHİP sahibi atar (yalnızca süper-kullanıcı)\n"
-#: src/install.c:665
-#, fuzzy
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3641,12 +3764,14 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
" -p, --preserve-timestamps KAYNAK dosyalarının erişim/değişim zaman\n"
-" damgalarını ilgili hedef dosyalarına uygular\n"
-" -s, --strip 1. ve 2. biçemde sembol tablolarını soyar\n"
+" damgalarını ilgili hedef dosyalarına uygular\n"
+" -s, --strip sembol tablolarını soyar\n"
" -S, --suffix=SONEK öntanımlı yedek soneki yerine SONEK'i kullanır\n"
+" -t, --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e kopyalar "
+"-T, --no-target-directory HEDEF'i normal bir dosya kabul eder\n"
" -v, --verbose oluşturuldukça her dizinin adını gösterir\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3662,7 +3787,7 @@ msgstr ""
"VERSION_CONTROL çevre değişkeninden belirlenebilir. Geçerli değerler:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3682,7 +3807,7 @@ msgstr ""
" gelinmesine göre 1 veya 2 olabilir.\n"
" -e YAZI eksik girdi alanlarını YAZI ile değiştirir\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3694,7 +3819,7 @@ msgstr ""
" -o BİÇEM çıktı satırını oluştururken BİÇEM'i kullanır\n"
" -t HARF HARFi girdi ve çıktı alanlarını ayırmakta kullanır\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -3705,7 +3830,7 @@ msgstr ""
" -1 ALAN DOSYA1'in bu ALAN'ını kullanarak birleştirir\n"
" -2 ALAN DOSYA2'nin bu ALAN'ını kullanarak birleştirir \n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3729,42 +3854,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Önemli: DOSYA1 ve DOSYA2 birleştirme alanına göre sıralı olmalıdır.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s değeri gösterilemeyece kadar büyük"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "geçersiz alan belirleyicisi: `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "geçersiz alan numarası: %s"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "geçersiz alan belirleyicisi: `%s'"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "alan tanımlamasında geçersiz dosya numarası: `%s'"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "geçersiz alan numarası: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "dosya 1 icin geçersiz alan numarası : `%s'"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "dosya 2 için geçersiz alan numarası: `%s'"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "boÅŸ sekme"
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "tab yerine kullanılacak `%s' bir karakterden oluşmalı"
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "uyumsuz sekme"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "her iki dosya da standart girdi olamaz"
@@ -3814,35 +3946,35 @@ msgstr ""
"veya bir sinyalle sonlanmış işlemin çıkış durumu olabilir.\n"
"PID bir tamsayıdır; eğer negatif ise bir işlem grubunu tanımlar.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: geçersiz sinyal"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: geçersiz işlem kimlik no"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "geçersiz seçenek -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: birden fazla sinyal belirtilmiÅŸ"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "birden fazla -l veya -t seçeneği belirtilmiş"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "sinyal, -l veya -t ile birleÅŸtirilemez"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "süreç kimliği belirtilmemiş"
@@ -3869,22 +4001,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "%s sabit bağı %s'e bağlanamadı"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: uyarı: sembolik bağa sabit bağ oluşturmak taşınabilirliği bozar"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: dizinde sabit baÄŸa izin verilmiyor"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: dizinin üzerine yazılamaz"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: %s'un üzerine yazılsın mı?"
@@ -3910,19 +4042,19 @@ msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "Sabit bağ %s %s'e bağlanıyor"
#: src/ln.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-"Kullanım: %s [SEÇENEK]... KAYNAK HEDEF (1. biçem).\n"
-" veya: %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN (2. biçem)\n"
-" veya: %s -d [SEÇENEK]... DİZİN... (3. biçem).\n"
+"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [-T] KAYNAK BAĞ_ADI (1. biçem)\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... HEDEF (2. biçem)\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... HEDEF...DİZİN (3. biçem)\n"
+" veya: %s [SEÇENEK]... -t DİZİN HEDEF... (4. biçem)\n"
#: src/ln.c:343
-#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
@@ -3931,15 +4063,12 @@ msgid ""
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Belirlenen HEDEF'e, opsiyonel BAÄž_ADI ile bir baÄŸ oluÅŸturur.\n"
-"Eğer BAĞ_ADI verilmemiş ise, HEDEF ile aynı adda bir bağ, mevcut dizinde\n"
-"oluşturulur. İkinci biçem birden fazla HEDEF ile kullanıldığı zaman son "
-"argüman\n"
-"dizin olmak zorundadır ve DİZİN'de her HEDEF için bir bağ oluşturulur.\n"
-"Öntanımlı olarak sabit bağ oluşturulur, --symbolic seçeneği kullanıldığı "
-"zaman\n"
-"sembolik baÄŸ oluÅŸturulur. Sabit baÄŸ oluÅŸturulduÄŸu zaman, her HEDEF mevcut\n"
-"olmak zorundadır.\n"
+"1. formda, belirlenen HEDEF'e, opsiyonel BAÄž_ADI ile bir baÄŸ oluÅŸturur.\n"
+"2. formda, HEDEF'e mevcut dizinde bir baÄŸ oluÅŸturur.\n"
+"3. ve 4. formlarda, DİZİN içindeki her HEDEF'e bir bağ oluşturur.\n"
+"Öntanımlı olarak sabit bağ oluşturulur, --symbolic seçeneği kullanıldığı\n"
+"zaman sembolik baÄŸ oluÅŸturulur. Sabit baÄŸ oluÅŸturulduÄŸu zaman, her HEDEF\n"
+"mevcut olmak zorundadır.\n"
"\n"
#: src/ln.c:354
@@ -3978,7 +4107,6 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic sabit baÄŸ yerine sembolik baÄŸ oluÅŸturur\n"
#: src/ln.c:368
-#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3988,13 +4116,13 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=SONEK yedekleme soneki yerine SONEK'i kullanır\n"
-" --target-directory=DİZİN bağların oluşturulacağı DİZİN'i belirtir\n"
+" -t, --target-directory=DİZİN bağların oluşturulacağı DİZİN'i belirtir\n"
+" -T, --no-target-directory BAĞ_ADI'nı normal bir dosya gibi kullanır\n"
" -v, --verbose bağlamadan önce her dosyanın adını gösterir\n"
-#: src/ln.c:508
-#, fuzzy
+#: src/ln.c:501
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
-msgstr "%s: belirtilen hedef dizin, bir dizin deÄŸil"
+msgstr "--target-directory ve --no-target-directory birleÅŸtirilemez"
#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
#, c-format
@@ -4013,81 +4141,81 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "kullanıcı ismi yok"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "çevre değişkeni QUOTING_STYLE'da bulunan geçersiz değer yoksayıldı: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr ""
"çevre değişkeni COLUMNS'da belirtilen geçersiz genişlik değeri yoksayıldı: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"çevre değişkeni TABSIZE'da bulunan geçersiz sekme boyutu yoksayıldı: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "geçersiz satır genişliği: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "geçersiz sekme boyutu: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "geçersiz tarih biçemi %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tanımlanmamış önek: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "çevre değişkeni LS_COLORS'da taranamaz değer"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s'nın aygıtı ve i-düğümü belirlenemedi"
-#: src/ls.c:2283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2303
+#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "önceden listelenmiş %s dizini tekrar listelenmedi"
+msgstr "%s: önceden listelenmiş dizin tekrar listelenmedi"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "dizin %s okunuyor"
-#: src/ls.c:2333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2353
+#, c-format
msgid "closing directory %s"
-msgstr "dizin %s oluÅŸturuluyor"
+msgstr "%s dizini kapatılıyor"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "%s ve %s dosya adları karşılaştırılamaz"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -4098,8 +4226,7 @@ msgstr ""
"sıralar.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -4108,11 +4235,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a, --all . ile baÅŸlayan girdileri saklamaz\n"
" -A, --almost-all örtük . ve .. değerlerini göstermez\n"
-" --author her dosyanın yazarını gösterir\n"
+" --author -l ile her dosyanın yazarını gösterir\n"
" -b, --escape grafik olmayan karakterleri sekizlik\n"
-" değerlerle gösterir\n"
+" değerlerle gösterir\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -4130,7 +4257,7 @@ msgstr ""
" -l ile: ctime'ı göster ve isme göre sıralar\n"
" tek başına: ctime'a göre sıralar\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -4153,10 +4280,12 @@ msgstr ""
" sembolik bağları izlemez.\n"
" -D, --dired Emacs dired kipine uygun çıktı verir\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -4170,8 +4299,7 @@ msgstr ""
" -1 tek sütun, -l uzun, -C dikey\n"
" --full-time -l --time-style=full-iso gibi\n"
-#: src/ls.c:4098
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -4189,37 +4317,41 @@ msgid ""
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g -l gibi fakat sahibi listelemez\n"
-" -G, --no-group grup bilgisini göstermez\n"
+" -G, --no-group -l gibi fakat grup bilgisini göstermez\n"
" -h, --human-readable boyutları insan okuyabilir biçemde gösterir\n"
" (örn., 1K 234M 2G)\n"
" --si benzer ama 1000'in katlarını kullanır,\n"
-" 1024'ün değil\n"
-" -H, --dereference-command-line komut satırındaki sembolik bağları izler\n"
+" 1024'ün değil\n"
+" -H, --dereference-command-line\n"
+" komut satırındaki sembolik bağları izler\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" dizine işaret eden komut satırı sembolik\n"
" bağları izler.\n"
+" --hide=KALIP KALIP'a uyan örtük girdileri göstermez\n"
+" (-a veya -A ile etkisizleÅŸtirilir)\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
" --indicator-style=SÖZCÜK girdi isimlerine SÖZCÜK tarzında belirteç\n"
-" ekler: none (boş -- öntanımlı),\n"
-" classify (-F kipi gibi),\n"
-" file-type (-p kipi gibi)\n"
-" -i, --inode her dosyanın indeks numarasını gösterir\n"
-" -I, --ignore=KALIP kabuk KALIP'ıyla eşleşen girdileri göstermez\n"
-" -k, --kilobytes --block-size=1024 gibi\n"
+" ekler: none (boş -- öntanımlı),\n"
+" classify (-F kipi gibi),\n"
+" file-type (-p kipi gibi)\n"
+" -i, --inode -l ile her dosyanın indeks numarasını gösterir\n"
+" -I, --ignore=KALIP kabuk KALIP'ıyla eşleşen örtük girdileri\n"
+" göstermez\n"
+" -k --block-size=1K gibi\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4236,14 +4368,16 @@ msgstr ""
" bilgilerini deÄŸil\n"
" -m satırı virgül ayraçlı girdilerle doldurur\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid İsim yerine sayısal grup ve kullanıcı "
"kimliklerini\n"
@@ -4254,7 +4388,7 @@ msgstr ""
" kullanır\n"
" -p, --file-type bilgilere belirteç ekler ( /=@| dan biri) \n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4278,8 +4412,7 @@ msgstr ""
" shell-always (her zaman kabuk), c (C dili), \n"
" escape (kaçış karakterli)\n"
-#: src/ls.c:4141
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -4287,10 +4420,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -r, --reverse ters sıralar\n"
" -R, --recursive alt dizinleri çevrimli listeler\n"
-" -s, --size her dosyanın boyutunu blok olarak gösterir\n"
+" -s, --size -l ile her dosyanın boyutunu blok olarak\n"
+" gösterir\n"
-#: src/ls.c:4146
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -4303,22 +4436,22 @@ msgid ""
msgstr ""
" -S dosya büyüklüğüne göre sıralar\n"
" --sort=SÖZCÜK sözcükte belirtilen değere göre sıralar: \n"
-" extension (uzantı)-X, none (boş)-U, \n"
-" size (büyüklük)-S, time (zaman) -t,\n"
-" version (sürüm) -v, status (durum) -c\n"
-" time (değişim zamanı) -t,\n"
-" atime (erişim zaman damgası) -u,\n"
-" access (erişim zaman damgası) -u, \n"
-" use (erişim zaman damgası)-u\n"
-" --time=SÖZCÜK değişim zamanı yerine belirtilen değeri gösterir:\n"
+" extension -X (uzantı), none -U (boş), \n"
+" size -S (büyüklük), time -t (zaman),\n"
+" version -v (sürüm), status -c (durum)\n"
+" time -t (değişim zamanı),\n"
+" atime -u (erişim zaman damgası),\n"
+" access -u (erişim zamanı),\n"
+" use -u (kullanım zamanı)\n"
+" --time=SÖZCÜK -l ile zamanı SÖZCÜKte belirtilen değer olarak\n"
+" gösterir\n"
" atime (erişim zaman damgası), \n"
" access (erişim), use (kullanım zamanı), \n"
" ctime (dosya durum bilgisi değişim zamanı) veya\n"
" status (durum); eÄŸer --sort=time belirtilmiÅŸse\n"
" seçilen zaman değerine göre sıralar.\n"
-#: src/ls.c:4155
-#, fuzzy
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
@@ -4332,7 +4465,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
" --time-style=BİÇEM zamanı BİÇEM biçeminde gösterir:\n"
-" full-iso, iso, locale, posix-iso, +BİÇEM\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +BİÇEM\n"
" BİÇEM `date' gibi tanınır; eğer BİÇEM,\n"
" BİÇEM1<yenisatır>BİÇEM2 şeklinde ise, BİÇEM1\n"
" eski dosyalara, BİÇEM2, yeni dosyalara "
@@ -4341,11 +4474,10 @@ msgstr ""
" yalnızca POSIX yerelinin haricinde geçerli "
"olur.\n"
" -t değişim zamanına göre sıralar\n"
-" -T, --tabsize=SÜT öntanımlı 8 değeri yerine her SÜT değerinde "
-"sekme\n"
-" olduÄŸunu varsayar.\n"
+" -T, --tabsize=SÜT öntanımlı 8 değeri yerine her SÜT değerinde\n"
+" sekme olduÄŸunu varsayar.\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4362,7 +4494,7 @@ msgstr ""
"gösterir\n"
" -v sürüme göre sıralar\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4374,14 +4506,16 @@ msgstr ""
" -X girdi sonekine göre alfabetik sıralar\n"
" -1 her satıra bir dosya olarak listeler\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Öntanımlı olarak dosya tipleri renkle ayırdedilmezler. Bu, --color=none \n"
@@ -4393,50 +4527,63 @@ msgstr ""
"ayırdetmesi\n"
"kullanılır.\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Çıkış durumu, her şey normal ise 0, ufak problemler var ise 1, önemli\n"
+"problemler var ise 2 olur.\n"
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Kullanım: %s [SECENEK] [DOSYA]...\n"
" veya: %s [SECENEK] --check [DOSYA]\n"
"%s (%d-bit) sağlama toplamlarını kontrol eder veya yazar.\n"
"DOSYA adı verilmediğinde veya - olduğunda standart girdiden okur.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary dosyaları binary (ikilik) olarak okur(DOS/Windows "
-"üzerinde\n"
-" md5sum otomatik olarak bu seçeneği çalıştırır)\n"
-" -c, --check %s toplamlarını verilen liste ile karşılaştırır\n"
-" -t, --text dosyaları metin (text) olarak okur (md5sum -b\n"
-" belirtilmedikçe otomatik olarak bu seçeneği\n"
-" çalıştırır)\n"
+" -B, --binary konsol aygıtına yazarken ikilik yazma kullanır.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"Aşağıdaki iki seçenek sadece sağlama toplamlarını kontrol ederken işe "
@@ -4447,7 +4594,7 @@ msgstr ""
" uyarı verir\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4462,80 +4609,77 @@ msgstr ""
"olarak, her satırı bir sağlama toplamı ile yazdırır, tür belirtir (ikilik\n"
"için `*' , metin için ` ') ve DOSYA'nın ismini yazar.\n"
-#: src/md5sum.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:417
+#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "alan tanımında fazla harf"
+msgstr "%s: çok fazla sağlama satırı"
-#: src/md5sum.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:439
+#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
-msgstr "%s: %lu: %s sağlama toplam satırı yanlış biçemlenmiş"
+msgstr "%s: %<PRIuMAX>: yanlış biçemlenmiş %s sağlama satırı"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s:açma veya okuma BAŞARISIZ\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "BAÅžARISIZ"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: okuma hatası"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: doğru biçemlenmiş %s sağlama toplam satırı bulunamadı"
-#: src/md5sum.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:520
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "UYARI: Listelenmiş %2$d adet %3$s içinden %1$d'si okunamadı"
-msgstr[1] "UYARI: Listelenmiş %2$d adet %3$s içinden %1$d'si okunamadı"
+msgstr[0] "Uyarı: listelenmiş dosyanın %<PRIuMAX> / %<PRIuMAX> kısmı okunamadı"
+msgstr[1] "Uyarı: listelenmiş dosyanın %<PRIuMAX> / %<PRIuMAX> kısmı okunamadı"
-#: src/md5sum.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:532
+#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
-msgstr[0] "UYARI: Hesaplanmış %2$d adet %3$s içinden %1$d'si eşleşmedi"
-msgstr[1] "UYARI: Hesaplanmış %2$d adet %3$s içinden %1$d'si eşleşmedi"
+msgstr[0] ""
+"UYARI: Hesaplanmış sağlamaların %<PRIuMAX> / %<PRIuMAX> kısmı eşleşmedi"
+msgstr[1] ""
+"UYARI: Hesaplanmış sağlamaların %<PRIuMAX> / %<PRIuMAX> kısmı eşleşmedi"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
" --binary ve --text seçenekleri sağlama toplamlarını kontrol ederken geçersiz"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "--status seçeneği yalnızca sağlama toplam kontrolü sırasında anlamlı"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "--warn seçeneği yalnızca sağlama toplam kontrolü sırasında anlamlı"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "--check seçeneği kullanılırken sadece bir dosya adı verilebilir"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DİZİN...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4543,7 +4687,7 @@ msgstr ""
"EÄŸer yoksa, ilgili DÄ°ZÄ°N(ler)i oluÅŸturur.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4556,12 +4700,12 @@ msgstr ""
" gerektiği şekilde üst dizinleri oluşturur\n"
" -v, --verbose oluşturulan her dizin için bir ileti çıktılar\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "dizin %s oluÅŸturuldu"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "%s dizininin izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi"
@@ -4586,15 +4730,15 @@ msgstr ""
" -m, --mode=KÄ°P izin kipini belirtilen deÄŸere deÄŸiÅŸtirir\n"
" (chmod gibi) varsayılan değer: rw\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "fifo dosyaları desteklenmiyor"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "geçersiz kip"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "'%s' fifosunun izinleri deÄŸiÅŸtirilemedi"
@@ -4639,47 +4783,43 @@ msgstr ""
" c, u özel karakter (önbellekli) dosyası oluşturur\n"
" p FIFO oluÅŸturur\n"
-#: src/mknod.c:148
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:145
msgid "Special files require major and minor device numbers."
-msgstr ""
-"özel blok dosyalar oluşturulurken majör \n"
-"ve minör aygıt numaraları belirtilmelidir"
+msgstr "Özel dosyalar, majör ve minör aygıt numaraları gerektirir."
-#: src/mknod.c:158
-#, fuzzy
+#: src/mknod.c:155
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
-msgstr "geçersiz minör aygıt numarası %s"
+msgstr "Fifoların majör ve minör aygıt numarası bulunmaz. %s"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "özel blok dosyalar desteklenmiyor"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "özel karakter dosyaları desteklenmiyor"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "geçersiz majör aygıt numarası %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "geçersiz minör aygıt numarası %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "geçersiz aygıt %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "geçersiz aygıt türü %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "'%s'nın izinleri belirtilemedi"
@@ -4693,15 +4833,14 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mv.c:311
+#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=KONTROL] mevcut her hedef dosyanın bir yedeğini alır.\n"
" -b --backup gibi ama argüman almaz.\n"
@@ -4710,26 +4849,14 @@ msgstr ""
" -i, --interactive üzerine yazmadan önce sorar\n"
" --reply=query ile aynı\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} mevcut bir hedef dosya için sorgulamanın "
-"nasıl\n"
-" yapılacağını ayarlar: \n"
-" yes=evet, no=hayır, query=sor\n"
-" --strip-trailing-slashes bütün KAYNAK argümanlarının sonundan "
-"kesmeleri\n"
-" (/) kaldırır\n"
-" -S, --suffix=SONEK öntanımlı sonek yerine SONEK değerini "
-"kullanır.\n"
-#: src/mv.c:326
-#, fuzzy
+#: src/mv.c:322
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -4739,51 +4866,53 @@ msgid ""
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-" --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e taşır\n"
+" -t, --target-directory=DİZİN bütün KAYNAK argümanlarını DİZİN'e taşır\n"
+" -T, --no-target-directory HEDEF'i normal bir dosya kabul eder\n"
" -u, --update taşıma işlemini yalnızca KAYNAK dosyası\n"
-" hedeften daha yeni ise, veya hedef dosya "
+" hedeften daha yeni ise, veya hedef dosya "
"yok\n"
-" ise yapar\n"
+" ise yapar\n"
" -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [KOMUT [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
"KOMUTu ayarlanan işlem önceliğinde çalıştırır.\n"
-"KOMUT verilmezse, mevcut işlem önceliğini gösterir. AYAR öntanımlı\n"
-"olarak 10 dur. Öncelik sıralaması -20..19 arasında ve en yüksekten en düşük\n"
-"önceliğe doğrudur.\n"
+"KOMUT verilmezse, mevcut işlem önceliğini gösterir. Öncelik sıralaması\n"
+"%d (en yüksek öncelik) ve %d (en düşük öncelik) arasında değişir.\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=AYAR -AYAR ile aynı\n"
+" -n, --adjustment=AYAR AYAR değerini şimdiki öncelik değerine ekler\n"
+" (öntanımlı 10)\n"
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
-msgstr "`%s' argümanı geçersiz"
+msgid "invalid adjustment %s"
+msgstr "`%s' geçersiz ayar"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "komut ayarlama ile birlikte verilmeli"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "öncelik alınamadı"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "sistem ismi alınamadı"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "öncelik ayarlanamadı"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "tarih ayarlanamadı"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4852,7 +4981,6 @@ msgstr ""
"TARZ, aşağıdaki değerlerden biri olarak belirtilmelidir: \n"
#: src/nl.c:209
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" a number all lines\n"
@@ -4884,51 +5012,50 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nl.c:276
-#, fuzzy
msgid "line number overflow"
-msgstr "alan numarası sıfır"
+msgstr "satır numarası taşması"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "geçersiz başlık numaralama tarzı: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "geçersiz gövde numaralama tarzı: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "geçersiz altbilgi numaralama tarzı: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "geçersiz başlangıç satır numarası: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "geçersiz satır numarası artışı: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "geçersiz boş satır sayısı: %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "geçersiz satır numarası alan genişliği: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "geçersiz satır numaralama biçemi: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4937,7 +5064,7 @@ msgstr ""
"Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN]...\n"
" veya: %s SEÇENEK\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -4945,17 +5072,12 @@ msgstr ""
"KOMUTu çalıştırır, ve bitir sinyallerini yoksayar.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "%s açılamadı"
-#
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "standart çıktı yeniden yönlendirilemedi"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "çıktı, %s'nin sonuna ekleniyor"
@@ -4964,12 +5086,12 @@ msgstr "çıktı, %s'nin sonuna ekleniyor"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "standart hatanın kopyası, exec sonunda kapanmaya ayarlanamadı"
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "standart hata yeniden yönlendirilemedi"
-#: src/od.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#: src/od.c:307
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
@@ -4977,9 +5099,11 @@ msgid ""
"[b]]\n"
msgstr ""
"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
-" veya: %s --traditional [DOSYA] [[+]GÖRELİ [[+]ETİKET]]\n"
+"veya: %s [-abcdfilosx]... [DOSYA] [[+]GÖRELİ[.][b]]\n"
+"veya: %s --traditional [SEÇENEK] [DOSYA] [[+]GÖRELİ[.][b] [[+]ETİKET]][.]"
+"[b]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4994,12 +5118,12 @@ msgstr ""
"standart girdiden okur.\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
"Uzun seçenekler için zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -5007,8 +5131,7 @@ msgstr ""
" -A, --address-radix=RADIX adresleri RADIX sayı sisteminde yazar\n"
" -j, --skip-bytes=BAYT her dosyanın ilk BAYT baytını atlar\n"
-#: src/od.c:321
-#, fuzzy
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -5025,10 +5148,9 @@ msgstr ""
" -v, --output-duplicates birbirinin aynı art arda gelen satırları * \n"
" kullanmadan yazar\n"
" -w, --width[=BAYT] her satıra BAYT bayt yazar\n"
-" --traditional POSIX-öncesi tarzında argüman kabul eder\n"
+" --traditional geleneksel formda argüman kabul eder\n"
-#: src/od.c:331
-#, fuzzy
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -5038,16 +5160,15 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
-"POSIX-öncesi formatlar karışık kullanılabilir:\n"
+"Geleneksel formatlar karışık kullanılabilir:\n"
" -a veya -t a , isimli karakterleri seçer (isimli karakterlerin [named\n"
" characters] ne olduğunu öğrenmek için : man od)\n"
-" -b veya -t oC, sekizlik baytlar seçer\n"
+" -b veya -t o1, sekizlik baytlar seçer\n"
" -c veya -t c, ASCII karakterleri ve terskesmeyle belirtilmiş kaçış\n"
" karakterlerini seçer\n"
" -d veya -t u2, işsaretsiz (unsigned) ondalık kısa sayıları seçer\n"
-#: src/od.c:339
-#, fuzzy
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -5057,14 +5178,12 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
" -f veya -t fF, gerçel sayıları seçer\n"
-" -h veya -t x2, 16lik kısa sayıları seçer\n"
-" -i veya -t d2, 10luk kısa sayıları seçer\n"
-" -l veya -t d4, 10luk uzun sayıları seçer\n"
-" -o veya -t o2, 8lik kısa sayıları seçer\n"
-" -x veya -t x2, 16lik kısa sayıları seçer\n"
+" -i veya -t dI, 10luk kısa sayıları seçer\n"
+" -l veya -t dL, 10luk uzun sayıları seçer\n"
+" -o veya -t o2, 8lik 2 bayt sayıları seçer\n"
+" -x veya -t x2, 16lik 2 bayt sayıları seçer\n"
-#: src/od.c:347
-#, fuzzy
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -5080,28 +5199,27 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
"\n"
-"Eski kullanım şeklinde, GORELI -j GORELI anlamına gelir. od herzaman "
-"yazdığı\n"
-"her satırın başına bir de adres yazar. GORELI belirtildiğinde ilk\n"
-"satır için GORELI adresini kullanır ve geri kalan satırları da buna\n"
-"göre numaralandırır. Eğer ilk satır sayısını GORELI'den değil başka\n"
-"bir sayıdan başlatmak istiyorsanız bunu +ETIKET olarak belirtin.\n"
-"Örnek: od --tradition +10 +5 , ilk on baytı atlar,\n"
-"ve ilk satırı 5 diye adresler.\n"
-"GORELI veya ETIKET'in başlarına 0x veya 0X koyarak bu sayıların\n"
-"16lik sistemde olduğunu belirtebilirsiniz. Sonlarına . koyarsanız\n"
-"sekizlik sistemde olduklarını, b koyarsanız 512 ile carpılmalarını\n"
-"istediÄŸinizi belirtmiÅŸ olursunuz.\n"
+"Eğer birinci ve ikinci çağırış şekilleri beraber kullanılmış ise, son "
+"iÅŸlenenin +\n"
+"ile veya bir sayı ile başlaması veya iki işlenen olması halinde, 2. çağırış "
+"ÅŸekli\n"
+"varsayılır.\n"
+"GORELI işleneni, -j GORELI anlamına gelir. ETİKET, ilk bayttaki sanal "
+"adrestir, ve\n"
+"yazdırma devam ettikçe artar.\n"
+"GÖRELİ ve ETİKET için, 0x veya 0X öneki, 16'lık sayı anlamına gelir;\n"
+"sonekler sekizlik sayılar için . ve 512 ile çarpılması için b olabilir.\n"
"\n"
"FORMAT aşağıdaki kısaltmalar kullanılarak oluşturulur:\n"
"\n"
" a karakter isimlerini yazar\n"
" (Örnek:'od -t a' tab karakteri gördüğünde 'ht' yazar)\n"
+" c ASCII karakterler veya terskesme ile kaçışlar\n"
" c alfabe elemanlarını olduğu gibi kontrol karakterlerini\n"
" terskesikle gösteririldikleri gibi yazar\n"
" (Örnek: 'od -t c' tab karakteri gördüğünde '\t' yazar)\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -5117,7 +5235,7 @@ msgstr ""
" için SAYI bayt kullanır\n"
" x[SAYI] 16lik sayı olarak yazar, her sayı için SAYI bayt kullanır\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -5133,7 +5251,7 @@ msgstr ""
"F, sizeof(double) anlamına gelen D veya sizeof(long double) anlamına\n"
"gelen L de gelebilir.\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -5152,7 +5270,7 @@ msgstr ""
"eklerseniz od her satırın sonuna o satırdaki tüm okunabilir karakterleri\n"
"yazar."
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -5162,86 +5280,80 @@ msgstr ""
"eder.\n"
"Aksi belirtilmedikçe od -A o -t d2 -w 16 seçeneklerini kullanır\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "geçersiz format `%s'"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"geçersiz format `%s';\n"
"bu sistem, yerleşik %lu baytlık tamsayı türü desteklemiyor"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"geçersiz format `%s';\n"
"bu sistem %lu baytlık bir kayan ondalık (floating point) türü desteklemiyor"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "format `%2$s' içinde geçersiz `%1$c' karakteri"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""
"girdinin dikkate alınmayacak bölümü toplam girdiden \n"
"daha büyük verilmiş"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr "geçersiz çıktı adres radix'i `%c'; [doxn] harflerinden biri olmalı"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "atlanacak bayt sayısı olarak verilen değer hatalı (-j nin argümanı)"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr ""
"maksimum okunacak bayt sayısı olarak verilen değer hatalı (-N nin argümanı)"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "minimum dizge uzunluğu olarak verilen değer hatalı (-s in argümanı)"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s çok büyük"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "genişlik olarak verilen değer hatalı (-w nun argümanı)"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "dizgeler çıktılanırken tür belirtilemez"
-#: src/od.c:1837
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "eski kullanımda en fazla üç argüman kullanılabilir"
+msgstr "Eski kullanım kipi en fazla bir dosya destekler."
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "atlanacak baytlar + okunacak baytlar çok büyük"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "uyarı: geçersiz genişlik %lu; %d kullanılıyor"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: bçm=\"%s\" genişlik=%d\n"
@@ -5250,7 +5362,7 @@ msgstr "%d: bçm=\"%s\" genişlik=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "standart girdi kapalı"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5262,7 +5374,7 @@ msgstr ""
"girdiden okur\n"
"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5271,106 +5383,115 @@ msgstr ""
" -s, --serial Her dosyayı (paralel olarak yazmak yerine) \n"
" arka arkaya yazar\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... İSİM...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"Dosya İSİMlerinin geçerliliğini ve taşınabilirliğini denetler.\n"
-"\n"
-" -p, --portability yalnız bu sistem için değil tüm POSIX\n"
-" sistemler için denetler\n"
-#: src/pathchk.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
+#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "geçersiz karakter %s kip dizgesi %s'de bulundu"
+msgstr "%2$s dosya adında taşınmaz karakter %1$s bulundu"
+
+#
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "normal boÅŸ dosya"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
-msgstr ""
+msgstr "%s: maksimum dosya adı uzunluğu belirlenemedi"
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$lu limiti, %3$s dosya adının %2$lu uzunluğu ile aşıldı"
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$lu limiti, %3$s dosya adı bileşeninin %2$lu uzunluğu ile aşıldı"
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Kullanıcı ismi:"
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Gerçekte:"
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Dizin:"
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Kabuk:"
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Proje:"
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Plan:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "GiriÅŸ"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Ä°sim"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "BoÅŸta"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr " zaman"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr " yer"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [KULLANICI]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5386,7 +5507,7 @@ msgstr ""
" -p uzun biçemde kullanıcının plan dosyasını göstermez\n"
" -s kısa biçemde çıktı üretir, öntanımlı\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5402,7 +5523,7 @@ msgstr ""
"zamanını\n"
" göstermez\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5413,93 +5534,83 @@ msgstr ""
"Basit bir`finger' uygulaması; kullanıcı bilgilerini gösterir.\n"
"utmp dosyası olarak %s kullanılacaktır.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"kullanıcı adı belirtilmemiş; -l kullanırken en az bir tane belirtilmeli"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s: `%.*s' sayımı fazla büyük"
+msgid "page range"
+msgstr "Dosya aralığı `%s'"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=İLK_SAYFA[:SON_SAYFA]' argüman eksik"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
-msgstr "geçersiz format `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
+msgstr "Geçersiz sayfa aralığı `%s'"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=SÜTUN' geçersiz sütun sayısı: `%s'"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l SAYFA_UZUNLUĞU' geçersiz satır sayısı: `%s'"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N SAYI' geçersiz başlangıç satır numarası: `%s'"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o KENAR' geçersiz satır göreli konumu: `%s'"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w SAYFA_GENİŞLİĞİ' geçersiz harf sayısı: `%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W SAYFA_GENİŞLİĞİ' geçersiz harf sayısı: `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Paralel yazdırma yapılırken sütun sayısı belirtilemez."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Hem paralel yazım, hem altalta yazım yapılamaz."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "`-%c' argüman içinde fazla harf veya geçersiz sayı: `%s'"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "sayfa genişliği çok dar"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
+"başlangıç sayfa numarası %<PRIuMAX> sayfa sayısı %<PRIuMAX> değerini aşıyor"
-#: src/pr.c:2388
-#, fuzzy
+#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
-msgstr "alan numarası sıfır"
+msgstr "Sayfa numarası taşması"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -5508,7 +5619,7 @@ msgstr ""
"\n"
#
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5526,7 +5637,7 @@ msgstr ""
" Her sayfada tüm sütunların satır sayılarını \n"
" aynı yapar\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5543,7 +5654,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" çift aralık bırakarak yazar\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5564,7 +5675,7 @@ msgstr ""
" yenisatır karakteri yerine (\\n) formfeed (\\f) \n"
" karakteri kullanarak sayfaları ayırır\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5590,7 +5701,7 @@ msgstr ""
" kolonları hizalamaz, --sep-string[=KAR] ayraçları\n"
" belirler\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5612,7 +5723,7 @@ msgstr ""
"toplar \n"
" ( -J deki gibi)\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5632,7 +5743,7 @@ msgstr ""
" satıra 5 , ikinci satıra 6,... numaralarını verir)\n"
" (+ILK_SAYFA seçeneğine de bakınız)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5647,7 +5758,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" belirtilen dosyayı açamadığında hata mesajı vermez\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5662,11 +5773,11 @@ msgstr ""
" diğer hiçbir seçeneğin satırları kısaltmasına\n"
" izin vermez\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SDIZI, --sep-string[=DIZI]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5680,7 +5791,7 @@ msgstr ""
" bu seçenek diğer kolon seçeneklerini etkilemez\n"
" -t, --omit-header sayfalara başlık ve bitiş koymaz\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5708,7 +5819,7 @@ msgstr ""
"istiyor-\n"
" sanız -w seçeneğini mutlaka kullanın\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5724,7 +5835,7 @@ msgstr ""
"seçenek\n"
" ve -s ,-S seçenekleri birbirlerini etkilemezler\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5748,13 +5859,13 @@ msgstr ""
"Çevre DEĞİŞKENi verilmezse tümünü listeler.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr "uyarı: %s: karakter sabitini izleyen karakter(ler) yoksayıldı"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5763,7 +5874,7 @@ msgstr ""
"Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN]...\n"
" veya: %s SEÇENEK\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5771,7 +5882,7 @@ msgstr ""
"ARGÜMAN(lar)ı BİÇEM'e göre gösterir.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5787,7 +5898,7 @@ msgstr ""
" \\NNN Sekizlik değeri NNN olan karakteri gösterir (3 haneye kadar)\n"
" \\\\ tersbölü karakterini gösterir\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5799,7 +5910,7 @@ msgstr ""
" \\c alt satıra geçme karakterini engeller\n"
" \\f sayfa sonuna kadar imleci ilerletir\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5811,19 +5922,18 @@ msgstr ""
" \\t imleci yatay sekme kadar ilerletir\n"
" \\v imleci düşey sekme kadar ilerletir\n"
-#: src/printf.c:130
-#, fuzzy
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-" \\xNN onaltılık değeri NN olan bayt (2 haneye kadar)\n"
-"\n"
-" \\uNNNN onaltılık değeri NNNN olan karakter (4 haneli)\n"
-" \\UNNNNNNNN onaltılık değeri NNNNNNNN olan karakter (8 hane)\n"
+" \\xHH onaltılık değeri HH olan bayt (2 haneye kadar)\n"
+" \\uHHHH onaltılık değeri HHHH olan Unicode (ISO/IEC 10646) karakteri (4 "
+"haneli)\n"
+" \\UHHHHHHHH onaltılık değeri HHHHHHHH olan Unicode karakteri (8 hane)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5839,55 +5949,55 @@ msgstr ""
"karakterlerinden biri ile biten tüm C biçem tanımlamaları kullanılır.\n"
"DeÄŸiÅŸken geniÅŸlikler de desteklenmiÅŸtir.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: bir sayısal argüman gerekli"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: değer tamamen dönüştürülmedi"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "öncelemde onaltılık sayı yok"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "evrensel karakter ismi \\%c%0*x geçersiz"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "geçersiz satır genişliği: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "geçersiz kesinlik: %s"
-#: src/printf.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#: src/printf.c:616
+#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
-msgstr "%s: geçersiz alan tanımı `%s'"
+msgstr "%.*s: geçersiz çevrim tanımı"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "uyarı: `%s'den başlayarak fazladan argümanlar yoksayıldı"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (`%s' düzenli ifadesi için)"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5896,7 +6006,7 @@ msgstr ""
"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [GİRDİ]... (-G olmaksızın)\n"
" veya: %s -G [SEÇENEK]... [GİRDİ [ÇIKTI]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5905,7 +6015,7 @@ msgstr ""
"girdi dosyasındaki kelimelerin (contextleriyle beraber),bir permutasyonunu \n"
" oluÅŸturur.\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5919,7 +6029,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=DİZGE Satırları kesmesi gerektiğinde satırı \n"
" kestiÄŸi yeri DÄ°ZGE (string) ile belirtir\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5939,7 +6049,7 @@ msgstr ""
" expression (düzenli ifade) ) \n"
" -T, --format=tex TeX formatında çıktı oluştur\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5961,7 +6071,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=DOSYA girdide sadece DOSYA'daki kelimeleri\n"
" dikkate alır\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5974,7 +6084,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=SAYI çıktıdaki kolon sayısı SAYI olur \n"
" (referans hariç)\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5983,7 +6093,7 @@ msgstr ""
"DOSYA belirtilmediÄŸinde veya - olduÄŸunda standart girdiden okur. \n"
"`-F /' seçeneği verilmiş gibi çalışır\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5998,7 +6108,7 @@ msgstr ""
"dağıtabilirsiniz. \n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -6012,20 +6122,21 @@ msgstr ""
"edinmek için GNU Genel Kamu Lisansına bakınız.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını bu yazılımla birlikte almış\n"
"olacaksınız; yoksa Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place\n"
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. adresinden isteyebilirsiniz.\n"
-#: src/ptx.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ptx.c:2044
+#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr "geçersiz genişlik: %s"
+msgstr "geçersiz boşluk genişliği: %s"
#: src/pwd.c:67
msgid ""
@@ -6035,27 +6146,27 @@ msgstr ""
"Çalışılan dizinin tam dosya yolunu gösterir.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "dizin %s açılamadı"
-#: src/pwd.c:170
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:172
+#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "%s açılamadı"
+msgstr "%s dizinine chdir başarısız"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
+#, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "%s açılamadı"
+msgstr "%s durumlanamadı"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
-msgstr ""
+msgstr "%s içinde eşleşen i-düğümlü dizin girdisi bulunamadı"
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "seçenek olmayan argümanlar yoksayılıyor"
@@ -6073,17 +6184,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/readlink.c:70
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -6092,69 +6204,83 @@ msgid ""
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
+" -f, --canonicalize verilen yoldaki her bileÅŸende her sembolik\n"
+" bağı döngüsel olarak izler;\n"
+" en son yol bileÅŸeni haricindeki herÅŸey var\n"
+" olmalıdır.\n"
+" -e, --canonicalize-existing verilen yoldaki her bileÅŸende her sembolik\n"
+" bağı döngüsel olarak izler;\n"
+" bütün yol bileşenleri var olmalıdır.\n"
+" -m, --canonicalize-missing verilen yoldaki her bileÅŸende her sembolik\n"
+" bağı döngüsel olarak izler;\n"
+" bileşenlerin var olması gerekmez.\n"
+" -n, --no-newline sonlayan yeni satırı yazdırmaz.\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent çoğu hata iletisini bastırır\n"
+" -v, --verbose hata iletilerini verir\n"
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "%s dizininden ..'ye geçilemedi"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "%s'de '.' durumlanamadı"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s dev/ino'yu deÄŸiÅŸtirdi"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "%s durumlanamadı"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "dizin %s silinemiyor"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: korumalı dizin %s'nin içine inilsin mi?"
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: %s dizininin içine inilsin mi?"
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: korumalı %s %s silinsin mi?"
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: %s %s silinsin mi?"
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "%s silindi\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "%s dizini silindi\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "%s dizininden %s dizinine geçilemedi"
+msgstr "%s dizininden ..'ye geçilemedi"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -6169,21 +6295,25 @@ msgstr ""
"Aşağıdaki dizin bu çevrimin bir parçası:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "'.' veya '..' silinemiyor"
-#: src/remove.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/remove.c:1238
msgid "cannot restore current working directory"
-msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
+msgstr "çalışılan dizine geri dönülemedi"
+
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -6204,11 +6334,12 @@ msgstr ""
" -f, --force mevcut olmayan dosyaları yok varsayar, hiç sormaz\n"
" -i, --interactive silmeden önce sorar\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
" --no-preserve-root `/' için özel işlem yapma (öntanımlı)\n"
@@ -6216,7 +6347,15 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive yinelemeli olarak dizinlerin içlerindekileri siler\n"
" -v, --verbose ne yapıldığını anlatır\n"
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6233,7 +6372,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -6246,17 +6385,17 @@ msgstr ""
"içindekileri geri almanız mümkündür. Eğer dosya içeriğinin gerçekten geri\n"
"alınamaz olarak silinmesini istiyorsanız, shred komutunu kullanın.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "dizin %s siliniyor"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DİZİN...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -6270,10 +6409,11 @@ msgstr ""
" yalnızca bir dizinin boş olmamasından kaynaklanan \n"
" hataları dikkate almaz\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -6338,8 +6478,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "gerçel sayı argüman geçersiz: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "biçem dizgesi geçersiz: `%s'"
#: src/seq.c:399
@@ -6356,12 +6496,13 @@ msgstr ""
" veya: %s SEÇENEK\n"
#: src/setuidgid.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
"Ek grupları bırakır, belirtilen KULLANICIADI'nın kullanıcı ve grup\n"
@@ -6382,21 +6523,21 @@ msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "ek grup atanamadı"
#: src/setuidgid.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "grup kimliği %ld olarak atanamıyor"
+msgstr "grup kimliği %lu olarak atanamıyor"
#: src/setuidgid.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "kullanıcı kimliği %ld olarak atanamıyor"
+msgstr "kullanıcı kimliği %lu olarak atanamıyor"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
@@ -6406,7 +6547,7 @@ msgstr ""
"çözümleri ile bile dosya içeriğinin kurtarılabilmesini zorlaştırır.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -6420,8 +6561,7 @@ msgstr ""
" -s, --size=N N sayıda baytı bu işlemden geçirir\n"
" (k, M, G gibi sonekler kabul edilir)\n"
-#: src/shred.c:171
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -6435,10 +6575,8 @@ msgstr ""
" bu işlem, normal dosya olmayan dosyalar için öntanımlıdır\n"
" -z, --zero işlemi gizlemek için en son olarak üzerine sıfırlarla "
"yazar\n"
-" - standart çıktıyı bu işleme tabi tutar\n"
-#: src/shred.c:180
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -6450,6 +6588,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
+"Eğer DOSYA - ise, standart çıktıyı bu işleme tabi tutar\n"
+"\n"
"Eğer --remove (-u) belirtilmişse DOSYA(ları) siler. Öntanımlı değer "
"dosyaları\n"
"silmez çünkü bu komut genelde /dev/hda gibi aygıt dosyaları üzerinde \n"
@@ -6458,14 +6598,15 @@ msgstr ""
"çalıştırıldığı zaman genelde --remove seçeneği kullanılır.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"DİKKAT: shred komutu dosya sisteminin datayı yerinde \n"
@@ -6474,8 +6615,7 @@ msgstr ""
"komutunun işe yaramadığı dosya sistemleri örneklenmiştir:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -6498,143 +6638,142 @@ msgstr ""
" kaydeden dosya sistemleri\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"* geçici yerlerde arabellek oluşturan dosya sistemleri (NFS sürüm 3 \n"
-" istemcileri gibi)\n"
-"\n"
-"* sıkıştırılmış dosya sistemleri\n"
-"\n"
-"Buna ek olarak, dosyasistem yedekleri ve uzak yansılar dosyanın\n"
-"silinemeyen kopyalarını taşıyabilir ve bu shred işleminden geçirilmiş\n"
-"bir dosyanın tekrar oluşturulabilmesini sağlayabilir.\n"
-#: src/shred.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:685
+#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "%s: arama (seek) başarısız"
+msgstr "%s: fdatasync başarısız"
-#: src/shred.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:696
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "%s: arama (seek) başarısız"
+msgstr "%s: fsync başarısız"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: geri gelinemiyor"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)"
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s %s göreli konumunda yazdırma hatası"
-#: src/shred.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:861
+#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "%s: arama (seek) başarısız"
+msgstr "%s: arama (lseek) başarısız"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: dosya çok büyük"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: geçiş %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1163
+#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "stat başarısız"
+msgstr "%s: fstat başarısız"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: geçersiz dosya tipi"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: dosya büyüklüğü negatif"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: kısaltmada hata"
-#: src/shred.c:1361
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1274
+#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "%s: arama (seek) başarısız"
+msgstr "%s: fcntl başarısız"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: yalnızca eklenebilir kipte dosya belirteçine shred uygulanamaz"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: siliniyor"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: %s olarak yeniden adlandırıldı"
-#: src/shred.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1405
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s: dosya çok büyük"
+msgstr "%s: silinemedi"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: silindi"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#, c-format
msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s: dosya fazla uzun"
+msgstr "%s: kapatılamadı"
-#: src/shred.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1452
+#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s: dosya fazla uzun"
+msgstr "%s: yazmak için açılamadı"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s geçersiz sayıda geçiş"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: geçersiz dosya büyüklüğü"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6654,21 +6793,20 @@ msgstr ""
"değer gerekirken, burada SAYI bir gerçel sayı olabilir.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "`%s' zaman aralığı geçersiz"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "gerçekzaman saati okunamıyor"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"DOSYA(ların)nın sıralanmış halini standart çıktıya yazar.\n"
"sort sıralama yaparken her satırın belli bir bölümune bakarak sıralama\n"
@@ -6679,9 +6817,16 @@ msgstr ""
"Sıralama seçenekleri:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6696,7 +6841,7 @@ msgstr ""
" -f, --ignore-case sıralarken büyük/küçük harf farklılıklarını \n"
" dikkate almaz \n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6725,12 +6870,13 @@ msgstr ""
" -r, --reverse tersine sıralar\n"
"\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6755,10 +6901,10 @@ msgstr ""
" baştan sona bayt bayt karşılaştırır)\n"
" -S, --buffer-size=SAYI ana bellekten SAYI genişliğinde alan kullanır\n"
-#: src/sort.c:313
-#, c-format
+#: src/sort.c:319
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6777,13 +6923,13 @@ msgstr ""
" kullanılmadığında sıralama yaparken aynı olan \n"
" satırlardan sadece birini yazar \n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated satırları satır-sonu karakteri (\\n) \n"
" yerine 0'la (0 baytı) bitirir\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6807,7 +6953,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SAYI'dan sonra aşağıdaki soneklerden biri gelebilir:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6829,127 +6975,110 @@ msgstr ""
"bayt değerlerine göre sıralama için LC_ALL çevre değişkenine C değerini "
"atayın.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "geçici dosya oluşturulamadı"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "açma işlemi başarısız"
-#: src/sort.c:482
-#, fuzzy
+#: src/sort.c:491
msgid "fflush failed"
-msgstr "kapatma işlemi başarısız"
+msgstr "fflush başarısız"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "kapatma işlemi başarısız"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "yazma başarısız oldu"
-#: src/sort.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:542
+#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
-msgstr "%s silinemedi"
+msgstr "uyarı: %s silinemedi"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "sıralama boyu"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "stat başarısız"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "okuma başarısız oldu"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: sırasız: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "standart hata"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: geçersiz alan tanımı `%s'"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: `%.*s' sayımı fazla büyük"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: `%s' başlangıcında geçersiz sayım"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "`-' den sonra geçersiz sayı"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "`.' dan sonra geçersiz sayı"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "alan tanımında fazla harf"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "alan başlangıcında geçersiz sayı"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "alan numarası sıfır"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "sıralama anahtarında belirtilen karakter yeri sıfır"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "`,' den sonra geçersiz sayı"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "birden fazla çıktı dosyası belirtilmiş"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "boÅŸ sekme"
-
-#: src/sort.c:2531
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "tab yerine kullanılacak `%s' bir karakterden oluşmalı"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "uyumsuz sekme"
-
-#: src/sort.c:2621
-#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
-msgstr ""
-"-c seçeneği kullanıldığında sort sadece bir dosyayla çalışır\n"
-": `%s' fazla"
+msgstr "-c seçeneği ile ekstra işlenen %s kullanılamaz"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] [GİRDİ [ÖNEK]]\n"
-#: src/split.c:113
-#, fuzzy
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -6958,11 +7087,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"GIRDI'yi eşit büyüklükte parçalara bölüp ONEKaa, ONEKab, ... isimli\n"
-"dosyalara kor. ONEK belirtilmediğinde parça isimleri `x' ile başlar.\n"
+"dosyalara kor. Ötanımlı boy 1000 satır ve öntanımlı ONEK `x'tir.\n"
"GIRDI belirtilmediğinde veya - olduğunda standart girdiyi kullanır\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6978,7 +7107,7 @@ msgstr ""
" -d, --numeric-suffixes alfabetik değil, nümerik sonekler kullanır\n"
" -l, --lines=SAYI her parçada N tane satır olur\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6988,7 +7117,7 @@ msgstr ""
"hata'ya\n"
" yazılır)\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6996,13 +7125,13 @@ msgstr ""
"\n"
"SAYI, bir katsayı soneki içerebilir: 512 için b, 1K için k, 1 Meg için m.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "kullanacak parça ismi kalmadı"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "`%s' dosyası oluşturuluyor\n"
#: src/split.c:371
@@ -7024,32 +7153,26 @@ msgstr "%s: geçersiz bayt sayısı"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: geçersiz satır sayısı"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "satır sayma seçeneği -%s%c... fazla büyük"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-l %s' kullanın"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "geçersiz satır sayısı: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "%s için dosyasistem bilgisi okunamadı"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK] DOSYA...\n"
-#: src/stat.c:648
-#, fuzzy
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -7065,33 +7188,34 @@ msgstr ""
" -L, --dereference bağları takip eder\n"
" -t, --terse bilgileri kısa biçemde gösterir\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dosyalar için geçerli sözdizimler (--filesystem seçeneği olmaksızın)\n"
+"Dosyalar için geçerli sözdizimler (--file-system seçeneği olmaksızın)\n"
"\n"
" %A İnsan tarafından okunabilir biçemde erişim hakları\n"
" %a Sekizlik değer halinde erişim hakları\n"
" %B `%b' ile verilen her bloÄŸun bayt cinsinden boyu\n"
" %b Ayrılan blok sayısı (bkz. %B)\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D Onaltılık düzende aygıt numarası\n"
" %d Onluk düzende aygıt numarası\n"
@@ -7100,16 +7224,17 @@ msgstr ""
" %G Sahibin grup adı\n"
" %g Sahibin grup kimlik no'su\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h Sabit bağ sayısı\n"
" %i Idüğüm sayısı\n"
@@ -7120,16 +7245,17 @@ msgstr ""
" %T Onaltılık minör aygıt türü\n"
" %t Onaltılık majör aygıt türü\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U Sahibin kullanıcı adı\n"
@@ -7142,7 +7268,7 @@ msgstr ""
" %z Son dosya değişim zamanı\n"
"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -7160,14 +7286,16 @@ msgstr ""
" %d Dosya sisteminde boş dosya düğümleri\n"
" %f Dosya sisteminde boÅŸ bloklar\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i Dosya sistem kimlik no (onaltılık)\n"
" %l Dosya isimlerinin maksimum uzunluÄŸu\n"
@@ -7176,11 +7304,11 @@ msgstr ""
" %T İnsan okuyabilir şekilde tür\n"
" %t Onaltılık düzende tür\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Uyarı: `-l' sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; `-L' kullanın"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -7191,7 +7319,7 @@ msgstr ""
" veya: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [-a|--all]\n"
" ya da: %s [-F AYGIT] [--file=AYGIT] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -7205,7 +7333,7 @@ msgstr ""
" -g, --save tüm ayarları stty-okuyabilir biçimde gösterir\n"
" -F, --file=AYGIT stdGirdi yerine belirtilen AYGITI açar ve kullanır\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -7215,7 +7343,7 @@ msgstr ""
"AYARdan önceki seçimlik `-' anlamı ters çevirir. * karakteri POSIX olmayan\n"
"ayarları gösterir. Hangi ayarların kullanılabileceği sisteme göre değişir.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -7229,7 +7357,7 @@ msgstr ""
" eof KRKT KRKT dosya sonu karakteri olacak (girdiyi sonlandırır)\n"
" eol KRKT KRKT satır sonu karakteri olacak\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -7241,7 +7369,7 @@ msgstr ""
" intr KRKT KRKT bir kesme (SIGINT) sinyali gönderecektir\n"
" kill KRKT KRKT bulunulan satırı silecektir\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7253,7 +7381,7 @@ msgstr ""
"* rprnt KRKT KRKT bulunulan satırı yeniden yazacaktır\n"
" start KRKT KRKT durdurulduktan sonra çıktıyı yeniden başlatacaktır\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7265,7 +7393,7 @@ msgstr ""
"* swtch KRKT KRKT başka bir kabuk katmanına geçecektir\n"
"* werase KRKT KRKT son sözcüğü silecektir\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7279,7 +7407,7 @@ msgstr ""
" * cols N çekirdeğe terminal genişliğini N karakter olarak bildirir\n"
"* columns N cols N ile aynı\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7294,7 +7422,7 @@ msgstr ""
" sayısını N yapar\n"
" ospeed N çıktı hızını N olarak ayarlar\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7307,7 +7435,7 @@ msgstr ""
" speed terminal hızını gösterir\n"
" time N -icanon ile okuma zaman aşımını N/10 saniyeye ayarlar\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7323,7 +7451,7 @@ msgstr ""
"* [-]crtscts RTS/CTS uzlaşmasını etkinleştirir\n"
" csN karakter bit sayısını N olarak ayarlar, [5..8 bit arasında]\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7340,7 +7468,7 @@ msgstr ""
"beklenir\n"
" [-]parodd tek eşlik biti kullanılır (`-' ile çift)\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7357,7 +7485,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk kırma karakterlerini yoksayar\n"
" [-]igncr satır başı karakterlerini yoksayar\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7372,11 +7500,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck girdi eÅŸlik denetimini etkinleÅŸtirir\n"
" [-]istrip girdi karakterlerinin yüksek (8.) bitini temizler\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
-msgstr ""
+msgstr " * [-]iutf8 girdi karakterlerinin UTF-8 kodlu olduÄŸunu varsayar\n"
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7393,7 +7521,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk eşlik hatalarını imler (255-0-karakter sıralamasıyla)\n"
" [-]tandem [-]ixoff ile aynı\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7409,7 +7537,7 @@ msgstr ""
"* ffN sayfa başı tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n"
"* nlN alt satıra geçiş tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7426,7 +7554,7 @@ msgstr ""
"* [-]onlcr alt satıra geçişi satır başı olarak yorumlar\n"
"* [-]onlret alt satıra geçiş karakteri satır başı yapar\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7442,7 +7570,7 @@ msgstr ""
"* -tabs tab3 ile aynı\n"
"* vtN düşey sekme tarzı gecikme, N [0..1] arasında\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7457,7 +7585,7 @@ msgstr ""
"* crtkill satırları echoprt ve echoe ayarlarına uygun olarak siler\n"
"* -crtkill satırları echoctl ve echok ayarlarına uygun olarak siler\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7471,7 +7599,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe [-]crterase ile aynı\n"
" [-]echok karakteri sildikten sonra bir alt satıra geçiş yansılar\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7488,7 +7616,7 @@ msgstr ""
" karakterlerini etkinleÅŸtirir\n"
" [-]iexten POSIX olmayan özel karakterleri etkinleştirir\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7504,7 +7632,7 @@ msgstr ""
"* [-]tostop terminale yazmaya çalışan artalandaki işleri durdurur\n"
"* [-]xcase icanon ile, büyük harfleri `\\' ile önceleyerek gösterir\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7518,7 +7646,7 @@ msgstr ""
" cbreak -icanon ile aynı\n"
" -cbreak icanon ile aynı\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7531,7 +7659,7 @@ msgstr ""
" -cooked raw ile aynı\n"
" crt echoe echoctl echoke ile aynı\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7546,7 +7674,7 @@ msgstr ""
" değerleriyle aynı\n"
" evenp parenb -parodd cs7 ile aynı\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7562,7 +7690,7 @@ msgstr ""
" nl -icrnl -onlcr ile aynı\n"
" -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret ile aynı\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7576,7 +7704,7 @@ msgstr ""
" pass8 -parenb -istrip cs8 ile aynı\n"
" -pass8 parenb istrip cs7 ile aynı\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7588,8 +7716,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 ile aynı\n"
" -raw cooked ile aynı\n"
-#: src/stty.c:697
-#, fuzzy
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -7598,14 +7725,14 @@ msgid ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-" sane cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+" sane cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, tüm özel\n"
" karakterlerin öntanımlı değerleriyle aynı.\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7621,11 +7748,11 @@ msgstr ""
"ya da 127 olarak gösterilmiş bir karakter olabilir. ^- veya undef değerleri\n"
"bu özel karakteri geçersiz kılar\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "sadee tek aygıt belirtilebilir"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -7633,49 +7760,49 @@ msgstr ""
"ayrıntılı çıktı seçenekleri ile stty-okuyabilir tarzı çıktı\n"
"seçenekleri birlikte kullanılamaz"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "bir çıktı tarzı belirtildiğinde kipler ayarlanamaz"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: bloklamayan kip sıfırlanamadı"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "`%s' argümanı geçersiz"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "%s argümanı geçersiz"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "`%s'de argüman kayıp"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
-msgstr "geçersiz alan belirleyicisi: `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
+msgstr "geçersiz satır belirleyicisi `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: istenen işlemlerin tümü yapılamıyor"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "yeni_kip: kip\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: bu aygıt için boyut bilgileri yok"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "tamsayı argüman olarak `%s' geçersiz"
#: src/su.c:265
@@ -7778,15 +7905,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "argümanların tamamı yoksayılıyor"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7796,7 +7932,7 @@ msgstr ""
"DOSYA belirtilmediÄŸinde veya - olduÄŸunda standart girdiden okur.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7807,40 +7943,35 @@ msgstr ""
" (regex = regular expression (düzenli ifade))\n"
" -s, --seperator=AYRAC satırları `\\n' yerine AYRAC ile ayır\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: arama (seek) başarısız"
-#: src/tac.c:261
-#, fuzzy
+#: src/tac.c:264
msgid "record too large"
-msgstr "%s: dosya çok büyük"
+msgstr "kayıt çok büyük"
-#: src/tac.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:458
+#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
-msgstr "geçici dosya oluşturulamadı"
+msgstr "geçici dosya %s oluşturulamadı"
-#: src/tac.c:460
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:465
+#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
-msgstr "%s okumak için açılamadı"
+msgstr "%s yazmak için açılamadı"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
+#, c-format
msgid "%s: write error"
-msgstr "yazma hatası"
+msgstr "%s: yazma hatası"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "standart girdi: okuma hatası"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "-s 'ten sonra AYRAC belirtilmeli"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7852,8 +7983,7 @@ msgstr ""
"Dosya ismi belirtilmediÄŸinde veya - olduÄŸunda standart girdiden okur.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7862,11 +7992,15 @@ msgid ""
" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-" --retry belirtilen dosya ulaşılamaz hale geldiğinde\n"
-" dosya tekrar okunabilir olana kadar bekler\n"
+" --retry belirtilen dosya tail başlatıldığında ulaşılamaz\n"
+" ise veya daha sonra ulaşılamaz hale geldiğinde\n"
+" dosya tekrar okunabilir olana kadar yeniden "
+"dener\n"
+" özellikle isim kullanıldığı zaman faydalıdır,\n"
+" örneğin --follow=İSİM seçeneği ile birlikte.\n"
" -c, --bytes=SAYI son SAYI baytı gösterir\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7884,7 +8018,7 @@ msgstr ""
" descriptor'ını kullanarak izler.\n"
" -F --follow=name --retry 'ın aynısı \n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7905,7 +8039,7 @@ msgstr ""
"yapar)\n"
#
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7923,7 +8057,7 @@ msgstr ""
"eder \n"
" -v, --verbose dosya isimlerini gösteren başlıklar yazar\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7939,7 +8073,7 @@ msgstr ""
"b = 512, k = 1024, m = 1024*1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7949,7 +8083,7 @@ msgstr ""
"kullanarak dosyayı izler. Böylelikle dosyanın ismi değişse bile \n"
"dosyayı izlemeye devam eder. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7963,114 +8097,109 @@ msgstr ""
"silinse, sonra yerine başka bir deneme dosyası oluşsa bütün bunlardan\n"
"sonra tail `deneme' dosyasının içinde olanları göstermeye devam eder).\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "%s kapatılıyor (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: görece %s'ye ilerlenemiyor (seek)"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: dosyanın sonundan %s görecesine geri gidilemiyor (seek)"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s' dosyası okunamaz hale geldi"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "`%s' ismi artık izlenemeyecek bir dosyaya ait"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "`%s' dosyası tekrar okunabilir hale geldi"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s' ortaya çıktı; yeni dosyanın sonu takip ediliyor"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' tekrar okunabilir hale geldi; yeni dosyayı izlemeye devam"
-#: src/tail.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#: src/tail.c:1028
+#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "%s: bloklamayan kip sıfırlanamadı"
+msgstr "%s: bloklamayan kip deÄŸiÅŸtirilemedi"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: dosya kısaldı"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "üzerinde çalışabilecek dosya kalmadı"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: tail bu çeşit dosyayı takip edemez"
-#: src/tail.c:1445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
-msgstr "alan numarası %s çok büyük"
-
-#: src/tail.c:1449
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s -%c %.*s' kullanın"
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr "`%s' içindeki sayı çok büyük"
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "--allow-missing seçeneği kaldırılacaktır; yerine --retry kullanın"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s:--max-unchanged-stats seçeneğiyle verilen argüman geçersiz"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: geçersiz PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: geçersiz saniye sayısı"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr ""
"uyarı: --retry seçeneği sadece --follow=name seçeneğiyle kullanıldığında \n"
" bir anlam taşır"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "uyarı: --pid=PID sadece -f seçeneğiyle kullanıldığında bir anlam taşır"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "uyarı: --pid=PID bu sistemde desteklenmiyor"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "%s adı ile takip edilemiyor"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "uyarı: standart girdiyi sonsuza dek takip etmek verimli değildir"
@@ -8087,112 +8216,59 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-interrupts kesme sinyallerini yoksayar\n"
#: src/tee.c:71
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
-"DOSYA verilmemiÅŸse veya DOSYA - ise, standart girdi okunur.\n"
+"DOSYA verilmemişse veya DOSYA - ise, standart girdi tekrar kopyalanır.\n"
-#: src/test.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:124
+#, c-format
msgid "missing argument after %s"
-msgstr "`%s'de argüman kayıp"
+msgstr "%s sonrasında eksik argüman"
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: tamsayı ifade beklendi\n"
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "geçersiz sayı %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "')' gerekli\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "')' gerekirken, %s bulundu\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: bir terimli iÅŸlemimi olabilir\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "-lt öncesinde"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "-lt sonrasında"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "-le öncesinde"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "-le sonrasında"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "-gt öncesinde"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "-gt sonrasında"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "-ge öncesinde"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "-ge sonrasında"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt -l ile kullanılmaz\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "-ne öncesinde"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "-ne sonrasında"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "-eq öncesinde"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "-eq sonrasında"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef -l ile kullanılmaz\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot -l ile kullanılmaz\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "bilinmeyen ikilik iÅŸlemimi\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "-t sonrasında"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: iki terimli iÅŸlemimi olabilir\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -8200,27 +8276,35 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Kullanımı: test İFADE\n"
+" veya: test\n"
" veya: [ Ä°FADE ]\n"
+" veya: [ ]\n"
" ya da: [ SEÇENEK\n"
"İFADE ile belirtilen durum ile çıkar.\n"
"\n"
-#: src/test.c:846
-#, fuzzy
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"İFADEye göre üretilen durum kodu ile çıkar.\n"
+"\n"
+
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
+"İFADE yok ise, çıkış durumu öntanımlı olarak yanlış (false) olur.\n"
"İFADEnin sonucunun doğru ya da yanlış olmasına göre aşağıdaki\n"
"çıkış durumlarından biri belirlenir:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8234,8 +8318,7 @@ msgstr ""
" Ä°FADE1 -a Ä°FADE2 Ä°FADE1 ve Ä°FADE2 her ikisi de doÄŸrudur\n"
" Ä°FADE1 -o Ä°FADE2 ya Ä°FADE1 ya da Ä°FADE2 doÄŸrudur\n"
-#: src/test.c:858
-#, fuzzy
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -8245,12 +8328,13 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
"\n"
-" [-n] DİZGE DİZGEnin uzunluğu sıfırdan farklıdır\n"
+" -n DİZGE DİZGEnin uzunluğu sıfırdan farklıdır\n"
+" DİZGE -n DİZGE ile aynıdır\n"
" -z DİZGE DİZGEnin uzunluğu sıfırdır\n"
" DÄ°ZGE1 = DÄ°ZGE2 DÄ°ZGEler eÅŸittir\n"
" DİZGE1 != DİZGE2 DİZGEler farklıdır\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8268,7 +8352,7 @@ msgstr ""
" TAMSAYI1 -lt TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den küçüktür\n"
" TAMSAYI1 -ne TAMSAYI2 TAMSAYI1 TAMSAYI2den farklıdır\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8280,7 +8364,7 @@ msgstr ""
" DOSYA1 -nt DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha yenidir\n"
" DOSYA1 -ot DOSYA2 DOSYA1 DOSYA2den daha eskidir\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8294,8 +8378,7 @@ msgstr ""
" -d DOSYA DOSYA vardır ve bir dizindir\n"
" -e DOSYA DOSYA vardır\n"
-#: src/test.c:888
-#, fuzzy
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -8306,10 +8389,10 @@ msgstr ""
" -f DOSYA DOSYA vardır ve normal bir dosyadır\n"
" -g DOSYA DOSYA vardır ve grup-kimliği belirlidir\n"
" -G DOSYA DOSYA vardır ve etkin grup kimliğine aittir\n"
+" -h DOSYA DOSYA vardır ve sembolik bağdır (-L ile aynı)\n"
" -k DOSYA DOSYA vardır ve kalıcı biti ayarlıdır\n"
-#: src/test.c:895
-#, fuzzy
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -8323,8 +8406,7 @@ msgstr ""
" -r DOSYA DOSYA vardır ve okunabilirdir\n"
" -s DOSYA DOSYA vardır ve uzunluğu sıfırdan büyüktür\n"
-#: src/test.c:902
-#, fuzzy
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -8335,12 +8417,11 @@ msgstr ""
" -S DOSYA DOSYA vardır ve bir sokettir\n"
" -t [DB] dosya belirteci DB (öntanımlı:stdÇıktı) bir terminalde "
"açıktır\n"
-" -u DOSYA DOSYA vardır ve kullanıcı-kimlik belirleme biti 1 dir\n"
+" -u DOSYA DOSYA vardır ve kullanıcı-kimlik belirleme biti ayarlıdır\n"
" -w DOSYA DOSYA vardır ve yazılabilirdir\n"
-" -x DOSYA DOSYA vardır ve çalıştırılabilirdir\n"
+" -x DOSYA DOSYA vardır ve çalıştırılma (veya arama) izni verilmiştir\n"
-#: src/test.c:909
-#, fuzzy
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -8349,39 +8430,44 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Kabukta öncelem (örn. tersbölü ile) gerektiren parantezlerden sakının.\n"
+"-h ve -L haricinde bütün DOSYA ile ilgili testler sembolik bağları izler.\n"
+"Parantezlerin kabukta öncelem (örn. tersbölü ile) gerektirdiğini unutmayın.\n"
"TAMSAYI yerine DİZGE uzunluğuna karşılık olarak -l DİZGE kullanılabilir.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "`]' eksik\n"
-#: src/test.c:984
-#, fuzzy, c-format
+#: src/test.c:845
+#, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "%s argümanı geçersiz"
+msgstr "%s argümanı fazla"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "geçersiz tarih biçemi %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "%s oluÅŸturuluyor"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "`touch' %s yapılamadı"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "%s'in zamanları değiştiriliyor"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -8389,7 +8475,7 @@ msgstr ""
"Her DOSYA'nın erişim ve değişim zamanlarını şimdiki zamana günceller.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -8403,8 +8489,7 @@ msgstr ""
" -f (yoksayılıyor)\n"
" -m yalnız değişim tarihini günceller\n"
-#: src/touch.c:243
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -8413,34 +8498,38 @@ msgid ""
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
" -r, --reference=DOSYA şimdiki zaman yerine bu DOSYAnın zaman damgalarını\n"
-" kullanır\n"
+" kullanır\n"
" -t DAMGA ÅŸimdiki zaman yerine [[YY]YY]AAGGssdd[ss] deÄŸerini\n"
-" kullanır\n"
+" kullanır\n"
" --time=SÖZCÜK SÖZCÜKle belirtilen zaman damgasını değiştirir:\n"
-" access (erişim) atime (erişim) use (kullanım, -a "
+" access (erişim) atime (erişim) use (kullanım, -a "
"ile\n"
-" aynı) modify (değişim) mtime (değişim, -m ile "
+" aynı) modify (değişim) mtime (değişim, -m ile "
"aynı)\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Dikkat: -d ve -t seçenekleri farklı zaman/tarih biçemleri kabul ederler.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "zaman birden fazla kaynaktan belirtilemez"
-#: src/touch.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: src/touch.c:388
+#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-"uyarı: `touch %s' artık kullanılmıyor; `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d' "
-"kullanılmalı"
+"uyarı: `touch %s' artık kullanılmıyor; `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%"
+"02d'\n"
+" kullanılmalı"
#: src/tr.c:290
#, c-format
@@ -8448,7 +8537,6 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... KÜME1 [KÜME2]\n"
#: src/tr.c:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
@@ -8464,7 +8552,7 @@ msgstr ""
"Standart girdiden okuduğu karakterleri çevirerek, sıkıştırarak ve/veya\n"
"silerek standart çıktıya yazar\n"
"\n"
-" -c, --complement KUME1'in tümleyicisi\n"
+" -c, -C, --complement KUME1'in tümleyicisi\n"
" -d, --delete KUME1'deki karakterleri siler, çeviri yapmaz\n"
" -s, --squeeze-repeats aynı karakterden oluşmus sırayi siler yerine \n"
" o karakterden bir tane koyar\n"
@@ -8580,10 +8668,10 @@ msgstr ""
"KUME2 yi kullanır ve çeviri veya sıkıştırma bittikten sonra devreye girer.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"uyarı: net olmayan \\%c%c%c sekizlik ters kesik gösteririmi \n"
"\t \\0%c%c,`%c' sırası olarak algılanıyor "
@@ -8594,8 +8682,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "alan sınırları '%s-%s' ters sıralılar"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "'%s' de geçersiz [c*n] tekrar yapısı"
#: src/tr.c:918
@@ -8607,8 +8695,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "`[=' ile `=]' arasında bir eşitlik sınıfı belirtilmeli"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "geçersiz karakter sınıfı `%s'"
#: src/tr.c:955
@@ -8618,9 +8706,8 @@ msgstr ""
"%s: eşitlik sınıfı (equivalance class)operandı tek karakterden oluşmalıdır"
#: src/tr.c:1275
-#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
-msgstr "alan tanımında fazla harf"
+msgstr "kümede çok fazla karakter"
#: src/tr.c:1423
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
@@ -8659,30 +8746,31 @@ msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "[c*] ifadesi KUME2'de sadece çeviri yaparken kullanılabilir"
#: src/tr.c:1731
-#, fuzzy
msgid "Two strings must be given when translating."
-msgstr "çevrim için iki KUME verilmelidir"
+msgstr "çevrim için iki dizge verilmelidir."
#: src/tr.c:1741
-#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"tekrar edilen karakterler bire indirgenMEden silme yapılıyorsa\n"
-"sadece bir KUME verilmeli"
+"sadece bir dizge verilmeli."
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "ayarlanmamış veya uymayan [:upper:] ve/veya [:lower:] ifadesi"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s İSİM\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
msgstr ""
"Kullanımı: %s [argümanlar yoksayılır]\n"
" veya: %s SEÇENEK\n"
@@ -8691,7 +8779,18 @@ msgstr ""
"Bu seçenek isimleri kısaltılamaz.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [yoksayılan komut satırı argümanları]\n"
+" veya: %s SEÇENEK\n"
+"Saptanan bozukluk ile ilgili durum kodunu göstererek çıkar.\n"
+"\n"
+"Bu seçenek isimleri kısaltılmış olarak kullanılamaz.\n"
+"\n"
+
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8706,12 +8805,12 @@ msgstr ""
"(tsort = topological sort, topolojik sıralama)\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: girdide tek sayılı andaç var"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: girdide bir döngü (döngü=loop, Graph Teorideki anlamında) var"
@@ -8737,10 +8836,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "bir tty deÄŸil"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -8752,12 +8853,13 @@ msgstr ""
" -n, --nodename makinanın ağ ismini gösterir\n"
" -r, --release işletim sisteminin dağıtım numarasını gösterir\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version çekirdek sürümünü gösterir\n"
@@ -8765,23 +8867,21 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform makinanın donanım türünü gösterir\n"
" -o, --operating-system işletim sistemi türünü gösterir\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "sistem ismi alınamadı"
-#: src/unexpand.c:126
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"DOSYA'daki boşlukları tab'a çevirir ve standard çıktıya yazar.\n"
+"DOSYA'daki boşlukları sekmeye çevirir ve standard çıktıya yazar.\n"
"DOSYA belirtilmediÄŸinde veya - olduÄŸunda standard girdiden okur.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
-#, fuzzy
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -8791,18 +8891,21 @@ msgstr ""
" -a, --all tüm boşlukları dikkate alır, yalnızca baştaki "
"boşlukları\n"
" deÄŸil\n"
+" --first-only yalnızca baştaki boşlukları çevirir\n"
+" (-a'yı etkisizleştirir)\n"
" -t, --tabs=SAYI sekme genişliğini 8 değil SAYI olarak alır (-a'yı \n"
" etkinleÅŸtirir)\n"
" -t, --tabs=LİSTE virgüllerle ayrılmış sekme pozisyonları LİSTEsini\n"
" kullanır (-a'yı etkinleştirir)\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
-msgstr ""
+msgstr "sekmeler fazla aralı"
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "`-LISTE' seçeneği eski; yerine `--first-only -t LISTE' kullanın"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "sekme boyu %s çok büyük"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -8865,29 +8968,23 @@ msgstr ""
"Aralıksız devam eden boşluklara alan denir\n"
"-s ve -f seçenekleri kullanıldığında alanlar karakterlerden önce atlanır.\n"
-#: src/uniq.c:352
-#, fuzzy
+#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "alan tanımında fazla harf"
+msgstr "çok fazla tekrar eden satır"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "atlanacak alan sayısı geçersiz"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "atlanacak bayt sayısı geçersiz"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "karşılaştırılacak bayt sayısı geçersiz"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "`-%lu' seçeneği eski; yerine `-f %lu' kullanın"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"hem aynı olan satırların yazılmasına izin vermek hem de aynı\n"
@@ -8940,33 +9037,33 @@ msgstr " ??:???? yukarı "
#: src/uptime.c:125
#, c-format
msgid "???? days ??:??, "
-msgstr ""
+msgstr "???? gün ??:??, "
#: src/uptime.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] "%d gün"
-msgstr[1] "%d gün"
+msgstr[0] "%ld gün"
+msgstr[1] "%ld gün"
#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "%d kullanıcı"
-msgstr[1] "%d kullanıcı"
+msgstr[0] "%lu kullanıcı"
+msgstr[1] "%lu kullanıcı"
#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr " çalışıyor, yük ortalaması: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [ DOSYA ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8982,7 +9079,7 @@ msgstr ""
"DOSYA belirtilmezse %s kullanılır. Dosya olarak %s kullanımı yaygındır.\n"
"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8993,7 +9090,7 @@ msgstr ""
"DOSYA verilmezse %s kullanılır. DOSYA olarak %s kullanımı yaygındır.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -9009,7 +9106,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars karakter sayısını yazar\n"
" -l, --lines satır sayısını (\\n sayısı) yazar\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -9017,68 +9114,68 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length en uzun satırın uzunluğunu yazar\n"
" -w, --words kelime sayısını yazar\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " eski "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "kimlik="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "terminal="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "çıkış="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "saat deÄŸiÅŸikliÄŸi"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "açılış-seviyesi"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "son="
-#: src/who.c:548
-#, fuzzy, c-format
+#: src/who.c:547
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
-"kullanıcı sayısı: %u\n"
+"kullanıcı sayısı: %lu\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "Ä°SÄ°M"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "HAT"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "SAAT"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "ATIL "
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "AÇIKLAMA"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "ÇIKIŞ"
@@ -9163,8 +9260,9 @@ msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "Uyarı: -i sonraki sürümlerde kaldırılacaktır; -u kullanın"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -9173,8 +9271,8 @@ msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: kullanıcı-kimlik %u için kullanıcı ismi bulunamadı\n"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "%u kullanıcı kimliğinin ismi bulunamıyor"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -9192,93 +9290,367 @@ msgid ""
msgstr ""
"Belirtilmişse DİZGE(ler)den, yoksa `y'den oluşan satırları sürekli üretir.\n"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "%s için zaman damgaları alınamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "dizin %s açılamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "dizin %s açılamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "%s silinemedi"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "geçici dosya oluşturulamadı"
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "%s dizininden %s dizinine geçilemedi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Kullanım: %s [SEÇENEK]... KAYNAK HEDEF (1. biçem).\n"
-#~ " veya: %s [SEÇENEK]... KAYNAK... DİZİN (2. biçem)\n"
-#~ " veya: %s -d [SEÇENEK]... DİZİN... (3. biçem).\n"
+#~ "Verilen BİÇEMde zamanı gösterir, ya da sistem zamanını değiştirir.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=DİZGE DIZGE ile tanımlanan zamanı gösterir, şimdiki "
+#~ "zamanı\n"
+#~ " deÄŸil\n"
+#~ " -f, --file=DOSYA DOSYAnın her satırı için --date uygulanır\n"
+#~ " --iso-8601[=BİRİM] ISO-8601 uyumlu tarih/zaman dizgesi gösterir.\n"
+#~ " BİRİM=`date' sadece tarihi (öntanımlı),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds' veya `ns' ile "
+#~ "tarih ve\n"
+#~ " zaman 'saat', 'dakika', 'saniye' veya "
+#~ "nanosaniye\n"
+#~ " hassasiyetinde gösterilir.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "--rfc-822 (-R) seçeneği ile birlikte bir biçem dizgisi belirtilemez"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "atanmamış"
+
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "dosya göreli konumu aralık dışı"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "öncelik alınamadı"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "öncelik ayarlanamadı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
#~ "\n"
-#~ " -n do not output the trailing newline\n"
-#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
-#~ "characters\n"
-#~ " listed below\n"
-#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
#~ msgstr ""
-#~ "DİZGE(ler)i standart çıktıya yansılar.\n"
+#~ "Kullanımı: %s [yoksayılan komut satırı argümanları]\n"
+#~ " veya: %s SEÇENEK\n"
+#~ "Saptanan bozukluk ile ilgili durum kodunu göstererek çıkar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu seçenek isimleri kısaltılmış olarak kullanılamaz.\n"
#~ "\n"
-#~ " -n sonuna yenisatır eklemez\n"
-#~ " -e aşağıda belirtilen ters kesme kaçışlı karakterleri "
-#~ "yorumlar\n"
-#~ " -E DİZGE'lerde bu karakterlerin yorumlamasını durdurur\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' geçersiz sayfa numara aralığı: `%s'"
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "--check seçeneği kullanılırken sadece bir işleyen verilebilir"
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' geçersiz başlangıç sayfa numarası: `%s'"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna "
+#~ "bakınız.\n"
+#~ "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA\n"
+#~ "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "`--pages' geçersiz son sayfa numarası: `%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary dosyaları binary (ikilik) olarak okur(DOS/"
+#~ "Windows üzerinde\n"
+#~ " md5sum otomatik olarak bu seçeneği çalıştırır)\n"
+#~ " -c, --check %s toplamlarını verilen liste ile "
+#~ "karşılaştırır\n"
+#~ " -t, --text dosyaları metin (text) olarak okur (md5sum -b\n"
+#~ " belirtilmedikçe otomatik olarak bu seçeneği\n"
+#~ " çalıştırır)\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
#~ msgstr ""
-#~ "`--pages' başlangıç sayfa numarası son sayfa numarasından daha büyük"
+#~ " --reply={yes,no,query} mevcut bir hedef dosya için sorgulamanın "
+#~ "nasıl\n"
+#~ " yapılacağını ayarlar: \n"
+#~ " yes=evet, no=hayır, query=sor\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes bütün KAYNAK argümanlarının sonundan "
+#~ "kesmeleri\n"
+#~ " (/) kaldırır\n"
+#~ " -S, --suffix=SONEK öntanımlı sonek yerine SONEK değerini "
+#~ "kullanır.\n"
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "başlangıç sayfa sayısı toplam sayfa sayısından daha büyük: `%d'"
+#
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "standart çıktı yeniden yönlendirilemedi"
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "Sayfa %d"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "uyarı: --version-control (-V) artık kullanılmıyor; ileride \n"
+#~ "bunun desteği kaldırılacak. --backup=%s seçeneğini kullanın"
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "`%s' dosya yolu `%c' taşınamayan karakterini içeriyor"
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "`%s' çok büyük"
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' bir dizin deÄŸil"
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* geçici yerlerde arabellek oluşturan dosya sistemleri (NFS sürüm 3 \n"
+#~ " istemcileri gibi)\n"
+#~ "\n"
+#~ "* sıkıştırılmış dosya sistemleri\n"
+#~ "\n"
+#~ "Buna ek olarak, dosyasistem yedekleri ve uzak yansılar dosyanın\n"
+#~ "silinemeyen kopyalarını taşıyabilir ve bu shred işleminden geçirilmiş\n"
+#~ "bir dosyanın tekrar oluşturulabilmesini sağlayabilir.\n"
-#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
-#~ msgstr "`%s' dizine eriÅŸilemiyor"
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "`%s' argümanı geçersiz"
-#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "`%s' ismi, %ld uzunluğunda ve %ld karakterlik sınırdan uzun"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "standart girdi: okuma hatası"
-#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-#~ msgstr "`%s' yolu, %lu uzunluğunda ve %ld sınırını geçiyor"
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: çalışma dizinine geri dönülemedi"
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "geçersiz kip dizgesi: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi"
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "--string ve --check seçenekleri aynı anda kullanılamaz"
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: çalışma dizinine geri dönülemedi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: çalışılan dizini kaydedemedi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: çalışma dizinine geri dönülemedi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "sekme boyu %s çok büyük"
+
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: tamsayı ifade beklendi\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "sekme boyu %s çok büyük"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "-lt öncesinde"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "-lt sonrasında"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "-le öncesinde"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "-le sonrasında"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "-gt öncesinde"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "-gt sonrasında"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "-ge öncesinde"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "-ge sonrasında"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "-ne öncesinde"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "-ne sonrasında"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "-eq öncesinde"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "-eq sonrasında"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "-t sonrasında"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Her KİP ugoa harflerinden biri veya bir kaçından, +-= sembollerinden "
+#~ "birinden\n"
+#~ "ve rwxXstugo harflerinden biri veya bir kaçından oluşur.\n"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "`-LİSTE' seçeneği eski; yerine `-t LİSTE' kullanın"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s' kullanın"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-%c %.*s%.*s%s' kullanın"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "geçersiz alan numarası: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "dosya 1 icin geçersiz alan numarası : `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "dosya 2 için geçersiz alan numarası: `%s'"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "`-%s' seçeneği eski; yerine `-l %s' kullanın"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "`%s' seçeneği eski: yerine `%s -%c %<PRIuMAX>' kullanın"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "`-LISTE' seçeneği eski; yerine `--first-only -t LISTE' kullanın"
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "`-%lu' seçeneği eski; yerine `-f %lu' kullanın"
+
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcı-kimlik %lu için kullanıcı ismi bulunamadı\n"
#
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "kullanıcı ve grubun her ikisi birden atlanamaz"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "standart çıktı kapatılıyor"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s kayıt girdi\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s kayıt çıktı\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "budanmış kayıtlar"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z RFC-822 tarzı nümerik zaman dilimi (-0500) (standart dışı "
+#~ "eklenti)\n"
+#~ " %Z zaman dilimi (örn. EEST), veya eğer zaman dilimi "
+#~ "belirlenebiliyorsa, hiç bir şey\n"
+#~ "\n"
+#~ "Öntanımlı olarak `date', nümerik alanları sıfırla yastıklar. GNU date `%' "
+#~ "ile nümerik\n"
+#~ "yönergeler arasında aşağıdaki belirteçleri kabul eder.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (tire) alanı yastıklamaz\n"
+#~ " `_' (alt tire) alanı boşlukla yastıklar\n"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "günün zamanı belirlenemedi"
+
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: bayt sayısı büyük"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosya İSİMlerinin geçerliliğini ve taşınabilirliğini denetler.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability yalnız bu sistem için değil tüm POSIX\n"
+#~ " sistemler için denetler\n"
+
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "sütun sayısı fazla büyük"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=SÜTUN' geçersiz sütun sayısı: `%s'"
+
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "argüman sayısı yetersiz"
#~ msgid "cannot change to null group"
#~ msgstr "boÅŸ gruba deÄŸiÅŸilemez"
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "geçersiz grup ismi %s"
-
#~ msgid "group number"
#~ msgstr "grup sayısı"
#~ msgid "invalid group number %s"
#~ msgstr "geçersiz grup sayısı %s"
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "geçersiz kip dizgesi: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
@@ -9288,18 +9660,80 @@ msgstr ""
#~ " veya: %s [SEÇENEK]... : GRUP DOSYA...\n"
#~ " veya: %s [SEÇENEK]... --reference=REFDOSYA DOSYA...\n"
+#~ msgid "%s: specified destination directory does not exist"
+#~ msgstr "%s: belirtilen hedef dizin yok"
+
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: belirtilen hedef bir dizin deÄŸil"
+
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr "birden çok dosya kopyalanıyor fakat son argüman %s bir dizin değil"
+
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "çok sayıda seçenek olmayan argüman var: %s%s"
+
#~ msgid ""
#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
#~ msgstr ""
#~ "\t{ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, {unblock,sync} \n"
#~ "seçenek kümelerinden her birinden birer tane kullanılabilir"
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "dircolors'un içsel veritabanını listelemek seçeneği ile \n"
+#~ "beraber DOSYA argümanı kullanılamaz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n do not output the trailing newline\n"
+#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
+#~ "characters\n"
+#~ " listed below\n"
+#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "DİZGE(ler)i standart çıktıya yansılar.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n sonuna yenisatır eklemez\n"
+#~ " -e aşağıda belirtilen ters kesme kaçışlı karakterleri "
+#~ "yorumlar\n"
+#~ " -E DİZGE'lerde bu karakterlerin yorumlamasını durdurur\n"
+
#~ msgid "invalid width option: %s"
#~ msgstr "geçersiz genişlik seçeneği: %s"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr "birden çok dosya kuruluyor fakat son argüman %s bir dizin değil"
+
#~ msgid "%s is a directory"
#~ msgstr "%s bir dizin"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "çok sayıda `seçenek olmayan' argüman var"
+
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "çok az `seçenek olmayan' argüman var"
+
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Dosya mevcut"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanım: %s [SEÇENEK]... HEDEF [BAĞ_ADI]\n"
+#~ " veya: %s [SEÇENEK]... HEDEF... DİZİN\n"
+#~ " veya: %s [SEÇENEK]... --target-directory=HEDEF DİZİN...\n"
+
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "birden fazla bağ yaratırken son argüman bir dizin olmalı"
+
+#~ msgid "User name too long"
+#~ msgstr "Kullanıcı adı fazla uzun"
+
#~ msgid "file"
#~ msgstr "dosya"
@@ -9312,6 +9746,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "checksums"
#~ msgstr "sağlama toplamları"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "--string ve --check seçenekleri aynı anda kullanılamaz"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "--string seçeneği kullanılırken dosya adı belirtilemez"
+
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "argüman sayısı hatalı"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr "fifo dosyaları için majör ve minör aygıt numaraları belirtilemez"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "birden fazla dosya taşınırken son argüman dizin olmalıdır"
+
#~ msgid "invalid option `%s'"
#~ msgstr "`%s' seçeneği geçersiz"
@@ -9327,19 +9776,49 @@ msgstr ""
#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
#~ msgstr "eski kullanımda son iki argüman göreli konum olmalı"
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c: eski kullanım şeklindeki seçenekte geçersiz ek"
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "`%s' dosya yolu `%c' taşınamayan karakterini içeriyor"
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgstr "`%s' bir dizin deÄŸil"
+
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "`%s' dizine eriÅŸilemiyor"
+
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "`%s' ismi, %ld uzunluğunda ve %ld karakterlik sınırdan uzun"
+
+#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "`%s' yolu, %lu uzunluğunda ve %ld sınırını geçiyor"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' geçersiz sayfa numara aralığı: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' geçersiz başlangıç sayfa numarası: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' geçersiz son sayfa numarası: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: --max-consecutive-size-changes seçeneğiyle verilen argüman geçersiz"
+#~ "`--pages' başlangıç sayfa numarası son sayfa numarasından daha büyük"
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "tab boyunda geçersiz karakter"
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "başlangıç sayfa sayısı toplam sayfa sayısından daha büyük: `%d'"
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Sayfa %d"
#~ msgid "%%%c: invalid directive"
#~ msgstr "%%%c: yönerge geçersiz"
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN...]\n"
+
#~ msgid ""
#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
#~ "every\n"
@@ -9357,101 +9836,8 @@ msgstr ""
#~ " -s, --silent pek çok hata iletisini göstermez.\n"
#~ " -v, --verbose hata iletilerini gösterir.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanım: %s [SEÇENEK]... HEDEF [BAĞ_ADI]\n"
-#~ " veya: %s [SEÇENEK]... HEDEF... DİZİN\n"
-#~ " veya: %s [SEÇENEK]... --target-directory=HEDEF DİZİN...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s: belirtilen hedef dizin yok"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s: belirtilen hedef bir dizin deÄŸil"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "birden çok dosya kopyalanıyor fakat son argüman %s bir dizin değil"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr "birden çok dosya kuruluyor fakat son argüman %s bir dizin değil"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s: Dosya mevcut"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "birden fazla bağ yaratırken son argüman bir dizin olmalı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "`%s'den sonra eksik iÅŸlenen"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "birden fazla dosya taşınırken son argüman dizin olmalıdır"
-
-#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-#~ msgstr "Kullanımı: %s BİÇEM [ARGÜMAN...]\n"
-
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "Kullanıcı adı fazla uzun"
-
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "argüman sayısı yetersiz"
-
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "çok fazla argüman"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "çok sayıda seçenek olmayan argüman var: %s%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr ""
-#~ "dircolors'un içsel veritabanını listelemek seçeneği ile \n"
-#~ "beraber DOSYA argümanı kullanılamaz"
-
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "çok sayıda `seçenek olmayan' argüman var"
-
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "çok az `seçenek olmayan' argüman var"
-
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "--string seçeneği kullanılırken dosya adı belirtilemez"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "argüman sayısı hatalı"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "fifo dosyaları için majör ve minör aygıt numaraları belirtilemez"
-
-#~ msgid "argument expected\n"
-#~ msgstr "argüman gerekli\n"
-
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "argüman sayısı çok fazla\n"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "dosya argümanları eksik"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "tekrar edilen karakterler bire indirgeme ve silme beraber yapılılrken\n"
-#~ " iki KUME verilmeli"
-
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr ""
-#~ "tekrar eden karakterler bire indirgenirken en azından bir KUME verilmeli"
-
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "yalnız bir argüman verilebilir"
-
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: eski kullanım şeklindeki seçenekte geçersiz ek"
#~ msgid ""
#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -9473,12 +9859,34 @@ msgstr ""
#~ "sadece bir dosya ismi verilebilir. Eski ÅŸekil yerine -n veya -c\n"
#~ "seçeneklerini kullanın."
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: --max-consecutive-size-changes seçeneğiyle verilen argüman geçersiz"
+
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "argüman gerekli\n"
+
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "argüman sayısı çok fazla\n"
+
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "dosya argümanları eksik"
+
#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
#~ msgstr "dizge sonunda geçersiz terskesik gösterimi"
#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
#~ msgstr "geçersiz terskesik gösterimi `\\%c'"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "tekrar edilen karakterler bire indirgeme ve silme beraber yapılılrken\n"
+#~ " iki KUME verilmeli"
+
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgstr ""
+#~ "tekrar eden karakterler bire indirgenirken en azından bir KUME verilmeli"
+
#~ msgid ""
#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
@@ -9487,17 +9895,11 @@ msgstr ""
#~ "çeviri yaparken KUME1'de [:lower:] kullanmışsanız KUME2'de [:upper:]\n"
#~ "KUME1'de [:upper:] kullanmışsanız KUME2'de [:lower:] kullanmanız lazım"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "%s+%s kayıt girdi\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "%s+%s kayıt çıktı\n"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "yalnız bir argüman verilebilir"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "tanımlanmamış önek: %s"
+#~ msgid "tab size contains an invalid character"
+#~ msgstr "tab boyunda geçersiz karakter"
#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
#~ msgstr "Torbjorn Granlund ve Richard M. Stallman"
@@ -9659,13 +10061,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
#~ msgstr "%s bu sistemdeki maksimum dosya boyundan daha büyük"
-#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "İFADEye göre üretilen durum kodu ile çıkar.\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
#~ msgstr "DÃœZELT: ksb ve mjb"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 2be0e7787..2e2d666b6 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-09 16:29+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-02 00:52+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "tham số không rõ ràng %s cho %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Tham số sai là:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "lá»—i ghi nhá»›"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "Lỗi hệ thống chưa biết"
@@ -96,6 +96,83 @@ msgstr "vật thể bộ nhớ typed"
msgid "weird file"
msgstr "tập tin kỳ lạ"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "không hỗ trợ các tập tin fifo"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "không hỗ trợ các tập tin fifo"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "không hỗ trợ các tập tin fifo"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "lá»—i ghi nhá»›"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Lỗi hệ thống chưa biết"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -151,56 +228,72 @@ msgstr "%s: tùy chá»n `-W %s' không rõ ràng\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: tùy chá»n `-W %s' không cho phép má»™t tham số\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "kích thước khối"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "trở vỠthư mục khởi đầu không thành công"
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "không tạo được thư mục %s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "không thay đổi được chủ sở hữu và/hoặc nhóm của %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "không tạo được thư mục %s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "không chuyển được tới (cd) thư mục %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "không thay đổi được quyá»n hạn của %s"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "cạn bộ nhớ"
-#: lib/openat.c:70
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+#: lib/openat-die.c:36
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "openat: không ghi nhá»› được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
-#: lib/openat.c:85
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "openat: không phục hồi được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "trở vỠthư mục khởi đầu không thành công"
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -226,54 +319,76 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "hàm iconv không thể sử dụng"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "không có hàm iconv"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "ký tự nằm ngoài phạm vi"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "không chuyển đổi được U+%04X thành bảng mã ký tự nội bộ"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "không chuyển đổi được U+%04X thành bảng mã ký tự nội bộ: %s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "tên ngÆ°á»i dùng không đúng"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "nhóm không đúng"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "không lấy được nhóm đăng nhập của số UID"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ChÆ°Æ¡ng trình này là má»™t phần má»m miá»…n phí; có thể phân phối lại nó và/hoặc\n"
+"sá»­a đổi dÆ°á»›i các Ä‘iá»u kiện của GNU GPL của tổ chức Phần má»m Miá»…n phí; phiên\n"
+"bản 2 của Bản quyá»n, hoặc (theo lá»±a chá»n) bất kỳ phiên bản má»›i hÆ¡n nào.\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
+#: lib/version-etc.c:90
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Viết bởi %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
+#: lib/version-etc.c:94
#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Viết bởi %s và %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
+#: lib/version-etc.c:98
#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Viết bởi %s, %s và %s.\n"
@@ -281,7 +396,7 @@ msgstr "Viết bởi %s, %s và %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
+#: lib/version-etc.c:104
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -293,7 +408,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
+#: lib/version-etc.c:110
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -305,7 +420,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
+#: lib/version-etc.c:116
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -317,7 +432,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
+#: lib/version-etc.c:123
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -329,7 +444,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
+#: lib/version-etc.c:130
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -343,7 +458,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
+#: lib/version-etc.c:138
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -357,7 +472,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
+#: lib/version-etc.c:148
#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -368,52 +483,42 @@ msgstr ""
"%s, %s, %s, %s.\n"
"%s, %s, và những ngÆ°á»i khác.\n"
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"Äây là má»™t phần má»m miá»…n phí; xin xem mã nguồn để biết vá» bản quyá»n\n"
-"ChÆ°Æ¡ng trình KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ Sá»° BẢO ÄẢM NÀO, thậm chí\n"
-"đối vá»›i THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ÄÃCH\n"
-"CỤ THỂ NÀO.\n"
-
#: lib/xfts.c:60
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "tham số sai: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "so sánh các chuỗi không thành công"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Hãy đặt LC_ALL='C' để giải quyết vấn Ä‘á»."
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Các chuỗi đã so sánh là %s và %s."
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -438,25 +543,34 @@ msgstr ""
"Nếu chỉ ra, thì còn xóa bá» HẬUTá».\n"
"\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -465,35 +579,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Gửi báo cáo lỗi tới <%s>.\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
msgid "missing operand"
msgstr "thiếu tham số"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "tham số mở rộng %s"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] [TẬPTIN]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -513,7 +626,7 @@ msgstr ""
" -n, --number đánh số tất cả những dòng của kết qủa\n"
" -s, --squeeze-blank không bao giỠcó hơn một dòng rỗng đơn\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -525,7 +638,7 @@ msgstr ""
" -u (bị bỠqua)\n"
" -v, --show-nonprinting dùng ký hiệu ^ và M- cho LFD và TAB\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -533,44 +646,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c dữ liệu nhập vào.\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary sử dụng nhị phân ghi ra thiết bị kênh giao tác.\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "không thực hiện được ioctl trên `%s'"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "đầu ra tiêu chuẩn"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: tập tin đầu vào là tập tin đầu ra"
-#: src/cat.c:846
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
msgstr "đang đóng đầu vào tiêu chuẩn"
-#: src/cat.c:849
-msgid "closing standard output"
-msgstr "đang đóng đầu ra tiêu chuẩn"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "nhóm không đúng %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -579,14 +687,15 @@ msgstr ""
"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... NHÓM TẬP TIN...\n"
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --reference=RFILE TẬPTIN...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the default)\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
msgstr ""
"Thay đổi nhóm của mỗi TẬPTIN thành NHÓM.\n"
"Khi có --reference, thay đổi nhóm của mỗi TẬPTIN thành nhóm của RFILE.\n"
@@ -595,17 +704,19 @@ msgstr ""
" --dereference ảnh hưởng đích đến của má»—i liên kết má»m,\n"
" chứ không ảnh hưởng bản thân nó (là mặc định)\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
-" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any referenced\n"
+" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
+"referenced\n"
" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
" -h, --no-dereference ảnh hưởng liên kết má»m chứ không ảnh hưởng tập tin\n"
-" đích (chỉ có tác dụng trên hệ thống có thể thay đổi\n"
+" đích (chỉ có tác dụng trên hệ thống có thể thay "
+"đổi\n"
" quyá»n sở hữu của má»™t liên kết má»m)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -613,7 +724,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root không coi `/' là đặc biệt (mặc định)\n"
" --preserve-root không thao tác đệ quy trên `/'\n"
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -629,7 +740,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose Ä‘Æ°a ra thông tin chuẩn Ä‘oán cho má»i tập tin\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -652,78 +763,92 @@ msgstr ""
" -P không Ä‘i qua bất kỳ liên kết má»m nào (mặc định)\n"
"\n"
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference cần -H hoặc -L"
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h yêu cầu -P"
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "thiếu tham số ở sau %s"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "lấy thuộc tính của %s không thành công"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "đang lấy thuộc tính mới của %s"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "liên kết má»m %s hoặc đích của liên kết đã thay đổi\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "chế độ của %s thay đổi thành %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "thay đổi chế độ của %s thay đổi thành %04lo (%s) không thành công\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "chế độ của %s vẫn là %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "không thể truy cập %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "không Ä‘á»c được thÆ° mục %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "thay đổi quyá»n hạn của %s"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "thiết lập quyá»n hạn cho %s"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read không thành công"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -734,17 +859,18 @@ msgstr ""
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... DẠNG-HỆ-TÃM TẬPTIN...\n"
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --reference=TẬPTIN-CẤUHÌNH TẬPTIN...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
-" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
+" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+"made\n"
msgstr ""
"Thay đổi chế Ä‘á»™ của má»—i TẬPTIN thành CHẾÄỘ.\n"
"\n"
" -c, --changes giống verbose nhưng chỉ báo cáo khi có thay đổi\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
@@ -752,7 +878,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve-root không coi `/' là đặc biệt (mặc định)\n"
" --preserve-root không thao tác đệ quy trên `/'\n"
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
@@ -764,81 +890,77 @@ msgstr ""
" --reference=RFILE dùng chế Ä‘á»™ của RFILE thay cho CHẾÄỘ\n"
" -R, --recursive thực hiện đệ quy trên tập tin và thư mục\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" Má»—i CHẾÄỘ là má»™t hay má»™t vài chữ cái ugoa, má»™t trong các ký tá»± +-= và\n"
-"một hoặc một vài chữ cái rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:432
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr "không thể kết hợp chế Ä‘á»™ và tùy chá»n --reference"
-#: src/chmod.c:453
+#: src/chmod.c:491
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "chế độ sai: %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "đã thay quyá»n sở hữu của %s thành %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "đã thay nhóm của %s thành %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:139
#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
msgstr "không thay đổi quyá»n sở hữu của %s\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "thay quyá»n sở hữu của %s thành %s không thành công\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "thay nhóm của %s thành %s không thành công\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "thay quyá»n sở hữu của %s không thành công\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "quyá»n sở hữu của %s vẫn là của %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "nhóm của %s vẫn là %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "quyá»n sở hữu của %s được giữ nguyên\n"
-#: src/chown-core.c:318
+#: src/chown-core.c:313
#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "không truy cập được giá trị của %s"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "Ä‘ang thay đổi quyá»n sở hữu của %s"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "đang thay đổi nhóm của %s"
@@ -855,11 +977,13 @@ msgstr ""
#: src/chown.c:99
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of RFILE.\n"
+"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
+"RFILE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n"
-" than the symbolic link itself (this is the default)\n"
+" than the symbolic link itself (this is the "
+"default)\n"
msgstr ""
"Thay đổi ngÆ°á»i sở hữu và/hoặc nhóm của má»—i TẬPTIN thành NGƯỜISỞHá»®U và/hoặc\n"
"NHÓM. Vá»›i --reference, thay đổi ngÆ°á»i sở hữu vào nhóm của má»—i TẬPTIN thành\n"
@@ -873,13 +997,16 @@ msgstr ""
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
-" its current owner and/or group match those specified\n"
-" here. Either may be omitted, in which case a match\n"
+" its current owner and/or group match those "
+"specified\n"
+" here. Either may be omitted, in which case a "
+"match\n"
" is not required for the omitted attribute.\n"
msgstr ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" chỉ thay đổi chủ sở hữu và/hoặc nhóm của mỗi tập\n"
-" tin nếu chủ sở hữu và/hoặc nhóm tương ứng với mẫu chỉ\n"
+" tin nếu chủ sở hữu và/hoặc nhóm tương ứng với mẫu "
+"chỉ\n"
" ra ở đây. Có thể bỠqua một trong hai tham số nếu\n"
" chỉ yêu cầu tương ứng cái còn lại.\n"
@@ -910,6 +1037,16 @@ msgstr ""
"đã thay đổi thành nhóm đăng nhập nếu đặt một `:' sau CHỦSỞHỮU.\n"
"CHỦSỞHá»®U và NHÓM có thể là các giá trị số hoặc tên bình thÆ°á»ng.\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
@@ -942,17 +1079,17 @@ msgstr "không thay đổi được thư mục gốc (root) thành %s"
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "không chuyển được tới thư mục gốc (root)"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "không chạy được câu lệnh %s"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: tập tin quá dài"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -961,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Sử dụng: %s [TẬPTIN]...\n"
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -969,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"In ra tổng kiểm tra CRC và số byte của mỗi TẬPTIN.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... TẬPTIN1 TẬPTIN2\n"
@@ -1002,241 +1139,242 @@ msgstr ""
" -2 bỠđi những dòng chỉ có trong TẬPTIN2\n"
" -3 bỠđi những dòng có trong cả hai tập tin\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "không mở được %s để Ä‘á»c"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "không fstat được %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "bỠqua tập tin %s, vì đã thay thế nó trong khi sao chép"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "không xóa bỠđược %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "không tạo được tập tin thông thÆ°á»ng %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "Ä‘ang Ä‘á»c %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "không lseek được %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "Ä‘ang ghi %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "giữ các thá»i gian cho %s"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "giữ quyá»n sở hữu của %s không thành công"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "thiết lập quyá»n hạn cho %s"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "đang đóng %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: ghi chèn %s, ghi đè chế độ %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: ghi chèn %s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "không stat được %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "bỠquên thư mục %s"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "cảnh báo: chỉ ra tập tin nguồn %s vài lần"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s và %s chỉ là một tập tin"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "không ghi chèn được thư mục không rỗng %s bằng thư mục %s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "sẽ không ghi chèn %s vừa mới tạo bằng %s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "không ghi chèn được thư mục %s bằng cái không phải thư mục"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "không ghi chèn được thư mục %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "không di chuyển được thư mục tới cái không phải thư mục: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "sao lưu %s sẽ phá hủy nguồn; không di chuyển %s"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "sao lưu %s sẽ phá hủy nguồn; không sao chép %s"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "không sao lưu được %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (sao lÆ°u: %s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "không sao chép được một thư mục, %s, vào chính nó, %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "sẽ không tạo liên kết cứng %s tới thư mục %s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "không tạo được liên kết cứng %s tới %s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "không di chuyển được %s tới một thư mục con của chính nó, %s"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "không di chuyển được %s tới %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "di chuyển giữa các thiết bị thất bại: %s tới %s; không xóa bỠđược đích"
+msgstr ""
+"di chuyển giữa các thiết bị thất bại: %s tới %s; không xóa bỠđược đích"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "không sao chép được liên kết má»m vòng tròn %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: chỉ tạo được liên kết má»m tÆ°Æ¡ng đối trong thÆ° mục hiện thá»i"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "không tạo được liên kết má»m %s tá»›i %s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "không tạo được liên kết %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "không tạo được fifo %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "không tạo được tập tin đặc biệt %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "không Ä‘á»c được liên kết má»m %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "không tạo được liên kết má»m %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "giữ quyá»n sở hữu của %s không thành công"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s có loại tập tin chưa biết đến"
-#: src/copy.c:1564
-#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "giữ các thá»i gian cho %s"
-
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "tìm kiếm tập tin %s không thành công"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "giữ nguồn tác giả của %s không thành công"
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "thiết lập quyá»n hạn cho %s"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "bỠsao lưu %s không thành công"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (bá» sao lÆ°u)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -1247,7 +1385,7 @@ msgstr ""
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... NGUỒN... THƯMỤC\n"
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... -t THƯMỤC NGUỒN...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1255,33 +1393,39 @@ msgstr ""
"Sao chép NGUá»’N tá»›i ÄÃCH hoặc nhiá»u NGUá»’N tá»›i THƯMỤC.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
-msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Tham số cho tùy chá»n dài cÅ©ng là tham số cho các tùy chá»n ngắn.\n"
-#: src/cp.c:172
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
-" --copy-contents copy contents of special files when recursive\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
+" --copy-contents copy contents of special files when "
+"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
" -a, --archive giống như -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] tạo sao lưu cho mỗi tập tin đích\n"
-" -b giống --backup nhưng không chấp nhận một tham số\n"
-" --copy-contents sao chép nội dung của tập tin đặc biệt khi đệ quy\n"
+" -b giống --backup nhưng không chấp nhận một tham "
+"số\n"
+" --copy-contents sao chép nội dung của tập tin đặc biệt khi đệ "
+"quy\n"
" -d giống như --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1293,10 +1437,19 @@ msgstr ""
" -i, --interactive há»i lại trÆ°á»›c khi ghi chèn\n"
" -H Ä‘i theo các liên kết má»m của dòng lệnh\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1304,16 +1457,17 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --link tạo liên kết thay cho việc sao chép\n"
" -L, --dereference luôn luôn Ä‘i theo liên kết má»m\n"
-" -p giống như --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
+" -p giống như --preserve=mode,ownership,"
+"timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] giữ các thuộc tính chỉ ra (mặc định:\n"
" mode,ownership,timestamps), nếu có thể\n"
" cả thuộc tính phụ: links, all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ATTR_LIST không giữ các thuộc tính chỉ ra\n"
" --parents thêm Ä‘Æ°á»ng dẫn nguồn vào THƯMỤC\n"
@@ -1323,16 +1477,16 @@ msgstr ""
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
-" attempting to open it (contrast with --force)\n"
+" attempting to open it (contrast with --"
+"force)\n"
msgstr ""
" -R, -r, --recursive sao chép đệ quy các thư mục\n"
" --remove-destination xóa bỠmỗi tập tin đích đến nếu có trước khi\n"
" mở nó (ngược lại với --force)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
@@ -1343,11 +1497,12 @@ msgstr ""
" --strip-trailing-slashes xóa bá» má»i dấu gạch chéo từ má»—i tham số\n"
" NGUá»’N\n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
" -s, --symbolic-link tạo liên kết má»m thay cho việc sao chép\n"
@@ -1355,7 +1510,7 @@ msgstr ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY sao chép má»i tham số NGUá»’N vào THƯ MỤC\n"
" -T, --no-target-directory coi ÄÃCH là má»™t tập tin thông thÆ°á»ng\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1364,18 +1519,20 @@ msgid ""
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
" -u, --update chỉ sao chép nếu tập tin NGUỒN mới hơn\n"
-" tập tin đích đến hoặc khi thiếu tập tin đích\n"
+" tập tin đích đến hoặc khi thiếu tập tin "
+"đích\n"
" đến\n"
" -v, --verbose cho biết cụ thể những gì đã thực hiện\n"
" -x, --one-file-system chỉ thực hiện trên hệ thống tập tin này\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n"
"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n"
-"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero bytes.\n"
+"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero "
+"bytes.\n"
"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -1387,10 +1544,11 @@ msgstr ""
"Hãy dùng --sparse=never để ngăn chặn việc tạo các tập tin sparse.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -1399,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"qua biến môi trÆ°á»ng VERSION_CONTROL. Äây là các giá trị:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1408,10 +1566,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" none, off không bao giỠtạo sao lưu (dù đưa ra --backup)\n"
" numbered, t tạo các sao lưu đã đánh số\n"
-" existing, nil đánh số nếu có sao lÆ°u đánh số, nếu không thì nhÆ° thông thÆ°á»ng\n"
+" existing, nil đánh số nếu có sao lưu đánh số, nếu không thì như thông "
+"thÆ°á»ng\n"
" simple, never luôn luôn tạo sao lÆ°u thông thÆ°á»ng\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1423,83 +1582,81 @@ msgstr ""
"khi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sao lÆ°u và NGUá»’N và ÄÃCH cùng là má»™t tên cho má»™t tập\n"
"tin thông thÆ°á»ng.\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "giữ các thá»i gian cho %s không thành công"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "giữ quyá»n hạn cho %s không thành công"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "không tạo được thư mục %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "đang truy cập %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "đích %s không phải là một thư mục"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
msgstr "thiếu tham số tập tin"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "thiếu tham số tập tin đích đến ở sau %s"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "Không kết hợp được --target-directory (-t) và --no-target-directory (-T)"
+msgstr ""
+"Không kết hợp được --target-directory (-t) và --no-target-directory (-T)"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "khi giữ Ä‘Æ°á»ng dẫn, đích đến phải là má»™t thÆ° mục"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
-msgstr ""
-"cảnh báo: --version-control (-V) đã cũ; hỗ trợ cho nó sẽ bị xóa\n"
-"bỠtrong một vài bản phát hành tới. Hãy dùng --backup=%s thay thế."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
+msgstr "tùy chá»n --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "không há»— trợ liên kết má»m trên hệ thống này"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "đã chỉ ra nhiá»u thÆ° mục đích đến"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "không tạo được đồng thá»i liên kết má»m và cứng"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "kiểu sao lưu"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "lá»—i Ä‘á»c"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "đầu vào đã biến mất"
@@ -1509,8 +1666,8 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: số dòng vượt quá giới hạn"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: `%s': số dòng vượt quá giới hạn"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1519,117 +1676,118 @@ msgid " on repetition %s\n"
msgstr " khi lặp lại %s\n"
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: `%s': không tìm thấy tương ứng"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "lỗi trong biểu thức chính quy tìm kiếm"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "lá»—i ghi nhá»› cho `%s'"
-#: src/csplit.c:1053
+#: src/csplit.c:1058
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: chỠđợi một số nguyên sau phân cách"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: yêu cầu `}' trong số đếm lặp lại"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: yêu cầu số nguyên giữa `{' và `}'"
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: thiếu phân cách đóng `%c'"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: biểu thức chính quy không hợp lệ: %s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: mẫu pattern sai"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: số dòng phải lớn hơn không"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "số dòng `%s' nhỠhơn số dòng đứng trước, %s"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "cảnh bảo: số dòng `%s' giống với số dòng đứng trước"
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
msgstr "định dạng chiá»u dài sai"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
msgstr "định dạng độ chính xác sai"
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "thiếu sự xác định hậu tố để chuyển đổi"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "xác định hậu tố để chuyển đổi sai: %c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "xác định hậu tố để chuyển đổi sai: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "quá nhiá»u sá»± xác định hậu tố để chuyển đổi %%"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "thiếu %% sự xác định hậu tố để chuyển đổi"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: số sai"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... MẪU TẬPTIN...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ÄÆ°a ra các phần của TẬPTIN phân chia bởi (các) MẪU thành các tập tin `xx00',\n"
+"ÄÆ°a ra các phần của TẬPTIN phân chia bởi (các) MẪU thành các tập tin "
+"`xx00',\n"
"`xx01', ..., và in ra kích thước theo byte của mỗi phần.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1640,7 +1798,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX dùng PREFIX thay cho `xx'\n"
" -k, --keep-files không xóa bỠtập tin thu được khi có lỗi\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1650,7 +1808,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent không in ra kích thước theo byte của mỗi phần\n"
" -z, --elide-empty-files xóa bỠtập tin thu được rỗng\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1658,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Äá»c đầu vào tiêu chuẩn nếu TẬPTIN là -. Má»—i MẪU có thể là:\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1678,10 +1836,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Cần một dòng OFFSET `+' hoặc `-' ở sau một số nguyên dương.\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n"
@@ -1732,7 +1890,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s, --only-delimited không in ra những dòng không có ký tự phân cách\n"
" --output-delimiter=STRING dùng STRING là ký tự phân cách cho\n"
-" kết quả in ra. Mặc định là ký tự phân cách đầu vào\n"
+" kết quả in ra. Mặc định là ký tự phân cách đầu "
+"vào\n"
#: src/cut.c:221
msgid ""
@@ -1762,37 +1921,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn.\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "danh sách byte hoặc vùng sai"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "bộ byte %s là quá lớn"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "số vùng %s là quá lớn"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "chỉ có thể đưa ra một dạng danh sách"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "phân cách phải là một ký tự đơn"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "cần chỉ ra danh sách các byte, ký tự, hoặc vùng"
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "chỉ đưa ra phân cách dữ liệu vào khi thực hiện với vùng"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1800,15 +1959,15 @@ msgstr ""
"bỠđi các dòng không phân cách chỉ có tác dụng\n"
"\tkhi thực hiện với vùng"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "thiếu danh sách các vùng"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "thiếu danh sách các vị trí"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1817,30 +1976,22 @@ msgstr ""
"Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... [+ÄỊNHDẠNG]\n"
" hoặc: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
-#: src/date.c:126
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-"Hiển thị thá»i gian hiện thá»i trong ÄỊNHDẠNG Ä‘Æ°a ra, hoặc đặt ngày của hệ thống.\n"
-"\n"
-" -d, --date=STRING hiển thị thá»i gian theo STRING, không phải `now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE giống --date một lần cho mỗi dòng của DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] đưa ra ngày/giỠở dạng ISO 8601.\n"
-" TIMESPEC=`date' chỉ cho ngày (mặc định),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', hoặc `ns' cho ngày và\n"
-" thá»i gian vá»›i Ä‘á»™ chính xác đã chỉ.\n"
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1849,14 +2000,15 @@ msgstr ""
" -s, --set=STRING đặt thá»i gian theo STRING\n"
" -u, --utc, --universal in ra hoặc đặt Coordinated Universal Time\n"
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
"\n"
"ÄỊNHDẠNG Ä‘iá»u khiển kết quả in ra. Tùy chá»n đúng duy nhất cho dạng\n"
@@ -1865,41 +2017,44 @@ msgstr ""
" %% một chữ cái %\n"
" %a tên viết tắt của ngày trong tuần của locale (Th 3..CN)\n"
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
+#, fuzzy
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
" %A tên đầy đủ của ngày trong tuần của locale (Thứ hai..Chủ nhật)\n"
" %b tên ngắn gá»n của các tháng của locale (Thg 1..Thg 12)\n"
" %B tên đầy đủ của các tháng của locale (Tháng má»™t..Tháng mÆ°á»i hai)\n"
" %c thá»i gian và ngày của locale (14:36:33 MSD Thứ ba 26 Thg 4 2005)\n"
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
+#, fuzzy
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
" %C thế ká»· (năm chia cho 100 và rút gá»n thành số nguyên) [00-99]\n"
" %d ngày của tháng (01..31)\n"
" %D ngày (mm/dd/yy)\n"
" %e ngày của tháng, để trống thay cho việc dùng 0 ( 1..31)\n"
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
" %F giống như %Y-%m-%d\n"
" %g năm với hai chữ số tương ứng với số thứ tự tuần %V\n"
" %G năm với bốn chữ số tương ứng với số thứ tự tuần %V\n"
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1911,7 +2066,7 @@ msgstr ""
" %I giá» (01..12)\n"
" %j ngày của năm (001..366)\n"
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1923,15 +2078,16 @@ msgstr ""
" %m tháng (01..12)\n"
" %M phút (00..59)\n"
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
+#, fuzzy
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
" %n một dòng mới\n"
" %N nanô giây (000000000..999999999)\n"
@@ -1941,23 +2097,25 @@ msgstr ""
" %R thá»i gian, tính theo 24 giá» (hh:mm)\n"
" %s số giây kể từ `00:00:00 1970-01-01 UTC' (một sự mở rộng GNU)\n"
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
" %S giây (00..60); cần 60 để thích hợp với giây nhảy qua phút khác\n"
" %t khoảng tab ngang\n"
" %T thá»i gian, 24 giá» (hh:mm:ss)\n"
" %u ngày của tuần (1..7); 1 tương ứng với Thứ hai\n"
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
" %U số thứ tự của tuần trong năm với Chủ Nhật là ngày đầu tuần (00..53)\n"
@@ -1965,62 +2123,75 @@ msgstr ""
" %w ngày trong tuần (0..6); 0 là Chủ nhật\n"
" %W số thứ tự của tuần trong năm với Chủ Nhật là ngày đầu tuần (00..53)\n"
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
+#, fuzzy
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
" %x ngày theo quy định của locale (dd/mm/yy đối với locale vi)\n"
" %X giỠtheo quy định của locale (%H:%M:%S)\n"
" %y hai chữ số cuối cùng của năm (00..99)\n"
" %Y năm (1982...)\n"
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-" %z múi giỠđánh số kiểu RFC-2822 (-0500) (phần mở rộng không tiêu chuẩu)\n"
-" %Z khu vực giỠ(v.d., EDT), hoặc không gì cả nếu không tìm thấy\n"
-"\n"
-"Theo mặc định, những ngày, giỠnhỠhơn 10 sẽ được thêm số 0 ở đầu. date\n"
-"của GNU biết những ký tá»± sau (nằm giữa `%' và má»™t số Ä‘iá»u khiển).\n"
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (gạch ngang) không thêm gì vào đầu\n"
-" `_' (gạch chân) thêm khoảng trống\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "đầu vào tiêu chuẩn"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
-#, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date %s"
msgstr "ngày sai `%s'"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "đã chỉ ra nhiá»u tập tin kết quả"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "những tùy chá»n chỉ ra ngày để hiển thị loại trừ lẫn nhau"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr "những tùy chá»n để in ra và đặt thá»i gian không sá»­ dụng được cùng nhau"
-#: src/date.c:381
-#, c-format
+#: src/date.c:441
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
@@ -2028,28 +2199,16 @@ msgstr ""
"Khi sá»­ dụng má»™t tùy chá»n để chỉ ra (các) ngày, má»™t tham số\n"
"không tủy chá»n phải là má»™t chuá»—i bắt đầu vá»›i `+'."
-#: src/date.c:393
-msgid "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "Không được chỉ ra má»™t chuá»—i định dạng khi sá»­ dụng tùy chá»n --rfc-2822 (R)"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr "chưa xác định"
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "không lấy được thá»i gian của ngày"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
msgstr "không đặt được ngày"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "thá»i gian %s vượt ra ngoài giá»›i hạn"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -2058,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"Sá»­ dụng: %s [THAMSá»]...\n"
" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -2072,11 +2231,12 @@ msgstr ""
"\n"
" bs=BYTES bắt buộc ibs=BYTES và obs=BYTES\n"
" cbs=BYTES chuyển đổi BYTES byte cùng một lúc\n"
-" conv=CONVS chuyển đổi tập tin như danh sách các ký tự phân cách nhau bởi dấu phẩy\n"
+" conv=CONVS chuyển đổi tập tin như danh sách các ký tự phân cách nhau "
+"bởi dấu phẩy\n"
" count=BLOCKS chỉ sao chép những khối đầu vào BLOCKS\n"
" ibs=BYTES Ä‘á»c BYTES byte cùng má»™t lúc\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -2096,7 +2256,7 @@ msgstr ""
" skip=BLOCKS bỠqua BLOCKS khối với kích thước ibs ở đầu đầu vào\n"
" status=noxfer bá» Ä‘i thông kê truyá»n tải\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2114,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"Mỗi ký tự CONV có thể là:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2130,7 +2290,7 @@ msgstr ""
" unblock thay thế khoảng trắng trong bản ghi cbs bằng dòng mới\n"
" lcase thay đổi chữ hoa thành chữ thÆ°á»ng\n"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2154,7 +2314,7 @@ msgstr ""
" fdatasync ghi dữ liệu tập tin kết quả lên đĩa trước khi thoát\n"
" fsync nhÆ° trên, nhÆ°ng đồng thá»i ghi cả dữ liệu mêta\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2166,38 +2326,49 @@ msgstr ""
"\n"
" append chế độ thêm vào đuôi (chỉ có ích cho kết quả ra)\n"
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr " direct sử dụng I/O thẳng cho dữ liệu\n"
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr " dsync dùng I/O đã đồng bộ cho dữ liệu\n"
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr " sync nhÆ° trên, nhÆ°ng đồng thá»i cho cả dữ liệu mêta\n"
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr " nonblock sử dụng I/O không khối\n"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr " nofollow không Ä‘i theo liên kết má»m\n"
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr " noctty không ấn định terminal Ä‘iá»u khiển từ tập tin\n"
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+#, fuzzy
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr " direct sử dụng I/O thẳng cho dữ liệu\n"
+
+#: src/dd.c:476
+#, fuzzy
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr " direct sử dụng I/O thẳng cho dữ liệu\n"
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2218,109 +2389,105 @@ msgstr ""
"Tùy chá»n là:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "%s+%s bản ghi vào\n"
-
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "%s+%s bản ghi ra\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "bản ghi đã cắt bớt"
-
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "bản ghi đã cắt bớt"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:513
-#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "bản ghi đã cắt bớt"
+
+#: src/dd.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] "%s byte (%s) đã sao chép"
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Infinity B"
msgstr "vô cùng"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ", %g giây, %s/giây\n"
# msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "đang đóng tập tin vào %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "đang đóng tập tin ra %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "Ä‘ang ghi tá»›i %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "tham số không biết %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "chuyển đổi không thích hợp: %s"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "cỠđầu vào không thích hợp: %s"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "cỠđầu ra không thích hợp: %s"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
msgstr "cỠtrạng thái không thích hợp: %s"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "tùy chá»n không nhận ra %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "số không thích hợp %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "không thể kết hợp hai trong số {ascii,ebcdic,ibm}"
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "không thể kết hợp block và unblock"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "không thể kết hợp lcase (chữ thÆ°á»ng) và ucase (chữ hoa)"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "không thể kết hợp excl và nocreat"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2329,106 +2496,109 @@ msgstr ""
"cảnh báo: đang tìm lseek lỗi nhân cho tập tin (%s)\n"
" của mt_type=0x%0lx -- xem <sys/mtio.h> để biết danh sách các dạng"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: không thể tìm"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "bá»™ bị tràn khi Ä‘á»c tập tin %s"
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
msgstr "cảnh báo: bá»™ tập tin không bình thÆ°á»ng sau lá»—i Ä‘á»c"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "không làm việc được với lỗi bug của nhân sau đó"
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "thiết lập cỠcho %s"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "fdatasync cho %s không thành công"
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "fsync cho %s không thành công"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "đang mở %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "bộ tập tin vượt quá giới hạn"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "thêm %s byte cuối vào trước tập tin kết quả %s"
-#: src/df.c:149
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
msgstr "Hệthốngtậptin Dạng"
-#: src/df.c:151
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
msgstr "Hệthống tậptin "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inode Idùng ITrống %%IDùng"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Kthước Dùng Còn %%Dùng"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " Kthước Dùng Còn %%Dùng"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " khối%4s Dùng Còn Khả năng"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " khối%4s Dùng Còn %%Dùng"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Äã gắn trên\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
msgstr "không lấy được thÆ° mục hiện thá»i"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "không thay đổi được thư mục tới %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "không stat được thÆ° mục hiện thá»i (bây giá» %s)"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2438,11 +2608,12 @@ msgstr ""
"hoặc tất cả các tập tin theo mặc định.\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
" -a, --all gồm cả những hệ thống tập tin có 0 khối\n"
@@ -2450,19 +2621,21 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable hiện kích thÆ°á»›c ở dạng dá»… Ä‘á»c (v.d., 1K 234M 9G)\n"
" -H, --si giống như trên nhưng dùng 1000 thay cho 1024\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --local limit listing to local file systems\n"
-" --no-sync do not invoke sync before getting usage info (default)\n"
+" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
+"(default)\n"
msgstr ""
" -i, --inodes liên kê thông tin vỠinode thay cho sử dụng khối\n"
" -k giống như --block-size=1K\n"
" -l, --local chỉ liệt kê hệ thống tập tin trên máy\n"
-" --no-sync không gá»i sync trÆ°á»›c khi lấy thông tin sá»­ dụng (mặc định)\n"
+" --no-sync không gá»i sync trÆ°á»›c khi lấy thông tin sá»­ dụng (mặc "
+"định)\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2475,10 +2648,11 @@ msgstr ""
" --sync gá»i sync trÆ°á»›c khi lấy thông tin\n"
" -t, --type=TYPE chỉ liệt kê các hệ thống tập tin TYPE\n"
" -T, --print-type in ra loại hệ thống tập tin\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE chỉ liệt kê các hệ thông tập tin không phải TYPE\n"
+" -x, --exclude-type=TYPE chỉ liệt kê các hệ thông tập tin không phải "
+"TYPE\n"
" -v (bị lỠđi)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2486,18 +2660,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"SIZE có thể (hoặc có thể là số nguyên theo sau) một trong số:\n"
-"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, và tương tự với G, T, P, E, Z, Y.\n"
+"kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, và tương tự với G, T, P, E, Z, "
+"Y.\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "dạng hệ thống tập tin %s đã được cả chá»n và loại bá»"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "Cảnh báo: "
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%skhông Ä‘á»c được bảng các hệ thông tập tin đã gắn"
@@ -2550,7 +2725,7 @@ msgstr "%s:%lu: không nhận ra từ khóa %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<ná»™i bá»™>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2558,15 +2733,15 @@ msgstr ""
"tùy chá»n để Ä‘Æ°a ra cÆ¡ sở dữ liệu ná»™i bá»™ của dircolors và\n"
"để chá»n má»™t cú pháp shell loại trừ lẫn nhau"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr "Tùy chá»n tập tin không thể kết hợp vá»›i --print-database (-p)."
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "không có biến môi trÆ°á»ng SHELL, và không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n loại shell"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2575,7 +2750,7 @@ msgstr ""
"Sử dụng: %s TÊN\n"
" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2585,7 +2760,16 @@ msgstr ""
"thì in ra `.' (có nghÄ©a là thÆ° mục hiện thá»i).\n"
"\n"
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2594,7 +2778,7 @@ msgstr ""
"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n"
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --files0-from=F\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2602,10 +2786,11 @@ msgstr ""
"Tính tổng không gian đĩa mỗi TẬPTIN sử dụng, đệ quy cho mỗi thư mục.\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
-" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; although\n"
+" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
+"although\n"
" the apparent size is usually smaller, it may be\n"
" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n"
" fragmentation, indirect blocks, and the like\n"
@@ -2615,7 +2800,8 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
" -a, --all ghi số đếm cho má»i tập tin, không chỉ thÆ° mục\n"
-" --apparent-size in ra kích thước hiển thị, thay cho sử dụng đĩa; mặc dù\n"
+" --apparent-size in ra kích thước hiển thị, thay cho sử dụng đĩa; mặc "
+"dù\n"
" kích thÆ°á»›c hiển thị thÆ°á»ng nhá» hÆ¡n, đôi khi nó\n"
" lớn hơn do các lỗ hổng trong (`sparse') tập tin,\n"
" sá»± phân mảnh, khối nhiá»u mảnh, và tÆ°Æ¡ng tá»±\n"
@@ -2624,13 +2810,15 @@ msgstr ""
" -c, --total đưa ra một tổng lớn\n"
" -D, --dereference-args không liên kết TẬPTIN là liên kết má»m\n"
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
" -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n"
-" change to be equivalent to --dereference-args (-D)\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M 2G)\n"
+" change to be equivalent to --dereference-args (-"
+"D)\n"
+" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
+"2G)\n"
" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
@@ -2638,49 +2826,69 @@ msgstr ""
" --files0-from=F tính tổng sử dụng đĩa của tập tin có tên dừng bởi\n"
" NUL chỉ ra trong tập tin F\n"
" -H giống --si, nhÆ°ng đồng thá»i Ä‘Æ°a ra cảnh báo; sẽ\n"
-" sớm thay đổi để tương đương --dereference-args (-D)\n"
+" sớm thay đổi để tương đương --dereference-args (-"
+"D)\n"
" -h, --human-readable in kết quả vá»›i định dạng dá»… Ä‘á»c (v.d., 1K 234M 2G)\n"
" --si giống -h, nhưng dùng bội số 1000 thay cho 1024\n"
" -k giống --block-size=1K\n"
" -l, --count-links tính kích thước có nhân với số liên kết cứng\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
-" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the default)\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n"
+" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
+"default)\n"
+" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
+"newline\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
" -L, --dereference không liên kết má»i liên kết má»m\n"
" -P, --no-dereference không Ä‘i theo liên kết má»m nào (đây là mặc định)\n"
-" -0, --null kết thúc mỗi dòng kết quả bằng 0 byte thay cho dòngmới\n"
+" -0, --null kết thúc mỗi dòng kết quả bằng 0 byte thay cho "
+"dòngmới\n"
" -S, --separate-dirs không thêm kích thước của thư mục con\n"
" -s, --summarize chỉ hiển thị tổng số cho mỗi tập tin, thư mục\n"
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE.\n"
+" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
+"FILE.\n"
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
-" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --all)\n"
+" --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
+"all)\n"
" only if it is N or fewer levels below the command\n"
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
msgstr ""
" -x, --one-file-system bỠqua thư mục trên hệ thống tập tin khác\n"
-" -X FILE, --exclude-from=FILE BỠnhững tập tin tương ứng với mẫu trong FILE.\n"
+" -X FILE, --exclude-from=FILE BỠnhững tập tin tương ứng với mẫu trong "
+"FILE.\n"
" --exclude=PATTERN BỠnhững tập tin tương ứng PATTERN.\n"
-" --max-depth=N in ra tổng số cho một thư mục (hoặc tập tin, với --all)\n"
+" --max-depth=N in ra tổng số cho một thư mục (hoặc tập tin, với --"
+"all)\n"
" chỉ nếu N hoặc vài bậc dưới tham tham số dòng\n"
" lệnh; --max-depth=0 là tương tự như\n"
" --summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "tổng"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
@@ -2688,34 +2896,34 @@ msgstr ""
"CẢNH BÃO: dùng --si, đừng dùng -H; ý nghÄ©a của tùy chá»n -H sẽ sá»›m\n"
"thay đổi và giống với --dereference-args (-D)"
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "sai độ sâu lớn nhất %s"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "không thể đồng thá»i tính tổng và hiển thị má»i mục"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "cảnh báo: tính tổng là giống với sử dụng --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "cảnh báo: tính tổng xung đột với --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr "Tham số tập tin có thể kết hợp với --file0-from."
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "không Ä‘á»c được tên tập tin từ %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "sai tên tập tin chiá»u dài bằng không"
@@ -2809,17 +3017,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Má»™t - nghÄ©a là -i. Nếu không có CÂULỆNH, thì in ra môi trÆ°á»ng thu đượ.\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Chuyển đổi tab trong mỗi TẬPTIN thành khoảng trắng, ghi ra đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n"
+"Chuyển đổi tab trong mỗi TẬPTIN thành khoảng trắng, ghi ra đầu ra tiêu chuẩn "
+"stdout.\n"
"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
@@ -2827,37 +3036,36 @@ msgstr ""
" -i, --initial không chuyển đổi tab khi phía trước không phải trống\n"
" -t, --tabs=NUMBER dùng NUMBER cho số ký tự của tab, không phải 8\n"
-#: src/expand.c:126
-msgid " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
-msgstr " -t, --tabs=LIST dùng danh sách các vị trí chính xác của tab (phân cách bởi dấu phẩy)\n"
+#: src/expand.c:127
+msgid ""
+" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+msgstr ""
+" -t, --tabs=LIST dùng danh sách các vị trí chính xác của tab (phân cách "
+"bởi dấu phẩy)\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "chiá»u dài tab là quá lá»›n %s"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "kích thước tab chứa (các) ký tự không cho phép: %s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "kích thước tab không thể là 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "phải tăng kích thước tab"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
msgid "input line is too long"
msgstr "dòng nhập vào quá dài"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "tùy chá»n `-LIST' đã cÅ©, dùng `-t LIST'"
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2866,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"Sử dụng: %s BIỂUTHỨC\n"
" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2884,7 +3092,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 nếu tham số là null hoặc 0, ngược lại thì 0\n"
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2902,7 +3110,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 lớn hơn hoặc bằng ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 lớn hơn ARG2\n"
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -2912,7 +3120,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 tổng số há»c của ARG1 và ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 hiệu số há»c của ARG1 và ARG2\n"
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2925,7 +3133,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 thÆ°Æ¡ng số há»c của ARG1 chia cho ARG2\n"
" ARG1 % ARG2 phần dư khi ARG1 chia cho ARG2\n"
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2940,10 +3148,11 @@ msgstr ""
"\n"
" match STRING REGEXP giống như STRING : REGEXP\n"
" substr STRING POS LENGTH chuỗi con của STRING, POS đếm từ 1\n"
-" index STRING CHARS chỉ mục trong STRING ở đó tìm thấy CHARS, hoặc 0\n"
+" index STRING CHARS chỉ mục trong STRING ở đó tìm thấy CHARS, hoặc "
+"0\n"
" length STRING chiá»u dài STRING\n"
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2951,56 +3160,66 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
" + TOKEN hiểu TOKEN như một chuỗi, thậm chí cả khi nó\n"
-" là một từ khóa như `match' hay một phép toán như `/'\n"
+" là một từ khóa như `match' hay một phép toán "
+"nhÆ° `/'\n"
"\n"
" ( EXPRESSION ) giá trị của EXPRESSION\n"
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n"
"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n"
-"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or 0.\n"
+"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or "
+"0.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Cần biết rằng rất nhiá»u phép toán cần đặt sau ký tá»± thoát hoặc trong dấu ngoặc.\n"
+"Cần biết rằng rất nhiá»u phép toán cần đặt sau ký tá»± thoát hoặc trong dấu "
+"ngoặc.\n"
"So sánh sẽ là số há»c nếu cả hai ARG Ä‘á»u là số, nếu không sẽ là so sánh từ.\n"
-"Giá trị tương ứng (chuỗi) sẽ trả lại giữa \\( và \\) hoặc null. Nếu không dùng\n"
+"Giá trị tương ứng (chuỗi) sẽ trả lại giữa \\( và \\) hoặc null. Nếu không "
+"dùng\n"
"\\( và \\), chúng sẽ trả lại số ký tự tương ứng hoặc 0.\n"
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
-"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is null\n"
+"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
+"null\n"
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
"\n"
"Giá trị thoát là 0 nếu BIỂUTHỨC là null hoặc 0, 1 nếu BIỂUTHỨC là null\n"
"hoặc 0, 2 nếu BIỂUTHỨC sai cú pháp, 3 nếu có lỗi xuất hiện.\n"
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
msgstr "lỗi cú pháp"
-#: src/expr.c:417
-#, c-format
+#: src/expr.c:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
"cảnh báo: không thể nhập BRE: `%s': không thể nhập khi dùng `^' làm\n"
"ký tự đầu tiên của biểu thức chính quy cơ bản, nó sẽ bị lỠđi"
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "lỗi trong biểu thức chính quy tìm kiếm"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
msgstr "tham số không phải số"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr "chia cho không"
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -3009,49 +3228,33 @@ msgstr ""
"Sá»­ dụng: %s [Sá»]...\n"
" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr "In ra Æ°á»›c số chính của má»—i Sá».\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
" In ra Æ°á»›c số chính của má»i số nguyên Sá». Nếu không có tham số\n"
" chỉ ra trên dòng lệnh, thì Ä‘á»c chúng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "`%s' là số quá lớn"
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s là quá lớn"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' không phải là một số nguyên dương"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sử dụng: %s [tham số dòng lệnh bị lỠđi]\n"
-" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-"Thoát ra với mã trạng thái chỉ sự thất bại.\n"
-"\n"
-"Những tên tùy chá»n này có thể không phải viết tắt.\n"
-"\n"
-
#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3075,8 +3278,10 @@ msgid ""
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin giữ thụt dòng của hai dòng đầu tiên\n"
-" -p, --prefix=STRING chỉ định dạng lại những dòng bắt đầu với STRING,\n"
-" gán lại chuỗi prefix đó vào dòng sau khi định dạng xong\n"
+" -p, --prefix=STRING chỉ định dạng lại những dòng bắt đầu với "
+"STRING,\n"
+" gán lại chuỗi prefix đó vào dòng sau khi định "
+"dạng xong\n"
" -s, --split-only chia những dòng dài, nhưng không nhập lại\n"
#: src/fmt.c:289
@@ -3103,7 +3308,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "chiá»u dài sai: %s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3113,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"tiêu chuẩn stdout.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3123,17 +3328,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces ngắt sau khoảng trắng\n"
" -w, --width=WIDTH dùng WIDTH cột thay cho 80\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "tùy chá»n `%s' quá cÅ©; hãy dùng `%s'"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "sai số dòng: `%s'"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -3145,7 +3345,7 @@ msgstr ""
"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
"\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -3161,7 +3361,7 @@ msgstr ""
" khi có `-' ở đầu, in ra tất cả trừ N dòng\n"
" cuối cùng của mỗi tập tin\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -3169,7 +3369,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent không in ra phần đầu cho biết tên tập tin\n"
" -v, --verbose luôn luôn in ra phần đầu cho biết tên tập tin\n"
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
@@ -3177,80 +3377,70 @@ msgstr ""
"\n"
"N có thể có hậu tố bội số: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "lá»—i Ä‘á»c %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "lá»—i ghi %s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: tập tin rút ngắt quá nhiá»u"
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: số byte quá lớn"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: không thể lseek lại vị trí gốc"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: không thể tìm tới bộ %s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "không thể đặt lại vị trí của cái chỉ tập tin cho %s"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s quá lớn và không thể thực hiện"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "số dòng"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "số byte"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "sai số dòng"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "sai số byte"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "tùy chá»n không biết `-%c'"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "tùy chá»n `-%s' đã quá cÅ©; dùng `-%c %.*s%.*s%s'"
-
-#: src/head.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: số byte quá lớn"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3278,8 +3468,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/hostname.c:103
-#, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "không thể đặt tên thành `%s'"
#: src/hostname.c:106
@@ -3290,12 +3480,12 @@ msgstr "không thể đặt tên máy; hệ thống này thiếu chức năng"
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "không nhận ra tên máy"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TÊNNGƯỜIDÙNG]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3315,7 +3505,7 @@ msgstr ""
" -r, --real in ra ID thực sự thay cho ID hoạt động, dùng với -ugG\n"
" -u, --user chỉ in ra ID hoạt Ä‘á»™ng của ngÆ°á»i dùng\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3323,88 +3513,93 @@ msgstr ""
"\n"
"Khi không có TÙYCHỌN, in ra một vài bộ thông tin xác định có ích.\n"
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "không thể đồng thá»i chỉ in ngÆ°á»i dùng và chỉ in nhóm"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr "không thể chỉ in tên hoặc ID thật ở dạng mặc định"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Không có ngÆ°á»i dùng này"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
msgstr "không tìm thấy tên cho ID ngÆ°á»i dùng %u"
-#: src/id.c:237
-#, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+#: src/id.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "Không tìm thấy tên cho ID nhóm %u"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "không lấy được danh sách các nhóm phụ"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr " nhóm="
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "không dùng được tùy chá»n strip khi cài đặt má»™t thÆ° mục"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "không cho phép dùng thư mục đích khi cài đặt một thư mục"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "chế độ sai %s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "không thể phục hồi thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "đang tạo thư mục %s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "không lấy được thÆ° mục hiện thá»i"
+
+#: src/install.c:518
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "không thay đổi được quyá»n sở hữu của %s"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "không đạt được tem đánh dấu thá»i gian cho %s"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "không đặt được tem đánh dấu thá»i gian cho %s"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "gá»i hệ thống fork thất bại"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "không chạy được strip"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "strip không thành công"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "sai ngÆ°á»i dùng %s"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3417,7 +3612,7 @@ msgstr ""
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... -t THƯMỤC NGUỒN...\n"
" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... -d THƯMỤC...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3429,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"dạng thứ tÆ°, tạo má»i thành phần của (các) THƯMỤC Ä‘Æ°a ra.\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3443,31 +3638,38 @@ msgstr ""
" -d, --directory coi má»i tham số là tên thÆ° mục; tạo tất cả các\n"
" thành phần của thư mục chỉ ra\n"
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
msgid ""
-" -D create all leading components of DEST except the last,\n"
+" -D create all leading components of DEST except the "
+"last,\n"
" then copy SOURCE to DEST\n"
-" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current group\n"
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-x\n"
+" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
+"group\n"
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
+"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
" -D tạo má»i thành phần đầu của má»—i ÄÃCH trừ cái cuối,\n"
" sau đó sao chép NGUá»’N tá»›i ÄÃCH\n"
-" -g, --group=GROUP đặt quyá»n sở hữu nhóm, thay cho nhóm của tiến trình hiện thá»i\n"
+" -g, --group=GROUP đặt quyá»n sở hữu nhóm, thay cho nhóm của tiến trình "
+"hiện thá»i\n"
" -m, --mode=MODE đặt quyá»n hạn (nhÆ° trong chmod), thay cho rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=OWNER đặt quyá»n sở hữu (chỉ dùng cho super-user)\n"
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
msgid ""
-" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE files\n"
+" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
+"files\n"
" to corresponding destination files\n"
" -s, --strip strip symbol tables\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps áp dụng thá»i gian truy cập/sá»­a đổi cho các tập tin NGUá»’N\n"
+" -p, --preserve-timestamps áp dụng thá»i gian truy cập/sá»­a đổi cho các tập "
+"tin NGUá»’N\n"
" tới các tập tin đích tương ứng\n"
" -s, --strip cắt bỠbảng ký tự\n"
" -S, --suffix=SUFFIX ghi chèn Ä‘uôi thÆ°á»ng dùng để sao lÆ°u\n"
@@ -3475,21 +3677,23 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory coi ÄÃCH nhÆ° má»™t tập tin thông thÆ°á»ng\n"
" -v, --verbose in ra tên của mỗi thư mục khi tạo ra chúng\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
-"The version control method may be selected via the --backup option or through\n"
+"The version control method may be selected via the --backup option or "
+"through\n"
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Äuôi dùng để sao lÆ°u là `~', trừ khi đặt vá»›i --suffix hoặc SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
+"Äuôi dùng để sao lÆ°u là `~', trừ khi đặt vá»›i --suffix hoặc "
+"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"PhÆ°Æ¡ng pháp Ä‘iá»u khiển phiên bản có thể chá»n qua tùy chá»n --backup hoặc qua\n"
"biến môi trÆ°á»ng VERSION_CONTROL. Có những giá trị:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3499,15 +3703,18 @@ msgid ""
" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-"Với mỗi cặp dòng văn bản đưa vào với vùng để gia nhập giống nhau, ghi một dòng\n"
-"văn bản ra stdout. Vùng để gia nhập mặc định là đầu tiên, giới hạn bở khoảng trắng.\n"
-"Khi TẬPTIN1 hoặc TẬPTIN2 (không đồng thá»i) là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
+"Với mỗi cặp dòng văn bản đưa vào với vùng để gia nhập giống nhau, ghi một "
+"dòng\n"
+"văn bản ra stdout. Vùng để gia nhập mặc định là đầu tiên, giới hạn bở "
+"khoảng trắng.\n"
+"Khi TẬPTIN1 hoặc TẬPTIN2 (không đồng thá»i) là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn "
+"stdin.\n"
"\n"
" -a FILENUM in ra dòng không có cặp từ tập tin số FILENUM, ở đó\n"
" FILENUM là 1 hoặc 2, tương ứng TẬPTIN1 hoặc TẬPTIN2\n"
" -e EMPTY thay thế các vùng thiếu bằng EMPTY\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3517,19 +3724,21 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-case lỠđi sự khác nhau vỠkiểu chữ khi so sánh các vùng\n"
" -j FIELD tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT tuân theo FORMAT khi tạo ra dòng kết quả\n"
-" -t CHAR dùng CHAR làm ký tự phân chia vùng đưa vào và kết quả ra\n"
+" -t CHAR dùng CHAR làm ký tự phân chia vùng đưa vào và kết quả "
+"ra\n"
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-" -v FILENUM giống như -a FILENUM, nhưng bỠđi các dòng đã nhập với nhau\n"
+" -v FILENUM giống như -a FILENUM, nhưng bỠđi các dòng đã nhập với "
+"nhau\n"
" -1 FIELD nhập dòng trên FIELD này của tập tin 1\n"
" -2 FIELD nhập dòng trên FIELD này của tập tin 2\n"
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3542,7 +3751,8 @@ msgid ""
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Các ký tự trắng ở đầu phần chia các vùng và bị lỠđi, trừ khi đưa ra -t CHAR,\n"
+"Các ký tự trắng ở đầu phần chia các vùng và bị lỠđi, trừ khi đưa ra -t "
+"CHAR,\n"
"vùng phân cách bởi CHAR. Mỗi FIELD là số thứ tự của vùng đếm từ 1. FORMAT\n"
"là một hoặc vài định dạng phân cách bởi khoảng trắng hoặc dấu phẩy với cấu\n"
"trúc `FILENUM.FIELD' hoặc `0'. FORMAT mặc định đưa ra vùng để gia nhập,\n"
@@ -3551,42 +3761,49 @@ msgstr ""
"\n"
"Quan trá»ng: FILE1 và FILE2 phải được sắp xếp theo vùng để gia nhập.\n"
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr "giá trị %s là quá lớn và không thể thực hiện"
-#: src/join.c:683
-#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "xác định vùng sai: `%s'"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "số của vùng sai: %s"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "xác định vùng sai: `%s'"
+
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "sai số của tập tin trong xác định vùng: `%s'"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "sai số của vùng: `%s'"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "sai số của cho tập tin 1 vùng: `%s'"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "sai số của cho tập tin 1 vùng: `%s'"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr "tab rá»—ng"
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "tab nhiá»u ký tá»± `%s'"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr "tab không tương thích"
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "cả hai tập tin không thể là đầu vào tiêu chuẩn stdin"
@@ -3613,12 +3830,14 @@ msgstr ""
msgid ""
" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n"
" specify the name or number of the signal to be sent\n"
-" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from numbers\n"
+" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from "
+"numbers\n"
" -t, --table print a table of signal information\n"
msgstr ""
" -s, --signal=TÃNHIỆU, -TÃNHIỆU\n"
" chỉ ra tên hoặc số của tín hiệu cần gửi\n"
-" -l, --list liệt kê tên các tín hiệu, hoặc chuyển đổi tên tín hiệu tới/từ các số\n"
+" -l, --list liệt kê tên các tín hiệu, hoặc chuyển đổi tên tín hiệu "
+"tới/từ các số\n"
" -t, --table in ra bảng thông tin vỠtín hiệu\n"
#: src/kill.c:115
@@ -3633,35 +3852,35 @@ msgstr ""
"hoặc một trạng thái thoát của tiến trình dừng bởi một tín hiệu.\n"
"PID là một số nguyên, nếu âm thì chỉ ra tên của một nhóm tiến trình.\n"
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: tín hiệu không đúng"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: id của tiến trình không đúng"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
msgstr "tùy chá»n không đúng -- %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr "%s: đã chỉ ra nhiá»u tín hiệu"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr "đã chỉ ra vài tùy chá»n -l hoặc -t"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr "không thể kết hợp tín hiệu với -l hoặc -t"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr "không có tiến trình với ID đưa ra"
@@ -3687,22 +3906,22 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "không tạo được liên kết %s tới %s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s: cảnh báo: chÆ°a thể tạo liên kết cứng tá»›i má»™t liên kết má»m"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: không cho phép liên kết cứng tới thư mục"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: không ghi chèn được thư mục"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: thay thế %s? "
@@ -3758,18 +3977,25 @@ msgstr ""
#: src/ln.c:354
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n"
-" directories (note: will probably fail due to\n"
-" system restrictions, even for the superuser)\n"
+" directories (note: will probably fail due "
+"to\n"
+" system restrictions, even for the "
+"superuser)\n"
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
-" --backup[=CONTROL] tạo bản sao lưu của mỗi tập tin tồn tại ở nơi đến\n"
-" -b giống --backup nhưng không chấp nhận một tham số\n"
+" --backup[=CONTROL] tạo bản sao lưu của mỗi tập tin tồn tại ở nơi "
+"đến\n"
+" -b giống --backup nhưng không chấp nhận một tham "
+"số\n"
" -d, -F, --directory cho phép superuser thử tạo liên kết cứng tới\n"
-" thư mục (ghi chú: có thể sẽ không thành công do\n"
-" hạn chế của hệ thống, thậm chí đối với superuser)\n"
+" thư mục (ghi chú: có thể sẽ không thành công "
+"do\n"
+" hạn chế của hệ thống, thậm chí đối với "
+"superuser)\n"
" -f, --force xóa bỠcác tập tin ở nơi đến nếu có\n"
#: src/ln.c:362
@@ -3787,7 +4013,8 @@ msgstr ""
#: src/ln.c:368
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to create\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+"create\n"
" the links\n"
" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
@@ -3796,9 +4023,10 @@ msgstr ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY chỉ ra DIRECTORY để tạo liên kết tới\n"
" đó\n"
" -T, --no-target-directory coi TÊN_LIÊN_KẾT là má»™t tập tin thông thÆ°á»ng\n"
-" -v, --verbose in ra tên của mỗi tập tin trước khi tạo liên kết\n"
+" -v, --verbose in ra tên của mỗi tập tin trước khi tạo liên "
+"kết\n"
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "Không thể kết hợp --target-directory và --no-target-directory"
@@ -3819,79 +4047,79 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "không có tên đăng nhập"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
+#: src/ls.c:1424
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i giá trị sai của biến môi trÆ°á»ng QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i chiá»u dài sai trong biến môi trÆ°á»ng COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i kích thÆ°á»›c tab sai trong biến môi trÆ°á»ng TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "sai chiá»u dài dòng: %s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "sai kích thước tab: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "sai định dạng kiểu thá»i gian %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tiá»n tố không nhận ra: %s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "giá trị không thể phân tích cho biến môi trÆ°á»ng LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "không nhận ra thiết bị và inode của %s"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: không liệt kê thư mục đã liệt kê"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "Ä‘ang Ä‘á»c thÆ° mục %s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "đang đóng thư mục %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "không so sánh được tên tập tin %s và %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3901,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"Sắp xếp các mục theo bảng chữ cái nếu không có -cftuSUX hoặc --sort.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3911,55 +4139,64 @@ msgstr ""
" -a, --all liệt kê cả các mục bắt đầu với .\n"
" -A, --almost-all không liệt kê . và ..\n"
" --author với -l, in ra chủ sở hữu của mỗi tập tin\n"
-" -b, --escape in ra thoát hệ tám cho các ký tự không phải đồ thị\n"
+" -b, --escape in ra thoát hệ tám cho các ký tự không phải đồ "
+"thị\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
-" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of last\n"
+" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
+"last\n"
" modification of file status information)\n"
" with -l: show ctime and sort by name\n"
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
" --block-size=SIZE sử dụng khối kích thước SIZE byte\n"
" -B, --ignore-backups không liệt kê các mục có đuôi ~\n"
-" -c vá»›i -lt: sắp xếp, và hiển thị, theo ctime (thá»i gian sá»­a\n"
+" -c vá»›i -lt: sắp xếp, và hiển thị, theo ctime (thá»i "
+"gian sá»­a\n"
" đổi cuối cùng của thông tin trạng thái)\n"
" với -l: hiển thị ctime và sắp xếp theo tên\n"
" nếu không: sắp xếp theo ctime\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish file\n"
-" types. WHEN may be `never', `always', or `auto'\n"
+" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
+"file\n"
+" types. WHEN may be `never', `always', or "
+"`auto'\n"
" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
" and do not dereference symbolic links\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C liệt kê các mục theo cột\n"
" --color[=WHEN] Ä‘iá»u khiển việc dùng màu để phân biệt dạng tập\n"
-" tin. WHEN có thể là `never', `always', hoặc `auto'\n"
+" tin. WHEN có thể là `never', `always', hoặc "
+"`auto'\n"
" -d, --directory liệt kê bản thân thư mục thay vì nội dung của,\n"
" nó và không chỉ tới đích của liên kết\n"
" -D, --dired tạo kết quả cho chế độ dired của Emacs\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
" -f không sắp xếp, dùng -aU, không dùng -lst\n"
-" -F, --classify thêm các chỉ thị (một trong */=@|) vào cuối các mục\n"
+" -F, --classify thêm các chỉ thị (một trong */=@|) vào cuối các "
+"mục\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time giống -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
@@ -3967,61 +4204,78 @@ msgid ""
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
-" follow symbolic links listed on the command line\n"
+" follow symbolic links listed on the command "
+"line\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" follow each command line symbolic link\n"
" that points to a directory\n"
-" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
+" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g giống -l, nhưng không liệt kê chủ sở hữu\n"
" -G, --no-group giống -l, nhưng không liệt kê nhóm\n"
" -h, --human-readable vá»›i -l, in kích thÆ°á»›c ở dạng dá»… Ä‘á»c\n"
" (v.d., 1K 234M 2G)\n"
-" --si giống trên, nhưng dùng bội số 1000 thay vì 1024\n"
+" --si giống trên, nhưng dùng bội số 1000 thay vì "
+"1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
" Ä‘i theo liên kết má»m liệt kê trên dòng lệnh\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" Ä‘i theo má»—i liên kết má»m trên dòng lệnh\n"
" chỉ tới một thư mục\n"
-" --hide=PATTERN không liệt kê những mục tương ứng với PATTERN của shell\n"
+" --hide=PATTERN không liệt kê những mục tương ứng với PATTERN "
+"của shell\n"
" (ghi chèn bởi -a hoặc -A)\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
+#, fuzzy
msgid ""
-" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-p)\n"
+" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
+"names:\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
-" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell PATTERN\n"
+" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
" --indicator-style=WORD thêm chỉ thị với dạng WORD tới tên các mục:\n"
-" none (mặc định), classify (-F), file-type (-p)\n"
-" -i, --inode with -l, in ra số chỉ mục inode của mỗi tập tin\n"
-" -I, --ignore=PATTERN không liệt kê các mục tương ứng với PATTERN của shell\n"
+" none (mặc định), classify (-F), file-type (-"
+"p)\n"
+" -i, --inode with -l, in ra số chỉ mục inode của mỗi tập "
+"tin\n"
+" -I, --ignore=PATTERN không liệt kê các mục tương ứng với PATTERN của "
+"shell\n"
" -k giống --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
" link, show information for the file the link\n"
" references rather than for the link itself\n"
-" -m fill width with a comma separated list of entries\n"
+" -m fill width with a comma separated list of "
+"entries\n"
msgstr ""
" -l dùng dạng danh sách dài\n"
" -L, --dereference khi hiển thị thông tin cho má»™t liên kết má»m,\n"
-" hiển thị thông tin cho tập tin mà liên kết chỉ đến\n"
+" hiển thị thông tin cho tập tin mà liên kết "
+"chỉ đến\n"
" thay cho bản thân liên kết\n"
-" -m liệt kê liá»n nhau các mục, cách nhau bởi dấu phẩy\n"
+" -m liệt kê liá»n nhau các mục, cách nhau bởi dấu "
+"phẩy\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
-" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. control\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
+" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
+"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid giống -l, nhưng liệt kê UID và GID số\n"
" -N, --literal in ra tên thô của các mục (v.d. không coi các\n"
@@ -4029,39 +4283,65 @@ msgstr ""
" -o giống -l, nhưng không liệt kê thông tin nhóm\n"
" -p, --file-type thêm chỉ thị (một trong /=@|) vào cuối các mục\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is `ls' and output is a terminal)\n"
+" unless program is `ls' and output is a "
+"terminal)\n"
" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
-" literal, locale, shell, shell-always, c, escape\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
msgstr ""
+" -q, --hide-control-chars in dấu ? thay cho các ký tá»± không phải đồ há»a\n"
+" --show-control-chars hiển thị các ký tá»± không phải đồ há»a nhÆ° chúng\n"
+" có (mặc định trừ khi chương trình là `ls' và "
+"đầu ra là terminal)\n"
+" -Q, --quote-name đặt tên các mục trong ngoặc kép\n"
+" --quoting-style=WORD dùng dạng ngoặc WORD cho tên các mục:\n"
+" literal, locale, shell, shell-always, c, "
+"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
+" -r, --reverse đảo ngược thứ tự khi sắp xếp\n"
+" -R, --recursive liệt kê đệ quy thư mục\n"
+" -s, --size với -l, in kích thước của mỗi tập tin, theo "
+"khối\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
" access -u, use -u\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of modification\n"
+" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
+"modification\n"
" time: atime, access, use, ctime or status; use\n"
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
+" -S sắp xếp theo kích thước\n"
+" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
+" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
+" access -u, use -u\n"
+" --time=WORD vá»›i -l, hiển thị thá»i gian theo WORD thay vì "
+"sửa đổi\n"
+" time: atime, access, use, ctime hoặc status; "
+"dùng\n"
+" thá»i gian chỉ ra làm tiêu chuẩn sắp xếp nếu --"
+"sort=time\n"
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT is\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
+"is\n"
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
" if STYLE is prefixed with `posix-', STYLE\n"
@@ -4069,8 +4349,18 @@ msgid ""
" -t sort by modification time\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
+" --time-style=STYLE vá»›i -l, hiển thị thá»i gian dạng STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
+" FORMAT biên dịch giống `date'; nếu FORMAT là\n"
+" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 áp dụng tới\n"
+" tập tin không mới nhất và FORMAT2 tới tập tin "
+"mới nhất;\n"
+" nếu STYLE có `posix-' ở đầu, thì STYLE\n"
+" chỉ ảnh hưởng ở ngoài bản địa POSIX\n"
+" -t sắp xếp theo thá»i gian sá»­a đổi\n"
+" -T, --tabsize=COLS dừng tab tại mỗi COLS thay vì sau 8 ký tự\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4078,65 +4368,112 @@ msgid ""
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v sort by version\n"
msgstr ""
+" -u vá»›i -lt: sắp xếp và hiển thị theo thá»i gian "
+"truy cập\n"
+" vá»›i -l: hiển thị thá»i gian truy cập và sắp "
+"xếp theo tên\n"
+" nếu không: sắp xếp theo thá»i gian truy cập\n"
+" -U không sắp xếp; liệt kê các mục theo thứ bậc của "
+"thư mục\n"
+" -v sắp xếp theo phiên bản\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
+" -w, --width=COLS áp dụng chiá»u rá»™ng màn hình thay vì giá trị "
+"hiện thá»\n"
+" -x liệt kê các mục theo dòng thay vì theo cột\n"
+" -X sắp xếp phần mở rộng các mục theo bảng chữ cái\n"
+" -1 liệt kê một mục trên mỗi dòng\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Theo mặc định, không dùng màu để phân biệt dạng của tập tin, tương\n"
+"Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i dùng --color=none. Dùng tùy chá»n --color và không có tham số\n"
+"WHEN tương đương với sử dụng --color=always. Với --color=auto, chỉ in\n"
+"kết quả có màu khi đầu ra tiêu chuẩn stdout kết nối tới một terminal (tty).\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Trạng thái thoát là 0 nếu á»”N, 1 nếu có vấn Ä‘á» nhá», 2 nếu vấn Ä‘á» nghiêm trá»ng.\n"
+"Trạng thái thoát là 0 nếu á»”N, 1 nếu có vấn Ä‘á» nhá», 2 nếu vấn Ä‘á» nghiêm "
+"trá»ng.\n"
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] [TẬPTIN]...\n"
" or: %s [TÙYCHỌN] --check [TẬPTIN]\n"
"In hoặc kiểm tra tổng kiểm tra %s (%d bit).\n"
"Nếu không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
+" -B, --binary sử dụng nhị phân ghi ra thiết bị kênh giao tác.\n"
"\n"
+
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hai tùy chá»n sau chỉ có ích khi kiểm tra tổng kiểm tra checksum:\n"
+" --status không đưa ra gì cả, mã trạng thái cho biết thành "
+"công\n"
+" -w, --warn cảnh báo vỠnhững dòng tổng kiểm tra có định dạng "
+"không đúng\n"
+"\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4145,77 +4482,81 @@ msgid ""
"a line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for\n"
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Tổng được tính như mô tả trong %s. Khi kiểm tra, dữ liệu vào phải là\n"
+"dữ liệu ra trước đây của chương trình này. Dạng mặc định là in ra một\n"
+"dòng ghi tổng kiểm tra, một ký tự chỉ dạng (`*' cho nhị phân, ` ' cho\n"
+"văn bản), và tên cho mỗi TẬPTIN.\n"
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: quá nhiá»u dòng tổng kiểm tra"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: dòng tổng kiểm tra %s có định dạng không đúng"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: mở hoặc Ä‘á»c THẤT BẠI\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "THẤT BẠI"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "á»”N"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: lá»—i Ä‘á»c"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: không tìm thấy dòng tổng kiểm tra %s với định dạng đúng"
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
-msgstr[0] "CẢNH BÃO: không Ä‘á»c được %<PRIuMAX> từ %<PRIuMAX> tập tin đã liệt kê"
+msgstr[0] ""
+"CẢNH BÃO: không Ä‘á»c được %<PRIuMAX> từ %<PRIuMAX> tập tin đã liệt kê"
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
-msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
+msgid_plural ""
+"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] "CẢNH BÃO: %<PRIuMAX> từ %<PRIuMAX> tổng kiểm tra KHÔNG tÆ°Æ¡ng ứng"
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:613
-msgid "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
+#: src/md5sum.c:596
+msgid ""
+"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "các tùy chá»n --binary và --text mất ý nghÄ©a khi kiểm tra tổng kiểm tra"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "tùy chá»n --status chỉ có ý nghÄ©a khi kiểm tra tổng kiểm tra"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "tùy chá»n --warn chỉ có ý nghÄ©a khi kiểm tra tổng kiểm tra"
-#: src/md5sum.c:638
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "Chỉ cho phép đưa ra một tham số khi dùng --check."
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] THƯMỤC...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4223,22 +4564,24 @@ msgstr ""
"Tạo (các) THƯMỤC, nếu chúng chưa có.\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
-" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - umask\n"
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
+"umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
msgstr ""
-" -m, --mode=MODE đặt quyá»n hạn (giống nhÆ° chmod), thay cho rwxrwxrwx - umask\n"
+" -m, --mode=MODE đặt quyá»n hạn (giống nhÆ° chmod), thay cho rwxrwxrwx - "
+"umask\n"
" -p, --parents không đưa ra lỗi nếu có, tạo thư mục mẹ khi cần thiết\n"
" -v, --verbose in ra thông báo mỗi khi tạo một thư mục\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "đã tạo thư mục %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "không đặt được quyá»n hạn cho thÆ° mục %s"
@@ -4257,18 +4600,20 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:64
-msgid " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
-msgstr " -m, --mode=MODE đặt quyá»n hạn (giống nhÆ° chmod), thay cho a=rw - umask\n"
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
+msgstr ""
+" -m, --mode=MODE đặt quyá»n hạn (giống nhÆ° chmod), thay cho a=rw - umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "không hỗ trợ các tập tin fifo"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "chế độ không đúng"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "không đặt được quyá»n hạn của fifo %s"
@@ -4312,43 +4657,43 @@ msgstr ""
" c, u tạo một tập tin ký tự (không có bộ đệm)\n"
" p tạo một FIFO\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr "Tập tin đặc biệt yêu cầu các số thiết bị lá»›n và nhá»."
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "Fifo không có các số thiết bị lá»›n và nhá»."
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "không hỗ trợ tập tin khối"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "không hỗ trợ tập tin ký tự"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "số lớn của thiết bị sai %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "số nhỠcủa thiết bị sai %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "sai thiết bị %s %s"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "sai dạng thiết bị %s"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "không đặt được quyá»n hạn cho %s"
@@ -4362,65 +4707,90 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/mv.c:311
+#, fuzzy
msgid ""
-" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
-" -b like --backup but does not accept an argument\n"
+" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
+"file\n"
+" -b like --backup but does not accept an "
+"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
+" --backup[=CONTROL] tạo sao lưu của mỗi tập tin tồn tại ở nơi "
+"đến\n"
+" -b giống --backup nhưng không chấp nhận một tham "
+"số\n"
+" -f, --force không há»i lại trÆ°á»›c khi ghi chèn\n"
+" (tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i --reply=yes)\n"
+" -i, --interactive há»i lại trÆ°á»›c khi ghi chèn\n"
+" (tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i --reply=query)\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
msgid ""
-" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into DIRECTORY\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
+" -t, --target-directory=DIRECTORY di chuyển má»i tham số NGUá»’N vào "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory coi ÄÃCH nhÆ° má»™t tập tin thông thÆ°á»ng\n"
+" -u, --update chỉ di chuyển khi tập tin NGUỒN mới hơn\n"
+" tập tin ở nơi đến hoặc khi không có tập "
+"tin\n"
+" tập tin ở nơi đến\n"
+" -v, --verbose nói rõ vỠnhững gì đang xảy ra\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] [CÂU LỆNH [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:74
-#, c-format
+#: src/nice.c:80
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
+"Chạy CÂULỆNH vá»›i giá trị nice khác để gây ảnh hưởng lên quyá»n Æ°u tiên xá»­ "
+"lý.\n"
+"Khi không có CÂULỆNH, in ra giá trị nice hiện thá»i. Giá trị nice nằm trong "
+"khoảng\n"
+"từ %d (Æ°u tiên vá» thá»i gian cao nhất) đến %d (Æ°u tiên ít nhất).\n"
+"\n"
+" -n, --adjustment=N cộng thêm N vào giá trị nice (mặc định 10)\n"
-#: src/nice.c:157
-#, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+#: src/nice.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "Ä‘iá»u chỉnh sai `%s'"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "phải Ä‘Æ°a ra má»™t câu lệnh vá»›i má»™t Ä‘iá»u chỉnh"
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "không nhận được ưu tiên"
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
+#, fuzzy
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "không lấy được tên hệ thống"
-#: src/nice.c:188
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "không đặt được ưu tiên"
+#: src/nice.c:189
+#, fuzzy
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "không đặt được ngày"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4428,6 +4798,10 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"In mỗi TẬPTIN tới đầu ra tiêu chuẩn stdout, với số thứ tự của các dòng ở "
+"đầu.\n"
+"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
+"\n"
#: src/nl.c:184
msgid ""
@@ -4435,22 +4809,38 @@ msgid ""
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n"
msgstr ""
+" -b, --body-numbering=STYLE dùng STYLE để đánh số các dòng phần thân\n"
+" -d, --section-delimiter=CC dùng CC để phân cách cách trang lôgíc\n"
+" -f, --footer-numbering=STYLE dùng STYLE để đánh số các dòng phần chân\n"
#: src/nl.c:189
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
-" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as one\n"
+" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as "
+"one\n"
" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n"
-" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical pages\n"
+" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical "
+"pages\n"
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
+" -h, --header-numbering=STYLE dùng STYLE để đánh số các dòng phần đầu\n"
+" -i, --page-increment=NUMBER độ tăng số thứ tự dòng\n"
+" -l, --join-blank-lines=NUMBER coi và đếm NUMBER dòng rỗng như một dòng\n"
+" -n, --number-format=FORMAT chèn số thứ tự dòng theo FORMAT\n"
+" -p, --no-renumber không đặt lại số thứ tự dòng tại trang "
+"lôgíc\n"
+" -s, --number-separator=STRING thêm STRING vào sau (có thể) số thứ tự "
+"dòng\n"
#: src/nl.c:197
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
+" -v, --first-page=NUMBER số thứ tự của dòng đầu tiên trên mỗi trang "
+"lôgíc\n"
+" -w, --number-width=NUMBER dùng NUMBER cột cho số thứ tự dòng\n"
#: src/nl.c:203
msgid ""
@@ -4459,6 +4849,10 @@ msgid ""
"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n"
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Theo mặc định, chá»n -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC là\n"
+"hai ký tự phân cách dùng để chia các trang lôgíc, khi thiếu ký tự\n"
+"thứ hai thì nó ngầm hiểu là :. Gõ \\\\ để dùng \\. STYLE là một trong:\n"
#: src/nl.c:209
msgid ""
@@ -4476,52 +4870,65 @@ msgid ""
" rz right justified, leading zeros\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" a đánh số má»i dòng\n"
+" t chỉ đánh số những dòng không rỗng\n"
+" n không đánh số các dòng\n"
+" pBRE chỉ dánh số những dòng chứa tương ứng với biểu thức\n"
+" chính quy cơ bản, BRE\n"
+"\n"
+"FORMAT là một trong:\n"
+"\n"
+" ln canh hàng trái, không có các số 0 ở đầu\n"
+" rn canh hàng phải, không có các số 0 ở đầu\n"
+" rz right justified, leading zeros\n"
+"\n"
#: src/nl.c:276
msgid "line number overflow"
msgstr "vượt quá số dòng có thể"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "sai dạng phần đầu của đánh số: %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "sai dạng thân của đánh số: %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "sai dạng phần chân của đánh số: %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "sai số của dòng bắt đầu: %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "sai độ tăng số của dòng: %s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "sai số dòng trắng: %s"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "sai chiá»u dài vùng số của dòng: %s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "sai định dạng đánh số dòng: %s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4530,7 +4937,7 @@ msgstr ""
"Sử dụng: %s CÂULỆNH [ARG]...\n"
" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
@@ -4538,16 +4945,12 @@ msgstr ""
"Chạy CÂULỆNH, và lỠđi tín hiệu hangup.\n"
"\n"
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "mở %s thất bại"
-#: src/nohup.c:132
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "chuyển hướng đầu ra tiêu chuẩn stdout không thành công"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "thêm kết quả vào cuối %s"
@@ -4556,19 +4959,24 @@ msgstr "thêm kết quả vào cuối %s"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "lỗi khi đặt bản sao của stderr để đóng khi thực hiện"
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "chuyển hướng lỗi tiêu chuẩn stderr không thành công"
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
-" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.][b]]\n"
+" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]]\n"
msgstr ""
+"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n"
+" hoặc: %s [-abcdfilosx]... [TẬPTIN] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
+" hoặc: %s --traditional [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN] [[+]OFFSET[.][b] [+][NHÃN][.]"
+"[b]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4577,28 +4985,44 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ghi dạng rõ ràng, hệ tám byte theo mặc định, của TẬPTIN ra đầu\n"
+"ra tiêu chuẩn stdout. Khi có vài tham số TẬPTIN, thì nối chúng với\n"
+"nhau theo thứ tự liệt kê rồi tạo dữ liệu vào. Khi không có TẬPTIN,\n"
+"hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c dữ liệu nhập vào từ stdin.\n"
+"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Má»i tham số cho tùy chá»n dài cÅ©ng là tham số cho tùy chá»n ngắn.\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
+" -A, --address-radix=RADIX quyết định cách in các bộ tập tin\n"
+" -j, --skip-bytes=BYTES bỠqua BYTES byte đầu tiên từ đầu vào\n"
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic chars\n"
+" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+"chars\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
" -w, --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line\n"
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
+" -N, --read-bytes=BYTES giới hạn dump thành BYTES byte dữ liệu vào\n"
+" -S, --strings[=BYTES] cho ra các chuỗi của ít nhất BYTES ký tự đồ "
+"há»a\n"
+" -t, --format=TYPE chá»n định dạng kết quả hoặc các định dạng\n"
+" -v, --output-duplicates không dùng * để đánh dấu việc bỠdòng\n"
+" -w, --width[=BYTES] cho ra BYTES byte trên mỗi dòng\n"
+" --traditional chấp nhận tham số dạng truyá»n thống\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4607,8 +5031,14 @@ msgid ""
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Có thể kết hợp tham số ở dạng truyá»n thống; chúng là :\n"
+" -a giống nhÆ° -t a, chá»n ký tá»± có tên\n"
+" -b giống nhÆ° -t o1, chá»n byte hệ tám\n"
+" -c giống nhÆ° -t c, chá»n ký tá»± ASCII hoặc ký tá»± thoát gạch ngược\n"
+" -d giống nhÆ° -t u2, chá»n Ä‘Æ¡n vị chÆ°a ký (unsigned) 2 byte hệ mÆ°á»i\n"
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4617,8 +5047,14 @@ msgid ""
" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
+" -f giống nhÆ° -t fF, chá»n sá»± trôi\n"
+" -i giống nhÆ° -t dI, chá»n số nguyên hệ mÆ°á»i\n"
+" -l giống nhÆ° -t dL, chá»n chiá»u dài hệ mÆ°á»i\n"
+" -o giống nhÆ° -t o2, chá»n Ä‘Æ¡n vị 2 byte hệ tám\n"
+" -s giống nhÆ° -t d2, chá»n Ä‘Æ¡n vị 2 byte hệ mÆ°á»i\n"
+" -x giống nhÆ° -t x2, chá»n Ä‘Æ¡n vị 2 byte hệ mÆ°á»i sáu\n"
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4633,8 +5069,20 @@ msgid ""
" a named character\n"
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nếu áp dụng cả dạng gá»i thứ nhất và thứ hai, thì dạng thứ hai có tác dụng\n"
+"nếu tham số cuối cùng bắt đầu với + hoặc (nếu có 2 tham số) một chữ số.\n"
+"Một tham số OFFSET có nghĩa -j OFFSET. LABEL là một địa chỉ giả lập tại\n"
+"byte đầu tiên được in, tăng lên khi tiến hành dump. Äối vá»›i\n"
+"OFFSET và LABEL, má»™t tiá»n tố 0x hoặc 0X cho biết nó là hệ mÆ°á»i sáu;\n"
+"hậu tố đuôi có thể là . đối với hệ tám và b cho bội số của 512.\n"
+"\n"
+"TYPE là một hoặc vài dạng sau:\n"
+"\n"
+" a ký tự có tên\n"
+" c ký tự ASCII hoặc thoát gạch ngược\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4642,8 +5090,13 @@ msgid ""
" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n"
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
+" d[SIZE] số hệ mÆ°á»i đã ký, SIZE byte cho má»—i số nguyên\n"
+" f[SIZE] điểm trôi, SIZE byte cho mỗi số nguyên\n"
+" o[SIZE] hệ tám, SIZE byte cho mỗi số nguyên\n"
+" u[SIZE] hệ mÆ°á»i chÆ°a ký, SIZE byte cho má»—i số nguyên\n"
+" x[SIZE] hệ mÆ°á»i sáu, SIZE byte cho má»—i số nguyên\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4651,8 +5104,13 @@ msgid ""
"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n"
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
+"\n"
+"SIZE là má»™t số. Äối vá»›i TYPE doux, SIZE còn có thể là C cho\n"
+"sizeof(char), S cho sizeof(short), I cho sizeof(int) hoặc L cho\n"
+"sizeof(long). Nếu TYPE là f, SIZE còn có thể là F cho sizeof(float),\n"
+"D cho sizeof(double) hoặc L for sizeof(long double).\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4661,89 +5119,92 @@ msgid ""
"any type adds a display of printable characters to the end of each line\n"
"of output. "
msgstr ""
+"\n"
+"RADIX là d cho hệ mÆ°á»i, o cho hệ tám, x cho hệ mÆ°á»i sáu hoặc n cho rá»—ng.\n"
+"BYTES là hệ mÆ°á»i sáu vá»›i tiá»n tố 0x hoặc 0X, nó là bá»™i số của 512\n"
+"với hậu tố đuôi b, của 1024 với k và 1048576 với m. Một hậu tố đuôi z "
+"trong\n"
+"bất kỳ dạng nào thêm các ký tự có thể in ra vào cuối mỗi dòng kết quả. "
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
+"--string không kèm theo số ngầm hiểu là 3. --width không kèm theo số\n"
+"ngầm hiểu là 32. Theo mặc định, od sử dụng -A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "sai chuỗi định dạng `%s'"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"sai chuỗi định dạng `%s';\n"
"hệ thống này không cung cấp dạng toàn bộ %lu byte"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"sai chuỗi định dạng `%s';\n"
"hệ thống này không cung cấp dạng điểm trôi %lu byte"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "sai ký tự `%c' trong chuỗi định dạng `%s'"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "không thể nhảy qua cuối của dữ liệu vào đã kết hợp"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
-msgstr ""
+msgstr "sai cơ số địa chỉ kết quả ra `%c'; nó phải là một trong [doxn]"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
msgstr "nhảy qua tham số"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
msgstr "giới hạn tham số"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "chiá»u dài chuá»—i nhá» nhất"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s là quá lớn"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "xác định chiá»u rá»™ng"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "không chỉ ra được dạng khi dump các chuỗi"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "Tương thích chế độ hỗ trợ ít nhất một tập tin."
-#: src/od.c:1858
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "skip-bytes + read-bytes là quá lớn"
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "cảnh báo: sai chiá»u rá»™ng %lu; dùng %d thay thế"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" chiá»u_rá»™ng=%d\n"
@@ -4752,119 +5213,134 @@ msgstr "%d: fmt=\"%s\" chiá»u_rá»™ng=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "đầu vào tiêu chuẩn stdin bị đóng"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Viết các dòng bao gồm chuỗi các dòng tương ứng từ mỗi TẬPTIN,\n"
+"phân cách nha bởi TAB, ra đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n"
+"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
+"\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
+" -d, --delimiters=LIST sử dụng lại các ký tự từ LIST thay cho TAB\n"
+" -s, --serial dán một dòng cho mỗi lần thay vì dán song song\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... TÊN...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
msgstr ""
-"Chẩn đoán cấu trúc không port được trong TÊN.\n"
-"\n"
-" -p, --portability kiểm tra cho má»i hệ thống POSIX, không chỉ hệ thống này\n"
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:206
#, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "ký tự không port được %s trong tên tập tin %s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "tập tin rá»—ng thông thÆ°á»ng"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr "%s: không nhận ra chiá»u dài tên tập tin lá»›n nhất"
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr "vượt quá giá»›i hạn %lu bởi chiá»u dài %lu của tên tập tin %s"
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr "vượt quá giá»›i hạn %lu bởi chiá»u dài %lu của thành phần tên tập tin %s"
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Tên đăng nhập: "
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "Tên thật: "
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Thư mục: "
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Shell: "
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Dự án: "
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "Kế hoạch:\n"
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr "Äăng nhập"
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr " TTY"
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr "Dừng"
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr "Lúc"
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr "Tại"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [NGƯỜIDÙNG]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4875,12 +5351,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" -l đưa ra kết quả dạng dài cho NGƯỜIDÙNG\n"
-" -b bá» Ä‘i thÆ° mục cá nhân của ngÆ°á»i dùng và shell trong dạng dài\n"
+" -b bá» Ä‘i thÆ° mục cá nhân của ngÆ°á»i dùng và shell trong dạng "
+"dài\n"
" -h bá» Ä‘i tập tin dá»± án của ngÆ°á»i dùng trong dạng dài\n"
" -p bá» Ä‘i tập tin kế hoạch của ngÆ°á»i dùng trong dạng dài\n"
" -s dùng dạng ngắn, đây là mặc định\n"
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4890,11 +5367,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -f bỠđi dòng chỉ tên cột trong dạng ngắn\n"
" -w bá» Ä‘i tên đầy đủ của ngÆ°á»i dùng trong dạng ngắn\n"
-" -i bá» Ä‘i tên đầy đủ của ngÆ°á»i dùng và máy ở xa trong dạng ngắn\n"
-" -q bá» Ä‘i tên đầy đủ của ngÆ°á»i dùng, máy ởỡa và thá»i gian dừng\n"
+" -i bá» Ä‘i tên đầy đủ của ngÆ°á»i dùng và máy ở xa trong dạng "
+"ngắn\n"
+" -q bá» Ä‘i tên đầy đủ của ngÆ°á»i dùng, máy ởỡa và thá»i gian "
+"dừng\n"
" trong dạng ngắn\n"
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4905,90 +5384,81 @@ msgstr ""
"Má»™t chÆ°Æ¡ng trình `finger' nhẹ; in ra thông tin vá» ngÆ°á»i dùng.\n"
"Tập tin utmp sẽ là %s.\n"
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "không Ä‘Æ°a ra tên ngÆ°á»i dùng; cần chỉ ra ít nhất má»™t khi dùng -l"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
+#, fuzzy
+msgid "page range"
msgstr "Sắp xếp trang `%s'"
-#: src/pr.c:879
-msgid "column count too large"
-msgstr "Số đếm dòng quá lớn"
-
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "thiếu tham số `--pages=TRANG_ÄẦU[:TRANG_CUá»I]'"
-#: src/pr.c:904
-#, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+#: src/pr.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "Sắp xếp trang sai `%s'"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "`--columns=Sá»_CỘT' sai số của cá»™t: `%s'"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "`-l CHIỀU_DÀI_TRANG' sai số của dòng: `%s'"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "`-N Sá»' sai số dòng bắt đầu: `%s'"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "`-o MARGIN' sai lỠdòng: `%s'"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-w CHIỀU_RỘNG_TRANG' sai số ký tự: `%s'"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "`-W CHIỀU_RỘNG_TRANG' sai số ký tự: `%s'"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
-msgstr ""
+msgstr "Không chỉ ra được số cột khi in ra song song."
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
-msgstr ""
+msgstr "Không thể đồng thá»i in ra chéo nhau và in ra song song."
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
+msgstr "`-%c' ký tự mở rộng hoặc số sai trong tham số: `%s'"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "chiá»u rá»™ng trang quá hẹp"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
+msgstr "số trang bắt đầu %<PRIuMAX> vượt quá số đếm trang %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
msgid "Page number overflow"
msgstr "Vượt quá số trang giới hạn"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr "Trang %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -4996,7 +5466,7 @@ msgstr ""
"Äánh số trang hoặc tạo cá»™t TẬPTIN để in.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5005,8 +5475,14 @@ msgid ""
" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
" columns on each page.\n"
msgstr ""
+" +TRANG_ÄẦU[:TRANG_CUá»I], --pages=TRANG_ÄẦU[:TRANG_CUá»I]\n"
+" bắt đầu [dừng] in từ [tại] trang TRANG_ÄẦU[_CUá»I]\n"
+" -CỘT, --columns=CỘT\n"
+" đưa ra CỘT cột và in các cột xuống, trừ khi\n"
+" có dùng -a. Cân bằng số dòng trong các cột\n"
+" trên mỗi trang.\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5015,8 +5491,14 @@ msgid ""
" -d, --double-space\n"
" double space the output\n"
msgstr ""
+" -a, --across in các cột bắt chéo nhau thay vì in xuống, sử dụng\n"
+" cùng với -CỘT\n"
+" -c, --show-control-chars\n"
+" dùng ký hiệu mũ (^G) và hệ tám gạch ngược\n"
+" -d, --double-space\n"
+" nhân đôi khoảng trắng trong kết quả\n"
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5027,19 +5509,39 @@ msgid ""
" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n"
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
+" -D, --date-format=ÄỊNHDẠNG\n"
+" dùng ÄỊNHDẠNG cho ngày tháng trong phần đầu\n"
+" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
+" mở rộng CHAR đưa vào (TAB) thành WIDTH của tab (8)\n"
+" -F, -f, --form-feed\n"
+" dùng các dạng khác để chia trang thay cho dòng mới\n"
+" (3 dòng phần đầu của trang với -F hoặc 5 dòng phần\n"
+" đầu và gạch dài khi không có -F)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
-" use a centered HEADER instead of filename in page header,\n"
+" use a centered HEADER instead of filename in page "
+"header,\n"
" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n"
" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n"
-" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no column\n"
+" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no "
+"column\n"
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
+" -h HEADER, --header=HEADER\n"
+" dùng một HEADER ở giữa thay cho tên tập tin trong phần "
+"đầu trang,\n"
+" -h \"\" in một dòng trắng, đừng sử dụng -h\"\"\n"
+" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n"
+" thay thế khoảng trắng với các CHAR (TAB) thành tab WIDTH "
+"(8)\n"
+" -J, --join-lines nhập các dòng đầy đủ, tắt bỠcắt dòng -W, không sắp "
+"hàng\n"
+" các cột, --sep-string[=STRING] đặt ký tự phân chia\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5047,8 +5549,15 @@ msgid ""
" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
+" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
+" đặt chiá»u dài trang thành PAGE_LENGTH (66) dòng\n"
+" (số dòng mặc định của văn bản là 56, và với -F 63)\n"
+" -m, --merge in song song tất cả các tập tin, mỗi tập tin trên một "
+"cá»™t\n"
+" cắt các dòng, nhÆ°ng nhập các dòng có chiá»u dài đầy đủ "
+"vá»›i -J\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5057,8 +5566,16 @@ msgid ""
" start counting with NUMBER at 1st line of first\n"
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
+" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
+" đánh số dòng, sử dụng DIGITS (5) chữ số, sau đó SEP "
+"(TAB),\n"
+" mặc định đếm bắt đầu từ dòng thứ nhất của tập tin nhập "
+"vào\n"
+" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n"
+" bắt đầu đếm với NUMBER tại dòng thứ nhất của\n"
+" trang in đầu tiên (xem +FIRST_PAGE)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5066,54 +5583,94 @@ msgid ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
+" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
+" thụt mỗi dòng với MARGIN (zero) khoảng trắng, không ảnh\n"
+" hưởng -w hoặc -W, MARGIN sẽ được thêm vào PAGE_WIDTH\n"
+" -r, --no-file-warnings\n"
+" bỠđi cảnh báo khi không mở được một tập tin\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
-" separate columns by a single character, default for CHAR\n"
+" separate columns by a single character, default for "
+"CHAR\n"
" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
+" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
+" phân chia các cột bằng một ký tự đơn, mặc định cho CHAR\n"
+" là ký tự <TAB> không có -w và 'no char' với -w\n"
+" -s[CHAR] bá» việc cắt dòng của tất cả 3 tùy chá»n cá»™t\n"
+" (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) trừ khi đặt -w\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -SCHUá»–I, --sep-string[=CHUá»–I]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
-" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column options\n"
+" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
+"options\n"
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
+" chia các cột bằng STRING,\n"
+" không có -S: Ký tự phân chia mặc định <TAB> với -J và "
+"<space>\n"
+" nếu không (giống như -S\" \"), không ảnh hưởng đến tùy "
+"chá»n cá»™t\n"
+" -t, --omit-header bỠđi phần đầu và phần đi theo của các trang\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
-" omit page headers and trailers, eliminate any pagination\n"
+" omit page headers and trailers, eliminate any "
+"pagination\n"
" by form feeds set in input files\n"
" -v, --show-nonprinting\n"
" use octal backslash notation\n"
" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n"
-" multiple text-column output only, -s[char] turns off (72)\n"
+" multiple text-column output only, -s[char] turns off "
+"(72)\n"
msgstr ""
+" -T, --omit-pagination\n"
+" bỠqua phần đầu và phần đi theo của trang, loại trừ sự "
+"đánh số trang\n"
+" bởi mẫu trong tập tin đưa vào\n"
+" -v, --show-nonprinting\n"
+" sử dụng ký hiệu gạch chéo ngược hệ tám\n"
+" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n"
+" đặt chiá»u dài trang thành PAGE_WIDTH (72) ký tá»± chỉ\n"
+" cho kết quả nhiá»u cá»™t văn bản, -s[char] tắt Ä‘i (72)\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
-" truncate lines, except -J option is set, no interference\n"
+" truncate lines, except -J option is set, no "
+"interference\n"
" with -S or -s\n"
msgstr ""
+" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
+" đặt chiá»u dài trang thành luôn luôn PAGE_WIDTH (72) ký "
+"tá»±,\n"
+" cắt xén các dòng, trừ khi đặt tùy chá»n -J, không can "
+"thiệp\n"
+" với -S hoặc -s\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
"FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"-T ngụ ý bởi -l nn khi nn <= 10 hoặc <= 3 với -F. Khi không có TẬPTIN , hoặc "
+"khi\n"
+"TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn.\n"
#: src/printenv.c:61
#, c-format
@@ -5123,26 +5680,35 @@ msgid ""
"If no environment VARIABLE specified, print them all.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Sử dụng: %s [VARIABLE]...\n"
+" hoặc: %s OPTION\n"
+"Khi không chỉ ra má»™t biến môi trÆ°á»ng VARIABLE, in tất cả chúng.\n"
+"\n"
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
-msgid "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
-msgstr ""
+msgid ""
+"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
+msgstr "cảnh báo: %s: lỠđi các ký tự theo sau ký tự không thay đổi"
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
+"Sử dụng: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
+" hoặc: %s OPTION\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
+"In (các) ARGUMENT theo FORMAT.\n"
+"\n"
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5151,31 +5717,49 @@ msgid ""
" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 digits)\n"
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
+"\n"
+"FORMAT Ä‘iá»u khiển kết quả giống nhÆ° trong C printf. Các chuá»—i được biên "
+"dịch là:\n"
+"\n"
+" \\\" ngoặc kép\n"
+" \\NNN ký tự với giá trị hệ tám NNN (1 đến 3 chữ số)\n"
+" \\\\ gạch chéo ngược\n"
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
" \\c produce no further output\n"
" \\f form feed\n"
msgstr ""
+" \\a chuông báo (BEL)\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c không có kết quả ở sau\n"
+" \\f thụt dòng\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
+" \\n dòng mới\n"
+" \\r dấu enter\n"
+" \\t tab ngang\n"
+" \\v tab dá»c\n"
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
+" \\xHH byte vá»›i giá trị hệ mÆ°á»i sáu HH (1 đến 2 chữ số)\n"
+" \\uHHHH ký tự Unicode (ISO/IEC 10646) với giá trị hex HHHH (4 chữ số)\n"
+" \\UHHHHHHHH ký tự Unicode với giá trị hex HHHHHHHH (8 chữ số)\n"
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5184,56 +5768,63 @@ msgid ""
"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n"
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
+" %% một dấu % đơn\n"
+" %b ARGUMENT là một chuỗi với các `\\' thoát đã biên dịch,\n"
+" trừ khi thoát hệ tám là \\0 hoặc \\0NNN\n"
+"\n"
+"và tất cả các dạng C kết thúc bởi một trong diouxXfeEgGcs, và đầu tiên\n"
+"ARGUMENT đã chuyển đổi tá»›i dạng thích hợp. Chiá»u dài các biến được Ä‘iá»u "
+"khiển.\n"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: đã mong đợi một giá trị số"
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: giá trị chưa được chuyển đổi hoàn toàn"
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "thiếu số hệ mÆ°á»i sáu trong thoát"
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "sai tên ký tự chung \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "sai chiá»u rá»™ng vùng: %s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "sai độ chính xác: %s"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%.*s: sai sự xác định chuyển đổi"
-#: src/printf.c:685
-#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+#: src/printf.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr "cảnh báo: lỠđi sự vuợt giới hạn tham số, đang bắt đầu với `%s'"
#: src/ptx.c:41
msgid "F. Pinard"
msgstr "F. Pinard"
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (cho regexp `%s')"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5242,21 +5833,30 @@ msgstr ""
"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [INPUT]... (không có -G)\n"
" hoặc: %s -G [TÙYCHỌN]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
-"Output a permuted index, including context, of the words in the input files.\n"
+"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
+"files.\n"
"\n"
msgstr ""
+"ÄÆ°a ra má»™t chỉ mục đã đổi bị trí, bao gồm ná»™i dung, của những từ trong tập "
+"tin đưa vào.\n"
+"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
+" -A, --auto-reference tự động đưa ra sự chỉ đến đã tạo\n"
+" -C, --copyright hiển thị các Ä‘iá»u khoản Bản quyá»n và sao "
+"chép\n"
+" -G, --traditional làm việc giống với System V `ptx'\n"
+" -F, --flag-truncation=STRING dùng STRING để đánh dấu sự cắt dòng\n"
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5264,8 +5864,14 @@ msgid ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n"
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
+" -M, --macro-name=STRING tên macro để sử dụng thay cho `xx'\n"
+" -O, --format=roff tạo ra kết quả như chỉ thị roff\n"
+" -R, --right-side-refs đặt sự chỉ đến ở bên phải, không đếm trong -"
+"w\n"
+" -S, --sentence-regexp=REGEXP cho cuối các dòng hoặc cuối các câu\n"
+" -T, --format=tex tạo kết quả như chỉ thị TeX\n"
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5274,21 +5880,37 @@ msgid ""
" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n"
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
+" -W, --word-regexp=REGEXP dùng REGEXP để tương ứng mỗi từ khóa\n"
+" -b, --break-file=FILE ký tự phá vỡ từ trong FILE này\n"
+" -f, --ignore-case Ä‘Æ°a chữ thÆ°á»ng thành hoa để sắp xếp\n"
+" -g, --gap-size=NUMBER kích thước chỗ trống trong các cột giữa các "
+"vùng kết quả\n"
+" -i, --ignore-file=FILE Ä‘á»c danh sách từ lá» Ä‘i từ FILE\n"
+" -o, --only-file=FILE chỉ Ä‘á»c danh sách từ từ FILE này\n"
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
-" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference excluded\n"
+" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference "
+"excluded\n"
msgstr ""
+" -r, --references vùng đầu tiên của mỗi dòng là một sự tham "
+"khảo\n"
+" -t, --typeset-mode - chưa phát triển -\n"
+" -w, --width=NUMBER chiá»u dài kết quả trong cá»™t, bá» Ä‘i sá»± tham "
+"khảo\n"
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Khi không có TẬPTIN hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c Äầu vào Tiêu chuẩn. `-F /' "
+"theo mặc định.\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5296,8 +5918,12 @@ msgid ""
"any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
+"ChÆ°Æ¡ng trình này là má»™t phần má»m miá»…n phí; có thể phân phối lại nó và/hoặc\n"
+"sá»­a đổi dÆ°á»›i các Ä‘iá»u kiện của GNU GPL của tổ chức Phần má»m Miá»…n phí; phiên\n"
+"bản 2 của Bản quyá»n, hoặc (theo lá»±a chá»n) bất kỳ phiên bản má»›i hÆ¡n nào.\n"
+"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5305,18 +5931,28 @@ msgid ""
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
+"ChÆ°Æ¡ng trình này được phát hành vá»›i hy vá»ng rằng nó sẽ trở nên hữu ích,\n"
+"nhÆ°ng nó KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ Sá»° BẢO ÄẢM NÀO, ngay cả những đảm\n"
+"bảo ngầm hiểu vá» việc THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ÄÃCH\n"
+"CỤ THỂ NÀO. Hãy tham khảo giấy phép GNU General Public License để biết thêm "
+"chi tiết.\n"
+"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
+"Có thể nhận được một bản sao của GNU GPL đi kèm chương trình này; nếu\n"
+"không, hãy viết tới Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite\n"
+"330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
-msgstr ""
+msgstr "chiá»u rá»™ng chá»— trống sai: %s"
#: src/pwd.c:67
msgid ""
@@ -5326,27 +5962,27 @@ msgstr ""
"In ra tên đầy đủ của thÆ° mục làm việc hiện thá»i.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "không mở được thư mục %s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "chdir tới %s không thành công"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "stat %s không thành công"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr "không tìm thấy thư mục trong %s với inode tương ứng"
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i tham số không tùy chá»n"
@@ -5364,84 +6000,110 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/readlink.c:70
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" every component of the given name "
+"recursively;\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path recursively,\n"
-" without requirements on components existence\n"
+" every component of the given name "
+"recursively,\n"
+" without requirements on components "
+"existence\n"
" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
+" -f, --canonicalize làm hợp quy tắc theo má»i liên kết má»m sau "
+"trong\n"
+" má»i thành phần của Ä‘Æ°á»ng dẫn Ä‘Æ°a ra má»™t cách "
+"đệ quy;\n"
+" tất cả thành phần, trừ cuối cùng, của Ä‘Æ°á»ng "
+"dẫn phải tồn tại\n"
+" -e, --canonicalize-existing làm hợp quy tắc theo má»i liên kết má»m sau "
+"trong\n"
+" má»i thành phần của Ä‘Æ°á»ng dẫn Ä‘Æ°a ra má»™t cách "
+"đệ quy,\n"
+" tất cả thành phầu của Ä‘Æ°á»ng dẫn phải tồn "
+"tại\n"
+" -m, --canonicalize-missing làm hợp quy tắc theo má»i liên kết má»m sau "
+"trong\n"
+" má»i thành phần của Ä‘Æ°á»ng dẫn Ä‘Æ°a ra má»™t cách "
+"đệ quy,\n"
+" và không cần sự tồn tại của các thành phần\n"
+" -n, --no-newline không đưa ra ký tự dòng mới\n"
+" -q, --quiet,\n"
+" -s, --silent bỠđi hầu hết các thông báo lỗi\n"
+" -v, --verbose báo cáo các thông báo lỗi\n"
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "không thể chdir từ %s tới .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "không thể lstat `.' trong %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s đã thay đổi dev/ino"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "không thể lstat %s"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "không xóa bỠđược thư mục %s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: Ä‘i vào thÆ° mục đã bảo vệ khá»i ghi %s? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: đi vào thư mục %s? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: xóa bá» %s đã bảo vệ khá»i ghi %s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: xóa bỠ%s %s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "đã xóa %s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "đã xóa thư mục: %s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "không chdir được từ %s tới %s"
+msgstr "không thể chdir từ %s tới .."
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5456,20 +6118,25 @@ msgstr ""
"Có những thư mục sau nằm trong vòng quay:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "không thể xóa bỠ`.' hoặc `..'"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "không thể phục hồi thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... TẬPTIN...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -5479,16 +6146,39 @@ msgid ""
" -f, --force ignore nonexistent files, never prompt\n"
" -i, --interactive prompt before any removal\n"
msgstr ""
+"Xoá bỠ(bỠliên kết) các TẬPTIN.\n"
+"\n"
+" -d, --directory bỠliên kết TẬPTIN, thậm chí nếu là một thư mục "
+"không\n"
+" rỗng (chỉ cho root; chỉ làm việc nếu hệ thống hỗ "
+"trợ\n"
+" `unlink' cho thư mục không rỗng)\n"
+" -f, --force lá» Ä‘i các tập tin không tồn tại, không bao giá» há»i "
+"lại\n"
+" -i, --interactive há»i lại ngÆ°á»i dùng trÆ°á»›c khi xóa bá»\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
+" --no-preserve-root không coi `/' là đặc biệt (mặc định)\n"
+" --preserve-root không xóa bỠđệ quy trên `/'\n"
+" -r, -R, --recursive xóa bỠđệ quy nội dung của các thư mục\n"
+" -v, --verbose cho biết những gì đang thực hiện\n"
+
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5498,26 +6188,37 @@ msgid ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Äể xóa bá» má»™t tập tin có tên bắt đầu vá»›i má»™t `-', ví dụ `-foo',\n"
+"sử dụng một trong các câu lệnh sau:\n"
+" %s -- -foo\n"
+"\n"
+" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
-"the contents of that file. If you want more assurance that the contents are\n"
+"the contents of that file. If you want more assurance that the contents "
+"are\n"
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Chú ý rằng nếu dùng rm để xóa bá» má»™t tập tin, thì thông thÆ°á»ng vẫn có\n"
+"khả năng phục hồi nội dung của tập tin đó. Nếu muốn chắc chắn\n"
+"không thể phục hồi, hãy dùng shred.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "đang xóa bỠthư mục, %s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... THƯMỤC...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5525,14 +6226,23 @@ msgid ""
" ignore each failure that is solely because a directory\n"
" is non-empty\n"
msgstr ""
+"Xóa bỠ(các) THƯMỤC, nếu chúng rỗng.\n"
+"\n"
+" --ignore-fail-on-non-empty\n"
+" lỠđi mỗi lần thất bại do thư mục không rỗng gây ra\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
+" -p, --parents xóa bỠTHƯMỤC, sau đó thử xóa bỠmỗi thành phần thư\n"
+" mục của tên Ä‘Æ°á»ng dẫn đó. V.d., `rmdir -p a/b/c' là\n"
+" tÆ°Æ¡ng tá»± `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
+" -v, --verbose đưa ra chuẩn đoán cho mỗi thư mục tiến hành\n"
#: src/seq.c:82
#, c-format
@@ -5541,16 +6251,27 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n"
" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n"
msgstr ""
+"Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN]... CUá»I\n"
+" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ÄẦU CUá»I\n"
+" hoặc: %s [TÙYCHỌN]... ÄẦU ÄỘTÄ‚NG CUá»I\n"
#: src/seq.c:87
#, c-format
msgid ""
"Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n"
"\n"
-" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %g)\n"
+" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %"
+"g)\n"
" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n"
" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n"
msgstr ""
+"In các số từ ÄẦU đến CUá»I, cá»™ng thêm ÄỘTÄ‚NG sau má»—i số.\n"
+"\n"
+" -f, --format=FORMAT sử dụng FORMAT điểm trôi của kiểu printf (mặc "
+"định: %g)\n"
+" -s, --separator=STRING dùng STRING để phân cách các số (mặc định: \\n)\n"
+" -w, --equal-width cân bằng chiá»u rá»™ng bằng cách thêm các số 0 vào "
+"đầu\n"
#: src/seq.c:96
#, c-format
@@ -5564,6 +6285,13 @@ msgid ""
"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n"
"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nếu bá» qua ÄẦU hoặc ÄỘTÄ‚NG, thì mặc định thành 1. Tức là,\n"
+"ÄỘTÄ‚NG bị bá» qua mặc định thành 1 thậm chí khi CUá»I nhá» hÆ¡n ÄẦU.\n"
+"ÄẦU, ÄỘTÄ‚NG, và CUá»I biên dịch nhÆ° các giá trị Ä‘iểm trôi. ÄỘTÄ‚NG\n"
+"thÆ°á»ng là dÆ°Æ¡ng nếu ÄẦU nhá» hÆ¡n CUá»I, và ÄỘTÄ‚NG thÆ°á»ng là âm\n"
+"nếu ÄẦU lá»›n hÆ¡n CUá»I. Khi Ä‘Æ°a ra, tham số FORMAT phải chứa chính\n"
+"xác một trong các kiểu printf, định dạng kết quả điểm trôi %e, %f, %g\n"
#: src/seq.c:121
#, c-format
@@ -5571,13 +6299,14 @@ msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "sai tham số điểm trôi: %s"
#: src/seq.c:379
-#, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "sai chuỗi định dạng: `%s'"
#: src/seq.c:399
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
-msgstr "không được chỉ ra chuá»—i định dạng khi in các chuá»—i có chiá»u rá»™ng bằng nhau"
+msgstr ""
+"không được chỉ ra chuá»—i định dạng khi in các chuá»—i có chiá»u rá»™ng bằng nhau"
#: src/setuidgid.c:51
#, c-format
@@ -5585,16 +6314,24 @@ msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
+"Sá»­ dụng: %s TÊNNGƯỜIDÙNG CÂULỆNH [THAMSá»]...\n"
+" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
#: src/setuidgid.c:57
+#, fuzzy
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
+"Bá» má»i nhóm phụ, sá»­ dụng ID ngÆ°á»i dùng và ID nhóm của TÊNNGƯỜIDÙNG\n"
+"chỉ ra, và chạy CÂULỆNH vá»›i má»i THAMSá» Ä‘Æ°a ra. Thoát vá»›i trạng thái 111\n"
+"nếu không thể dùng UID và GID yêu cầu. Nếu không, thoát với trạng thái\n"
+"thoát của CÂULỆNH. Chương trình này chỉ có ích khi chạy bởi root (UID=0).\n"
+"\n"
#: src/setuidgid.c:105
#, c-format
@@ -5615,27 +6352,33 @@ msgstr "không đặt được ID nhóm thành %lu"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "không đặt được ID ngÆ°á»i dùng thành %lu"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "Sá»­ dụng: %s [CÃCTÙYCHỌN] TẬPTIN [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Viết chèn (các) TẬPTIN chỉ ra nhiá»u lần, để làm cho việc phục hồi dù\n"
+"bằng các thiết bị đắt tiá»n cÅ©ng khó khăn.\n"
+"\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
" -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n"
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
+" -f, --force thay đổi quyá»n hạn để cho phép ghi nhá»› nếu cần thiết\n"
+" -n, --iterations=N Ghi chèn N lần thay vì mặc định (%d)\n"
+" -s, --size=N shred số byte này (chấp nhận các hậu tố K, M, G)\n"
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5643,8 +6386,14 @@ msgid ""
" this is the default for non-regular files\n"
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
msgstr ""
+" -u, --remove cắt xén và xóa bỠtập tin sau khi ghi chèn\n"
+" -v, --verbose hiển thị tiến trình\n"
+" -x, --exact không làm tròn kích thước tập tin đến khối đầy tiếp theo;\n"
+" đây là mặc định cho các tập tin không thông thÆ°á»ng\n"
+" -z, --zero thêm một lần ghi chèn bằng các số 0 để giấu việc dùng "
+"shred\n"
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5655,18 +6404,34 @@ msgid ""
"files, most people use the --remove option.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nếu TẬPTIN là -, shred dữ liệu đưa ra.\n"
+"\n"
+"Xóa (các) TẬPTIN nếu có chỉ ra --remove (-u). Mặc định là không xóa bá»\n"
+"tập tin vì nó thÆ°á»ng thao tác trên tập tin thiết bị nhÆ° /dev/hda, và không\n"
+"nên xóa bá» những tập tin này. KHi thao tác trên tập tin thông thÆ°á»ng,\n"
+"phần lá»›n ngÆ°á»i dùng sá»­ dụng tùy chá»n --remove.\n"
+"\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
+#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
+"CẨN THẬN: Chú ý rằng shred dá»±a trên má»™t tính chất quan trá»ng:\n"
+"đó là hệ thống tập tin ghi chèn dữ liệu tại chá»—. Äây là cách truyá»n\n"
+"thống để thá»±c hiện, nhÆ°ng nhiá»u hệ thống tập tin má»›i có thiết kế\n"
+"không thoả mãn. Dưới đây là những hệ thống tập tin mà shred\n"
+"không thực hiện được trên chúng:\n"
+"\n"
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5677,171 +6442,211 @@ msgid ""
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
+"* các hệ thống tập tin cấu trúc log hoặc journal, như những hệ thống của\n"
+" AIX và Solaris (và JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, v.v...)\n"
+"\n"
+"* hệ thống tập tin ghi dữ liệu bổ sung và phục hồi khi có lỗi ghi nhớ\n"
+" như các hệ thống tập tin dựa trên RAID\n"
+"\n"
+"* hệ thống tập tin tạo snapshot, như của các máy chủ NFS Network Appliance\n"
+"\n"
-#: src/shred.c:208
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: fdatasync thất bại"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: fsync thất bại"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: không thể tua lại"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: thực hiện %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: lỗi ghi tại bộ %s"
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek thất bại"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: tập tin quá lớn"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: thực hiện %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: thực hiện %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: fstat thất bại"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: sai dạng tập tin"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: tập tin có kích thước âm"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: lỗi cắt xén"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: fcntl thất bại"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: không thể shred mô tả tập tin chỉ cho phép thêm vào"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: Ä‘ang xóa bá»"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: đã đổi tên thành %s"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: xóa bỠthất bại"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: đã xóa bá»"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: đóng thất bại"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: mở để ghi thất bại"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: sai số lần thực hiện"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: sai kích thước tập tin"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
" or: %s OPTION\n"
"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be `s' for seconds (the default),\n"
-"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most implementations\n"
+"`m' for minutes, `h' for hours or `d' for days. Unlike most "
+"implementations\n"
"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n"
"point number.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Sử dụng: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
+" hoặc: %s OPTION\n"
+"Dừng NUMBER giây. SUFFIX có thể là `s' để tính theo giây (mặc định),\n"
+"`m' theo phút, `h' theo giỠhoặc `d' theo ngày. Không như hầu hết các "
+"trÆ°á»ng hợp\n"
+"yêu cầu NUMBER phải là số nguyên, ở đây NUMBER có thể là một số trôi\n"
+"tuỳ ý.\n"
+"\n"
-#: src/sleep.c:137
-#, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+#: src/sleep.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "sai khoảng thá»i gian `%s'"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "không Ä‘á»c được đồng hồ thá»i gian thá»±c"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
+msgstr ""
+"Ghi nội dung đã sắp xếp của tất cả TẬPTIN ra đầu ra tiêu chuẩn.\n"
+"\n"
+"Tùy chá»n sắp xếp:\n"
+"\n"
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
-" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric characters\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
+"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
+" -b, --ignore-leading-blanks lỠđi nhưng dòng trắng ở đầu\n"
+" -d, --dictionary-order coi như chỉ có dòng trắng và các ký tự chữ cái,"
+"số\n"
+" -f, --ignore-case không tính đến chữ thÆ°á»ng hoa\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -5850,45 +6655,85 @@ msgid ""
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
"\n"
msgstr ""
+" -g, --general-numeric-sort so sánh theo giá trị số nói chung\n"
+" -i, --ignore-nonprinting coi như chỉ dùng các ký tự có thể in\n"
+" -M, --month-sort so sánh (không rõ) < `JAN' < ... < `DEC'\n"
+" -n, --numeric-sort so sánh theo giá trị số của chuỗi\n"
+" -r, --reverse đảo ngược kết quả so sánh\n"
+"\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
-" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort comparison\n"
+" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
+"comparison\n"
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-
-#: src/sort.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank transition\n"
-" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s;\n"
+"Các tùy chá»n khác:\n"
+"\n"
+" -c, --check kiểm tra xem đầu vào đã sắp xếp chưa; không sắp "
+"xếp\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] bắt đầu một khóa tại POS1, kết thúc tại POS 2 "
+"(gốc 1)\n"
+" -m, --merge gia nhập các tập tin đã sắp xếp; không sắp xếp\n"
+" -o, --output=FILE ghi kết quả vào FILE thay cho đầu ra tiêu chuẩn\n"
+" -s, --stable ổn định sắp xếp bằng việc tắt so sánh sắp xếp "
+"lại cuối cùng\n"
+" -S, --buffer-size=SIZE dùng SIZE cho bộ nhớ đệm chính\n"
+
+#: src/sort.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+"transition\n"
+" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
+"s;\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n"
-" without -c, output only the first of an equal run\n"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:320
+" without -c, output only the first of an equal "
+"run\n"
+msgstr ""
+" -t, --field-separator=SEP dùng SEP thay cho sự thay đổi không phải trống "
+"thành trống\n"
+" -T, --temporary-directory=DIR dùng DIR làm tạm thá»i, không phải $TMPDIR "
+"hay %s;\n"
+" khi có nhiá»u tùy chá»n, thì chỉ ra nhiá»u thÆ° "
+"mục\n"
+" -u, --unique với -c, kiểm tra thứ tự một cách chính xác;\n"
+" khi không có -c, chỉ đưa ra cái đầu tiên khi "
+"trùng nhau\n"
+
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr " -z, --zero-terminated kết thúc dòng với 0 byte, thay cho dòng mới\n"
+msgstr ""
+" -z, --zero-terminated kết thúc dòng với 0 byte, thay cho dòng mới\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
-"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character position\n"
+"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
+"position\n"
"in the field. OPTS is one or more single-letter ordering options, which\n"
"override global ordering options for that key. If no key is given, use the\n"
"entire line as the key.\n"
"\n"
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"POS là F[.C][OPTS], trong đó F là số thứ tự vùng và C là vị trí của ký tự\n"
+"trong vùng. OPTS là má»™t hoặc vài tùy chá»n má»™t ký tá»± để sắp xếp, và sẽ\n"
+"ghi chèn các tùy chá»n sắp xếp toàn cầu cho khóa đó. Khi không Ä‘Æ°a ra\n"
+"một khóa, thì dòng cả dòng làm khóa\n"
+"\n"
+"SIZE có thể có các đuôi bội số sau:\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -5900,136 +6745,134 @@ msgid ""
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
"native byte values.\n"
msgstr ""
+"% 1% của bộ nhớ, b 1, K 1024 (mặc định), và tương tự cho M, G, T, P, E, Z, "
+"Y.\n"
+"\n"
+"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c dữ liệu nhập vào.\n"
+"\n"
+"*** CẢNH BÃO ***\n"
+"Biến môi trÆ°á»ng địa phÆ°Æ¡ng locale ảnh hưởng đến thứ tá»± sắp xếp.\n"
+"Äặt LC_ALL=C để dùng thứ tá»± sắp xếp truyá»n thống sá»­ dụng\n"
+"giá trị byte gốc.\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "không tạo được tập tin tạm thá»i"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "mở thất bại"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
msgid "fflush failed"
msgstr "fflush thất bại"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "đóng thất bại"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "ghi thất bại"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "cảnh báo: không xóa bỠđược: %s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "sắp xếp kích thước"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "stat thất bại"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "Ä‘á»c thất bại"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: bỠsắp xếp: "
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "lỗi cơ bản"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: sai xác định vùng `%s'"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: số đếm `%.*s' quá lớn"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: sai số đếm tại đầu của `%s'"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "số sai ở sau `-'"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "số sai ở sau `.'"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "ký tự rác trong xác định vùng"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "số sai tại đầu vùng"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "số của vùng là không"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "bộ ký tự là không"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "số sai ở sau `,'"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
msgid "multiple output files specified"
msgstr "đã chỉ ra nhiá»u tập tin kết quả"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr "tab rá»—ng"
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "tab nhiá»u ký tá»± `%s'"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr "tab không tương thích"
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "không cho phép tham số mở rộng %s với -c"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Sá»­ dụng: %s [TÙYCHỌN] [INPUT [TIỀNTá»]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT\n"
+"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
+"INPUT\n"
"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tạo ra các phần có kích thÆ°á»›c xác định của INPUT vá»›i tên TIỀNTá»aa,\n"
"TIỀNTá»ab, ...; kích thÆ°á»›c mặc định là 1000 dòng, và TIỀNTá» mặc định\n"
-"là `x'. Khi không có INPUT, hoặc khi INPUT là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
+"là `x'. Khi không có INPUT, hoặc khi INPUT là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn "
+"stdin.\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6044,7 +6887,7 @@ msgstr ""
" -d, --numeric-suffixes sử dụng đuôi là số thay cho chữ cái\n"
" -l, --lines=NUMBER đặt NUMBER dòng cho mỗi tập tin\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6052,7 +6895,7 @@ msgstr ""
" --verbose in thông tin chẩn đoán ra lỗi tiêu chuẩn stderr\n"
" trước khi mở mỗi tập tin kết quả\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6060,13 +6903,13 @@ msgstr ""
"\n"
"SIZE có thể có hậu tố nhân: b cho 512, k cho 1K, m cho 1 Meg.\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Hết đuôi (hậu tố) để dùng cho tập tin kết quả"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "đang tạo tập tin `%s'\n"
#: src/split.c:371
@@ -6088,31 +6931,26 @@ msgstr "%s: số byte sai"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: số dòng sai"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "tùy chá»n số đếm dòng -%s%c... là quá lá»›n"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "tùy chá»n `-%s' quá cÅ©, hãy dùng `-l %s'"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "sai số dòng: 0"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "không Ä‘á»c được thông tin hệ thống tập tin cho %s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] TẬPTIN...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -6123,30 +6961,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hiển thị trạng thái của tập tin hay hệ thống tập tin.\n"
"\n"
-" -f, --file-system hiển thị trạng thái của hệ thống tập tin thay vì tập tin\n"
+" -f, --file-system hiển thị trạng thái của hệ thống tập tin thay vì tập "
+"tin\n"
" -c --format=FORMAT dùng FORMAT chỉ ra thay cho định dạng mặc định\n"
" -L, --dereference đi theo liên kết\n"
" -t, --terse in thông tin ở dạng ngắn gá»n\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Các chuỗi định dạng đúng cho các tập tin (không có --file-system):\n"
+"\n"
+" %A Quy định truy cập ở dạng dá»… Ä‘á»c cho ngÆ°á»i dùng\n"
+" %a Quy định truy cập ở dạng hệ tám\n"
+" %B Kích thước theo byte của mỗi khối báo cáo bởi `%b'\n"
+" %b Số khối đã phân phối (xem %B)\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
+#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D Số của thiết bị ở dạng hex\n"
" %d Số của thiết bị ở dạng hệ mÆ°á»i\n"
@@ -6155,32 +7003,51 @@ msgstr ""
" %G Tên nhóm của chủ sở hữu\n"
" %g ID nhóm của chủ sở hữu\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
+#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
+" %h Số liên kết cứng\n"
+" %i Số inode\n"
+" %N Tên tập tin trong ngoặc khi bá» liên kết nếu là liên kết má»m\n"
+" %n Tên tập tin\n"
+" %o Kích thước khối IO\n"
+" %s Tổng kích thước theo byte\n"
+" %T Số nhỠcủa dạng thiết bị trong hex\n"
+" %t Số lớn của dạng thiết bị trong hex\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
+#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
+" %U Tên ngÆ°á»i dùng của chủ sở hữu\n"
+" %u ID ngưởi dùng của chủ sở hữu\n"
+" %X Thá»i gian của lần truy cập cuối cùng tính theo giây kể từ Epoch\n"
+" %x Thá»i gian của lần truy cập cuối cùng\n"
+" %Y Thá»i gian của lần sá»­a đổi cuối cùng tính theo giây kể từ Epoch\n"
+" %y Thá»i gian của lần sá»­a đổi cuối cùng\n"
+" %Z Thá»i gian của thay đổi cuối cùng tính theo giây kể từ Epoch\n"
+" %z Thá»i gian của thay đổi cuối cùng\n"
+"\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6190,30 +7057,48 @@ msgid ""
" %d Free file nodes in file system\n"
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
+"Các chuỗi định dạng đúng cho hệ thống tập tin:\n"
+"\n"
+" %a Các khối còn trống cho ngÆ°á»i dùng không phải superuser\n"
+" %b Tổng số khối dữ liệu trong hệ thống tập tin\n"
+" %c Tổng số nút tập tin trong hệ thống tập tin\n"
+" %d Số nút tập tin còn trống trong hệ thống tập tin\n"
+" %f Số khối còn trống trong hệ thống tập tin\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
+#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
+" %i id Hệ thống Tập tin trong hex\n"
+" %l Chiá»u dài lá»›n nhất của tên tập tin\n"
+" %n Tên tập tin\n"
+" %s Kích thÆ°á»›c khối tốt nhất để truyá»n tải\n"
+" %T Dạng dá»… Ä‘á»c cho ngÆ°á»i dùng\n"
+" %t Dạng trong hex\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr "Cảnh báo: `-l' không tán thành; hãy dùng `-L' để thay thế"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
+"Sử dụng: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
+" hoặc: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-a|--all]\n"
+" hoặc: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6221,15 +7106,25 @@ msgid ""
" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
+"In hoặc thay đổi đặc điểm của terminal.\n"
+"\n"
+" -a, --all in má»i thiết lập hiện thá»i ở dạng dá»… Ä‘á»c cho ngÆ°á»i "
+"dùng\n"
+" -g, --save in má»i thiết lập hiện thá»i ở dạng stty có thể Ä‘á»c\n"
+" -F, --file=DEVICE mở và dùng DEVICE thay cho stdin\n"
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Một - không bắt buộc ở trước SETTING chỉ ra sự phủ định. Một * đánh dấu\n"
+"thiết lập không phải POSIX. Hệ thống nằm dưới xác định những thiết lập có "
+"thể.\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6237,32 +7132,50 @@ msgid ""
" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ký tự đặc biệt:\n"
+" * dsusp CHAR CHAR sẽ gửi một tín hiệu dừng của terminal khi tràn dữ liệu "
+"vào\n"
+" eof CHAR CHAR sẽ gửi một kết thúc tập tin (dừng nhập vào)\n"
+" eol CHAR CHAR sẽ kết thúc dòng\n"
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
+" * eol2 CHAR dùng cả CHAR để kết thúc dòng\n"
+" erase CHAR CHAR sẽ xóa ký tự cuối cùng gõ vào\n"
+" intr CHAR CHAR sẽ gửi một tín hiệu gián đoạn\n"
+" kill CHAR CHAR sẽ xóa dòng hiện thá»i\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
+" * lnext CHAR CHAR sẽ nhập ký tự tiếp theo trong ngoặc\n"
+" quit CHAR CHAR sẽ gửi một tín hiệu thoát\n"
+" * rprnt CHAR CHAR sẽ vẽ lại dòng hiện thá»i\n"
+" start CHAR CHAR sẽ chạy lại kết quả sau khi dừng nó\n"
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
+" stop CHAR CHAR sẽ dừng dữ liệu ra\n"
+" susp CHAR CHAR sẽ gửi một tín hiệu dừng của terminal\n"
+" * swtch CHAR CHAR sẽ chuyển đến một lớp shell khác\n"
+" * werase CHAR CHAR sẽ xóa từ đã gõ cuối cùng\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6270,24 +7183,40 @@ msgid ""
" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Thiết lập đặc biệt:\n"
+" N thiết lập tốc độ nhập vào và in ra thành N baud\n"
+" * cols N cho nhân biết terminal có N cột\n"
+" * columns N giống như cols N\n"
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
-" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed read\n"
+" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
+"read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
+" ispeed N đặt tốc độ nhập vào thành N\n"
+" * line N dùng kỷ luật dòng N\n"
+" min N vá»›i -icanon, Ä‘á»c ít nhất N ký tá»± má»—i lần\n"
+" ospeed N đặt tốc độ đưa kết quả ra thành N\n"
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
-" * size print the number of rows and columns according to the kernel\n"
+" * size print the number of rows and columns according to the "
+"kernel\n"
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
+" * rows N cho nhân biết terminal có N dòng\n"
+" * size in ra số hàng và số cột theo thông tin của nhân\n"
+" speed in ra tốc độ của terminal\n"
+" time N vá»›i -icanon, đặt thá»i gian chá» Ä‘á»c thành N thứ mÆ°á»i của má»™t "
+"giây\n"
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6296,17 +7225,30 @@ msgid ""
" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Thiết lập Ä‘iá»u khiển:\n"
+" [-]clocal bá» tín hiệu Ä‘iá»u khiển môđem\n"
+" [-]cread cho phép nhận dữ liệu vào\n"
+" * [-]crtscts bật dùng bắt tay RTS/CTS handshaking\n"
+" csN đặt kích cỡ ký tự thành N bit, N nằm trong [5..8]\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
" [-]hupcl same as [-]hup\n"
-" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in input\n"
+" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
+"input\n"
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
+" [-]cstopb dùng hai bit dừng cho mỗi ký tự (một với `-')\n"
+" [-]hup gửi tín hiệu treo khi tiến trình cuối cùng đóng tty\n"
+" [-]hupcl nhÆ° [-]hup\n"
+" [-]parenb tạo bit tương đương trong đầu ra và chỠbit tương đương "
+"trong đầu vào\n"
+" [-]parodd đặt tương đương lẻ (chẵn với `-')\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6315,8 +7257,14 @@ msgid ""
" [-]ignbrk ignore break characters\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Thiết lập đầu vào:\n"
+" [-]brkint vỡ gây ra một tín hiệu gián đoạn\n"
+" [-]icrnl chuyển return thành dòng mới\n"
+" [-]ignbrk lỠđi ký tự vỡ\n"
+" [-]igncr lá» Ä‘i return\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6324,12 +7272,17 @@ msgid ""
" [-]inpck enable input parity checking\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
+" [-]ignpar lỠđi các ký tự với lỗi tương đương\n"
+" * [-]imaxbel bíp và không làm tràn bộ đệm đầu vào trên một ký tự\n"
+" [-]inlcr chuyển dòng mới thành return\n"
+" [-]inpck bật dùng kiểm tra tương đương đầu vào\n"
+" [-]istrip xóa bit cao (thứ 8) của các ký tự nhập vào\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr " * [-]iutf8 coi như các ký tự đưa vào được mã hóa UTF-8\n"
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6338,8 +7291,15 @@ msgid ""
" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
+" * [-]iuclc chuyển ký tá»± viết hoa thành viết thÆ°á»ng\n"
+" * [-]ixany bất kỳ ký tự nào không chỉ ký tự khởi động cũng chạy lại "
+"đầu vào\n"
+" [-]ixoff bật dùng việc gửi ký tự chạy/dừng\n"
+" [-]ixon bật dùng Ä‘iá»u khiển dòng XON/XOFF\n"
+" [-]parmrk đánh dấu lỗi tương đương (với một chuỗi 255-0 ký tự)\n"
+" [-]tandem giống như [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6348,8 +7308,14 @@ msgid ""
" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Thiết lập đầu ra:\n"
+" * bsN kiểu trì hoãn của backspace, N nằm trong [0..1]\n"
+" * crN kiểu trì hoãn của return, N nằm trong [0..3]\n"
+" * ffN kiểu trì hoãn của ngắt dòng, N nằm trong [0..1]\n"
+" * nlN kiểu trì hoãn của dòng mới, N nằm trong [0..1]\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -6358,8 +7324,15 @@ msgid ""
" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
+" * [-]ocrnl chuyển return thành dòng mới\n"
+" * [-]ofdel dùng các ký tự xóa để làm đầy thay cho các ký tự rỗng null\n"
+" * [-]ofill dùng các ký tá»± làm đầy (Ä‘á»™n thêm) thay cho thá»i gian trì "
+"hoãn\n"
+" * [-]olcuc chuyển ký tá»± viết thÆ°á»ng thành viết hoa\n"
+" * [-]onlcr chuyển dòng mới thành return-dòng mới\n"
+" * [-]onlret dòng mới tạo ra một return\n"
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6368,8 +7341,14 @@ msgid ""
" * -tabs same as tab3\n"
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
+" * [-]onocr không in ra return trong cột đầu tiên\n"
+" [-]opost đầu ra sau tiến trình\n"
+" * tabN kiểu trì hoãn của tab ngang, N nằm trong [0..3]\n"
+" * tabs giống như tab0\n"
+" * -tabs giống như tab3\n"
+" * vtN kiểu trì hoãn của tab dá»c, N nằm trong [0..1]\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6377,8 +7356,13 @@ msgid ""
" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Thiết lập nội bộ:\n"
+" [-]crterase đưa ra ký tự xóa như backspace-space-backspace\n"
+" * crtkill diệt tất cả dòng theo thiết lập echoprt và echoe\n"
+" * -crtkill diệt tất cả dòng theo thiết lập echoctl và echok\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6386,8 +7370,13 @@ msgid ""
" [-]echoe same as [-]crterase\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
+" * [-]ctlecho đưa ra ký tự control ở dạng mũ (`^c')\n"
+" [-]echo đưa ra ký tự nhập vào\n"
+" * [-]echoctl giống như [-]ctlecho\n"
+" [-]echoe giống như [-]crterase\n"
+" [-]echok đưa ra một dòng mới sau khi diện ký tự\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6395,17 +7384,28 @@ msgid ""
" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
+" * [-]echoke giống như [-]crtkill\n"
+" [-]echonl đưa ra một dòng mới thậm chí nếu không đưa ra ký tự khác\n"
+" * [-]echoprt đưa ra ký tự xóa ngược lại, giữa `\\' và '/'\n"
+" [-]icanon bật dùng các ký tự đặc biệt xóa, diệt, werase, và rprnt\n"
+" [-]iexten bật dùng các ký tự đặc biệt không phải POSIX\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
-" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special characters\n"
+" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
+"characters\n"
" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
+" [-]isig bật dùng các ký tự đặc biệt gián đoạn, thoát, và hoãn\n"
+" [-]noflsh tắt bỠlàm tràn sau các ký tự đặc biệt gián đoạn và thoát\n"
+" * [-]prterase giống như [-]echoprt\n"
+" * [-]tostop dừng các công việc ná»n sau ghi tá»›i terminal\n"
+" * [-]xcase với icanon, thoát với `\\' cho các ký tự viết hoa\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6419,7 +7419,7 @@ msgstr ""
" cbreak giống như -icanon\n"
" -cbreak giống như icanon\n"
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6427,11 +7427,12 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
" cooked giống như brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
-" icanon, các ký tự eof và eol tới giá trị mặc định của chúng\n"
+" icanon, các ký tự eof và eol tới giá trị mặc định của "
+"chúng\n"
" -cooked giống như raw\n"
" crt giống như echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6445,7 +7446,7 @@ msgstr ""
" ek xóa và diệt các ký tự tới giá trị mặc định của chúng\n"
" evenp giống như parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6461,7 +7462,7 @@ msgstr ""
" nl giống như -icrnl -onlcr\n"
" -nl giống như icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6475,7 +7476,7 @@ msgstr ""
" pass8 giống như -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 giống như parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6487,7 +7488,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw giống như cooked\n"
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6503,7 +7504,7 @@ msgstr ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, má»i ký tá»±\n"
" đặc biệt tới giá trị mặc định của chúng.\n"
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6511,12 +7512,18 @@ msgid ""
"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Äiá»u khiển Ä‘Æ°á»ng tty kết nối tá»›i đầu vào tiêu chuẩn stdin. Khi không\n"
+"có tham số, in ra tốc Ä‘á»™ Ä‘Æ°á»ng truyá»n baud, ká»· luật Ä‘Æ°á»ng truyá»n, và\n"
+"sá»± lệch hÆ°á»›ng khá»i stty. Trong thiết lập CHAR là các chữ cái hoặc mã\n"
+"hoá như ^c, 0x37, 0177 hoặc 127, giá trị đặc biệt ^- hoặc undef dùng\n"
+"để tắt bỠcác ký tự đặc biệt.\n"
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr "chỉ có thể đưa ra một thiết bị"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -6524,49 +7531,49 @@ msgstr ""
"các tùy chá»n cho dạng kết quả chi tiết và dạng có thể Ä‘á»c stty\n"
"loại trừ lẫn nhau"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "khi chỉ ra dạng kết quả, không được đặt các chế độ"
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: không đặt lại được chế độ non-blocking"
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "tham số sai `%s'"
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "tham số sai: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "thiếu tham số cho `%s'"
-#: src/stty.c:969
-#, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+#: src/stty.c:976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "sai nguyên tắc của dòng `%s'"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: không thể thá»±c hiện má»i thao tác yêu cầu"
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: chế độ\n"
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: không có thông tin kích thước cho thiết bị này"
-#: src/stty.c:1882
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+#: src/stty.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "sai tham số số nguyên `%s'"
#: src/su.c:265
@@ -6650,8 +7657,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"In tổng kiểm tra và số đếm khối cho mỗi TẬPTIN.\n"
"\n"
-" -r huỷ bỠ-s, dùng thuật toán tính tổng BSD, dùng các khối 1K\n"
-" -s, --sysv dùng thuật toán tính tổng System V, dùng các khối 512 byte\n"
+" -r huỷ bỠ-s, dùng thuật toán tính tổng BSD, dùng các khối "
+"1K\n"
+" -s, --sysv dùng thuật toán tính tổng System V, dùng các khối 512 "
+"byte\n"
#: src/sync.c:46
msgid ""
@@ -6665,15 +7674,24 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "Ä‘ang lá» Ä‘i má»i tham số"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help hiển thị trợ giúp này và thoát\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version đưa ra thông tin phiên bản và thoát\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -6683,46 +7701,47 @@ msgstr ""
"Khi không có TẬPTIN hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
+" -b, --before gắn ký tự phân chia trước thay vì sau\n"
+" -r, --regex biên dịch ký tự phân chia như một biểu thức chính "
+"quy\n"
+" -s, --separator=STRING dùng STRING làm ký tự phân chia thay cho dòng "
+"má»›i\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: tìm kiếm seek thất bại"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
msgid "record too large"
msgstr "bản ghi quá lớn"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "không tạo được tập tin tạm thá»i %s"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "không mở được %s để ghi"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: lá»—i ghi nhá»›"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "stdin: lá»—i Ä‘á»c"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "cái phân chia không thể là rỗng"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6730,17 +7749,28 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"In ra %d dòng cuối cùng của mỗi TẬPTIN ra đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n"
+"Khi có vài TẬPTIN, thì đầu tiên in ra phần đầu cho biết tên tập tin.\n"
+"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
+"\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later; useful when following by name,\n"
+" inaccessible later; useful when following by "
+"name,\n"
" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
+" --retry cố mở một tập tin thậm chí nếu không thể\n"
+" truy cập khi tail bắt đầu chạy hoặc không thể\n"
+" thể truy cập sau này; có ích khi theo sau một "
+"tên,\n"
+" ví dụ, với --follow=tên\n"
+" -c, --bytes=N đưa ra N byte cuối cùng\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -6748,8 +7778,13 @@ msgid ""
" equivalent\n"
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
+" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
+" in ra dữ liệu đang thêm vào cuối tập tin;\n"
+" -f, --follow, và --follow=descriptor là\n"
+" tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng\n"
+" -F giống như --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6759,8 +7794,15 @@ msgid ""
" to see if it has been unlinked or renamed\n"
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
+" -n, --lines=N đưa ra N dòng cuối cùng, thay vì %d cuối cùng\n"
+" --max-unchanged-stats=N\n"
+" với --follow=name, mở lại một TẬPTIN không có\n"
+" kích thước thay đổi sau N (mặc định %d) lặp lại\n"
+" để xem nó có bị bỠliên kết hay đổi tên không\n"
+" (đây thÆ°á»ng là trÆ°á»ng hợp các tập tin bản ghi đã "
+"quay vòng)\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -6768,8 +7810,14 @@ msgid ""
" (default 1.0) between iterations.\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
+" --pid=PID với -f, dừng sau khi tiến trình ID, PID chết\n"
+" -q, --quiet, --silent không bao giỠđưa ra phần đầu cho biết tên tập "
+"tin\n"
+" -s, --sleep-interval=S với -f, tạm dừng khoảng S giây\n"
+" (mặc định 1.0) giữa các lần lặp lại.\n"
+" -v, --verbose luôn luôn đưa ra phần đầu cho biết tên tập tin\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6778,15 +7826,24 @@ msgid ""
"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nếu ký tự đầu tiên của N (số byte hoặc số dòng) là một `+', thì\n"
+"in ra đầu tiên với mục thứ N từ đầu mỗi tập tin, nếu không, in N\n"
+"mục cuối cùng trong tập tin. N có thể có các đuôi bội số:\n"
+"b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
+"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
+"Với --follow (-f), tail mặc định tới các mô tả tập tin sau, có nghĩa rằng\n"
+"thậm chí nếu tập tin được tail đã đổi tên, tail sẽ tiếp tục tìm đến phần\n"
+"cuối của nó. "
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6794,115 +7851,118 @@ msgid ""
"named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n"
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
+"Tính năng mặc định này không có giá trị khi ngÆ°á»i dùng thá»±c sá»± muốn\n"
+"theo tên thực sự của tập tin, chứ không phải mô tả tập tin (ví dụ, quay\n"
+"vòng bản ghi). Hãy dùng --follow=name trong trÆ°á»ng hợp đó. Nó khiến\n"
+"tail theo dõi tập tin có tên bằng cách thÆ°á»ng xuyên mở nó để xem nó có bị\n"
+"xóa bỠhay bị tạo lại bởi chương trình khác hay không.\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "đang đóng %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: không thể tìm seek tới rìa tương đối %s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: không thể tìm seek tới rìa tương đối với cuối %s"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "`%s' trở thành không thể truy cập"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "`%s' thay thế bởi tập tin không thể tail; đầu hàng với tên này"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "`%s' trở thành có thể truy cập"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s' xuất hiện; đi theo cuối của tập tin mới"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' bị thay thế; đi theo cuối của tập tin mới"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: không thay đổi được chế độ không khối"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: tập tin đã bị cắt bớt"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "không còn tập tin nào"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
-msgstr "%s: không thể đi theo cuối của dạng này của tập tin; đầu hàng với tên này"
+msgstr ""
+"%s: không thể đi theo cuối của dạng này của tập tin; đầu hàng với tên này"
-#: src/tail.c:1445
-#, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
+#: src/tail.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number in %s is too large"
msgstr "số trong `%s' là quá lớn"
-#: src/tail.c:1449
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "tùy chá»n `%s' quá cÅ©; hãy dùng `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-
-#: src/tail.c:1515
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr "tùy chá»n --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: sai số trạng thái không thay đổi lớn nhất giữa các lần mở"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: sai PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: sai số giây"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "cảnh báo: --retry chỉ có ích khi theo sau là tên"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "cảnh báo: đã lỠđi PID; --pid=PID chỉ có ích khi theo sau"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "cảnh báo: không hỗ trợ --pid=PID trên hệ thống này"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "không thể theo sau %s một tên"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
-msgstr "cảnh báo: theo sau đầu vào tiêu chuẩu stdin một cách không giới hạn là không hiệu quả"
+msgstr ""
+"cảnh báo: theo sau đầu vào tiêu chuẩu stdin một cách không giới hạn là không "
+"hiệu quả"
#: src/tee.c:63
msgid ""
@@ -6924,112 +7984,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Nếu TẬPTIN là -, sao chép trở lại đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "thiếu tham số ở sau %s"
-#: src/test.c:140
-#, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s: đã mong đợi một biểu thức nguyên\n"
+#: src/test.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "số không thích hợp %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr "đã mong đợi ')'\n"
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "đã mong đợi ')', tìm thấy %s\n"
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: đã mong đợi toán tử đơn phân unary\n"
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr "trÆ°á»›c -lt"
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr "sau -lt"
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr "trÆ°á»›c -le"
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr "sau -le"
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr "trÆ°á»›c -gt"
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr "sau -gt"
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr "trÆ°á»›c -ge"
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr "sau -ge"
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt không chấp nhận -l\n"
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr "trÆ°á»›c -ne"
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr "sau -ne"
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr "trÆ°á»›c -eq"
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr "sau -eq"
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef không chấp nhận -l\n"
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot không chấp nhận -l\n"
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "không rõ toán tử nhị phân\n"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr "sau -t"
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: đã mong đợi toán tử nhị phân binary\n"
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: test\n"
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Sử dụng: test BIỂUTHỨC\n"
" hoặc: test\n"
@@ -7039,7 +8046,13 @@ msgstr ""
"Thoát với trạng thái nhận ra bởi BIỂUTHỨC.\n"
"\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
@@ -7047,9 +8060,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Theo mặc định, một BIỂUTHỨC bị bỠqua là sai (false). Nếu không,\n"
-"BIỂUTHỨC là đúng (true) hoặc sai (false) và đặt giá trị thoát. Nó là một trong số:\n"
+"BIỂUTHỨC là đúng (true) hoặc sai (false) và đặt giá trị thoát. Nó là một "
+"trong số:\n"
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7063,7 +8077,7 @@ msgstr ""
" BIỂUTHỨC1 -a BIỂUTHỨC2 cả BIỂUTHỨC1 và BIỂUTHỨC2 là đúng (true)\n"
" BIỂUTHỨC1 -o BIỂUTHỨC2 BIỂUTHỨC1 hoặc BIỂUTHỨC2 là đúng (true)\n"
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -7072,8 +8086,14 @@ msgid ""
" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
+"\n"
+" -n CHUá»–I chiá»u dài của CHUá»–I khác không\n"
+" CHUá»–I tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i -n CHUá»–I\n"
+" -z CHUá»–I chiá»u dài của CHUá»–I là không\n"
+" CHUỖI1 = CHUỖI2 các chuỗi bằng nhau\n"
+" CHUỖI1 != CHUỖI2 các chuỗi khác nhau\n"
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -7091,7 +8111,7 @@ msgstr ""
" Sá»NGUYÊN1 -lt Sá»NGUYÊN2 Sá»NGUYÊN1 nhá» hÆ¡n Sá»NGUYÊN2\n"
" Sá»NGUYÊN1 -ne Sá»NGUYÊN2 Sá»NGUYÊN1 khác (không bằng) Sá»NGUYÊN2\n"
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7103,7 +8123,7 @@ msgstr ""
" TẬPTIN1 -nt TẬPTIN2 TẬPTIN1 mới hơn (theo ngày sửa) TẬPTIN2\n"
" TẬPTIN1 -ot TẬPTIN2 TẬPTIN1 cũ hơn TẬPTIN2\n"
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7117,7 +8137,7 @@ msgstr ""
" -d TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và là thư mục\n"
" -e TẬPTIN TẬPTIN tồn tại\n"
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -7125,8 +8145,13 @@ msgid ""
" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
+" -f TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và là má»™t tập tin thông thÆ°á»ng\n"
+" -g TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và có đặt ID nhóm\n"
+" -G TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và sở hữu bởi ID nhóm hoạt động\n"
+" -h TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và là má»™t liên kết má»m (giống nhÆ° -L)\n"
+" -k TẬPTIN TẬPTIN tồn tại và có đặc bit dính sticky\n"
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -7134,8 +8159,13 @@ msgid ""
" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
+" -L FILE FILE tồn tại và là má»™t liên kết má»m (giống nhÆ° -h)\n"
+" -O FILE FILE tồn tại và sở hữu bởi ID ngÆ°á»i dùng hoạt Ä‘á»™ng\n"
+" -p FILE FILE tồn tại và là má»™t Ä‘Æ°á»ng ống có tên\n"
+" -r FILE FILE tồn tại và có quyá»n Ä‘á»c\n"
+" -s FILE FILE tồn tại và có kích thước lớn hơn không\n"
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -7143,53 +8173,70 @@ msgid ""
" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
+" -S FILE FILE tồn tại và là một socket\n"
+" -t FD mô tả tập tin FD được mở trên một terminal\n"
+" -u FILE FILE tồn tại và có đặ bit ID ngÆ°á»i dùng\n"
+" -w FILE FILE tồn tại và có quyá»n ghi\n"
+" -x FILE FILE tồn tại và có quyá»n thá»±c hiện (hoặc tìm kiếm)\n"
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
-"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for shells.\n"
+"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
+"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Trừ đối vá»›i -h và -L, má»i thá»­ nghiệm có liên quan đến TẬPTIN sẽ bá» tham "
+"chiếu của\n"
+"liên kết má»m. Cần thoát các dấu ngoặc (ví dụ, bằng gạch chéo ngược) đối vá»›i "
+"cách shell.\n"
+"INTERGER có thể đồng thá»i là -l CHUá»–I tính chiá»u dài của CHUá»–I.\n"
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr "thiếu `]'\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "tham số mở rộng %s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "sai định dạng ngày tháng %s"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "đang tạo %s"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "không touch được %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "Ä‘ang đặt thá»i gian của %s"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Cập nhật thá»i gian truy cập và sá»­a đổi của má»—i TẬPTIN thành thá»i gian hiện thá»i.\n"
+"Cập nhật thá»i gian truy cập và sá»­a đổi của má»—i TẬPTIN thành thá»i gian hiện "
+"thá»i.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:236
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7197,8 +8244,14 @@ msgid ""
" -f (ignored)\n"
" -m change only the modification time\n"
msgstr ""
+" -a chỉ thay đổi thá»i gian truy cập\n"
+" -c, --no-create không tạo bất kỳ tập tin nào\n"
+" -d, --date=STRING phân tích STRING và dùng nó thay cho thá»i gian hiện "
+"thá»i\n"
+" -f (bị lỠđi)\n"
+" -m chỉ thay đổi thá»i gian sá»­a đổi\n"
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7206,23 +8259,37 @@ msgid ""
" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
+" -r, --reference=FILE dùng thá»i gian của tập tin này thay cho thá»i gian "
+"hiện thá»i\n"
+" -t STAMP dùng [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] thay cho thá»i gian hiện "
+"thá»i\n"
+" --time=WORD thay đổi thá»i gian chỉ ra:\n"
+" WORD là access, atime, hoặc use: tương đương với -"
+"a\n"
+" WORD là modify hoặc mtime: tương đương với -m\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chú ý rằng tùy chá»n -d và -t chấp nhận các định dạng thá»i gian khác nhau.\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "không chỉ ra được thá»i gian từ vài nguồn"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, c-format
-msgid "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "cảnh báo `touch %s' là cách cũ; hãy dùng `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgid ""
+"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
+msgstr ""
+"cảnh báo `touch %s' là cách cũ; hãy dùng `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%"
+"02d'"
#: src/tr.c:290
#, c-format
@@ -7236,11 +8303,21 @@ msgid ""
"\n"
" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
-" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated character\n"
+" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
+"character\n"
" that is listed in SET1 with a single occurrence\n"
" of that character\n"
" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n"
msgstr ""
+"Chuyển đổi, nén, và/hoặc xóa ký tự từ đầu vào tiêu chuẩn stdin,\n"
+"ghi ra đầu ra tiêu chuẩn stdout.\n"
+"\n"
+" -c, -C, --complement phần bù đầu tiên KHá»I1\n"
+" -d, --delete xóa ký tá»± trong KHá»I1, không chuyển đổi\n"
+" -s, --squeeze-repeats thay thế mỗi chuỗi đưa vào của một ký tự lặp\n"
+" liệt kê trong KHá»I1 bằng lần xuất hiện Ä‘Æ¡n của\n"
+" ký tự đó\n"
+" -t, --truncate-set1 đầu tiên xén KHá»I1 tá»›i chiá»u dài của KHá»I2\n"
#: src/tr.c:307
msgid ""
@@ -7257,6 +8334,18 @@ msgid ""
" \\r return\n"
" \\t horizontal tab\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Các KHá»I là chuá»—i các ký tá»±. Hầu hết mô tả chúng.\n"
+"Các chuỗi được biên dịch là:\n"
+"\n"
+" \\NNN ký tự với giá trị hệ tám NNN (1 tới 3 chữ số hệ tám)\n"
+" \\\\ gạch chéo ngược\n"
+" \\a tiếng chuông BEL\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\f ngắt dòng\n"
+" \\n dòng mới\n"
+" \\r return\n"
+" \\t tab ngang\n"
#: src/tr.c:321
msgid ""
@@ -7270,6 +8359,16 @@ msgid ""
" [:cntrl:] all control characters\n"
" [:digit:] all digits\n"
msgstr ""
+" \\v tab đúng\n"
+" CHAR1-CHAR2 má»i ký tá»± từ CHAR1 tá»›i CHAR2 theo thứ tá»± tăng dần\n"
+" [CHAR*] trong KHá»I2, sao chéo CHAR tá»›i chiá»u dài của KHá»I1\n"
+" [CHAR*REPEAT] LẶP LẠI sao chép của CHAR, LẶP LẠI hệ tám nếu bằt đầu từ "
+"0\n"
+" [:alnum:] má»i chữ cái và chữ số\n"
+" [:alpha:] má»i chữ cái\n"
+" [:blank:] má»i khoảng trắng nằm ngang\n"
+" [:cntrl:] má»i ký tá»± Ä‘iá»u khiển\n"
+" [:digit:] má»i chữ số\n"
#: src/tr.c:332
msgid ""
@@ -7282,6 +8381,14 @@ msgid ""
" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n"
" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
+" [:graph:] má»i ký tá»± có thể in, trừ khoảng trắng\n"
+" [:lower:] má»i chữ cái viết thÆ°á»ng\n"
+" [:print:] má»i ký tá»± có thể in gồm cả khoảng trắng\n"
+" [:punct:] má»i ký tá»± chấm câu\n"
+" [:space:] má»i khoảng trắng nằm ngang hoặc đứng\n"
+" [:upper:] má»i chữ cái viết hoa\n"
+" [:xdigit:] má»i chữ số hệ mÆ°á»i sau\n"
+" [=CHAR=] má»i ký tá»± tÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i CHAR\n"
#: src/tr.c:342
msgid ""
@@ -7290,6 +8397,10 @@ msgid ""
"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
"SET1 by repeating its last character as necessary. "
msgstr ""
+"\n"
+"Dịch nếu không Ä‘Æ°a ra -d và có cả KHá»I1 và KHá»I2. Chỉ dùng được -t\n"
+"khi dịch. Mở rá»™ng KHá»I2 tá»›i chuyá»u dài của KHá»I1 bằng cách lặp lại\n"
+"ký tự cuối cùng của nó nếu cần thiết. "
#: src/tr.c:348
msgid ""
@@ -7298,6 +8409,10 @@ msgid ""
"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
"only be used in pairs to specify case conversion. "
msgstr ""
+"Các ký tự vượt giới hạn\n"
+"của KHá»I2 bị lá» Ä‘i. Chỉ [:lower:] và [:upper:] được bảo đảm mở rá»™ng\n"
+"theo thứ tá»± tăng dần; trong KHá»I2 khi chuyển đổi, chúng chỉ có thể dùng\n"
+"theo cặp trong trÆ°á»ng hợp chuyển kiểu chữ hoa thÆ°á»ng. "
#: src/tr.c:354
msgid ""
@@ -7305,12 +8420,15 @@ msgid ""
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
+"-s dùng KHá»I1 nếu\n"
+"không chuyển đổi hoặc xóa; nếu không sá»± nén dùng KHá»I2 và xuất\n"
+"hiện sau sự chuyển đổi hoặc xóa.\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"cảnh báo: thoát hệ tám không rõ ràng \\%c%c%c đang được\n"
"\tbiên dịch như chuỗi 2 byte \\0%c%c, `%c'"
@@ -7321,8 +8439,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "vùng-điểmcuối của `%s-%s' đang ở trong thứ tự chuỗi ngược lại"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr "sai số đếm lặp `%s' trong cấu trúc [c*n]"
#: src/tr.c:918
@@ -7334,8 +8452,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "thiếu ký tự lớp tương đương `[==]'"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "sai lớp của ký tự `%s'"
#: src/tr.c:955
@@ -7389,22 +8507,42 @@ msgstr "Phải đưa ra hai chuỗi khi dịch."
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr "Chỉ được đưa ra một chuỗi khi xóa mà không hạn chế lặp lại."
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "sắp hàng sai cấu trúc [:upper:] và/hoặc [:lower:]"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
+msgstr ""
+"Sử dụng: %s TÊN\n"
+" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"Sử dụng: %s [các tham số dòng lệnh bị lỠđi]\n"
+" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
+"Thoát với một mã trạng thái cho biết sự thành công.\n"
"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
+"Những tên tùy chá»n sau không được viết tắt.\n"
"\n"
+
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
+"Sử dụng: %s [tham số dòng lệnh bị lỠđi]\n"
+" hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
+"Thoát ra với mã trạng thái chỉ sự thất bại.\n"
+"\n"
+"Những tên tùy chá»n này có thể không phải viết tắt.\n"
+"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -7412,13 +8550,18 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] [TẬPTIN]\n"
+"Ghi tổng số danh sách đã sắp xếp thích hợp với sự sắp xếp một phần trong "
+"TẬPTIN.\n"
+"Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
+"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: dữ liệu vào chứa một số lẻ các dấu hiệu"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: dữ liệu vào chứa một vòng lặp:"
@@ -7443,10 +8586,12 @@ msgid "not a tty"
msgstr "không phải một tty"
#: src/uname.c:118
+#, fuzzy
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
@@ -7458,12 +8603,13 @@ msgstr ""
" -n, --nodename in ra tên máy trong mạng\n"
" -r, --kernel-release in ra bản phát hành nhân\n"
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
" -v, --kernel-version in ra phiên bản nhân\n"
@@ -7472,32 +8618,43 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform in ra tên kiến trúc phần cứng\n"
" -o, --operating-system in ra tên hệ Ä‘iá»u hàng\n"
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr "không lấy được tên hệ thống"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Chuyển khoảng trắng trong mỗi TẬPTIN thành tab, ghi ra đầu ra tiêu chuẩn "
+"stdout.\n"
+"Khi không có TẬPTIN hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
+"\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
+" -a, --all chuyển đổi má»i khoảng trắng, thay vì chỉ những khoảng "
+"trắng đầu tiên\n"
+" --first-only chỉ chuyển đổi những chuỗi khoảng trắng đầu tiên (ghi "
+"chèn -a)\n"
+" -t, --tabs=N tab có N ký tự thay vì 8 (bật dùng -a)\n"
+" -t, --tabs=LIST dùng danh sách LIST các vị trí tab (bật -a)\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr "tab phân cách nhau quá xa"
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "tùy chá»n `-LIST' đã cÅ©; hãy dùng `--first-only -t LIST'"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "chiá»u dài tab là quá lá»›n %s"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -7531,6 +8688,13 @@ msgid ""
" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
+" -D, --all-repeated[=delimit-method] in má»i dòng lặp lại\n"
+" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
+" BỠgiới hạn hoàn thành với các dòng trắng.\n"
+" -f, --skip-fields=N không so sánh N vùng đầu tiên\n"
+" -i, --ignore-case lỠđi sự khác nhau vỠkiểu chữ khi so sánh\n"
+" -s, --skip-chars=N không so sánh N ký tự đầu tiên\n"
+" -u, --unique chỉ in những dòng chỉ có một\n"
#: src/uniq.c:160
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
@@ -7546,28 +8710,23 @@ msgstr ""
"Khi vùng là một chuỗi các khoảng trắng, thì các ký tự không trắng.\n"
"BỠqua các vùng trước khi các ký tự.\n"
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
msgstr "quá nhiá»u dòng lặp lại"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "sai số vùng để bỠqua"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "sai số byte để bỠqua"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "sai số byte để so sánh"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "tùy chá»n `-%lu' đã cÅ©; hãy dùng `-f %lu'"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "in ra má»i dòng giống nhau và lặp lại số đếm là không có ý nghÄ©a"
@@ -7639,12 +8798,12 @@ msgstr[1] ""
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", tải trung bình: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [ TẬPTIN ]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -7653,8 +8812,13 @@ msgid ""
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
+"In thá»i gian hiện thá»i, thá»i gian hệ thống đã khởi Ä‘á»™ng, số ngÆ°á»i dùng\n"
+"trên hệ thống, và số công việc trung bình trong hàng chạy trong 1, 5\n"
+"và 15 phút cuối cùng. Nếu không chỉ ra TẬPTIN, thì sử\n"
+"dụng %s. %s là TẬPTIN trong trÆ°á»ng hợp chung.\n"
+"\n"
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -7665,7 +8829,7 @@ msgstr ""
"Nếu không đưa ra TẬPTIN, thì sử dụng %s. %s là TẬPTIN chung.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7674,8 +8838,14 @@ msgid ""
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
+"In dòng mới, từ, và số byte của mỗi TẬPTIN, và tổng số dòng nếu\n"
+"chỉ ra vài TẬPTIN. Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, Ä‘á»c\n"
+"đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n"
+" -c, --bytes in số byte\n"
+" -m, --chars in số ký tự\n"
+" -l, --lines in số dòng\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -7683,35 +8853,35 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length in ra chiá»u dài của dòng lá»›n nhất\n"
" -w, --words in ra tổng số từ\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr " cũ "
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr "thoát="
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr "thay đổi giá»"
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr "bậc chạy"
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr "cuối="
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7720,31 +8890,31 @@ msgstr ""
"\n"
"# ngÆ°á»i dùng=%lu\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr "TÊN"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr "ÄƯỜNG"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr "THỜIGIAN"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr "DỪNG"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr "CHÚTHÃCH"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr "THOÃT"
@@ -7783,6 +8953,9 @@ msgid ""
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
+" --lookup cố làm hợp tiêu chuẩn tên máy qua DNS\n"
+" -m chỉ tên máy và ngÆ°á»i dùng kết hợp vá»›i stdin\n"
+" -p, --process in các tiến trình hoạt động sinh ra bởi init\n"
#: src/who.c:653
msgid ""
@@ -7791,6 +8964,10 @@ msgid ""
" -s, --short print only name, line, and time (default)\n"
" -t, --time print last system clock change\n"
msgstr ""
+" -q, --count má»i tên đăng nhập và số ngÆ°á»i dùng đã đăng nhập\n"
+" -r, --runlevel in mức Ä‘á»™ chạy runlevel hiện thá»i\n"
+" -s, --short chỉ in tên, dòng và thá»i gian (mặc định)\n"
+" -t, --time in thay đổi đồng hồ hệ thống cuối cùng\n"
#: src/who.c:659
msgid ""
@@ -7817,11 +8994,14 @@ msgstr ""
#: src/who.c:767
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr "Cảnh báo: -i sẽ bị xóa bỠtrong một bản phát hành tới; hãy dùng -u để thay thế"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: -i sẽ bị xóa bỠtrong một bản phát hành tới; hãy dùng -u để thay "
+"thế"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -7830,9 +9010,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/whoami.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "%s: không tìm thấy tên ngÆ°á»i dùng cho UID %lu\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "không tìm thấy tên cho ID ngÆ°á»i dùng %u"
#: src/yes.c:46
#, c-format
@@ -7850,3 +9030,329 @@ msgid ""
msgstr ""
"In lặp lại một dòng với tất cả (những) CHUỖI chỉ ra, hoặc `y'.\n"
"\n"
+
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "không đạt được tem đánh dấu thá»i gian cho %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "không mở được thư mục %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "không mở được thư mục %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "không xóa bỠđược %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "không chdir được từ %s tới %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 "
+#~ "format.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for "
+#~ "date and\n"
+#~ " time to the indicated precision.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiển thị thá»i gian hiện thá»i trong ÄỊNHDẠNG Ä‘Æ°a ra, hoặc đặt ngày của hệ "
+#~ "thống.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING hiển thị thá»i gian theo STRING, không phải "
+#~ "`now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE giống --date một lần cho mỗi dòng của "
+#~ "DATEFILE\n"
+#~ " --iso-8601[=TIMESPEC] đưa ra ngày/giỠở dạng ISO 8601.\n"
+#~ " TIMESPEC=`date' chỉ cho ngày (mặc định),\n"
+#~ " `hours', `minutes', `seconds', hoặc `ns' cho "
+#~ "ngày và\n"
+#~ " thá»i gian vá»›i Ä‘á»™ chính xác đã chỉ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không được chỉ ra má»™t chuá»—i định dạng khi sá»­ dụng tùy chá»n --rfc-2822 (R)"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "chưa xác định"
+
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "bộ tập tin vượt quá giới hạn"
+
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "không nhận được ưu tiên"
+
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "không đặt được ưu tiên"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sử dụng: %s [tham số dòng lệnh bị lỠđi]\n"
+#~ " hoặc: %s TÙYCHỌN\n"
+#~ "Thoát ra với mã trạng thái chỉ sự thất bại.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Những tên tùy chá»n này có thể không phải viết tắt.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "Chỉ cho phép đưa ra một tham số khi dùng --check."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Äây là má»™t phần má»m miá»…n phí; xin xem mã nguồn để biết vá» bản quyá»n\n"
+#~ "ChÆ°Æ¡ng trình KHÔNG KÈM THEO BẤT KỲ Sá»° BẢO ÄẢM NÀO, thậm chí\n"
+#~ "đối vá»›i THƯƠNG MẠI HÓA hay PHẢI PHÙ HỢP VỚI MỘT MỤC ÄÃCH\n"
+#~ "CỤ THỂ NÀO.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary Ä‘á»c tập tin ở dạng nhị phân binary (mặc định "
+#~ "trên DOS/Windows)\n"
+#~ " -c, --check kiểm tra %s tổng dựa vào danh sách đưa ra\n"
+#~ " -t, --text Ä‘á»c tập tin ở dạng văn bản (mặc định)\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query} chỉ ra cách Ä‘iá»u khiển việc há»i vá» má»™t tập "
+#~ "tin\n"
+#~ " đã có ở nơi đến\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes xóa bá» má»i dấu gạch chéo từ má»—i tham số\n"
+#~ " NGUá»’N\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX dùng SUFFIX thay cho đuôi để sao lưu thông "
+#~ "thÆ°á»ng\n"
+
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "chuyển hướng đầu ra tiêu chuẩn stdout không thành công"
+
+#~ msgid ""
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "cảnh báo: --version-control (-V) đã cũ; hỗ trợ cho nó sẽ bị xóa\n"
+#~ "bỠtrong một vài bản phát hành tới. Hãy dùng --backup=%s thay thế."
+
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "`%s' là số quá lớn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* hệ thống tập tin ghi tạm trong các vị trí tạm thá»i, nhÆ° máy khách NFS\n"
+#~ " phiên bản 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "* hệ thống tập tin nén\n"
+#~ "\n"
+#~ "Thêm vào đó sao lưu các hệ thống tập tin và gương ở xa có thể chứa bản\n"
+#~ "sao của tập tin không thể xóa bá», và do đó cho phép phụ hồi tập tin đã\n"
+#~ "bị xé vụn bởi shred.\n"
+
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "tham số sai `%s'"
+
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "stdin: lá»—i Ä‘á»c"
+
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: không phục hồi được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: không ghi nhá»› được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: không phục hồi được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat: không ghi nhá»› được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat: không phục hồi được thÆ° mục làm việc hiện thá»i"
+
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "đang đóng đầu ra tiêu chuẩn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Má»—i CHẾÄỘ là má»™t hay má»™t vài chữ cái ugoa, má»™t trong các ký tá»± +-= và\n"
+#~ "một hoặc một vài chữ cái rwxXstugo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+#~ "\n"
+#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
+#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n"
+#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %z múi giỠđánh số kiểu RFC-2822 (-0500) (phần mở rộng không tiêu "
+#~ "chuẩu)\n"
+#~ " %Z khu vực giỠ(v.d., EDT), hoặc không gì cả nếu không tìm thấy\n"
+#~ "\n"
+#~ "Theo mặc định, những ngày, giỠnhỠhơn 10 sẽ được thêm số 0 ở đầu. date\n"
+#~ "của GNU biết những ký tá»± sau (nằm giữa `%' và má»™t số Ä‘iá»u khiển).\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' (gạch ngang) không thêm gì vào đầu\n"
+#~ " `_' (gạch chân) thêm khoảng trống\n"
+
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "không lấy được thá»i gian của ngày"
+
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "%s+%s bản ghi vào\n"
+
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "%s+%s bản ghi ra\n"
+
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "bản ghi đã cắt bớt"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "tùy chá»n `-LIST' đã cÅ©, dùng `-t LIST'"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "tùy chá»n `%s' quá cÅ©; hãy dùng `%s'"
+
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s: số byte quá lớn"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "tùy chá»n `-%s' đã quá cÅ©; dùng `-%c %.*s%.*s%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "sai số của vùng: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "sai số của cho tập tin 1 vùng: `%s'"
+
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "sai số của cho tập tin 1 vùng: `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chẩn đoán cấu trúc không port được trong TÊN.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p, --portability kiểm tra cho má»i hệ thống POSIX, không chỉ hệ thống "
+#~ "này\n"
+
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "Số đếm dòng quá lớn"
+
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "`--columns=Sá»_CỘT' sai số của cá»™t: `%s'"
+
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "tùy chá»n `-%s' quá cÅ©, hãy dùng `-l %s'"
+
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "tùy chá»n `%s' quá cÅ©; hãy dùng `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s: đã mong đợi một biểu thức nguyên\n"
+
+#~ msgid "before -lt"
+#~ msgstr "trÆ°á»›c -lt"
+
+#~ msgid "after -lt"
+#~ msgstr "sau -lt"
+
+#~ msgid "before -le"
+#~ msgstr "trÆ°á»›c -le"
+
+#~ msgid "after -le"
+#~ msgstr "sau -le"
+
+#~ msgid "before -gt"
+#~ msgstr "trÆ°á»›c -gt"
+
+#~ msgid "after -gt"
+#~ msgstr "sau -gt"
+
+#~ msgid "before -ge"
+#~ msgstr "trÆ°á»›c -ge"
+
+#~ msgid "after -ge"
+#~ msgstr "sau -ge"
+
+#~ msgid "before -ne"
+#~ msgstr "trÆ°á»›c -ne"
+
+#~ msgid "after -ne"
+#~ msgstr "sau -ne"
+
+#~ msgid "before -eq"
+#~ msgstr "trÆ°á»›c -eq"
+
+#~ msgid "after -eq"
+#~ msgstr "sau -eq"
+
+#~ msgid "after -t"
+#~ msgstr "sau -t"
+
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "tùy chá»n `-LIST' đã cÅ©; hãy dùng `--first-only -t LIST'"
+
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "tùy chá»n `-%lu' đã cÅ©; hãy dùng `-f %lu'"
+
+#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: không tìm thấy tên ngÆ°á»i dùng cho UID %lu\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index cf1dca4cf..82d5985c6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,18 +3,20 @@
# Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2002.
# Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>, 2002.
+# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fileutils 4.1.9\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-19 23:58+0800\n"
-"Last-Translator: Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-13 03:39+0800\n"
+"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
@@ -31,15 +33,15 @@ msgstr "%2$s çš„å‚æ•° %1$s ä¸æ˜Žç¡®"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "有效的å‚数为:"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
-msgstr "写入时å‘生错误"
+msgstr "写入错误"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "未知的系统错误"
@@ -57,7 +59,7 @@ msgstr "目录"
#: lib/file-type.c:49
msgid "block special file"
-msgstr "区å—特殊文件"
+msgstr "å—特殊文件"
#: lib/file-type.c:52
msgid "character special file"
@@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "字符特殊文件"
#: lib/file-type.c:55
msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
+msgstr "先进先出"
#: lib/file-type.c:58
msgid "symbolic link"
@@ -94,127 +96,218 @@ msgstr "共享内存对象"
#: lib/file-type.c:75
msgid "weird file"
-msgstr "å¤æ€ªçš„文件"
+msgstr "å¤æ€ªæ–‡ä»¶"
+
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒ FIFO 文件"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒ FIFO 文件"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒ FIFO 文件"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "写入错误"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知的系统错误"
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:选项‘%s’ä¸æ˜Žç¡®\n"
+msgstr "%s:选项“%sâ€ä¸æ˜Žç¡®\n"
#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:选项‘--%s’ä¸å¯é…åˆå‚数使用\n"
+msgstr "%s:选项“--%sâ€ä¸å…许å‚æ•°\n"
#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:选项‘%c%s’ä¸å¯é…åˆå‚数使用\n"
+msgstr "%s:选项“%c%sâ€ä¸å…许å‚æ•°\n"
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:选项‘%s’需è¦å‚æ•°\n"
+msgstr "%s:选项“%sâ€éœ€è¦å‚æ•°\n"
#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s:无法识别的选项‘--%s’\n"
+msgstr "%s:无法识别的选项“--%sâ€\n"
#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s:无法识别的选项‘%c%s’\n"
+msgstr "%s:无法识别的选项“%c%sâ€\n"
#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s:ä¸åˆæ³•çš„选项 ― %c\n"
+msgstr "%s:éžæ³•é€‰é¡¹ -- %c\n"
#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s:无效的选项 ― %c\n"
+msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s:选项需è¦å‚æ•° ― %c\n"
+msgstr "%s:选项需è¦å‚æ•° -- %c\n"
#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:选项‘-W %s’ä¸æ˜Žç¡®\n"
+msgstr "%s:选项“-W %sâ€ä¸æ˜Žç¡®\n"
#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:选项‘-W %s’ä¸å¯é…åˆå‚数使用\n"
+msgstr "%s:选项“-W %sâ€ä¸å…许å‚æ•°\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
msgstr "å—大å°"
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "无法创建目录%s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
-msgstr "%s存在但并éžç›®å½•ã€‚"
+msgstr "%s 存在但并éžç›®å½•"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "无法更改%s的所有者åŠ/或组"
+msgstr "无法更改 %s 的属主和/或组"
+
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "无法创建目录 %s"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
-msgstr "无法切æ¢åˆ°ç›®å½•%s"
+msgstr "无法切æ¢åˆ°ç›®å½• %s"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
-msgstr "无法更改%sçš„æƒé™"
+msgstr "无法更改 %s çš„æƒé™"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "内存用尽"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
-msgstr "无法创建目录%s"
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "openat:无法记录目å‰å·¥ä½œçš„目录"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "无法创建目录%s"
-
-#: lib/quotearg.c:240
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "返回到åˆå§‹å·¥ä½œç›®å½•å¤±è´¥"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
-msgstr "‘"
+msgstr "“"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
-msgstr "’"
+msgstr "â€"
#: lib/root-dev-ino.h:19
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s"
-msgstr ""
+msgstr "在 %s 进行递归æ“作å分å±é™©"
#: lib/root-dev-ino.h:23
#, c-format
msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)"
-msgstr ""
+msgstr "在 %s 进行递归æ“作å分å±é™©(与 %s 相åŒ)"
#: lib/root-dev-ino.h:25
msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe"
@@ -228,187 +321,213 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
-msgstr "iconv 功能无法使用"
+msgstr "iconv 函数无法使用"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
-msgstr "iconv 功能ä¸å­˜åœ¨"
+msgstr "iconv 函数ä¸å­˜åœ¨"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "字符值超出å¯æŽ¥å—的范围以外"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "无法将 U+%04X 转æ¢è‡³ç”¨æˆ·çš„字符集"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "无法将 U+%04X 转æ¢è‡³ç”¨æˆ·çš„字符集:%s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "无效的用户"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "无效的组"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "无法å–å¾— UID 数值所表示的用户的主组"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "由 %s 编写。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:94
+#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "由 %s 编写。\n"
+msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:98
+#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "由 %s 编写。\n"
+msgstr "ç”± %sã€%s å’Œ %s 编写。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:104
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "由 %s 编写。\n"
+msgstr ""
+"ç”± %sã€%sã€%s å’Œ\n"
+"%s 编写。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "由 %s 编写。\n"
+msgstr ""
+"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
+"%s 和 %s 编写。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "由 %s 编写。\n"
+msgstr ""
+"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
+"%sã€%s å’Œ %s 编写。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "由 %s 编写。\n"
+msgstr ""
+"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
+"%sã€%sã€%s å’Œ %s 编写。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "由 %s 编写。\n"
+msgstr ""
+"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
+"%sã€%sã€%sã€%s\n"
+"和 %s 编写。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "由 %s 编写。\n"
+msgstr ""
+"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
+"%sã€%sã€%sã€%sã€\n"
+"%sã€å’Œ %s 编写。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "由 %s 编写。\n"
-
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"这是自由软件;请å‚考原始ç çš„版æƒå£°æ˜Žã€‚本软体ä¸æ供任何ä¿è¯ï¼Œç”šè‡³ä¸ä¼šåŒ…括\n"
-"å¯å”®æ€§æˆ–适用於任何特定目的的ä¿è¯ã€‚\n"
+"ç”± %sã€%sã€%sã€\n"
+"%sã€%sã€%sã€%sã€\n"
+"%sã€%sã€å’Œå…¶ä»–人编写。\n"
#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "%2$s çš„å‚æ•° %1$s 无效"
+msgstr "无效的å‚数:%s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
-msgstr "字串比较出现错误"
+msgstr "字符串比较出现错误"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "请设定 LC_ALL='C' é¿å…问题出现。"
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
-msgstr "è¦æ¯”较的字串为 %s å’Œ %s。"
-
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+msgstr "è¦æ¯”较的字符串为 %s å’Œ %s。"
+
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "请å°è¯•æ‰§è¡Œâ€˜%s --help’æ¥èŽ·å–更多信æ¯ã€‚\n"
+msgstr "请å°è¯•æ‰§è¡Œâ€œ%s --helpâ€æ¥èŽ·å–更多信æ¯ã€‚\n"
#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s 文件\n"
+"用法:%s å称 [åŽç¼€]\n"
" 或:%s 选项\n"
#: src/basename.c:60
@@ -417,64 +536,73 @@ msgid ""
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
"\n"
msgstr ""
+"去掉å‰å¯¼çš„目录部分åŽæ‰“å°â€œå称â€ã€‚\n"
+"如果指定的è¯ï¼Œè¿˜ä¼šåŽ»æŽ‰å°¾éšçš„“åŽç¼€â€ã€‚\n"
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"è¯·å‘ <bug-fileutils@gnu.org> 报告错误。"
+"è¯·å‘ <%s> 报告错误。\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
-#, fuzzy
msgid "missing operand"
-msgstr "缺少了文件å‚æ•°"
+msgstr "缺少了æ“作对象"
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
+msgstr "é¢å¤–çš„æ“作对象 %s"
-#: src/cat.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cat.c:95
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
+msgstr "用法:%s [选项] [文件]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -486,7 +614,7 @@ msgid ""
" -s, --squeeze-blank never more than one single blank line\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -494,49 +622,45 @@ msgid ""
" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/cat.c:309
+#: src/cat.c:316
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
-msgstr "无法打开目录%s"
+msgid "cannot do ioctl on %s"
+msgstr "无法在“%sâ€ä¸Šæ‰§è¡Œ ioctrl"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "标准输出"
-#: src/cat.c:781
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cat.c:702
+#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
-msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
+msgstr "%s:输入文件是输出文件"
-#: src/cat.c:846
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
-msgstr "标准输入"
+msgstr "关闭标准输入"
-#: src/cat.c:849
-#, fuzzy
-msgid "closing standard output"
-msgstr "标准输出"
-
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "无效的组 %s"
-#: src/chgrp.c:112
+#: src/chgrp.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -545,7 +669,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [选项]... 组 文件...\n"
" 或:%s [选项]... --reference=å‚考文件 文件...\n"
-#: src/chgrp.c:117
+#: src/chgrp.c:113
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -561,7 +685,7 @@ msgstr ""
" -c, --changes åƒ --verbose,但åªåœ¨æœ‰æ›´æ”¹æ—¶æ‰æ˜¾ç¤ºç»“æžœ\n"
" --dereference 会影å“符å·é“¾æŽ¥æ‰€æŒ‡ç¤ºçš„对象,而éžç¬¦å·é“¾æŽ¥æœ¬èº«\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -572,13 +696,13 @@ msgstr ""
" -h, --no-dereference 会影å“符å·é“¾æŽ¥æœ¬èº«ï¼Œè€Œéžç¬¦å·é“¾æŽ¥æ‰€æŒ‡ç¤ºçš„目的地\n"
" (当系统支æŒæ›´æ”¹ç¬¦å·é“¾æŽ¥çš„所有者,此选项æ‰æœ‰æ•ˆ)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
+#: src/chgrp.c:130
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -593,7 +717,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive 递归处ç†æ‰€æœ‰çš„文件åŠå­ç›®å½•\n"
" -v, --verbose 处ç†ä»»ä½•æ–‡ä»¶éƒ½ä¼šæ˜¾ç¤ºä¿¡æ¯\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -607,79 +731,92 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr "-R --dereference éœ€è¦ -H 或 -L 其中之一"
+
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
+msgstr "-R -h éœ€è¦ -P"
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing operand after %s"
-msgstr "缺少了文件å‚æ•°"
+msgstr "%s åŽç¼ºå°‘æ“作对象"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "无法å–å¾— %s 的属性"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "正在检查 %s 的最新属性"
+msgstr "检查 %s 的新属性"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "符å·é“¾æŽ¥ %s 和该链接所指示的对象都没有更改\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "%s çš„æƒé™æ¨¡å¼å·²æ›´æ”¹ä¸º %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "无法将 %s çš„æƒé™æ¨¡å¼æ›´æ”¹ä¸º %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "%s çš„æƒé™æ¨¡å¼ä¿ç•™ä¸º %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
-msgstr "无法访问%s"
+msgstr "无法访问 %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "无法创建目录%s"
+msgstr "无法读å–目录 %s"
-#: src/chmod.c:227
+#: src/chmod.c:233
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "正在更改 %s çš„æƒé™"
+msgstr "更改 %s çš„æƒé™"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "设定 %s çš„æƒé™"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
-msgstr "strip 出现错误"
+msgstr "fts_read 失败"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -690,7 +827,7 @@ msgstr ""
" 或:%s [选项]... å…«è¿›åˆ¶æ¨¡å¼ æ–‡ä»¶...\n"
" 或:%s [选项]... --reference=å‚考文件 文件...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -698,13 +835,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
+#: src/chmod.c:341
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -720,93 +857,88 @@ msgstr ""
" --reference=å‚考文件 使用<å‚考文件>的模å¼ï¼Œè€Œéžè‡ªè¡ŒæŒ‡å®šæƒé™æ¨¡å¼\n"
" -R, --recursive 以递归方å¼æ›´æ”¹æ‰€æœ‰çš„文件åŠå­ç›®å½•\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"<模å¼>由三部份组æˆï¼šä¸€ä¸ªæˆ–以上的 ugoa å­—æ¯ï¼Œä¸€ä¸ªæˆ–以上的 +-= 符å·ï¼Œ\n"
-"和一个或以上的 rwxXstugo å­—æ¯ã€‚\n"
-#: src/chmod.c:432
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "无法决定 %s æ‰€åœ¨çš„è®¾å¤‡åŠ inode"
+msgstr ""
-#: src/chmod.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:491
+#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "无效的æƒé™æ¨¡å¼%s"
+msgstr "无效模å¼ï¼š%s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "%s 的所有者已更改为 %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "%s 的所属组已更改为 %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:139
+#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "无法更改%sçš„æƒé™"
+msgstr "%s 的归属关系未更改\n"
-#: src/chown-core.c:147
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "无法更改 %s 的所有者为 %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "无法更改 %s 的所属组为 %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
msgstr "无法更改 %s 的所有者为 %s\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "%s 的所有者已ä¿ç•™ä¸º %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "%s 的所属组已ä¿ç•™ä¸º %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
msgstr "%s 的所有者已ä¿ç•™ä¸º %s\n"
-#: src/chown-core.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:313
+#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "无法 lseek%s"
+msgstr "无法å–消 %s 的引用"
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "正在更改 %s 的所有者"
-#: src/chown-core.c:406
+#: src/chown-core.c:401
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "正在更改 %s 的所属组"
#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"用法:%s [选项]... 组 文件...\n"
+"用法:%s [选项]... [所有者][:[组]] 文件...\n"
" 或:%s [选项]... --reference=å‚考文件 文件...\n"
#: src/chown.c:99
@@ -866,16 +998,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"如果没有指定<所有者>,则ä¸ä¼šæ›´æ”¹ã€‚<组>若没有指定也ä¸ä¼šæ›´æ”¹ï¼Œä½†å½“加上\n"
-"‘:’时<组>会更改为指定所有者的主è¦ç»„。<所有者>å’Œ<组>å¯ä»¥æ˜¯æ•°å­—\n"
+"“:â€æ—¶<组>会更改为指定所有者的主è¦ç»„。<所有者>å’Œ<组>å¯ä»¥æ˜¯æ•°å­—\n"
"或å称。\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s 文件\n"
+"用法:%s 新根用户 [命令...]\n"
" 或:%s 选项\n"
#: src/chroot.c:50
@@ -891,44 +1033,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "无法进入目录 %s"
+msgstr "无法将根目录切æ¢åˆ° %s"
#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy
msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "无法切æ¢åˆ°ç›®å½•%s"
+msgstr "无法切æ¢åˆ°æ ¹ç›®å½•"
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "无法解除%s的链接"
-#: src/cksum.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cksum.c:220
+#, c-format
msgid "%s: file too long"
-msgstr "%s:文件过大"
+msgstr "%s:文件太长"
-#: src/cksum.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cksum.c:268
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]\n"
msgstr ""
-"用法:%s 文件\n"
-" 或:%s 选项\n"
+"用法:%s [文件]...\n"
+" 或:%s [选项]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
+"打å°æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶çš„ CRC 校验和åŠå­—节统计。\n"
+"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
-#, fuzzy, c-format
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... [文件1] [文件2]\n"
#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
@@ -950,272 +1093,271 @@ msgid ""
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "无法打开 %s æ¥è¯»å–æ•°æ®"
+msgstr "无法打开 %s 读å–æ•°æ®"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "无法 fstat%s"
+msgstr "无法 fstat %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "略过文件%s,因为准备å¤åˆ¶æ—¶å®ƒå·²è¢«å…¶ä»–文件å–代"
+msgstr "跳过文件 %s,因为准备å¤åˆ¶æ—¶å®ƒå·²è¢«å…¶å®ƒæ–‡ä»¶æ›¿ä»£"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
-msgstr "无法删除%s"
+msgstr "无法删除 %s"
-#: src/copy.c:272
+#: src/copy.c:280
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "无法创建一般文件%s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
#, c-format
msgid "reading %s"
-msgstr "正在读入%s"
+msgstr "读入 %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "无法 lseek%s"
+msgstr "无法 lseek %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
#, c-format
msgid "writing %s"
-msgstr "正在写入%s"
+msgstr "写入 %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "ä¿ç•™ %s 的时间"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "ä¿ç•™ %s 的所有者失败"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "设定 %s çš„æƒé™"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
#, c-format
msgid "closing %s"
-msgstr "正在关闭%s"
+msgstr "关闭 %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s:是å¦è¦†ç›–%s,而ä¸ç†ä¼šæƒé™æ¨¡å¼ %04lo? "
+msgstr "%s:是å¦è¦†ç›– %s,而ä¸ç†ä¼šæƒé™æ¨¡å¼ %04lo?"
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s:是å¦è¦†ç›–%s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
-msgstr "stat%s失败"
+msgstr "无法 stat %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:937
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
-msgstr "略过目录%s"
+msgstr "略过目录 %s"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "警告:指定æ¥æºæ–‡ä»¶%s多於一次"
+msgstr "警告:指定æ¥æºæ–‡ä»¶ %s 多于一次"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%såŠ%s为åŒä¸€æ–‡ä»¶"
+msgstr "%s åŠ %s 为åŒä¸€æ–‡ä»¶"
-#: src/copy.c:915
+#: src/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "无法以目录%2$sæ¥è¦†ç›–éžç›®å½•%1$s"
+msgstr "无法以目录 %2$s æ¥è¦†ç›–éžç›®å½• %1$s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "ä¸ä¼šä»¥%2$s覆盖刚创建的%1$s"
+msgstr "ä¸ä¼šä»¥ %2$s 覆盖刚创建的 %1$s"
-#: src/copy.c:943
+#: src/copy.c:1035
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "无法以éžç›®å½•æ¥è¦†ç›–目录%s"
+msgstr "无法以éžç›®å½•æ¥è¦†ç›–目录 %s"
-#: src/copy.c:1016
+#: src/copy.c:1101
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "无法覆盖目录%s"
+msgstr "无法覆盖目录 %s"
-#: src/copy.c:1025
+#: src/copy.c:1110
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "无法将目录移动至éžç›®å½•ï¼š%s→%s"
+msgstr "无法将目录移动至éžç›®å½•ï¼š%s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "å°†%s备份会破åæ¥æºæ–‡ä»¶ï¼Œæ•…ä¸ç§»åŠ¨%s。"
+msgstr "备份 %s 会破åæºæ–‡ä»¶ï¼›æœªç§»åŠ¨ %s"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "å°†%s备份会破åæ¥æºæ–‡ä»¶ï¼Œæ•…ä¸å¤åˆ¶%s。"
+msgstr "备份 %s 会破åæºæ–‡ä»¶ï¼›æœªå¤åˆ¶ %s"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
-msgstr "无法备份%s"
+msgstr "无法备份 %s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (备份:%s)"
-#: src/copy.c:1166
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "无法将目录%så¤åˆ¶è‡³åŽŸæ¥ä½ç½®%s"
+msgstr "无法将目录 %s å¤åˆ¶åˆ°è‡ªå·± %s"
-#: src/copy.c:1173
+#: src/copy.c:1258
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "ä¸ä¼šåˆ›å»ºè¿žè‡³ç›®å½•%2$s的硬链接%1$s"
+msgstr "ä¸ä¼šåˆ›å»ºæŒ‡å‘目录 %2$s 的硬链接 %1$s"
-#: src/copy.c:1197
+#: src/copy.c:1282
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "无法创建连至%2$s的硬链接%1$s"
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºæŒ‡å‘ %2$s 的硬链接 %1$s"
-#: src/copy.c:1251
+#: src/copy.c:1336
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "无法将目录%s移动至本身的å­ç›®å½•%s下"
+msgstr "无法将目录 %s 移动至自身的å­ç›®å½• %s 下"
-#: src/copy.c:1294
+#: src/copy.c:1379
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "无法移动%s至%s"
+msgstr "无法将 %s 移动至 %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
-msgstr "无法进行跨设备的移动 (%s至%s);无法删除目标文件或目录"
+msgstr "无法进行跨设备的移动:%s 至 %s;无法删除目标"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
-msgstr "无法å¤åˆ¶å¾ªçŽ¯çš„符å·é“¾æŽ¥%s"
+msgstr "无法å¤åˆ¶å¾ªçŽ¯çš„符å·é“¾æŽ¥ %s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
-msgstr "%s:åªèƒ½æ–¼ç›®å‰çš„目录中创建相对符å·é“¾æŽ¥"
+msgstr "%s:åªèƒ½äºŽå½“å‰ç›®å½•ä¸­åˆ›å»ºç›¸å¯¹çš„符å·é“¾æŽ¥"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1503
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "无法创建连至%2$s的符å·é“¾æŽ¥%1$s"
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºæŒ‡å‘ %2$s 的符å·é“¾æŽ¥ %1$s"
-#: src/copy.c:1429
+#: src/copy.c:1514
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
-msgstr "无法创建链接%s"
+msgstr "无法创建链接 %s"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
+msgstr "无法创建先进先出文件 %s"
-#: src/copy.c:1462
+#: src/copy.c:1547
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "无法创建特殊文件%s"
+msgstr "无法创建特殊文件 %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "无法读å–符å·é“¾æŽ¥%s"
+msgstr "无法读å–符å·é“¾æŽ¥ %s"
-#: src/copy.c:1500
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "无法创建符å·é“¾æŽ¥%s"
+msgstr "无法创建符å·é“¾æŽ¥ %s"
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
-#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "无法ä¿ç•™%s的所有者"
-
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
-msgstr "%s的文件类型ä¸è¯¦"
+msgstr "%s 的文件类型ä¸è¯¦"
-#: src/copy.c:1564
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "ä¿ç•™%s的时间"
-
-#: src/copy.c:1589
-#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
+msgstr "查阅文件 %s 失败"
-#: src/copy.c:1594
+#: src/copy.c:1678
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
-msgstr "无法ä¿ç•™%s的著作者"
-
-#: src/copy.c:1613
-#, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "设定%sçš„æƒé™"
+msgstr "ä¿ç•™ %s 的作者失败"
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "无法将 %s 的备份还原"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s → %s (还原备份)\n"
+msgstr "%s -> %s (还原备份)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
-"用法:%s [选项]... æ¥æº 目的地\n"
-" 或:%s [选项]... æ¥æº... 目录\n"
-" 或:%s [选项]... --target-directory=目录 æ¥æº...\n"
+"用法:%s [选项]... [-T] æº ç›®çš„\n"
+" 或:%s [选项]... æº... 目录\n"
+" 或:%s [选项]... -t 目录 æº...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-"å°†<æ¥æº>文件å¤åˆ¶è‡³<目的地>,或将多个<文件>å¤åˆ¶è‡³<目录>。\n"
+"å°†<æº>文件å¤åˆ¶è‡³<目的>,或将多个<æº>å¤åˆ¶è‡³<目录>。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "长选项必须用的å‚数在使用短选项时也是必须的。\n"
-#: src/cp.c:172
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1226,15 +1368,15 @@ msgid ""
"recursive\n"
" -d same as --no-dereference --preserve=link\n"
msgstr ""
-" -a, --archive 等於 -dpR\n"
+" -a, --archive 等于 -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] 为æ¯ä¸ªå·²å­˜åœ¨çš„目的地文件创建备份文件\n"
" -b 类似 --backup,但ä¸æŽ¥å—任何å‚æ•°\n"
" --copy-contents 当使用递归模å¼æ—¶å¤åˆ¶ç‰¹æ®Šæ–‡ä»¶çš„内容\n"
-" -d 等於 --no-dereference --preserve=link\n"
+" -d 等于 --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1246,10 +1388,19 @@ msgstr ""
" -i, --interactive 覆盖文件å‰éœ€è¦ç¡®è®¤\n"
" -H 使用命令列中的符å·é“¾æŽ¥æŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1257,20 +1408,20 @@ msgid ""
msgstr ""
" -l, --link 链接而éžå¤åˆ¶æ–‡ä»¶\n"
" -L, --dereference 一定先找出符å·é“¾æŽ¥æŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-" -p 等於 --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
+" -p 等于 --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] è‹¥å¯èƒ½ï¼Œä¿ç•™æŒ‡å®šçš„文件属性\n"
" (默认值为:mode,ownership,timestamps)\n"
" é¢å¤–的属性有:linksã€all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --sno-preserve=ATTR_LIST ä¸ä¿ç•™æŒ‡å®šçš„文件属性\n"
" --parents å¤åˆ¶å‰å…ˆåœ¨<目录>创建æ¥æºæ–‡ä»¶è·¯å¾„中的所有目录\n"
-" -P 等於‘--no-dereference’\n"
+" -P 等于“--no-dereferenceâ€\n"
#: src/cp.c:199
msgid ""
@@ -1284,18 +1435,17 @@ msgstr ""
" 文件 (与 --force 选项作对比)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
" --reply={yes,no,query} 指定如何处ç†å·²å­˜åœ¨çš„目的地文件\n"
" --sparse=WHEN 控制创建 sparse 文件的方å¼\n"
-" --strip-trailing-slashes 删除å‚数中所有<æ¥æº>文件/目录末端的斜æ \n"
+" --strip-trailing-slashes 删除å‚数中所有<æº>文件/目录末端的斜æ \n"
-#: src/cp.c:211
+#: src/cp.c:209
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
@@ -1306,9 +1456,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s, --symbolic-link åªåˆ›å»ºç¬¦å·é“¾æŽ¥è€Œä¸æ˜¯å¤åˆ¶æ–‡ä»¶\n"
" -S, --suffix=åŽç¼€ 自行指定备份文件的<åŽç¼€>\n"
-" --target-directory=目录 将所有å‚数指定的<æ¥æº>文件/目录å¤åˆ¶è‡³<目录>\n"
+" --target-directory=目录 将所有å‚数指定的<æº>文件/目录å¤åˆ¶è‡³<目录>\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1316,12 +1466,12 @@ msgid ""
" -v, --verbose explain what is being done\n"
" -x, --one-file-system stay on this file system\n"
msgstr ""
-" -u, --update åªåœ¨<æ¥æº>文件比目的地文件新,或目的地文件\n"
+" -u, --update åªåœ¨<æº>文件比目的地文件新,或目的地文件\n"
" ä¸å­˜åœ¨æ—¶æ‰è¿›è¡Œå¤åˆ¶\n"
" -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n"
" -x, --one-file-system ä¸ä¼šè·¨è¶Šæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿè¿›è¡Œæ“作\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1333,14 +1483,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"默认使用模å¼ä¸­ï¼Œ<æ¥æº>æ–‡ä»¶æ˜¯å¦ sparse 文件会由一ç§ç²—略的方å¼å†³å®šï¼Œè€Œä¸”相应\n"
-"çš„<目的地>文件也会是 sparse 文件。此方å¼ç­‰æ–¼ä½¿ç”¨ --sparse=auto 选项。指定\n"
-"--sparse=always 则åªè¦<æ¥æº>文件å«æœ‰è¶³å¤Ÿé•¿çš„ 0 字节都会产生 sparse çš„\n"
+"默认使用模å¼ä¸­ï¼Œ<æº>æ–‡ä»¶æ˜¯å¦ sparse 文件会由一ç§ç²—略的方å¼å†³å®šï¼Œè€Œä¸”相应\n"
+"çš„<目的地>文件也会是 sparse 文件。此方å¼ç­‰äºŽä½¿ç”¨ --sparse=auto 选项。指定\n"
+"--sparse=always 则åªè¦<æº>文件å«æœ‰è¶³å¤Ÿé•¿çš„ 0 字节都会产生 sparse çš„\n"
"<目的地>文件。\n"
"使用 --sparse=never 会ç¦æ­¢äº§ç”Ÿ sparse 文件。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1348,12 +1498,12 @@ msgid ""
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"备份文件的åŽç¼€ä¸ºâ€˜~’,除éžä»¥ --suffix 选项或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
+"备份文件的åŽç¼€ä¸ºâ€œ~â€ï¼Œé™¤éžä»¥ --suffix 选项或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"环境å˜é‡æŒ‡å®šã€‚版本控制的方å¼å¯é€è¿‡ --backup 选项或 VERSION_CONTROL 环境\n"
"å˜é‡æ¥é€‰æ‹©ã€‚以下是å¯ç”¨çš„å˜é‡å€¼ï¼š\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1366,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"份\n"
" simple, never 永远使用普通方å¼å¤‡ä»½\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1374,90 +1524,86 @@ msgid ""
"regular file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"有一个特别情况:如果åŒæ—¶æŒ‡å®š --force å’Œ --backup 选项,而且<æ¥æº>å’Œ<目的地>\n"
-"是åŒä¸€ä¸ªå·²å­˜åœ¨çš„一般文件的è¯ï¼Œcp 会将<æ¥æº>文件备份。\n"
+"有一个特别情况:如果åŒæ—¶æŒ‡å®š --force å’Œ --backup 选项,而且<æº>å’Œ<目的地>\n"
+"是åŒä¸€ä¸ªå·²å­˜åœ¨çš„一般文件的è¯ï¼Œcp 会将<æº>文件备份。\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-#: src/cp.c:342
+#: src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "无法ä¿ç•™%sçš„æƒé™"
+msgstr "ä¿ç•™ %s çš„æƒé™å¤±è´¥"
-#: src/cp.c:425
+#: src/cp.c:418
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "无法创建目录%s"
+msgstr "无法创建目录 %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
-msgstr "正在访问%s"
+msgstr "访问 %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "指定的目标%sä¸æ˜¯ç›®å½•"
+msgstr "目标 %s ä¸æ˜¯ç›®å½•"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
-msgstr "缺少了文件å‚æ•°"
+msgstr "缺少了文件æ“作对象"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "缺少了目的地文件"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s:指定的目的地ä¸æ˜¯ç›®å½•"
+msgstr ""
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "当ä¿ç•™è·¯å¾„时,目的地必须是目录"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
"警告:--version-control (-V) 选项已ç»è¿‡æ—¶ï¼›å°†æ¥çš„版本éšæ—¶å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æŒ\n"
"此选项。请使用 --backup=%s。"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "此系统并ä¸æ”¯æŒç¬¦å·é“¾æŽ¥"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
#, fuzzy
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "正在关闭输出文件 %s"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "无法åŒæ—¶åˆ›å»ºå®žé™…åŠç¬¦å·é“¾æŽ¥"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "备份方å¼"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
-msgstr "写入时å‘生错误"
+msgstr "读å–错误"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr ""
@@ -1468,7 +1614,7 @@ msgstr "%s:覆盖次数无效"
#: src/csplit.c:707
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
@@ -1478,115 +1624,115 @@ msgstr ""
#: src/csplit.c:753
#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:977
+#: src/csplit.c:982
#, fuzzy, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+msgid "write error for %s"
msgstr "写入时å‘生错误"
-#: src/csplit.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1058
+#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
+msgstr ""
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1106
+#: src/csplit.c:1111
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s:文件类型无效"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1164
+#: src/csplit.c:1169
#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1170
+#: src/csplit.c:1175
#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1223
+#: src/csplit.c:1228
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ %s 无效"
-#: src/csplit.c:1244
+#: src/csplit.c:1249
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
-msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
+msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串无效:%s "
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n"
-#: src/csplit.c:1448
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1464
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1594,20 +1740,20 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1619,10 +1765,10 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n"
@@ -1682,115 +1828,113 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
#, fuzzy
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ %s 无效"
-#: src/cut.c:469
+#: src/cut.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/cut.c:472
+#: src/cut.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
+msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr ""
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr ""
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:831
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr ""
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
#, fuzzy
msgid "missing list of fields"
msgstr "缺少了目的地文件"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
#, fuzzy
msgid "missing list of positions"
msgstr "缺少了目的地文件"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:126
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1798,7 +1942,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1806,119 +1950,124 @@ msgid ""
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:234
+msgid ""
+"\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "标准输入"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
+msgid "invalid date %s"
msgstr "无效的æƒé™æ¨¡å¼%s"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
+#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "正在关闭输出文件 %s"
+
+#: src/date.c:413
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr ""
"显示 dircolors 内部数æ®åº“的选项和选择 shell 语法的选项\n"
"是互相抵触的"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
-#: src/date.c:381
+#: src/date.c:441
#, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "安装目录时ä¸èƒ½ç”¨ strip 选项"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-#, fuzzy
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "无法设定 %s 的时间标记"
-
-#: src/date.c:459
+#: src/date.c:518
#, fuzzy
msgid "cannot set date"
msgstr "stat%s失败"
-#: src/date.c:520
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "文件å移值超出范围以外"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s 文件\n"
+"用法:%s [字符串]...\n"
" 或:%s 选项\n"
-#: src/dd.c:371
+#: src/dd.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -1937,7 +2086,7 @@ msgstr ""
" count=å—æ•°ç›® åªå¤åˆ¶æŒ‡å®š<å—æ•°ç›®>的输入数æ®\n"
" ibs=字节 æ¯æ¬¡è¯»å–指定的<字节>\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -1955,7 +2104,7 @@ msgstr ""
" seek=å—æ•°ç›® 先略过以 obs 为å•ä½çš„指定<å—æ•°ç›®>的输出数æ®\n"
" skip=å—æ•°ç›® 先略过以 ibs 为å•ä½çš„指定<å—æ•°ç›®>的输入数æ®\n"
-#: src/dd.c:390
+#: src/dd.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1972,7 +2121,7 @@ msgstr ""
"GB=1000000000,G=1073741824,还有 Tã€Pã€Eã€Zã€Y 如此类推。\n"
"æ¯ä¸ª<关键字>å¯ä»¥æ˜¯ï¼š\n"
-#: src/dd.c:399
+#: src/dd.c:434
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -1991,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"符\n"
" lcase 将大写字符转æ¢ä¸ºå°å†™\n"
-#: src/dd.c:407
+#: src/dd.c:442
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2012,7 +2161,7 @@ msgstr ""
" sync å°†æ¯ä¸ªè¾“入数æ®å—以 NUL 字符填满至 ibs 的大å°ï¼›å½“é…åˆ block\n"
" 或 unblock 时,会以空格代替 NUL 字符填充\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2020,38 +2169,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2060,224 +2218,219 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:492
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "读入了 %s+%s 个å—\n"
-
-#: src/dd.c:494
-#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "输出了 %s+%s 个å—\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "个被截断了的å—"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "个被截断了的å—"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "个被截断了的å—"
-#: src/dd.c:513
+#: src/dd.c:554
#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
+#: src/dd.c:572
+msgid "Infinity B"
msgstr ""
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:586
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "正在关闭输入文件 %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "正在关闭输出文件 %s"
-#: src/dd.c:641
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "正在写入 %s"
-#: src/dd.c:735
+#: src/dd.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "无法识别的选项 %s"
-#: src/dd.c:746
+#: src/dd.c:879
#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-#: src/dd.c:749
+#: src/dd.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
-#: src/dd.c:752
+#: src/dd.c:885
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "无效的组å称‘%s’"
+msgstr "无效的组å称 %s"
-#: src/dd.c:755
+#: src/dd.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "无效的组å称‘%s’"
+msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ %s 无效"
-#: src/dd.c:792
+#: src/dd.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "无法识别的选项 %s=%s"
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:930
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:820
+#: src/dd.c:952
#, fuzzy
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "无法决定 %s æ‰€åœ¨çš„è®¾å¤‡åŠ inode"
+msgstr "ä¸å¯åŒæ—¶çœç•¥ç”¨æˆ·å’Œæ‰€å±žç»„"
-#: src/dd.c:822
+#: src/dd.c:954
#, fuzzy
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "无法决定 %s æ‰€åœ¨çš„è®¾å¤‡åŠ inode"
+msgstr "无法比较文件å %s å’Œ %s"
-#: src/dd.c:824
+#: src/dd.c:956
#, fuzzy
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "无法决定 %s æ‰€åœ¨çš„è®¾å¤‡åŠ inode"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-"警告:暂时é¿å…有关文件 (%s) çš„ lseek 核心错误,文件的 mt_type=0x%0lx ―\n"
+"警告:暂时é¿å…有关文件 (%s) çš„ lseek 核心错误,文件的 mt_type=0x%0lx --\n"
" 有关 mt_type 类型的列表请å‚考 <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s:无法删除"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
+#: src/dd.c:1210
#, fuzzy
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "警告:指定æ¥æºæ–‡ä»¶%s多於一次"
+msgstr "警告:指定æ¥æºæ–‡ä»¶%s多于一次"
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1188
+#: src/dd.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
-msgstr "正在设定 %s 的时间"
+msgstr "设置 %s 的时间"
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1418
+#: src/dd.c:1573
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "打开 %s"
-#: src/dd.c:1513
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "文件å移值超出范围以外"
-
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "略过输出文件 %2$s çš„æœ€åˆ %1$s 个字节"
-#: src/df.c:149
-#, fuzzy
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
-msgstr "文件系统 "
+msgstr "文件系统 类型"
-#: src/df.c:151
-#, fuzzy
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
-msgstr "文件系统 "
+msgstr "文件系统 "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
msgstr " Inode (I)已用 (I)å¯ç”¨ (I)已用%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " å®¹é‡ å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " å®¹é‡ å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-#: src/df.c:163
+#: src/df.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
msgstr " %4d-å— å·²ç”¨ å¯ç”¨ 容é‡"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-å— å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " 挂载点\n"
-#: src/df.c:445
+#: src/df.c:450
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "无法创建目录%s"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "无法进入目录 %s"
-#: src/df.c:475
+#: src/df.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "无法创建目录%s"
-#: src/df.c:712
+#: src/df.c:716
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -2287,7 +2440,7 @@ msgstr ""
"显示æ¯ä¸ª<文件>所在的文件系统的信æ¯ï¼Œé»˜è®¤æ˜¯æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿã€‚\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
+#: src/df.c:724
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
@@ -2301,7 +2454,7 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable 以容易ç†è§£çš„æ ¼å¼å°å‡ºæ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿå¤§å° (例如 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si 类似 -hï¼Œä½†å– 1000 的次方而ä¸æ˜¯ 1024\n"
-#: src/df.c:726
+#: src/df.c:730
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
@@ -2315,7 +2468,7 @@ msgstr ""
" -l, --local åªæ˜¾ç¤ºæœ¬æœºçš„文件系统\n"
" --no-sync å–得使用é‡æ•°æ®å‰ä¸è¿›è¡Œ sync 动作 (默认)\n"
-#: src/df.c:732
+#: src/df.c:736
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2332,7 +2485,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=类型 åªå°å‡ºä¸æ˜¯æŒ‡å®š<类型>的文件系统信æ¯\n"
" -v (此选项ä¸ä½œå¤„ç†)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2343,16 +2496,16 @@ msgstr ""
"<大å°>å¯ä»¥æ˜¯ä»¥ä¸‹çš„å•ä½ (å•ä½å‰å¯åŠ ä¸Šæ•´æ•°):\n"
"kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,还有 Gã€Tã€Pã€Eã€Zã€Y 如此类推。\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "ä¸èƒ½åŒæ—¶é€‰æ‹©å’ŒæŽ’除文件系统类型 %s"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
-#: src/df.c:905
+#: src/df.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%s无法读å–已挂上的文件系统的åå•"
@@ -2388,7 +2541,7 @@ msgstr ""
"\n"
"如果指定<文件>,则读å–该文件的数æ®æ¥å†³å®šæ–‡ä»¶ç±»åž‹åŠæ‰©å±•å相应的颜色。\n"
"å¦åˆ™ï¼Œä¼šä½¿ç”¨ä¸€ä¸ªé»˜è®¤çš„æ•°æ®åº“。如è¦äº†è§£æ­¤æ–‡ä»¶æ ¼å¼çš„细节,请执行\n"
-"‘dircolors --print-database’。\n"
+"“dircolors --print-databaseâ€ã€‚\n"
#: src/dircolors.c:288
#, c-format
@@ -2404,7 +2557,7 @@ msgstr "%s:%lu:无法识别的关键字 %s"
msgid "<internal>"
msgstr "<内部数æ®>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2412,15 +2565,15 @@ msgstr ""
"显示 dircolors 内部数æ®åº“的选项和选择 shell 语法的选项\n"
"是互相抵触的"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "没有设定 SHELL 环境å˜é‡ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰æŒ‡å®š shell 类型的选项"
-#: src/dirname.c:47
+#: src/dirname.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2429,14 +2582,23 @@ msgstr ""
"用法:%s 文件\n"
" 或:%s 选项\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:167
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2445,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [选项]... 组 文件...\n"
" 或:%s [选项]... --reference=å‚考文件 文件...\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2453,8 +2615,7 @@ msgstr ""
"总结æ¯ä¸ª<文件>çš„ç£ç›˜ç”¨é‡ï¼Œç›®å½•åˆ™å–总用é‡ã€‚\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
-#, fuzzy
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2467,13 +2628,8 @@ msgid ""
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
-" -a, --all 显示目录中所有文件的å ç”¨é‡ï¼Œå¹¶éžåªæ˜¯ç›®å½•çš„总用é‡\n"
-" -B, --block-size=å¤§å° å—以指定<大å°>的字节为å•ä½\n"
-" -b, --bytes 以字节为å•ä½å°å‡ºå ç”¨é‡\n"
-" -c, --total å°å‡ºæ‰€æœ‰é¡¹ç›®ç›¸åŠ åŽçš„总用é‡\n"
-" -D, --dereference-args åªæ‰¾å‡ºå‘½ä»¤åˆ—中的符å·é“¾æŽ¥æŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-#: src/du.c:189
+#: src/du.c:294
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2492,7 +2648,7 @@ msgstr ""
" -k å³ --block-size=1K\n"
" -l, --count-links 连硬链接的大å°ä¹Ÿè®¡ç®—在内\n"
-#: src/du.c:199
+#: src/du.c:304
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
@@ -2507,7 +2663,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs ä¸åŒ…括å­ç›®å½•çš„å ç”¨é‡\n"
" -s, --summarize åªåˆ†åˆ«è®¡ç®—命令列中æ¯ä¸ªå‚数所å çš„总用é‡\n"
-#: src/du.c:206
+#: src/du.c:311
#, fuzzy
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
@@ -2520,54 +2676,66 @@ msgid ""
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
msgstr ""
-" -x, --one-file-system 略过属於其他文件系统的目录\n"
+" -x, --one-file-system 略过属于其他文件系统的目录\n"
" -X 文件, --exclude-from=文件 ç”±<文件>读å–应排除的文件的样å¼\n"
" --exclude=PAT 排除符åˆæŒ‡å®š<æ ·å¼>的文件\n"
" --max-depth=N åªæ˜¾ç¤ºå‚数指定的目录 N 层或以内的å­ç›®å½•çš„总用é‡\n"
" (若使用 --all 选项,也会显示文件的å ç”¨é‡)ï¼›\n"
-" --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n"
+" --max-depth=0 的效果等于 --summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
-msgstr "总用é‡"
+msgstr "总计"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:623
+#: src/du.c:759
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "目录最大深度 %s 无效"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "ä¸èƒ½åªæ˜¾ç¤ºæ€»ç”¨é‡ï¼ŒåŒæ—¶åˆæ˜¾ç¤ºæ¯ä¸ªé¡¹ç›®"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
-msgstr "警告:显示总用é‡ç­‰æ–¼ä½¿ç”¨ --max-depth=0"
+msgstr "警告:显示总用é‡ç­‰äºŽä½¿ç”¨ --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
+#: src/du.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "警告:显示总用é‡çš„选项和 --max-depth=%d 互相抵触"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:740
+#: src/du.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "无法比较文件å %s å’Œ %s"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s:文件类型无效"
+msgstr "无效的组å称 %s"
#: src/echo.c:64
#, fuzzy, c-format
@@ -2633,52 +2801,48 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:122
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
+msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr ""
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr ""
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
#, fuzzy
msgid "input line is too long"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr ""
-
-#: src/expr.c:98
+#: src/expr.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2687,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"用法:%s 文件\n"
" 或:%s 选项\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2698,7 +2862,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2709,14 +2873,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2725,7 +2889,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2736,7 +2900,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2744,7 +2908,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2754,7 +2918,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2762,28 +2926,33 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
+#: src/expr.c:174
#, fuzzy
msgid "syntax error"
msgstr "写入时å‘生错误"
-#: src/expr.c:417
+#: src/expr.c:424
#, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
+#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
msgstr "å‚数数目错误"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
msgstr ""
-#: src/factor.c:74
+#: src/factor.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2792,40 +2961,28 @@ msgstr ""
"用法:%s 文件\n"
" 或:%s 选项\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
-#: src/factor.c:156
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
+msgid "%s is too large"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/factor.c:158
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr ""
-
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "%s:文件类型无效"
#: src/fmt.c:273
#, fuzzy, c-format
@@ -2866,31 +3023,26 @@ msgstr ""
msgid "invalid width: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/fold.c:301
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -2898,7 +3050,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -2908,96 +3060,86 @@ msgid ""
" N lines of each file\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:140
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "正在读入%s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "正在写入%s"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "å‚数数目错误"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "无法 lseek%s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "无法å–å¾— %s 的时间标记"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
#, fuzzy
msgid "number of lines"
msgstr "å‚数数目错误"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
#, fuzzy
msgid "number of bytes"
msgstr "å‚数数目错误"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "无法识别的选项 %s"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3018,7 +3160,7 @@ msgstr ""
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
+msgid "cannot set name to %s"
msgstr "无法设定 %s 的时间标记"
#: src/hostname.c:106
@@ -3030,12 +3172,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "无法设定 %s çš„æƒé™"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3047,97 +3189,102 @@ msgid ""
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
-#: src/id.c:161
+#: src/id.c:152
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "ä¸å¯åŒæ—¶çœç•¥ç”¨æˆ·å’Œæ‰€å±žç»„"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr ""
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
-msgstr ""
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
+msgstr "%s:找ä¸åˆ° UID %lu 的用户å\n"
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
msgstr "无法更改%s的所有者åŠ/或组"
-#: src/id.c:278
+#: src/id.c:271
#, fuzzy
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "无法改å˜æ‰€å±žç»„至没有å称的组"
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr ""
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "安装目录时ä¸èƒ½ç”¨ strip 选项"
-#: src/install.c:310
+#: src/install.c:295
#, fuzzy
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "安装目录时ä¸èƒ½ç”¨ strip 选项"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "无效的æƒé™æ¨¡å¼%s"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
+msgstr "无法创建目录%s"
+
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "正在创建目录%s"
-#: src/install.c:511
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "无法创建目录%s"
+
+#: src/install.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "无法更改%sçš„æƒé™"
-#: src/install.c:535
-#, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "无法å–å¾— %s 的时间标记"
-
-#: src/install.c:545
+#: src/install.c:543
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "无法设定 %s 的时间标记"
-#: src/install.c:566
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
msgstr "fork 系统进程出现错误"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "无法执行 strip 命令"
-#: src/install.c:577
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/install.c:598
+#: src/install.c:596
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "无效的用户 %s"
-#: src/install.c:635
+#: src/install.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -3149,7 +3296,7 @@ msgstr ""
" 或:%s [选项]... æ¥æº... 目录\n"
" 或:%s [选项]... --target-directory=目录 æ¥æº...\n"
-#: src/install.c:642
+#: src/install.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
@@ -3157,12 +3304,12 @@ msgid ""
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-"在最åˆä¸¤ç§æ ¼å¼ä¸­ï¼Œä¼šå°†<æ¥æº>å¤åˆ¶è‡³<目的地>或将多个<æ¥æº>文件å¤åˆ¶è‡³å·²å­˜åœ¨çš„\n"
+"在最åˆä¸¤ç§æ ¼å¼ä¸­ï¼Œä¼šå°†<æº>å¤åˆ¶è‡³<目的地>或将多个<æº>文件å¤åˆ¶è‡³å·²å­˜åœ¨çš„\n"
"<目录>,åŒæ—¶è®¾å®šæƒé™æ¨¡å¼åŠæ‰€æœ‰è€…/所属组。在第三ç§æ ¼å¼ä¸­ï¼Œä¼šåˆ›å»ºæ‰€æœ‰\n"
"指定的目录åŠå®ƒä»¬çš„主目录。\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3176,7 +3323,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory 所有å‚数都作为目录处ç†ï¼›è€Œä¸”会创建指定目录的所有主目"
"录\n"
-#: src/install.c:658
+#: src/install.c:656
#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
@@ -3188,13 +3335,13 @@ msgid ""
"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-" -D 创建<目的地>å‰çš„所有主目录,然åŽå°†<æ¥æº>å¤åˆ¶è‡³\n"
+" -D 创建<目的地>å‰çš„所有主目录,然åŽå°†<æº>å¤åˆ¶è‡³\n"
" <目的地>;在第一ç§ä½¿ç”¨æ ¼å¼ä¸­æœ‰ç”¨\n"
" -g, --group=组 自行设定所属组,而ä¸æ˜¯è¿›ç¨‹ç›®å‰çš„所属组\n"
" -m, --mode=æ¨¡å¼ è‡ªè¡Œè®¾å®šæƒé™æ¨¡å¼ (åƒ chmod),而ä¸æ˜¯ rwxr-xr-x\n"
-" -o, --owner=所有者 自行设定所有者 (åªé€‚用於超级用户)\n"
+" -o, --owner=所有者 自行设定所有者 (åªé€‚用于超级用户)\n"
-#: src/install.c:665
+#: src/install.c:663
#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
@@ -3207,14 +3354,14 @@ msgid ""
" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
-" -p, --preserve-timestamps 以<æ¥æº>文件的访问/修改时间作为相应的目的\n"
+" -p, --preserve-timestamps 以<æº>文件的访问/修改时间作为相应的目的\n"
" 地文件的时间属性\n"
-" -s, --strip 用 strip 命令删除 symbol table,åªé€‚用於第一åŠç¬¬äºŒç§\n"
+" -s, --strip 用 strip 命令删除 symbol table,åªé€‚用于第一åŠç¬¬äºŒç§\n"
" 使用格å¼\n"
" -S, --suffix=åŽç¼€ 自行指定备份文件的<åŽç¼€>\n"
" -v, --verbose 处ç†æ¯ä¸ªæ–‡ä»¶/目录时å°å‡ºå称\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3224,12 +3371,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"备份文件的åŽç¼€ä¸ºâ€˜~’,除éžä»¥ --suffix 选项或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
+"备份文件的åŽç¼€ä¸ºâ€œ~â€ï¼Œé™¤éžä»¥ --suffix 选项或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"环境å˜é‡æŒ‡å®šã€‚版本控制的方å¼å¯é€è¿‡ --backup 选项或 VERSION_CONTROL 环境\n"
"å˜é‡æ¥é€‰æ‹©ã€‚以下是å¯ç”¨çš„å˜é‡å€¼ï¼š\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3240,7 +3387,7 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -3248,14 +3395,14 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:177
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:184
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3268,42 +3415,49 @@ msgid ""
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
-#: src/join.c:648
+#: src/join.c:622
#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
msgstr ""
-#: src/join.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "无效的 tab 字符定ä½å€¼ï¼š%s"
-
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/join.c:699
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "无效的 tab 字符定ä½å€¼ï¼š%s"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:664
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/join.c:796
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
+#: src/join.c:707
+#, c-format
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "无效的å·ç  %s"
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
+
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr ""
@@ -3338,35 +3492,35 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:164
+#: src/kill.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s:文件类型无效"
-#: src/kill.c:269
+#: src/kill.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
-#: src/kill.c:323
+#: src/kill.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s:无效的选项 ― %c\n"
+msgstr "%s:无效的选项 -- %c\n"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
msgstr ""
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
msgstr ""
@@ -3388,24 +3542,24 @@ msgstr ""
#: src/link.c:96
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "无法创建连至%2$s的链接%1$s"
+msgstr "无法创建指å‘%2$s的链接%1$s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
-msgstr "%s:警告:将硬链接连至符å·é“¾æŽ¥æ˜¯ä¸é€šç”¨çš„功能"
+msgstr "%s:警告:将硬链接指å‘符å·é“¾æŽ¥æ˜¯ä¸é€šç”¨çš„功能"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
-msgstr "%s: ä¸å…许将硬链接连至目录"
+msgstr "%s: ä¸å…许将硬链接指å‘目录"
-#: src/ln.c:240
+#: src/ln.c:239
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s:无法覆盖目录"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s:是å¦ç½®æ¢%s? "
@@ -3413,22 +3567,22 @@ msgstr "%s:是å¦ç½®æ¢%s? "
#: src/ln.c:273
#, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "创建连至%2$s的符å·é“¾æŽ¥%1$s"
+msgstr "创建指å‘%2$s的符å·é“¾æŽ¥%1$s"
#: src/ln.c:274
#, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
-msgstr "创建连至%2$s的硬链接%1$s"
+msgstr "创建指å‘%2$s的硬链接%1$s"
#: src/ln.c:316
#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
-msgstr "正在创建连至%2$s的符å·é“¾æŽ¥%1$s"
+msgstr "正在创建指å‘%2$s的符å·é“¾æŽ¥%1$s"
#: src/ln.c:317
#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
-msgstr "正在创建连至%2$s的硬链接%1$s"
+msgstr "正在创建指å‘%2$s的硬链接%1$s"
#: src/ln.c:336
#, fuzzy, c-format
@@ -3452,10 +3606,10 @@ msgid ""
"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
-"创建连至指定<目标>的链接,并å¯é€‰æ‹©æ€§æŒ‡å®š<链接å>。\n"
+"创建指å‘指定<目标>的链接,并å¯é€‰æ‹©æ€§æŒ‡å®š<链接å>。\n"
"如果没有指定<链接å>,会在目å‰çš„目录中创建一个和<目标>å称一样的链接。\n"
-"当使用第二ç§æ ¼å¼è€Œ<目标>多於一个时,最åŽçš„å‚数必须是目录;这样会在指定的\n"
-"<目录>中分别创建连至æ¯ä¸ª<目标>的链接。默认会创建硬链接,若\n"
+"当使用第二ç§æ ¼å¼è€Œ<目标>多于一个时,最åŽçš„å‚数必须是目录;这样会在指定的\n"
+"<目录>中分别创建指å‘æ¯ä¸ª<目标>的链接。默认会创建硬链接,若\n"
"使用 --symbolic 选项则创建符å·é“¾æŽ¥ã€‚当创建硬链接时,æ¯ä¸ª<目标>都必须存\n"
"在。\n"
"\n"
@@ -3475,7 +3629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] 为æ¯ä¸ªå·²å­˜åœ¨çš„目的地文件创建备份文件\n"
" -b 类似 --backup,但ä¸æŽ¥å—任何å‚æ•°\n"
-" -d, -F, --directory 创建连至目录的硬链接 (åªé€‚用於超级用户)\n"
+" -d, -F, --directory 创建指å‘目录的硬链接 (åªé€‚用于超级用户)\n"
" -f, --force 强迫删除任何已存在的目的地文件\n"
#: src/ln.c:362
@@ -3505,7 +3659,7 @@ msgstr ""
" --target-directory=目录 在指定<目录>中创建链接\n"
" -v, --verbose 链接å‰å…ˆå°å‡ºæ¯ä¸ªæ–‡ä»¶çš„å称\n"
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s:指定的目的地ä¸æ˜¯ç›®å½•"
@@ -3520,84 +3674,86 @@ msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
msgstr ""
+"打å°å½“å‰ç”¨æˆ·çš„å称。\n"
+"\n"
#: src/logname.c:89
msgid "no login name"
-msgstr ""
+msgstr "无登录å"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
msgid "%b %e %Y"
-msgstr "%Y-%m-%d "
+msgstr "%Y-%m-%d"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr "%b %e %H:%M"
+msgstr "%m-%d %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1424
+#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "忽略无效的环境å˜é‡ QUOTING_STYLE çš„å˜é‡å€¼ï¼š%s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "忽略无效的环境å˜é‡ COLUMNS 的宽度数值:%s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "忽略无效的环境å˜é‡ TABSIZE çš„ tab 字符定ä½å€¼ï¼š%s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
-msgstr "无效的行宽数值:%s"
+msgstr "无效的行宽:%s"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
-msgstr "无效的 tab 字符定ä½å€¼ï¼š%s"
+msgstr "无效的制表ä½å¤§å°ï¼š%s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "æ— æ•ˆçš„æ—¥æœŸæ—¶é—´æ ¼å¼ %s"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "无法识别的文件ç§ç±»ï¼š%s"
+msgstr "无法识别的å‰ç¼€ï¼š%s"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "LS_COLORS 环境å˜é‡ä¸­å­˜åœ¨æ— æ³•åˆ†æžçš„值"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "无法决定 %s æ‰€åœ¨çš„è®¾å¤‡åŠ inode"
-#: src/ls.c:2283
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2303
+#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
-msgstr "ä¸ä¼šå†åˆ—出已ç»åˆ—出的目录:%s"
+msgstr "%s:ä¸ä¼šå†åˆ—出已ç»åˆ—出的目录"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
+#, c-format
msgid "reading directory %s"
-msgstr "正在创建目录%s"
+msgstr "读å–目录 %s"
-#: src/ls.c:2333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:2353
+#, c-format
msgid "closing directory %s"
-msgstr "正在创建目录%s"
+msgstr "关闭目录 %s"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "无法比较文件å %s å’Œ %s"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3607,7 +3763,7 @@ msgstr ""
"如果ä¸æŒ‡å®š -cftuSUX 或 --sort 任何一个选项,则根æ®å­—æ¯å¤§å°æŽ’åºã€‚\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3620,7 +3776,7 @@ msgstr ""
" --author å°å‡ºæ¯ä¸ªæ–‡ä»¶è‘—作者\n"
" -b, --escape 以八进制溢出åºåˆ—表示ä¸å¯æ‰“å°çš„字符\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3637,7 +3793,7 @@ msgstr ""
" é…åˆ -l:显示 ctime 但根æ®å称排åº\n"
" å¦åˆ™ï¼šæ ¹æ® ctime 排åº\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -3651,14 +3807,16 @@ msgid ""
msgstr ""
" -C æ¯æ ç”±ä¸Šè‡³ä¸‹åˆ—出项目\n"
" --color[=WHEN] 控制是å¦ä½¿ç”¨è‰²å½©åˆ†è¾¨æ–‡ä»¶ã€‚WHEN å¯ä»¥æ˜¯\n"
-" ‘never’ã€â€˜always’或‘auto’其中之一\n"
+" “neverâ€ã€â€œalwaysâ€æˆ–“autoâ€å…¶ä¸­ä¹‹ä¸€\n"
" -d, --directory 当é‡åˆ°ç›®å½•æ—¶åˆ—出目录本身而éžç›®å½•å†…的文件\n"
" -D, --dired äº§ç”Ÿé€‚åˆ Emacs çš„ dired 模å¼ä½¿ç”¨çš„结果\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -3669,7 +3827,7 @@ msgstr ""
" single-column -1,verbose -l,vertical -C\n"
" --full-time å³ -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -3693,13 +3851,13 @@ msgstr ""
" --si 类似 -hï¼Œä½†å– 1000 的次方而ä¸æ˜¯ 1024\n"
" -H, --dereference-command-line 使用命令列中的符å·é“¾æŽ¥æŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -3711,7 +3869,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=æ ·å¼ ä¸å°å‡ºä»»ä½•ç¬¦åˆ shell 万用字符<æ ·å¼>的项目\n"
" -k å³ --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3725,14 +3883,16 @@ msgstr ""
" 的对象而并éžç¬¦å·é“¾æŽ¥æœ¬èº«çš„ä¿¡æ¯\n"
" -m 所有项目以逗å·åˆ†éš”,并填满整行行宽\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid 类似 -l,但列出 UID åŠ GID å·\n"
" -N, --literal å°å‡ºæœªç»å¤„ç†çš„项目å称 (例如ä¸ç‰¹åˆ«å¤„ç†æŽ§åˆ¶å­—"
@@ -3740,7 +3900,7 @@ msgstr ""
" -o 类似 -l,但ä¸åˆ—出有关组的信æ¯\n"
" -p, --file-type åŠ ä¸Šæ–‡ä»¶ç±»åž‹çš„æŒ‡ç¤ºç¬¦å· (/=@| 其中一个)\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3753,13 +3913,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -q, --hide-control-chars 以 ? 字符代替无法打å°çš„字符\n"
" --show-control-chars 直接显示无法打å°çš„字符 (这是默认方å¼ï¼Œé™¤éžè°ƒç”¨\n"
-" 的程åºå称是‘ls’而且是在终端机画é¢è¾“出结果)\n"
+" 的程åºå称是“lsâ€è€Œä¸”是在终端机画é¢è¾“出结果)\n"
" -Q, --quote-name 将项目å称括上åŒå¼•å·\n"
" --quoting-style=æ–¹å¼ ä½¿ç”¨æŒ‡å®šçš„ quoting <æ–¹å¼>显示项目的å称:\n"
" literalã€localeã€shellã€shell-alwaysã€cã€"
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -3770,7 +3930,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive åŒæ—¶åˆ—出所有å­ç›®å½•å±‚\n"
" -s, --size 以å—大å°ä¸ºå•ä½åˆ—出所有文件的大å°\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -3793,7 +3953,7 @@ msgstr ""
" atimeã€accessã€useã€ctime 或 status;加上\n"
" --sort=time 选项时会以指定时间作为排åºç´¢å¼•\n"
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -3809,13 +3969,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --time-style=WORD æ ¹æ® WORD 代表的格å¼æ˜¾ç¤ºæ—¶é—´ï¼š\n"
" full-isoã€isoã€localeã€posix-isoã€+FORMAT\n"
-" FORMAT å³æ˜¯â€˜date’所用的时间格å¼ï¼›å¦‚æžœ FORMAT\n"
-" 是 FORMAT1<newline>FORMAT2,FORMAT1 适用於较旧\n"
-" 的文件而 FORMAT2 适用於较新的文件\n"
+" FORMAT å³æ˜¯â€œdateâ€æ‰€ç”¨çš„时间格å¼ï¼›å¦‚æžœ FORMAT\n"
+" 是 FORMAT1<newline>FORMAT2,FORMAT1 适用于较旧\n"
+" 的文件而 FORMAT2 适用于较新的文件\n"
" -t æ ¹æ®ä¿®æ”¹æ—¶é—´æŽ’åº\n"
" -T, --tabsize=宽度 自行指定 tab çš„<宽度>ï¼Œè€Œéž 8 个字符\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3829,7 +3989,7 @@ msgstr ""
" -U ä¸è¿›è¡ŒæŽ’åºï¼›ä¾æ–‡ä»¶ç³»ç»ŸåŽŸæœ‰çš„次åºåˆ—出项目\n"
" -v æ ¹æ®ç‰ˆæœ¬è¿›è¡ŒæŽ’åº\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3841,55 +4001,75 @@ msgstr ""
" -X æ ¹æ®æ‰©å±•å排åº\n"
" -1 æ¯è¡Œåªåˆ—出一个文件\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
-"默认是ä¸ä¼šä½¿ç”¨è‰²å½©æ¥åŒºåˆ«æ–‡ä»¶çš„。此方å¼ç­‰æ–¼ä½¿ç”¨äº† --color=none 选项。若使用\n"
-"--color 选项但ä¸æŒ‡å®š WHEN å‚数等於 --color=always。当使用 --color=auto 时,\n"
+"默认是ä¸ä¼šä½¿ç”¨è‰²å½©æ¥åŒºåˆ«æ–‡ä»¶çš„。此方å¼ç­‰äºŽä½¿ç”¨äº† --color=none 选项。若使用\n"
+"--color 选项但ä¸æŒ‡å®š WHEN å‚数等于 --color=always。当使用 --color=auto 时,\n"
"åªå½“è¾“å‡ºè‡³ç»ˆç«¯æœºç”»é¢ (tty) æ—¶æ‰ä¼šæ˜¾ç¤ºè‰²å½©ã€‚\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
+#: src/md5sum.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
+" -B, --binary 使用二进制写入到控制å°è®¾å¤‡ã€‚\n"
"\n"
+
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3899,48 +4079,48 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/md5sum.c:417
+#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "字符特殊文件"
+msgstr ""
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s:å称已更改为 %s"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -3948,29 +4128,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:638
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr ""
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "用法:%s [选项] 目录...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -3978,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"若目录ä¸æ˜¯å·²ç»å­˜åœ¨åˆ™åˆ›å»ºç›®å½•ã€‚\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -3989,12 +4165,12 @@ msgstr ""
" -p, --parents 需è¦æ—¶åˆ›å»ºä¸Šå±‚目录,如目录早已存在则ä¸å½“作错误\n"
" -v, --verbose æ¯æ¬¡åˆ›å»ºæ–°ç›®å½•éƒ½æ˜¾ç¤ºä¿¡æ¯\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "已创建目录 %s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "无法设定目录 %s çš„æƒé™"
@@ -4017,15 +4193,15 @@ msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr " -m, --mode=æ¨¡å¼ æŒ‡å®šæƒé™æ¨¡å¼ (类似 chmod),而ä¸æ˜¯ a=rw å‡ umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "ä¸æ”¯æŒ FIFO 文件"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
msgid "invalid mode"
msgstr "æƒé™æ¨¡å¼æ— æ•ˆ"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "无法设定 fifo 文件 %s çš„æƒé™"
@@ -4068,45 +4244,45 @@ msgstr ""
" c, u 创建(没有缓冲的)字符特殊文件\n"
" p 创建 FIFO 特殊文件\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr "创建区å—特殊文件时,必需指定 major å’Œ minor 设备å·"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "无效的 minor è®¾å¤‡å· %s"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
msgid "block special files not supported"
msgstr "本系统ä¸æ”¯æŒåŒºå—特殊文件"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
msgid "character special files not supported"
msgstr "本系统ä¸æ”¯æŒå­—符特殊文件"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "无效的 major è®¾å¤‡å· %s"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "无效的 minor è®¾å¤‡å· %s"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "设备文件 %s %s 无效"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "设备文件 %s %s 无效"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "无法设定 %s çš„æƒé™"
@@ -4116,7 +4292,7 @@ msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
msgstr ""
-"å°†<æ¥æº>å称é‡å‘½å为<目的地>å称,或将<æ¥æº>文件移动至<目录>。\n"
+"å°†<æº>å称é‡å‘½å为<目的地>å称,或将<æº>文件移动至<目录>。\n"
"\n"
#: src/mv.c:311
@@ -4127,28 +4303,21 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] 为æ¯ä¸ªå·²å­˜åœ¨çš„目的地文件创建备份文件\n"
" -b 类似 --backup,但ä¸æŽ¥å—任何å‚æ•°\n"
-" -f, --force 覆盖文件å‰ä¸ä¼šè¿›è¡Œç¡®è®¤ï¼Œç­‰æ–¼ --reply=yes\n"
-" -i, --interactive 覆盖文件å‰å¿…须先确认,等於 --reply=query\n"
+" -f, --force 覆盖文件å‰ä¸ä¼šè¿›è¡Œç¡®è®¤ï¼Œç­‰äºŽ --reply=yes\n"
+" -i, --interactive 覆盖文件å‰å¿…须先确认,等于 --reply=query\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} 指定如何处ç†å·²å­˜åœ¨çš„目的地文件\n"
-" --strip-trailing-slashes 删除å‚数中所有<æ¥æº>文件/目录末端的斜æ \n"
-" -S, --suffix=åŽç¼€ 自行指定备份文件的<åŽç¼€>\n"
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4159,45 +4328,44 @@ msgid ""
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
-" --target-directory=目录 将所有å‚数指定的<æ¥æº>文件/目录移动至<目录>\n"
-" -u, --update åªåœ¨<æ¥æº>文件比目的地文件新,或目的地文件\n"
+" --target-directory=目录 将所有å‚数指定的<æº>文件/目录移动至<目录>\n"
+" -u, --update åªåœ¨<æº>文件比目的地文件新,或目的地文件\n"
" ä¸å­˜åœ¨æ—¶æ‰ä¼šç§»åŠ¨\n"
" -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n"
-#: src/nice.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#: src/nice.c:79
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "用法:%s [选项] å称...\n"
+msgstr "用法:%s [选项] [命令 [å‚æ•°]...]\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgid "invalid adjustment %s"
msgstr "%2$s çš„å‚æ•° %1$s 无效"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr ""
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
#, fuzzy
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "无法进入目录 %s"
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "无法创建链接 %s"
-#: src/nice.c:188
+#: src/nice.c:189
#, fuzzy
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "无法设定 %s çš„æƒé™"
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "stat%s失败"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4261,47 +4429,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "无效的 major è®¾å¤‡å· %s"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4310,23 +4478,18 @@ msgstr ""
"用法:%s 文件\n"
" 或:%s 选项\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "标准输出"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "正在更改 %s 的所属组"
@@ -4335,11 +4498,11 @@ msgstr "正在更改 %s 的所属组"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4350,7 +4513,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [选项]... 组 文件...\n"
" 或:%s [选项]... --reference=å‚考文件 文件...\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4360,18 +4523,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
#, fuzzy
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "长选项必须用的å‚数在使用短选项时也是必须的。\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -4382,7 +4545,7 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
@@ -4392,7 +4555,7 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -4402,7 +4565,7 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
msgid ""
"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -4418,7 +4581,7 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4427,7 +4590,7 @@ msgid ""
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4436,7 +4599,7 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4446,87 +4609,81 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—串无效:%s "
+msgid "invalid type string %s"
+msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串无效:%s "
-#: src/od.c:685
+#: src/od.c:691
#, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
-#: src/od.c:804
+#: src/od.c:810
#, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
-#: src/od.c:862
+#: src/od.c:869
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
+msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr ""
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
#, fuzzy
msgid "skip argument"
msgstr "缺少了文件å‚æ•°"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
#, fuzzy
msgid "limit argument"
msgstr "有效的å‚数为:"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr ""
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s:文件过大"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr ""
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr ""
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr ""
-#: src/od.c:1858
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
+msgstr ""
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr ""
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr ""
@@ -4536,7 +4693,7 @@ msgstr ""
msgid "standard input is closed"
msgstr "标准输入"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4544,108 +4701,120 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "用法:%s [选项] å称...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
+msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "一般空文件"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "目录"
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4655,7 +4824,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4664,7 +4833,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4672,98 +4841,88 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s:文件过大"
+msgid "page range"
+msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串无效:%s "
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr ""
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—串无效:%s "
+msgid "Invalid page range %s"
+msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串无效:%s "
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
+msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/pr.c:994
+#: src/pr.c:1005
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "无效的 minor è®¾å¤‡å· %s"
-#: src/pr.c:1006
+#: src/pr.c:1017
#, fuzzy, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
-msgstr ""
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr ""
-#: src/pr.c:1183
+#: src/pr.c:1202
#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr ""
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -4773,7 +4932,7 @@ msgid ""
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -4783,7 +4942,7 @@ msgid ""
" double space the output\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -4795,7 +4954,7 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -4808,7 +4967,7 @@ msgid ""
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -4817,7 +4976,7 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -4827,7 +4986,7 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -4836,7 +4995,7 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -4846,11 +5005,11 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -4859,7 +5018,7 @@ msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -4873,7 +5032,7 @@ msgid ""
"(72)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -4882,7 +5041,7 @@ msgid ""
" with -S or -s\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -4898,13 +5057,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
-#: src/printf.c:99
+#: src/printf.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -4913,13 +5072,13 @@ msgstr ""
"用法:%s 文件\n"
" 或:%s 选项\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -4929,7 +5088,7 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -4937,7 +5096,7 @@ msgid ""
" \\f form feed\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -4945,14 +5104,14 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -4962,70 +5121,69 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr ""
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr ""
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr ""
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr ""
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr ""
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "由 %s 编写。\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:410
+#: src/ptx.c:421
#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5033,7 +5191,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5042,7 +5200,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5052,7 +5210,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5060,13 +5218,13 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5075,7 +5233,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5084,14 +5242,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "无效的行宽数值:%s"
@@ -5102,27 +5260,27 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "无法打开目录%s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "无法ä¿ç•™%s的时间"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "忽略任何å‚æ•°"
@@ -5141,15 +5299,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5159,68 +5317,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "无法从%s目录切æ¢åˆ° .. 目录"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
-msgstr "无法在%s中 lstat‘.’"
+msgstr "无法在%s中 lstat“.â€"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%sçš„ dev/ino å˜äº†"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "lstat%s失败"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "无法删除目录%s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s:是å¦è¿›å…¥æœ‰å†™ä¿æŠ¤çš„目录%s? "
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s:是å¦è¿›å…¥ç›®å½•%s? "
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s:是å¦åˆ é™¤æœ‰å†™ä¿æŠ¤çš„%s%s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s:是å¦åˆ é™¤%s%s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "已删除%s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "已删除目录:%s\n"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
-#, c-format
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
+#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
-msgstr "无法从%s切æ¢åˆ°ç›®å½•%s"
+msgstr "无法从%s目录切æ¢åˆ° .. 目录"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5235,21 +5393,26 @@ msgstr ""
"以下的目录是循环的一部份:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
-msgstr "无法删除‘.’或‘..’"
+msgstr "无法删除“.â€æˆ–“..â€"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "无法创建目录%s"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5268,15 +5431,31 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive åŒæ—¶åˆ é™¤è¯¥ç›®å½•ä¸‹çš„所有目录层\n"
" -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
+"删除指定的<文件>(å³è§£é™¤é“¾æŽ¥)。\n"
+"\n"
+" -d, --directory 删除å¯èƒ½ä»æœ‰æ•°æ®çš„目录 (åªé™è¶…级用户)\n"
+" -f, --force 略过ä¸å­˜åœ¨çš„文件,ä¸æ˜¾ç¤ºä»»ä½•ä¿¡æ¯\n"
+" -i, --interactive 进行任何删除æ“作å‰å¿…须先确认\n"
+" -r, -R, --recursive åŒæ—¶åˆ é™¤è¯¥ç›®å½•ä¸‹çš„所有目录层\n"
+" -v, --verbose 详细显示进行的步骤\n"
+
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5287,12 +5466,12 @@ msgid ""
" %s ./-foo\n"
msgstr ""
"\n"
-"è¦åˆ é™¤ç¬¬ä¸€ä¸ªå­—符为‘-’的文件 (例如‘-foo’),请使用以下其中一ç§æ–¹æ³•ï¼š\n"
+"è¦åˆ é™¤ç¬¬ä¸€ä¸ªå­—符为“-â€çš„文件 (例如“-fooâ€),请使用以下其中一ç§æ–¹æ³•ï¼š\n"
" %s -- -foo\n"
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5304,17 +5483,17 @@ msgstr ""
"请注æ„,如果使用 rm æ¥åˆ é™¤æ–‡ä»¶ï¼Œé€šå¸¸ä»å¯ä»¥å°†è¯¥æ–‡ä»¶æ¢å¤åŽŸçŠ¶ã€‚如果想ä¿è¯\n"
"该文件的内容无法还原,请考虑使用 shred。\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
-msgstr "正在删除目录 %s"
+msgstr "删除目录,%s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5327,15 +5506,16 @@ msgstr ""
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
" 忽略任何因目录ä»æœ‰æ•°æ®è€Œé€ æˆçš„错误\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
" -p, --parents 删除<目录>,然åŽå°è¯•åˆ é™¤æŒ‡å®šè·¯å¾„中的所有上层目录。例如:\n"
-" ‘rmdir -p a/b/c’的效果等於‘rmdir a/b/c a/b a’。\n"
+" “rmdir -p a/b/câ€çš„效果等于“rmdir a/b/c a/b aâ€ã€‚\n"
" -v, --verbose 处ç†æ¯ä¸ªç›®å½•æ—¶éƒ½æ˜¾ç¤ºä¿¡æ¯\n"
#: src/seq.c:82
@@ -5380,8 +5560,8 @@ msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ %s 无效"
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—串无效:%s "
+msgid "invalid format string: %s"
+msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串无效:%s "
#: src/seq.c:399
#, fuzzy
@@ -5389,21 +5569,21 @@ msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "安装目录时ä¸èƒ½ç”¨ strip 选项"
#: src/setuidgid.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s 文件\n"
+"用法:%s 用户å 命令 [å‚æ•°]...\n"
" 或:%s 选项\n"
#: src/setuidgid.c:57
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5427,19 +5607,19 @@ msgstr "无法改å˜æ‰€å±žç»„至没有å称的组"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "stat%s失败"
-#: src/shred.c:157
+#: src/shred.c:155
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
msgstr "用法:%s [选项] 文件 [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
msgstr "é‡å¤è¦†ç›–<文件>,使得å³ä½¿æ˜¯æ˜‚贵的硬件探测仪器也难以将数æ®å¤åŽŸã€‚\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5450,7 +5630,7 @@ msgstr ""
" -n, --iterations=N 自行指定é‡å¤è¦†ç›–的次数 (默认为 %d 次)\n"
" -s, --size=N 覆盖指定的字节数目 (å¯æŽ¥å— Kã€Mã€G 等等的å•ä½)\n"
-#: src/shred.c:171
+#: src/shred.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
@@ -5465,7 +5645,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero 最åŽä¸€æ¬¡ä¼šä½¿ç”¨ 0 字节进行覆盖æ¥éšè—覆盖动作\n"
" - 覆盖标准输出的数æ®\n"
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5482,14 +5662,15 @@ msgstr ""
"è¦†ç›–åƒ /dev/hda 等的设备文件是很普é的,而这些文件通常ä¸åº”删除。当覆盖\n"
"一般文件时,ç»å¤§å¤šæ•°äººéƒ½ä¼šä½¿ç”¨ --remove 选项。\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"警告:请注æ„使用 shred 时有一个很é‡è¦çš„æ¡ä»¶ï¼š\n"
@@ -5497,7 +5678,7 @@ msgstr ""
"的文件系统都ä¸ç¬¦åˆæ¡ä»¶ã€‚以下是会令 shred 无效的文件系统的例å­ï¼š\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:196
#, fuzzy
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
@@ -5509,150 +5690,151 @@ msgid ""
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
-"◠有纪录结构或是日志å¼æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿï¼Œåƒ AIX åŠ Solaris 使用的文件系统 (以åŠ\n"
+"* 有纪录结构或是日志å¼æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿï¼Œåƒ AIX åŠ Solaris 使用的文件系统 (以åŠ\n"
" JFSã€ReiserFSã€XFSã€Ext3 等等)\n"
"\n"
-"◠会é‡å¤å†™å…¥æ•°æ®ï¼ŒåŠå³ä½¿ä¸€éƒ¨ä»½å†™å…¥åŠ¨ä½œå¤±è´¥åŽä»å¯ç»§ç»­çš„文件系统,åƒä½¿ç”¨\n"
+"* 会é‡å¤å†™å…¥æ•°æ®ï¼ŒåŠå³ä½¿ä¸€éƒ¨ä»½å†™å…¥åŠ¨ä½œå¤±è´¥åŽä»å¯ç»§ç»­çš„文件系统,åƒä½¿ç”¨\n"
" RAID 的文件系统\n"
"\n"
-"◠会ä¸æ—¶è¿›è¡Œå¿«ç…§çºªå½•çš„æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿï¼Œåƒ Network Applicance çš„ NFS æœåŠ¡å™¨\n"
+"* 会ä¸æ—¶è¿›è¡Œå¿«ç…§çºªå½•çš„æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿï¼Œåƒ Network Applicance çš„ NFS æœåŠ¡å™¨\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"◠会将快å–记忆放入暂存ä½ç½®çš„æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿï¼Œåƒ NFS 第 3 版本的客户端程åº\n"
-"\n"
-"◠会压缩数æ®çš„文件系统\n"
-"\n"
-"å¦å¤–,文件系统的备份åŠè¿œç¨‹çš„ mirror 都å¯èƒ½æ‰€æœ‰è¯¥æ–‡ä»¶çš„å¤åˆ¶æœ¬ï¼Œè¿™äº›å¤åˆ¶æœ¬\n"
-"都是无法删除的,而且å¯èƒ½ä»¤å·²ç»ç”¨ shred 处ç†è¿‡çš„文件æ¢å¤åŽŸçŠ¶ã€‚\n"
-#: src/shred.c:772
+#: src/shred.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/shred.c:783
+#: src/shred.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s:无法å‘åŽæœå¯»"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)..."
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:841
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s:在ä½ç½® %s 写入时出现错误 "
-#: src/shred.c:948
+#: src/shred.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/shred.c:959
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%"
-#: src/shred.c:1250
+#: src/shred.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/shred.c:1261
+#: src/shred.c:1174
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s:文件类型无效"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s:文件的大å°ä¸ºè´Ÿæ•°"
-#: src/shred.c:1345
+#: src/shred.c:1258
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s:截断文件时出现错误"
-#: src/shred.c:1361
+#: src/shred.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s:ä¸èƒ½å°†åªå¯åŠ ä¸Šæ•°æ®çš„文件æ述符 (file descriptor) 进行 shred 动作"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
-msgstr "%s:正在删除"
+msgstr "%s:删除中"
-#: src/shred.c:1470
+#: src/shred.c:1383
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s:å称已更改为 %s"
+msgstr "%s:已é‡å‘½å为 %s"
-#: src/shred.c:1492
+#: src/shred.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
-msgstr "%s:已ç»åˆ é™¤"
+msgstr "%s:已删除"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/shred.c:1561
+#: src/shred.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/shred.c:1617
+#: src/shred.c:1508
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/shred.c:1634
+#: src/shred.c:1525
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5665,33 +5847,37 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "æ— æ•ˆçš„æ—¥æœŸæ—¶é—´æ ¼å¼ %s"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
#, fuzzy
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "无法创建链接%s"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:296
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -5701,12 +5887,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -5714,10 +5900,10 @@ msgid ""
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -5727,11 +5913,11 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -5743,7 +5929,7 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -5756,140 +5942,127 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "无法创建一般文件%s"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
#, fuzzy
msgid "open failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
#, fuzzy
msgid "write failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "无法删除%s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "å—大å°"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
#, fuzzy
msgid "stat failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
#, fuzzy
msgid "read failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr ""
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
#, fuzzy
msgid "standard error"
msgstr "标准输出"
-#: src/sort.c:2154
+#: src/sort.c:1987
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/sort.c:2187
+#: src/sort.c:2020
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
#, fuzzy
msgid "stray character in field spec"
msgstr "字符特殊文件"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
#, fuzzy
msgid "character offset is zero"
msgstr "字符特殊文件"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "正在关闭输出文件 %s"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr ""
-#: src/split.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: src/split.c:107
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
+msgstr "用法:%s [选项] [输入 [å‰ç¼€]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
@@ -5898,7 +6071,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -5908,36 +6081,36 @@ msgid ""
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
-#: src/split.c:214
+#: src/split.c:212
#, fuzzy, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
-msgstr "正在创建目录 %s"
+msgid "creating file %s\n"
+msgstr "创建文件“%sâ€\n"
#: src/split.c:371
#, fuzzy
msgid "cannot split in more than one way"
-msgstr "无法由多於一ç§çš„æ¥æºæ¥æŒ‡å®šæ—¶é—´"
+msgstr "无法由多于一ç§çš„æ¥æºæ¥æŒ‡å®šæ—¶é—´"
#: src/split.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
-msgstr "%s:文件类型无效"
+msgstr "%s:无效的åŽç¼€é•¿åº¦"
#: src/split.c:435 src/split.c:459
#, fuzzy, c-format
@@ -5949,32 +6122,27 @@ msgstr "%s:覆盖次数无效"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/split.c:516
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr ""
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
"\n"
@@ -5984,53 +6152,53 @@ msgid ""
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6041,24 +6209,25 @@ msgid ""
" %f Free blocks in file system\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
"警告:--version-control (-V) 选项已ç»è¿‡æ—¶ï¼›å°†æ¥çš„版本éšæ—¶å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æŒ\n"
"此选项。请使用 --backup=%s。"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6066,7 +6235,7 @@ msgid ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6075,14 +6244,14 @@ msgid ""
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6091,7 +6260,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6099,7 +6268,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6107,7 +6276,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6115,7 +6284,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6124,7 +6293,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6133,7 +6302,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6142,7 +6311,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6152,7 +6321,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -6162,7 +6331,7 @@ msgid ""
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6172,7 +6341,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6181,11 +6350,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6195,7 +6364,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6205,7 +6374,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -6215,7 +6384,7 @@ msgid ""
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6225,7 +6394,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6234,7 +6403,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6243,7 +6412,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6252,7 +6421,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6262,7 +6431,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6271,7 +6440,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6279,7 +6448,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6288,7 +6457,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6298,7 +6467,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6307,7 +6476,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6315,7 +6484,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6325,7 +6494,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6334,11 +6503,11 @@ msgid ""
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
msgid "only one device may be specified"
msgstr ""
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
@@ -6347,49 +6516,49 @@ msgstr ""
"显示 dircolors 内部数æ®åº“的选项和选择 shell 语法的选项\n"
"是互相抵触的"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "%2$s çš„å‚æ•° %1$s 无效"
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "无效的å‚数:%s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+msgid "missing argument to %s"
msgstr "缺少了文件å‚æ•°"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "无效的 tab 字符定ä½å€¼ï¼š%s"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "%2$s çš„å‚æ•° %1$s 无效"
#: src/su.c:265
@@ -6478,62 +6647,67 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "忽略任何å‚æ•°"
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 显示此帮助信æ¯å¹¶ç¦»å¼€\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version 显示版本信æ¯å¹¶ç¦»å¼€\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n"
msgstr ""
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "strip 出现错误"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s:文件过大"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "无法创建一般文件%s"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "无法打开 %s æ¥è¯»å–æ•°æ®"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
-msgstr "写入时å‘生错误"
+msgstr "写入错误"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr ""
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr ""
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6542,7 +6716,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -6552,7 +6726,7 @@ msgid ""
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -6561,7 +6735,7 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -6572,7 +6746,7 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -6581,7 +6755,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -6591,14 +6765,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
"its end. "
msgstr ""
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -6607,117 +6781,109 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "正在关闭%s"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "无法创建 fifo 文件%s"
-#: src/tail.c:874
+#: src/tail.c:878
#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:891
+#: src/tail.c:895
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:912
+#: src/tail.c:916
#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+msgid "%s has become accessible"
msgstr ""
-#: src/tail.c:920
+#: src/tail.c:924
#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:931
+#: src/tail.c:935
#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
-msgstr "无法改å˜æ‰€å±žç»„至没有å称的组"
+msgstr "无法更改为空组"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s:截断文件时出现错误"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
#, fuzzy
msgid "no files remaining"
msgstr "缺少了文件å‚æ•°"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1445
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
-msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#: src/tail.c:1449
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr ""
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/tail.c:1515
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
-"警告:--version-control (-V) 选项已ç»è¿‡æ—¶ï¼›å°†æ¥çš„版本éšæ—¶å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æŒ\n"
-"此选项。请使用 --backup=%s。"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
#, fuzzy
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "此系统并ä¸æ”¯æŒç¬¦å·é“¾æŽ¥"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -6735,105 +6901,53 @@ msgid ""
"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "缺少了文件å‚æ•°"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "无效的å·ç  %s"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "未知的系统错误"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:835
+#: src/test.c:693
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
@@ -6841,20 +6955,24 @@ msgid ""
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
-"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-"\n"
msgstr ""
"用法:%s 文件\n"
" 或:%s 选项\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:700
+msgid ""
+"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -6863,7 +6981,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -6873,7 +6991,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -6884,7 +7002,7 @@ msgid ""
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -6892,7 +7010,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -6901,7 +7019,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -6910,7 +7028,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -6919,7 +7037,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -6928,7 +7046,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -6937,43 +7055,48 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "%2$s çš„å‚æ•° %1$s 无效"
+msgstr "无效的å‚数:%s"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼ %s 无效"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, c-format
msgid "creating %s"
-msgstr "正在创建目录 %s"
+msgstr "创建 %s"
-#: src/touch.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#: src/touch.c:211
+#, c-format
msgid "cannot touch %s"
-msgstr "无法解除%s的链接"
+msgstr "无法触碰 %s"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
-msgstr "正在设定 %s 的时间"
+msgstr "设置 %s 的时间"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
-msgstr "å°†æ¯ä¸ª<文件>的访问åŠä¿®æ”¹æ—¶é—´éƒ½æ›´æ–°ä¸ºç›®å‰çš„时间。\n"
+msgstr ""
+"å°†æ¯ä¸ª<文件>的访问åŠä¿®æ”¹æ—¶é—´éƒ½æ›´æ–°ä¸ºç›®å‰æ—¶é—´ã€‚\n"
+"\n"
-#: src/touch.c:236
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -6983,11 +7106,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a åªæ›´æ”¹è®¿é—®æ—¶é—´\n"
" -c, --no-create ä¸åˆ›å»ºä»»ä½•æ–‡ä»¶\n"
-" -d, --date=字串 使用<字串>表示的时间而ä¸æ˜¯ç›®å‰çš„时间\n"
+" -d, --date=字符串 使用<字符串>表示的时间而ä¸æ˜¯ç›®å‰çš„时间\n"
" -f (此选项ä¸ä½œå¤„ç†)\n"
" -m åªæ›´æ”¹ä¿®æ”¹æ—¶é—´\n"
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
@@ -6999,26 +7122,29 @@ msgstr ""
" -r, --reference=文件 使用指定<文件>的时间属性而éžç›®å‰çš„时间\n"
" -t STAMP 使用 [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] æ ¼å¼çš„时间而éžç›®å‰çš„æ—¶"
"é—´\n"
-" --time=WORD 使用 WORD 指定的时间:accessã€atimeã€use 都等於 -a\n"
-" 选项的效果,而 modifyã€mtime 等於 -m 选项的效果\n"
+" --time=WORD 使用 WORD 指定的时间:accessã€atimeã€use 都等于 -a\n"
+" 选项的效果,而 modifyã€mtime 等于 -m 选项的效果\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"请注æ„,-d å’Œ -t 选项å¯æŽ¥å—ä¸åŒçš„时间/日期格å¼ã€‚\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
msgid "cannot specify times from more than one source"
-msgstr "无法由多於一ç§çš„æ¥æºæ¥æŒ‡å®šæ—¶é—´"
+msgstr "无法由多于一ç§çš„æ¥æºæ¥æŒ‡å®šæ—¶é—´"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
-msgstr "警告:‘touch %s’已ç»è¿‡æ—¶ï¼›è¯·ä½¿ç”¨â€˜touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d’"
+msgstr "警告:“touch %sâ€å·²ç»è¿‡æ—¶ï¼›è¯·ä½¿ç”¨â€œtouch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02dâ€"
#: src/tr.c:290
#, fuzzy, c-format
@@ -7107,7 +7233,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
#: src/tr.c:681
@@ -7117,7 +7243,7 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:837
#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
msgstr ""
#: src/tr.c:918
@@ -7130,8 +7256,8 @@ msgstr ""
#: src/tr.c:936
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
-msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
+msgid "invalid character class %s"
+msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—符串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
#: src/tr.c:955
#, c-format
@@ -7183,22 +7309,28 @@ msgstr ""
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr ""
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
+msgstr ""
+"用法:%s 文件\n"
+" 或:%s 选项\n"
+
+#: src/true.c:49
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+
+#: src/true.c:50
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -7207,12 +7339,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr ""
@@ -7237,33 +7369,34 @@ msgstr ""
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
msgid "cannot get system name"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
@@ -7271,18 +7404,19 @@ msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr ""
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "%s:文件过大"
#: src/uniq.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... [输入 [输出]]\n"
#: src/uniq.c:139
msgid ""
@@ -7319,32 +7453,27 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:352
+#: src/uniq.c:341
#, fuzzy
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "字符特殊文件"
+msgstr "å‚数太多"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "%s:覆盖次数无效"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr ""
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
@@ -7366,7 +7495,7 @@ msgstr ""
#: src/unlink.c:92
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "无法解除%s的链接"
+msgstr "无法解除 %s 的链接"
#: src/uptime.c:109
msgid "couldn't get boot time"
@@ -7396,30 +7525,28 @@ msgid "???? days ??:??, "
msgstr ""
#: src/uptime.c:129
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d 天"
#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "无效的用户"
-msgstr[1] "无效的用户"
+msgstr[0] "%lu 个用户"
#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr ",平å‡è´Ÿè½½ï¼š%.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -7429,7 +7556,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -7437,7 +7564,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:136
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -7447,79 +7574,79 @@ msgid ""
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
msgstr ""
#: src/who.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
-msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
+msgstr "用法:%s [选项]... [文件|å‚æ•°1 å‚æ•°2]\n"
#: src/who.c:636
msgid ""
@@ -7569,31 +7696,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/who.c:767
-#, fuzzy
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"警告:--version-control (-V) 选项已ç»è¿‡æ—¶ï¼›å°†æ¥çš„版本éšæ—¶å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æŒ\n"
-"此选项。请使用 --backup=%s。"
+msgstr "警告:-i å³å°†åœ¨æœªæ¥çš„版本删除;请æ¢ç”¨ -u"
#: src/whoami.c:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
+"打å°ä¸Žå½“å‰ç”Ÿæ•ˆçš„用户 ID å…³è”的用户å。\n"
+"与 id -un 相åŒã€‚\n"
+"\n"
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "无法更改%s的所有者åŠ/或组"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "%s:找ä¸åˆ° UID %lu 的用户å\n"
#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s 文件\n"
+"用法:%s [字符串]...\n"
" 或:%s 选项\n"
#: src/yes.c:52
@@ -7601,405 +7729,183 @@ msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
msgstr ""
+"é‡å¤è¾“出一行指定的<字符串>,或者é‡å¤â€œyâ€ã€‚\n"
+"\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "无法创建一般文件%s"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "无法å–å¾— %s 的时间标记"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:%s [选项]... æ¥æº 目的地 (第一ç§æ ¼å¼)\n"
-#~ " 或:%s [选项]... æ¥æº... 目录 (第二ç§æ ¼å¼)\n"
-#~ " 或:%s -d [选项]... 目录... (第三ç§æ ¼å¼)\n"
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "无法打开目录%s"
#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "æ— æ•ˆçš„ç»„ä»£å· %s"
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "无法打开目录%s"
#, fuzzy
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "æ— æ•ˆçš„ç»„ä»£å· %s"
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "无法删除 %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%s是目录"
-
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—串无效:%s "
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "无法从%s切æ¢åˆ°ç›®å½•%s"
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "ä¸å¯åŒæ—¶çœç•¥ç”¨æˆ·å’Œæ‰€å±žç»„"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "安装目录时ä¸èƒ½ç”¨ strip 选项"
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "无效的组å称‘%s’"
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "文件å移值超出范围以外"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "组代å·"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "无法获得优先级"
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "æ— æ•ˆçš„ç»„ä»£å· %s"
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "无法设定优先级"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "用法:%s [选项]... 所有者[:[组]] 文件...\n"
-#~ " 或:%s [选项]... :组 文件...\n"
-#~ " 或:%s [选项]... --reference=å‚考文件 文件...\n"
+#~ "这是自由软件;请å‚è§æºä»£ç ä¸­çš„å¤åˆ¶æ¡ä»¶ã€‚本软件ä¸æ供任何ä¿è¯ï¼›ç”šè‡³ä¸ä¼šåŒ…"
+#~ "括\n"
+#~ "å¯å”®æ€§æˆ–适用于任何特定目的的ä¿è¯ã€‚\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
#~ msgstr ""
-#~ "æ¯ç»„åªèƒ½é€‰ä¸€é¡¹ä½œä¸º conv 的关键字:\n"
-#~ "{ascii,ebcdic,ibm}ã€{lcase,ucase}ã€{block,unblock}ã€{unblock,sync}"
+#~ " --reply={yes,no,query} 指定如何处ç†å·²å­˜åœ¨çš„目的地文件\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes 删除å‚数中所有<æº>文件/目录末端的斜æ \n"
+#~ " -S, --suffix=åŽç¼€ 自行指定备份文件的<åŽç¼€>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "无效的行宽数值:%s"
-
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s是目录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "无效的组 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "无效的组 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s:覆盖次数无效"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%%%c: invalid directive"
-#~ msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "标准输出"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
#~ msgstr ""
-#~ "用法:%s [选项]... 目标 [链接å]\n"
-#~ " 或:%s [选项]... 目标... 目录\n"
-#~ " 或:%s [选项]... --target-directory=目录 目标...\n"
+#~ "警告:--version-control (-V) 选项已ç»è¿‡æ—¶ï¼›å°†æ¥çš„版本éšæ—¶å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æŒ\n"
+#~ "此选项。请使用 --backup=%s。"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s:指定的目的地ä¸æ˜¯ç›®å½•"
-
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s:指定的目标ä¸æ˜¯ç›®å½•"
-
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "å¤åˆ¶å¤šä¸ªæ–‡ä»¶ï¼Œä½†æœ€åŽçš„å‚æ•°%s并éžç›®å½•ã€‚"
-
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr "正在安装多个文件,但最åŽçš„å‚æ•° %s 并éžç›®å½•ã€‚"
-
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s:文件已存在"
-
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "创建多个链接时,最åŽçš„å‚数必须为目录"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "缺少了文件å‚æ•°"
-
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "移动多个文件时,最åŽçš„å‚数必须为目录。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
+#~ msgid "`%s' is too large"
#~ msgstr "%s:文件过大"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "å‚数太少"
-
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "å‚数太多"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "å‚数太多"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr "显示 dircolors 内部数æ®åº“æ—¶ä¸èƒ½åŠ ä¸Š<文件>å‚æ•°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "å‚数太多"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "å‚数太少"
-
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "å‚数数目错误"
-
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "ä¸èƒ½ä¸º fifo 文件指定 major å’Œ minor 设备å·"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "å‚数太多"
-
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "缺少了文件å‚æ•°"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%b %e %H:%M"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
-#~ msgstr "æƒé™æ¨¡å¼å­—串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "读入了 %s+%s 个å—\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "输出了 %s+%s 个å—\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "无法识别的文件ç§ç±»ï¼š%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "无效的 tab 字符定ä½å€¼ï¼š%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#~ msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "无效的æƒé™æ¨¡å¼%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "由 %s 编写。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Mike Parkerã€David MacKenzie å’Œ Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "由 %s 编写。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "由 %s 编写。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlundã€David MacKenzie åŠ Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Mike Parkerã€David MacKenzie å’Œ Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
-#~ msgstr "Paul Rubinã€David MacKenzie åŠ Stuart Kemp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlundã€David MacKenzie åŠ Jim Meyering"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlundã€David MacKenzie åŠ Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "由 %s 编写。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "由 %s 编写。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "由 %s 编写。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "由 %s 编写。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "由 %s 编写。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "由 %s 编写。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "由 %s 编写。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "Mike Parkerã€David MacKenzie å’Œ Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie"
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "* 会将快å–记忆放入暂存ä½ç½®çš„æ–‡ä»¶ç³»ç»Ÿï¼Œåƒ NFS 第 3 版本的客户端程åº\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 会压缩数æ®çš„文件系统\n"
+#~ "\n"
+#~ "å¦å¤–,文件系统的备份åŠè¿œç¨‹çš„ mirror 都å¯èƒ½æ‰€æœ‰è¯¥æ–‡ä»¶çš„å¤åˆ¶æœ¬ï¼Œè¿™äº›å¤åˆ¶æœ¬\n"
+#~ "都是无法删除的,而且å¯èƒ½ä»¤å·²ç»ç”¨ shred 处ç†è¿‡çš„文件æ¢å¤åŽŸçŠ¶ã€‚\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie"
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "%2$s çš„å‚æ•° %1$s 无效"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
-#~ msgstr "Mike Parkerã€David MacKenzie å’Œ Jim Meyering"
+#~ msgid "openat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat:无法æ¢å¤å·¥ä½œç›®å½•"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "Mike Parkerã€David MacKenzie å’Œ Jim Meyering"
+#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat:无法记录目å‰å·¥ä½œçš„目录"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Mike Parkerã€David MacKenzie å’Œ Jim Meyering"
+#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat:无法æ¢å¤å·¥ä½œç›®å½•"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "由 %s 编写。\n"
+#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory"
+#~ msgstr "openat:无法记录目å‰å·¥ä½œçš„目录"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "由 %s 编写。\n"
+#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory"
+#~ msgstr "openat:无法æ¢å¤å·¥ä½œç›®å½•"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie"
+#~ msgid "integer is too large: %s"
+#~ msgstr "%s:文件过大"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "Mike Parkerã€David MacKenzie å’Œ Jim Meyering"
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "转æ¢æ— æ•ˆï¼š%s"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie"
+#~ msgid "integer is too large: %s\n"
+#~ msgstr "%s:文件过大"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and "
-#~ "Randy Smith."
-#~ msgstr "Richard Stallman 和 David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "由 %s 编写。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Mike Parker 和 David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone."
-#~ msgstr "Mike Parkerã€David MacKenzie å’Œ Jim Meyering"
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<模å¼>由三部份组æˆï¼šä¸€ä¸ªæˆ–以上的 ugoa å­—æ¯ï¼Œä¸€ä¸ªæˆ–以上的 +-= 符å·ï¼Œ\n"
+#~ "和一个或以上的 rwxXstugo å­—æ¯ã€‚\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "Mike Parkerã€David MacKenzie å’Œ Jim Meyering"
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "无效的å·ç  %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "无法进入目录 %s"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "æ— æ³•å›žå¤ %s çš„æƒé™"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "无效的å·ç  %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid number"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
#~ msgstr "无效的å·ç  %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s:文件大å°æ— æ•ˆ"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "关闭标准输出"
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "程åºé”™è¯¯"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "读入了 %s+%s 个å—\n"
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "堆栈溢出"
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "输出了 %s+%s 个å—\n"
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " 类型"
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "个被截断了的å—"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "stat%s失败"
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s:文件过大"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "stat%s失败"
-
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "无法由目录 %s 进入‘..’"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "无法设定 %s 的时间标记"
#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr "忽略无效的环境å˜é‡ QUOTING_STYLE çš„å˜é‡å€¼ï¼š%s"
-
-#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
-#~ msgstr "请å°è¯•æ‰§è¡Œâ€˜%s --help’æ¥èŽ·å–更多信æ¯ã€‚\n"
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "å‚数数目错误"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index ae813ef7e..d5edcb039 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,44 +1,51 @@
-# traditional Chinese translation of textutils.
-# Copyright (C) 1998, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998.
-# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2002.
+# traditional Chinese translation of coreutils.
+# Copyright (C) 1998, 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# # Merged from textutils, sh-utils and fileutils translation:
+# # Yip Chi Lap <clyip@cs.hku.hk>, 1998.
+# # Yuan-Chung Cheng <platin@ms.ccafps.khc.edu.tw>, 1998.
+# # Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2002.
+# # Pofeng Lee <pofeng@linux.org.tw>, 1998, 2002.
+#
+# Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-04 06:10+0800\n"
-"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-02 04:13+0800\n"
+"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
+msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
#: lib/argmatch.c:138
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "%2$s的引數%1$sä¸æ˜Žç¢º"
+msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$sä¸æ˜Žç¢º"
#: lib/argmatch.c:157
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "有效的引數為:"
+msgstr "有效的åƒæ•¸ç‚ºï¼š"
-#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
-#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
-#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
-#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
-#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255
+#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350
+#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318
+#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887
+#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451
msgid "write error"
msgstr "寫入時發生錯誤"
-#: lib/error.c:123
+#: lib/error.c:121
msgid "Unknown system error"
msgstr "ä¸æ˜Žçš„系統錯誤"
@@ -95,6 +102,83 @@ msgstr "共用記憶體物件"
msgid "weird file"
msgstr "ä¸æ­£å¸¸çš„檔案"
+#: lib/gai_strerror.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Address family for hostname not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æ´ FIFO 檔案"
+
+#: lib/gai_strerror.c:46
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:47
+msgid "Bad value for ai_flags"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:48
+msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:49
+#, fuzzy
+msgid "ai_family not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æ´ FIFO 檔案"
+
+#: lib/gai_strerror.c:50
+msgid "Memory allocation failure"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:51
+msgid "No address associated with hostname"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:52
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:53
+msgid "Servname not supported for ai_socktype"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:54
+#, fuzzy
+msgid "ai_socktype not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æ´ FIFO 檔案"
+
+#: lib/gai_strerror.c:55
+#, fuzzy
+msgid "System error"
+msgstr "寫入時發生錯誤"
+
+#: lib/gai_strerror.c:57
+msgid "Processing request in progress"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:58
+msgid "Request canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:59
+msgid "Request not canceled"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:60
+msgid "All requests done"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:61
+msgid "Interrupted by a signal"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:62
+msgid "Parameter string not correctly encoded"
+msgstr ""
+
+#: lib/gai_strerror.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ä¸æ˜Žçš„系統錯誤"
+
#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -103,17 +187,17 @@ msgstr "%s:é¸é …‘%s’ä¸æ˜Žç¢º\n"
#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:é¸é …‘--%s’ä¸å¯é…åˆå¼•æ•¸ä½¿ç”¨\n"
+msgstr "%s:é¸é …‘--%s’ä¸å¯é…åˆåƒæ•¸ä½¿ç”¨\n"
#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:é¸é …‘%c%s’ä¸å¯é…åˆå¼•æ•¸ä½¿ç”¨\n"
+msgstr "%s:é¸é …‘%c%s’ä¸å¯é…åˆåƒæ•¸ä½¿ç”¨\n"
#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:é¸é …‘%s’需è¦å¼•æ•¸\n"
+msgstr "%s:é¸é …‘%s’需è¦åƒæ•¸\n"
#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
#, c-format
@@ -138,7 +222,7 @@ msgstr "%s:無效的é¸é … ─ %c\n"
#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s:é¸é …需è¦å¼•æ•¸ ─ %c\n"
+msgstr "%s:é¸é …需è¦åƒæ•¸ ─ %c\n"
#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
#, c-format
@@ -148,60 +232,74 @@ msgstr "%s:é¸é …‘-W %s’ä¸æ˜Žç¢º\n"
#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:é¸é …‘-W %s’ä¸å¯é…åˆå¼•æ•¸ä½¿ç”¨\n"
+msgstr "%s:é¸é …‘-W %s’ä¸å¯é…åˆåƒæ•¸ä½¿ç”¨\n"
-#: lib/human.c:484
+#: lib/human.c:486
msgid "block size"
-msgstr "å€å¡Šå¤§å°éŒ¯èª¤"
-
-#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
-msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
-#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
+#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s已存在但ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
-#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
+#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "無法更改%sçš„æ“有者和/或所屬群組"
-#: lib/makepath.c:276
+#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167
+#, c-format
+msgid "cannot create directory %s"
+msgstr "無法建立目錄%s"
+
+#: lib/mkdir-p.c:240
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
+#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "無法更改%s的權é™"
-#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237
msgid "memory exhausted"
msgstr "記憶體耗盡"
-#: lib/openat.c:70
+#: lib/openat-die.c:36
#, fuzzy
-msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: lib/openat.c:85
-#, fuzzy
-msgid "openat: unable to restore working directory"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
-#: lib/quotearg.c:240
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:245
msgid "`"
msgstr "‘"
-#: lib/quotearg.c:241
+#: lib/quotearg.c:246
msgid "'"
msgstr "’"
@@ -227,187 +325,217 @@ msgstr "^[yY]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:147
+#: lib/unicodeio.c:157
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv 功能無法使用"
-#: lib/unicodeio.c:149
+#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv 功能ä¸å­˜åœ¨"
-#: lib/unicodeio.c:156
+#: lib/unicodeio.c:166
msgid "character out of range"
msgstr "字元值超出å¯æŽ¥å—的範åœä»¥å¤–"
-#: lib/unicodeio.c:219
+#: lib/unicodeio.c:230
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "無法將 U+%04X 轉æ›è‡³ä½¿ç”¨è€…的字元集"
-#: lib/unicodeio.c:221
+#: lib/unicodeio.c:232
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "無法將 U+%04X 轉æ›è‡³ä½¿ç”¨è€…的字元集:%s"
-#: lib/userspec.c:125
+#: lib/userspec.c:110
msgid "invalid user"
msgstr "無效的使用者"
-#: lib/userspec.c:126
+#: lib/userspec.c:111
msgid "invalid group"
msgstr "無效的群組"
-#: lib/userspec.c:128
+#: lib/userspec.c:113
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "無法å–å¾— UID 數值所代表的登入群組"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: lib/version-etc.c:72
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: lib/version-etc.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
+"of\n"
+"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"本程å¼æ˜¯è‡ªç”±è»Ÿé«”;你å¯ä»¥æ ¹æ“š Free Software Foundation 所公佈的 GNU\n"
+"General Public License 第二版或(自由é¸æ“‡)較新的版本中的æ¢æ¬¾åŽ»é‡æ–°\n"
+"散佈åŠ/或修改本軟體。\n"
+"\n"
+
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:90
+#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "由 %s 編寫。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:85
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:94
+#, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "由 %s 編寫。\n"
+msgstr "由 %s 和 %s 編寫。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:98
+#, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "由 %s 編寫。\n"
+msgstr "由 %s, %s 和 %s 編寫。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:104
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "由 %s 編寫。\n"
+msgstr ""
+"ç”± %s, %s, %s\n"
+"和 %s 編寫。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:110
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "由 %s 編寫。\n"
+msgstr ""
+"ç”± %s, %s, %s,\n"
+"%s 和 %s 編寫。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:116
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and %s.\n"
-msgstr "由 %s 編寫。\n"
+msgstr ""
+"ç”± %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s 和 %s 編寫。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:123
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, and %s.\n"
-msgstr "由 %s 編寫。\n"
+msgstr ""
+"ç”± %s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s 和 %s 編寫。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:130
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"and %s.\n"
-msgstr "由 %s 編寫。\n"
+msgstr ""
+"ç”± %s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s 和 %s 編寫。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:138
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, and %s.\n"
-msgstr "由 %s 編寫。\n"
+msgstr ""
+"ç”± %s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"和 %s 編寫。\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/version-etc.c:148
+#, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, %s, %s,\n"
"%s, %s, and others.\n"
-msgstr "由 %s 編寫。\n"
-
-#: lib/version-etc.c:150
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"這是自由軟體;請åƒè€ƒåŽŸå§‹ç¢¼çš„版權è²æ˜Žã€‚本軟體ä¸æ供任何ä¿è­‰ï¼Œç”šè‡³ä¸æœƒåŒ…括\n"
-"å¯å”®æ€§æˆ–é©ç”¨æ–¼ä»»ä½•ç‰¹å®šç›®çš„çš„ä¿è­‰ã€‚\n"
+"ç”± %s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s\n"
+"和 %s 等等編寫。\n"
#: lib/xfts.c:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
+msgstr "åƒæ•¸ç„¡æ•ˆ: %s"
-#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741
msgid "string comparison failed"
msgstr "字串比較出ç¾éŒ¯èª¤"
-#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "請設定 LC_ALL='C' é¿å…å•é¡Œå‡ºç¾ã€‚"
-#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "è¦æ¯”較的字串為%såŠ%s。"
-#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
-#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
-#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
-#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
-#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
-#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
-#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
-#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
-#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
-#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152
+#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74
+#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95
+#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96
+#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44
+#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58
+#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "請嘗試執行‘%s --help’來ç²å–更多資訊。\n"
#: src/basename.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s [檔案]...\n"
+"用法:%s 檔案å稱 [末端字元]\n"
" 或:%s [é¸é …]\n"
#: src/basename.c:60
@@ -416,26 +544,37 @@ msgid ""
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
"\n"
msgstr ""
+"å°å‡º <檔案å稱>,而且減去å‰é¢æ‰€æœ‰ç›®éŒ„çš„å稱。\n"
+"如果指定了 <末端字元> 的話,也會嘗試從 <檔案å稱> 末端清除該等字元。\n"
+
+#: src/basename.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n"
+" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n"
+msgstr ""
-#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
-#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
-#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
-#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
-#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
-#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
-#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
-#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
-#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
-#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
-#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
-#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353
+#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251
+#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98
+#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300
+#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95
+#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390
+#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73
+#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224
+#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109
+#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145
+#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154
+#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60
+#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425
+#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75
+#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94
+#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170
+#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672
+#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -444,36 +583,34 @@ msgstr ""
"\n"
"è«‹å‘ <%s> 回報錯誤。\n"
-#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
-#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
-#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
-#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
-#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
-#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95
+#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120
+#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158
+#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805
#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
-#, fuzzy
msgid "missing operand"
-msgstr "%s:‘%c’後é¢æ‡‰è©²æ˜¯æ•´æ•¸"
-
-#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
-#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
-#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
-#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
-#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
-#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
-#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
-#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
-#: src/whoami.c:84
-#, fuzzy, c-format
+msgstr ""
+
+#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428
+#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748
+#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458
+#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373
+#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222
+#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223
+#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84
+#, c-format
msgid "extra operand %s"
-msgstr "多餘的åƒæ•¸â€˜%s’"
+msgstr "出ç¾å¤šé¤˜çš„åƒæ•¸ %s"
-#: src/cat.c:89
+#: src/cat.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
-#: src/cat.c:93
+#: src/cat.c:99
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -493,7 +630,7 @@ msgstr ""
" -n, --number 輸出時加上行號\n"
" -s, --squeeze-blank ä¸é€£çºŒè¼¸å‡ºè¶…éŽä¸€è¡Œç©ºè¡Œ\n"
-#: src/cat.c:103
+#: src/cat.c:109
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -506,7 +643,7 @@ msgstr ""
" -v, --show-nonprinting 除了æ›è¡ŒåŠ TAB 字元外,使用 ^ åŠ M- 表示法顯示字"
"å…ƒ\n"
-#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -514,56 +651,48 @@ msgstr ""
"\n"
"如果沒有指定<檔案>或<檔案>是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-#: src/cat.c:116
+#: src/cat.c:121
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
-"\n"
+"Examples:\n"
+" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n"
+" %s Copy standard input to standard output.\n"
msgstr ""
-"\n"
-" -B, --binary (DOS/Windows)以二元碼模å¼å°‡è³‡æ–™è¼¸å‡ºè‡³ç•«é¢ã€‚\n"
-"\n"
-#: src/cat.c:309
-#, c-format
-msgid "cannot do ioctl on `%s'"
+#: src/cat.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "無法å°â€˜%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
-#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "標準輸出"
-#: src/cat.c:781
+#: src/cat.c:702
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s:輸出和輸入檔案是相åŒçš„"
-#: src/cat.c:846
-#, fuzzy
+#: src/cat.c:767
msgid "closing standard input"
-msgstr "標準輸出"
-
-#: src/cat.c:849
-#, fuzzy
-msgid "closing standard output"
-msgstr "標準輸出"
+msgstr "關閉標準輸入"
-#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614
+#, c-format
msgid "invalid group %s"
-msgstr "無效的群組"
+msgstr "群組 %s 無效"
-#: src/chgrp.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chgrp.c:108
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-" 或:%s --traditional [檔案] [[+]å移值 [[+]標號]]\n"
+"用法:%s [é¸é …]... 群組 檔案...\n"
+" 或:%s [é¸é …]... --reference=åƒè€ƒæª” 檔案...\n"
-#: src/chgrp.c:117
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:113
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
@@ -574,29 +703,29 @@ msgid ""
"default)\n"
msgstr ""
"å°‡æ¯å€‹ <檔案> 的所屬群組設定為 <群組>。\n"
+"加上 --reference 的話,會åƒè€ƒ <åƒè€ƒæª”> 的群組來設定。\n"
"\n"
-" -c, --changes åƒ --verbose,但åªåœ¨æœ‰æ›´æ”¹æ™‚æ‰é¡¯ç¤ºçµæžœ\n"
-" --dereference 會影響符號éˆçµæ‰€æŒ‡ç¤ºçš„å°è±¡ï¼Œè€Œéžç¬¦è™Ÿéˆçµæœ¬èº«\n"
+" -c, --changes åƒ --verbose,但åªæœ‰åœ¨æ›´æ”¹å±¬æ€§æ™‚æ‰é¡¯ç¤ºçµæžœ\n"
+" --dereference 會影響符號éˆçµæ‰€æŒ‡å®šçš„目的地檔案,\n"
+" 而éžç¬¦è™Ÿéˆçµæœ¬èº« (é è¨­)\n"
-#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
"referenced\n"
" file (useful only on systems that can change the\n"
" ownership of a symlink)\n"
msgstr ""
-" -h, --no-dereference 會影響符號éˆçµæœ¬èº«ï¼Œè€Œéžç¬¦è™Ÿéˆçµæ‰€æŒ‡ç¤ºçš„目的地\n"
-" (當系統支æ´æ›´æ”¹ç¬¦è™Ÿéˆçµçš„æ“有者,此é¸é …æ‰æœ‰æ•ˆ)\n"
+" -h, --no-dereference 影響符號éˆçµæœ¬èº«ï¼Œè€Œä¸æ˜¯ç¬¦è™ŸéˆçµæŒ‡å®šçš„目的地檔案\n"
+" (åªæœ‰ç³»çµ±æ”¯æ´æ›´æ”¹ç¬¦è™Ÿéˆçµçš„æ“有者,這個é¸é …æ‰æœ‰æ•ˆ)\n"
-#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
+#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:134
-#, fuzzy
+#: src/chgrp.c:130
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n"
@@ -606,11 +735,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet 去除大部份的錯誤訊æ¯\n"
-" --reference=åƒè€ƒæª” 使用 <åƒè€ƒæª”> 的所屬群組,而éžæŒ‡å®šçš„ <群組>\n"
-" -R, --recursive éžè¿´è™•ç†æ‰€æœ‰çš„檔案åŠå‰¯ç›®éŒ„\n"
-" -v, --verbose 處ç†ä»»ä½•æª”案都會顯示訊æ¯\n"
+" --reference=åƒè€ƒæª” 使用<åƒè€ƒæª”>的所屬群組,而éžè‡ªè¡ŒæŒ‡å®š<群組>\n"
+" -R, --recursive åŒæ™‚處ç†ç›®éŒ„之下的所有的檔案åŠå­ç›®éŒ„\n"
+" -v, --verbose 處ç†æ¯å€‹æª”案時都會顯示訊æ¯\n"
-#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
+#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -624,79 +753,92 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
-msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+#: src/chgrp.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n"
+" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr "åŒæ™‚使用 -R --dereference æ™‚é‚„éœ€è¦ -H 或 -L é¸é …"
+
+#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282
msgid "-R -h requires -P"
-msgstr ""
+msgstr "åŒæ™‚使用 -R -h æ™‚é‚„éœ€è¦ -P é¸é …"
-#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
-#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272
+#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142
#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing operand after %s"
-msgstr "%s:‘%c’後é¢æ‡‰è©²æ˜¯æ•´æ•¸"
+msgstr "%s 後é¢ç¼ºå°‘了åƒæ•¸"
-#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
-#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
-#: src/touch.c:346
+#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305
+#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159
+#: src/touch.c:353
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
-msgstr "無法å–å¾—%s的屬性"
+msgstr "無法å–å¾— %s 的屬性"
-#: src/chmod.c:120
+#: src/chmod.c:128
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
-msgstr "正在檢查%s的最新屬性"
+msgstr "正在檢查 %s 的最新屬性"
-#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "符號éˆçµ%s和該éˆçµæ‰€æŒ‡ç¤ºçš„å°è±¡éƒ½æ²’有更改\n"
+msgstr "符號éˆçµ %s 和該éˆçµæ‰€æŒ‡ç¤ºçš„å°è±¡éƒ½æ²’有更改\n"
-#: src/chmod.c:152
+#: src/chmod.c:160
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s的權é™æ¨¡å¼å·²æ›´æ”¹ç‚º %04lo (%s)\n"
+msgstr "%s 的權é™æ¨¡å¼å·²æ›´æ”¹ç‚º %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:155
+#: src/chmod.c:163
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
-msgstr "無法將%s的權é™æ¨¡å¼æ›´æ”¹ç‚º %04lo (%s)\n"
+msgstr "無法將 %s 的權é™æ¨¡å¼æ›´æ”¹ç‚º %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:158
+#: src/chmod.c:166
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
-msgstr "%s的權é™æ¨¡å¼ä¿ç•™ç‚º %04lo (%s)\n"
+msgstr "%s 的權é™æ¨¡å¼ä¿ç•™ç‚º %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
+#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486
#, c-format
msgid "cannot access %s"
-msgstr "無法存å–%s"
+msgstr "ç„¡æ³•å­˜å– %s"
-#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
+#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
-#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497
+#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "無法讀å–目錄 %s 的內容"
-#: src/chmod.c:227
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:233
+#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
-msgstr "無法更改%s的權é™"
+msgstr "正在更改 %s 的權é™"
-#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
+msgstr "正在更改 %s 的權é™"
+
+#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641
msgid "fts_read failed"
-msgstr "讀入時發生錯誤"
+msgstr "fts_read 失敗"
-#: src/chmod.c:302
+#: src/chmod.c:326
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -707,127 +849,120 @@ msgstr ""
" 或:%s [é¸é …]... 八進ä½æ¨¡å¼ 檔案...\n"
" 或:%s [é¸é …]... --reference=åƒè€ƒæª” 檔案...\n"
-#: src/chmod.c:308
+#: src/chmod.c:332
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
" -c, --changes like verbose but report only when a change is "
"made\n"
msgstr ""
+"更改æ¯å€‹<檔案>的權é™ã€‚\n"
+"\n"
+" -c, --changes åƒ --verbose,但åªæœ‰åœ¨æ›´æ”¹å±¬æ€§æ™‚æ‰é¡¯ç¤ºçµæžœ\n"
-#: src/chmod.c:313
+#: src/chmod.c:337
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:317
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:341
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
" --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
" -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
-"更改æ¯å€‹ <檔案> çš„æ¬Šé™ <模å¼>。\n"
-"\n"
-" -c, --changes é¡žä¼¼ --verbose,但åªåœ¨æœ‰æ›´æ”¹æ™‚æ‰é¡¯ç¤ºçµæžœ\n"
-" -f, --silent, --quiet 去除大部份的錯誤訊æ¯\n"
-" -v, --verbose 處ç†ä»»ä½•æª”案都會顯示訊æ¯\n"
-" --reference=åƒè€ƒæª” 使用 <åƒè€ƒæª”> 的模å¼ï¼Œè€Œéžè‡ªè¡ŒæŒ‡å®šæ¬Šé™æ¨¡å¼\n"
-" -R, --recursive 以éžè¿´æ–¹å¼æ›´æ”¹æ‰€æœ‰çš„檔案åŠå‰¯ç›®éŒ„\n"
+" -f, --silent, --quiet 去除大部份的錯誤訊æ¯\n"
+" -v, --verbose 處ç†æ¯å€‹æª”案時都會顯示訊æ¯\n"
+" --reference=åƒè€ƒæª” 使用<åƒè€ƒæª”>的權é™ï¼Œè€Œéžè‡ªè¡ŒæŒ‡å®š<權é™>\n"
+" -R, --recursive åŒæ™‚處ç†ç›®éŒ„之下的所有的檔案åŠå­ç›®éŒ„\n"
-#: src/chmod.c:325
+#: src/chmod.c:349
msgid ""
"\n"
-"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
-"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"<模å¼> 由三部份組æˆï¼šä¸€å€‹æˆ–以上的 ugoa å­—å…ƒã€ä¸€å€‹æˆ–以上的 +-=符號ã€\n"
-"和一個或以上的 rwxXstugo 字元。\n"
-#: src/chmod.c:432
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:460
msgid "cannot combine mode and --reference options"
-msgstr "無法將 %s 的檔案指標é‡æ–°å®šä½"
+msgstr "如果自行指定權é™ï¼Œä¸å¯åŒæ™‚é…åˆ --reference é¸é …一起使用"
-#: src/chmod.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chmod.c:491
+#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
-msgstr "無效的寬度:‘%s’"
+msgstr "權é™ç„¡æ•ˆ: %s"
-#: src/chown-core.c:142
+#: src/chown-core.c:137
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "%sçš„æ“有者已更改為 %s\n"
+msgstr "%s çš„æ“有者已更改為 %s\n"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:138
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "%s的所屬群組已更改為 %s\n"
+msgstr "%s 的所屬群組已更改為 %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:139
+#, c-format
msgid "no change to ownership of %s\n"
-msgstr "無法更改%s的權é™"
+msgstr "沒有更改 %s çš„æ“有者\n"
-#: src/chown-core.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:142
+#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "無法更改%s的權é™"
+msgstr "無法將 %s çš„æ“有者更改為 %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
-msgstr "無法更改%s的所屬群組為 %s\n"
+msgstr "無法將 %s 的所屬群組更改為 %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:144
+#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s\n"
-msgstr "無法更改%s的權é™"
+msgstr "無法更改 %s çš„æ“有者\n"
-#: src/chown-core.c:152
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "%sçš„æ“有者已ä¿ç•™ç‚º %s\n"
+msgstr "%s çš„æ“有者已ä¿ç•™ç‚º %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "%s的所屬群組已ä¿ç•™ç‚º %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:149
+#, c-format
msgid "ownership of %s retained\n"
-msgstr "%sçš„æ“有者已ä¿ç•™ç‚º %s\n"
+msgstr "ä¿ç•™ %s çš„æ“有者\n"
-#: src/chown-core.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:313
+#, c-format
msgid "cannot dereference %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr ""
-#: src/chown-core.c:405
+#: src/chown-core.c:400
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
-msgstr "正在更改%sçš„æ“有者"
+msgstr "正在更改 %s çš„æ“有者"
-#: src/chown-core.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chown-core.c:401
+#, c-format
msgid "changing group of %s"
-msgstr "無法更改%sçš„æ“有者和/或所屬群組"
+msgstr "正在更改 %s 的所屬群組"
#: src/chown.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-" 或:%s --traditional [檔案] [[+]å移值 [[+]標號]]\n"
+"用法:%s [é¸é …]... [æ“有者][:[群組]] 檔案...\n"
+" 或:%s [é¸é …]... --reference=åƒè€ƒæª” 檔案...\n"
#: src/chown.c:99
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
@@ -859,7 +994,6 @@ msgstr ""
" å·²çœç•¥çš„屬性就ä¸éœ€è¦ç¬¦åˆåŽŸæœ‰çš„屬性。\n"
#: src/chown.c:123
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
@@ -869,12 +1003,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" -f, --silent, --quiet 去除大部份的錯誤訊æ¯\n"
-" --reference=åƒè€ƒæª” 使用 <åƒè€ƒæª”> 的所屬群組,而éžæŒ‡å®šçš„ <群組>\n"
-" -R, --recursive éžè¿´è™•ç†æ‰€æœ‰çš„檔案åŠå‰¯ç›®éŒ„\n"
+" --reference=åƒè€ƒæª” 使用<åƒè€ƒæª”>çš„æ“有者和所屬群組,而éžæŒ‡ä»¤ä¸­æŒ‡å®šçš„\n"
+" -R, --recursive 處ç†æ‰€æœ‰ç›®éŒ„中的檔案åŠå­ç›®éŒ„\n"
" -v, --verbose 處ç†ä»»ä½•æª”案都會顯示訊æ¯\n"
#: src/chown.c:145
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
@@ -882,24 +1015,36 @@ msgid ""
"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
-"如果沒有指定 <æ“有者>,則ä¸æœƒæ›´æ”¹ã€‚<群組> 若沒有指定也ä¸æœƒæ›´æ”¹ï¼Œ\n"
-"但當加上‘:’時 <群組> 會更改為指定æ“有者的主è¦ç¾¤çµ„。\n"
+"如果沒有指定 <æ“有者>,則ä¸æœƒæ›´æ”¹ã€‚<群組> 也一樣,\n"
+"但如果æ“有者後加上 ‘:’,<群組> 會更改為æ“有者的主è¦ç¾¤çµ„。\n"
"<æ“有者> åŠ <群組> å¯ä»¥æ˜¯æ•¸å­—或å稱。\n"
+#: src/chown.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n"
+" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n"
+" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n"
+msgstr ""
+
#: src/chroot.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …]\n"
+"用法:%s 根目錄 [指令...]\n"
+" 或:%s é¸é …\n"
#: src/chroot.c:50
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
msgstr ""
+"以新的目錄作為 <根目錄> 並執行 <指令>。\n"
+"\n"
#: src/chroot.c:56
msgid ""
@@ -908,26 +1053,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chroot.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
-msgstr "無法進入%s目錄"
+msgstr "無法以 %s 作為根目錄"
#: src/chroot.c:92
-#, fuzzy
msgid "cannot chdir to root directory"
-msgstr "無法進入%s目錄"
+msgstr ""
-#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124
+#, c-format
msgid "cannot run command %s"
-msgstr "無法å°â€˜%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
+msgstr "無法執行 %s 指令"
-#: src/cksum.c:221
+#: src/cksum.c:220
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s:檔案éŽå¤§"
-#: src/cksum.c:269
+#: src/cksum.c:268
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -936,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [檔案]...\n"
" 或:%s [é¸é …]\n"
-#: src/cksum.c:274
+#: src/cksum.c:273
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -944,14 +1088,14 @@ msgstr ""
"å°å‡ºæ¯å€‹ <檔案> çš„ CRC 總和檢查值åŠä½å…ƒçµ„總數。\n"
"\n"
-#: src/comm.c:73 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:134
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …]... 檔案1 檔案2\n"
#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "é€è¡Œæ¯”較兩個已排åºçš„ <檔案1> åŠ <檔案2>。\n"
#: src/comm.c:80
msgid ""
@@ -960,267 +1104,268 @@ msgid ""
"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n"
"and column three contains lines common to both files.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ä¸åŠ é¸é …的話,程å¼æœƒç”¢ç”Ÿä¸‰æ¬„內容。第一欄的內容åªåœ¨ <檔案1> 出ç¾ï¼Œ\n"
+"第二欄的åªåœ¨ <檔案2> 出ç¾ï¼Œç¬¬ä¸‰æ¬„的則åŒæ™‚在兩個檔案內出ç¾ã€‚\n"
#: src/comm.c:86
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" -1 suppress lines unique to FILE1\n"
" -2 suppress lines unique to FILE2\n"
" -3 suppress lines that appear in both files\n"
msgstr ""
-"é€è¡Œæ¯”較兩個已排åºçš„檔案 LEFT_FILE åŠ RIGHT_FILE。\n"
"\n"
-" -1 ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•ä¸€è¡Œåªåœ¨ LEFT_FILE 出ç¾éŽçš„資料\n"
-" -2 ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•ä¸€è¡Œåªåœ¨ RIGHT_FILE 出ç¾éŽçš„資料\n"
+" -1 ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•ä¸€è¡Œåªåœ¨ FILE1 出ç¾éŽçš„資料\n"
+" -2 ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•ä¸€è¡Œåªåœ¨ FILE2 出ç¾éŽçš„資料\n"
" -3 ä¸é¡¯ç¤ºå…©å€‹æª”案中åŒæ™‚出ç¾çš„任何一行\n"
-#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
-#: src/tail.c:1299
+#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849
+#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
-msgstr "無法開啟%s來讀å–資料"
+msgstr "無法開啟 %s 來讀å–資料"
-#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
-#: src/tail.c:1201
+#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129
+#: src/tail.c:1195
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
-msgstr "無法 fstat%s"
+msgstr "無法 fstat %s"
-#: src/copy.c:237
+#: src/copy.c:245
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
-msgstr "ç•¥éŽæª”案%s,因為準備複製時它已被其它檔案å–代"
+msgstr "ç•¥éŽæª”案 %s,因為準備複製時它已被其它檔案å–代"
-#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
-#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
-#: src/remove.c:1182
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073
+#: src/remove.c:1192
+#, c-format
msgid "cannot remove %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "無法移除 %s"
-#: src/copy.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:280
+#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
-msgstr "無法建立暫存檔"
+msgstr "無法建立普通檔案 %s"
-#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432
+#, c-format
msgid "reading %s"
-msgstr "è®€å– %s 時發生錯誤"
+msgstr "è®€å– %s"
-#: src/copy.c:364 src/head.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:372 src/head.c:428
+#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "%s:無法æœå°‹è‡³ä½ç½® %s%s"
+msgstr "無法 lseek %s"
-#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551
+#, c-format
msgid "writing %s"
-msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
+msgstr "寫入 %s"
-#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647
+#, c-format
+msgid "preserving times for %s"
+msgstr "ä¿ç•™%s的時間"
+
+#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324
+#, c-format
+msgid "failed to preserve ownership for %s"
+msgstr "無法ä¿ç•™%sçš„æ“有者åŠæ‰€å±¬ç¾¤çµ„"
+
+#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698
+#, c-format
+msgid "setting permissions for %s"
+msgstr "正在更改 %s 的權é™"
+
+#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191
+#, c-format
msgid "closing %s"
-msgstr "正在關閉 %s (fd=%d)"
+msgstr "關閉 %s"
-#: src/copy.c:636
+#: src/copy.c:706
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
-msgstr "%s:是å¦è¦†å¯«%s,而ä¸ç†æœƒæ¬Šé™æ¨¡å¼ %04lo? "
+msgstr "%s:是å¦è¦†å¯« %s,而ä¸ç†æœƒæ¬Šé™æ¨¡å¼ %04lo? "
-#: src/copy.c:642
+#: src/copy.c:712
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
-msgstr "%s:是å¦è¦†å¯«%s? "
+msgstr "%s:是å¦è¦†å¯« %s? "
-#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631
+#, c-format
msgid "cannot stat %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "無法 stat %s"
-#: src/copy.c:846
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:937
+#, c-format
msgid "omitting directory %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "ç•¥éŽ %s 目錄"
-#: src/copy.c:860
+#: src/copy.c:951
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
-msgstr "警告:指定了來æºæª”%s多於一次"
+msgstr "警告:指定了來æºæª” %s 多於一次"
-#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
+#: src/copy.c:997 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
-msgstr "%såŠ%s為åŒä¸€æª”案"
+msgstr "%s åŠ %s 為åŒä¸€æª”案"
-#: src/copy.c:915
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1007
+#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
-msgstr "無法進入%s目錄"
+msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡ç›®éŒ„ %2$s 覆寫éžç›®éŒ„ %1$s"
-#: src/copy.c:932
+#: src/copy.c:1024
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
-msgstr "ä¸æœƒä»¥%2$s覆寫剛建立的%1$s"
+msgstr "ä¸æœƒä»¥ %2$s 覆寫剛建立的 %1$s"
-#: src/copy.c:943
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1035
+#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡ç›®éŒ„ %s 覆寫æˆéžç›®éŒ„"
-#: src/copy.c:1016
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1101
+#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "無法覆寫 %s 目錄"
-#: src/copy.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1110
+#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
-msgstr "無法進入%s目錄"
+msgstr "移動目錄時目的地ä¸å¯ä»¥ä¸æ˜¯ç›®éŒ„:%s -> %s"
-#: src/copy.c:1046
+#: src/copy.c:1131
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
-msgstr "å°‡%s備份會破壞來æºæª”,故ä¸ç§»å‹•%s。"
+msgstr "å°‡ %s 備份會破壞來æºæª”,因此ä¸ç§»å‹• %s。"
-#: src/copy.c:1047
+#: src/copy.c:1132
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
-msgstr "å°‡%s備份會破壞來æºæª”,故ä¸è¤‡è£½%s。"
+msgstr "å°‡ %s 備份會破壞來æºæª”,因此ä¸è¤‡è£½ %s。"
-#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
+#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "無法備份%s"
-#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
+#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (備份:%s)"
-#: src/copy.c:1166
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1251
+#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡ç›®éŒ„ %s 複製æˆç‚ºè‡ªèº« (%s)"
-#: src/copy.c:1173
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1258
+#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
-msgstr "無法進入%s目錄"
+msgstr "ä¸æœƒå»ºç«‹é€£è‡³ç›®éŒ„ %2$s 的實際éˆçµ (hard link) %1$s"
-#: src/copy.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1282
+#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "ä¸å¯ä»¥å»ºç«‹é€£è‡³ %2$s 的實際éˆçµ (hard link) %1$s"
-#: src/copy.c:1251
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1336
+#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
-msgstr "無法進入%s目錄"
+msgstr "ä¸å¯ä»¥å°‡ç›®éŒ„ %s 複製至自身的å­ç›®éŒ„ (%s)"
-#: src/copy.c:1294
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1379
+#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
-msgstr "無法å°â€˜%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
+msgstr "無法將 %s 移動至 %s"
-#: src/copy.c:1306
+#: src/copy.c:1391
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "無法進行跨è£ç½®çš„移動 (%s至%s);無法移除目標檔案或目錄"
-#: src/copy.c:1334
+#: src/copy.c:1419
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "無法複製循環的符號éˆçµ%s"
-#: src/copy.c:1411
+#: src/copy.c:1496
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s:åªèƒ½æ–¼ç›®å‰çš„目錄中建立相å°ç¬¦è™Ÿéˆçµ"
-#: src/copy.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1503
+#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "ä¸å¯ä»¥å»ºç«‹é€£è‡³ %2$s 的符號éˆçµ %1$s"
-#: src/copy.c:1429
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1514
+#, c-format
msgid "cannot create link %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "無法建立 %s éˆçµ"
-#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129
+#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "無法建立 FIFO %s"
-#: src/copy.c:1462
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1547
+#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "字元特殊檔案"
+msgstr "無法建立特殊檔案 %s"
-#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417
+#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "符號連çµ"
+msgstr "無法讀å–符號éˆçµ %s"
-#: src/copy.c:1500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create symbolic link %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
-
-#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
+#: src/copy.c:1585
#, c-format
-msgid "failed to preserve ownership for %s"
-msgstr "無法ä¿ç•™%sçš„æ“有者åŠæ‰€å±¬ç¾¤çµ„"
+msgid "cannot create symbolic link %s"
+msgstr "無法建立符號éˆçµ %s"
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1617
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s的檔案類型ä¸è©³"
-#: src/copy.c:1564
+#: src/copy.c:1673
#, c-format
-msgid "preserving times for %s"
-msgstr "ä¿ç•™%s的時間"
-
-#: src/copy.c:1589
-#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "無法ä¿ç•™%s的時間"
+msgstr ""
-#: src/copy.c:1594
-#, c-format
+#: src/copy.c:1678
+#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "無法ä¿ç•™%s的著作者"
-#: src/copy.c:1613
-#, fuzzy, c-format
-msgid "setting permissions for %s"
-msgstr "無法更改%s的權é™"
-
-#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
+#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
-msgstr "無法將%s的備份還原"
+msgstr "無法將 %s 的備份還原"
-#: src/copy.c:1639
+#: src/copy.c:1724
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
-msgstr "%s→%s (還原備份)\n"
+msgstr "%s -> %s (還原備份)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:156 src/mv.c:298
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... ä¾†æº ç›®çš„åœ°\n"
+"用法:%s [é¸é …]... [-T] ä¾†æº ç›®çš„åœ°\n"
" 或:%s [é¸é …]... 來æº... 目錄\n"
-" 或:%s [é¸é …]... --target-directory=目錄 來æº...\n"
+" 或:%s [é¸é …]... -t 目錄 來æº...\n"
-#: src/cp.c:165
+#: src/cp.c:162
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1228,19 +1373,18 @@ msgstr ""
"å°‡ <來æº> 檔案複製至 <目的地>,或將多個 <檔案> 複製至指定 <目錄>。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
-#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
-#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
-#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
-#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119
+#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427
+#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117
+#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130
#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-msgstr "é•·é¸é …必須用的引數在使用短é¸é …時也是必須的。\n"
+msgstr "é•·é¸é …必須用的åƒæ•¸åœ¨ä½¿ç”¨çŸ­é¸é …時也是必須的。\n"
-#: src/cp.c:172
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:169
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1253,13 +1397,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -a, --archive 等於 -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] 為æ¯å€‹å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案建立備份檔\n"
-" -b é¡žä¼¼ --backup,但ä¸æŽ¥å—任何引數\n"
+" -b é¡žä¼¼ --backup,但ä¸æŽ¥å—任何åƒæ•¸\n"
" --copy-contents 當使用éžè¿´æ¨¡å¼æ™‚複製特殊檔案的內容\n"
" -d 等於 --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:179
+#: src/cp.c:176
+#, fuzzy
msgid ""
-" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
" opened, remove it and try again\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
@@ -1271,10 +1415,19 @@ msgstr ""
" -i, --interactive 覆寫檔案å‰éœ€è¦ç¢ºèª\n"
" -H 使用指令列中的符號éˆçµæŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:182
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:186
+msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:189
+#, fuzzy
+msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n"
" mode,ownership,timestamps), if possible\n"
@@ -1287,15 +1440,15 @@ msgstr ""
" (é è¨­å€¼ç‚ºï¼šmode,ownership,timestamps)\n"
" é¡å¤–的屬性有:linksã€all\n"
-#: src/cp.c:194
+#: src/cp.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
-" --parents append source path to DIRECTORY\n"
-" -P same as `--no-dereference'\n"
+" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
msgstr ""
" --no-preserve=ATTR_LIST ä¸ä¿ç•™æŒ‡å®šçš„檔案屬性\n"
" --parents 複製å‰å…ˆåœ¨ <目錄> 建立來æºè·¯å¾‘中的所有目錄\n"
-" -P 等於‘--no-dereference’\n"
+" -P 等於 ‘--no-dereference’\n"
#: src/cp.c:199
msgid ""
@@ -1306,22 +1459,20 @@ msgid ""
msgstr ""
" -R, -r, --recursive 複製目錄åŠç›®éŒ„內的所有項目\n"
" --remove-destination 嘗試開啟目的地檔案å‰å…ˆç§»é™¤å·²å­˜åœ¨çš„目的地\n"
-" 檔案 (與 --force é¸é …作å°æ¯”)\n"
+" 檔案 (與 --force é¸é …ä¸åŒ)\n"
#: src/cp.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --sparse=WHEN control creation of sparse files\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
msgstr ""
" --reply={yes,no,query} 指定如何處ç†å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案\n"
" --sparse=WHEN 控制建立 sparse 檔案的方å¼\n"
-" --strip-trailing-slashes 移除引數中所有 <來æº> 檔案/目錄末端的斜號\n"
+" --strip-trailing-slashes 移除åƒæ•¸ä¸­æ‰€æœ‰ <來æº> 檔案/目錄末端的斜號\n"
-#: src/cp.c:211
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1331,9 +1482,10 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s, --symbolic-link åªå»ºç«‹ç¬¦è™Ÿéˆçµè€Œä¸æ˜¯è¤‡è£½æª”案\n"
" -S, --suffix=後置字串 自行指定備份檔的 <後置字串>\n"
-" --target-directory=目錄 將所有 <來æº> 檔案/目錄複製至指定的 <目錄>\n"
+" -t, --target-directory=目錄 將所有 <來æº> 檔案/目錄複製至指定的 <目錄>\n"
+" -T, --no-target-directory å°‡ <目的地> 看作普通檔案處ç†\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:215
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1346,7 +1498,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n"
" -x, --one-file-system ä¸æœƒè·¨è¶Šæª”案系統進行æ“作\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:224
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1358,14 +1510,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"é è¨­ä½¿ç”¨æ¨¡å¼ä¸­ï¼Œ<來æº> æª”æ¡ˆæ˜¯å¦ sparse 檔案會由一種粗略的方å¼æ±ºå®šï¼Œè€Œä¸”相應\n"
+"é è¨­æ¨¡å¼ä¸­ï¼Œ<來æº> æª”æ¡ˆæ˜¯å¦ sparse 檔案會經粗略的估計來決定,而且相應\n"
"çš„ <目的地> 檔案也會是 sparse 檔案。此方å¼ç­‰æ–¼ä½¿ç”¨ --sparse=auto é¸é …。指定\n"
"--sparse=always 則åªè¦ <來æº> 檔å«æœ‰è¶³å¤ é•·çš„ 0 ä½å…ƒçµ„都會產生 sparse çš„\n"
-"<目的地> 檔案。\n"
-"使用 --sparse=never 會ç¦æ­¢ç”¢ç”Ÿ sparse 檔案。\n"
+"<目的地> 檔案。使用 --sparse=never 會ç¦æ­¢ç”¢ç”Ÿ sparse 檔案。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:233
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1373,24 +1524,24 @@ msgid ""
"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n"
"\n"
msgstr ""
-"備份檔的後置字串為‘~’,除éžä»¥ --suffix é¸é …或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
+"備份檔的後置字串為 ‘~’,除éžä»¥ --suffix é¸é …或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"環境變數指定。版本控制的方å¼å¯é€éŽ --backup é¸é …或 VERSION_CONTROL 環境\n"
"變數來é¸æ“‡ã€‚以下是å¯ç”¨çš„變數值:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
+#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
" simple, never always make simple backups\n"
msgstr ""
-" none, off ä¸æœƒé€²è¡Œå‚™ä»½ (å³ä½¿ä½¿ç”¨äº† --backup é¸é …)\n"
+" none, off ä¸æœƒé€²è¡Œå‚™ä»½ (å³ä½¿ä½¿ç”¨äº† --backup é¸é …也ä¸æœƒ)\n"
" numbered, t 備份檔會加上數字\n"
" existing, nil 若有數字的備份檔已經存在則使用數字,å¦å‰‡ä½¿ç”¨æ™®é€šæ–¹å¼å‚™ä»½\n"
" simple, never æ°¸é ä½¿ç”¨æ™®é€šæ–¹å¼å‚™ä»½\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:245
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1401,87 +1552,82 @@ msgstr ""
"有一個特別情æ³ï¼šå¦‚æžœåŒæ™‚指定 --force å’Œ --backup é¸é …,而且 <來æº> å’Œ\n"
"<目的地> 是åŒä¸€å€‹å·²å­˜åœ¨çš„普通檔案的話,cp 會將 <來æº> 檔案備份。\n"
-#: src/cp.c:318
+#: src/cp.c:313
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
-msgstr "無法ä¿ç•™%s的時間"
+msgstr "無法ä¿ç•™ %s 的時間"
-#: src/cp.c:342
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:334
+#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
-msgstr "無法更改%s的權é™"
+msgstr "無法ä¿ç•™ %s 的權é™"
-#: src/cp.c:425
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:418
+#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "無法建立目錄 %s"
-#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
-#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
+#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144
+#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410
#, c-format
msgid "accessing %s"
-msgstr "正在存å–%s"
+msgstr "æ­£åœ¨å­˜å– %s"
-#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
-#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
-#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274
+#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:412 src/mv.c:467
+#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
-msgstr "%s已存在但ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
+msgstr "目的地 %s ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
-#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
-#: src/touch.c:407
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558
+#: src/touch.c:411
msgid "missing file operand"
-msgstr "ç•¥éŽå¼•æ•¸"
+msgstr "缺少了檔案作為åƒæ•¸"
-#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445
+#, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
-msgstr "缺少了欄ä½æ•¸å€¼"
+msgstr "%s 後缺少了目的地檔案"
-#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454
msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
-msgstr "%s已存在但ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
+msgstr "--target-directory (-t) å’Œ --no-target-directory (-T) ä¸å¯åŒæ™‚使用"
-#: src/cp.c:640
-msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
+#: src/cp.c:634
+#, fuzzy
+msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "當ä¿ç•™è·¯å¾‘時,目的地必須是目錄"
-#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
-"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
+#: src/cp.c:910 src/mv.c:398
+#, fuzzy
+msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead"
msgstr ""
"警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
"æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
-#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:926 src/ln.c:453
msgid "symbolic links are not supported on this system"
-msgstr "警告:此系統ä¸æ”¯æ´ --pid=PID é¸é …"
+msgstr "此系統ä¸æ”¯æ´ç¬¦è™Ÿéˆçµ"
-#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
-#, fuzzy
+#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405
msgid "multiple target directories specified"
-msgstr "正在關閉輸出檔%s"
+msgstr "指定了多於一個目的地目錄"
-#: src/cp.c:989
+#: src/cp.c:978
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "無法åŒæ™‚建立實際åŠç¬¦è™Ÿéˆçµ"
-#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475
msgid "backup type"
msgstr "備份方å¼"
-#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
+#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "讀å–時發生錯誤"
-#: src/csplit.c:533
+#: src/csplit.c:539
msgid "input disappeared"
msgstr "輸入資料消失了"
@@ -1491,140 +1637,137 @@ msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s:行號超出範åœä»¥å¤–"
#: src/csplit.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': line number out of range"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s:‘%s’:行號超出範åœä»¥å¤–"
#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
-msgstr "(在第 %d 次é‡è¦†æ™‚)\n"
+msgstr ""
#: src/csplit.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: `%s': match not found"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s:‘%s’:找ä¸åˆ°ç¬¦åˆçš„字串"
-#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274
msgid "error in regular expression search"
msgstr "在正è¦é‹ç®—å¼æœå°‹æ™‚發生錯誤"
-#: src/csplit.c:977
-#, c-format
-msgid "write error for `%s'"
+#: src/csplit.c:982
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error for %s"
msgstr "寫入‘%s’時發生錯誤"
-#: src/csplit.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1058
+#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
-msgstr "%s:‘%c’後é¢æ‡‰è©²æ˜¯æ•´æ•¸"
+msgstr "%s:分隔符號後應該是整數"
-#: src/csplit.c:1069
+#: src/csplit.c:1074
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
-msgstr "%s:é‡è¦†çš„數目後應該是‘}’字元"
+msgstr "%s:é‡è¤‡çš„數目後應該是 ‘}’ å­—å…ƒ"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1084
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
-msgstr "%s}:‘{’和‘}’之間必須是整數"
+msgstr "%s}:‘{’ 和 ‘}’ 之間必須是整數"
-#: src/csplit.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1111
+#, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
-msgstr "%s:缺少了å°é–‰åˆ†éš”符號‘%c’"
+msgstr "%s:缺少了å°é–‰åˆ†éš”符號 ‘%c’"
-#: src/csplit.c:1122
+#: src/csplit.c:1127
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s:無效的正è¦è¡¨ç¤ºå¼ï¼š%s"
-#: src/csplit.c:1155
+#: src/csplit.c:1160
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s:無效的樣å¼"
-#: src/csplit.c:1158
+#: src/csplit.c:1163
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s:行號必須大於零"
-#: src/csplit.c:1164
-#, c-format
-msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
-msgstr "行號‘%s’å°æ–¼ä¹‹å‰çš„行號‘%s’"
+#: src/csplit.c:1169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
+msgstr "行號 ‘%s’ å°æ–¼ä¹‹å‰çš„行號 ‘%s’"
-#: src/csplit.c:1170
-#, c-format
-msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
-msgstr "警告:行號‘%s’和之å‰çš„行號一樣"
+#: src/csplit.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
+msgstr "警告:行號 ‘%s’ 和之å‰çš„行號一樣"
-#: src/csplit.c:1223
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1228
msgid "invalid format width"
-msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
+msgstr ""
-#: src/csplit.c:1244
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1249
msgid "invalid format precision"
-msgstr "無效的寬度é¸é …:‘%s’"
+msgstr ""
-#: src/csplit.c:1265
+#: src/csplit.c:1270
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "後置字串缺少了字串轉æ›å­—符"
-#: src/csplit.c:1271
+#: src/csplit.c:1276
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "後置字串的字串轉æ›å­—符無效:%c"
-#: src/csplit.c:1274
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "後置字串的字串轉æ›å­—符無效:\\%.3o"
-#: src/csplit.c:1297
+#: src/csplit.c:1302
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "後置字串å«æœ‰éŽå¤šçš„ %% 字串轉æ›è¦æ ¼"
-#: src/csplit.c:1312
+#: src/csplit.c:1317
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "後置字串缺少了 %% 字串轉æ›è¦æ ¼"
-#: src/csplit.c:1356
+#: src/csplit.c:1361
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s:無效的號碼"
-#: src/csplit.c:1444
+#: src/csplit.c:1452
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …]... 檔案 樣å¼...\n"
-#: src/csplit.c:1448
-#, fuzzy
+#: src/csplit.c:1456
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"根據 <樣å¼> 分割 <檔案>,並將之輸出至‘xx01’ã€â€˜xx02’等等的檔案,\n"
+"根據 <樣å¼> 分割 <檔案>,並將之輸出至 ‘xx01’ã€â€˜xx02’ 等等的檔案,\n"
"åŒæ™‚在標準輸出顯示æ¯å€‹åˆ†å‰²éƒ¨ä»½çš„ä½å…ƒçµ„數目。\n"
-#: src/csplit.c:1456
-#, fuzzy, c-format
+#: src/csplit.c:1464
+#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of `xx'\n"
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
-" -b, --suffix-format=æ ¼å¼ ä»¥ sprintf çš„ <æ ¼å¼> 代替 %d\n"
-" -f, --prefix=å‰ç½®å­—串 以 <å‰ç½®å­—串> 代替‘xx’\n"
+" -b, --suffix-format=æ ¼å¼ ä»¥ sprintf çš„ <æ ¼å¼> 代替 %02d\n"
+" -f, --prefix=å‰ç½®å­—串 以 <å‰ç½®å­—串> 代替 ‘xx’\n"
" -k, --keep-files é‡åˆ°éŒ¯èª¤æ™‚ä¸ç§»é™¤è¼¸å‡ºæª”\n"
-#: src/csplit.c:1461
+#: src/csplit.c:1469
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1634,7 +1777,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent ä¸å°å‡ºè¼¸å‡ºæª”的大å°\n"
" -z, --elide-empty-files 移除空白的輸出檔\n"
-#: src/csplit.c:1468
+#: src/csplit.c:1476
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1642,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"è‹¥ <檔案> 是 - 則由標準輸入讀å–資料。æ¯ä¸€å€‹ <樣å¼> å¯ä»¥æ˜¯ï¼š\n"
-#: src/csplit.c:1472
+#: src/csplit.c:1480
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1657,15 +1800,15 @@ msgstr ""
" 整數 複製直至指定行數之å‰çš„一行\n"
" /æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼/[å移值] 複製直至符åˆè¡¨ç¤ºå¼ä¹‹å‰çš„一行\n"
" %æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼%[å移值] 忽略直至符åˆè¡¨ç¤ºå¼ä¹‹å‰çš„一行\n"
-" {整數} 將之å‰çš„樣å¼é‡è¦†æŒ‡å®šçš„次數\n"
-" {*} 將之å‰çš„樣å¼é‡è¦†æœ€å¤§å¯èƒ½çš„次數\n"
+" {整數} 將之å‰çš„樣å¼é‡è¤‡æŒ‡å®šçš„次數\n"
+" {*} 將之å‰çš„樣å¼é‡è¤‡æœ€å¤§å¯èƒ½çš„次數\n"
"\n"
"行號å移值是一個(必須的)‘+’或‘-’字元加上一個正整數。\n"
-#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
-#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
-#: src/wc.c:132
+#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109
+#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121
+#: src/wc.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
@@ -1677,7 +1820,6 @@ msgid ""
msgstr "在標準輸出中顯示æ¯å€‹ <檔案> æ¯ä¸€è¡Œä¸­æŒ‡å®šçš„部份。\n"
#: src/cut.c:199
-#, fuzzy
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
@@ -1688,7 +1830,6 @@ msgstr ""
" -d, --delimiter=DELIM 以 DELIM 字元代替 TAB 作為欄ä½çš„分隔符號\n"
#: src/cut.c:204
-#, fuzzy
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
@@ -1696,7 +1837,7 @@ msgid ""
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
" -f, --fields=LIST åªé¡¯ç¤ºæŒ‡å®šçš„欄ä½ï¼›åŒæ™‚也å°å‡ºä¸å«åˆ†éš”符號的\n"
-" æ¯ä¸€è¡Œï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº† -s é¸é …\n"
+" æ¯ä¸€è¡Œï¼Œé™¤éžé…åˆ -s é¸é …一起使用\n"
" -n (ä¸æœƒä½œä»»ä½•è™•ç†)\n"
#: src/cut.c:210
@@ -1716,7 +1857,6 @@ msgstr ""
" é è¨­æ˜¯ä½¿ç”¨è¼¸å…¥è³‡æ–™çš„分隔符號\n"
#: src/cut.c:221
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -1732,8 +1872,9 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"\n"
-"å¿…é ˆæ°å¥½æŒ‡å®š -bã€-c 或 -f 其中一個é¸é …。æ¯å€‹ LIST 是由一個範åœæˆ–是\n"
-"多個以逗號分隔的範åœçµ„æˆçš„。æ¯å€‹ç¯„åœå¯ä»¥æ˜¯ï¼š\n"
+"å¿…é ˆæ°å¥½æŒ‡å®š -bã€-c 或 -f 其中一個é¸é …。æ¯å€‹ LIST 是由一個範åœæˆ–\n"
+"多個以逗號分隔的範åœçµ„æˆçš„。輸出çµæžœå’Œè®€å–資料的次åºæ˜¯ä¸€æ¨£çš„,而且åªæœƒ\n"
+"寫一次。æ¯å€‹ç¯„åœå¯ä»¥æ˜¯ï¼š\n"
"\n"
" N ç”± 1 開始計算,åªå–第 N 個ä½å…ƒçµ„ã€å­—元或欄ä½\n"
" N- 由第 N 個ä½å…ƒçµ„ã€å­—元或欄ä½ç›´è‡³è¡Œæœ«\n"
@@ -1742,113 +1883,110 @@ msgstr ""
"\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "無效的ä½å…ƒçµ„或欄ä½é¸é …"
-#: src/cut.c:469
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cut.c:467
+#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s éŽé•·"
+msgstr "ä½å…ƒçµ„ä½ç½® %s éŽå¤§"
-#: src/cut.c:472
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cut.c:470
+#, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "è¦æ¯”較的ä½å…ƒçµ„數目無效"
+msgstr "欄ä½æ•¸ç›® %s éŽå¤§"
-#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
+#: src/cut.c:773 src/cut.c:781
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "指定ä½ç½®æ™‚åªèƒ½ä½¿ç”¨ä¸€ç¨®æ ¼å¼"
-#: src/cut.c:793
+#: src/cut.c:790
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "分隔符號必須是æ°å¥½ä¸€å€‹å­—å…ƒ"
-#: src/cut.c:828
+#: src/cut.c:825
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "必須指定一系列的ä½å…ƒçµ„ã€å­—元或欄ä½"
-#: src/cut.c:831
-#, fuzzy
+#: src/cut.c:828
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "åªæœ‰åœ¨è™•ç†æ¬„ä½æ™‚æ‰èƒ½æŒ‡å®šåˆ†éš”符號"
-#: src/cut.c:835
+#: src/cut.c:832
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
msgstr "åªæœ‰åœ¨è™•ç†æ¬„ä½æ™‚æ‰å¯ä»¥åŽ»é™¤æ²’有分隔符號的æ¯ä¸€è¡Œ"
-#: src/cut.c:851
+#: src/cut.c:848
msgid "missing list of fields"
msgstr "缺少了欄ä½æ•¸å€¼"
-#: src/cut.c:853
+#: src/cut.c:850
msgid "missing list of positions"
msgstr "缺少了表示ä½ç½®çš„數值"
-#: src/date.c:121
+#: src/date.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:126
+#: src/date.c:137
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
" -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n"
-" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date "
-"and\n"
-" time to the indicated precision.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:136
+#: src/date.c:143
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n"
+" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
+" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n"
+" date and time to the indicated precision.\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:144
+#: src/date.c:154
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
"specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
" %% a literal %\n"
-" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n"
+" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:152
+#: src/date.c:162
msgid ""
-" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
-" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
-" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n"
-" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n"
+" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
+" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
+" %B locale's full month name (e.g., January)\n"
+" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:158
+#: src/date.c:168
msgid ""
-" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
-" %d day of month (01..31)\n"
-" %D date (mm/dd/yy)\n"
-" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n"
+" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n"
+" %d day of month (e.g, 01)\n"
+" %D date; same as %m/%d/%y\n"
+" %e day of month, space padded; same as %_d\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:164
+#: src/date.c:174
msgid ""
-" %F same as %Y-%m-%d\n"
-" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
-" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n"
+" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
+" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n"
+" %G the year corresponding to the %V week number\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:169
+#: src/date.c:179
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1856,7 +1994,7 @@ msgid ""
" %j day of year (001..366)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:175
+#: src/date.c:185
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1864,108 +2002,111 @@ msgid ""
" %M minute (00..59)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:181
+#: src/date.c:191
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
-" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n"
-" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n"
-" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n"
-" %R time, 24-hour (hh:mm)\n"
-" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n"
+" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n"
+" %P like %p, but lower case\n"
+" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n"
+" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n"
+" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:190
+#: src/date.c:200
msgid ""
-" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
-" %t a horizontal tab\n"
-" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n"
-" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n"
+" %S second (00..60)\n"
+" %t a tab\n"
+" %T time; same as %H:%M:%S\n"
+" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:196
+#: src/date.c:206
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
-" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n"
+" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n"
" %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:202
+#: src/date.c:212
msgid ""
-" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
-" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
+" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
+" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
" %y last two digits of year (00..99)\n"
-" %Y year (1970...)\n"
+" %Y year\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:208
+#: src/date.c:218
msgid ""
-" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
-" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
+" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n"
+" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n"
+" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n"
+" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n"
+" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n"
+"\n"
+"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n"
+"The following optional flags may follow `%':\n"
"\n"
-"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
-"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n"
+" - (hyphen) do not pad the field\n"
+" _ (underscore) pad with spaces\n"
+" 0 (zero) pad with zeros\n"
+" ^ use upper case if possible\n"
+" # use opposite case if possible\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:234
+msgid ""
"\n"
-" `-' (hyphen) do not pad the field\n"
-" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
+"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
+"then an optional modifier, which is either\n"
+"E to use the locale's alternate representations if available, or\n"
+"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
-#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
+#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392
+#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381
+#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893
+#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204
msgid "standard input"
msgstr "標準輸出"
-#: src/date.c:267 src/date.c:451
+#: src/date.c:290 src/date.c:510
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date `%s'"
-msgstr "無效的寬度:‘%s’"
+msgid "invalid date %s"
+msgstr "日期無效:‘%s’"
-#: src/date.c:361
+#: src/date.c:401 src/date.c:435
#, fuzzy
+msgid "multiple output formats specified"
+msgstr "正在關閉輸出檔%s"
+
+#: src/date.c:413
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
-msgstr "ä¸èƒ½åŒæ™‚使用 --string åŠ --check é¸é …"
+msgstr "å°å‡ºæ—¥æœŸæ‰€ç”¨çš„é¸é …是互相矛盾的"
-#: src/date.c:368
+#: src/date.c:420
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
-msgstr ""
+msgstr "å°å‡ºæ—¥æœŸå’Œè¨­å®šæ—¥æœŸçš„é¸é …ä¸å¯ä»¥åŒæ™‚使用"
-#: src/date.c:381
+#: src/date.c:441
#, c-format
msgid ""
-"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
+"the argument %s lacks a leading `+';\n"
"When using an option to specify date(s), any non-option\n"
"argument must be a format string beginning with `+'."
msgstr ""
-#: src/date.c:393
-#, fuzzy
-msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
-msgstr "使用é¸é … --string 時ä¸èƒ½å†æŒ‡å®šæª”案"
-
-#: src/date.c:426
-msgid "undefined"
-msgstr ""
-
-#: src/date.c:428 src/touch.c:400
-#, fuzzy
-msgid "cannot get time of day"
-msgstr "ä¸èƒ½ç”¨è¶…éŽä¸€ç¨®æ–¹å¼é€²è¡Œåˆ†å‰²"
-
-#: src/date.c:459
-#, fuzzy
+#: src/date.c:518
msgid "cannot set date"
-msgstr "stat%s失敗"
+msgstr "無法設定時間"
-#: src/date.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#: src/date.c:541 src/du.c:413
+#, c-format
msgid "time %s is out of range"
-msgstr "%s:行號超出範åœä»¥å¤–"
+msgstr "時間 %s 超出å¯æŽ¥å—的範åœ"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -1974,8 +2115,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [檔案]...\n"
" 或:%s [é¸é …]\n"
-#: src/dd.c:371
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:406
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -1993,7 +2133,7 @@ msgstr ""
" count=å€æ®µæ•¸ç›® åªè¤‡è£½æŒ‡å®š <å€æ®µæ•¸ç›®> 的輸入資料\n"
" ibs=ä½å…ƒçµ„ æ¯æ¬¡è®€å–指定的 <ä½å…ƒçµ„>\n"
-#: src/dd.c:380
+#: src/dd.c:415
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2010,9 +2150,9 @@ msgstr ""
" of=檔案 將資料寫入 <檔案> 而ä¸åœ¨æ¨™æº–輸出顯示\n"
" seek=å€æ®µæ•¸ç›® 先略éŽä»¥ obs 為單ä½çš„指定 <å€æ®µæ•¸ç›®> 的輸出資料\n"
" skip=å€æ®µæ•¸ç›® 先略éŽä»¥ ibs 為單ä½çš„指定 <å€æ®µæ•¸ç›®> 的輸入資料\n"
+" status=noxfer ä¸é¡¯ç¤ºè¼¸å…¥/輸出çµæžœ\n"
-#: src/dd.c:390
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:425
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -2025,11 +2165,10 @@ msgstr ""
"\n"
"<å€æ®µæ•¸ç›®> åŠ <ä½å…ƒçµ„> å¯ä»¥åŠ ä¸Šä»¥ä¸‹çš„å–®ä½ï¼š\n"
"xM=M,c=1,w=2,b=512,kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,\n"
-"GB=1000000000,G=1073741824,還有 Tã€Pã€Eã€Zã€Y 如此類推。\n"
+"GB=1000*1000*1000,G=1024*1024*1024,還有 T/P/E/Z/Y 如此類推。\n"
"æ¯å€‹ <é—œéµå­—> å¯ä»¥æ˜¯ï¼š\n"
-#: src/dd.c:399
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:434
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -2040,15 +2179,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" ascii ç”± EBCDIC 轉æ›è‡³ ASCII\n"
" ebcdic ç”± ASCII 轉æ›è‡³ EBCDIC\n"
-" ibm ç”± ASCII 轉æ›è‡³ alternated EBCDIC\n"
+" ibm ç”± ASCII 轉æ›è‡³ alternate EBCDIC\n"
" block 將以 newline 作為çµæŸå­—元的å€æ®µçš„ newline æ›æˆç©ºæ ¼ï¼Œ\n"
" 直至空格填滿 cbs 表示的大å°\n"
" unblock 會將 cbs 大å°çš„å€æ®µä¸­æ‰€æœ‰çµæŸçš„空格刪除,\n"
" 並轉æ›ç‚ºä¸€å€‹ newline å­—å…ƒ\n"
" lcase 將大寫字元轉æ›ç‚ºå°å¯«\n"
-#: src/dd.c:407
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:442
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
" excl fail if the output file already exists\n"
@@ -2061,14 +2199,18 @@ msgid ""
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
msgstr ""
+" nocreat 輸出檔ä¸å­˜åœ¨çš„話ä¸æœƒå¯«å‡ºçµæžœ\n"
+" excl 如果輸出檔已經存在則作為失敗處ç†\n"
" notrunc ä¸æˆªæ–·è¼¸å‡ºæª”\n"
" ucase å°‡å°å¯«å­—元轉æ›ç‚ºå¤§å¯«\n"
" swab 交æ›æ¯ä¸€å°è¼¸å…¥è³‡æ–™ä½å…ƒçµ„\n"
" noerror 讀å–資料發生錯誤後ä»ç„¶ç¹¼çºŒ\n"
" sync å°‡æ¯å€‹è¼¸å…¥è³‡æ–™å€æ®µä»¥ NUL 字元填滿至 ibs 的大å°ï¼›\n"
" 當é…åˆ block 或 unblock 時,會以空格代替 NUL 字元填充\n"
+" fdatasync 真正將資料寫入ç£ç¢Ÿå¾Œæ‰çµæŸç¨‹å¼\n"
+" fsync 類似 fdatasync,並寫入元資料\n"
-#: src/dd.c:419
+#: src/dd.c:454
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2076,38 +2218,47 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:461
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:428
+#: src/dd.c:463
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:430
+#: src/dd.c:465
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:432
+#: src/dd.c:467
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:469
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:436
+#: src/dd.c:471
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:438
+#: src/dd.c:474
+msgid " binary use binary I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:476
+msgid " text use text I/O for data\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:480
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
+"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
" 18335302+0 records in\n"
" 18335302+0 records out\n"
" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
@@ -2115,113 +2266,116 @@ msgid ""
"Options are:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"å°‡ SIGUSR1 訊號é€è‡³åŸ·è¡Œä¸­çš„ ‘dd’ 進程時,會在標準錯誤顯示 I/O 統計資料,\n"
+"然後繼續執行程å¼ã€‚\n"
+"\n"
+" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
+" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" 18335302+0 records in\n"
+" 18335302+0 records out\n"
+" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"é¸é …包括:\n"
+"\n"
-#: src/dd.c:492
-#, c-format
-msgid "%s+%s records in\n"
-msgstr "讀入了 %s+%s 個å€æ®µ\n"
-
-#: src/dd.c:494
+#: src/dd.c:536
#, c-format
-msgid "%s+%s records out\n"
-msgstr "輸出了 %s+%s 個å€æ®µ\n"
-
-#: src/dd.c:501
-msgid "truncated record"
-msgstr "個被截斷了的å€æ®µ"
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:502
-msgid "truncated records"
-msgstr "個被截斷了的å€æ®µ"
+#: src/dd.c:542
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "個被截斷了的å€æ®µ"
-#: src/dd.c:513
-#, c-format
-msgid "%s byte (%s) copied"
-msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/dd.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "1 byte (1 B) copied"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
+msgstr[0] "複製了 %s ä½å…ƒçµ„ (%s)"
-#: src/dd.c:537
-msgid "Infinity"
-msgstr ""
+#: src/dd.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Infinity B"
+msgstr "ç„¡é™"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:576
#, c-format
msgid ", %g second, %s/s\n"
msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ",%g 秒,%s/s\n"
-#: src/dd.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:586
+#, c-format
msgid "closing input file %s"
-msgstr "正在建立檔案‘%s’\n"
+msgstr "正在關閉輸入檔 %s"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:593
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "正在關閉輸出檔%s"
-#: src/dd.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402
+#, c-format
msgid "writing to %s"
-msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
+msgstr "正在寫入 %s"
-#: src/dd.c:735
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:868
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
-msgstr "無法識別的é¸é …‘-%c’"
+msgstr "無法識別åƒæ•¸ %s"
-#: src/dd.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:879
+#, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "無效的寬度é¸é …:‘%s’"
+msgstr "轉æ›ç”¨çš„é—œéµå­—無效:%s"
-#: src/dd.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:882
+#, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
-msgstr "無效的寬度:‘%s’"
+msgstr "輸入旗標無效:%s"
-#: src/dd.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:885
+#, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
-msgstr "無效的群組"
+msgstr "輸出旗標無效:%s"
-#: src/dd.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:888
+#, c-format
msgid "invalid status flag: %s"
-msgstr "無效的群組"
+msgstr "狀態旗標無效:%s"
-#: src/dd.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:924
+#, c-format
msgid "unrecognized operand %s=%s"
-msgstr "無法識別的é¸é …‘-%c’"
+msgstr "無法識別åƒæ•¸ %s=%s"
-#: src/dd.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:930
+#, c-format
msgid "invalid number %s"
-msgstr "無效的數字"
+msgstr "數字 %s 無效"
-#: src/dd.c:818
+#: src/dd.c:950
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚使用 ascii, ebcdic, ibm 中的任何二個"
-#: src/dd.c:820
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:952
msgid "cannot combine block and unblock"
-msgstr "無法將 %s 的檔案指標é‡æ–°å®šä½"
+msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚使用 block å’Œ unblock"
-#: src/dd.c:822
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:954
msgid "cannot combine lcase and ucase"
-msgstr "無法將 %s 的檔案指標é‡æ–°å®šä½"
+msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚使用 lcase å’Œ ucase"
-#: src/dd.c:824
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:956
msgid "cannot combine excl and nocreat"
-msgstr "無法將 %s 的檔案指標é‡æ–°å®šä½"
+msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚使用 excl å’Œ nocreat"
-#: src/dd.c:972
+#: src/dd.c:1104
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2230,112 +2384,109 @@ msgstr ""
"警告:暫時é¿å…有關檔案 (%s) çš„ lseek 核心錯誤,檔案的 mt_type=0x%0lx ─\n"
" 有關 mt_type 類型的清單請åƒè€ƒ <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
-msgstr "%s:無法移除"
+msgstr "%s:無法æœå°‹"
-#: src/dd.c:1061
+#: src/dd.c:1198
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1073
-#, fuzzy
+#: src/dd.c:1210
msgid "warning: screwy file offset after failed read"
-msgstr "警告:指定了來æºæª”%s多於一次"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1077
+#: src/dd.c:1214
msgid "cannot work around kernel bug after all"
-msgstr ""
+msgstr "無法é¿é–‹ç³»çµ±æ ¸å¿ƒçš„錯誤"
-#: src/dd.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1325
+#, c-format
msgid "setting flags for %s"
-msgstr "正在設定%s的時間"
+msgstr ""
-#: src/dd.c:1408
+#: src/dd.c:1563
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 的 fdatasync 失敗"
-#: src/dd.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1573
+#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
-msgstr "無法ä¿ç•™%s的時間"
+msgstr "%s 的 fsync 失敗"
-#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649
+#, c-format
msgid "opening %s"
-msgstr "è®€å– %s 時發生錯誤"
-
-#: src/dd.c:1513
-#, fuzzy
-msgid "file offset out of range"
-msgstr "%s:行號超出範åœä»¥å¤–"
+msgstr "開啟 %s 中"
-#: src/dd.c:1531
+#: src/dd.c:1658
#, c-format
-msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
+msgid ""
+"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
+"blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "ç•¥éŽè¼¸å‡ºæª”%2$sçš„æœ€åˆ %1$s 個ä½å…ƒçµ„"
-#: src/df.c:149
-#, fuzzy
+#: src/df.c:148
msgid "Filesystem Type"
-msgstr "檔案系統 "
+msgstr "檔案系統 類型"
-#: src/df.c:151
-#, fuzzy
+#: src/df.c:150
msgid "Filesystem "
-msgstr "檔案系統 "
+msgstr "檔案系統 "
-#: src/df.c:154
+#: src/df.c:153
#, c-format
msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%"
-msgstr " Inode (I)已用 (I)å¯ç”¨ (I)已用%%"
+msgstr " Inode I已用 Iå¯ç”¨ I已用%%"
-#: src/df.c:158
+#: src/df.c:157
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " å®¹é‡ å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-#: src/df.c:160
+#: src/df.c:159
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
msgstr " å®¹é‡ å·²ç”¨ å¯ç”¨ 已用%%"
-#: src/df.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:162
+#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4d-å€æ®µ 已用 å¯ç”¨ 容é‡"
+msgstr " %4s-å€æ®µ 已用 å¯ç”¨ 容é‡"
-#: src/df.c:194
+#: src/df.c:193
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-å€æ®µ 已用 å¯ç”¨ 已用%%"
-#: src/df.c:198
+#: src/df.c:197
#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " 掛載點\n"
-#: src/df.c:445
-#, fuzzy
+#: src/df.c:450
msgid "cannot get current directory"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "無法讀å–ç›®å‰çš„目錄ä½ç½®"
-#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502
+#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
-msgstr "無法進入%s目錄"
+msgstr "無法進入 %s 目錄"
-#: src/df.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:480
+#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "無法 stat ç›®å‰çš„目錄 (ç¾åœ¨æ˜¯ %s)"
-#: src/df.c:712
-#, fuzzy
+#: src/df.c:716
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -2344,8 +2495,7 @@ msgstr ""
"顯示æ¯å€‹ <檔案> 所在的檔案系統的資訊,é è¨­æ˜¯é¡¯ç¤ºæ‰€æœ‰æª”案系統。\n"
"\n"
-#: src/df.c:720
-#, fuzzy
+#: src/df.c:724
msgid ""
" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
@@ -2356,10 +2506,9 @@ msgstr ""
" -a, --all 包括大å°ç‚º 0 個å€æ®µçš„檔案系統\n"
" -B, --block-size=å¤§å° å€æ®µä»¥æŒ‡å®š <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„為單ä½\n"
" -h, --human-readable 以容易ç†è§£çš„æ ¼å¼å°å‡ºæª”æ¡ˆç³»çµ±å¤§å° (例如 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si é¡žä¼¼ -hï¼Œä½†å– 1000 的次方而ä¸æ˜¯ 1024\n"
+" -H, --si é¡žä¼¼ -h,但以 1000 為單ä½è€Œä¸æ˜¯ 1024\n"
-#: src/df.c:726
-#, fuzzy
+#: src/df.c:730
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -2367,13 +2516,12 @@ msgid ""
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
-" -i, --inodes 顯示 inode 資訊而éžå€æ®µä½¿ç”¨é‡\n"
+" -i, --inodes 顯示 inode 資訊而éžç©ºé–“使用é‡\n"
" -k å³ --block-size=1K\n"
" -l, --local åªé¡¯ç¤ºæœ¬æ©Ÿçš„檔案系統\n"
" --no-sync å–得使用é‡è³‡æ–™å‰ä¸é€²è¡Œ sync 動作 (é è¨­)\n"
-#: src/df.c:732
-#, fuzzy
+#: src/df.c:736
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
@@ -2389,8 +2537,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=é¡žåž‹ åªå°å‡ºä¸æ˜¯æŒ‡å®š <é¡žåž‹> 的檔案系統資訊\n"
" -v (æ­¤é¸é …ä¸ä½œè™•ç†)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
-#, fuzzy
+#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2398,26 +2545,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"<大å°> å¯ä»¥æ˜¯ä»¥ä¸‹çš„å–®ä½ (å–®ä½å‰å¯åŠ ä¸Šæ•´æ•¸):\n"
-"kB=1000,K=1024,MB=1000000,M=1048576,還有 Gã€Tã€Pã€Eã€Zã€Y 如此類推。\n"
+"kB=1000,K=1024,MB=1000*1000,M=1024*1024,還有 G/T/P/E/Z/Y 如此類推。\n"
-#: src/df.c:858
+#: src/df.c:862
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
-msgstr "ä¸èƒ½åŒæ™‚é¸æ“‡å’ŒæŽ’除檔案系統類型%s"
+msgstr "ä¸èƒ½åŒæ™‚é¸æ“‡å’ŒæŽ’除檔案系統類型 %s"
-#: src/df.c:902
+#: src/df.c:906
msgid "Warning: "
msgstr "警告:"
-#: src/df.c:905
-#, fuzzy, c-format
+#: src/df.c:909
+#, c-format
msgid "%scannot read table of mounted file systems"
-msgstr "%s無法讀å–已掛上的檔案系統的åå–®"
+msgstr "%s 無法讀å–已掛載的檔案系統的åå–®"
#: src/dircolors.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
+msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]\n"
#: src/dircolors.c:105
msgid ""
@@ -2448,20 +2595,20 @@ msgstr ""
"‘dircolors --print-database’。\n"
#: src/dircolors.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s:無效的秒數"
+msgstr "%s:%lu:該行內容無效,缺少了第二個åƒæ•¸"
#: src/dircolors.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
-msgstr "%s:無法識別的é¸é …‘%c%s’\n"
+msgstr "%s:%lu:無法識別關éµå­— %s"
#: src/dircolors.c:361
msgid "<internal>"
msgstr "<內部資料>"
-#: src/dircolors.c:457
+#: src/dircolors.c:442
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2469,40 +2616,51 @@ msgstr ""
"顯示 dircolors 內部資料庫的é¸é …å’Œé¸æ“‡ shell 語法的é¸é …\n"
"是互相抵觸的"
-#: src/dircolors.c:467
+#: src/dircolors.c:452
msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
-msgstr ""
+msgstr "加上檔案作為åƒæ•¸çš„話ä¸å¯å’Œ --print-database (-p) 一起使用。"
-#: src/dircolors.c:490
+#: src/dircolors.c:475
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr "沒有設定 SHELL 環境變數,也沒有指定 shell é¡žåž‹çš„é¸é …"
-#: src/dirname.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dirname.c:49
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …]\n"
+"用法:%s 檔案å稱\n"
+" 或:%s é¸é …\n"
-#: src/dirname.c:52
+#: src/dirname.c:54
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
"\n"
msgstr ""
+"顯示檔案å稱時減去最後一個 ‘/’ 和之後的內容;如果å稱中沒有 ‘/’,則\n"
+"顯示 ‘.’ (表示當å‰ç›®éŒ„)。\n"
-#: src/du.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/dirname.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+" %s stdio.h Output \".\".\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:272
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n"
msgstr ""
"用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-" 或:%s --traditional [檔案] [[+]å移值 [[+]標號]]\n"
+" 或:%s [é¸é …]... --files0-from=F\n"
-#: src/du.c:171
+#: src/du.c:276
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2510,8 +2668,8 @@ msgstr ""
"總çµæ¯å€‹ <檔案> çš„ç£ç¢Ÿç”¨é‡ï¼Œç›®éŒ„則å–總用é‡ã€‚\n"
"\n"
-#: src/du.c:178
-#, fuzzy
+# (Abel) doesn't need to translate into such detail for --apparent-size
+#: src/du.c:283
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2525,13 +2683,15 @@ msgid ""
" -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n"
msgstr ""
" -a, --all 顯示目錄中所有檔案的佔用é‡ï¼Œä¸¦éžåªæ˜¯ç›®éŒ„的總用é‡\n"
+" --apparent-size 顯示表é¢ä¸Šçš„檔案大å°è€Œä¸æ˜¯çœŸæ­£çš„空間佔用é‡ï¼›é›–然\n"
+" 表é¢ä¸Šæª”案通常比較å°ï¼Œä½†ä¹Ÿæœ‰å¯èƒ½æ¯”較大 (例如 sparse\n"
+" 檔案ã€æª”案分æˆæ•¸æ®µç­‰ç­‰)\n"
" -B, --block-size=å¤§å° å€æ®µä»¥æŒ‡å®š <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„為單ä½\n"
-" -b, --bytes 以ä½å…ƒçµ„為單ä½å°å‡ºä½”用é‡\n"
+" -b, --bytes 等於 ‘--apparent-size --block-size=1’\n"
" -c, --total å°å‡ºæ‰€æœ‰é …目相加後的總用é‡\n"
-" -D, --dereference-args åªæ‰¾å‡ºæŒ‡ä»¤åˆ—中的符號éˆçµæŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
+" -D, --dereference-args åªæ‰¾å‡ºç¬¦è™Ÿéˆçµæ‰€æŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-#: src/du.c:189
-#, fuzzy
+#: src/du.c:294
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
" names specified in file F\n"
@@ -2544,13 +2704,16 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
+" --files0-from=F 總çµæª”案 F 中所有檔案å稱的使用é‡ï¼Œè€Œä¸”所有檔案å稱\n"
+" 都以 NUL 字元作為çµå°¾\n"
+" -H å³ --si,但會顯示警告訊æ¯ï¼›ç¨å¾Œæœƒå°‡æœ¬é¸é …çš„æ„義更改\n"
+" 為和 --dereference-args (-D) 一樣\n"
" -h, --human-readable 以容易ç†è§£çš„æ ¼å¼å°å‡ºæª”æ¡ˆå¤§å° (例如 1K 234M 2G)\n"
-" -H, --si é¡žä¼¼ -hï¼Œä½†å– 1000 的次方而ä¸æ˜¯ 1024\n"
+" --si é¡žä¼¼ -hï¼Œä½†å– 1000 的次方而ä¸æ˜¯ 1024\n"
" -k å³ --block-size=1K\n"
-" -l, --count-links 連實際éˆçµ (hard link) 的大å°ä¹Ÿè¨ˆç®—在內\n"
+" -l, --count-links 將所有實際éˆçµ (hard link) 的大å°ä¹Ÿè¨ˆç®—在內\n"
-#: src/du.c:199
-#, fuzzy
+#: src/du.c:304
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
@@ -2561,11 +2724,12 @@ msgid ""
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
" -L, --dereference 找出任何符號éˆçµæŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-" -S, --separate-dirs ä¸åŒ…括副目錄的佔用é‡\n"
-" -s, --summarize åªåˆ†åˆ¥è¨ˆç®—指令列中æ¯å€‹å¼•æ•¸æ‰€ä½”的總用é‡\n"
+" -P, --no-dereference ä¸è·Ÿéš¨ä»»ä½•ç¬¦è™Ÿéˆçµ (這個是é è¨­æ¨¡å¼)\n"
+" -0, --null æ¯è¡Œéƒ½ä»¥ NUL 字元而ä¸æ˜¯æ›è¡Œä½œç‚ºçµå°¾\n"
+" -S, --separate-dirs ä¸åŒ…括å­ç›®éŒ„的佔用é‡\n"
+" -s, --summarize åªåˆ†åˆ¥è¨ˆç®—æ¯å€‹æª”案åƒæ•¸æ‰€ä½”的總用é‡\n"
-#: src/du.c:206
-#, fuzzy
+#: src/du.c:311
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2577,59 +2741,72 @@ msgid ""
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
msgstr ""
-" -x, --one-file-system ç•¥éŽå±¬æ–¼å…¶å®ƒæª”案系統的目錄\n"
+" -x, --one-file-system 忽略屬於其它檔案系統的目錄\n"
" -X 檔案, --exclude-from=檔案 ç”± <檔案> 讀å–應排除的檔案的樣å¼\n"
" --exclude=æ¨£å¼ æŽ’é™¤ç¬¦åˆæŒ‡å®š <樣å¼> 的檔案\n"
-" --max-depth=N åªé¡¯ç¤ºå¼•æ•¸æŒ‡å®šçš„目錄 N 層或以內的副目錄的總用é‡\n"
+" --max-depth=N åªé¡¯ç¤ºåƒæ•¸æŒ‡å®šçš„目錄 N 層或以內的å­ç›®éŒ„的總用é‡\n"
" (若使用 --all é¸é …,也會顯示檔案的佔用é‡)ï¼›\n"
" --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n"
-#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
+#: src/du.c:320
+msgid ""
+" --time show time of the last modification of any file in "
+"the\n"
+" directory, or any of its subdirectories\n"
+" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
+" atime, access, use, ctime or status\n"
+" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
+" FORMAT is interpreted like `date'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657
msgid "total"
msgstr "總計"
-#: src/du.c:599
+#: src/du.c:735
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
+"警告:請使用 --si 代替 -Hï¼›-H é¸é …çš„æ„義以後會更改為和\n"
+" --dereference-args (-D) 一樣"
-#: src/du.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:759
+#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
-msgstr "無效的寬度:‘%s’"
+msgstr "最大深度 %s 無效"
-#: src/du.c:698
+#: src/du.c:846
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "ä¸èƒ½åªé¡¯ç¤ºç¸½ç”¨é‡ï¼ŒåŒæ™‚åˆé¡¯ç¤ºæ¯å€‹é …ç›®"
-#: src/du.c:705
+#: src/du.c:853
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "警告:顯示總用é‡ç­‰æ–¼ä½¿ç”¨ --max-depth=0"
-#: src/du.c:711
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:859
+#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
-msgstr "警告:顯示總用é‡çš„é¸é …å’Œ --max-depth=%d 互相抵觸"
+msgstr "警告:顯示總用é‡çš„é¸é …å’Œ --max-depth=%lu 互相抵觸"
-#: src/du.c:728
+#: src/du.c:924
msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
-msgstr ""
+msgstr "有檔案作為åƒæ•¸æ™‚ä¸å¯å’Œ --files0-from 一起使用。"
-#: src/du.c:740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/du.c:935
+#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
-msgstr "è¦æ¯”較的字串為%såŠ%s。"
+msgstr "無法從 %s 讀å–檔案å稱"
-#: src/du.c:780 src/du.c:783
-#, fuzzy
+#: src/du.c:975 src/du.c:978
msgid "invalid zero-length file name"
-msgstr "%s:無效的後置字串長度"
+msgstr "檔案å稱無效 (長度為零)"
#: src/echo.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
+msgstr "用法:%s [é¸é …]... [字串]...\n"
#: src/echo.c:65
msgid ""
@@ -2637,18 +2814,25 @@ msgid ""
"\n"
" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
+"在標準輸出顯示指定 <字串>。\n"
+"\n"
+" -n ä¸åŠ ä¸Šæœ€å¾Œçš„æ›è¡Œå­—å…ƒ\n"
#: src/echo.c:71
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
msgstr ""
+" -e 能夠識別加上å斜號 ‘\\’ çš„ç‰¹æ®Šæ ¼å¼ (é è¨­ä½¿ç”¨)\n"
+" -E ä¸èƒ½å¤ è­˜åˆ¥åŠ ä¸Šå斜號 ‘\\’ 的特殊格å¼\n"
#: src/echo.c:74
msgid ""
" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
msgstr ""
+" -e 能夠識別加上å斜號 ‘\\’ 的特殊格å¼\n"
+" -E ä¸èƒ½å¤ è­˜åˆ¥åŠ ä¸Šå斜號 ‘\\’ çš„ç‰¹æ®Šæ ¼å¼ (é è¨­ä½¿ç”¨)\n"
#: src/echo.c:80
msgid ""
@@ -2660,6 +2844,13 @@ msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
msgstr ""
+"\n"
+"使用 -e é¸é …時,程å¼èƒ½å¤ è­˜åˆ¥ä»¥ä¸‹çš„特殊格å¼ï¼š\n"
+"\n"
+" \\0NNN 8 進ä½æ•¸å­— NNN 所代表的 ASCII å­—å…ƒ\n"
+" \\\\ å斜號 ‘\\’\n"
+" \\a éŸ¿è² (BEL)\n"
+" \\b 倒退字元 (backspace)\n"
#: src/echo.c:89
msgid ""
@@ -2670,11 +2861,17 @@ msgid ""
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
+" \\c 立刻終止輸出任何內容\n"
+" \\f æ›é å­—å…ƒ (form feed)\n"
+" \\n æ›è¡Œå­—å…ƒ (new line)\n"
+" \\r 復ä½å­—å…ƒ (return)\n"
+" \\t 水平定ä½å­—å…ƒ (tab)\n"
+" \\v 垂直定ä½å­—å…ƒ\n"
#: src/env.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
+msgstr "用法:%s [é¸é …]... [-] [NAME=VALUE]... [指令 [åƒæ•¸]...]\n"
#: src/env.c:121
msgid ""
@@ -2689,8 +2886,10 @@ msgid ""
"\n"
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"僅用 - 已經等於 -i é¸é …。如果沒有指定 <指令>,則顯示所有環境變數。\n"
-#: src/expand.c:114
+#: src/expand.c:115
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2699,8 +2898,7 @@ msgstr ""
"å°‡æ¯å€‹ <檔案> 中的 tab 轉æ›ç‚ºç©ºæ ¼ï¼Œä¸¦åœ¨æ¨™æº–輸出顯示。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-#: src/expand.c:122
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:123
msgid ""
" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
@@ -2708,48 +2906,43 @@ msgstr ""
" -i, --initial ä¸è½‰æ›éžç©ºç™½å­—元後的 TAB å­—å…ƒ\n"
" -t, --tabs=數目 å°‡ tab 轉æ›ç‚ºæŒ‡å®š <數目> 的空格而ä¸æ˜¯ 8 個\n"
-#: src/expand.c:126
+#: src/expand.c:127
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr " -t, --tabs=LIST 用以逗號分隔的數字來指定 tab çš„ä½ç½®\n"
-#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
-#, fuzzy, c-format
+#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199
+#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s éŽé•·"
+msgstr "tab 字元寬度 %s éŽé•·"
-#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208
+#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "tab 字元寬度å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„å­—å…ƒ"
+msgstr "tab 字元寬度å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„字元:%s"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
+#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "tab 字元寬度ä¸å¯ç‚º 0"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
+#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "tab å­—å…ƒä½ç½®å¿…須由å°è‡³å¤§"
-#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
-#, fuzzy
+#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429
msgid "input line is too long"
-msgstr "%s:檔案éŽå¤§"
-
-#: src/expand.c:431
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
-msgstr "‘-LIST’é¸é …已經éŽæ™‚;請使用‘-t LIST’"
+msgstr "輸入內容éŽé•·"
-#: src/expr.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#: src/expr.c:101
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …]\n"
+"用法:%s 表示å¼\n"
+" 或:%s é¸é …\n"
-#: src/expr.c:106
+#: src/expr.c:109
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2760,7 +2953,7 @@ msgid ""
" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:115
+#: src/expr.c:118
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2771,14 +2964,14 @@ msgid ""
" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:124
+#: src/expr.c:127
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:129
+#: src/expr.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2787,7 +2980,7 @@ msgid ""
" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:135
+#: src/expr.c:138
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2798,7 +2991,7 @@ msgid ""
" length STRING length of STRING\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:144
+#: src/expr.c:147
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2806,7 +2999,7 @@ msgid ""
" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:150
+#: src/expr.c:153
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2816,7 +3009,7 @@ msgid ""
"0.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:157
+#: src/expr.c:160
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -2824,70 +3017,66 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:171
-#, fuzzy
+#: src/expr.c:174
msgid "syntax error"
-msgstr "標準錯誤輸出"
+msgstr "æ ¼å¼éŒ¯èª¤"
-#: src/expr.c:417
+#: src/expr.c:424
#, c-format
msgid ""
-"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
+"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n"
"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored"
msgstr ""
-#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
+#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288
#, fuzzy
+msgid "error in regular expression matcher"
+msgstr "在正è¦é‹ç®—å¼æœå°‹æ™‚發生錯誤"
+
+#: src/expr.c:639 src/expr.c:681
msgid "non-numeric argument"
-msgstr "é™åˆ¶å¼•æ•¸"
+msgstr "åƒæ•¸çµæžœä¸æ˜¯æ•¸å­—"
-#: src/expr.c:635
+#: src/expr.c:645
msgid "division by zero"
-msgstr ""
+msgstr "被 0 整除"
-#: src/factor.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#: src/factor.c:75
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …]\n"
+"用法:%s [數字]...\n"
+" 或:%s é¸é …\n"
-#: src/factor.c:79
+#: src/factor.c:80
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
+"顯示æ¯å€‹æ•¸å­—的質因å­ã€‚\n"
+"\n"
-#: src/factor.c:85
+#: src/factor.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
-"arguments\n"
-" are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
+"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n"
+"are specified on the command line, they are read from standard input.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" 顯示æ¯å€‹æŒ‡å®šæ•´æ•¸çš„質因å­ã€‚如果沒有åƒæ•¸ï¼Œå‰‡æœƒç”±æ¨™æº–輸入讀å–åƒæ•¸ã€‚\n"
-#: src/factor.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is too large"
-msgstr "%s éŽé•·"
-
-#: src/factor.c:158
+#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747
#, c-format
-msgid "`%s' is not a valid positive integer"
-msgstr ""
+msgid "%s is too large"
+msgstr "%s éŽé•·"
-#: src/false.c:32
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
-" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating failure.\n"
-"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/factor.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid positive integer"
+msgstr "‘%s’ ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„正整數"
#: src/fmt.c:273
#, c-format
@@ -2905,7 +3094,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/fmt.c:282
-#, fuzzy
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
@@ -2913,11 +3101,11 @@ msgid ""
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin ä¿ç•™æœ€åˆå…©è¡Œçš„縮排方å¼\n"
-" -p, --prefix=字串 åªåˆä½µå«æœ‰æŒ‡å®šå‰ç½® <字串> çš„æ¯ä¸€è¡Œ\n"
+" -p, --prefix=字串 åªè™•ç†å«æœ‰æŒ‡å®šå‰ç½® <字串> çš„æ¯ä¸€è¡Œï¼Œä¸¦å°‡è™•ç†å¥½\n"
+" çš„çµæžœé‡æ–°åŠ ä¸Š <字串>\n"
" -s, --split-only åªå°‡ä¸€è¡ŒéŽé•·çš„資料分開,而ä¸åˆä½µå¤šæ–¼ä¸€è¡Œçš„資料\n"
#: src/fmt.c:289
-#, fuzzy
msgid ""
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
@@ -2935,20 +3123,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/fmt.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid width: %s"
-msgstr "無效的寬度:‘%s’"
+msgstr "寬度無效:%s"
-#: src/fold.c:72
+#: src/fold.c:74
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
-"å°‡ <檔案> (é è¨­ç‚ºæ¨™æº–輸入) 中的æ¯ä¸€è¡Œé€²è¡Œè‡ªå‹•æ–·è¡Œï¼Œä¸¦åœ¨æ¨™æº–輸出顯示çµæžœã€‚\n"
+"å°‡ <檔案> (é è¨­ç‚ºæ¨™æº–輸入) 中的æ¯ä¸€è¡Œé€²è¡Œè‡ªå‹•æ›è¡Œï¼Œä¸¦åœ¨æ¨™æº–輸出顯示çµæžœã€‚\n"
"\n"
-#: src/fold.c:80
+#: src/fold.c:82
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -2958,29 +3146,23 @@ msgstr ""
" -s, --spaces åªåœ¨ç©ºæ ¼ä½ç½®æ–·é–‹\n"
" -w, --width=寬度 使用指定的 <寬度> ä½œç‚ºè¡Œå¯¬è€Œéž 80\n"
-#: src/fold.c:276
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
-msgstr "‘%s’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘%s’"
-
-#: src/fold.c:301
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: `%s'"
+#: src/fold.c:291 src/pr.c:841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "無效的欄ä½æ•¸ç›®ï¼šâ€˜%s’"
-#: src/head.c:117
-#, fuzzy
+#: src/head.c:113
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"在標準輸出å°å‡ºæ¯å€‹ <檔案> çš„æœ€åˆ 10 行。\n"
+"在標準輸出顯示æ¯å€‹ <檔案> çš„æœ€åˆ 10 行。\n"
"當多於一個 <檔案> 時,顯示時會先加上表示檔案å稱的標頭。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-#: src/head.c:126
+#: src/head.c:122
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -2989,8 +3171,12 @@ msgid ""
" with the leading `-', print all but the last\n"
" N lines of each file\n"
msgstr ""
+" -c, --bytes=[-]N 顯示æ¯å€‹æª”æ¡ˆçš„æœ€åˆ N 個ä½å…ƒçµ„;如果附有 ‘-’ 號,\n"
+" 則顯示整個檔案減去最後 N 個ä½å…ƒçµ„\n"
+" -n, --lines=[-]N 顯示æ¯å€‹æª”æ¡ˆçš„æœ€åˆ N 行;如果附有 ‘-’ 號,\n"
+" 則顯示整個檔案減去最後 N 行\n"
-#: src/head.c:134
+#: src/head.c:130
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -2998,89 +3184,78 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent 絕ä¸é¡¯ç¤ºå«æœ‰æª”案å稱的標頭\n"
" -v, --verbose 一定顯示å«æœ‰æª”案å稱的標頭\n"
-#: src/head.c:140
-#, fuzzy
+#: src/head.c:136
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
"\n"
-"<大å°> å¯ä»¥åŠ ä¸Šå–®ä½ï¼šb 表示 512,k 表示 1K,m 表示 1M。\n"
+"N å¯ä»¥åŠ ä¸Šå–®ä½ï¼šb 表示 512,k 表示 1024,m 表示 1024×1024。\n"
-#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
-#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
-#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
+#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622
+#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468
+#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825
+#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "è®€å– %s 時發生錯誤"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
+#: src/head.c:154
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
-#: src/head.c:161
+#: src/head.c:157
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr ""
-#: src/head.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "ä½å…ƒçµ„數目"
+#: src/head.c:230 src/head.c:1043
+#, c-format
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s:ä½å…ƒçµ„數目éŽå¤§"
-#: src/head.c:452
+#: src/head.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s:無法æœå°‹è‡³ç›¸å°ä½ç½® %s%s"
+msgstr "%s:無法æœå°‹è‡³åŽŸä¾†ä½ç½®"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418
+#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
-msgstr "%s:無法æœå°‹è‡³ä½ç½® %s%s"
+msgstr "%s:無法æœå°‹è‡³ä½ç½® %s"
-#: src/head.c:813
+#: src/head.c:793
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "無法將 %s 的檔案指標é‡æ–°å®šä½"
-#: src/head.c:897
+#: src/head.c:880
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s:%séŽå¤§ï¼Œå› æ­¤ç„¡æ³•è¡¨ç¤º"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of lines"
msgstr "行數"
-#: src/head.c:898
+#: src/head.c:881
msgid "number of bytes"
msgstr "ä½å…ƒçµ„數目"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
+#: src/head.c:888 src/tail.c:1480
msgid "invalid number of lines"
msgstr "無效的行數"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
+#: src/head.c:889 src/tail.c:1481
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "無效的ä½å…ƒçµ„數目"
-#: src/head.c:993
+#: src/head.c:976
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "無法識別的é¸é …‘-%c’"
-#: src/head.c:1001
-#, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
-msgstr "‘-%s’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘-%c %.*s%.*s%s’"
-
-#: src/head.c:1074
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "è¦æ¯”較的ä½å…ƒçµ„數目無效"
-
#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
@@ -3098,27 +3273,29 @@ msgid ""
"Print or set the hostname of the current system.\n"
"\n"
msgstr ""
+"用法:%s [å稱]\n"
+" 或:%s é¸é …\n"
+"顯示或指定系統的主機å稱。\n"
#: src/hostname.c:103
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set name to `%s'"
-msgstr "無法å°â€˜%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
+msgid "cannot set name to %s"
+msgstr "無法指定å稱為 ‘%s’"
#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr ""
#: src/hostname.c:114
-#, fuzzy
msgid "cannot determine hostname"
-msgstr "無法設定%s的權é™"
+msgstr "無法決定主機å稱"
-#: src/id.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: src/id.c:78
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... SET1 [SET2]\n"
+msgstr "用法:%s [é¸é …]... [用戶å稱]\n"
-#: src/id.c:88
+#: src/id.c:79
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3129,125 +3306,135 @@ msgid ""
" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
" -u, --user print only the effective user ID\n"
msgstr ""
+"顯示有關 <用戶å稱> 的資訊,沒有指定的話則顯示目å‰çš„用戶的資訊。\n"
+"\n"
+" -a æ­¤é¸é …會被忽略,åªç‚ºäº†å’Œå…¶å®ƒç‰ˆæœ¬å…¼å®¹\n"
+" -g, --group åªé¡¯ç¤º effective group ID\n"
+" -G, --groups 顯示所有群組的 group IDs\n"
+" -n, --name é…åˆ -u/-g/-G é¸é …時,顯示å稱而ä¸æ˜¯æ•¸å­—\n"
+" -r, --real é…åˆ -u/-g/-G é¸é …時,顯示真正的 ID 而ä¸æ˜¯ effective ID\n"
+" -u, --user åªé¡¯ç¤º effective user ID\n"
-#: src/id.c:100
+#: src/id.c:91
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"ä¸åŠ ä¸Šä»»ä½•é¸é …的話,顯示一些有用的身分識別資訊。\n"
-#: src/id.c:161
-#, fuzzy
+#: src/id.c:152
msgid "cannot print only user and only group"
-msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚çœç•¥ä½¿ç”¨è€…和所屬群組"
+msgstr "ä¸å¯èƒ½åŒæ™‚åªé¡¯ç¤ºç”¨æˆ¶å’Œåªé¡¯ç¤ºç¾¤çµ„"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:156
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
-msgstr ""
+msgstr "在é è¨­çš„輸出格å¼ä¸­ä¸å¯èƒ½åªé¡¯ç¤ºå稱或者真正的 ID"
-#: src/id.c:177
+#: src/id.c:168
#, c-format
msgid "%s: No such user"
-msgstr ""
+msgstr "%s:此用戶ä¸å­˜åœ¨"
-#: src/id.c:214
-#, c-format
-msgid "cannot find name for user ID %u"
-msgstr ""
+#: src/id.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
+msgstr "%s: 找ä¸åˆ° UID 為 %lu 的用戶å稱\n"
-#: src/id.c:237
+#: src/id.c:229
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find name for group ID %u"
-msgstr "無法更改%sçš„æ“有者和/或所屬群組"
+msgid "cannot find name for group ID %lu"
+msgstr "%s: 找ä¸åˆ° UID 為 %lu 的用戶å稱\n"
-#: src/id.c:278
-#, fuzzy
+#: src/id.c:271
msgid "cannot get supplemental group list"
-msgstr "無法改變所屬群組至沒有å稱的群組"
+msgstr ""
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:375
msgid " groups="
msgstr ""
-#: src/install.c:307
+#: src/install.c:292
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
-msgstr "安è£ç›®éŒ„時ä¸èƒ½ç”¨ strip é¸é …"
+msgstr "建立目錄時ä¸èƒ½ç”¨ strip é¸é …"
-#: src/install.c:310
-#, fuzzy
+#: src/install.c:295
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
-msgstr "安è£ç›®éŒ„時ä¸èƒ½ç”¨ strip é¸é …"
+msgstr "建立目錄時ä¸èƒ½æŒ‡å®šç›®çš„地目錄"
-#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136
+#, c-format
msgid "invalid mode %s"
-msgstr "無效的寬度:‘%s’"
+msgstr "權é™æ¨¡å¼ %s 無效"
-#: src/install.c:373 src/install.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "creating directory %s"
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to working directory"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/install.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "無法更改%s的權é™"
+#: src/install.c:364 src/install.c:416
+#, c-format
+msgid "creating directory %s"
+msgstr "正在建立目錄 %s"
-#: src/install.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot obtain time stamps for %s"
-msgstr "無法將 %s 的檔案指標é‡æ–°å®šä½"
+#: src/install.c:421
+#, fuzzy
+msgid "cannot return to current directory"
+msgstr "無法讀å–ç›®å‰çš„目錄ä½ç½®"
-#: src/install.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:518
+#, c-format
+msgid "cannot change ownership of %s"
+msgstr "無法更改 %s çš„æ“有權"
+
+#: src/install.c:543
+#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "無法設定 %s 的檔案時間"
-#: src/install.c:566
-#, fuzzy
+#: src/install.c:564
msgid "fork system call failed"
-msgstr "å€å¡Šç‰¹æ®Šæª”案"
+msgstr "調用 fork() 系統函å¼å¤±æ•—"
-#: src/install.c:570
+#: src/install.c:568
msgid "cannot run strip"
msgstr "無法執行 strip 指令"
-#: src/install.c:577
-#, fuzzy
+#: src/install.c:575
msgid "strip failed"
-msgstr "stat 時發生錯誤"
+msgstr "strip 失敗"
-#: src/install.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:596
+#, c-format
msgid "invalid user %s"
-msgstr "無效的使用者"
+msgstr "使用者 %s 無效"
-#: src/install.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:633
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-"用法:%s [é¸é …]... ä¾†æº ç›®çš„åœ°\n"
+"用法:%s [é¸é …]... [-T] ä¾†æº ç›®çš„åœ°\n"
" 或:%s [é¸é …]... 來æº... 目錄\n"
-" 或:%s [é¸é …]... --target-directory=目錄 來æº...\n"
+" 或:%s [é¸é …]... -t 目錄 來æº...\n"
+" 或:%s [é¸é …]... -d 目錄...\n"
-#: src/install.c:642
-#, fuzzy
+#: src/install.c:640
msgid ""
"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
-"在最åˆå…©ç¨®æ ¼å¼ä¸­ï¼Œæœƒå°‡ <來æº> 複製至 <目的地> 或將多個 <來æº>\n"
+"在最åˆä¸‰ç¨®æ ¼å¼ä¸­ï¼Œæœƒå°‡ <來æº> 複製至 <目的地> 或將多個 <來æº>\n"
"複製至已存在的 <目錄>,åŒæ™‚設定權é™æ¨¡å¼åŠæ“有者/所屬群組。\n"
-"在第三種格å¼ä¸­ï¼Œæœƒå»ºç«‹æ‰€æœ‰æŒ‡å®šçš„目錄åŠå®ƒå€‘的所有上層目錄。\n"
+"在第四種格å¼ä¸­ï¼Œæœƒå»ºç«‹æ‰€æœ‰æŒ‡å®šçš„目錄åŠå®ƒå€‘的所有上層目錄。\n"
"\n"
-#: src/install.c:651
+#: src/install.c:649
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3256,13 +3443,12 @@ msgid ""
" components of the specified directories\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] 為æ¯å€‹å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案進行備份\n"
-" -b é¡žä¼¼ --backup,但ä¸æŽ¥å—任何引數\n"
+" -b é¡žä¼¼ --backup,但ä¸æŽ¥å—任何åƒæ•¸\n"
" -c (æ­¤é¸é …ä¸ä½œè™•ç†)\n"
-" -d, --directory 所有引數都作為目錄處ç†ï¼›è€Œä¸”會建立指定目錄的所有主目"
+" -d, --directory 所有åƒæ•¸éƒ½ä½œç‚ºç›®éŒ„處ç†ï¼›è€Œä¸”會建立指定目錄的所有主目"
"錄\n"
-#: src/install.c:658
-#, fuzzy
+#: src/install.c:656
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3273,14 +3459,13 @@ msgid ""
"x\n"
" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n"
msgstr ""
-" -D 建立 <目的地> å‰çš„所有上層目錄,然後將 <來æº> 複製至\n"
-" <目的地>;在第一種使用格å¼ä¸­æœ‰ç”¨\n"
-" -g, --group=群組 自行設定所屬群組,而ä¸æ˜¯ç¨‹åºç›®å‰çš„所屬群組\n"
-" -m, --mode=æ¨¡å¼ è‡ªè¡Œè¨­å®šæ¬Šé™æ¨¡å¼ (åƒ chmod),而ä¸æ˜¯ rwxr-xr-x\n"
-" -o, --owner=æ“有者 自行設定æ“有者 (åªé©ç”¨æ–¼æœ€å¤§æ¬ŠåŠ›ä½¿ç”¨è€…)\n"
+" -D 建立 <目的地> 的所有上層目錄,然後將 <來æº> 複製至\n"
+" <目的地>\n"
+" -g, --group=群組 自行指定所屬群組,而ä¸æ˜¯é€²ç¨‹ç›®å‰çš„所屬群組\n"
+" -m, --mode=æ¨¡å¼ è‡ªè¡ŒæŒ‡å®šæ¬Šé™æ¨¡å¼ (åƒ chmod),而ä¸æ˜¯ rwxr-xr-x\n"
+" -o, --owner=æ“有者 自行指定æ“有者 (åªé©ç”¨æ–¼æœ€å¤§æ¬ŠåŠ›ä½¿ç”¨è€…)\n"
-#: src/install.c:665
-#, fuzzy
+#: src/install.c:663
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3293,13 +3478,14 @@ msgid ""
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
" -p, --preserve-timestamps 以 <來æº> 檔案的存å–/修改時間作為相應的目的\n"
-" 地檔案的時間屬性\n"
-" -s, --strip 用 strip 指令移除 symbol table,åªé©ç”¨æ–¼ç¬¬ä¸€åŠç¬¬äºŒç¨®\n"
-" 使用格å¼\n"
+" 地檔案時間屬性\n"
+" -s, --strip 用 strip 指令移除 symbol table\n"
" -S, --suffix=字串 自行指定備份檔的後置 <字串>\n"
-" -v, --verbose 處ç†æ¯å€‹æª”案/目錄時å°å‡ºå稱\n"
+" -t, --target-directory=目錄 將所有 <來æº> 複製至該目錄\n"
+" -T, --no-target-directory 將目的地看æˆæ™®é€šæª”案\n"
+" -v, --verbose 建立æ¯å€‹ç›®éŒ„時都顯示å稱\n"
-#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
+#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3309,13 +3495,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"備份檔的後置字串為‘~’,除éžä»¥ --suffix é¸é …或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
+"備份檔的後置字串為 ‘~’,除éžä»¥ --suffix é¸é …或是 SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
"環境變數指定。版本控制的方å¼å¯é€éŽ --backup é¸é …或 VERSION_CONTROL 環境\n"
"變數來é¸æ“‡ã€‚以下是å¯ç”¨çš„變數值:\n"
"\n"
-#: src/join.c:162
-#, fuzzy
+#: src/join.c:138
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -3325,41 +3510,38 @@ msgid ""
" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
-"當兩個檔案指定è¦åˆä½µçš„欄ä½ç›¸åŒæ™‚,並在標準輸出顯示çµæžœã€‚é è¨­çš„åˆä½µæ¬„ä½æ˜¯\n"
-"以空格分隔計算的第一個欄ä½ã€‚如果 <檔案1> 或 <檔案2> (並éžåŒæ™‚) 是 -,則\n"
-"由標準輸入讀å–資料。\n"
+"當兩個檔案指定è¦åˆä½µçš„欄ä½ç›¸åŒæ™‚,åˆä½µå…©è¡Œæˆç‚ºä¸€è¡Œï¼Œä¸¦åœ¨æ¨™æº–輸出顯示çµæžœã€‚\n"
+"é è¨­çš„åˆä½µæ¬„ä½æ˜¯ç¬¬ä¸€å€‹æ¬„ä½(以空格分隔計算)。如果 <檔案1> 或 <檔案2> 是 -\n"
+"(但ä¸èƒ½å…©å€‹éƒ½æ˜¯),則由標準輸入讀å–資料。\n"
"\n"
-" -a SIDE 當æŸè¡Œé‡åˆ°ç„¡æ³•é…å°çš„欄ä½æ™‚,å–其中一個檔案å°å‡ºè©²è¡Œ\n"
+" -a 檔案數字 當æŸè¡Œé‡åˆ°ç„¡æ³•é…å°çš„欄ä½æ™‚,å–其中一個檔案的內容顯示;\n"
+" 其中 <檔案數字> å¯ä»¥æ˜¯ 1 或 2,分別代表 <檔案1> 或 <檔案"
+"2>\n"
" -e 字串 當缺少輸入欄ä½æ™‚,以 <字串> 代替\n"
-#: src/join.c:171
-#, fuzzy
+#: src/join.c:147
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
-" -i, --ignore-case 當比較欄ä½æ™‚忽略大å°å¯«\n"
-" -j æ¬„ä½ (å·²éŽæ™‚) 等於‘-1 æ¬„ä½ -2 欄ä½â€™\n"
-" -j1 æ¬„ä½ (å·²éŽæ™‚) 等於‘-1 欄ä½â€™\n"
-" -j2 æ¬„ä½ (å·²éŽæ™‚) 等於‘-2 欄ä½â€™\n"
+" -i, --ignore-case 當比較欄ä½æ™‚ä¸ç†æœƒå¤§å°å¯«\n"
+" -j æ¬„ä½ ç­‰æ–¼ ‘-1 æ¬„ä½ -2 欄ä½â€™\n"
" -o æ ¼å¼ ç•¶è¼¸å‡ºæ™‚éµå¾žæŒ‡å®š <æ ¼å¼>\n"
" -t å­—å…ƒ 以 <å­—å…ƒ> 作為輸入和輸出的欄ä½åˆ†éš”符號\n"
-#: src/join.c:177
-#, fuzzy
+#: src/join.c:153
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n"
msgstr ""
-" -v SIDE é¡žä¼¼ -a SIDE,但ä¸å°å‡ºå·²åˆä½µçš„任何一行\n"
+" -v 檔案數字 é¡žä¼¼ -a <檔案數字>,但ä¸å°å‡ºåˆä½µäº†çš„任何一行\n"
" -1 æ¬„ä½ ä»¥æª”æ¡ˆ 1 的指定 <欄ä½> 來åˆä½µ\n"
" -2 æ¬„ä½ ä»¥æª”æ¡ˆ 2 的指定 <欄ä½> 來åˆä½µ\n"
-#: src/join.c:184
-#, fuzzy
+#: src/join.c:160
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -3372,48 +3554,55 @@ msgid ""
"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n"
msgstr ""
"\n"
-"除éžä½¿ç”¨äº†â€˜-t 字元’é¸é …,會忽略æ¯è¡Œé–‹å§‹çš„空白字元,å¦å‰‡æ¬„ä½æœƒä»¥æŒ‡å®šçš„\n"
-"<å­—å…ƒ>分隔。<欄ä½> 編號是由 1 開始算起的。<æ ¼å¼> 是一個或多個以逗號分隔的\n"
-"字串,æ¯å€‹å­—串å¯ä»¥æ˜¯â€˜SIDE.<欄ä½>’或‘0’。é è¨­çš„ <æ ¼å¼>是先輸出用來åˆä½µ\n"
-"的索引,然後是 <檔案1>的其它欄ä½ï¼Œæœ€å¾Œæ˜¯ <檔案2> 的其它欄ä½ï¼Œå…¨éƒ¨çš†ä»¥\n"
+"除éžä½¿ç”¨äº† ‘-t 字元’ é¸é …,這時會忽略æ¯è¡Œé–‹å§‹çš„空白字元,å¦å‰‡æ¬„ä½æœƒä»¥æŒ‡å®šçš„\n"
+"<å­—å…ƒ> 分隔。<欄ä½> 編號是由 1 開始算起的。<æ ¼å¼> 是一個或多個以逗號分隔的\n"
+"字串,æ¯å€‹å­—串å¯ä»¥æ˜¯ ‘<檔案數字>.<欄ä½>’ 或 ‘0’。é è¨­çš„ <æ ¼å¼>是先輸出用來\n"
+"åˆä½µçš„欄ä½ï¼Œç„¶å¾Œæ˜¯ <檔案1> 的其它欄ä½ï¼Œæœ€å¾Œæ˜¯ <檔案2> 的其它欄ä½ï¼Œå…¨éƒ¨çš†ä»¥\n"
"<字元> 來分隔。\n"
-#: src/join.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#: src/join.c:622
+#, c-format
msgid "value %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s:因為éŽå¤§ï¼Œæ‰€ä»¥ç„¡æ³•è¡¨ç¤º"
+msgstr "因為數值 %s éŽå¤§ï¼Œæ‰€ä»¥ç„¡æ³•è¡¨ç¤º"
-#: src/join.c:683
+#: src/join.c:627 src/join.c:822
#, c-format
-msgid "invalid field specifier: `%s'"
-msgstr "無效的欄ä½è¦æ ¼ï¼šâ€˜%s’"
+msgid "invalid field number: %s"
+msgstr "無效的欄ä½ç·¨è™Ÿï¼š%s"
-#: src/join.c:692
+#: src/join.c:648 src/join.c:657
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field number: %s"
-msgstr "無效的欄ä½è™Ÿç¢¼ï¼šâ€˜%s’"
+msgid "invalid field specifier: %s"
+msgstr "無效的欄ä½è¦æ ¼ï¼šâ€˜%s’"
-#: src/join.c:699
-#, c-format
-msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
+#: src/join.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "欄ä½è¦æ ¼ä¸­å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„檔案編號:‘%s’"
-#: src/join.c:778 src/join.c:808
+#: src/join.c:707
#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
-msgstr "無效的欄ä½è™Ÿç¢¼ï¼šâ€˜%s’"
+msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
+msgstr ""
-#: src/join.c:796
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
-msgstr "檔案 1 的欄ä½è™Ÿç¢¼æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„:‘%s’"
+#: src/join.c:833
+msgid "conflicting empty-field replacement strings"
+msgstr ""
-#: src/join.c:802
-#, c-format
-msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
-msgstr "檔案 2 的欄ä½è™Ÿç¢¼æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„:‘%s’"
+#: src/join.c:874 src/sort.c:2351
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:880 src/sort.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character tab %s"
+msgstr "分隔欄ä½å­—元‘%s’多於一個字元"
-#: src/join.c:862
+#: src/join.c:884 src/sort.c:2367
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:941
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "兩個檔案ä¸èƒ½éƒ½æ˜¯æ¨™æº–輸入"
@@ -3448,37 +3637,37 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
-#: src/kill.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#: src/kill.c:165
+#, c-format
msgid "%s: invalid signal"
-msgstr "%s:無效的 PID"
+msgstr "%s:訊號無效"
-#: src/kill.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: src/kill.c:270
+#, c-format
msgid "%s: invalid process id"
-msgstr "%s:無效的樣å¼"
+msgstr "%s:進程編號無效"
-#: src/kill.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: src/kill.c:324
+#, c-format
msgid "invalid option -- %c"
-msgstr "%s:無效的é¸é … ─ %c\n"
+msgstr "é¸é …無效 ─ %c"
-#: src/kill.c:332
+#: src/kill.c:333
#, c-format
msgid "%s: multiple signals specified"
-msgstr ""
+msgstr "%s:使用了多於一個訊號"
-#: src/kill.c:346
+#: src/kill.c:347
msgid "multiple -l or -t options specified"
-msgstr ""
+msgstr "-l 或 -t é¸é …使用了多於一次"
-#: src/kill.c:363
+#: src/kill.c:364
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
-msgstr ""
+msgstr "使用 -l 或 -t 時ä¸èƒ½åŒæ™‚指定訊號"
-#: src/kill.c:369
+#: src/kill.c:370
msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
+msgstr "未指定進程編號"
#: src/link.c:51
#, fuzzy, c-format
@@ -3498,34 +3687,34 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/link.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "無法建立連至 %2$s çš„éˆçµ %1$s"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:178
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr "%s:警告:將實際éˆçµ (hard link) 連至符號éˆçµä¸æ˜¯æ‰€æœ‰ç³»çµ±éƒ½é©ç”¨çš„功能"
-#: src/ln.c:186
+#: src/ln.c:185
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: ä¸å…許將實際éˆçµ (hard link) 連至目錄"
-#: src/ln.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ln.c:239
+#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgstr "%s:ä¸å¯ä»¥è¦†å¯«ç›®éŒ„"
-#: src/ln.c:245
+#: src/ln.c:244
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
-msgstr "%s:是å¦ç½®æ›%s? "
+msgstr "%s:是å¦ç½®æ› %s? "
#: src/ln.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "符號連çµ"
+msgstr "建立連至 %2$s çš„ç¬¦è™Ÿé€£çµ %1$s"
#: src/ln.c:274
#, c-format
@@ -3566,7 +3755,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"建立連至指定 <目標> çš„éˆçµï¼Œä¸¦å¯é¸æ“‡æŒ‡å®š <éˆçµå稱>。\n"
"如果沒有指定 <éˆçµå稱>,會在目å‰çš„目錄中建立一個和 <目標> å稱一樣的éˆçµã€‚\n"
-"當使用第二種格å¼è€Œ <目標> 多於一個時,最後的引數必須是目錄;這樣會在指定的\n"
+"當使用第二種格å¼è€Œ <目標> 多於一個時,最後的åƒæ•¸å¿…須是目錄;這樣會在指定的\n"
"<目錄> 中分別建立連至æ¯å€‹ <目標> çš„éˆçµã€‚é è¨­çš„é‹ä½œæ–¹å¼æ˜¯å»ºç«‹å¯¦éš›éˆçµ (hard\n"
"link),若使用 --symbolic é¸é …則建立符號éˆçµã€‚當建立實際éˆçµæ™‚,æ¯å€‹ <目標>\n"
"都必須存在。\n"
@@ -3586,7 +3775,7 @@ msgid ""
" -f, --force remove existing destination files\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] 為æ¯å€‹å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案建立備份檔\n"
-" -b é¡žä¼¼ --backup,但ä¸æŽ¥å—任何引數\n"
+" -b é¡žä¼¼ --backup,但ä¸æŽ¥å—任何åƒæ•¸\n"
" -d, -F, --directory 建立連至目錄的實際éˆçµ (åªé©ç”¨æ–¼æœ€å¤§æ¬ŠåŠ›ä½¿ç”¨"
"者)\n"
" -f, --force 強迫移除任何已存在的目的地檔案\n"
@@ -3618,7 +3807,7 @@ msgstr ""
" --target-directory=目錄 在指定 <目錄> 中建立éˆçµ\n"
" -v, --verbose 連çµå‰å…ˆå°å‡ºæ¯å€‹æª”案的å稱\n"
-#: src/ln.c:508
+#: src/ln.c:501
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s已存在但ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
@@ -3639,81 +3828,81 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s:無效的號碼"
-#: src/ls.c:662
+#: src/ls.c:685
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
-#: src/ls.c:670
+#: src/ls.c:693
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
-#: src/ls.c:1404
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ls.c:1424
+#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "忽略無效的環境變數 QUOTING_STYLE 的變數值:%s"
-#: src/ls.c:1431
+#: src/ls.c:1451
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "忽略無效的環境變數 COLUMNS 的寬度數值:%s"
-#: src/ls.c:1461
+#: src/ls.c:1481
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "忽略無效的環境變數 TABSIZE çš„ tab 字元定ä½å€¼ï¼š%s"
-#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
+#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-#: src/ls.c:1647
+#: src/ls.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "無效的類型‘%s’"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
+msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
-#: src/ls.c:2160
+#: src/ls.c:2180
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "無法識別的é¸é …‘-%c’"
-#: src/ls.c:2183
+#: src/ls.c:2203
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "LS_COLORS 環境變數中存在無法分æžçš„值"
-#: src/ls.c:2275
+#: src/ls.c:2295
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "無法將 %s 的檔案指標é‡æ–°å®šä½"
-#: src/ls.c:2283
+#: src/ls.c:2303
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
+#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/ls.c:2333
+#: src/ls.c:2353
#, fuzzy, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/ls.c:2820
+#: src/ls.c:2843
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "è¦æ¯”較的字串為%såŠ%s。"
-#: src/ls.c:4061
+#: src/ls.c:4093
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3723,7 +3912,7 @@ msgstr ""
"如果ä¸æŒ‡å®š -cftuSUX 或 --sort 任何一個é¸é …,則根據字æ¯å¤§å°æŽ’åºã€‚\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4069
+#: src/ls.c:4101
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -3736,7 +3925,7 @@ msgstr ""
" --author å°å‡ºæ¯å€‹æª”案的著作者\n"
" -b, --escape 以八進ä½æº¢å‡ºåºåˆ—表示ä¸å¯åˆ—å°çš„å­—å…ƒ\n"
-#: src/ls.c:4075
+#: src/ls.c:4107
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3753,7 +3942,7 @@ msgstr ""
" é…åˆ -l :顯示 ctime 但根據å稱排åº\n"
" å¦å‰‡ :根據 ctime 排åº\n"
-#: src/ls.c:4083
+#: src/ls.c:4115
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -3771,10 +3960,12 @@ msgstr ""
" -d, --directory 當é‡åˆ°ç›®éŒ„時列出目錄本身而éžç›®éŒ„內的檔案\n"
" -D, --dired 產生é©åˆ Emacs çš„ dired 模å¼ä½¿ç”¨çš„çµæžœ\n"
-#: src/ls.c:4091
+#: src/ls.c:4123
+#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
-" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
+" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
+" --file-type likewise, except do not append `*'\n"
" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n"
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
@@ -3785,7 +3976,7 @@ msgstr ""
" single-column -1,verbose -l,vertical -C\n"
" --full-time å³ -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4098
+#: src/ls.c:4131
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -3809,13 +4000,13 @@ msgstr ""
" --si é¡žä¼¼ -hï¼Œä½†å– 1000 的次方而ä¸æ˜¯ 1024\n"
" -H, --dereference-command-line 使用指令列中的符號éˆçµæŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-#: src/ls.c:4112
+#: src/ls.c:4145
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
-" none (default), classify (-F), file-type (-"
-"p)\n"
+" none (default), slash (-p),\n"
+" file-type (--file-type), classify (-F)\n"
" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
@@ -3827,7 +4018,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=æ¨£å¼ ä¸å°å‡ºä»»ä½•ç¬¦åˆ shell è¬ç”¨å­—å…ƒ <樣å¼> çš„é …ç›®\n"
" -k å³ --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4119
+#: src/ls.c:4153
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3841,14 +4032,16 @@ msgstr ""
" 的目標而並éžç¬¦è™Ÿéˆçµæœ¬èº«çš„資訊\n"
" -m 所有項目以逗號分隔,並填滿整行行寬\n"
-#: src/ls.c:4126
+#: src/ls.c:4160
+#, fuzzy
msgid ""
-" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
+" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
"control\n"
" characters specially)\n"
" -o like -l, but do not list group information\n"
-" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
+" -p, --indicator-style=slash\n"
+" append / indicator to directories\n"
msgstr ""
" -n, --numeric-uid-gid é¡žä¼¼ -l,但列出 UID åŠ GID 編號\n"
" -N, --literal å°å‡ºæœªç¶“處ç†çš„é …ç›®å稱 (例如ä¸ç‰¹åˆ¥è™•ç†æŽ§åˆ¶å­—"
@@ -3856,7 +4049,7 @@ msgstr ""
" -o é¡žä¼¼ -l,但ä¸åˆ—出有關群組的資訊\n"
" -p, --file-type 加上檔案類型的指示符號 (/=@| 其中一個)\n"
-#: src/ls.c:4133
+#: src/ls.c:4168
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3875,7 +4068,7 @@ msgstr ""
" literalã€localeã€shellã€shell-alwaysã€cã€"
"escape\n"
-#: src/ls.c:4141
+#: src/ls.c:4176
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
@@ -3883,10 +4076,10 @@ msgid ""
" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
" -r, --reverse ä¾ç›¸å次åºæŽ’列\n"
-" -R, --recursive åŒæ™‚列出所有副目錄層\n"
+" -R, --recursive åŒæ™‚列出所有å­ç›®éŒ„層\n"
" -s, --size 以å€æ®µå¤§å°ç‚ºå–®ä½åˆ—出所有檔案的大å°\n"
-#: src/ls.c:4146
+#: src/ls.c:4181
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -3909,7 +4102,7 @@ msgstr ""
" atimeã€accessã€useã€ctime 或 status;加上\n"
" --sort=time é¸é …時會以指定時間作為排åºç´¢å¼•\n"
-#: src/ls.c:4155
+#: src/ls.c:4190
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
@@ -3933,7 +4126,7 @@ msgstr ""
" -t 根據修改時間排åº\n"
" -T, --tabsize=寬度 å¦è¡ŒæŒ‡å®š tab çš„ <寬度>ï¼Œè€Œéž 8 個字元\n"
-#: src/ls.c:4166
+#: src/ls.c:4201
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3947,7 +4140,7 @@ msgstr ""
" -U ä¸é€²è¡ŒæŽ’åºï¼›ä¾æª”案系統原有的次åºåˆ—出項目\n"
" -v 根據版本進行排åº\n"
-#: src/ls.c:4173
+#: src/ls.c:4208
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -3959,67 +4152,83 @@ msgstr ""
" æ¯ä¸€è¡Œï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº† -s é¸é …\n"
" -n (ä¸æœƒä½œä»»ä½•è™•ç†)\n"
-#: src/ls.c:4185
+#: src/ls.c:4220
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
"equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n"
"optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n"
"--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n"
-"to a terminal (tty).\n"
+"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n"
+"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n"
msgstr ""
"\n"
"é è¨­æ˜¯ä¸æœƒä½¿ç”¨è‰²å½©ä¾†å€åˆ¥æª”案的。此方å¼ç­‰æ–¼ä½¿ç”¨äº† --color=none é¸é …。若使用\n"
-"--color é¸é …但ä¸æŒ‡å®š WHEN 引數等於 --color=always。當使用 --color=auto 時,\n"
+"--color é¸é …但ä¸æŒ‡å®š WHEN åƒæ•¸ç­‰æ–¼ --color=always。當使用 --color=auto 時,\n"
"åªç•¶è¼¸å‡ºè‡³çµ‚ç«¯æ©Ÿç•«é¢ (tty) 時æ‰æœƒé¡¯ç¤ºè‰²å½©ã€‚\n"
-#: src/ls.c:4193
+#: src/ls.c:4229
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
msgstr ""
-#: src/md5sum.c:131
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+"\n"
msgstr ""
"用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
" 或:%s [é¸é …] --check [檔案]\n"
"å°å‡ºæˆ–檢查 %s (%d ä½å…ƒ) 總和檢查值。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-#: src/md5sum.c:140
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:118
msgid ""
-"\n"
-" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
-"Windows)\n"
-" -c, --check check %s sums against given list\n"
-" -t, --text read files in text mode (default)\n"
-"\n"
+" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
+"stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:122
+#, fuzzy
+msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr ""
"\n"
-" -b, --binary 以二元碼模å¼è®€å…¥æª”案 (DOS/Windows å¹³å°çš„é è¨­æ¨¡å¼)\n"
-" -c, --check 驗證由指定的清單æ供的 %s 檢查值\n"
-" -t, --text 以文字模å¼è®€å…¥æª”案 (é è¨­æ¨¡å¼)\n"
+" -B, --binary (DOS/Windows)以二元碼模å¼å°‡è³‡æ–™è¼¸å‡ºè‡³ç•«é¢ã€‚\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:148
+#: src/md5sum.c:125
+#, c-format
+msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:129
msgid ""
+" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:133
+msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
-" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n"
+" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
"以下的兩個é¸é …åªåœ¨é©—證總和檢查值時有用:\n"
" --status ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•çµæžœï¼Œåªç”¨å›žå‚³å€¼è¡¨ç¤ºæ˜¯å¦æˆåŠŸ\n"
" -w, --warn å°æ–¼æ¯ä¸€è¡Œå«æœ‰ä¸æ­£ç¢ºæ ¼å¼çš„總和檢查值都顯示警告\n"
-#: src/md5sum.c:156
+#: src/md5sum.c:145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4033,48 +4242,48 @@ msgstr ""
"的輸出çµæžœã€‚é è¨­æ¨¡å¼æ˜¯å°å‡ºç¸½å’Œæª¢æŸ¥å€¼ï¼Œä¸€å€‹ä»£è¡¨æª”案類型的字元 (‘*’表示二元\n"
"碼,‘ ’[空格] 表示文字),åŠæ¯å€‹ <檔案> çš„å稱。\n"
-#: src/md5sum.c:423
+#: src/md5sum.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
-msgstr "欄ä½è¦æ ¼å‡ºç¾ä¸åˆæ³•çš„å­—å…ƒ"
+msgstr "%s:找ä¸åˆ°æ­£ç¢ºæ ¼å¼çš„ %s 總和檢查值"
-#: src/md5sum.c:444
+#: src/md5sum.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s:%lu:該行的 %s 總和檢查值格å¼ä¸æ­£ç¢º"
-#: src/md5sum.c:467
+#: src/md5sum.c:462
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s:開啟或讀å–時發生錯誤\n"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "FAILED"
msgstr "錯誤"
-#: src/md5sum.c:491
+#: src/md5sum.c:486
msgid "OK"
msgstr "正確"
-#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
-#: src/tac.c:559
+#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480
+#: src/tac.c:556
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s:讀å–時發生錯誤"
-#: src/md5sum.c:517
+#: src/md5sum.c:511
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s:找ä¸åˆ°æ­£ç¢ºæ ¼å¼çš„ %s 總和檢查值"
-#: src/md5sum.c:526
+#: src/md5sum.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "警告:無法讀入 %2$d 個%3$s的其中 %1$d 個"
msgstr[1] "警告:無法讀入 %2$d 個%3$s的其中 %1$d 個"
-#: src/md5sum.c:538
+#: src/md5sum.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural ""
@@ -4082,30 +4291,25 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並ä¸åŒ¹é…"
msgstr[1] "警告:%2$d 個計算出來的%3$s的其中 %1$d 個並ä¸åŒ¹é…"
-#: src/md5sum.c:613
+#: src/md5sum.c:596
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "當驗證總和檢查值時,é¸é … --binary åŠ --text 是沒有æ„義的"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:604
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "é¸é … --status åªæœ‰åœ¨é©—證總和檢查值時æ‰æœ‰æ„義"
-#: src/md5sum.c:628
+#: src/md5sum.c:611
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "é¸é … --warn åªæœ‰åœ¨é©—證總和檢查值時æ‰æœ‰æ„義"
-#: src/md5sum.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Only one operand may be specified when using --check."
-msgstr "使用é¸é … --check 時åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹å¼•æ•¸"
-
-#: src/mkdir.c:61
+#: src/mkdir.c:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
-#: src/mkdir.c:62
+#: src/mkdir.c:59
msgid ""
"Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
"\n"
@@ -4113,7 +4317,7 @@ msgstr ""
"若目錄ä¸æ˜¯å·²ç¶“存在則建立目錄。\n"
"\n"
-#: src/mkdir.c:69
+#: src/mkdir.c:66
msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - "
"umask\n"
@@ -4124,12 +4328,12 @@ msgstr ""
" -p, --parents 需è¦æ™‚建立上層目錄,如目錄早已存在則ä¸ç•¶ä½œéŒ¯èª¤\n"
" -v, --verbose æ¯æ¬¡å»ºç«‹æ–°ç›®éŒ„都顯示訊æ¯\n"
-#: src/mkdir.c:112
+#: src/mkdir.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/mkdir.c:188
+#: src/mkdir.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "無法更改%s的權é™"
@@ -4152,16 +4356,16 @@ msgid ""
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not a=rw - umask\n"
msgstr " -m, --mode=æ¨¡å¼ æŒ‡å®šæ¬Šé™æ¨¡å¼ (é¡žä¼¼ chmod),而ä¸æ˜¯ a=rw 減 umask\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211
msgid "fifo files not supported"
msgstr "ä¸æ”¯æ´ FIFO 檔案"
-#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "無效的數字"
-#: src/mkfifo.c:141
+#: src/mkfifo.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "無法更改%s的權é™"
@@ -4204,47 +4408,47 @@ msgstr ""
" c, u 建立 (沒有緩è¡çš„) 字元特殊檔案\n"
" p 建立 FIFO 特殊檔案\n"
-#: src/mknod.c:148
+#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr "建立å€å¡Šç‰¹æ®Šæª”案時,必需指定 major å’Œ minor è£ç½®ç·¨è™Ÿ"
-#: src/mknod.c:158
+#: src/mknod.c:155
#, fuzzy
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
-#: src/mknod.c:169
+#: src/mknod.c:166
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
msgstr "å€å¡Šç‰¹æ®Šæª”案"
-#: src/mknod.c:178
+#: src/mknod.c:175
#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
msgstr "字元特殊檔案"
-#: src/mknod.c:194
+#: src/mknod.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
-#: src/mknod.c:199
+#: src/mknod.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
-#: src/mknod.c:204
+#: src/mknod.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
+msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
-#: src/mknod.c:222
+#: src/mknod.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
-msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
+msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
-#: src/mknod.c:233
+#: src/mknod.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "無法更改%s的權é™"
@@ -4265,28 +4469,21 @@ msgid ""
" -b like --backup but does not accept an "
"argument\n"
" -f, --force do not prompt before overwriting\n"
-" (equivalent to --reply=yes)\n"
" -i, --interactive prompt before overwrite\n"
-" (equivalent to --reply=query)\n"
msgstr ""
" --backup[=CONTROL] 為æ¯å€‹å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案建立備份檔\n"
-" -b é¡žä¼¼ --backup,但ä¸æŽ¥å—任何引數\n"
+" -b é¡žä¼¼ --backup,但ä¸æŽ¥å—任何åƒæ•¸\n"
" -f, --force 覆寫檔案å‰ä¸æœƒé€²è¡Œç¢ºèªï¼Œç­‰æ–¼ --reply=yes\n"
" -i, --interactive 覆寫檔案å‰å¿…須先確èªï¼Œç­‰æ–¼ --reply=query\n"
-#: src/mv.c:319
+#: src/mv.c:317
msgid ""
-" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
-" existing destination file\n"
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n"
" argument\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
msgstr ""
-" --reply={yes,no,query} 指定如何處ç†å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案\n"
-" --strip-trailing-slashes 移除引數中所有 <來æº> 檔案/目錄末端的斜號\n"
-" -S, --suffix=後置字串 自行指定備份檔的 <後置字串>\n"
-#: src/mv.c:326
+#: src/mv.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
@@ -4302,40 +4499,39 @@ msgstr ""
" ä¸å­˜åœ¨æ™‚æ‰æœƒç§»å‹•\n"
" -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n"
-#: src/nice.c:73
+#: src/nice.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
-#: src/nice.c:74
+#: src/nice.c:80
#, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
-"priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n"
+"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n"
"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n"
msgstr ""
-#: src/nice.c:157
+#: src/nice.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid adjustment `%s'"
-msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
+msgid "invalid adjustment %s"
+msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
-#: src/nice.c:165
+#: src/nice.c:167
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr ""
-#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
+#: src/nice.c:174 src/nice.c:185
#, fuzzy
-msgid "cannot get priority"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgid "cannot get niceness"
+msgstr "無法建立暫存檔"
-#: src/nice.c:188
+#: src/nice.c:189
#, fuzzy
-msgid "cannot set priority"
-msgstr "無法建立目錄%s"
+msgid "cannot set niceness"
+msgstr "無法設定時間"
#: src/nl.c:176
msgid ""
@@ -4429,47 +4625,47 @@ msgstr ""
msgid "line number overflow"
msgstr "欄ä½æ˜¯ 0"
-#: src/nl.c:466
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "無效的欄ä½è™Ÿç¢¼ï¼šâ€˜%s’"
-#: src/nl.c:474
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "無效的數字"
-#: src/nl.c:482
+#: src/nl.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "欄ä½è¦æ ¼ä¸­å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„檔案編號:‘%s’"
-#: src/nl.c:491
+#: src/nl.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "無效的行號增加值:‘%s’"
-#: src/nl.c:512
+#: src/nl.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "無效的空白行數目:‘%s’"
-#: src/nl.c:526
+#: src/nl.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "無效的行號欄ä½å¯¬åº¦ï¼šâ€˜%s’"
-#: src/nl.c:545
+#: src/nl.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "無效的行號增加值:‘%s’"
-#: src/nohup.c:55
+#: src/nohup.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4478,23 +4674,18 @@ msgstr ""
"用法:%s [檔案]...\n"
" 或:%s [é¸é …]\n"
-#: src/nohup.c:61
+#: src/nohup.c:63
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
+#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "無法ä¿ç•™%s的時間"
-#: src/nohup.c:132
-#, fuzzy
-msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "標準輸出"
-
-#: src/nohup.c:134
+#: src/nohup.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "無法更改%sçš„æ“有者和/或所屬群組"
@@ -4503,11 +4694,11 @@ msgstr "無法更改%sçš„æ“有者和/或所屬群組"
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:158
+#: src/nohup.c:161
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -4518,7 +4709,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
" 或:%s --traditional [檔案] [[+]å移值 [[+]標號]]\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:313
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4534,11 +4725,11 @@ msgstr ""
"輸入讀å–資料。\n"
"\n"
-#: src/od.c:314
+#: src/od.c:320
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "é•·é¸é …必須用的åƒæ•¸åœ¨ä½¿ç”¨çŸ­é¸é …時也是必須的。\n"
-#: src/od.c:317
+#: src/od.c:323
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4546,7 +4737,7 @@ msgstr ""
" -A, --address-radix=RADIX 決定基準ä½å€çš„å–®ä½\n"
" -j, --skip-bytes=ä½å…ƒçµ„ 先略éŽæŒ‡å®š <ä½å…ƒçµ„> 的輸入資料\n"
-#: src/od.c:321
+#: src/od.c:327
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -4560,11 +4751,11 @@ msgstr ""
" -N, --read-bytes=ä½å…ƒçµ„ é™åˆ¶å‚¾å°çš„輸入資料 <ä½å…ƒçµ„> 數目\n"
" -s, --strings[=ä½å…ƒçµ„] åªå°å‡ºä¸å°‘於指定 <ä½å…ƒçµ„> 大å°çš„字串常數\n"
" -t, --format=æ ¼å¼ é¸æ“‡è¼¸å‡ºçš„ <æ ¼å¼>\n"
-" -v, --output-duplicates ä¸ä½¿ç”¨ * 表示æ¯è¡Œé‡è¦†çš„資料\n"
+" -v, --output-duplicates ä¸ä½¿ç”¨ * 表示æ¯è¡Œé‡è¤‡çš„資料\n"
" -w, --width[=ä½å…ƒçµ„] æ¯è¡Œé¡¯ç¤ºæŒ‡å®šçš„ <ä½å…ƒçµ„> 數目\n"
" --traditional 接å—舊å¼çš„é¸é …\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4581,7 +4772,7 @@ msgstr ""
" -c 等於 -t c, 顯示 ASCII 字元或å斜號溢出åºåˆ—\n"
" -d 等於 -t u2, 顯示åé€²ä½ unsigned short\n"
-#: src/od.c:339
+#: src/od.c:345
#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
@@ -4598,7 +4789,7 @@ msgstr ""
" -o 等於 -t o2, é¡¯ç¤ºå…«é€²ä½ short integer\n"
" -x 等於 -t x2, 顯示åå…­é€²ä½ short integer\n"
-#: src/od.c:347
+#: src/od.c:353
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4625,7 +4816,7 @@ msgstr ""
" a ASCII 字元或以 ASCII 字元代表的控制字元\n"
" c ASCII 字兀或å斜號溢出åºåˆ—\n"
-#: src/od.c:361
+#: src/od.c:367
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4639,7 +4830,7 @@ msgstr ""
" u[大å°] 無正負號的å進ä½æ•¸ï¼Œæ¯å€‹æ•´æ•¸ä½”指定 <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„\n"
" x[大å°] å六進ä½æ•¸ï¼Œæ¯å€‹æ•´æ•¸ä½”指定 <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„\n"
-#: src/od.c:368
+#: src/od.c:374
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4653,7 +4844,7 @@ msgstr ""
"表示 sizeof(long) çš„ L。如果 <æ ¼å¼> 是 f,<大å°> å¯ä»¥æ˜¯è¡¨ç¤º sizeof(float)\n"
"çš„ Fã€è¡¨ç¤º sizeof(double) çš„ D 或表示 sizeof(long double) çš„ L。\n"
-#: src/od.c:375
+#: src/od.c:381
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4668,7 +4859,7 @@ msgstr ""
"後加上 b 字元表示將數字乘以 512,加上 k 表示乘以 1024,加上 m 表示乘以\n"
"1048576。在任何 <æ ¼å¼> 後加上 z 字元會在æ¯è¡Œè¼¸å‡ºå¾Œé¡¯ç¤ºç›¸æ‡‰çš„å¯åˆ—å°å­—元。"
-#: src/od.c:383
+#: src/od.c:389
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4677,84 +4868,78 @@ msgstr ""
"--string ä¸åŠ æ•¸å­—表示字串長度是 3。--width ä¸åŠ æ•¸å­—表示寬度是 32。é è¨­\n"
"od 使用的é¸é …是 -A o -t d2 -w 16。\n"
-#: src/od.c:675 src/od.c:794
-#, c-format
-msgid "invalid type string `%s'"
+#: src/od.c:681 src/od.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid type string %s"
msgstr "無效的類型‘%s’"
-#: src/od.c:685
-#, c-format
+#: src/od.c:691
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte integral type"
msgstr ""
"‘%s’是無效的類型;\n"
"此系統ä¸æ”¯æ´ %lu ä½å…ƒçµ„的整數"
-#: src/od.c:804
-#, c-format
+#: src/od.c:810
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid type string `%s';\n"
+"invalid type string %s;\n"
"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type"
msgstr ""
"‘%s’是無效的類型;\n"
"此系統ä¸æ”¯æ´ %lu ä½å…ƒçµ„的浮點數"
-#: src/od.c:862
-#, c-format
-msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
+#: src/od.c:869
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character `%c' in type string %s"
msgstr "類型‘%2$s’中å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„字元‘%1$c’。"
-#: src/od.c:1086
+#: src/od.c:1094
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "無法移至åˆä½µå¾Œçš„輸入資料的末端之後"
-#: src/od.c:1637
+#: src/od.c:1642
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr "輸出ä½å€çš„基數‘%c’是無效的;基數必須是 [doxn] 四個字元其中之一"
-#: src/od.c:1648
+#: src/od.c:1653
msgid "skip argument"
-msgstr "ç•¥éŽå¼•æ•¸"
+msgstr "ç•¥éŽåƒæ•¸"
-#: src/od.c:1657
+#: src/od.c:1662
msgid "limit argument"
-msgstr "é™åˆ¶å¼•æ•¸"
+msgstr "é™åˆ¶åƒæ•¸"
-#: src/od.c:1668
+#: src/od.c:1673
msgid "minimum string length"
msgstr "最å°å­—串長度"
-#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
-#, c-format
-msgid "%s is too large"
-msgstr "%s éŽé•·"
-
-#: src/od.c:1740
+#: src/od.c:1745
msgid "width specification"
msgstr "寬度è¦æ ¼"
-#: src/od.c:1762
+#: src/od.c:1767
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "傾å°å­—串時ä¸èƒ½æŒ‡å®šé¡žåž‹"
-#: src/od.c:1837
+#: src/od.c:1842
#, fuzzy
msgid "Compatibility mode supports at most one file."
-msgstr "在相容性模å¼ä¸‹ï¼Œæœ€å¤šåªèƒ½æœ‰ä¸‰å€‹å¼•æ•¸"
+msgstr "在相容性模å¼ä¸‹ï¼Œæœ€å¤šåªèƒ½æœ‰ä¸‰å€‹åƒæ•¸"
-#: src/od.c:1858
-#, fuzzy
+#: src/od.c:1863
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "è¦æ¯”較的ä½å…ƒçµ„數目無效"
+msgstr ""
-#: src/od.c:1901
+#: src/od.c:1906
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "警告:寬度 %lu 是無效的;以 %d 代替"
-#: src/od.c:1917
+#: src/od.c:1922
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d:格å¼=\"%s\" 寬度=%d\n"
@@ -4763,7 +4948,7 @@ msgstr "%d:格å¼=\"%s\" 寬度=%d\n"
msgid "standard input is closed"
msgstr "已關閉標準輸入"
-#: src/paste.c:420
+#: src/paste.c:421
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4773,7 +4958,7 @@ msgstr ""
"å°‡æ¯å€‹ <檔案> 相應的æ¯ä¸€è¡Œç”¨ TAB 隔開,在標準輸出中並排顯示。\n"
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-#: src/paste.c:429
+#: src/paste.c:430
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -4781,102 +4966,114 @@ msgstr ""
" -d, --delimiters=列表 å覆使用 <列表> 中的字元代替 TAB\n"
" -s, --serial æ¯æ¬¡åˆä½µä¸€å€‹æª”案中的æ¯ä¸€è¡Œï¼Œè€Œéžæ‰€æœ‰æª”案的æŸä¸€è¡Œ\n"
-#: src/pathchk.c:92
+#: src/pathchk.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-#: src/pathchk.c:93
+#: src/pathchk.c:100
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
-" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n"
+" -p check for most POSIX systems\n"
+" -P check for empty names and leading \"-\"\n"
+" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pathchk.c:180
+#, c-format
+msgid "leading `-' in a component of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:167
+#: src/pathchk.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "nonportable character %s in file name %s"
msgstr "類型‘%2$s’中å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„字元‘%1$c’。"
-#: src/pathchk.c:244
+#: src/pathchk.c:282
+#, fuzzy
+msgid "empty file name"
+msgstr "普通空白檔案"
+
+#: src/pathchk.c:324
#, c-format
msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:255
+#: src/pathchk.c:335
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
msgstr ""
-#: src/pathchk.c:354
+#: src/pathchk.c:421
#, c-format
msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:330
+#: src/pinky.c:331
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:333
+#: src/pinky.c:334
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:336
+#: src/pinky.c:337
msgid "???\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:356
+#: src/pinky.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "目錄"
-#: src/pinky.c:358
+#: src/pinky.c:359
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:379
+#: src/pinky.c:380
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr ""
-#: src/pinky.c:405
+#: src/pinky.c:406
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:424
+#: src/pinky.c:425
msgid "Login"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:426
+#: src/pinky.c:427
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:427
+#: src/pinky.c:428
msgid " TTY"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:429
+#: src/pinky.c:430
msgid "Idle"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:430
+#: src/pinky.c:431
msgid "When"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:433
+#: src/pinky.c:434
msgid "Where"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-#: src/pinky.c:514
+#: src/pinky.c:515
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -4886,7 +5083,7 @@ msgid ""
" -s do short format output, this is the default\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:522
+#: src/pinky.c:523
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -4895,7 +5092,7 @@ msgid ""
" in short format\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:531
+#: src/pinky.c:532
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4903,93 +5100,83 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
-#: src/pinky.c:615
+#: src/pinky.c:616
#, fuzzy
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "使用é¸é … --string 時ä¸èƒ½å†æŒ‡å®šæª”案"
-#: src/pr.c:828
-#, c-format
-msgid "Page range `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/pr.c:879
+#: src/pr.c:807 src/pr.c:817
#, fuzzy
-msgid "column count too large"
-msgstr "%s:數字‘%.*s’éŽå¤§"
+msgid "page range"
+msgstr "多餘的åƒæ•¸â€˜%s’"
-#: src/pr.c:902
+#: src/pr.c:914
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
-msgstr "‘--pages=開始é ç¢¼[:çµæŸé ç¢¼]’缺少了引數"
+msgstr "‘--pages=開始é ç¢¼[:çµæŸé ç¢¼]’缺少了åƒæ•¸"
-#: src/pr.c:904
+#: src/pr.c:916
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid page range `%s'"
+msgid "Invalid page range %s"
msgstr "無效的類型‘%s’"
-#: src/pr.c:915
-#, c-format
-msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
-msgstr "‘--columns=欄ä½â€™çš„欄ä½æ•¸ç›®ç„¡æ•ˆï¼šâ€˜%s’"
-
-#: src/pr.c:970
-#, c-format
-msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
+#: src/pr.c:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
msgstr "‘-l æ¯é è¡Œæ•¸â€™çš„行數無效:‘%s’"
-#: src/pr.c:994
-#, c-format
-msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
+#: src/pr.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
msgstr "‘-N 行號’的開始行號無效:‘%s’"
-#: src/pr.c:1006
-#, c-format
-msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
+#: src/pr.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s"
msgstr "‘-o 邊界’的字元å移值無效:‘%s’"
-#: src/pr.c:1047
-#, c-format
-msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "‘-w é å¯¬â€™çš„字元數目無效:‘%s’"
-#: src/pr.c:1060
-#, c-format
-msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
+#: src/pr.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
msgstr "‘-W é å¯¬â€™çš„字元數目無效:‘%s’"
-#: src/pr.c:1083
+#: src/pr.c:1102
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "並排列å°æ™‚ä¸èƒ½åŒæ™‚指定欄ä½æ•¸ç›®ã€‚"
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1106
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "ä¸èƒ½åŒæ™‚指定橫å‘列å°èˆ‡ä¸¦æŽ’列å°ã€‚"
-#: src/pr.c:1183
-#, c-format
-msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
-msgstr "引數‘%2$s’å«æœ‰å¤šé¤˜çš„字元‘-%1$c’或無效的數字"
+#: src/pr.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
+msgstr "åƒæ•¸â€˜%2$s’å«æœ‰å¤šé¤˜çš„字元‘-%1$c’或無效的數字"
-#: src/pr.c:1294
+#: src/pr.c:1313
msgid "page width too narrow"
msgstr "é é¢å¤ªçª„"
-#: src/pr.c:2358
+#: src/pr.c:2377
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2388
+#: src/pr.c:2407
#, fuzzy
msgid "Page number overflow"
msgstr "欄ä½æ˜¯ 0"
-#: src/pr.c:2393
+#: src/pr.c:2412
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2760
+#: src/pr.c:2773
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -4997,7 +5184,7 @@ msgstr ""
"å°‡ <檔案> 分é æˆ–分欄以便列å°ã€‚\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2767
+#: src/pr.c:2780
#, fuzzy
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
@@ -5013,7 +5200,7 @@ msgstr ""
" 將輸出分為指定的 <欄數> 顯示,而æ¯ä¸€æ¬„都是å‘下列å°çš„,\n"
" 除éžä½¿ç”¨ -a é¸é …。它也會平å‡åˆ†ä½ˆæ¯é ä¸­æ‰€æœ‰æ¬„ä½çš„行數。\n"
-#: src/pr.c:2775
+#: src/pr.c:2788
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5030,7 +5217,7 @@ msgstr ""
" 隔行顯示çµæžœ\n"
# -F and -f are just the same, help text is ambiguous -- maddog
-#: src/pr.c:2783
+#: src/pr.c:2796
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5050,7 +5237,7 @@ msgstr ""
" 使用 form feed 而ä¸æ˜¯ newline å­—å…ƒä¾†åˆ†é  (使用此é¸é …\n"
" 時åªæœƒå°å‡ºä¸‰è¡Œæ¨™é ­ï¼Œå¦å‰‡æœƒå°å‡ºäº”行標頭å†åŠ è¨»è…³)\n"
-#: src/pr.c:2793
+#: src/pr.c:2806
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5070,7 +5257,7 @@ msgstr ""
" -J, --join-lines å°‡æ¯è¡Œè³‡æ–™å®Œæ•´åœ°åˆä½µï¼›æœƒé—œé–‰ -W é¸é …å°‡æ¯è¡Œæˆªæ–·çš„效果;\n"
" ä¸å°‡æ¯æ¬„å°é½Šï¼›--sep-string[=字串] é¸é …å¯è¨­å®šåˆ†éš”字串\n"
-#: src/pr.c:2802
+#: src/pr.c:2815
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5084,7 +5271,7 @@ msgstr ""
" -m, --merge 並排顯示所有檔案 (æ¯æ¬„一個檔案);會將資料截短至符åˆ\n"
" 欄寬,但使用 -J é¸é …則ä¸æœƒæˆªçŸ­ä»»ä½•ä¸€è¡Œ\n"
-#: src/pr.c:2809
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5099,7 +5286,7 @@ msgstr ""
" -N 行號, --first-line-number=行號\n"
" 指定æ¯å€‹æª”案第一行的 <行號> (è«‹åƒè€ƒ +開始é ç¢¼ 的說明)\n"
-#: src/pr.c:2817
+#: src/pr.c:2830
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5113,7 +5300,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" 無法開啟檔案時ä¸æœƒå°å‡ºè­¦å‘Šè¨Šæ¯\n"
-#: src/pr.c:2824
+#: src/pr.c:2837
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5129,11 +5316,11 @@ msgstr ""
" 和欄ä½æœ‰é—œçš„é¸é …截斷æ¯è¡Œçš„資料: -欄ä½ã€-a -欄ä½ã€\n"
" -m\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2844
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -S字串, --sep-string[=字串]\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2847
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5147,7 +5334,7 @@ msgstr ""
" 欄ä½æœ‰é—œçš„é¸é …\n"
" -t, --omit-header ä¸å°å‡ºæ¨™é ­å’Œè¨»è…³\n"
-#: src/pr.c:2840
+#: src/pr.c:2853
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5170,7 +5357,7 @@ msgstr ""
"å…ƒ]\n"
" 會關閉此效果\n"
-#: src/pr.c:2850
+#: src/pr.c:2863
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5183,7 +5370,7 @@ msgstr ""
" 強行截短至符åˆé å¯¬ï¼Œé™¤éžåŒæ™‚使用 -J é¸é …ï¼›ä¸æœƒå½±éŸ¿ -S\n"
" 或 -s é¸é …\n"
-#: src/pr.c:2858
+#: src/pr.c:2871
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5202,28 +5389,28 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:86
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
-#: src/printf.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#: src/printf.c:100
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s [檔案]...\n"
+"用法:%s [æ ¼å¼] [åƒæ•¸]...\n"
" 或:%s [é¸é …]\n"
-#: src/printf.c:104
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:110
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5233,30 +5420,38 @@ msgid ""
" \\\\ backslash\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:118
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
" \\c produce no further output\n"
" \\f form feed\n"
msgstr ""
+" \\a éŸ¿è² (BEL)\n"
+" \\b 倒退字元 (backspace)\n"
+" \\c 立刻終止輸出任何內容\n"
+" \\f æ›é å­—å…ƒ (form feed)\n"
-#: src/printf.c:124
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
" \\t horizontal tab\n"
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
+" \\n æ›è¡Œå­—å…ƒ (new line)\n"
+" \\r 復ä½å­—å…ƒ (return)\n"
+" \\t 水平定ä½å­—å…ƒ (tab)\n"
+" \\v 垂直定ä½å­—å…ƒ\n"
-#: src/printf.c:130
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:135
+#: src/printf.c:136
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5266,56 +5461,55 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr ""
-#: src/printf.c:161
+#: src/printf.c:163
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr ""
-#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
+#: src/printf.c:257 src/printf.c:284
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr ""
-#: src/printf.c:294
+#: src/printf.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "無效的字元種類‘%s’"
-#: src/printf.c:552
+#: src/printf.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-#: src/printf.c:587
+#: src/printf.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "無效的寬度é¸é …:‘%s’"
-#: src/printf.c:614
+#: src/printf.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: invalid conversion specification"
msgstr "%s:無效的欄ä½è¦æ ¼â€˜%s’"
-#: src/printf.c:685
+#: src/printf.c:687
#, c-format
-msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
+msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s"
msgstr ""
#: src/ptx.c:41
-#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
-msgstr "由 %s 編寫。\n"
+msgstr ""
-#: src/ptx.c:410
-#, c-format
-msgid "%s (for regexp `%s')"
+#: src/ptx.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (å°æ–¼æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼â€˜%s’)"
-#: src/ptx.c:1871
+#: src/ptx.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5324,7 +5518,7 @@ msgstr ""
"用法:%s [é¸é …]... [輸入]... (沒有 -G)\n"
" 或:%s -G [é¸é …]... [輸入 [輸出]]\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1891
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5333,7 +5527,7 @@ msgstr ""
"顯示輸入檔中所有字詞排列後的索引,並包括該字詞å‰å¾Œçš„文字。\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1898
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5341,7 +5535,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1888
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5350,7 +5544,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1895
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5360,7 +5554,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1903
+#: src/ptx.c:1919
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5368,7 +5562,7 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
-#: src/ptx.c:1910
+#: src/ptx.c:1926
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5377,7 +5571,7 @@ msgstr ""
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀入資料。\n"
"é è¨­ä½¿ç”¨â€˜-F /’é¸é …。\n"
-#: src/ptx.c:1989
+#: src/ptx.c:2005
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5390,7 +5584,7 @@ msgstr ""
"散佈åŠ/或修改本軟體。\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1996
+#: src/ptx.c:2012
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5402,17 +5596,18 @@ msgstr ""
"é©ç”¨æ–¼ä»»ä½•ç‰¹å®šç›®çš„çš„ä¿è­‰ã€‚詳情請åƒè€ƒ GNU General Public License。\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2003
+#: src/ptx.c:2019
+#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
msgstr ""
"你應該已經隨本軟體收到一份 GNU General Public Licenseï¼›å¦å‰‡è«‹å¯„信至\n"
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2028
+#: src/ptx.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "無效的寬度:‘%s’"
@@ -5423,30 +5618,30 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
+#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/pwd.c:170
+#: src/pwd.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
-msgstr "無法ä¿ç•™%s的時間"
+msgstr "無法更改%s的所屬群組為 %s\n"
-#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
+#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "無法ä¿ç•™%s的時間"
+msgstr "無法å–å¾—%s的屬性"
-#: src/pwd.c:242
+#: src/pwd.c:244
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:318
+#: src/pwd.c:320
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
-msgstr "éžé¸é …的引數éŽå¤š"
+msgstr "éžé¸é …çš„åƒæ•¸éŽå¤š"
#: src/readlink.c:67
#, fuzzy, c-format
@@ -5462,15 +5657,15 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively;\n"
-" all but the last path component must exist\n"
+" all but the last component must exist\n"
" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
-" all path components must exist\n"
+" all components must exist\n"
" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
-" every component of the given path "
+" every component of the given name "
"recursively,\n"
" without requirements on components "
"existence\n"
@@ -5480,68 +5675,68 @@ msgid ""
" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-#: src/remove.c:403
+#: src/remove.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
+#: src/remove.c:407 src/remove.c:503
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "無法在%s中 lstat‘.’"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
+#: src/remove.c:412 src/remove.c:507
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s的所在è£ç½®æˆ– inode 改變了"
-#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
+#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "lstat%s失敗"
-#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
-#: src/remove.c:1140
+#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049
+#: src/remove.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:639
+#: src/remove.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:640
+#: src/remove.c:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/remove.c:650
+#: src/remove.c:648
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s:是å¦ç§»é™¤æœ‰é˜²å¯«ä¿è­·çš„%s%s? "
-#: src/remove.c:651
+#: src/remove.c:649
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s:是å¦ç§»é™¤%s%s? "
-#: src/remove.c:675
+#: src/remove.c:679
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "已移除%s\n"
-#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
+#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
+#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "無法進入%s目錄"
-#: src/remove.c:947
+#: src/remove.c:957
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5556,21 +5751,26 @@ msgstr ""
"以下的目錄是循環的一部份:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1174
+#: src/remove.c:1184
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "無法移除‘.’或‘..’"
-#: src/remove.c:1228
+#: src/remove.c:1238
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
+#: src/rm.c:118
+#, c-format
+msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rm.c:136 src/touch.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-#: src/rm.c:108
+#: src/rm.c:137
#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
@@ -5589,15 +5789,31 @@ msgstr ""
" -r, -R, --recursive åŒæ™‚移除該目錄下的所有目錄層\n"
" -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n"
-#: src/rm.c:117
+#: src/rm.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n"
+" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
msgstr ""
+"移除指定的 <檔案>。\n"
+"\n"
+" -d, --directory 移除å¯èƒ½ä»æœ‰è³‡æ–™çš„目錄 (åªé™æœ€å¤§æ¬ŠåŠ›ä½¿ç”¨è€…使用)\n"
+" -f, --force ç•¥éŽä¸å­˜åœ¨çš„檔案,ä¸é¡¯ç¤ºä»»ä½•è¨Šæ¯\n"
+" -i, --interactive 進行任何移除æ“作å‰å¿…須先確èª\n"
+" -r, -R, --recursive åŒæ™‚移除該目錄下的所有目錄層\n"
+" -v, --verbose 詳細顯示進行的步驟\n"
+
+#: src/rm.c:154
+msgid ""
+"\n"
+"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n"
+"option to remove each listed directory, too, along with all of its "
+"contents.\n"
+msgstr ""
-#: src/rm.c:125
+#: src/rm.c:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5613,7 +5829,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s ./-foo\n"
-#: src/rm.c:134
+#: src/rm.c:168
msgid ""
"\n"
"Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n"
@@ -5625,17 +5841,17 @@ msgstr ""
"請注æ„,如果使用 rm 來移除檔案,通常ä»å¯ä»¥å°‡è©²æª”案æ¢å¾©åŽŸç‹€ã€‚如果想ä¿è­‰\n"
"該檔案的內容無法還原,請考慮使用 shred。\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
+#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/rmdir.c:147
+#: src/rmdir.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
-#: src/rmdir.c:148
+#: src/rmdir.c:140
msgid ""
"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n"
"\n"
@@ -5648,10 +5864,11 @@ msgstr ""
" --ignore-fail-on-non-empty\n"
" 忽略任何因目錄ä»æœ‰è³‡æ–™è€Œé€ æˆçš„錯誤\n"
-#: src/rmdir.c:155
+#: src/rmdir.c:147
+#, fuzzy
msgid ""
-" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n"
-" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n"
+" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/"
+"c' is\n"
" similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n"
" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n"
msgstr ""
@@ -5700,7 +5917,7 @@ msgstr "無效的開始行號:‘%s’"
#: src/seq.c:379
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid format string: `%s'"
+msgid "invalid format string: %s"
msgstr "無效的類型‘%s’"
#: src/seq.c:399
@@ -5721,9 +5938,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n"
+"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
+"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5747,19 +5964,19 @@ msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚çœç•¥ä½¿ç”¨è€…和所屬群組"
msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚çœç•¥ä½¿ç”¨è€…和所屬群組"
-#: src/shred.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:155
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
+msgstr "用法:%s [é¸é …] 檔案 [...]\n"
-#: src/shred.c:158
+#: src/shred.c:156
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n"
"\n"
-msgstr "é‡è¤‡è¦†å¯« <檔案>,使得å³ä½¿æ˜¯æ˜‚貴的硬件åµæ¸¬å„€å™¨ä¹Ÿé›£ä»¥å°‡è³‡æ–™å¾©åŽŸã€‚\n"
+msgstr "é‡è¤‡è¦†å¯« <檔案>,使得å³ä½¿æ˜¯æ˜‚貴的硬體åµæ¸¬å„€å™¨ä¹Ÿé›£ä»¥å°‡è³‡æ–™å¾©åŽŸã€‚\n"
-#: src/shred.c:166
+#: src/shred.c:164
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -5767,11 +5984,10 @@ msgid ""
" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n"
msgstr ""
" -f, --force 有需è¦æ™‚強迫程å¼å¯å¯«å…¥æª”案\n"
-" -n, --iterations=N 自行指定é‡è¦†è¦†å¯«çš„次數 (é è¨­ç‚º %d 次)\n"
+" -n, --iterations=N 自行指定é‡è¤‡è¦†å¯«çš„次數 (é è¨­ç‚º %d 次)\n"
" -s, --size=N 覆寫指定的ä½å…ƒçµ„數目 (å¯æŽ¥å— Kã€Mã€G 等等的單ä½)\n"
-#: src/shred.c:171
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:169
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -5781,12 +5997,11 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u, --remove 覆寫後會截斷åŠç§»é™¤è©²æª”案\n"
" -v, --verbose 顯示進度\n"
-" -x, --exact ä¸å°‡æª”案大å°å¢žåŠ è‡³æœ€æŽ¥è¿‘çš„å€æ®µå¤§å°\n"
+" -x, --exact ä¸å°‡æª”案大å°å¢žåŠ è‡³æœ€æŽ¥è¿‘çš„å€æ®µå¤§å°ï¼›å¦‚果檔案ä¸æ˜¯æ™®é€šæª”案,\n"
+" é è¨­æœƒä½¿ç”¨é€™ç¨®æ¨¡å¼\n"
" -z, --zero 最後一次會使用 0 ä½å…ƒçµ„進行覆寫來隱è—覆寫動作\n"
-" - 覆寫標準輸出的資料\n"
-#: src/shred.c:180
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:178
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
@@ -5798,27 +6013,29 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
+"如果 <檔案> 是 -,會覆寫標準輸入的內容。\n"
+"\n"
"如果加上 --remove (-u) é¸é …表示移除 <檔案>。é è¨­çš„æ–¹å¼æ˜¯ä¸ç§»é™¤æª”案,\n"
"å› ç‚ºè¦†å¯«åƒ /dev/hda 等的è£ç½®æª”案是很普é的,而這些檔案通常ä¸æ‡‰ç§»é™¤ã€‚\n"
-"當覆寫普通檔案時,絕大多數人都會使用 --remove é¸é …。\n"
+"當覆寫普通檔案時,絕大多數人都應該使用 --remove é¸é …。\n"
-#: src/shred.c:190
+#: src/shred.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
-"not effective:\n"
+"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system "
+"modes:\n"
"\n"
msgstr ""
"警告:請注æ„使用 shred 時有一個很é‡è¦çš„æ¢ä»¶ï¼š\n"
-"檔案系統會在原來的ä½ç½®è¦†å¯«æŒ‡å®šçš„資料。傳統的檔案系統符åˆæ­¤æ¢ä»¶ï¼Œä½†è¨±å¤šç¾ä»£\n"
+"檔案系統會在原來的ä½ç½®è¦†å¯«æŒ‡å®šçš„資料。傳統的檔案系統符åˆæ­¤æ¢ä»¶ï¼Œä½†è¨±å¤šè¼ƒæ–°\n"
"的檔案系統都ä¸ç¬¦åˆæ¢ä»¶ã€‚以下是會令 shred 無效的檔案系統的例å­ï¼š\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:196
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5829,150 +6046,151 @@ msgid ""
"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
-"◠有紀錄çµæ§‹æˆ–是日誌å¼æª”æ¡ˆç³»çµ±ï¼Œåƒ AIX åŠ Solaris 使用的檔案系統 (以åŠ\n"
+"◠有紀錄çµæ§‹æˆ–是日誌å¼æª”案系統,例如 AIX åŠ Solaris 採用的檔案系統 (以åŠ\n"
" JFSã€ReiserFSã€XFSã€Ext3 等等)\n"
"\n"
-"◠會é‡è¦†å¯«å…¥è³‡æ–™ï¼ŒåŠå³ä½¿ä¸€éƒ¨ä»½å¯«å…¥å‹•ä½œå¤±æ•—後ä»å¯ç¹¼çºŒçš„檔案系統,åƒä½¿ç”¨\n"
+"◠會é‡è¤‡å¯«å…¥è³‡æ–™ï¼ŒåŠå³ä½¿ä¸€éƒ¨ä»½å¯«å…¥å‹•ä½œå¤±æ•—後ä»å¯ç¹¼çºŒçš„檔案系統,例如使用\n"
" RAID 的檔案系統\n"
"\n"
-"◠會ä¸æ™‚é€²è¡Œå¿«ç…§ç´€éŒ„çš„æª”æ¡ˆç³»çµ±ï¼Œåƒ Network Applicance çš„ NFS 伺æœå™¨\n"
+"◠會ä¸æ™‚進行快照紀錄的檔案系統,例如 Network Applicance çš„ NFS 伺æœå™¨\n"
"\n"
-#: src/shred.c:208
-#, fuzzy
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
"* compressed file systems\n"
"\n"
+"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
+"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
+"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n"
+"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n"
+"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n"
+"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n"
+"as documented in the mount man page (man mount).\n"
+"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
"to be recovered later.\n"
msgstr ""
-"◠會將快å–記憶放入暫存ä½ç½®çš„æª”æ¡ˆç³»çµ±ï¼Œåƒ NFS 第 3 版本的用戶端程å¼\n"
-"\n"
-"◠會壓縮資料的檔案系統\n"
-"\n"
-"å¦å¤–,檔案系統的備份åŠé ç«¯çš„ mirror 都å¯èƒ½æ“有該檔案的複製本,這些複製本\n"
-"都是無法移除的,而且å¯èƒ½ä»¤å·²ç¶“用 shred 處ç†éŽçš„檔案æ¢å¾©åŽŸç‹€ã€‚\n"
-#: src/shred.c:772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:685
+#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
-msgstr "關閉時發生錯誤"
+msgstr "%s:fdatasync 發生錯誤"
-#: src/shred.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:696
+#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
-msgstr "關閉時發生錯誤"
+msgstr "%s:fsync 發生錯誤"
-#: src/shred.c:851
+#: src/shred.c:764
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s:無法å‘後æœå°‹"
-#: src/shred.c:877
+#: src/shred.c:790
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)..."
-#: src/shred.c:928
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:841
+#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
-msgstr "寫入 %s 時發生錯誤"
+msgstr "%s:在 %s ä½ç½®å¯«å…¥è³‡æ–™æ™‚發生錯誤"
-#: src/shred.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:861
+#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
-msgstr "關閉時發生錯誤"
+msgstr "%s:lseek 發生錯誤"
-#: src/shred.c:959
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:872
+#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s:檔案éŽå¤§"
-#: src/shred.c:982
+#: src/shred.c:895
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s"
-#: src/shred.c:998
+#: src/shred.c:911
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%1$s:%3$lu 次之第 %2$lu 次 (%4$s)...%5$s/%6$s %7$d%%"
-#: src/shred.c:1250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1163
+#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
-msgstr "stat 時發生錯誤"
+msgstr "%s:fstat 發生錯誤"
-#: src/shred.c:1261
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1174
+#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
-msgstr "%s:無效的後置字串長度"
+msgstr "%s:檔案類型ä¸æ­£ç¢º"
-#: src/shred.c:1280
+#: src/shred.c:1193
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s:檔案的大å°ç‚ºè² æ•¸"
-#: src/shred.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1258
+#, c-format
msgid "%s: error truncating"
-msgstr "%s:檔案被截斷了"
+msgstr "%s:截斷檔案時發生錯誤"
-#: src/shred.c:1361
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1274
+#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
-msgstr "關閉時發生錯誤"
+msgstr "%s:fcntl 發生錯誤"
-#: src/shred.c:1366
+#: src/shred.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s:ä¸èƒ½å°‡åªå¯åŠ ä¸Šè³‡æ–™çš„檔案æè¿°å­ (file descriptor) 進行 shred 動作"
-#: src/shred.c:1446
+#: src/shred.c:1359
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s:正在移除"
-#: src/shred.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1383
+#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
-msgstr "%s:讀å–時發生錯誤"
+msgstr "%s:更改å稱為 %s"
-#: src/shred.c:1492
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1405
+#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
-msgstr "%s:檔案éŽå¤§"
+msgstr "%s:無法移除"
-#: src/shred.c:1496
+#: src/shred.c:1409
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s:已經移除"
-#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459
+#, c-format
msgid "%s: failed to close"
-msgstr "%s:檔案éŽå¤§"
+msgstr "%s:無法關閉"
-#: src/shred.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1452
+#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
-msgstr "%s:檔案éŽå¤§"
+msgstr "%s:無法開啟來寫入資料"
-#: src/shred.c:1617
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1508
+#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s:無效的秒數"
+msgstr ""
-#: src/shred.c:1634
-#, fuzzy, c-format
+#: src/shred.c:1525
+#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
-msgstr "%s:無效的後置字串長度"
+msgstr ""
-#: src/sleep.c:47
+#: src/sleep.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5985,31 +6203,37 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sleep.c:137
+#: src/sleep.c:138
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid time interval `%s'"
+msgid "invalid time interval %s"
msgstr "無效的欄ä½è™Ÿç¢¼ï¼šâ€˜%s’"
-#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
+#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104
#, fuzzy
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "無法建立éˆçµ%s"
-#: src/sort.c:281
+#: src/sort.c:285
+#, fuzzy
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
-"Ordering options:\n"
-"\n"
msgstr ""
"將所有 <檔案> 內容åˆä½µå’ŒæŽ’åºï¼Œä¸¦åœ¨æ¨™æº–輸出顯示çµæžœã€‚\n"
"\n"
"排åºé¸é …:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:290
+#: src/sort.c:292
+msgid ""
+"Ordering options:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:296
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
+" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
"characters\n"
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
@@ -6018,7 +6242,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order åªè€ƒæ…®ç©ºç™½å­—å…ƒã€è‹±æ–‡å­—和數字\n"
" -f, --ignore-case 排åºå‰å…ˆå°‡å°å¯«å­—元轉æ›ç‚ºå¤§å¯«\n"
-#: src/sort.c:295
+#: src/sort.c:301
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6034,12 +6258,13 @@ msgstr ""
" -r, --reverse 以相å的次åºæŽ’列\n"
"\n"
-#: src/sort.c:303
+#: src/sort.c:309
+#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
" -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n"
-" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n"
+" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -6056,10 +6281,10 @@ msgstr ""
" -s, --stable ä¸é€²è¡Œæœ€å¾Œçš„整行比較排åº\n"
" -S, --buffer-size=å¤§å° æŒ‡å®šè¨˜æ†¶ç·©è¡å€çš„ <大å°>\n"
-#: src/sort.c:313
+#: src/sort.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %"
"s;\n"
@@ -6074,12 +6299,12 @@ msgstr ""
" -u, --unique é…åˆ -c:嚴格檢查資料是å¦ä¾æ¬¡åºæŽ’列\n"
" 沒有 -c:é‡åˆ°å¤šè¡Œç›¸åŒçš„資料時åªé¡¯ç¤ºç¬¬ä¸€è¡Œ\n"
-#: src/sort.c:320
+#: src/sort.c:326
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated 以ä½å…ƒçµ„ 0 è€Œéž newline 字元作為æ¯è¡Œçš„çµæŸå­—å…ƒ\n"
-#: src/sort.c:325
+#: src/sort.c:331
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6097,7 +6322,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<大å°> å¯ä»¥åŠ ä¸Šå¦‚下的單ä½ï¼š\n"
-#: src/sort.c:334
+#: src/sort.c:340
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6117,125 +6342,112 @@ msgstr ""
"和語系有關的環境變數會影響排åºçµæžœã€‚\n"
"如果è¦ä»¥ä½å…ƒçµ„數值作為排列次åºï¼Œè«‹è¨­å®šç’°å¢ƒè®Šæ•¸ LC_ALL=C。\n"
-#: src/sort.c:436
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "無法建立暫存檔"
-#: src/sort.c:461
+#: src/sort.c:469
msgid "open failed"
msgstr "開啟時發生錯誤"
-#: src/sort.c:482
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid "fflush failed"
msgstr "關閉時發生錯誤"
-#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
+#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468
msgid "close failed"
msgstr "關閉時發生錯誤"
-#: src/sort.c:495
+#: src/sort.c:505
msgid "write failed"
msgstr "寫入時發生錯誤"
-#: src/sort.c:532
+#: src/sort.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "無法建立目錄%s"
-#: src/sort.c:649
+#: src/sort.c:659
msgid "sort size"
msgstr "排åºè¨˜æ†¶ç·©è¡å€"
-#: src/sort.c:728
+#: src/sort.c:738
msgid "stat failed"
msgstr "stat 時發生錯誤"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:1002
msgid "read failed"
msgstr "讀入時發生錯誤"
-#: src/sort.c:1579
+#: src/sort.c:1400
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s:次åºä¸æ­£ç¢ºï¼š"
-#: src/sort.c:1583
+#: src/sort.c:1404
msgid "standard error"
msgstr "標準錯誤輸出"
-#: src/sort.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: invalid field specification `%s'"
+#: src/sort.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s:無效的欄ä½è¦æ ¼â€˜%s’"
-#: src/sort.c:2181
+#: src/sort.c:2014
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s:數字‘%.*s’éŽå¤§"
-#: src/sort.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
+#: src/sort.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s:‘%s’開始部份的數字無效"
-#: src/sort.c:2409
+#: src/sort.c:2240
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "‘-’後的數字無效"
-#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
+#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "‘.’後的數字無效"
-#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
+#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325
msgid "stray character in field spec"
msgstr "欄ä½è¦æ ¼å‡ºç¾ä¸åˆæ³•çš„å­—å…ƒ"
-#: src/sort.c:2449
+#: src/sort.c:2280
msgid "invalid number at field start"
msgstr "欄ä½è¦æ ¼é–‹å§‹éƒ¨ä»½çš„數字無效"
-#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
+#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312
msgid "field number is zero"
msgstr "欄ä½æ˜¯ 0"
-#: src/sort.c:2462
+#: src/sort.c:2293
msgid "character offset is zero"
msgstr "å­—å…ƒå移值是 0"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2308
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "‘,’後的數字無效"
-#: src/sort.c:2504
+#: src/sort.c:2335
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "正在關閉輸出檔%s"
-#: src/sort.c:2520
-msgid "empty tab"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2531
-#, c-format
-msgid "multi-character tab `%s'"
-msgstr "分隔欄ä½å­—元‘%s’多於一個字元"
-
-#: src/sort.c:2536
-msgid "incompatible tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:2621
+#: src/sort.c:2452
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "使用 -c 時ä¸å…許指定é¡å¤–çš„åƒæ•¸â€˜%s’"
-#: src/split.c:109
+#: src/split.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …] [輸入 [å‰ç½®å­—串]]\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:111
#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
@@ -6249,7 +6461,7 @@ msgstr ""
"或 <輸入> 是 -,則由標準輸入讀入資料。\n"
"\n"
-#: src/split.c:122
+#: src/split.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6264,13 +6476,13 @@ msgstr ""
" 超出指定ä½å…ƒçµ„數目\n"
" -l, --lines=行數 æ¯å€‹è¼¸å‡ºæª”放入指定 <行數> 的資料\n"
-#: src/split.c:129
+#: src/split.c:127
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr " --verbose é–‹å•Ÿæ¯å€‹è¼¸å‡ºæª”之å‰éƒ½åœ¨æ¨™æº–錯誤輸出顯示訊æ¯\n"
-#: src/split.c:135
+#: src/split.c:133
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6278,13 +6490,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<大å°> å¯ä»¥åŠ ä¸Šå–®ä½ï¼šb 表示 512,k 表示 1K,m 表示 1M。\n"
-#: src/split.c:196
+#: src/split.c:194
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "輸出檔的後置字串已用盡"
-#: src/split.c:214
-#, c-format
-msgid "creating file `%s'\n"
+#: src/split.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating file %s\n"
msgstr "正在建立檔案‘%s’\n"
#: src/split.c:371
@@ -6306,34 +6518,29 @@ msgstr "%s:無效的ä½å…ƒçµ„數目"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s:無效的行數"
-#: src/split.c:489
+#: src/split.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s:數字‘%.*s’éŽå¤§"
-#: src/split.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "‘-%d’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘-l %d’"
-
-#: src/split.c:531
+#: src/split.c:519
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "無效的行數"
-#: src/stat.c:572
+#: src/stat.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "無法將 %s 的檔案指標é‡æ–°å®šä½"
-#: src/stat.c:647
+#: src/stat.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "用法:%s [é¸é …] [檔案]...\n"
# How come the real behavior of -L is exactly the opposite of what docs
# say? -- Abel
-#: src/stat.c:648
+#: src/stat.c:679
#, fuzzy
msgid ""
"Display file or file system status.\n"
@@ -6350,16 +6557,16 @@ msgstr ""
" -L, --dereference 讀å–éˆçµæœ¬èº«çš„資訊,而éžéˆçµæŒ‡ç¤ºçš„目標檔案/目錄\n"
" -t, --terse åªé¡¯ç¤ºç°¡ç•¥çš„資訊\n"
-#: src/stat.c:659
+#: src/stat.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
-" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
-" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n"
+" %A Access rights in human readable form\n"
" %b Number of blocks allocated (see %B)\n"
+" %B The size in bytes of each block reported by %b\n"
msgstr ""
"\n"
"é©ç”¨æ–¼æ“·å–檔案資訊 (å³æ˜¯ä¸ä½¿ç”¨ --filesystem é¸é …) çš„æ ¼å¼ï¼š\n"
@@ -6368,15 +6575,15 @@ msgstr ""
" %a - 以八進ä½æ•¸å­—æ–¹å¼è¡¨ç¤ºå­˜å–權é™\n"
" %b - 佔用的ç£ç¢Ÿå€æ®µæ•¸ç›®\n"
-#: src/stat.c:667
+#: src/stat.c:698
#, fuzzy
msgid ""
-" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
-" %F File type\n"
+" %D Device number in hex\n"
" %f Raw mode in hex\n"
-" %G Group name of owner\n"
+" %F File type\n"
" %g Group ID of owner\n"
+" %G Group name of owner\n"
msgstr ""
" %D - 以å六進ä½è¡¨ç¤ºçš„è£ç½®è™Ÿç¢¼\n"
" %d - 以å進ä½è¡¨ç¤ºçš„è£ç½®è™Ÿç¢¼\n"
@@ -6385,17 +6592,17 @@ msgstr ""
" %G - 所屬群組的å稱\n"
" %g - 所屬群組的號碼\n"
-#: src/stat.c:675
+#: src/stat.c:706
#, fuzzy
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
-" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n"
" %n File name\n"
-" %o IO block size\n"
+" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n"
+" %o I/O block size\n"
" %s Total size, in bytes\n"
-" %T Minor device type in hex\n"
" %t Major device type in hex\n"
+" %T Minor device type in hex\n"
msgstr ""
" %h - å¯¦éš›é€£çµ (hard link) 的數目\n"
" %i - Inode 號碼\n"
@@ -6406,17 +6613,17 @@ msgstr ""
" %T - 特殊檔案或è£ç½®æª”案的åå…­é€²ä½ minor 號碼\n"
" %t - 特殊檔案或è£ç½®æª”案的åå…­é€²ä½ major 號碼\n"
-#: src/stat.c:685
+#: src/stat.c:716
#, fuzzy
msgid ""
-" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
-" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
+" %U User name of owner\n"
" %x Time of last access\n"
-" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
+" %X Time of last access as seconds since Epoch\n"
" %y Time of last modification\n"
-" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
+" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n"
" %z Time of last change\n"
+" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %U - æ“有者的用戶å稱\n"
@@ -6428,7 +6635,7 @@ msgstr ""
" %Z - ç”± Epoch 時間至最後更改 inode 資訊的時間之間經éŽçš„秒數\n"
" %z - 最後更改 inode 資訊的時間\n"
-#: src/stat.c:697
+#: src/stat.c:728
#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
@@ -6447,15 +6654,16 @@ msgstr ""
" %d - 檔案系統剩餘å¯ç”¨çš„最大檔案數目\n"
" %f - 檔案系統的剩餘空間\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:737
#, fuzzy
msgid ""
-" %i File System id in hex\n"
+" %i File System ID in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
" %n File name\n"
-" %s Optimal transfer block size\n"
-" %T Type in human readable form\n"
+" %s Block size (for faster transfers)\n"
+" %S Fundamental block size (for block counts)\n"
" %t Type in hex\n"
+" %T Type in human readable form\n"
msgstr ""
" %i - 以å六進ä½è¡¨ç¤ºçš„檔案系統識別碼\n"
" %l - å¯æŽ¥å—的檔案å稱最大長度\n"
@@ -6464,14 +6672,14 @@ msgstr ""
" %T - 以容易ç†è§£çš„æ–¹å¼è¡¨ç¤ºçš„檔案系統類型\n"
" %t - 以å六進ä½è¡¨ç¤ºçš„檔案系統類型\n"
-#: src/stat.c:747
+#: src/stat.c:780
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
"警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
"æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
-#: src/stty.c:499
+#: src/stty.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6479,7 +6687,7 @@ msgid ""
" or: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [-g|--save]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:505
+#: src/stty.c:517
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6488,14 +6696,14 @@ msgid ""
" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:514
+#: src/stty.c:526
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
"settings. The underlying system defines which settings are available.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:531
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6504,7 +6712,7 @@ msgid ""
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:526
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -6512,7 +6720,7 @@ msgid ""
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:544
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -6520,7 +6728,7 @@ msgid ""
" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:538
+#: src/stty.c:550
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -6528,7 +6736,7 @@ msgid ""
" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:556
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -6537,7 +6745,7 @@ msgid ""
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:551
+#: src/stty.c:563
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -6546,7 +6754,7 @@ msgid ""
" ospeed N set the output speed to N\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:557
+#: src/stty.c:569
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -6555,7 +6763,7 @@ msgid ""
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:563
+#: src/stty.c:575
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -6565,7 +6773,7 @@ msgid ""
" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:583
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -6575,7 +6783,7 @@ msgid ""
" [-]parodd set odd parity (even with `-')\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:590
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -6585,7 +6793,7 @@ msgid ""
" [-]igncr ignore carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:598
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -6594,11 +6802,11 @@ msgid ""
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:605
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:596
+#: src/stty.c:608
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -6608,7 +6816,7 @@ msgid ""
" [-]tandem same as [-]ixoff\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:604
+#: src/stty.c:616
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -6618,7 +6826,7 @@ msgid ""
" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:624
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -6628,7 +6836,7 @@ msgid ""
" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:620
+#: src/stty.c:632
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -6638,7 +6846,7 @@ msgid ""
" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:640
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -6647,7 +6855,7 @@ msgid ""
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:647
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -6656,7 +6864,7 @@ msgid ""
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:654
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -6665,7 +6873,7 @@ msgid ""
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:661
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -6675,7 +6883,7 @@ msgid ""
" * [-]xcase with icanon, escape with `\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:668
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -6684,7 +6892,7 @@ msgid ""
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:663
+#: src/stty.c:675
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -6692,7 +6900,7 @@ msgid ""
" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:681
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -6701,7 +6909,7 @@ msgid ""
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:676
+#: src/stty.c:688
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -6711,7 +6919,7 @@ msgid ""
" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:696
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -6720,7 +6928,7 @@ msgid ""
" -pass8 same as parenb istrip cs7\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:691
+#: src/stty.c:703
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -6728,7 +6936,7 @@ msgid ""
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:697
+#: src/stty.c:709
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -6738,7 +6946,7 @@ msgid ""
" characters to their default values.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:705
+#: src/stty.c:717
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -6747,61 +6955,61 @@ msgid ""
"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:775
+#: src/stty.c:786
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
-msgstr "åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹å¼•æ•¸"
+msgstr "åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹åƒæ•¸"
-#: src/stty.c:805
+#: src/stty.c:816
#, fuzzy
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
msgstr "ä¸èƒ½åŒæ™‚使用 --string åŠ --check é¸é …"
-#: src/stty.c:811
+#: src/stty.c:822
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr ""
-#: src/stty.c:827
+#: src/stty.c:837
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
+#: src/stty.c:885 src/stty.c:995
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
+msgid "invalid argument %s"
+msgstr "åƒæ•¸ç„¡æ•ˆ: %s"
-#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
-#: src/stty.c:963
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950
+#: src/stty.c:970
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "%2$s的引數%1$sä¸æ˜Žç¢º"
+msgid "missing argument to %s"
+msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$sä¸æ˜Žç¢º"
-#: src/stty.c:969
+#: src/stty.c:976
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "無效的欄ä½è¦æ ¼ï¼šâ€˜%s’"
-#: src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:1047
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1045
+#: src/stty.c:1052
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1386
+#: src/stty.c:1393
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr ""
-#: src/stty.c:1882
+#: src/stty.c:1889
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid integer argument `%s'"
+msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "無效的行號增加值:‘%s’"
#: src/su.c:265
@@ -6893,17 +7101,26 @@ msgstr ""
#: src/sync.c:74
#, fuzzy
msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "引數éŽå¤š"
+msgstr "åƒæ•¸éŽå¤š"
+
+#: src/system.h:577
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n"
+"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n"
+"for details about the options it supports.\n"
+msgstr ""
-#: src/system.h:613
+#: src/system.h:583
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help 顯示此求助說明並離開\n"
-#: src/system.h:615
+#: src/system.h:585
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version 顯示版本資訊並離開\n"
-#: src/tac.c:135
+#: src/tac.c:136
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -6913,7 +7130,7 @@ msgstr ""
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
"\n"
-#: src/tac.c:143
+#: src/tac.c:144
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -6923,40 +7140,36 @@ msgstr ""
" -r, --regex 將分隔字串ç†è§£ç‚ºæ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼\n"
" -s, --separator=字串 用 <字串> 作為分隔字串,而ä¸æ˜¯ newline å­—å…ƒ\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
+#: src/tac.c:235 src/tac.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "關閉時發生錯誤"
-#: src/tac.c:261
+#: src/tac.c:264
#, fuzzy
msgid "record too large"
msgstr "%s:檔案éŽå¤§"
-#: src/tac.c:453
+#: src/tac.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file %s"
msgstr "無法建立暫存檔"
-#: src/tac.c:460
+#: src/tac.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "無法開啟%s來讀å–資料"
-#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#: src/tac.c:486 src/tac.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "寫入時發生錯誤"
-#: src/tac.c:644
-msgid "stdin: read error"
-msgstr "標準輸入:讀å–資料時發生錯誤"
-
-#: src/tac.c:694
+#: src/tac.c:600
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "分隔字串ä¸å¯ä»¥æ˜¯ç©ºçš„"
-#: src/tail.c:227
+#: src/tail.c:233
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -6969,7 +7182,7 @@ msgstr ""
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
"\n"
-#: src/tail.c:236
+#: src/tail.c:242
#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -6983,7 +7196,7 @@ msgstr ""
" ä¸æ–·å˜—試開啟該檔案 ─ åªåœ¨é…åˆ -f é¸é …時有用\n"
" -c, --bytes=N 輸出最後的 N 個ä½å…ƒçµ„\n"
-#: src/tail.c:243
+#: src/tail.c:249
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -6997,7 +7210,7 @@ msgstr ""
" -F 等於 --follow=name --retry\n"
# --max-consecutive-size-changes is undocumented -- maddog
-#: src/tail.c:250
+#: src/tail.c:256
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7017,7 +7230,7 @@ msgstr ""
" é…åˆ --follow=name 時,如果 <檔案> 連續 N 次\n"
" 改變大å°ï¼Œå‰‡èªå®šæ­¤æª”案已經被改å。\n"
-#: src/tail.c:261
+#: src/tail.c:267
#, fuzzy
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
@@ -7033,7 +7246,7 @@ msgstr ""
" (é è¨­ç‚º 1 秒)\n"
" -v, --verbose 一定顯示任何標明檔案å稱的標頭\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7049,7 +7262,7 @@ msgstr ""
"m 則是 1048576 (1M)。\n"
"\n"
-#: src/tail.c:278
+#: src/tail.c:284
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7058,7 +7271,7 @@ msgstr ""
"è‹¥é…åˆ --follow (-f) é¸é …,tail é è¨­æœƒæª¢æŸ¥æª”案æè¿°å­ (file descriptor)ï¼›\n"
"å³æ˜¯èªªï¼Œå³ä½¿è¦ tail 的檔案已經改å,tail ä»æœƒç¹¼çºŒæª¢æŸ¥è©²æª”案的末端。"
-#: src/tail.c:283
+#: src/tail.c:289
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7069,118 +7282,110 @@ msgstr ""
"如果\n"
"確實è¦æª¢æŸ¥æª”案å稱而ä¸æ˜¯æª”案æè¿°å­æ™‚ (例如備份紀錄檔時),這種é è¨­çš„處ç†\n"
"æ–¹å¼ä¸¦ä¸é©ç”¨ã€‚在這情æ³ä¸‹æ‡‰ä½¿ç”¨ --follow=name。這樣會令 tail 檢查指定å稱\n"
-"的檔案,方法是é‡è¦†åœ°é–‹å•Ÿæª”案,看看它是å¦å·²è¢«ç§»é™¤å’Œå…¶å®ƒç¨‹å¼æœƒå¦å†ç”¢ç”Ÿè©²\n"
+"的檔案,方法是é‡è¤‡åœ°é–‹å•Ÿæª”案,看看它是å¦å·²è¢«ç§»é™¤å’Œå…¶å®ƒç¨‹å¼æœƒå¦å†ç”¢ç”Ÿè©²\n"
"檔案。\n"
-#: src/tail.c:343
+#: src/tail.c:347
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "正在關閉 %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:418
+#: src/tail.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s:無法æœå°‹è‡³ç›¸å°ä½ç½® %s%s"
-#: src/tail.c:422
+#: src/tail.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s:無法æœå°‹è‡³æœ«ç«¯ç›¸å°ä½ç½® %s%s"
-#: src/tail.c:874
-#, c-format
-msgid "`%s' has become inaccessible"
+#: src/tail.c:878
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "已無法存å–‘%s’"
-#: src/tail.c:891
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
+#: src/tail.c:895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "%s:被一個無法 tail 的檔案å–代;ä¸æœƒå†æª¢æŸ¥æ­¤æª”案å稱"
-#: src/tail.c:912
-#, c-format
-msgid "`%s' has become accessible"
+#: src/tail.c:916
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has become accessible"
msgstr "已經å¯ä»¥å­˜å–‘%s’"
-#: src/tail.c:920
-#, c-format
-msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "‘%s’已出ç¾ï¼›æ­£åœ¨æª¢æŸ¥æ–°æª”案的末端"
-#: src/tail.c:931
-#, c-format
-msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "‘%s’已被å–代;正在檢查新檔案的末端"
-#: src/tail.c:1024
+#: src/tail.c:1028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "無法更改%sçš„æ“有者和/或所屬群組"
-#: src/tail.c:1065
+#: src/tail.c:1067
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s:檔案被截斷了"
-#: src/tail.c:1088
+#: src/tail.c:1090
msgid "no files remaining"
msgstr "已沒有任何剩餘的檔案"
-#: src/tail.c:1329
+#: src/tail.c:1323
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s:無法檢查此類檔案的末端;ä¸æœƒå†æª¢æŸ¥æ­¤æª”案å稱"
-#: src/tail.c:1445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "number in `%s' is too large"
-msgstr "è¦æ¯”較的ä½å…ƒçµ„數目無效"
-
-#: src/tail.c:1449
+#: src/tail.c:1437
#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
-msgstr "‘%s’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘%s-%c %.*s’"
+msgid "number in %s is too large"
+msgstr "%s éŽé•·"
-#: src/tail.c:1515
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:1498
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
-"警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
-"æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1512
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%sï¼šé–‹å•Ÿæª”æ¡ˆå‰ stat 資料沒有改變的最大次數無效"
-#: src/tail.c:1541
+#: src/tail.c:1524
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s:無效的 PID"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1543
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s:無效的秒數"
-#: src/tail.c:1579
+#: src/tail.c:1562
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "警告:åªæœ‰æª¢æŸ¥æª”案å稱時 --retry é¸é …æ‰æœƒæœ‰æ•ˆ"
-#: src/tail.c:1583
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "警告:會忽略 PIDï¼›--pid=PID é¸é …åªåœ¨ä¸æ–·æª¢æŸ¥æª”案時æ‰æœƒæœ‰æ•ˆ"
-#: src/tail.c:1586
+#: src/tail.c:1569
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "警告:此系統ä¸æ”¯æ´ --pid=PID é¸é …"
-#: src/tail.c:1667
+#: src/tail.c:1651
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "無法建立暫存檔"
-#: src/tail.c:1673
+#: src/tail.c:1657
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7201,126 +7406,75 @@ msgstr ""
"\n"
"如果沒有指定<檔案>或<檔案>是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
-#: src/test.c:132
+#: src/test.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument after %s"
-msgstr "%2$s的引數%1$sä¸æ˜Žç¢º"
+msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$sä¸æ˜Žç¢º"
-#: src/test.c:140
+#: src/test.c:160
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "%s:無效的正è¦è¡¨ç¤ºå¼ï¼š%s"
+msgid "invalid integer %s\n"
+msgstr "數字 %s 無效"
-#: src/test.c:265
+#: src/test.c:241
msgid "')' expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:268
+#: src/test.c:244
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:284 src/test.c:747
+#: src/test.c:260 src/test.c:605
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:333
-msgid "before -lt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:341
-msgid "after -lt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:355
-msgid "before -le"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:362
-msgid "after -le"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:378
-msgid "before -gt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:385
-msgid "after -gt"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:399
-msgid "before -ge"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:406
-msgid "after -ge"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:421
+#: src/test.c:329
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:435
-msgid "before -ne"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:442
-msgid "after -ne"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:458
-msgid "before -eq"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:465
-msgid "after -eq"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:342
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:492
+#: src/test.c:358
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:501
+#: src/test.c:367
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "ä¸æ˜Žçš„系統錯誤"
-#: src/test.c:629
-msgid "after -t"
-msgstr ""
-
-#: src/test.c:775
+#: src/test.c:633
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:835
-#, fuzzy
+#: src/test.c:693
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: test\n"
" or: [ EXPRESSION ]\n"
" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:700
+msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
-"用法:%s [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …]\n"
-#: src/test.c:846
+#: src/test.c:706
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:851
+#: src/test.c:711
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -7329,7 +7483,7 @@ msgid ""
" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:718
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -7339,7 +7493,7 @@ msgid ""
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:866
+#: src/test.c:726
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -7350,7 +7504,7 @@ msgid ""
" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:875
+#: src/test.c:735
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -7358,7 +7512,7 @@ msgid ""
" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:881
+#: src/test.c:741
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -7367,7 +7521,7 @@ msgid ""
" -e FILE FILE exists\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:888
+#: src/test.c:748
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -7376,7 +7530,7 @@ msgid ""
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:895
+#: src/test.c:755
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -7385,7 +7539,7 @@ msgid ""
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:902
+#: src/test.c:762
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -7394,7 +7548,7 @@ msgid ""
" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:909
+#: src/test.c:769
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -7403,43 +7557,46 @@ msgid ""
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:969
+#: src/test.c:775
+msgid "test and/or ["
+msgstr ""
+
+#: src/test.c:830
msgid "missing `]'\n"
msgstr ""
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "extra argument %s"
-msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
+msgstr "åƒæ•¸éŽå¤š"
-#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
+#: src/touch.c:112 src/touch.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
-msgstr "%2$s的引數%1$s無效"
+msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
-#: src/touch.c:153
+#: src/touch.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "正在建立檔案‘%s’\n"
-#: src/touch.c:206
+#: src/touch.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "無法å°â€˜%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
-#: src/touch.c:212
+#: src/touch.c:217
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "正在設定%s的時間"
-#: src/touch.c:229
+#: src/touch.c:234
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
msgstr "å°‡æ¯å€‹ <檔案> çš„å­˜å–åŠä¿®æ”¹æ™‚間都更新為目å‰çš„時間。\n"
-#: src/touch.c:236
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:241
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7453,7 +7610,7 @@ msgstr ""
" -f (æ­¤é¸é …ä¸ä½œè™•ç†)\n"
" -m åªæ›´æ”¹ä¿®æ”¹æ™‚é–“\n"
-#: src/touch.c:243
+#: src/touch.c:248
#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
@@ -7468,20 +7625,23 @@ msgstr ""
" --time=WORD 使用 WORD 指定的時間:accessã€atimeã€use 都等於 -a\n"
" é¸é …的效果,而 modifyã€mtime 等於 -m é¸é …的效果\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:257
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
+"\n"
+"If a FILE is -, touch standard output.\n"
msgstr ""
"\n"
"請注æ„,-d å’Œ -t é¸é …å¯æŽ¥å—ä¸åŒçš„時間/日期格å¼ã€‚\n"
-#: src/touch.c:337
+#: src/touch.c:344
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "ä¸èƒ½ç”¨è¶…éŽä¸€ç¨®æ–¹å¼é€²è¡Œåˆ†å‰²"
-#: src/touch.c:383
+#: src/touch.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7556,9 +7716,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" \\v 垂直定ä½å­—å…ƒ (vertical tab)\n"
" å­—å…ƒ1-å­—å…ƒ2 ç”± <å­—å…ƒ1> 開始å‡åºæŽ’列至 <å­—å…ƒ2>\n"
-" [å­—å…ƒ*] 在 SET2 裡é‡è¦†åŠ ä¸Š <å­—å…ƒ>ï¼Œç›´è‡³ç¬¦åˆ SET1 的長度\n"
-" [å­—å…ƒ*é‡è¦†æ¬¡æ•¸] é‡è¦†æŒ‡å®š <å­—å…ƒ>,如果 <é‡è¦†æ¬¡æ•¸> 的第一個字元是 0 則表示\n"
-" <é‡è¦†æ¬¡æ•¸> 是八進ä½æ•¸å­—\n"
+" [å­—å…ƒ*] 在 SET2 裡é‡è¤‡åŠ ä¸Š <å­—å…ƒ>ï¼Œç›´è‡³ç¬¦åˆ SET1 的長度\n"
+" [å­—å…ƒ*é‡è¤‡æ¬¡æ•¸] é‡è¤‡æŒ‡å®š <å­—å…ƒ>,如果 <é‡è¤‡æ¬¡æ•¸> 的第一個字元是 0 則表示\n"
+" <é‡è¤‡æ¬¡æ•¸> 是八進ä½æ•¸å­—\n"
" [:alnum:] 所有英文字åŠæ•¸å­—\n"
" [:alpha:] 所有英文字\n"
" [:blank:] 所有水平的空白字元\n"
@@ -7595,7 +7755,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ç½®æ›æ“作åªåœ¨æ²’有指定 -d é¸é …å’Œ SET1ã€SET2 åŒæ™‚存在的情æ³ä¸‹æœ‰æ•ˆã€‚\n"
"-t é¸é …åªèƒ½åœ¨ç½®æ›æ“作時使用。有需è¦æ™‚,SET2 會將它的最後一個字元\n"
-"é‡è¦†ï¼Œç›´è‡³ SET2 的長度和 SET1 的一樣。"
+"é‡è¤‡ï¼Œç›´è‡³ SET2 的長度和 SET1 的一樣。"
#: src/tr.c:348
msgid ""
@@ -7619,10 +7779,10 @@ msgstr ""
"ç½®æ›æˆ–刪除字元後æ‰é€²è¡Œã€‚\n"
#: src/tr.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
-"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'"
+"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c"
msgstr ""
"警告:æ„義ä¸æ˜Žç¢ºçš„八進ä½æº¢å‡ºåºåˆ— \\%c%c%c 會\n"
"\tç†è§£ç‚ºå…©å€‹ä½å…ƒçµ„çš„åºåˆ— \\0%c%c,‘%c’"
@@ -7633,9 +7793,9 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "‘%s-%s’範åœçš„端點和字元應有的排列次åºç›¸å"
#: src/tr.c:837
-#, c-format
-msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
-msgstr "[c*n] çµæ§‹ä¸­çš„é‡è¦†æ¬¡æ•¸â€˜%s’無效"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct"
+msgstr "[c*n] çµæ§‹ä¸­çš„é‡è¤‡æ¬¡æ•¸â€˜%s’無效"
#: src/tr.c:918
msgid "missing character class name `[::]'"
@@ -7646,8 +7806,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "缺少了等價字元種類的字元‘[==]’"
#: src/tr.c:936
-#, c-format
-msgid "invalid character class `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid character class %s"
msgstr "無效的字元種類‘%s’"
#: src/tr.c:955
@@ -7702,24 +7862,44 @@ msgstr "ç½®æ›æ™‚必須指定兩個字串"
#: src/tr.c:1741
#, fuzzy
msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
-msgstr "刪除但ä¸å£“縮é‡è¦†å­—時åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹å­—串"
+msgstr "刪除但ä¸å£“縮é‡è¤‡å­—時åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹å­—串"
-#: src/tr.c:1841
+#: src/tr.c:1844
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "[:upper:]ã€[:lower:]çµæ§‹çš„ä½ç½®æ²’有å°é½Š"
-#: src/true.c:32
-#, c-format
+#: src/true.c:42
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [ignored command line arguments]\n"
" or: %s OPTION\n"
-"Exit with a status code indicating success.\n"
+msgstr ""
+"用法:%s 檔案å稱\n"
+" 或:%s é¸é …\n"
+
+#: src/true.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating success."
+msgstr ""
+"用法:%s [所有åƒæ•¸çš†æœƒè¢«å¿½ç•¥]\n"
+" 或:%s é¸é …\n"
+"簡單地çµæŸç¨‹å¼ï¼Œä¸¦å›žå‚³éŒ¯èª¤ç¢¼ï¼Œè¡¨ç¤ºç¨‹å¼å¤±æ•—。\n"
"\n"
-"These option names may not be abbreviated.\n"
+"以下的é¸é …ä¸å¯ä»¥ç”¨ç°¡å¯«ã€‚\n"
"\n"
+
+#: src/true.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr ""
+"用法:%s [所有åƒæ•¸çš†æœƒè¢«å¿½ç•¥]\n"
+" 或:%s é¸é …\n"
+"簡單地çµæŸç¨‹å¼ï¼Œä¸¦å›žå‚³éŒ¯èª¤ç¢¼ï¼Œè¡¨ç¤ºç¨‹å¼å¤±æ•—。\n"
+"\n"
+"以下的é¸é …ä¸å¯ä»¥ç”¨ç°¡å¯«ã€‚\n"
+"\n"
-#: src/tsort.c:89
+#: src/tsort.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -7733,12 +7913,12 @@ msgstr ""
"<檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:486
+#: src/tsort.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s:將輸入資料排åºæ™‚出ç¾è¿´åœˆï¼š"
-#: src/tsort.c:527
+#: src/tsort.c:515
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s:將輸入資料排åºæ™‚出ç¾è¿´åœˆï¼š"
@@ -7763,27 +7943,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
-" -a, --all print all information, in the following order:\n"
+" -a, --all print all information, in the following order,\n"
+" except omit -p and -i if unknown:\n"
" -s, --kernel-name print the kernel name\n"
" -n, --nodename print the network node hostname\n"
" -r, --kernel-release print the kernel release\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:126
+#: src/uname.c:127
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
-" -p, --processor print the processor type\n"
-" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n"
+" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n"
+" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n"
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
-#: src/uname.c:235
+#: src/uname.c:236
#, fuzzy
msgid "cannot get system name"
msgstr "無法建立暫存檔"
-#: src/unexpand.c:126
+#: src/unexpand.c:125
#, fuzzy
msgid ""
"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
@@ -7794,7 +7975,7 @@ msgstr ""
"如果沒有指定 <檔案> 或 <檔案> 是 -,則由標準輸入讀å–資料。\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:134
+#: src/unexpand.c:133
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
@@ -7802,17 +7983,19 @@ msgid ""
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
-" -a, --all 轉æ›æ‰€æœ‰ç©ºç™½å­—元,並éžåªæ˜¯æ¯è¡Œé–‹å§‹çš„空白字元\n"
-" -t, --tabs=數字 將指定 <數字> 的空格轉æ›ç‚º tabï¼Œè€Œéž 8 個\n"
-" -t, --tabs=LIST 用以逗號分隔的數字特別指定 tab çš„ä½ç½®\n"
+" -a, --all 轉æ›æ‰€æœ‰ç©ºç™½å­—元,並éžåªæ˜¯æ¯è¡Œé–‹å§‹çš„空白字元\n"
+" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
+" -t, --tabs=數字 將指定 <數字> 的空格轉æ›ç‚º tabï¼Œè€Œéž 8 個\n"
+" -t, --tabs=LIST 用以逗號分隔的數字特別指定 tab çš„ä½ç½®\n"
-#: src/unexpand.c:162
+#: src/unexpand.c:161
msgid "tabs are too far apart"
msgstr ""
-#: src/unexpand.c:530
-msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
-msgstr "‘-LIST’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘--first-only -t LIST’"
+#: src/unexpand.c:513
+#, fuzzy
+msgid "tab stop value is too large"
+msgstr "tab 字元寬度 %s éŽé•·"
#: src/uniq.c:135
#, c-format
@@ -7834,7 +8017,7 @@ msgid ""
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
msgstr ""
" -c, --count æ¯è¡Œå‰åŠ ä¸Šå‡ºç¾æ¬¡æ•¸\n"
-" -d, --repeated åªå°å‡ºé‡è¦†çš„資料\n"
+" -d, --repeated åªå°å‡ºé‡è¤‡çš„資料\n"
#: src/uniq.c:151
msgid ""
@@ -7847,13 +8030,13 @@ msgid ""
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
" -D, --all-repeated[=分隔方å¼]\n"
-" å°å‡ºæ‰€æœ‰é‡è¦†çš„資料\n"
+" å°å‡ºæ‰€æœ‰é‡è¤‡çš„資料\n"
" 分隔方å¼={none(é è¨­)ã€prependã€separate}\n"
" 會使用空行來分隔資料。\n"
" -f, --skip-fields=N ä¸æ¯”較最åˆçš„ N 個欄ä½\n"
" -i, --ignore-case 比較時忽略大å°å¯«\n"
" -s, --skip-chars=N ä¸æ¯”較最åˆçš„ N 個字元\n"
-" -u, --unique åªå°å‡ºæ²’有é‡è¦†çš„資料\n"
+" -u, --unique åªå°å‡ºæ²’有é‡è¤‡çš„資料\n"
#: src/uniq.c:160
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
@@ -7869,40 +8052,34 @@ msgstr ""
"一個欄ä½æ˜¯ç”±ä¸€çµ„空白字元加上一組éžç©ºç™½çš„字元組æˆçš„。\n"
"當åŒæ™‚指定略éŽæ¬„ä½å’Œç•¥éŽå­—å…ƒä¸ä½œæ¯”較時,會先略éŽæ¬„ä½ã€‚\n"
-#: src/uniq.c:352
-#, fuzzy
+#: src/uniq.c:341
msgid "too many repeated lines"
-msgstr "欄ä½è¦æ ¼å‡ºç¾ä¸åˆæ³•çš„å­—å…ƒ"
+msgstr "é‡è¤‡çš„行數éŽå¤š"
-#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "è¦ç•¥éŽçš„欄ä½æ•¸ç›®ç„¡æ•ˆ"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:512
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "è¦ç•¥éŽçš„ä½å…ƒçµ„數目無效"
-#: src/uniq.c:531
+#: src/uniq.c:521
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "è¦æ¯”較的ä½å…ƒçµ„數目無效"
-#: src/uniq.c:545
-#, c-format
-msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
-msgstr "‘-%lu’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘-f %lu’"
-
-#: src/uniq.c:553
+#: src/uniq.c:536
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
-msgstr "顯示æ¯è¡Œé‡è¦†çš„資籵åˆè¨ˆç®—該行的é‡è¦†æ¬¡æ•¸æ˜¯æ²’有æ„義的"
+msgstr "顯示æ¯è¡Œé‡è¤‡çš„資籵åˆè¨ˆç®—該行的é‡è¤‡æ¬¡æ•¸æ˜¯æ²’有æ„義的"
#: src/unlink.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …]\n"
+"用法:%s 檔案\n"
+" 或:%s é¸é …\n"
#: src/unlink.c:54
msgid ""
@@ -7913,13 +8090,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/unlink.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "無法å°â€˜%s’執行輸出入控制 (ioctl)"
+msgstr "無法 unlink %s"
#: src/uptime.c:109
msgid "couldn't get boot time"
-msgstr ""
+msgstr "無法讀å–系統啟動時間"
#: src/uptime.c:117
#, c-format
@@ -7928,11 +8105,11 @@ msgstr ""
#: src/uptime.c:121
msgid "am"
-msgstr ""
+msgstr "上åˆ"
#: src/uptime.c:121
msgid "pm"
-msgstr ""
+msgstr "下åˆ"
#: src/uptime.c:123
#, c-format
@@ -7948,27 +8125,25 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%ld æ—¥"
#: src/uptime.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu user"
msgid_plural "%lu users"
-msgstr[0] "無效的使用者"
-msgstr[1] "無效的使用者"
+msgstr[0] "%lu 個使用者"
#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr ", å¹³å‡è² è¼‰é‡: %.2f"
-#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#: src/uptime.c:180 src/users.c:108
+#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
-msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]...\n"
+msgstr "用法:%s [é¸é …]... [檔案]\n"
-#: src/uptime.c:180
+#: src/uptime.c:181
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -7978,16 +8153,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/users.c:108
+#: src/users.c:109
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
"\n"
msgstr ""
+"根據 <檔案> 的內容,顯示哪些人目然已經登入系統。如果沒有指定,\n"
+"é è¨­æœƒä½¿ç”¨ %s。使用 %s 作為檔案也很普é。\n"
-#: src/wc.c:136
-#, fuzzy
+#: src/wc.c:131
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8002,77 +8178,78 @@ msgstr ""
" -m, --chars å°å‡ºå­—元數目\n"
" -l, --lines å°å‡ºè¡Œæ•¸\n"
-#: src/wc.c:144
+#: src/wc.c:139
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" -L, --max-line-length å°å‡ºæœ€é•·ä¸€è¡Œçš„字數\n"
-" -w, --words å°å‡ºå­—數\n"
+" -w, --words å°å‡ºä»¥ç©ºæ ¼éš”開為標準的字數\n"
-#: src/who.c:218
+#: src/who.c:216
msgid " old "
msgstr ""
-#: src/who.c:442 src/who.c:444
+#: src/who.c:441 src/who.c:443
msgid "id="
msgstr ""
-#: src/who.c:457 src/who.c:462
+#: src/who.c:456 src/who.c:461
msgid "term="
msgstr ""
-#: src/who.c:459 src/who.c:463
+#: src/who.c:458 src/who.c:462
msgid "exit="
msgstr ""
-#: src/who.c:500
+#: src/who.c:499
msgid "clock change"
msgstr ""
-#: src/who.c:512 src/who.c:513
+#: src/who.c:511 src/who.c:512
msgid "run-level"
msgstr ""
-#: src/who.c:516 src/who.c:517
+#: src/who.c:515 src/who.c:516
msgid "last="
msgstr ""
-#: src/who.c:548
+#: src/who.c:547
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# users=%lu\n"
msgstr ""
+"\n"
+"登入用家數目=%lu\n"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "å稱"
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "LINE"
msgstr ""
-#: src/who.c:554
+#: src/who.c:553
msgid "TIME"
-msgstr ""
+msgstr "時間"
-#: src/who.c:554
-#, fuzzy
+#: src/who.c:553
msgid "IDLE"
-msgstr "錯誤"
+msgstr ""
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "COMMENT"
-msgstr ""
+msgstr "備註"
-#: src/who.c:555
+#: src/who.c:554
msgid "EXIT"
-msgstr ""
+msgstr "離開"
#: src/who.c:635
#, fuzzy, c-format
@@ -8127,572 +8304,471 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/who.c:767
-#, fuzzy
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
-msgstr ""
-"警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
-"æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
+msgstr "警告:以後隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´ -i é¸é …。請使用 -u。"
#: src/whoami.c:51
msgid ""
-"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
+"Print the user name associated with the current effective user ID.\n"
"Same as id -un.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/whoami.c:95
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
-msgstr "無法更改%sçš„æ“有者和/或所屬群組"
+msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+msgstr "%s: 找ä¸åˆ° UID 為 %lu 的用戶å稱\n"
#: src/yes.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [STRING]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"用法:%s [檔案]...\n"
-" 或:%s [é¸é …]\n"
+"用法:%s [字串]...\n"
+" 或:%s é¸é …\n"
#: src/yes.c:52
msgid ""
"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
"\n"
msgstr ""
+"é‡è¤‡å°å‡ºåŒä¸€å¥æŒ‡å®šçš„ <字串>,如沒有指定則é è¨­ç‚º ‘y’。\n"
+"\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<anonymous temporary file>"
-#~ msgstr "無法建立暫存檔"
+#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s"
+#~ msgstr "無法得知 %s 的檔案時間"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:%s [é¸é …]... ä¾†æº ç›®çš„åœ° (第一種格å¼)\n"
-#~ " 或:%s [é¸é …]... 來æº... 目錄 (第二種格å¼)\n"
-#~ " 或:%s -d [é¸é …]... 目錄... (第三種格å¼)\n"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-#~ msgstr "‘--pages’的é ç¢¼ç¯„åœç„¡æ•ˆï¼šâ€˜%s’"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-#~ msgstr "‘--pages’的開始é ç¢¼ç„¡æ•ˆï¼šâ€˜%s’"
-
-#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-#~ msgstr "‘--pages’的çµæŸé ç¢¼ç„¡æ•ˆï¼šâ€˜%s’"
-
-#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-#~ msgstr "‘--pages’的開始é ç¢¼å¤§æ–¼çµæŸé ç¢¼"
-
-#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-#~ msgstr "開始é ç¢¼å¤§æ–¼ç¸½é æ•¸ï¼šâ€˜%d’"
-
-#~ msgid "Page %d"
-#~ msgstr "第 %d é "
+#~ msgid "cannot open .. from %s"
+#~ msgstr "無法建立目錄%s"
#, fuzzy
-#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-#~ msgstr "tab 字元寬度å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„å­—å…ƒ"
+#~ msgid "cannot open %s from %s"
+#~ msgstr "無法建立目錄%s"
#, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "%s已存在但ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
+#~ msgid "cannot open %s"
+#~ msgstr "無法移除 %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid mode string: %s"
-#~ msgstr "無效的類型‘%s’"
-
-#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-#~ msgstr "ä¸èƒ½åŒæ™‚使用 --string åŠ --check é¸é …"
+#~ msgid "cannot open from %s to %s"
+#~ msgstr "無法進入%s目錄"
-#~ msgid "cannot omit both user and group"
-#~ msgstr "ä¸å¯åŒæ™‚çœç•¥ä½¿ç”¨è€…和所屬群組"
+#~ msgid ""
+#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
+#~ msgstr "使用 --rfc-2822 (-R) é¸é …時ä¸èƒ½å†æŒ‡å®šè¼¸å‡ºæ ¼å¼"
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group name %s"
-#~ msgstr "無效的群組"
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "未定義"
-#~ msgid "group number"
-#~ msgstr "群組代號"
+#~ msgid "file offset out of range"
+#~ msgstr "檔案內容ä½ç½®è¶…出範åœä»¥å¤–"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid group number %s"
-#~ msgstr "無效的數字"
+#~ msgid "cannot get priority"
+#~ msgstr "無法建立目錄%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "用法:%s [é¸é …]... æ“有者[:[群組]] 檔案...\n"
-#~ " 或:%s [é¸é …]... :群組 檔案...\n"
-#~ " 或:%s [é¸é …]... --reference=åƒè€ƒæª” 檔案...\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set priority"
+#~ msgstr "無法建立目錄%s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ "Exit with a status code indicating failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "These option names may not be abbreviated.\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "æ¯çµ„åªèƒ½é¸ä¸€é …作為 conv çš„é—œéµå­—:\n"
-#~ "{ascii,ebcdic,ibm}ã€{lcase,ucase}ã€{block,unblock}ã€{unblock,sync}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid width option: %s"
-#~ msgstr "無效的寬度é¸é …:‘%s’"
+#~ "用法:%s [所有åƒæ•¸çš†æœƒè¢«å¿½ç•¥]\n"
+#~ " 或:%s é¸é …\n"
+#~ "簡單地çµæŸç¨‹å¼ï¼Œä¸¦å›žå‚³éŒ¯èª¤ç¢¼ï¼Œè¡¨ç¤ºç¨‹å¼å¤±æ•—。\n"
+#~ "\n"
+#~ "以下的é¸é …ä¸å¯ä»¥ç”¨ç°¡å¯«ã€‚\n"
+#~ "\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s is a directory"
-#~ msgstr "%s已存在但ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "檔案"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "檔案"
+#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check."
+#~ msgstr "使用é¸é … --check 時åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹åƒæ•¸"
-#~ msgid "checksum"
-#~ msgstr "總和檢查值"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "這是自由軟體;請åƒè€ƒåŽŸå§‹ç¢¼çš„版權è²æ˜Žã€‚本軟體ä¸æ供任何ä¿è­‰ï¼Œç”šè‡³ä¸æœƒåŒ…括\n"
+#~ "å¯å”®æ€§æˆ–é©ç”¨æ–¼ä»»ä½•ç‰¹å®šç›®çš„çš„ä¿è­‰ã€‚\n"
-#~ msgid "checksums"
-#~ msgstr "總和檢查值"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/"
+#~ "Windows)\n"
+#~ " -c, --check check %s sums against given list\n"
+#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " -b, --binary 以二元碼模å¼è®€å…¥æª”案 (DOS/Windows å¹³å°çš„é è¨­æ¨¡"
+#~ "å¼)\n"
+#~ " -c, --check 驗證由指定的清單æ供的 %s 檢查值\n"
+#~ " -t, --text 以文字模å¼è®€å…¥æª”案 (é è¨­æ¨¡å¼)\n"
+#~ "\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid option `%s'"
-#~ msgstr "無效的寬度é¸é …:‘%s’"
+#~ msgid ""
+#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
+#~ " existing destination file. Note that\n"
+#~ " --reply=no has an effect only when mv\n"
+#~ " would prompt without -i or equivalent, i."
+#~ "e.,\n"
+#~ " when a destination file exists and is "
+#~ "not\n"
+#~ " writable, standard input is a terminal, "
+#~ "and\n"
+#~ " no -f (or equivalent) option is "
+#~ "specified\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
+#~ "SOURCE\n"
+#~ " argument\n"
+#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --reply={yes,no,query} 指定如何處ç†å·²å­˜åœ¨çš„目的地檔案\n"
+#~ " --strip-trailing-slashes 移除åƒæ•¸ä¸­æ‰€æœ‰ <來æº> 檔案/目錄末端的斜號\n"
+#~ " -S, --suffix=後置字串 自行指定備份檔的 <後置字串>\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "invalid priority `%s'"
-#~ msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-
-#~ msgid "old-style offset"
-#~ msgstr "舊å¼çš„å移é‡è¡¨ç¤ºæ³•"
-
-#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-#~ msgstr "在相容性模å¼ä¸‹ï¼Œç¬¬äºŒå€‹é‹ç®—符號‘%s’是無效的"
-
-#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-#~ msgstr "在相容性模å¼ä¸‹ï¼Œæœ€å¾Œå…©å€‹å¼•æ•¸å¿…須是å移值"
-
-#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-#~ msgstr "%c:在已éŽæ™‚çš„é¸é …中å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„後置字元"
-
-#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-#~ msgstr "%s:檔案連續改變大å°çš„最大次數無效"
+#~ msgid "failed to redirect standard output"
+#~ msgstr "標準輸出"
-#~ msgid "tab size contains an invalid character"
-#~ msgstr "tab 字元寬度å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„å­—å…ƒ"
+#~ msgid "closing standard output"
+#~ msgstr "關閉標準輸出"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%%%c: invalid directive"
-#~ msgstr "%s:無效的樣å¼"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
+#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<模å¼> 由三部份組æˆï¼šä¸€å€‹æˆ–以上的 ugoa å­—å…ƒã€+-= 符號其中一個ã€\n"
+#~ "和一個或以上的 rwxXstugo 字元。\n"
#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
+#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead."
#~ msgstr ""
-#~ "用法:%s [é¸é …]... 目標 [éˆçµå稱]\n"
-#~ " 或:%s [é¸é …]... 目標... 目錄\n"
-#~ " 或:%s [é¸é …]... --target-directory=目錄 目標...\n"
+#~ "警告:--version-control (-V) é¸é …已經éŽæ™‚;將來的版本隨時å¯èƒ½ä¸å†æ”¯æ´\n"
+#~ "æ­¤é¸é …。請使用 --backup=%s。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
-#~ msgstr "%s已存在但ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
+#~ msgid "cannot get time of day"
+#~ msgstr "無法讀å–時間"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
-#~ msgstr "%s已存在但ä¸æ˜¯ç›®éŒ„"
+#~ msgid "%s+%s records in\n"
+#~ msgstr "讀入了 %s+%s 個å€æ®µ\n"
-#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-#~ msgstr "複製多個檔案,但最後的引數%s並éžç›®éŒ„。"
+#~ msgid "%s+%s records out\n"
+#~ msgstr "輸出了 %s+%s 個å€æ®µ\n"
-#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-#~ msgstr "正在安è£å¤šå€‹æª”案,但最後的引數%s並éžç›®éŒ„。"
+#~ msgid "truncated records"
+#~ msgstr "個被截斷了的å€æ®µ"
-#~ msgid "%s: File exists"
-#~ msgstr "%s:檔案已存在"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
+#~ msgstr "‘-LIST’ é¸é …已經éŽæ™‚;請改用 ‘-t LIST’"
-#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "建立多個éˆçµæ™‚,最後的引數必需為目錄"
+#~ msgid "`%s' is too large"
+#~ msgstr "‘%s’ éŽå¤§"
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file operand after %s"
-#~ msgstr "%s:‘%c’後é¢æ‡‰è©²æ˜¯æ•´æ•¸"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
+#~ msgstr "‘%s’é¸é …å·²éŽæ™‚;請改用 ‘%s’"
-#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-#~ msgstr "移動多個檔案時,最後的引數必須為目錄。"
+#~ msgid "%s: number of bytes is large"
+#~ msgstr "%s:ä½å…ƒçµ„數目éŽå¤§"
-#, fuzzy
-#~ msgid "User name too long"
-#~ msgstr "%s:檔案éŽå¤§"
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
+#~ msgstr "‘-%s’ é¸é …å·²éŽæ™‚;請改用 ‘-%c %.*s%.*s%s’"
-#~ msgid "too few arguments"
-#~ msgstr "引數éŽå°‘"
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "無效的欄ä½è™Ÿç¢¼ï¼šâ€˜%s’"
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "引數éŽå¤š"
+#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
+#~ msgstr "檔案 1 的欄ä½è™Ÿç¢¼æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„:‘%s’"
-#, fuzzy
-#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-#~ msgstr "éžé¸é …的引數éŽå¤š"
+#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
+#~ msgstr "檔案 2 的欄ä½è™Ÿç¢¼æ˜¯ç„¡æ•ˆçš„:‘%s’"
-#~ msgid ""
-#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-#~ "dircolors' internal database"
-#~ msgstr "顯示 dircolors 的內部資料庫時ä¸èƒ½åŠ ä¸Š <檔案> 引數"
+#, fuzzy
+#~ msgid "column count too large"
+#~ msgstr "%s:數字‘%.*s’éŽå¤§"
-#~ msgid "too many non-option arguments"
-#~ msgstr "éžé¸é …的引數éŽå¤š"
+#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
+#~ msgstr "‘--columns=欄ä½â€™çš„欄ä½æ•¸ç›®ç„¡æ•ˆï¼šâ€˜%s’"
-#~ msgid "too few non-option arguments"
-#~ msgstr "éžé¸é …的引數éŽå°‘"
+#~ msgid ""
+#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+#~ " version 3 clients\n"
+#~ "\n"
+#~ "* compressed file systems\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
+#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
+#~ "to be recovered later.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "◠會將快å–記憶放入暫存ä½ç½®çš„æª”æ¡ˆç³»çµ±ï¼Œåƒ NFS 第 3 版本的用戶端程å¼\n"
+#~ "\n"
+#~ "◠會壓縮資料的檔案系統\n"
+#~ "\n"
+#~ "å¦å¤–,檔案系統的備份åŠé ç«¯çš„ mirror 都å¯èƒ½æ“有該檔案的複製本,這些複製本\n"
+#~ "都是無法移除的,而且å¯ä»¥ç”¨ä¾†å°‡ä»¥ shred 處ç†éŽçš„檔案æ¢å¾©åŽŸç‹€ã€‚\n"
-#~ msgid "no files may be specified when using --string"
-#~ msgstr "使用é¸é … --string 時ä¸èƒ½å†æŒ‡å®šæª”案"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
+#~ msgstr "‘-%d’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘-l %d’"
#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of arguments"
-#~ msgstr "引數éŽå°‘"
+#~ msgid "invalid argument `%s'"
+#~ msgstr "%2$sçš„åƒæ•¸%1$s無效"
-#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-#~ msgstr "ä¸èƒ½ç‚º fifo 檔案指定 major å’Œ minor è£ç½®ç·¨è™Ÿ"
+#~ msgid "stdin: read error"
+#~ msgstr "標準輸入:讀å–資料時發生錯誤"
#, fuzzy
-#~ msgid "too many arguments\n"
-#~ msgstr "引數éŽå¤š"
+#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
+#~ msgstr "‘%s’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘%s-%c %.*s’"
#, fuzzy
-#~ msgid "file arguments missing"
-#~ msgstr "引數éŽå°‘"
-
-#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-#~ msgstr "åŒæ™‚刪除字元和壓縮é‡è¦†å­—時必須指定兩個字串"
+#~ msgid "%s: integer expression expected\n"
+#~ msgstr "%s:無效的正è¦è¡¨ç¤ºå¼ï¼š%s"
-#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-#~ msgstr "壓縮é‡è¦†å­—時至少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹å­—串"
+#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
+#~ msgstr "‘-LIST’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘--first-only -t LIST’"
-#~ msgid "only one argument may be specified"
-#~ msgstr "åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹å¼•æ•¸"
+#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
+#~ msgstr "‘-%lu’é¸é …å·²éŽæ™‚;請使用‘-f %lu’"
-#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
-#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
+#~ msgid "program error"
+#~ msgstr "程å¼éŒ¯èª¤"
-#~ msgid ""
-#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
-#~ "c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "åƒæ•¸éŽå¤šï¼›ç•¶ä½¿ç”¨å·²éŽæ™‚çš„ tail é¸é …語法 (%s) 時,ä¸å¯æŒ‡å®šå¤šæ–¼ä¸€å€‹çš„檔案\n"
-#~ "åƒæ•¸ã€‚請使用åŒç­‰çš„ -n 或 -c é¸é …。"
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "堆疊溢ä½"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-#~ "option instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "警告:將兩個或以上的檔案é…åˆå·²éŽæ™‚çš„ tail é¸é …語法 (%s) ä¸æ˜¯åœ¨æ‰€æœ‰ç³»çµ±\n"
-#~ "都通用的。請使用åŒç­‰çš„ -n 或 -c é¸é …。"
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "åƒæ•¸éŽå°‘"
-#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
-#~ msgstr "字串末端的å斜號溢出åºåˆ—無效"
+#~ msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Torbjorn Granlund åŠ Richard M. Stallman"
-#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-#~ msgstr "å斜號溢出åºåˆ—‘\\%c’無效"
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "群組代號"
#~ msgid ""
-#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
#~ msgstr ""
-#~ "無效的æ†ç­‰æ˜ å°„ (identity mapping);進行置æ›æ™‚,å°æ–¼å­—串 1 的任何\n"
-#~ "[:lower:]ã€[:upper:] çµæ§‹ï¼Œåœ¨å­—串 2 裡都必須有一個相應的çµæ§‹ã€‚\n"
-#~ "(分別為 [:upper:]ã€[:lower:]) "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
-#~ msgstr "讀入了 %s+%s 個å€æ®µ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s+%s bytes out\n"
-#~ msgstr "輸出了 %s+%s 個å€æ®µ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrecognized display= argument %s"
-#~ msgstr "無法識別的é¸é …‘-%c’"
+#~ "用法:%s [é¸é …]... æ“有者[:[群組]] 檔案...\n"
+#~ " 或:%s [é¸é …]... :群組 檔案...\n"
+#~ " 或:%s [é¸é …]... --reference=åƒè€ƒæª” 檔案...\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no files specified in %s"
-#~ msgstr "使用é¸é … --string 時ä¸èƒ½å†æŒ‡å®šæª”案"
+#~ msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
+#~ msgstr "Richard Stallman åŠ David MacKenzie"
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
#~ msgstr "用法:%s [é¸é …]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "*** invalid date/time ***"
-#~ msgstr "無效的寬度:‘%s’"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by FIXME unknown."
-#~ msgstr "由 %s 編寫。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman."
-#~ msgstr "Torbjorn Granlund åŠ Richard M. Stallman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnatã€David MacKenzie åŠ Jim Meyering"
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr "複製多個檔案,但最後的åƒæ•¸%s並éžç›®éŒ„。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie."
+#~ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
#~ msgstr "Stuart Kemp åŠ David MacKenzie"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Roland McGrath."
-#~ msgstr "由 %s 編寫。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Q. Frank Xia."
-#~ msgstr "由 %s 編寫。\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Stallman and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman åŠ David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnatã€David MacKenzie åŠ Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Stuart Kemp and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Stuart Kemp åŠ David MacKenzie"
+#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
+#~ msgstr "%s:分隔符號後é¢æ‡‰è©²æ˜¯â€˜+’或‘-’字元"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering."
+#~ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
#~ msgstr "David Ihnatã€David MacKenzie åŠ Jim Meyering"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp."
-#~ msgstr "Paul Rubin åŠ David MacKenzie"
+#~ msgid ""
+#~ "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
+#~ "{unblock,sync}"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¯çµ„åªèƒ½é¸ä¸€é …作為 conv çš„é—œéµå­—:\n"
+#~ "{ascii,ebcdic,ibm}ã€{lcase,ucase}ã€{block,unblock}ã€{unblock,sync}"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert."
-#~ msgstr "David Ihnatã€David MacKenzie åŠ Jim Meyering"
+#~ msgid " Type"
+#~ msgstr " é¡žåž‹"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Written by Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnatã€David MacKenzie åŠ Jim Meyering"
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr "顯示 dircolors 的內部資料庫時ä¸èƒ½åŠ ä¸Š <檔案> åƒæ•¸"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman åŠ David MacKenzie"
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
+#~ " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+#~ " -b, --bytes print size in bytes\n"
+#~ " -c, --total produce a grand total\n"
+#~ " -D, --dereference-args dereference PATHs when symbolic link\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --all 顯示目錄中所有檔案的佔用é‡ï¼Œä¸¦éžåªæ˜¯ç›®éŒ„的總用é‡\n"
+#~ " -B, --block-size=å¤§å° å€æ®µä»¥æŒ‡å®š <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„為單ä½\n"
+#~ " -b, --bytes 以ä½å…ƒçµ„為單ä½å°å‡ºä½”用é‡\n"
+#~ " -c, --total å°å‡ºæ‰€æœ‰é …目相加後的總用é‡\n"
+#~ " -D, --dereference-args åªæ‰¾å‡ºæŒ‡ä»¤åˆ—中的符號éˆçµæŒ‡ç¤ºçš„真正目的地\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker."
-#~ msgstr "由 %s 編寫。\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "使用 -w數字 時,字元‘w’å¯ä»¥çœç•¥ä¸ç”¨ã€‚\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin."
-#~ msgstr "由 %s 編寫。\n"
+#~ msgid "invalid width option: `%s'"
+#~ msgstr "無效的寬度é¸é …:‘%s’"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering."
-#~ msgstr "由 %s 編寫。\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
+#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c, --bytes=å¤§å° å°å‡ºæœ€åˆæŒ‡å®š <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„\n"
+#~ " -n, --lines=行數 å°å‡ºæœ€åˆæŒ‡å®š <行數> 而éžæœ€åˆ 10 è¡Œ\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ross Paterson."
-#~ msgstr "由 %s 編寫。\n"
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr "正在安è£å¤šå€‹æª”案,但最後的åƒæ•¸%s並éžç›®éŒ„。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Arnold Robbins and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Paul Rubin åŠ David MacKenzie"
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "éžé¸é …çš„åƒæ•¸éŽå¤š"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel."
-#~ msgstr "由 %s 編寫。\n"
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "éžé¸é …çš„åƒæ•¸éŽå°‘"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Eggert."
-#~ msgstr "由 %s 編寫。\n"
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s:檔案已存在"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Stone."
-#~ msgstr "由 %s 編寫。\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "用法:%s [é¸é …]... 目標 [éˆçµå稱]\n"
+#~ " 或:%s [é¸é …]... 目標... 目錄\n"
+#~ " 或:%s [é¸é …]... --target-directory=目錄 目標...\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Scott Bartram åŠ David MacKenzie"
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "建立多個éˆçµæ™‚,最後的åƒæ•¸å¿…需為目錄"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Ulrich Drepper and Scott Miller."
+#~ msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
#~ msgstr "Ulrich Drepper åŠ Scott Miller"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnatã€David MacKenzie åŠ Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Scott Bartram and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Scott Bartram åŠ David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David M. Ihnat and David MacKenzie."
-#~ msgstr "David M. Ihnat åŠ David MacKenzie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi."
-#~ msgstr "Mike Parkerã€David MacKenzie å’Œ Jim Meyering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Pete TerMaat and Roland Huebner."
-#~ msgstr "Pete TerMaat åŠ Roland Huebner"
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "檔案"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by David MacKenzie and Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David Ihnatã€David MacKenzie åŠ Jim Meyering"
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "檔案"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnatã€David MacKenzie åŠ Jim Meyering"
+#~ msgid "checksum"
+#~ msgstr "總和檢查值"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Colin Plumb."
-#~ msgstr "由 %s 編寫。\n"
+#~ msgid "checksums"
+#~ msgstr "總和檢查值"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jim Meyering and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Mike Haertel åŠ Paul Eggert"
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "ä¸èƒ½åŒæ™‚使用 --string åŠ --check é¸é …"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Haertel and Paul Eggert."
-#~ msgstr "Mike Haertel åŠ Paul Eggert"
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "使用é¸é … --string 時ä¸èƒ½å†æŒ‡å®šæª”案"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Michael Meskes."
-#~ msgstr "由 %s 編寫。\n"
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr "ä¸èƒ½ç‚º fifo 檔案指定 major å’Œ minor è£ç½®ç·¨è™Ÿ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Kayvan Aghaiepour åŠ David MacKenzie"
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr "移動多個檔案時,最後的åƒæ•¸å¿…須為目錄。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Jay Lepreau and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Jay Lepreau åŠ David MacKenzie"
+#~ msgid "old-style offset"
+#~ msgstr "舊å¼çš„å移é‡è¡¨ç¤ºæ³•"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim "
-#~ "Meyering."
-#~ msgstr "David Ihnatã€David MacKenzie åŠ Jim Meyering"
+#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
+#~ msgstr "在相容性模å¼ä¸‹ï¼Œç¬¬äºŒå€‹é‹ç®—符號‘%s’是無效的"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Richard Stallman åŠ David MacKenzie"
+#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
+#~ msgstr "在相容性模å¼ä¸‹ï¼Œæœ€å¾Œå…©å€‹åƒæ•¸å¿…須是å移值"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Written by Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and "
-#~ "Randy Smith."
-#~ msgstr "Paul Rubin åŠ David MacKenzie"
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "‘--pages’的é ç¢¼ç¯„åœç„¡æ•ˆï¼šâ€˜%s’"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Mark Kettenis."
-#~ msgstr "由 %s 編寫。\n"
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "‘--pages’的開始é ç¢¼ç„¡æ•ˆï¼šâ€˜%s’"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Jay Lepreau åŠ David MacKenzie"
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "‘--pages’的çµæŸé ç¢¼ç„¡æ•ˆï¼šâ€˜%s’"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Paul Rubin and David MacKenzie."
-#~ msgstr "Paul Rubin åŠ David MacKenzie"
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr "‘--pages’的開始é ç¢¼å¤§æ–¼çµæŸé ç¢¼"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone."
-#~ msgstr "Mike Parkerã€David MacKenzie å’Œ Jim Meyering"
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Written by Richard Mlynarik."
-#~ msgstr "David Ihnatã€David MacKenzie åŠ Jim Meyering"
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "開始é ç¢¼å¤§æ–¼ç¸½é æ•¸ï¼šâ€˜%d’"
-#~ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
-#~ msgstr "%s:分隔符號後é¢æ‡‰è©²æ˜¯â€˜+’或‘-’字元"
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "第 %d é "
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to parent of directory %s"
-#~ msgstr "無法進入%s目錄"
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "無效的數字"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "無法更改%s的權é™"
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c:在已éŽæ™‚çš„é¸é …中å«æœ‰ç„¡æ•ˆçš„後置字元"
#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
+#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
+#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
+#~ "c\n"
+#~ "option instead."
#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=å¤§å° å°å‡ºæœ€åˆæŒ‡å®š <大å°> çš„ä½å…ƒçµ„\n"
-#~ " -n, --lines=行數 å°å‡ºæœ€åˆæŒ‡å®š <行數> 而éžæœ€åˆ 10 è¡Œ\n"
+#~ "åƒæ•¸éŽå¤šï¼›ç•¶ä½¿ç”¨å·²éŽæ™‚çš„ tail é¸é …語法 (%s) 時,ä¸å¯æŒ‡å®šå¤šæ–¼ä¸€å€‹çš„檔案\n"
+#~ "åƒæ•¸ã€‚請使用åŒç­‰çš„ -n 或 -c é¸é …。"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
+#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
+#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
+#~ "option instead."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "使用 -w數字 時,字元‘w’å¯ä»¥çœç•¥ä¸ç”¨ã€‚\n"
+#~ "警告:將兩個或以上的檔案é…åˆå·²éŽæ™‚çš„ tail é¸é …語法 (%s) ä¸æ˜¯åœ¨æ‰€æœ‰ç³»çµ±\n"
+#~ "都通用的。請使用åŒç­‰çš„ -n 或 -c é¸é …。"
#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
#~ msgstr "%s 大於此系統能接å—的最大檔案大å°"
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "無效的數字"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "%s:無效的樣å¼"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "程å¼éŒ¯èª¤"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "堆疊溢ä½"
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s:檔案連續改變大å°çš„最大次數無效"
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " é¡žåž‹"
+#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
+#~ msgstr "字串末端的å斜號溢出åºåˆ—無效"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot convert time"
-#~ msgstr "stat%s失敗"
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "å斜號溢出åºåˆ—‘\\%c’無效"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot format time"
-#~ msgstr "stat%s失敗"
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr "åŒæ™‚刪除字元和壓縮é‡è¤‡å­—時必須指定兩個字串"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s"
-#~ msgstr "無法進入%s目錄"
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgstr "壓縮é‡è¤‡å­—時至少è¦æŒ‡å®šä¸€å€‹å­—串"
-#, fuzzy
-#~ msgid "missing file arguments"
-#~ msgstr "引數éŽå°‘"
+#~ msgid ""
+#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+#~ msgstr ""
+#~ "無效的æ†ç­‰æ˜ å°„ (identity mapping);進行置æ›æ™‚,å°æ–¼å­—串 1 的任何\n"
+#~ "[:lower:]ã€[:upper:] çµæ§‹ï¼Œåœ¨å­—串 2 裡都必須有一個相應的çµæ§‹ã€‚\n"
+#~ "(分別為 [:upper:]ã€[:lower:]) "
-#, fuzzy
-#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
-#~ msgstr "忽略無效的環境變數 QUOTING_STYLE 的變數值:%s"
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "åªèƒ½æŒ‡å®šä¸€å€‹åƒæ•¸"
#~ msgid "cannot lstat `.'"
#~ msgstr "lstat‘.’失敗"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s? "
-#~ msgstr "無法建立目錄%s"
-
#~ msgid "%s: directory %s is write protected; descend into it anyway? "
#~ msgstr "%s:目錄%s有防寫ä¿è­·ï¼›æ˜¯å¦ä»ç„¶è¦é€²å…¥? "
@@ -8702,16 +8778,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "directory %s was replaced before being removed"
#~ msgstr "正準備移除目錄%s時目錄已被置æ›"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
-#~ msgstr "無法進入%s目錄"
-
#~ msgid "subdirectory of %s was moved while being removed"
-#~ msgstr "正準備移除%s的副目錄時該目錄已被移走"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
-#~ msgstr "無法建立目錄%s"
+#~ msgstr "正準備移除%sçš„å­ç›®éŒ„時該目錄已被移走"
#~ msgid " (might be nonempty)"
#~ msgstr "(å¯èƒ½ä»æœ‰è³‡æ–™ï¼‰"