diff options
author | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2004-01-15 20:41:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2004-01-15 20:41:22 +0000 |
commit | 99ce232e0cd4b724780860f5f9b362918a44143e (patch) | |
tree | bcb5f1624b2c575954725ac80cb2216ec5386ec0 /po/zh_CN.po | |
parent | 8a37f8956a41ff13bc4d6f625ce9d6c749cdb2e7 (diff) | |
download | coreutils-99ce232e0cd4b724780860f5f9b362918a44143e.tar.xz |
.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 461 |
1 files changed, 244 insertions, 217 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 18b5c33c4..09235e293 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fileutils 4.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-20 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-15 21:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-19 23:58+0800\n" "Last-Translator: Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -27,12 +27,13 @@ msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "%2$s 的参数 %1$s 不明确" #: lib/argmatch.c:152 +#, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "有效的参数为:" #: lib/closeout.c:88 src/cat.c:188 src/cat.c:271 src/cat.c:322 src/cksum.c:268 #: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:1013 -#: src/tail.c:327 src/tail.c:1730 src/tr.c:1659 src/tr.c:1906 src/tr.c:2014 +#: src/tail.c:327 src/tail.c:1748 src/tr.c:1659 src/tr.c:1906 src/tr.c:2014 msgid "write error" msgstr "写入时发生错误" @@ -151,12 +152,12 @@ msgstr "块大小" msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1321 src/mkdir.c:171 +#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1324 src/mkdir.c:171 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "无法创建目录%s" -#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:440 src/cp.c:462 +#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:438 src/cp.c:460 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s存在但并非目录。" @@ -366,22 +367,22 @@ msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "要比较的字串为 %s 和 %s。" #: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:266 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:40 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:157 -#: src/csplit.c:1404 src/cut.c:177 src/date.c:115 src/dd.c:283 src/df.c:723 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:51 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:157 +#: src/csplit.c:1401 src/cut.c:177 src/date.c:115 src/dd.c:283 src/df.c:723 #: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:163 src/echo.c:72 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:99 src/factor.c:69 src/fmt.c:267 +#: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:99 src/factor.c:69 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82 -#: src/install.c:589 src/join.c:139 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3898 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 +#: src/install.c:589 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3907 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:302 src/nice.c:65 src/nl.c:172 -#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:405 src/pathchk.c:136 +#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:391 src/pathchk.c:136 #: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:59 src/printf.c:91 #: src/ptx.c:1870 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:103 src/rmdir.c:142 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:48 #: src/sort.c:270 src/split.c:96 src/stat.c:691 src/stty.c:485 src/su.c:432 #: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58 -#: src/test.c:972 src/touch.c:234 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:58 -#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:372 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47 +#: src/test.c:972 src/touch.c:244 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:58 +#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:186 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:47 #: src/yes.c:42 #, c-format @@ -405,22 +406,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:152 src/chroot.c:58 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:254 -#: src/csplit.c:1446 src/cut.c:222 src/date.c:217 src/dd.c:341 src/df.c:762 +#: src/chown.c:152 src/chroot.c:69 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:254 +#: src/csplit.c:1443 src/cut.c:222 src/date.c:217 src/dd.c:341 src/df.c:762 #: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:214 src/echo.c:104 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:162 src/factor.c:89 +#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:162 src/factor.c:89 #: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:53 -#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:182 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4032 +#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:195 +#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4041 #: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:356 -#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:429 +#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:415 #: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:72 #: src/printf.c:140 src/ptx.c:1917 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:141 #: src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219 #: src/sleep.c:64 src/sort.c:341 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699 #: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304 -#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:265 src/tr.c:389 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:396 +#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:275 src/tr.c:389 src/true.c:43 +#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397 #: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:128 #: src/wc.c:153 src/who.c:657 src/whoami.c:59 src/yes.c:58 #, fuzzy, c-format @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "" "请向 <bug-fileutils@gnu.org> 报告错误。" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:395 src/chown.c:264 -#: src/chroot.c:78 src/comm.c:280 src/csplit.c:1376 src/dirname.c:89 +#: src/chroot.c:89 src/comm.c:280 src/csplit.c:1373 src/dirname.c:89 #: src/expr.c:202 src/install.c:282 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 #: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:189 #: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:207 src/seq.c:375 @@ -599,7 +600,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:408 src/chmod.c:416 src/chown.c:272 -#: src/chown.c:299 src/cp.c:300 src/rm.c:241 src/touch.c:154 src/touch.c:360 +#: src/chown.c:299 src/cp.c:299 src/rm.c:241 src/touch.c:164 src/touch.c:366 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "无法取得 %s 的属性" @@ -824,7 +825,7 @@ msgstr "" "‘:’时<组>会更改为指定所有者的主要组。<所有者>和<组>可以是数字\n" "或名称。\n" -#: src/chroot.c:44 +#: src/chroot.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" @@ -833,28 +834,33 @@ msgstr "" "用法:%s 文件\n" " 或:%s 选项\n" -#: src/chroot.c:48 +#: src/chroot.c:59 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" msgstr "" -#: src/chroot.c:54 +#: src/chroot.c:65 msgid "" "\n" "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" msgstr "" -#: src/chroot.c:84 +#: src/chroot.c:95 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "无法进入目录 %s" -#: src/chroot.c:87 +#: src/chroot.c:98 #, fuzzy msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "无法切换到目录%s" +#: src/chroot.c:122 src/nohup.c:190 src/setuidgid.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot run command %s" +msgstr "无法解除%s的链接" + #: src/cksum.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too long" @@ -905,7 +911,7 @@ msgstr "无法 fstat%s" msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "略过文件%s,因为准备复制时它已被其他文件取代" -#: src/copy.c:258 src/copy.c:886 src/copy.c:1067 src/copy.c:1157 src/ln.c:297 +#: src/copy.c:258 src/copy.c:886 src/copy.c:1070 src/copy.c:1160 src/ln.c:297 #: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009 #, c-format msgid "cannot remove %s" @@ -1001,122 +1007,122 @@ msgstr "将%s备份会破坏来源文件,故不移动%s。" msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "将%s备份会破坏来源文件,故不复制%s。" -#: src/copy.c:1046 src/ln.c:279 +#: src/copy.c:1049 src/ln.c:279 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "无法备份%s" -#: src/copy.c:1082 src/ln.c:314 +#: src/copy.c:1085 src/ln.c:314 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (备份:%s)" -#: src/copy.c:1132 +#: src/copy.c:1135 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "无法将目录%s复制至原来位置%s" -#: src/copy.c:1139 +#: src/copy.c:1142 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "不会创建连至目录%2$s的硬链接%1$s" -#: src/copy.c:1165 +#: src/copy.c:1168 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "无法创建连至%2$s的硬链接%1$s" -#: src/copy.c:1219 +#: src/copy.c:1222 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "无法将目录%s移动至本身的子目录%s下" -#: src/copy.c:1262 +#: src/copy.c:1265 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "无法移动%s至%s" -#: src/copy.c:1274 +#: src/copy.c:1277 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "无法进行跨设备的移动 (%s至%s);无法删除目标文件或目录" -#: src/copy.c:1302 +#: src/copy.c:1305 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "无法复制循环的符号链接%s" -#: src/copy.c:1379 +#: src/copy.c:1382 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s:只能於目前的目录中创建相对符号链接" -#: src/copy.c:1386 +#: src/copy.c:1389 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "无法创建连至%2$s的符号链接%1$s" -#: src/copy.c:1397 +#: src/copy.c:1400 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "无法创建链接%s" -#: src/copy.c:1419 src/mkfifo.c:134 +#: src/copy.c:1422 src/mkfifo.c:134 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "无法创建 fifo 文件%s" -#: src/copy.c:1430 +#: src/copy.c:1433 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "无法创建特殊文件%s" -#: src/copy.c:1442 src/ls.c:2561 src/stat.c:436 +#: src/copy.c:1445 src/ls.c:2560 src/stat.c:436 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "无法读取符号链接%s" -#: src/copy.c:1467 +#: src/copy.c:1470 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "无法创建符号链接%s" -#: src/copy.c:1483 src/copy.c:1544 src/cp.c:334 +#: src/copy.c:1486 src/copy.c:1547 src/cp.c:333 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "无法保留%s的所有者" -#: src/copy.c:1498 +#: src/copy.c:1501 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s的文件类型不详" -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1534 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "保留%s的时间" -#: src/copy.c:1556 +#: src/copy.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "无法保留%s的时间" -#: src/copy.c:1561 +#: src/copy.c:1564 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "无法保留%s的著作者" -#: src/copy.c:1580 +#: src/copy.c:1583 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "设定%s的权限" -#: src/copy.c:1602 src/ln.c:332 +#: src/copy.c:1605 src/ln.c:332 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "无法将 %s 的备份还原" -#: src/copy.c:1606 +#: src/copy.c:1609 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s → %s (还原备份)\n" @@ -1140,12 +1146,12 @@ msgstr "" "将<来源>文件复制至<目的地>,或将多个<文件>复制至<目录>。\n" "\n" -#: src/cp.c:171 src/csplit.c:1417 src/cut.c:189 src/df.c:733 src/du.c:172 -#: src/expand.c:120 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123 -#: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3908 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:316 src/nl.c:185 src/paste.c:419 +#: src/cp.c:171 src/csplit.c:1414 src/cut.c:189 src/df.c:733 src/du.c:172 +#: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123 +#: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3917 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:316 src/nl.c:185 src/paste.c:405 #: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1882 src/shred.c:165 src/sort.c:284 src/split.c:109 -#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:385 +#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:253 src/unexpand.c:386 #: src/uniq.c:143 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1311,54 +1317,54 @@ msgstr "" "有一个特别情况:如果同时指定 --force 和 --backup 选项,而且<来源>和<目的地>\n" "是同一个已存在的一般文件的话,cp 会将<来源>文件备份。\n" -#: src/cp.c:320 +#: src/cp.c:319 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "无法保留%s的时间" -#: src/cp.c:344 +#: src/cp.c:343 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "无法保留%s的权限" -#: src/cp.c:428 +#: src/cp.c:426 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "无法创建目录%s" -#: src/cp.c:487 src/ln.c:496 src/mv.c:455 src/shred.c:1601 +#: src/cp.c:485 src/ln.c:496 src/mv.c:455 src/shred.c:1601 msgid "missing file argument" msgstr "缺少了文件参数" -#: src/cp.c:492 +#: src/cp.c:490 msgid "missing destination file" msgstr "缺少了目的地文件" -#: src/cp.c:517 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303 +#: src/cp.c:515 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "正在访问%s" -#: src/cp.c:542 +#: src/cp.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s: specified destination directory does not exist" msgstr "%s:指定的目的地不是目录" -#: src/cp.c:544 +#: src/cp.c:542 #, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" msgstr "%s:指定的目标不是目录" -#: src/cp.c:547 +#: src/cp.c:545 #, c-format msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" msgstr "复制多个文件,但最后的参数%s并非目录。" -#: src/cp.c:646 +#: src/cp.c:644 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "当保留路径时,目的地必须是目录" -#: src/cp.c:872 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:401 +#: src/cp.c:870 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:401 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1367,19 +1373,19 @@ msgstr "" "警告:--version-control (-V) 选项已经过时;将来的版本随时可能不再支持\n" "此选项。请使用 --backup=%s。" -#: src/cp.c:966 src/ln.c:473 +#: src/cp.c:964 src/ln.c:473 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "此系统并不支持符号链接" -#: src/cp.c:1002 +#: src/cp.c:1000 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "无法同时创建实际及符号链接" -#: src/cp.c:1010 src/install.c:273 src/ln.c:539 src/mv.c:479 +#: src/cp.c:1008 src/install.c:273 src/ln.c:539 src/mv.c:479 msgid "backup type" msgstr "备份方式" -#: src/csplit.c:267 src/csplit.c:1393 src/join.c:265 src/tac-pipe.c:57 +#: src/csplit.c:267 src/csplit.c:1390 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 #: src/tee.c:223 src/tr.c:1602 src/tr.c:1704 src/tr.c:1747 #, fuzzy msgid "read error" @@ -1418,103 +1424,103 @@ msgstr "" msgid "write error for `%s'" msgstr "写入时发生错误" -#: src/csplit.c:1010 +#: src/csplit.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "转换无效:%s" -#: src/csplit.c:1026 +#: src/csplit.c:1023 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "" -#: src/csplit.c:1036 +#: src/csplit.c:1033 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "" -#: src/csplit.c:1063 +#: src/csplit.c:1060 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1076 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "转换无效:%s" -#: src/csplit.c:1112 +#: src/csplit.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s:文件类型无效" -#: src/csplit.c:1115 +#: src/csplit.c:1112 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "" -#: src/csplit.c:1121 +#: src/csplit.c:1118 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "" -#: src/csplit.c:1127 +#: src/csplit.c:1124 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "" -#: src/csplit.c:1180 +#: src/csplit.c:1177 #, fuzzy msgid "invalid format width" msgstr "日期格式 %s 无效" -#: src/csplit.c:1201 +#: src/csplit.c:1198 #, fuzzy msgid "invalid format precision" msgstr "转换无效:%s" -#: src/csplit.c:1222 +#: src/csplit.c:1219 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1228 +#: src/csplit.c:1225 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "转换无效:%s" -#: src/csplit.c:1231 +#: src/csplit.c:1228 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "转换无效:%s" -#: src/csplit.c:1254 +#: src/csplit.c:1251 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1269 +#: src/csplit.c:1266 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "" -#: src/csplit.c:1353 +#: src/csplit.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/csplit.c:1408 +#: src/csplit.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n" -#: src/csplit.c:1412 +#: src/csplit.c:1409 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1420 +#: src/csplit.c:1417 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1522,20 +1528,20 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1425 +#: src/csplit.c:1422 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1432 +#: src/csplit.c:1429 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" -#: src/csplit.c:1436 +#: src/csplit.c:1433 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1547,10 +1553,10 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" -#: src/cut.c:181 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:111 src/fold.c:66 -#: src/head.c:113 src/ls.c:3902 src/nl.c:176 src/paste.c:409 src/pr.c:2752 +#: src/cut.c:181 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:108 src/fold.c:66 +#: src/head.c:113 src/ls.c:3911 src/nl.c:176 src/paste.c:395 src/pr.c:2752 #: src/sort.c:274 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62 -#: src/unexpand.c:376 src/wc.c:135 +#: src/unexpand.c:377 src/wc.c:135 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "用法:%s [选项]... [文件]...\n" @@ -1819,7 +1825,7 @@ msgstr "安装目录时不能用 strip 选项" msgid "undefined" msgstr "" -#: src/date.c:438 src/touch.c:402 +#: src/date.c:438 src/touch.c:423 #, fuzzy msgid "cannot get time of day" msgstr "无法设定 %s 的时间标记" @@ -2048,6 +2054,7 @@ msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " %4s-块 已用 可用 已用%%" #: src/df.c:198 +#, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " 挂载点\n" @@ -2117,7 +2124,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=类型 只印出不是指定<类型>的文件系统信息\n" " -v (此选项不作处理)\n" -#: src/df.c:758 src/du.c:210 src/ls.c:4020 +#: src/df.c:758 src/du.c:210 src/ls.c:4029 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2252,10 +2259,12 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args 只找出命令列中的符号链接指示的真正目的地\n" #: src/du.c:186 +#, fuzzy msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" -" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024 " +"(deprecated)\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" @@ -2299,7 +2308,7 @@ msgstr "" " (若使用 --all 选项,也会显示文件的占用量);\n" " --max-depth=0 的效果等於 --summarize\n" -#: src/du.c:524 src/ls.c:2231 src/wc.c:674 +#: src/du.c:524 src/ls.c:2230 src/wc.c:674 msgid "total" msgstr "总用量" @@ -2382,43 +2391,43 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" -#: src/expand.c:115 +#: src/expand.c:112 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/expand.c:123 +#: src/expand.c:120 msgid "" " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" -#: src/expand.c:127 +#: src/expand.c:124 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" -#: src/expand.c:184 +#: src/expand.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "%s:文件过大" -#: src/expand.c:193 +#: src/expand.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "权限模式字串 %2$s 中出现无效的字符 %1$s" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:169 +#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:170 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "" -#: src/expand.c:220 src/unexpand.c:171 +#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:172 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "" -#: src/expand.c:414 +#: src/expand.c:410 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "" @@ -2620,12 +2629,12 @@ msgid "" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" -#: src/fold.c:266 +#: src/fold.c:274 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr "" -#: src/fold.c:294 +#: src/fold.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" msgstr "无效的号码 %s" @@ -2972,12 +2981,12 @@ msgstr "" "变量来选择。以下是可用的变量值:\n" "\n" -#: src/join.c:143 +#: src/join.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "用法:%s [选项]... [文件]\n" -#: src/join.c:147 +#: src/join.c:162 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -2988,24 +2997,22 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" -#: src/join.c:156 +#: src/join.c:171 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" -" -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" -" -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n" -" -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n" +" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" " -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" -#: src/join.c:164 +#: src/join.c:177 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:184 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3018,42 +3025,52 @@ msgid "" "Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" msgstr "" -#: src/join.c:642 +#: src/join.c:648 +#, c-format +msgid "value %s is so large that it is not representable" +msgstr "" + +#: src/join.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" msgstr "无效的 tab 字符定位值:%s" -#: src/join.c:656 src/join.c:769 src/join.c:805 +#: src/join.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" +msgid "invalid field number: %s" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/join.c:669 +#: src/join.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file number in field spec: `%s'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/join.c:789 +#: src/join.c:739 +#, fuzzy +msgid "too many non-option arguments" +msgstr "参数太多" + +#: src/join.c:781 src/join.c:811 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field number: `%s'" +msgstr "无效的号码 %s" + +#: src/join.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/join.c:798 +#: src/join.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/join.c:830 -#, fuzzy -msgid "too many non-option arguments" -msgstr "参数太多" - -#: src/join.c:852 +#: src/join.c:851 #, fuzzy msgid "too few non-option arguments" msgstr "参数太少" -#: src/join.c:863 +#: src/join.c:862 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "" @@ -3281,84 +3298,84 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "" -#: src/ls.c:655 +#: src/ls.c:654 msgid "%b %e %Y" msgstr "%Y-%m-%d " -#: src/ls.c:663 +#: src/ls.c:662 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1290 +#: src/ls.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "忽略无效的环境变量 QUOTING_STYLE 的变量值:%s" -#: src/ls.c:1317 +#: src/ls.c:1316 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "忽略无效的环境变量 COLUMNS 的宽度数值:%s" -#: src/ls.c:1349 +#: src/ls.c:1348 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "忽略无效的环境变量 TABSIZE 的 tab 字符定位值:%s" -#: src/ls.c:1466 +#: src/ls.c:1465 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "无效的行宽数值:%s" -#: src/ls.c:1540 +#: src/ls.c:1539 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "无效的 tab 字符定位值:%s" -#: src/ls.c:1708 +#: src/ls.c:1707 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "无效的日期时间格式 %s" -#: src/ls.c:2044 +#: src/ls.c:2043 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "无法识别的文件种类:%s" -#: src/ls.c:2067 +#: src/ls.c:2066 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "LS_COLORS 环境变量中存在无法分析的值" -#: src/ls.c:2135 +#: src/ls.c:2134 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "无法决定 %s 所在的设备及 inode" -#: src/ls.c:2145 +#: src/ls.c:2144 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "不会再列出已经列出的目录:%s" -#: src/ls.c:2198 src/remove.c:938 +#: src/ls.c:2197 src/remove.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "正在创建目录%s" -#: src/ls.c:2678 +#: src/ls.c:2677 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "无法比较文件名 %s 和 %s" -#: src/ls.c:3020 +#: src/ls.c:3019 #, fuzzy msgid "User name too long" msgstr "%s:文件过大" -#: src/ls.c:3041 +#: src/ls.c:3040 #, fuzzy msgid "Group name too long" msgstr "%s:文件过大" -#: src/ls.c:3903 +#: src/ls.c:3912 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3368,7 +3385,7 @@ msgstr "" "如果不指定 -cftuSUX 或 --sort 任何一个选项,则根据字母大小排序。\n" "\n" -#: src/ls.c:3911 +#: src/ls.c:3920 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3380,7 +3397,7 @@ msgstr "" " --author 印出每个文件著作者\n" " -b, --escape 以八进制溢出序列表示不可打印的字符\n" -#: src/ls.c:3917 +#: src/ls.c:3926 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3397,7 +3414,7 @@ msgstr "" " 配合 -l:显示 ctime 但根据名称排序\n" " 否则:根据 ctime 排序\n" -#: src/ls.c:3925 +#: src/ls.c:3934 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" @@ -3415,7 +3432,7 @@ msgstr "" " -d, --directory 当遇到目录时列出目录本身而非目录内的文件\n" " -D, --dired 产生适合 Emacs 的 dired 模式使用的结果\n" -#: src/ls.c:3933 +#: src/ls.c:3942 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3429,7 +3446,7 @@ msgstr "" " single-column -1,verbose -l,vertical -C\n" " --full-time 即 -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3940 +#: src/ls.c:3949 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -3450,7 +3467,7 @@ msgstr "" " --si 类似 -h,但取 1000 的次方而不是 1024\n" " -H, --dereference-command-line 使用命令列中的符号链接指示的真正目的地\n" -#: src/ls.c:3951 +#: src/ls.c:3960 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3467,7 +3484,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=样式 不印出任何符合 shell 万用字符<样式>的项目\n" " -k 即 --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3958 +#: src/ls.c:3967 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3481,7 +3498,7 @@ msgstr "" " 的对象而并非符号链接本身的信息\n" " -m 所有项目以逗号分隔,并填满整行行宽\n" -#: src/ls.c:3965 +#: src/ls.c:3974 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3496,7 +3513,7 @@ msgstr "" " -o 类似 -l,但不列出有关组的信息\n" " -p, --file-type 加上文件类型的指示符号 (/=@| 其中一个)\n" -#: src/ls.c:3972 +#: src/ls.c:3981 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3515,7 +3532,7 @@ msgstr "" " literal、locale、shell、shell-always、c、" "escape\n" -#: src/ls.c:3980 +#: src/ls.c:3989 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3525,7 +3542,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive 同时列出所有子目录层\n" " -s, --size 以块大小为单位列出所有文件的大小\n" -#: src/ls.c:3985 +#: src/ls.c:3994 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -3549,7 +3566,7 @@ msgstr "" " atime、access、use、ctime 或 status;加上\n" " --sort=time 选项时会以指定时间作为排序索引\n" -#: src/ls.c:3994 +#: src/ls.c:4003 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" @@ -3571,7 +3588,7 @@ msgstr "" " -t 根据修改时间排序\n" " -T, --tabsize=宽度 自行指定 tab 的<宽度>,而非 8 个字符\n" -#: src/ls.c:4005 +#: src/ls.c:4014 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3585,7 +3602,7 @@ msgstr "" " -U 不进行排序;依文件系统原有的次序列出项目\n" " -v 根据版本进行排序\n" -#: src/ls.c:4012 +#: src/ls.c:4021 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3597,7 +3614,7 @@ msgstr "" " -X 根据扩展名排序\n" " -1 每行只列出一个文件\n" -#: src/ls.c:4024 +#: src/ls.c:4033 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4106,11 +4123,6 @@ msgstr "正在更改 %s 的所属组" msgid "failed to redirect standard error" msgstr "" -#: src/nohup.c:190 src/setuidgid.c:132 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot run command %s" -msgstr "无法解除%s的链接" - #: src/od.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -4312,12 +4324,12 @@ msgstr "" msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "" -#: src/paste.c:206 +#: src/paste.c:188 #, fuzzy msgid "standard input is closed" msgstr "标准输入" -#: src/paste.c:413 +#: src/paste.c:399 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4325,7 +4337,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/paste.c:422 +#: src/paste.c:408 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -4369,10 +4381,12 @@ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" msgstr "" #: src/pinky.c:291 +#, c-format msgid "Login name: " msgstr "" #: src/pinky.c:294 +#, c-format msgid "In real life: " msgstr "" @@ -4381,19 +4395,22 @@ msgid "???\n" msgstr "" #: src/pinky.c:317 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Directory: " msgstr "目录" #: src/pinky.c:319 +#, c-format msgid "Shell: " msgstr "" #: src/pinky.c:340 +#, c-format msgid "Project: " msgstr "" #: src/pinky.c:366 +#, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "" @@ -4998,7 +5015,7 @@ msgstr "" msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "无法删除‘.’或‘..’" -#: src/rm.c:108 src/touch.c:238 +#: src/rm.c:108 src/touch.c:248 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "用法:%s [选项]... 目录...\n" @@ -5477,7 +5494,7 @@ msgstr "无法创建一般文件%s" msgid "open failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:485 src/sort.c:2580 +#: src/sort.c:485 src/sort.c:2574 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "strip 出现错误" @@ -5487,100 +5504,100 @@ msgstr "strip 出现错误" msgid "write failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:639 +#: src/sort.c:636 #, fuzzy msgid "sort size" msgstr "块大小" -#: src/sort.c:718 +#: src/sort.c:715 #, fuzzy msgid "stat failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:989 #, fuzzy msgid "read failed" msgstr "strip 出现错误" -#: src/sort.c:1589 +#: src/sort.c:1583 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1593 +#: src/sort.c:1587 #, fuzzy msgid "standard error" msgstr "标准输出" -#: src/sort.c:2091 +#: src/sort.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s:文件大小无效" -#: src/sort.c:2118 +#: src/sort.c:2112 #, fuzzy, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s:文件过大" -#: src/sort.c:2124 +#: src/sort.c:2118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s:覆盖次数无效" -#: src/sort.c:2366 +#: src/sort.c:2360 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2369 src/sort.c:2415 src/sort.c:2442 +#: src/sort.c:2363 src/sort.c:2409 src/sort.c:2436 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2372 src/sort.c:2451 +#: src/sort.c:2366 src/sort.c:2445 #, fuzzy msgid "stray character in field spec" msgstr "字符特殊文件" -#: src/sort.c:2406 +#: src/sort.c:2400 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2410 src/sort.c:2438 +#: src/sort.c:2404 src/sort.c:2432 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2419 +#: src/sort.c:2413 #, fuzzy msgid "character offset is zero" msgstr "字符特殊文件" -#: src/sort.c:2434 +#: src/sort.c:2428 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "无效的号码 %s" -#: src/sort.c:2461 +#: src/sort.c:2455 #, fuzzy msgid "multiple output files specified" msgstr "正在关闭输出文件 %s" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2471 msgid "empty tab" msgstr "" -#: src/sort.c:2488 +#: src/sort.c:2482 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "" -#: src/sort.c:2493 +#: src/sort.c:2487 msgid "incompatible tabs" msgstr "" -#: src/sort.c:2563 +#: src/sort.c:2557 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" @@ -6073,6 +6090,7 @@ msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "" #: src/stty.c:1114 +#, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "" @@ -6172,11 +6190,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "忽略任何参数" -#: src/sys2.h:470 +#: src/system.h:777 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help 显示此帮助信息并离开\n" -#: src/sys2.h:472 +#: src/system.h:779 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version 显示版本信息并离开\n" @@ -6400,6 +6418,15 @@ msgstr "" msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "此系统并不支持符号链接" +#: src/tail.c:1723 +#, c-format +msgid "cannot follow %s by name" +msgstr "" + +#: src/tail.c:1729 +msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" +msgstr "" + #: src/tee.c:63 msgid "" "Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" @@ -6614,28 +6641,33 @@ msgstr "" msgid "too many arguments\n" msgstr "参数太多" -#: src/touch.c:149 src/touch.c:165 +#: src/touch.c:121 src/touch.c:334 +#, c-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "日期格式 %s 无效" + +#: src/touch.c:159 src/touch.c:175 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "正在创建目录 %s" -#: src/touch.c:216 +#: src/touch.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "无法解除%s的链接" -#: src/touch.c:222 +#: src/touch.c:232 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "正在设定 %s 的时间" -#: src/touch.c:239 +#: src/touch.c:249 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" msgstr "将每个<文件>的访问及修改时间都更新为目前的时间。\n" -#: src/touch.c:246 +#: src/touch.c:256 #, fuzzy msgid "" " -a change only the access time\n" @@ -6650,7 +6682,7 @@ msgstr "" " -f (此选项不作处理)\n" " -m 只更改修改时间\n" -#: src/touch.c:253 +#: src/touch.c:263 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -6664,7 +6696,7 @@ msgstr "" " --time=WORD 使用 WORD 指定的时间:access、atime、use 都等於 -a\n" " 选项的效果,而 modify、mtime 等於 -m 选项的效果\n" -#: src/touch.c:261 +#: src/touch.c:271 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" @@ -6672,22 +6704,17 @@ msgstr "" "\n" "请注意,-d 和 -t 选项可接受不同的时间/日期格式。\n" -#: src/touch.c:307 src/touch.c:327 -#, c-format -msgid "invalid date format %s" -msgstr "日期格式 %s 无效" - -#: src/touch.c:352 +#: src/touch.c:358 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "无法由多於一种的来源来指定时间" -#: src/touch.c:376 +#: src/touch.c:397 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "警告:‘touch %s’已经过时;请使用‘touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d’" -#: src/touch.c:410 +#: src/touch.c:431 msgid "file arguments missing" msgstr "缺少了文件参数" @@ -6946,18 +6973,18 @@ msgstr "" msgid "cannot get system name" msgstr "" -#: src/unexpand.c:151 +#: src/unexpand.c:152 msgid "tab size contains an invalid character" msgstr "" -#: src/unexpand.c:380 +#: src/unexpand.c:381 msgid "" "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:388 +#: src/unexpand.c:389 msgid "" " -a, --all convert all whitespace, instead of just initial " "whitespace\n" @@ -6967,7 +6994,7 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" -#: src/unexpand.c:466 +#: src/unexpand.c:467 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr "" |