diff options
author | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2005-10-16 12:28:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2005-10-16 12:28:06 +0000 |
commit | 9c2e9b49d1f9102a78e75004885609835910ae3c (patch) | |
tree | 5e3516daad5ee2e755c8220f52dcbc7359d1a414 /po/vi.po | |
parent | 0652d12852efee5f6c68288d85e0af9dd44549db (diff) | |
download | coreutils-9c2e9b49d1f9102a78e75004885609835910ae3c.tar.xz |
.
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 412 |
1 files changed, 213 insertions, 199 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 12:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-02 00:52+0400\n" "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Tham số sai là:" #: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 #: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 -#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 -#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:315 +#: src/tail.c:1092 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 #: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "lỗi ghi nhớ" @@ -232,27 +232,27 @@ msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không cho phép một tham số\n" msgid "block size" msgstr "kích thước khối" -#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 +#: lib/mkdir-p.c:102 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục" -#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 +#: lib/mkdir-p.c:205 lib/mkdir-p.c:297 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "không thay đổi được chủ sở hữu và/hoặc nhóm của %s" -#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "không tạo được thư mục %s" - -#: lib/mkdir-p.c:240 +#: lib/mkdir-p.c:231 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "không chuyển được tới (cd) thư mục %s" -#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 +#: lib/mkdir-p.c:243 lib/mkdir-p.c:269 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "không tạo được thư mục %s" + +#: lib/mkdir-p.c:310 lib/mkdir-p.c:335 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "không thay đổi được quyền hạn của %s" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "cạn bộ nhớ" msgid "unable to record current working directory" msgstr "openat: không ghi nhớ được thư mục làm việc hiện thời" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:519 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "trở về thư mục khởi đầu không thành công" @@ -503,19 +503,19 @@ msgstr "Các chuỗi đã so sánh là %s và %s." #: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 #: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 -#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:713 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:276 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 #: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 #: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4096 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 #: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 #: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 #: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 -#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:673 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:222 src/tee.c:58 #: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 #: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 #: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 @@ -554,22 +554,22 @@ msgstr "" #: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 #: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 -#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:752 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:344 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 src/fmt.c:300 #: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 #: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 -#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4241 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 #: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 #: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 #: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 #: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 #: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 -#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 -#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:746 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:293 src/tee.c:75 #: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 #: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 -#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:670 #: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" @@ -584,19 +584,19 @@ msgstr "" #: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 #: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:801 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 msgid "missing operand" msgstr "thiếu tham số" #: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 -#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:940 src/hostid.c:82 #: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 #: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 #: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 #: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 #: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 -#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 +#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "tham số mở rộng %s" @@ -819,17 +819,17 @@ msgstr "thay đổi chế độ của %s thay đổi thành %04lo (%s) không th msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "chế độ của %s vẫn là %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:495 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "không thể truy cập %s" -#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:500 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:506 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "không đọc được thư mục %s" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "thay đổi quyền hạn của %s" msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "thiết lập quyền hạn cho %s" -#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read không thành công" @@ -1139,14 +1139,14 @@ msgstr "" " -2 bỏ đi những dòng chỉ có trong TẬPTIN2\n" " -3 bỏ đi những dòng có trong cả hai tập tin\n" -#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1290 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "không mở được %s để đọc" -#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 -#: src/tail.c:1195 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1674 src/tail.c:1126 +#: src/tail.c:1192 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "không fstat được %s" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "%s: ghi chèn %s, ghi đè chế độ %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: ghi chèn %s? " -#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:496 src/install.c:445 src/stat.c:630 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "không stat được %s" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "không tạo được fifo %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "không tạo được tập tin đặc biệt %s" -#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2733 src/stat.c:416 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "không đọc được liên kết mềm %s" @@ -1393,12 +1393,12 @@ msgstr "" "Sao chép NGUỒN tới ĐÍCH hoặc nhiều NGUỒN tới THƯMỤC.\n" "\n" -#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:723 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4106 src/mkdir.c:63 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 #: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:236 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1836,9 +1836,9 @@ msgstr "" "\n" "Cần một dòng OFFSET `+' hoặc `-' ở sau một số nguyên dương.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/cut.c:188 src/df.c:717 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4100 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:226 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "không đặt được ngày" -#: src/date.c:541 src/du.c:413 +#: src/date.c:541 src/du.c:422 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "thời gian %s vượt ra ngoài giới hạn" @@ -2534,71 +2534,71 @@ msgstr "fsync cho %s không thành công" msgid "opening %s" msgstr "đang mở %s" -#: src/dd.c:1658 +#: src/dd.c:1659 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "thêm %s byte cuối vào trước tập tin kết quả %s" -#: src/df.c:148 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem Type" msgstr "Hệthốngtậptin Dạng" -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Hệthống tậptin " -#: src/df.c:153 +#: src/df.c:155 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " Inode Idùng ITrống %%IDùng" -#: src/df.c:157 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Kthước Dùng Còn %%Dùng" -#: src/df.c:159 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Kthước Dùng Còn %%Dùng" -#: src/df.c:162 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " khối%4s Dùng Còn Khả năng" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr " khối%4s Dùng Còn %%Dùng" -#: src/df.c:197 +#: src/df.c:199 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Đã gắn trên\n" -#: src/df.c:450 +#: src/df.c:452 msgid "cannot get current directory" msgstr "không lấy được thư mục hiện thời" -#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 +#: src/df.c:462 src/df.c:476 src/df.c:504 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "không thay đổi được thư mục tới %s" -#: src/df.c:480 +#: src/df.c:482 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "không stat được thư mục hiện thời (bây giờ %s)" -#: src/df.c:716 +#: src/df.c:718 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "" "hoặc tất cả các tập tin theo mặc định.\n" "\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:726 msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "" " -h, --human-readable hiện kích thước ở dạng dễ đọc (v.d., 1K 234M 9G)\n" " -H, --si giống như trên nhưng dùng 1000 thay cho 1024\n" -#: src/df.c:730 +#: src/df.c:732 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "" " --no-sync không gọi sync trước khi lấy thông tin sử dụng (mặc " "định)\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:738 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "" "TYPE\n" " -v (bị lờ đi)\n" -#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 +#: src/df.c:748 src/du.c:340 src/ls.c:4224 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2663,16 +2663,21 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, và tương tự với G, T, P, E, Z, " "Y.\n" -#: src/df.c:862 +#: src/df.c:809 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#, fuzzy +msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" +msgstr "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế" + +#: src/df.c:868 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "dạng hệ thống tập tin %s đã được cả chọn và loại bỏ" -#: src/df.c:906 +#: src/df.c:912 msgid "Warning: " msgstr "Cảnh báo: " -#: src/df.c:909 +#: src/df.c:915 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%skhông đọc được bảng các hệ thông tập tin đã gắn" @@ -2769,7 +2774,7 @@ msgid "" " %s stdio.h Output \".\".\n" msgstr "" -#: src/du.c:272 +#: src/du.c:280 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2778,7 +2783,7 @@ msgstr "" "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN]... [TẬPTIN]...\n" " hoặc: %s [TÙYCHỌN]... --files0-from=F\n" -#: src/du.c:276 +#: src/du.c:284 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2786,7 +2791,7 @@ msgstr "" "Tính tổng không gian đĩa mỗi TẬPTIN sử dụng, đệ quy cho mỗi thư mục.\n" "\n" -#: src/du.c:283 +#: src/du.c:291 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2810,7 +2815,8 @@ msgstr "" " -c, --total đưa ra một tổng lớn\n" " -D, --dereference-args không liên kết TẬPTIN là liên kết mềm\n" -#: src/du.c:294 +#: src/du.c:302 +#, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" " names specified in file F\n" @@ -2822,6 +2828,7 @@ msgid "" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" msgstr "" " --files0-from=F tính tổng sử dụng đĩa của tập tin có tên dừng bởi\n" " NUL chỉ ra trong tập tin F\n" @@ -2833,7 +2840,7 @@ msgstr "" " -k giống --block-size=1K\n" " -l, --count-links tính kích thước có nhân với số liên kết cứng\n" -#: src/du.c:304 +#: src/du.c:313 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2850,7 +2857,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs không thêm kích thước của thư mục con\n" " -s, --summarize chỉ hiển thị tổng số cho mỗi tập tin, thư mục\n" -#: src/du.c:311 +#: src/du.c:320 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2872,7 +2879,7 @@ msgstr "" " lệnh; --max-depth=0 là tương tự như\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:320 +#: src/du.c:329 msgid "" " --time show time of the last modification of any file in " "the\n" @@ -2884,11 +2891,11 @@ msgid "" " FORMAT is interpreted like `date'\n" msgstr "" -#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2393 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "tổng" -#: src/du.c:735 +#: src/du.c:745 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2896,34 +2903,39 @@ msgstr "" "CẢNH BÁO: dùng --si, đừng dùng -H; ý nghĩa của tùy chọn -H sẽ sớm\n" "thay đổi và giống với --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:759 +#: src/du.c:773 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "sai độ sâu lớn nhất %s" -#: src/du.c:846 +#: src/du.c:782 +#, fuzzy +msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" +msgstr "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế" + +#: src/du.c:864 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "không thể đồng thời tính tổng và hiển thị mọi mục" -#: src/du.c:853 +#: src/du.c:871 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "cảnh báo: tính tổng là giống với sử dụng --max-depth=0" -#: src/du.c:859 +#: src/du.c:877 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "cảnh báo: tính tổng xung đột với --max-depth=%lu" -#: src/du.c:924 +#: src/du.c:942 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "Tham số tập tin có thể kết hợp với --file0-from." -#: src/du.c:935 +#: src/du.c:953 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "không đọc được tên tập tin từ %s" -#: src/du.c:975 src/du.c:978 +#: src/du.c:993 src/du.c:996 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "sai tên tập tin chiều dài bằng không" @@ -3219,7 +3231,7 @@ msgstr "tham số không phải số" msgid "division by zero" msgstr "chia cho không" -#: src/factor.c:75 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3228,13 +3240,13 @@ msgstr "" "Sử dụng: %s [SỐ]...\n" " hoặc: %s TÙYCHỌN\n" -#: src/factor.c:80 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" msgstr "In ra ước số chính của mỗi SỐ.\n" -#: src/factor.c:86 +#: src/factor.c:85 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3245,12 +3257,12 @@ msgstr "" " In ra ước số chính của mọi số nguyên SỐ. Nếu không có tham số\n" " chỉ ra trên dòng lệnh, thì đọc chúng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" -#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 +#: src/factor.c:156 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s là quá lớn" -#: src/factor.c:159 +#: src/factor.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "`%s' không phải là một số nguyên dương" @@ -3378,9 +3390,9 @@ msgstr "" "N có thể có hậu tố bội số: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" #: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 -#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 -#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 -#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:377 src/tail.c:465 +#: src/tail.c:514 src/tail.c:607 src/tail.c:735 src/tail.c:783 src/tail.c:822 +#: src/tail.c:1316 src/tail.c:1345 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "lỗi đọc %s" @@ -3405,7 +3417,7 @@ msgstr "%s: số byte quá lớn" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: không thể lseek lại vị trí gốc" -#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:415 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: không thể tìm tới bộ %s" @@ -3428,11 +3440,11 @@ msgstr "số dòng" msgid "number of bytes" msgstr "số byte" -#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1477 msgid "invalid number of lines" msgstr "sai số dòng" -#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of bytes" msgstr "sai số byte" @@ -3790,16 +3802,16 @@ msgstr "" msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +#: src/join.c:874 src/sort.c:2354 msgid "empty tab" msgstr "tab rỗng" -#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#: src/join.c:880 src/sort.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "tab nhiều ký tự `%s'" -#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2370 msgid "incompatible tabs" msgstr "tab không tương thích" @@ -4055,71 +4067,71 @@ msgstr "%b %e %Y" msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" -#: src/ls.c:1424 +#: src/ls.c:1428 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "đang lờ đi giá trị sai của biến môi trường QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1451 +#: src/ls.c:1455 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "đang lờ đi chiều dài sai trong biến môi trường COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1481 +#: src/ls.c:1485 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "đang lờ đi kích thước tab sai trong biến môi trường TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "sai chiều dài dòng: %s" -#: src/ls.c:1667 +#: src/ls.c:1675 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "sai kích thước tab: %s" -#: src/ls.c:1844 +#: src/ls.c:1852 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "sai định dạng kiểu thời gian %s" -#: src/ls.c:2180 +#: src/ls.c:2188 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tiền tố không nhận ra: %s" -#: src/ls.c:2203 +#: src/ls.c:2211 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "giá trị không thể phân tích cho biến môi trường LS_COLORS" -#: src/ls.c:2295 +#: src/ls.c:2303 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "không nhận ra thiết bị và inode của %s" -#: src/ls.c:2303 +#: src/ls.c:2311 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: không liệt kê thư mục đã liệt kê" -#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 +#: src/ls.c:2351 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "đang đọc thư mục %s" -#: src/ls.c:2353 +#: src/ls.c:2361 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "đang đóng thư mục %s" -#: src/ls.c:2843 +#: src/ls.c:2851 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "không so sánh được tên tập tin %s và %s" -#: src/ls.c:4093 +#: src/ls.c:4101 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4129,7 +4141,7 @@ msgstr "" "Sắp xếp các mục theo bảng chữ cái nếu không có -cftuSUX hoặc --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:4101 +#: src/ls.c:4109 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4142,7 +4154,7 @@ msgstr "" " -b, --escape in ra thoát hệ tám cho các ký tự không phải đồ " "thị\n" -#: src/ls.c:4107 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4160,7 +4172,7 @@ msgstr "" " với -l: hiển thị ctime và sắp xếp theo tên\n" " nếu không: sắp xếp theo ctime\n" -#: src/ls.c:4115 +#: src/ls.c:4123 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4179,7 +4191,7 @@ msgstr "" " nó và không chỉ tới đích của liên kết\n" " -D, --dired tạo kết quả cho chế độ dired của Emacs\n" -#: src/ls.c:4123 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" @@ -4196,7 +4208,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time giống -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4131 +#: src/ls.c:4139 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group like -l, but do not list group\n" @@ -4228,7 +4240,7 @@ msgstr "" "của shell\n" " (ghi chèn bởi -a hoặc -A)\n" -#: src/ls.c:4145 +#: src/ls.c:4153 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4249,7 +4261,7 @@ msgstr "" "shell\n" " -k giống --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4153 +#: src/ls.c:4161 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4266,7 +4278,7 @@ msgstr "" " -m liệt kê liền nhau các mục, cách nhau bởi dấu " "phẩy\n" -#: src/ls.c:4160 +#: src/ls.c:4168 #, fuzzy msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" @@ -4283,7 +4295,7 @@ msgstr "" " -o giống -l, nhưng không liệt kê thông tin nhóm\n" " -p, --file-type thêm chỉ thị (một trong /=@|) vào cuối các mục\n" -#: src/ls.c:4168 +#: src/ls.c:4176 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4303,7 +4315,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4184 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4314,7 +4326,7 @@ msgstr "" " -s, --size với -l, in kích thước của mỗi tập tin, theo " "khối\n" -#: src/ls.c:4181 +#: src/ls.c:4189 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4336,7 +4348,7 @@ msgstr "" " thời gian chỉ ra làm tiêu chuẩn sắp xếp nếu --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:4190 +#: src/ls.c:4198 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4360,7 +4372,7 @@ msgstr "" " -t sắp xếp theo thời gian sửa đổi\n" " -T, --tabsize=COLS dừng tab tại mỗi COLS thay vì sau 8 ký tự\n" -#: src/ls.c:4201 +#: src/ls.c:4209 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4377,7 +4389,7 @@ msgstr "" "thư mục\n" " -v sắp xếp theo phiên bản\n" -#: src/ls.c:4208 +#: src/ls.c:4216 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4390,7 +4402,7 @@ msgstr "" " -X sắp xếp phần mở rộng các mục theo bảng chữ cái\n" " -1 liệt kê một mục trên mỗi dòng\n" -#: src/ls.c:4220 +#: src/ls.c:4228 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4407,7 +4419,7 @@ msgstr "" "WHEN tương đương với sử dụng --color=always. Với --color=auto, chỉ in\n" "kết quả có màu khi đầu ra tiêu chuẩn stdout kết nối tới một terminal (tty).\n" -#: src/ls.c:4229 +#: src/ls.c:4237 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -6612,7 +6624,7 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval %s" msgstr "sai khoảng thời gian `%s'" -#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1101 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "không đọc được đồng hồ thời gian thực" @@ -6767,7 +6779,7 @@ msgstr "mở thất bại" msgid "fflush failed" msgstr "fflush thất bại" -#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2471 msgid "close failed" msgstr "đóng thất bại" @@ -6801,54 +6813,54 @@ msgstr "%s: %s:%s: bỏ sắp xếp: " msgid "standard error" msgstr "lỗi cơ bản" -#: src/sort.c:1987 +#: src/sort.c:1990 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: sai xác định vùng `%s'" -#: src/sort.c:2014 +#: src/sort.c:2017 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: số đếm `%.*s' quá lớn" -#: src/sort.c:2020 +#: src/sort.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: sai số đếm tại đầu của `%s'" -#: src/sort.c:2240 +#: src/sort.c:2243 msgid "invalid number after `-'" msgstr "số sai ở sau `-'" -#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2292 src/sort.c:2319 msgid "invalid number after `.'" msgstr "số sai ở sau `.'" -#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 +#: src/sort.c:2249 src/sort.c:2328 msgid "stray character in field spec" msgstr "ký tự rác trong xác định vùng" -#: src/sort.c:2280 +#: src/sort.c:2283 msgid "invalid number at field start" msgstr "số sai tại đầu vùng" -#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 +#: src/sort.c:2287 src/sort.c:2315 msgid "field number is zero" msgstr "số của vùng là không" -#: src/sort.c:2293 +#: src/sort.c:2296 msgid "character offset is zero" msgstr "bộ ký tự là không" -#: src/sort.c:2308 +#: src/sort.c:2311 msgid "invalid number after `,'" msgstr "số sai ở sau `,'" -#: src/sort.c:2335 +#: src/sort.c:2338 msgid "multiple output files specified" msgstr "đã chỉ ra nhiều tập tin kết quả" -#: src/sort.c:2452 +#: src/sort.c:2455 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "không cho phép tham số mở rộng %s với -c" @@ -6940,17 +6952,17 @@ msgstr "tùy chọn số đếm dòng -%s%c... là quá lớn" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "sai số dòng: 0" -#: src/stat.c:602 +#: src/stat.c:601 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "không đọc được thông tin hệ thống tập tin cho %s" -#: src/stat.c:678 +#: src/stat.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Sử dụng: %s [TÙYCHỌN] TẬPTIN...\n" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:678 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" @@ -6967,7 +6979,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference đi theo liên kết\n" " -t, --terse in thông tin ở dạng ngắn gọn\n" -#: src/stat.c:690 +#: src/stat.c:689 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6986,7 +6998,7 @@ msgstr "" " %B Kích thước theo byte của mỗi khối báo cáo bởi `%b'\n" " %b Số khối đã phân phối (xem %B)\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:697 #, fuzzy msgid "" " %d Device number in decimal\n" @@ -7003,7 +7015,7 @@ msgstr "" " %G Tên nhóm của chủ sở hữu\n" " %g ID nhóm của chủ sở hữu\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:705 #, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" @@ -7024,7 +7036,7 @@ msgstr "" " %T Số nhỏ của dạng thiết bị trong hex\n" " %t Số lớn của dạng thiết bị trong hex\n" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:715 #, fuzzy msgid "" " %u User ID of owner\n" @@ -7047,7 +7059,7 @@ msgstr "" " %z Thời gian của thay đổi cuối cùng\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:727 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7065,7 +7077,7 @@ msgstr "" " %d Số nút tập tin còn trống trong hệ thống tập tin\n" " %f Số khối còn trống trong hệ thống tập tin\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:736 #, fuzzy msgid "" " %i File System ID in hex\n" @@ -7083,10 +7095,6 @@ msgstr "" " %T Dạng dễ đọc cho người dùng\n" " %t Dạng trong hex\n" -#: src/stat.c:780 -msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" -msgstr "Cảnh báo: `-l' không tán thành; hãy dùng `-L' để thay thế" - #: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" @@ -7741,7 +7749,7 @@ msgstr "%s: lỗi ghi nhớ" msgid "separator cannot be empty" msgstr "cái phân chia không thể là rỗng" -#: src/tail.c:233 +#: src/tail.c:230 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7754,7 +7762,7 @@ msgstr "" "Khi không có TẬPTIN, hoặc khi TẬPTIN là -, đọc đầu vào tiêu chuẩn stdin.\n" "\n" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:239 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" @@ -7770,7 +7778,7 @@ msgstr "" " ví dụ, với --follow=tên\n" " -c, --bytes=N đưa ra N byte cuối cùng\n" -#: src/tail.c:249 +#: src/tail.c:246 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7784,7 +7792,7 @@ msgstr "" " tương đương\n" " -F giống như --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:256 +#: src/tail.c:253 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7802,7 +7810,7 @@ msgstr "" " (đây thường là trường hợp các tập tin bản ghi đã " "quay vòng)\n" -#: src/tail.c:267 +#: src/tail.c:264 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7817,7 +7825,7 @@ msgstr "" " (mặc định 1.0) giữa các lần lặp lại.\n" " -v, --verbose luôn luôn đưa ra phần đầu cho biết tên tập tin\n" -#: src/tail.c:276 +#: src/tail.c:273 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7833,7 +7841,7 @@ msgstr "" "b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:281 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7843,7 +7851,7 @@ msgstr "" "thậm chí nếu tập tin được tail đã đổi tên, tail sẽ tiếp tục tìm đến phần\n" "cuối của nó. " -#: src/tail.c:289 +#: src/tail.c:286 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7857,108 +7865,104 @@ msgstr "" "tail theo dõi tập tin có tên bằng cách thường xuyên mở nó để xem nó có bị\n" "xóa bỏ hay bị tạo lại bởi chương trình khác hay không.\n" -#: src/tail.c:347 +#: src/tail.c:344 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "đang đóng %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:419 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: không thể tìm seek tới rìa tương đối %s" -#: src/tail.c:426 +#: src/tail.c:423 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: không thể tìm seek tới rìa tương đối với cuối %s" -#: src/tail.c:878 +#: src/tail.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "`%s' trở thành không thể truy cập" -#: src/tail.c:895 +#: src/tail.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "`%s' thay thế bởi tập tin không thể tail; đầu hàng với tên này" -#: src/tail.c:916 +#: src/tail.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "`%s' trở thành có thể truy cập" -#: src/tail.c:924 +#: src/tail.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' xuất hiện; đi theo cuối của tập tin mới" -#: src/tail.c:935 +#: src/tail.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' bị thay thế; đi theo cuối của tập tin mới" -#: src/tail.c:1028 +#: src/tail.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: không thay đổi được chế độ không khối" -#: src/tail.c:1067 +#: src/tail.c:1064 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: tập tin đã bị cắt bớt" -#: src/tail.c:1090 +#: src/tail.c:1087 msgid "no files remaining" msgstr "không còn tập tin nào" -#: src/tail.c:1323 +#: src/tail.c:1320 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: không thể đi theo cuối của dạng này của tập tin; đầu hàng với tên này" -#: src/tail.c:1437 +#: src/tail.c:1434 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "số trong `%s' là quá lớn" -#: src/tail.c:1498 -msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" -msgstr "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế" - -#: src/tail.c:1512 +#: src/tail.c:1505 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: sai số trạng thái không thay đổi lớn nhất giữa các lần mở" -#: src/tail.c:1524 +#: src/tail.c:1517 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: sai PID" -#: src/tail.c:1543 +#: src/tail.c:1536 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: sai số giây" -#: src/tail.c:1562 +#: src/tail.c:1555 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "cảnh báo: --retry chỉ có ích khi theo sau là tên" -#: src/tail.c:1566 +#: src/tail.c:1559 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "cảnh báo: đã lờ đi PID; --pid=PID chỉ có ích khi theo sau" -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "cảnh báo: không hỗ trợ --pid=PID trên hệ thống này" -#: src/tail.c:1651 +#: src/tail.c:1644 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "không thể theo sau %s một tên" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1650 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "" "cảnh báo: theo sau đầu vào tiêu chuẩu stdin một cách không giới hạn là không " @@ -8938,16 +8942,10 @@ msgstr "" " -H, --heading in dòng chứa các tiêu đề của cột\n" #: src/who.c:643 -msgid "" -" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" -" (deprecated, use -u)\n" -" -l, --login print system login processes\n" +msgid " -l, --login print system login processes\n" msgstr "" -" -i, --idle thêm thời gian dừng dạng GIỜ:PHÚT, . hoặc old\n" -" (không tán thành, hãy dùng -u)\n" -" -l, --login in ra tiến trình đăng nhập hệ thống\n" -#: src/who.c:648 +#: src/who.c:646 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -8957,7 +8955,7 @@ msgstr "" " -m chỉ tên máy và người dùng kết hợp với stdin\n" " -p, --process in các tiến trình hoạt động sinh ra bởi init\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:651 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8969,7 +8967,7 @@ msgstr "" " -s, --short chỉ in tên, dòng và thời gian (mặc định)\n" " -t, --time in thay đổi đồng hồ hệ thống cuối cùng\n" -#: src/who.c:659 +#: src/who.c:657 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8981,7 +8979,7 @@ msgstr "" " --message giống như -T\n" " --writable giống như -T\n" -#: src/who.c:667 +#: src/who.c:665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8992,7 +8990,7 @@ msgstr "" "Nếu không chỉ ra TẬPTIN, sử dụng %s. %s là TẬPTIN chung.\n" "Nếu đưa ra ARG1 ARG2, coi như là -m: thường là `am i' hoặc `mom likes'.\n" -#: src/who.c:767 +#: src/who.c:765 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "" "Cảnh báo: -i sẽ bị xóa bỏ trong một bản phát hành tới; hãy dùng -u để thay " @@ -9031,6 +9029,22 @@ msgstr "" "In lặp lại một dòng với tất cả (những) CHUỖI chỉ ra, hoặc `y'.\n" "\n" +#~ msgid "" +#~ " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" +#~ " (deprecated, use -u)\n" +#~ " -l, --login print system login processes\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --idle thêm thời gian dừng dạng GIỜ:PHÚT, . hoặc old\n" +#~ " (không tán thành, hãy dùng -u)\n" +#~ " -l, --login in ra tiến trình đăng nhập hệ thống\n" + +#~ msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" +#~ msgstr "Cảnh báo: `-l' không tán thành; hãy dùng `-L' để thay thế" + +#~ msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" +#~ msgstr "" +#~ "tùy chọn --allow-missing không tán thành; hãy dùng --retry để thay thế" + #~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" #~ msgstr "không đạt được tem đánh dấu thời gian cho %s" |