summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJim Meyering <jim@meyering.net>2003-09-08 06:38:37 +0000
committerJim Meyering <jim@meyering.net>2003-09-08 06:38:37 +0000
commita1dfc8dc22dae9e789d998be68092102f0601663 (patch)
tree492934f4894f41ce3cf89d1d1470cf03af30829a /po/sv.po
parentc054f7cdc6694c1bfe12d20295db36196de89e98 (diff)
downloadcoreutils-a1dfc8dc22dae9e789d998be68092102f0601663.tar.xz
.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1297
1 files changed, 647 insertions, 650 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 73be8157e..d90fca768 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# Peter Antman <peter.antman@abc.se>, 1997.
# Thomas Olsson <cid95tho@lustudat.student.lu.se>, 1997.
# Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# $Revision: 1.77 $
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
+# $Revision: 1.92 $
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-27 22:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 23:33+0100\n"
-"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 5.0.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-08 08:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-18 22:01+0200\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -33,8 +34,8 @@ msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Giltiga argument är:"
#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:188 src/cat.c:271 src/cat.c:322 src/cksum.c:268
-#: src/head.c:307 src/head.c:357 src/head.c:775 src/head.c:820 src/tail.c:323
-#: src/tail.c:1701 src/tr.c:1664 src/tr.c:1911 src/tr.c:2019
+#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/tail.c:326
+#: src/tail.c:1729 src/tr.c:1659 src/tr.c:1906 src/tr.c:2014
msgid "write error"
msgstr "skrivfel"
@@ -145,20 +146,20 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
-#: lib/human.c:501
+#: lib/human.c:499
msgid "block size"
msgstr "blockstorlek"
-#: lib/makepath.c:112 src/df.c:515 src/remove.c:402
+#: lib/makepath.c:112 src/df.c:515 src/remove.c:394
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "kunde inte återvända till den ursprungliga arbetskatalogen"
-#: lib/makepath.c:161 src/copy.c:1319 src/mkdir.c:171
+#: lib/makepath.c:161 src/copy.c:1322 src/mkdir.c:171
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-#: lib/makepath.c:167 lib/makepath.c:409 src/cp.c:442 src/cp.c:464
+#: lib/makepath.c:167 lib/makepath.c:409 src/cp.c:441 src/cp.c:463
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s finns men är inte en katalog"
@@ -166,14 +167,14 @@ msgstr "%s finns men är inte en katalog"
#: lib/makepath.c:304 lib/makepath.c:366 lib/makepath.c:428
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
-msgstr "kan inte ändra ägare och/eller grupp för %s"
+msgstr "kan inte byta ägare och/eller grupp för %s"
#: lib/makepath.c:326
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalog %s"
-#: lib/makepath.c:380 lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:434 src/install.c:474
+#: lib/makepath.c:380 lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:434 src/install.c:475
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
@@ -198,24 +199,24 @@ msgstr "^[yYjJ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/unicodeio.c:155
+#: lib/unicodeio.c:151
msgid "iconv function not usable"
msgstr "iconv-funktion inte användbar"
-#: lib/unicodeio.c:157
+#: lib/unicodeio.c:153
msgid "iconv function not available"
msgstr "iconv-funktion inte tillgänglig"
-#: lib/unicodeio.c:164
+#: lib/unicodeio.c:160
msgid "character out of range"
msgstr "tecken utanför intervall"
-#: lib/unicodeio.c:227
+#: lib/unicodeio.c:223
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning"
-#: lib/unicodeio.c:229
+#: lib/unicodeio.c:225
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "kan inte konvertera U+%04X till lokal teckenuppsättning: %s"
@@ -264,23 +265,23 @@ msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "De jämförda strängarna var %s och %s."
#: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
-#: src/chown.c:95 src/chroot.c:40 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:156
-#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:178 src/date.c:114 src/dd.c:283 src/df.c:723
+#: src/chown.c:95 src/chroot.c:40 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:157
+#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:178 src/date.c:115 src/dd.c:283 src/df.c:723
#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:170 src/echo.c:72
#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:99 src/factor.c:69 src/fmt.c:267
-#: src/fold.c:62 src/head.c:112 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82
-#: src/install.c:590 src/join.c:139 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:336
+#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82
+#: src/install.c:589 src/join.c:139 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:335
#: src/logname.c:44 src/ls.c:3751 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:61 src/nl.c:172
-#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:397 src/pathchk.c:136
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:303 src/nice.c:65 src/nl.c:172
+#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:402 src/pathchk.c:136
#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2749 src/printenv.c:59 src/printf.c:96
-#: src/ptx.c:1854 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142
+#: src/ptx.c:1868 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:96 src/rmdir.c:142
#: src/seq.c:77 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:47
-#: src/sort.c:275 src/split.c:92 src/stat.c:690 src/stty.c:485 src/su.c:432
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:230 src/tee.c:58
-#: src/test.c:972 src/touch.c:225 src/tr.c:321 src/tsort.c:92 src/tty.c:58
+#: src/sort.c:270 src/split.c:96 src/stat.c:691 src/stty.c:485 src/su.c:432
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:233 src/tee.c:58
+#: src/test.c:972 src/touch.c:234 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:58
#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:369 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:186 src/users.c:113 src/wc.c:131 src/who.c:615 src/whoami.c:47
+#: src/uptime.c:186 src/users.c:113 src/wc.c:131 src/who.c:614 src/whoami.c:47
#: src/yes.c:45
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
@@ -307,24 +308,24 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
-#: src/chown.c:139 src/chroot.c:58 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:253
-#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:223 src/date.c:216 src/dd.c:341 src/df.c:762
+#: src/chown.c:139 src/chroot.c:58 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:254
+#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:223 src/date.c:217 src/dd.c:341 src/df.c:762
#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:219 src/echo.c:104
#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:162 src/factor.c:89
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:147 src/hostid.c:53
-#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:645 src/join.c:180
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:391 src/logname.c:55 src/ls.c:3885
+#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:53
+#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:180
+#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3885
#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:357
-#: src/nice.c:75 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:421
+#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:426
#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2861 src/printenv.c:72
#: src/printf.c:145 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:130
#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:103 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219
-#: src/sleep.c:63 src/sort.c:346 src/split.c:124 src/stat.c:761 src/stty.c:699
-#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:300
-#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:256 src/tr.c:394 src/true.c:43
+#: src/sleep.c:63 src/sort.c:341 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699
+#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:303
+#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:265 src/tr.c:389 src/true.c:43
#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:393
#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:126
-#: src/wc.c:153 src/who.c:658 src/whoami.c:59 src/yes.c:61
+#: src/wc.c:153 src/who.c:655 src/whoami.c:59 src/yes.c:61
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -336,18 +337,18 @@ msgstr ""
#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:211 src/chmod.c:353 src/chown.c:212
#: src/chroot.c:78 src/comm.c:265 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89
-#: src/expr.c:202 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
+#: src/expr.c:202 src/install.c:282 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:189
-#: src/readlink.c:128 src/rm.c:203 src/rmdir.c:207 src/seq.c:411
-#: src/setuidgid.c:98 src/sleep.c:139 src/stat.c:813 src/unlink.c:89
+#: src/readlink.c:128 src/rm.c:203 src/rmdir.c:207 src/seq.c:374
+#: src/setuidgid.c:98 src/sleep.c:139 src/stat.c:819 src/unlink.c:89
msgid "too few arguments"
msgstr "för få argument"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:76
#: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140
-#: src/readlink.c:136 src/seq.c:417 src/split.c:514 src/tr.c:1847
+#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:533 src/tr.c:1842
#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:169
-#: src/who.c:811
+#: src/who.c:803
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
@@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "stänger standard ut"
#: src/chgrp.c:93
msgid "cannot change to null group"
-msgstr "kan inte ändra till tom grupp"
+msgstr "kan inte byta till tom grupp"
#: src/chgrp.c:102
#, c-format
@@ -499,8 +500,8 @@ msgstr ""
" -v, --verbose rapportera alla behandlade filer\n"
#: src/chgrp.c:219 src/chmod.c:157 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
-#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:221 src/cp.c:299 src/touch.c:153
-#: src/touch.c:349
+#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:221 src/cp.c:300 src/touch.c:154
+#: src/touch.c:360
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "kunde inte hämta attribut för %s"
@@ -542,6 +543,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... --reference=RFIL FIL...\n"
#: src/chmod.c:248
+#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -589,17 +591,17 @@ msgstr "varken den symboliska länken %s eller det den refererar har ändrats\n"
#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
-msgstr "ändrade ägare av %s till %s\n"
+msgstr "bytte ägare av %s till %s\n"
#: src/chown-core.c:144
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
-msgstr "ändrade gruppen för %s till %s\n"
+msgstr "bytte grupp av %s till %s\n"
#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
-msgstr "kunde inte ändra ägare på %s till %s\n"
+msgstr "kunde inte byta ägare på %s till %s\n"
#: src/chown-core.c:149
#, c-format
@@ -609,12 +611,12 @@ msgstr "kunde inte byta grupp för %s till %s\n"
#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
-msgstr "ägarskap för %s bevarat som %s\n"
+msgstr "ägare av %s bevarad som %s\n"
#: src/chown-core.c:154
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
-msgstr "%s tillhör fortfarande grupp %s\n"
+msgstr "grupp av %s bevarad som %s\n"
#: src/chown-core.c:328
#, c-format
@@ -624,7 +626,7 @@ msgstr "byter ägare av %s"
#: src/chown-core.c:329
#, c-format
msgid "changing group of %s"
-msgstr "ändrar grupp på %s"
+msgstr "byter grupp av %s"
#: src/chown.c:99
#, c-format
@@ -692,8 +694,8 @@ msgid ""
"as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ägaren är oförändrad om den utelämnas. Grupp oförändrad om utelämnad,\n"
-"men ändrad till inloggningsgrupp om underförstådd av \":\". ÄGARE och\n"
+"Ägaren är byts inte om den utelämnas. Grupp byts inte om utelämnad,\n"
+"men byts till inloggningsgrupp om underförstådd av \":\". ÄGARE och\n"
"GRUPP kan vara numeriska såväl som symboliska.\n"
#: src/chroot.c:44
@@ -776,248 +778,248 @@ msgstr ""
" -2 skriv ej rader som är unika för höger fil\n"
" -3 skriv ej rader som är gemensamma för båda filerna\n"
-#: src/copy.c:158 src/du.c:332
+#: src/copy.c:159 src/du.c:332
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan inte komma åt %s"
-#: src/copy.c:222 src/fmt.c:435 src/head.c:867 src/tail.c:1247
+#: src/copy.c:223 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1267
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
-#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:297 src/dd.c:1210 src/tail.c:1090
-#: src/tail.c:1160
+#: src/copy.c:229 src/copy.c:283 src/copy.c:298 src/dd.c:1210 src/tail.c:1097
+#: src/tail.c:1169
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan inte göra fstat på %s"
-#: src/copy.c:238
+#: src/copy.c:239
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "hoppar över fil %s eftersom den byttes ut medan den kopierades"
-#: src/copy.c:258 src/copy.c:884 src/copy.c:1065 src/copy.c:1155 src/ln.c:292
-#: src/remove.c:734 src/remove.c:788 src/remove.c:909 src/remove.c:1016
+#: src/copy.c:259 src/copy.c:887 src/copy.c:1068 src/copy.c:1158 src/ln.c:291
+#: src/remove.c:726 src/remove.c:780 src/remove.c:905 src/remove.c:1012
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"
-#: src/copy.c:273
+#: src/copy.c:274
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan inte skapa normal fil %s"
-#: src/copy.c:324 src/dd.c:826 src/dd.c:1020
+#: src/copy.c:325 src/dd.c:826 src/dd.c:1020
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "läser %s"
-#: src/copy.c:358 src/head.c:440
+#: src/copy.c:359 src/head.c:437
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "kan inte göra lseek i %s"
-#: src/copy.c:373 src/copy.c:397 src/dd.c:1064 src/dd.c:1125
+#: src/copy.c:374 src/copy.c:398 src/dd.c:1064 src/dd.c:1125
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "skriver %s"
-#: src/copy.c:405 src/copy.c:411 src/head.c:875
+#: src/copy.c:406 src/copy.c:412 src/head.c:874
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "stänger %s"
-#: src/copy.c:628
+#: src/copy.c:631
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: skriva över %s och därmed åsidosätta rättigheterna %04lo? "
-#: src/copy.c:634
+#: src/copy.c:637
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: skriva över %s? "
-#: src/copy.c:828 src/copy.c:866 src/df.c:492 src/stat.c:648
+#: src/copy.c:831 src/copy.c:869 src/df.c:492 src/stat.c:649
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan inte ta status på %s"
-#: src/copy.c:838
+#: src/copy.c:841
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "utesluter katalog %s"
-#: src/copy.c:852
+#: src/copy.c:855
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "varning: källfil %s angiven mer än en gång"
-#: src/copy.c:897 src/ln.c:238
+#: src/copy.c:900 src/ln.c:237
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s och %s är samma fil"
-#: src/copy.c:907
+#: src/copy.c:910
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan inte skriva över icke-katalog %s med katalog %s"
-#: src/copy.c:924
+#: src/copy.c:927
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "kommer inte skriva över nyligen skapade %s med %s"
-#: src/copy.c:935
+#: src/copy.c:938
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan inte skriva över katalog %s med icke-katalog"
-#: src/copy.c:996
+#: src/copy.c:999
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "kan inte skriva över katalog %s"
-#: src/copy.c:1005
+#: src/copy.c:1008
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan inte flytta katalog på icke-katalog: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1028
+#: src/copy.c:1031
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte flyttad"
-#: src/copy.c:1029
+#: src/copy.c:1032
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte kopierad"
-#: src/copy.c:1044 src/ln.c:274
+#: src/copy.c:1047 src/ln.c:273
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan inte göra säkerhetskopia %s"
-#: src/copy.c:1080 src/ln.c:309
+#: src/copy.c:1083 src/ln.c:308
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "(säkerhetskopia: %s)"
-#: src/copy.c:1130
+#: src/copy.c:1133
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan inte kopiera en katalog, %s, på sig själv, %s"
-#: src/copy.c:1137
+#: src/copy.c:1140
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "kommer inte skapa hård länk %s till katalog %s"
-#: src/copy.c:1163
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa hård länk %s till %s"
-#: src/copy.c:1217
+#: src/copy.c:1220
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan inte flytta %s till en underkatalog till sig själv, %s"
-#: src/copy.c:1260
+#: src/copy.c:1263
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan inte flytta %s till %s"
-#: src/copy.c:1272
+#: src/copy.c:1275
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "flytt mellan enheter misslyckades: %s till %s; kan inte ta bort målet"
-#: src/copy.c:1300
+#: src/copy.c:1303
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kan inte kopiera cyklisk symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:1377
+#: src/copy.c:1380
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: kan bara skapa relativa symboliska länkar i aktuell katalog"
-#: src/copy.c:1384
+#: src/copy.c:1387
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s till %s"
-#: src/copy.c:1395
+#: src/copy.c:1398
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "kan inte skapa länk %s"
-#: src/copy.c:1420 src/mkfifo.c:134
+#: src/copy.c:1423 src/mkfifo.c:134
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan inte skapa fifo %s"
-#: src/copy.c:1434
+#: src/copy.c:1437
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan inte skapa specialfil %s"
-#: src/copy.c:1446 src/ls.c:2485 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1449 src/ls.c:2485 src/stat.c:436
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:1471
+#: src/copy.c:1474
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:1487 src/copy.c:1550 src/cp.c:335
+#: src/copy.c:1490 src/copy.c:1551 src/cp.c:334
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s"
-#: src/copy.c:1502
+#: src/copy.c:1505
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s har okänd filtyp"
-#: src/copy.c:1537
+#: src/copy.c:1538
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "bevarar tider på %s"
-#: src/copy.c:1562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/copy.c:1563
+#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
-msgstr "misslyckades att bevara tider för %s"
+msgstr "misslyckades att hitta filen %s"
-#: src/copy.c:1567
+#: src/copy.c:1568
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s"
-#: src/copy.c:1586
+#: src/copy.c:1587
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "sätter rättigheter på %s"
-#: src/copy.c:1608 src/ln.c:327
+#: src/copy.c:1609 src/ln.c:326
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan inte avsäkerhetskopiera %s"
-#: src/copy.c:1612
+#: src/copy.c:1613
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (återta säkerhetskopia)\n"
-#: src/cp.c:49
+#: src/cp.c:50
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie och Jim Meyering"
-#: src/cp.c:160 src/mv.c:307
+#: src/cp.c:161 src/mv.c:307
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
@@ -1028,7 +1030,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG\n"
" eller: %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG KÄLLA...\n"
-#: src/cp.c:166
+#: src/cp.c:167
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1036,12 +1038,12 @@ msgstr ""
"Kopiera KÄLLA till DEST, eller flera KÄLLOR till KATALOG.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:170 src/csplit.c:1505 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:179
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:126
-#: src/install.c:606 src/kill.c:104 src/ln.c:355 src/ls.c:3761 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:185 src/paste.c:411
-#: src/pr.c:2762 src/ptx.c:1866 src/shred.c:165 src/sort.c:289 src/split.c:105
-#: src/tac.c:135 src/tail.c:244 src/touch.c:234 src/unexpand.c:382
+#: src/cp.c:171 src/csplit.c:1505 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:179
+#: src/expand.c:120 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123
+#: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:354 src/ls.c:3761 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:317 src/nl.c:185 src/paste.c:416
+#: src/pr.c:2762 src/ptx.c:1880 src/shred.c:165 src/sort.c:284 src/split.c:109
+#: src/tac.c:135 src/tail.c:247 src/touch.c:243 src/unexpand.c:382
#: src/uniq.c:143
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1049,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
"korta.\n"
-#: src/cp.c:173
+#: src/cp.c:174
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1068,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"rekursivt\n"
" -d samma som --no-dereference --preserve=link\n"
-#: src/cp.c:180
+#: src/cp.c:181
msgid ""
" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
@@ -1082,7 +1084,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive fråga innan något skrivs över\n"
" -H följ symboliska länkar på kommandoraden\n"
-#: src/cp.c:187
+#: src/cp.c:188
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
@@ -1099,7 +1101,7 @@ msgstr ""
" mode,ownership,timestamps), om möjligt \n"
" ytterligare attribut: links, all\\n\"\n"
-#: src/cp.c:195
+#: src/cp.c:196
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents append source path to DIRECTORY\n"
@@ -1109,7 +1111,7 @@ msgstr ""
" --parents lägg till källsökvägen till KATALOG\n"
" -P samma som \"--no-dereference\"\n"
-#: src/cp.c:200
+#: src/cp.c:201
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
@@ -1120,7 +1122,7 @@ msgstr ""
" --remove-destination ta bort varje befintlig destinationsfil före\n"
" försök att öppna den (jämför med --force)\n"
-#: src/cp.c:205
+#: src/cp.c:206
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
@@ -1134,7 +1136,7 @@ msgstr ""
" --strip-trailing-slashes ta bort avslutande snedstreck från varje \n"
" KÄLLargument\n"
-#: src/cp.c:212
+#: src/cp.c:213
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1146,7 +1148,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
" --target-directory=KATALOG flytta alla KÄLLOR till KATALOG\n"
-#: src/cp.c:217
+#: src/cp.c:218
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1160,7 +1162,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose berätta vad som görs\n"
" -x, --one-file-system stanna inom detta filsystem\n"
-#: src/cp.c:226
+#: src/cp.c:227
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1180,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"Ange --sparse=never för att hindra skapandet av glesa filer.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:235
+#: src/cp.c:236
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1194,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"med miljövariabeln VERSION_CONTROL. Den kan ha följande värden:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:241 src/install.c:639 src/ln.c:385 src/mv.c:351
+#: src/cp.c:242 src/install.c:638 src/ln.c:384 src/mv.c:351
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1206,7 +1208,7 @@ msgstr ""
" existing, nil numrerade om det redan finns numrerade, annars enkla\n"
" simple, never gör alltid enkla säkerhetskopior\n"
-#: src/cp.c:247
+#: src/cp.c:248
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1218,54 +1220,54 @@ msgstr ""
"backup-flaggorna är givna, och KÄLLA och DEST är samma namn på en befintlig\n"
"normal fil.\n"
-#: src/cp.c:321
+#: src/cp.c:320
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "misslyckades att bevara tider för %s"
-#: src/cp.c:345
+#: src/cp.c:344
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "misslyckades att bevara rättigheter på %s"
-#: src/cp.c:430
+#: src/cp.c:429
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-#: src/cp.c:489 src/ln.c:489 src/mv.c:456 src/shred.c:1601
+#: src/cp.c:488 src/ln.c:488 src/mv.c:456 src/shred.c:1601
msgid "missing file argument"
msgstr "filargument saknas"
-#: src/cp.c:494
+#: src/cp.c:493
msgid "missing destination file"
msgstr "destinationsfil saknas"
-#: src/cp.c:519 src/ln.c:161 src/ln.c:184 src/ln.c:211 src/ln.c:298
+#: src/cp.c:518 src/ln.c:161 src/ln.c:184 src/ln.c:211 src/ln.c:297
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "bearbetar %s"
-#: src/cp.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cp.c:543
+#, c-format
msgid "%s: specified destination directory does not exist"
-msgstr "%s: angiven målkatalog är inte en katalog"
+msgstr "%s: angiven målkatalog finns inte"
-#: src/cp.c:546
+#: src/cp.c:545
#, c-format
msgid "%s: specified target is not a directory"
msgstr "%s: anviget mål är inte en katalog"
-#: src/cp.c:549
+#: src/cp.c:548
#, c-format
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr "kopiering av flera filer, men sista argumentet %s är inte en katalog"
-#: src/cp.c:648
+#: src/cp.c:647
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "när sökvägen skall bevaras måste destinationen vara en katalog"
-#: src/cp.c:875 src/install.c:216 src/ln.c:436 src/mv.c:402
+#: src/cp.c:874 src/install.c:217 src/ln.c:435 src/mv.c:402
#, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
@@ -1274,15 +1276,15 @@ msgstr ""
"varning: --version-control (-V) är föråldrat; stöd för det kommer att\n"
"tas bort i någon framtida version. Använd --backup=%s istället."
-#: src/cp.c:969 src/ln.c:466
+#: src/cp.c:968 src/ln.c:465
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "symboliska länkar stöds inte på detta system"
-#: src/cp.c:1005
+#: src/cp.c:1004
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "kan inte göra både hårda och symboliska länkar"
-#: src/cp.c:1013 src/install.c:272 src/ln.c:532 src/mv.c:480
+#: src/cp.c:1012 src/install.c:273 src/ln.c:531 src/mv.c:480
msgid "backup type"
msgstr "säkerhetskopietyp"
@@ -1291,7 +1293,7 @@ msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
msgstr "Stuart Kemp och David MacKenzie"
#: src/csplit.c:288 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
-#: src/tr.c:1607 src/tr.c:1709 src/tr.c:1752
+#: src/tr.c:1602 src/tr.c:1704 src/tr.c:1747
msgid "read error"
msgstr "läsfel"
@@ -1480,8 +1482,8 @@ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "David Ihnat, David MacKenzie och Jim Meyering"
#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:174 src/expand.c:111 src/fold.c:66
-#: src/head.c:116 src/ls.c:3755 src/nl.c:176 src/paste.c:401 src/pr.c:2753
-#: src/sort.c:279 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:234 src/tee.c:62
+#: src/head.c:113 src/ls.c:3755 src/nl.c:176 src/paste.c:406 src/pr.c:2753
+#: src/sort.c:274 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:237 src/tee.c:62
#: src/unexpand.c:373 src/wc.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -1501,8 +1503,8 @@ msgid ""
" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
-" -b, --bytes=LISTA mata endast ut dessa byte\n"
-" -c, --characters=LISTA mata endast ut dessa tecken\n"
+" -b, --bytes=LISTA skriv ut endast dessa byte\n"
+" -c, --characters=LISTA skriv ut endast dessa tecken\n"
" -d, --delimiter=AVSKILJ använd AVSKILJ i stället för TAB som "
"fältavskiljare\n"
@@ -1513,7 +1515,7 @@ msgid ""
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
-" -f, --fields=LISTA mata endast ut dessa fält; skriv också ut rader "
+" -f, --fields=LISTA skriv ut endast dessa fält; skriv också ut rader "
"som\n"
" saknar avkiljare, om inte flaggan -s anges\n"
" -n (ignorerad)\n"
@@ -1558,14 +1560,14 @@ msgid "invalid byte or field list"
msgstr "felaktig byte- eller fältlista"
#: src/cut.c:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
-msgstr "%s är för stort"
+msgstr "byteposition %s är för stor"
#: src/cut.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "field number %s is too large"
-msgstr "ogiltigt antal byte att jämföra"
+msgstr "fältnummer %s är för stort"
#: src/cut.c:763 src/cut.c:771
msgid "only one type of list may be specified"
@@ -1599,7 +1601,7 @@ msgstr "saknar fältlista"
msgid "missing list of positions"
msgstr "saknar lista med positionsangivelser"
-#: src/date.c:118
+#: src/date.c:119
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n"
@@ -1608,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [+FORMAT]\n"
" eller: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[ÅÅ]ÅÅ][.ss]]\n"
-#: src/date.c:123
+#: src/date.c:124
msgid ""
"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
"\n"
@@ -1633,10 +1635,11 @@ msgstr ""
"TIDSSPEC\n"
" utelämnas motsvarar det TIDSSPEC=\"date\".\n"
-#: src/date.c:134
+#: src/date.c:135
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-822 output RFC-822 compliant date string\n"
+" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
msgstr ""
@@ -1645,7 +1648,7 @@ msgstr ""
" -s, --set=STRÄNG sätt tiden som den beskrivs i STRÄNG\n"
" -u, --utc, --universal sätt eller visa tiden i Universell Tid (UTC)\n"
-#: src/date.c:142
+#: src/date.c:143
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n"
@@ -1661,7 +1664,7 @@ msgstr ""
" %% ett literalt %\n"
" %a lokalanpassat veckodagsnamn (mån..sön)\n"
-#: src/date.c:150
+#: src/date.c:151
msgid ""
" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n"
@@ -1673,7 +1676,7 @@ msgstr ""
" %B månad enligt lokal (januari-december), fullständigt (variabel längd)\n"
" %c datum och tid enligt (lör 04 nov 12.02.33 CET 1989)\n"
-#: src/date.c:156
+#: src/date.c:157
msgid ""
" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n"
" %d day of month (01..31)\n"
@@ -1685,7 +1688,7 @@ msgstr ""
" %D datum enligt amerikanskt format (mm/dd/åå)\n"
" %e dag i månad, inledande nolla ersatt med blanksteg ( 1-31)\n"
-#: src/date.c:162
+#: src/date.c:163
msgid ""
" %F same as %Y-%m-%d\n"
" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n"
@@ -1695,7 +1698,7 @@ msgstr ""
" %g det 2-siffriga året motsvarande %V-veckonumret\n"
" %G det 4-siffriga året motsvarande %V-veckonumret\n"
-#: src/date.c:167
+#: src/date.c:168
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -1707,7 +1710,7 @@ msgstr ""
" %I timme (01-12)\n"
" %j dag på året (001-366)\n"
-#: src/date.c:173
+#: src/date.c:174
msgid ""
" %k hour ( 0..23)\n"
" %l hour ( 1..12)\n"
@@ -1719,7 +1722,7 @@ msgstr ""
" %m månad (01-12)\n"
" %M minut (00-59)\n"
-#: src/date.c:179
+#: src/date.c:180
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
@@ -1737,7 +1740,7 @@ msgstr ""
" %R tid, 2f-timmars (hh.mm)\n"
" %s sekunder sedan \"1970-01-01 00.00.00 UTC\" (ett GNU-tillägg)\n"
-#: src/date.c:188
+#: src/date.c:189
msgid ""
" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n"
" %t a horizontal tab\n"
@@ -1749,7 +1752,7 @@ msgstr ""
" %T tid, 24-timmars (hh.mm.ss)\n"
" %u dag i veckan (1-7), 1 betyder måndag\n"
-#: src/date.c:194
+#: src/date.c:195
msgid ""
" %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n"
@@ -1761,7 +1764,7 @@ msgstr ""
" %w veckodag (0-6); söndag representeras som 0\n"
" %W veckonummer, med måndag som första dag i veckan (00-53)\n"
-#: src/date.c:200
+#: src/date.c:201
msgid ""
" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n"
" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n"
@@ -1773,9 +1776,10 @@ msgstr ""
" %y sista två siffrorna i årtalet (00-99)\n"
" %Y år (1970-)\n"
-#: src/date.c:206
+#: src/date.c:207
+#, fuzzy
msgid ""
-" %z RFC-822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
+" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n"
" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n"
"\n"
"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n"
@@ -1793,33 +1797,33 @@ msgstr ""
" \"-\" (bindestreck) fyll inte ut fältet\n"
" \"_\" (understrykning) fyll ut fältet med blanksteg\n"
-#: src/date.c:238 src/dd.c:1184 src/dircolors.c:532 src/head.c:860
-#: src/md5sum.c:383 src/md5sum.c:725 src/od.c:958 src/od.c:1999 src/pr.c:1163
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1184 src/dircolors.c:532 src/head.c:859
+#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:958 src/od.c:1999 src/pr.c:1163
#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:901 src/tac.c:482 src/tac.c:488
-#: src/tee.c:151 src/tr.c:2026 src/tsort.c:585 src/wc.c:210
+#: src/tee.c:151 src/tr.c:2021 src/tsort.c:585 src/wc.c:210
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
-#: src/date.c:269 src/date.c:462
+#: src/date.c:270 src/date.c:463
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "ogiltigt datum \"%s\""
-#: src/date.c:366
+#: src/date.c:367
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "flaggorna för att ange datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande"
-#: src/date.c:373
+#: src/date.c:374
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"argumenten för utskrift och för tidsinställning får inte användas tillsammans"
-#: src/date.c:379
+#: src/date.c:380
#, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
msgstr "för många argument som inte är flaggor: %s%s"
-#: src/date.c:387
+#: src/date.c:388
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
@@ -1830,20 +1834,21 @@ msgstr ""
"när ett argument som specificerar tiden används måste eventuellt argument, \n"
"som inte är en flagga, vara en formatsträng som börjar med \"+\""
-#: src/date.c:399
+#: src/date.c:400
+#, fuzzy
msgid ""
-"a format string may not be specified when using the --rfc-822 (-R) option"
+"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
msgstr "en formatsträng får inte anges när flaggan --rfc-822 (-R) används"
-#: src/date.c:435
+#: src/date.c:436
msgid "undefined"
msgstr "odefinierad"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:438 src/touch.c:402
msgid "cannot get time of day"
msgstr "kan få fram tid på dagen"
-#: src/date.c:470
+#: src/date.c:471
msgid "cannot set date"
msgstr "kan inte ställa klockan"
@@ -1889,7 +1894,6 @@ msgstr ""
" skip=BLOCK hoppa över BLOCK ibs-stora block från början av infil\n"
#: src/dd.c:306
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -1900,9 +1904,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"BLOCK och BYTE kan följas av av de följande multiplikativa ändelserna:\n"
-"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576,\n"
-"GB 1 000 000 000, G 1 073 741 824, och så vidare för T, P, E, Z, Y.\n"
-"Möjliga NYCKELORD är:\n"
+"xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000·1000, M 1024·1024,\n"
+"GB 1000·1000·1000, G 1024·1024·1024, och så vidare för T, P, E, Z, Y.\n"
+"Varje NYCKELORD kan vara:\n"
"\n"
#: src/dd.c:314
@@ -1950,6 +1954,15 @@ msgid ""
" 10899206+0 records in\n"
" 10899206+0 records out\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Observera att genom att skicka en SIGUSR1-signal till en körande\n"
+"\"dd\"-process får man den att skriva på standard fel antalet poster\n"
+"lästa och skrivna så långt, och sedan fortsätta kopiera.\n"
+"\n"
+" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
+" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+" 10899206+0 poster in\n"
+" 10899206+0 poster ut\n"
#: src/dd.c:372
#, c-format
@@ -2036,7 +2049,8 @@ msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "passerar %s byte i utdatafil %s"
#: src/df.c:45
-msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Paul Eggert"
msgstr "Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy och Paul Eggert"
#: src/df.c:149
@@ -2076,7 +2090,7 @@ msgstr " %4s-block Använt Tillgängl Anv%%"
msgid " Mounted on\n"
msgstr " Monterat på\n"
-#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:987
+#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:983
msgid "cannot get current directory"
msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
@@ -2086,9 +2100,9 @@ msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalog %s"
#: src/df.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
-msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
+msgstr "kan inte ta status på aktuell katalog (nu %s)"
#: src/df.c:728
msgid ""
@@ -2144,7 +2158,6 @@ msgstr ""
" -v (ignorerad)\n"
#: src/df.c:758 src/du.c:215 src/ls.c:3873
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2152,7 +2165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"STRL kan vara (eller kan vara ett heltal eventuellt följt av) en av de\n"
-"följande: kB 1000, K 1024, MB 1 000 000, M 1 048 576, och så vidare\n"
+"följande: kB 1000, K 1024, MB 1000·1000, M 1024·1024, och så vidare\n"
"för G, T, P, E, Z, Y.\n"
#: src/df.c:876
@@ -2260,9 +2273,8 @@ msgstr ""
"innehåller något /, skriv \".\" (som betyder aktuell katalog)\n"
#: src/du.c:49
-msgid ""
-"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
-"Meyering"
+#, fuzzy
+msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Paul Eggert, and Jim Meyering"
msgstr ""
"Torbjörn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert och Jim Meyering"
@@ -2486,22 +2498,22 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad lista med tabulatorpositioner\n"
#: src/expand.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
-msgstr "%s är för stort"
+msgstr "tabulatorsteg är för stort %s"
#: src/expand.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
-msgstr "storleken på tab innehåller ett felaktigt tecken"
+msgstr "tabulatorsteg innehåller felaktiga tecken: %s"
#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:169
msgid "tab size cannot be 0"
-msgstr "storleken på tab kan inte vara 0"
+msgstr "tabulatorsteg kan inte vara 0"
#: src/expand.c:220 src/unexpand.c:171
msgid "tab sizes must be ascending"
-msgstr "storleken på tabbarna måste vara stigande"
+msgstr "tabulatorsteg måste vara stigande"
#: src/expand.c:414
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
@@ -2725,7 +2737,6 @@ msgstr ""
" -s, --split-only dela långa rader, men justera ej\n"
#: src/fmt.c:286
-#, fuzzy
msgid ""
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
@@ -2734,12 +2745,12 @@ msgstr ""
" -t, --tagged-paragraph indrag av första raden inte samma som andra "
"raden\n"
" -u, --uniform-spacing ett mellanslag mellan ord, två efter meningar\n"
-" -w, --width=NUMMER maximal radlängd (standardvärde 75 kolumner)\n"
+" -w, --width=LÄNGD maximal radlängd (standardvärde 75 kolumner)\n"
#: src/fmt.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid width option: %s"
-msgstr "ogiltig radlängdsflagga: \"%s\""
+msgstr "ogiltig radlängdsflagga: %s"
#: src/fmt.c:367
#, c-format
@@ -2747,11 +2758,13 @@ msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
+"ogiltig flagga -- %c; -RADLÄNGD accepteras bara när det är den första\n"
+"flaggan; använd -w N istället"
#: src/fmt.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid width: %s"
-msgstr "ogiltig radlängd: \"%s\""
+msgstr "ogiltig radlängd: %s"
#: src/fold.c:70
msgid ""
@@ -2773,18 +2786,17 @@ msgstr ""
" -s, --spaces bryt vid mellanrum\n"
" -w, --width=ANTAL använd ANTAL kolumner i stället för 80\n"
-#: src/fold.c:267
+#: src/fold.c:266
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s\""
-#: src/fold.c:295
+#: src/fold.c:294
#, c-format
msgid "invalid number of columns: `%s'"
msgstr "felaktigt antal kolumner: \"%s\""
-#: src/head.c:120
-#, fuzzy
+#: src/head.c:117
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
@@ -2796,7 +2808,7 @@ msgstr ""
"Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/head.c:129
+#: src/head.c:126
msgid ""
" -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n"
" with the leading `-', print all but the last\n"
@@ -2805,8 +2817,17 @@ msgid ""
" with the leading `-', print all but the last\n"
" N lines of each file\n"
msgstr ""
+" -c, --bytes=[-]N skriv de första N byte av varje fil;\n"
+" med det inledande \"-\", skriv allt utom de "
+"sista\n"
+" N byte av varje fil\n"
+" -n, --lines=[-]N skriv de första N raderna istället för de första "
+"10;\n"
+" med det inledande \"-\", skriv alla utom de "
+"sista\n"
+" N raderna av varje fil\n"
-#: src/head.c:137
+#: src/head.c:134
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -2814,88 +2835,87 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent skriv aldrig huvuden med filnamn\n"
" -v, --verbose skriv alltid huvuden med filnamn\n"
-#: src/head.c:143
-#, fuzzy
+#: src/head.c:140
msgid ""
"\n"
"N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n"
msgstr ""
"\n"
-"STORLEK kan ha en multiplikator som ändelse: b för 512, k för 1k, m för 1M.\n"
+"N kan ha en multiplikator som ändelse: b 512, k 1k, m 1024·1024.\n"
-#: src/head.c:158 src/head.c:271 src/head.c:343 src/head.c:550 src/head.c:632
-#: src/head.c:704 src/head.c:769 src/head.c:797 src/tail.c:361 src/tail.c:442
-#: src/tail.c:491 src/tail.c:583 src/tail.c:708 src/tail.c:756 src/tail.c:795
-#: src/tail.c:1273 src/tail.c:1309 src/uniq.c:378
+#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
+#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:364 src/tail.c:445
+#: src/tail.c:494 src/tail.c:587 src/tail.c:715 src/tail.c:763 src/tail.c:802
+#: src/tail.c:1293 src/tail.c:1329 src/uniq.c:378
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "fel vid läsning av %s"
-#: src/head.c:161 src/uniq.c:383
+#: src/head.c:158 src/uniq.c:383
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "fel vid skrivning av %s"
-#: src/head.c:164
+#: src/head.c:161
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
-msgstr ""
+msgstr "%s: filen har krympt för mycket"
-#: src/head.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#: src/head.c:234
+#, c-format
msgid "%s: number of bytes is large"
-msgstr "antal byte"
+msgstr "%s: antal byte är stort"
-#: src/head.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#: src/head.c:452
+#, c-format
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s"
+msgstr "%s: kan inte söka tillbaka till startposition"
-#: src/head.c:625 src/head.c:696 src/tail.c:392
+#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:395
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till position %s"
-#: src/head.c:814
+#: src/head.c:813
#, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "kan inte flytta filpekaren för %s"
-#: src/head.c:898 src/tail.c:1433
+#: src/head.c:897 src/tail.c:1453
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s är så stor att den inte kan representeras"
-#: src/head.c:899 src/tail.c:1435
+#: src/head.c:898 src/tail.c:1455
msgid "number of lines"
msgstr "antal rader"
-#: src/head.c:899 src/tail.c:1436
+#: src/head.c:898 src/tail.c:1456
msgid "number of bytes"
msgstr "antal byte"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1522
+#: src/head.c:905 src/tail.c:1542
msgid "invalid number of lines"
msgstr "felaktigt antal rader"
-#: src/head.c:907 src/tail.c:1523
+#: src/head.c:906 src/tail.c:1543
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "felaktigt antal byte"
-#: src/head.c:994
+#: src/head.c:993
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "okänd flagga \"-%c\""
-#: src/head.c:1001
+#: src/head.c:1000
#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
msgstr "flagga \"-%s\" är föråldrad, använd \"-%c %.*s%.*s%s\""
-#: src/head.c:1077
-#, fuzzy, c-format
+#: src/head.c:1076
+#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "ogiltigt antal byte att jämföra"
+msgstr "%s: antal byte är för stort"
#: src/hostid.c:44
#, c-format
@@ -3006,69 +3026,69 @@ msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupplista"
msgid " groups="
msgstr " grupper="
-#: src/install.c:266
+#: src/install.c:267
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "strip-flaggan kan inte användas vid installation av en katalog"
-#: src/install.c:289 src/mkdir.c:141
+#: src/install.c:290 src/mkdir.c:141
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ogiltig rättighet %s"
-#: src/install.c:304 src/install.c:368
+#: src/install.c:305 src/install.c:369
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "skapar katalog %s"
-#: src/install.c:329
+#: src/install.c:330
#, c-format
msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
msgstr ""
"installation av flera filer, men sista argumentet, %s, är inte en katalog"
-#: src/install.c:432
+#: src/install.c:433
#, c-format
msgid "%s is a directory"
msgstr "%s är en katalog"
-#: src/install.c:468
-#, fuzzy, c-format
+#: src/install.c:469
+#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
-msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
+msgstr "kan inte byta ägare av %s"
-#: src/install.c:492
+#: src/install.c:493
#, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
msgstr "kan inte få tidsstämpel för %s"
-#: src/install.c:504
+#: src/install.c:503
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan inte sätta tidsstämpel för %s"
-#: src/install.c:525
+#: src/install.c:524
msgid "fork system call failed"
msgstr "systemanropet fork misslyckades"
-#: src/install.c:529
+#: src/install.c:528
msgid "cannot run strip"
msgstr "kan inte köra strip"
-#: src/install.c:536
+#: src/install.c:535
msgid "strip failed"
msgstr "strip misslyckades"
-#: src/install.c:557
+#: src/install.c:556
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "ogiltig användare %s"
-#: src/install.c:575
+#: src/install.c:574
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ogiltig grupp %s"
-#: src/install.c:594
+#: src/install.c:593
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n"
@@ -3079,7 +3099,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... KÄLLA... KATALOG (format 2)\n"
" eller: %s -d [FLAGGA]... KATALOG... (format 3)\n"
-#: src/install.c:600
+#: src/install.c:599
msgid ""
"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
@@ -3092,7 +3112,7 @@ msgstr ""
"föräldrakataloger.\n"
"\n"
-#: src/install.c:609
+#: src/install.c:608
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3106,7 +3126,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory betrakta alla argument som kataloger; skapa dem\n"
" inklusive eventuella föräldrakataloger\n"
-#: src/install.c:616
+#: src/install.c:615
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -3124,7 +3144,7 @@ msgstr ""
"xr-x\n"
" -o, --owner=ÄGARE sätt ägare (endast superanvändare)\n"
-#: src/install.c:623
+#: src/install.c:622
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -3140,7 +3160,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=ÄNDELSE ersätt den vanliga säkerhetskopieändelsen\n"
" --verbose skriv namnet på varje katalog som skapas\n"
-#: src/install.c:632 src/ln.c:378 src/mv.c:344
+#: src/install.c:631 src/ln.c:377 src/mv.c:344
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3194,7 +3214,7 @@ msgstr ""
" -j FÄLT (Förlegad) samma som \"-1 FÄLT -2 FÄLT\"\n"
" -j1 FÄLT (Förlegad) samma som \"-1 FÄLT\"\n"
" -j2 FÄLT (Förlegad) samma som \"-2 FÄLT\"\n"
-" -o FORMAT följ FORMAT vid skapandet av de utmatade raderna\n"
+" -o FORMAT följ FORMAT när utskriftsrader konstrueras\n"
" -t TECKEN använd TECKEN som fältseparator för in- och utmatning\n"
#: src/join.c:164
@@ -3222,7 +3242,7 @@ msgstr ""
"som ignoreras, annars separeras fält av TECKEN. Varje FÄLT är ett\n"
"fältnummer räknat från 1. FORMAT är en eller flera specifikationer\n"
"åtskilda med komma eller mellanslag, var och en är \"FILNUM.FÄLT\"\n"
-"eller \"0\". Normalvärdet för FORMAT matar ut de förenade fälten, de\n"
+"eller \"0\". Normalvärdet för FORMAT skriver ut de förenade fälten, de\n"
"kvarvarande fälten från FIL1, de kvarvarande fälten från FIL2, allt\n"
"separerat med TECKEN.\n"
@@ -3339,7 +3359,7 @@ msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t"
#: src/kill.c:369
msgid "no process ID specified"
-msgstr ""
+msgstr "inget process-ID angivet"
#: src/link.c:51
#, c-format
@@ -3379,42 +3399,42 @@ msgstr ""
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: hård länk inte tillåten för katalog"
-#: src/ln.c:247
+#: src/ln.c:246
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: kan inte skriva över katalog"
-#: src/ln.c:252
+#: src/ln.c:251
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: ersätt %s? "
-#: src/ln.c:258
+#: src/ln.c:257
#, c-format
msgid "%s: File exists"
msgstr "%s: Filen finns"
-#: src/ln.c:305
+#: src/ln.c:304
#, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s"
-#: src/ln.c:306
+#: src/ln.c:305
#, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
msgstr "skapar hård länk %s till katalog %s"
-#: src/ln.c:320
+#: src/ln.c:319
#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
msgstr "skapa symbolisk länk %s till %s"
-#: src/ln.c:321
+#: src/ln.c:320
#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "skapar hård länk %s till %s"
-#: src/ln.c:340
+#: src/ln.c:339
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
@@ -3425,7 +3445,7 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... MÅL... KATALOG\n"
" eller: %s [FLAGGA]... --target-directory=KATALOG MÅL...\n"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:345
msgid ""
"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
@@ -3447,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"varje MÅL existera.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:358
+#: src/ln.c:357
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -3461,7 +3481,7 @@ msgstr ""
" (endast superanvändare)\n"
" -f, --force ta bort befintliga destinationsfiler\n"
-#: src/ln.c:364
+#: src/ln.c:363
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3474,7 +3494,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive fråga om destinationer skall tas bort\n"
" -s, --symbolic gör symboliska länkar istället för hårda\n"
-#: src/ln.c:370
+#: src/ln.c:369
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
@@ -3486,12 +3506,12 @@ msgstr ""
" --target-directory=KATALOG ange KATALOG som länkarna skall skapas i\n"
" -v, --verbose skriv namnet på varje fil före länkning\n"
-#: src/ln.c:523
+#: src/ln.c:522
#, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgstr "%s: angiven målkatalog är inte en katalog"
-#: src/ln.c:544
+#: src/ln.c:543
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr "för att göra flera länkar måste sista argumentet vara en katalog"
@@ -3509,9 +3529,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/logname.c:104
-#, fuzzy
msgid "no login name"
-msgstr "%s: inget inloggningsnamn\n"
+msgstr "inget inloggningsnamn"
# Dessa två format skall expandera till samma längd. (Det finns en
# kommentar omedelbart innan dem i koden om det. Hur får man xgettext
@@ -3573,7 +3592,7 @@ msgstr "kan inte avgöra enhet och inod för %s"
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "listar inte redan listad katalog: %s"
-#: src/ls.c:2200 src/remove.c:945
+#: src/ls.c:2200 src/remove.c:941
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "läser katalog %s"
@@ -3772,7 +3791,6 @@ msgstr ""
" -s, --size skriv storleken i block för varje fil\n"
#: src/ls.c:3838
-#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3904,7 +3922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De två följande flaggorna är användbara enbart vid verifikation av\n"
"kontrollsummor:\n"
-" --status mata inte ut något, statuskoden visar resultatet\n"
+" --status skriv inte ut något, statuskoden visar resultatet\n"
" -w, --warn varna för felaktigt formaterade "
"kontrollsummerader\n"
"\n"
@@ -3924,84 +3942,84 @@ msgstr ""
"med en kontrollsumma, ett tecken som indikerar typen (\"*\" för binärt,\n"
"\" \" för text), och namnet på varje fil.\n"
-#: src/md5sum.c:428
+#: src/md5sum.c:435
#, c-format
msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: felaktigt formaterad %s-kontrollsummerad"
-#: src/md5sum.c:450
+#: src/md5sum.c:457
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: MISSLYCKADES att öppna eller läsa\n"
-#: src/md5sum.c:474
+#: src/md5sum.c:481
msgid "FAILED"
msgstr "MISSLYCKADES"
-#: src/md5sum.c:474
+#: src/md5sum.c:481
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:487
+#: src/md5sum.c:494
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: läsfel"
-#: src/md5sum.c:500
+#: src/md5sum.c:507
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: inga korrekt formaterade %s-kontrollsummerader funna"
-#: src/md5sum.c:513
+#: src/md5sum.c:520
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
msgstr "VARNING: %d av %d listade %s kunde inte läsas"
-#: src/md5sum.c:516
+#: src/md5sum.c:523
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: src/md5sum.c:516
+#: src/md5sum.c:523
msgid "files"
msgstr "filer"
-#: src/md5sum.c:522
+#: src/md5sum.c:529
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
msgstr "VARNING: %d av %d beräknad(e) %s stämde INTE"
-#: src/md5sum.c:525
+#: src/md5sum.c:532
msgid "checksum"
msgstr "kontrollsumma"
-#: src/md5sum.c:525
+#: src/md5sum.c:532
msgid "checksums"
msgstr "kontrollsummor"
-#: src/md5sum.c:608
+#: src/md5sum.c:615
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"flaggorna --binary och --text är meningsfulla enbart när kontrollsummor\n"
"verifieras"
-#: src/md5sum.c:616
+#: src/md5sum.c:623
msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
msgstr "flaggorna --string och --check kan inte användas samtidigt"
-#: src/md5sum.c:623
+#: src/md5sum.c:630
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaggan --status är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras"
-#: src/md5sum.c:630
+#: src/md5sum.c:637
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaggan --warn är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras "
-#: src/md5sum.c:640
+#: src/md5sum.c:647
msgid "no files may be specified when using --string"
msgstr "ingen fil kan anges när --string används"
-#: src/md5sum.c:662
+#: src/md5sum.c:669
msgid "only one argument may be specified when using --check"
msgstr "endast ett argument kan anges när --check används"
@@ -4149,9 +4167,9 @@ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr "övre och undre enhetsnummer skall inte anges för fifo-filer"
#: src/mknod.c:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid device type %s"
-msgstr "ogiltig enhet %s %s"
+msgstr "ogiltig enhetstyp %s"
#: src/mknod.c:232
#, c-format
@@ -4227,12 +4245,12 @@ msgstr "angivet mål, %s är inte en katalog"
msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
msgstr "när flera filer flyttas måste sista argumentet vara en katalog"
-#: src/nice.c:65
+#: src/nice.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [KOMMANDO [ARG]...]\n"
-#: src/nice.c:66
+#: src/nice.c:70
msgid ""
"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
@@ -4246,25 +4264,25 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --adjustment=JUSTERING öka prioritet med JUSTERING först\n"
-#: src/nice.c:108 src/nice.c:121
+#: src/nice.c:112 src/nice.c:125
#, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "ogiltig flagga \"%s\""
-#: src/nice.c:146
+#: src/nice.c:150
#, c-format
msgid "invalid priority `%s'"
msgstr "ogiltig prioritet \"%s\""
-#: src/nice.c:170
+#: src/nice.c:174
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "ett kommando måste anges med en justering"
-#: src/nice.c:177 src/nice.c:186
+#: src/nice.c:181 src/nice.c:190
msgid "cannot get priority"
msgstr "kan inte hämta prioritet"
-#: src/nice.c:191
+#: src/nice.c:195
msgid "cannot set priority"
msgstr "kan inte sätta prioritet"
@@ -4362,52 +4380,52 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nl.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
-msgstr "felaktigt fältnummer: \"%s\""
+msgstr "felaktig stil för numrering av sidhuvud: %s"
#: src/nl.c:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
-msgstr "ogiltigt antal %s"
+msgstr "felaktig stil för numrering av kropp: %s"
#: src/nl.c:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
-msgstr "felaktigt filnummer i fältspec: \"%s\""
+msgstr "felaktig stil för numrering av sidfot: %s"
#: src/nl.c:519
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
-msgstr "felaktigt första radnummer: \"%s\""
+msgstr "felaktigt första radnummer: %s"
#: src/nl.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
-msgstr "felaktig ökning av radnummer: \"%s\""
+msgstr "felaktig ökning av radnummer: %s"
#: src/nl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
-msgstr "felaktigt antal tomma rader: \"%s\""
+msgstr "felaktigt antal tomma rader: %s"
#: src/nl.c:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
-msgstr "felaktig bredd på radnumrets fält: \"%s\""
+msgstr "felaktig bredd på radnumrets fält: %s"
#: src/nl.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
-msgstr "felaktig ökning av radnummer: \"%s\""
+msgstr "felaktigt format på radnummer: %s"
#: src/nohup.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Användning: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
+"Användning: %s KOMMANDO [ARGUMENT]...\n"
" eller: %s FLAGGA\n"
#: src/nohup.c:62
@@ -4415,30 +4433,31 @@ msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kör KOMMANDO, ignorera avringningssignaler.\n"
+"\n"
#: src/nohup.c:124 src/nohup.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to open %s"
-msgstr "misslyckades att bevara tider för %s"
+msgstr "misslyckades att öppna %s"
#: src/nohup.c:133
-#, fuzzy
msgid "failed to redirect standard output"
-msgstr "stänger standard ut"
+msgstr "misslyckades att omdirigera standard ut"
#: src/nohup.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "appending output to %s"
-msgstr "ändrar grupp på %s"
+msgstr "lägger till utdata till %s"
#: src/nohup.c:154
msgid "failed to redirect standard error"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades att omdirigera standard fel"
#: src/nohup.c:190 src/setuidgid.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot run command %s"
-msgstr "kan inte ta bort %s"
+msgstr "kan inte köra kommando %s"
#: src/od.c:286
#, c-format
@@ -4489,12 +4508,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" -N, --read-bytes=BYTE begränsa utmatning till BYTE byte från "
"indata\n"
-" -s, --strings[=BYTE] mata ut strängar med minst BYTE grafiska "
+" -s, --strings[=BYTE] skriv ut strängar med minst BYTE grafiska "
"tecken\n"
" -t, --format=TYP välj format för utmatning\n"
" -v, --output-duplicates använd inte * för att markera undertryckta "
"rader\n"
-" -w, --width[=BYTE] mata ut BYTE byte per rad\n"
+" -w, --width[=BYTE] skriv ut BYTE byte per rad\n"
" --traditional acceptera argument i traditionellt format\n"
#: src/od.c:315
@@ -4687,10 +4706,10 @@ msgstr "i kompatibelt läge måste de två sista argumenten vara förskjutningar"
msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
msgstr "kompatibelt läge stöder högst 3 argument"
+# "skip-bytes" och "read-bytes" är flaggor
#: src/od.c:1921
-#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
-msgstr "ogiltigt antal byte att jämföra"
+msgstr "skip-bytes + read-bytes är för stort"
#: src/od.c:1973
#, c-format
@@ -4710,7 +4729,7 @@ msgstr "David M. Ihnat och David MacKenzie"
msgid "standard input is closed"
msgstr "standard in stängd"
-#: src/paste.c:405
+#: src/paste.c:410
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4722,7 +4741,7 @@ msgstr ""
"FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:414
+#: src/paste.c:419
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -4767,9 +4786,9 @@ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
msgstr "namnet \"%s\" har längden %ld; överskrider gränsen på %ld"
#: src/pathchk.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-msgstr "sökvägen \"%s\" har längden %d; överskrider gränsen på %ld"
+msgstr "sökvägen \"%s\" har längden %lu; överskrider gränsen på %ld"
#: src/pinky.c:34 src/uptime.c:38
msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Kaveh Ghazi"
@@ -5023,7 +5042,8 @@ msgstr ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" använd FORMAT för huvuddatum\n"
" -e[TECKEN[BREDD]], --expand-tabs[=TECKEN[BREDD]]\n"
-" expandera inmatade TECKEN (TABs) till tab-BREDD (8)\n"
+" expandera inmatade TECKEN (tabulatorer) till\n"
+" tabulatorBREDD (8)\n"
" -F, -f, --form-feed\n"
" använd sidmatning i stället för nya rader för att\n"
" separera sidor (med ett 3-raders huvud vid -F eller\n"
@@ -5046,7 +5066,8 @@ msgstr ""
" sidhuvud, -h \"\" skriver en tom rad. Använd inte -h"
"\"\"\n"
" -i[TECKEN[BREDD]], --output-tabs[=TECKEN[BREDD]]\n"
-" ersätt mellanslag med TECKEN (TABs), BREDD breda (8)\n"
+" ersätt mellanslag med TECKEN (tabulatorer), BREDD breda "
+"(8)\n"
" -J, --join-lines sammanfoga hela rader, stänger av -W radstympning, "
"ingen\n"
" kolumnjustering, --sep-string[STRÄNG] anger avskiljare\n"
@@ -5217,7 +5238,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/printf.c:111
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5230,7 +5250,7 @@ msgstr ""
"FORMAT styr utdatan som i C printf. Tolkade sekvenser är:\n"
"\n"
" \\\" citationstecken\n"
-" \\0NNN tecken med oktalt värde NNN (0 till 3 siffror)\n"
+" \\NNN tecken med oktalt värde NNN (1 till 3 siffror)\n"
" \\\\ omvänt snedstreck\n"
#: src/printf.c:119
@@ -5270,7 +5290,6 @@ msgstr ""
" \\UNNNNNNNN tecken med hexadecimalt värde NNNNNNNN (8 siffror)\n"
#: src/printf.c:137
-#, fuzzy
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n"
@@ -5280,7 +5299,8 @@ msgid ""
"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n"
msgstr ""
" %% ett enkelt %\n"
-" %b ARGUMENT som en sträng med \"\\\"-kontrollsekvenser tolkas\n"
+" %b ARGUMENT som en sträng med \"\\\"-kontrollsekvenser tolkade,\n"
+" utom att oktala sekvenser är på formen \\0 eller \\0NNN\n"
"\n"
"och alla specifikationer på C-format som slutar med en av diouxXfeEgGcs, "
"med \n"
@@ -5331,12 +5351,12 @@ msgstr "Användning: %s format [argument...]\n"
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
msgstr "varning: ignorerar överflödiga argument, startar med \"%s\""
-#: src/ptx.c:409
+#: src/ptx.c:405
#, c-format
msgid "%s (for regexp `%s')"
msgstr "%s (för reguljäruttrycket \"%s\")"
-#: src/ptx.c:1858
+#: src/ptx.c:1872
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5345,7 +5365,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [INFIL]... (utan -G)\n"
" eller: %s -G [FLAGGA]... [INFIL [UTFIL]]\n"
-#: src/ptx.c:1862
+#: src/ptx.c:1876
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5354,20 +5374,20 @@ msgstr ""
"Utdata är ett permuterat index, med sammanhang, av orden i indatafilerna\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1869
+#: src/ptx.c:1883
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
" -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n"
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
-" -A, --auto-reference mata ut automatiskt genererade refernser\n"
+" -A, --auto-reference skriv ut automatiskt genererade referenser\n"
" -C, --copyright visa copyright och kopieringsvillkor\n"
" -G, --traditional uppträd mer som System V:s \"ptx\"\n"
" -F, --flag-truncation=STRÄNG använd STRÄNG för att markera avhuggnar "
"rader\n"
-#: src/ptx.c:1875
+#: src/ptx.c:1889
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5381,7 +5401,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGUTTR för radslut eller meningsslut\n"
" -T, --format=tex generera utdata som TeX-direktiv\n"
-#: src/ptx.c:1882
+#: src/ptx.c:1896
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5399,7 +5419,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=FIL läs lista av ord att endast använda från "
"FIL\n"
-#: src/ptx.c:1890
+#: src/ptx.c:1904
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5411,7 +5431,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=ANTAL utmatningsbredd i kolumner, utan "
"referenser\n"
-#: src/ptx.c:1897
+#: src/ptx.c:1911
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5419,7 +5439,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in. \"-F /\" är standard.\n"
-#: src/ptx.c:1978
+#: src/ptx.c:1992
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5432,7 +5452,7 @@ msgstr ""
"av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
"någon senare version.\n"
-#: src/ptx.c:1985
+#: src/ptx.c:1999
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5445,7 +5465,7 @@ msgstr ""
"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License\n"
"för ytterligare information.\n"
-#: src/ptx.c:1992
+#: src/ptx.c:2006
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
@@ -5496,72 +5516,72 @@ msgstr ""
" -s, --silent undertryck de flesta felmeddelandena\n"
" -v, --verbose rapportera felmeddelanden\n"
-#: src/remove.c:394
+#: src/remove.c:386
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "kan inte byta katalog från %s till .."
-#: src/remove.c:407 src/remove.c:488
+#: src/remove.c:399 src/remove.c:480
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "kan inte ta status (lstat) på \\\".\\\" i %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:492
+#: src/remove.c:406 src/remove.c:484
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s ändrad enh/ino"
-#: src/remove.c:574 src/remove.c:719 src/remove.c:897 src/remove.c:1003
+#: src/remove.c:566 src/remove.c:711 src/remove.c:889 src/remove.c:999
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "kan inte ta status (lstat) på %s"
-#: src/remove.c:581 src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1083
+#: src/remove.c:573 src/remove.c:733 src/remove.c:750 src/remove.c:1079
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalog %s"
-#: src/remove.c:610
+#: src/remove.c:602
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: gå ner i skrivskyddad katalog %s? "
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:603
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: gå ner i katalog %s? "
-#: src/remove.c:621
+#: src/remove.c:613
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: ta bort skrivskyddad %s %s? "
-#: src/remove.c:622
+#: src/remove.c:614
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: ta bort %s %s? "
-#: src/remove.c:646
+#: src/remove.c:638
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "tog bort %s\n"
-#: src/remove.c:661 src/remove.c:1078
+#: src/remove.c:653 src/remove.c:1074
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "tog bort katalog: %s\n"
-#: src/remove.c:823
+#: src/remove.c:815
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan inte öppna katalog %s"
-#: src/remove.c:912 src/remove.c:1021
+#: src/remove.c:908 src/remove.c:1017
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "kan inte byta katalog från %s till %s"
-#: src/remove.c:920
+#: src/remove.c:916
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5576,7 +5596,7 @@ msgstr ""
"Följande katalog utgör del av cykeln:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1117
+#: src/remove.c:1113
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\""
@@ -5584,13 +5604,12 @@ msgstr "kan inte ta bort \".\" eller \"..\""
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman och Jim Meyering"
-#: src/rm.c:101 src/touch.c:229
+#: src/rm.c:101 src/touch.c:238
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
#: src/rm.c:102
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove (unlink) the FILE(s).\n"
"\n"
@@ -5605,7 +5624,9 @@ msgstr ""
"Ta bort (avlänka, unlink) FIL(er).\n"
"\n"
" -d, --directory ta bort katalog, även om den inte är tom\n"
-" (endast superanvändare)\n"
+" (endast superanvändare; detta fungerar endast om\n"
+" ditt system stödjer \"unlink\" på icketomma "
+"kataloger)\n"
" -f, --force ignorera filer som inte finns, fråga aldrig\n"
" -i, --interactive fråga före något tas bort\n"
" -r, -R, --recursive ta bort innehåll i kataloger rekursivt\n"
@@ -5731,38 +5752,22 @@ msgstr ""
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "felaktigt flyttalsargument: %s"
-#: src/seq.c:188
-msgid ""
-"when the starting value is larger than the limit,\n"
-"the increment must be negative"
-msgstr ""
-"när startvärdet är större än gränsen måste steglängden \n"
-"vara negativ"
-
-#: src/seq.c:212
-msgid ""
-"when the starting value is smaller than the limit,\n"
-"the increment must be positive"
-msgstr ""
-"när startvärdet är mindre än gränsen måste steglängden\n"
-"vara positiv"
-
-#: src/seq.c:423
+#: src/seq.c:386
#, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
msgstr "felaktig formatsträng: \"%s\""
-#: src/seq.c:445
+#: src/seq.c:406
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika bredd skrivs"
#: src/setuidgid.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
" or: %s OPTION\n"
msgstr ""
-"Användning: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
+"Användning: %s ANVÄNDARNAMN KOMMANDO [ARGUMENT]...\n"
" eller: %s FLAGGA\n"
#: src/setuidgid.c:56
@@ -5774,26 +5779,31 @@ msgid ""
"This program is useful only when run by root (UID=0).\n"
"\n"
msgstr ""
+"Släpp eventuella kompletterande grupper, anta användar-ID och grupp-ID för\n"
+"det angivna ANVÄNDARNAMNet, och kör KOMMANDO med angivna ARGUMENT.\n"
+"Avsluta med status 111 om det inte gick att anta de begärda UID och GID.\n"
+"Annars, avsluta med slutstatus hos KOMMANDO.\n"
+"Detta program är användbart endast när det körs av root (UID=0).\n"
+"\n"
#: src/setuidgid.c:106
#, c-format
msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "okänt användar-ID: %s"
#: src/setuidgid.c:112
-#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
-msgstr "kan inte hämta tilläggsgrupplista"
+msgstr "kan inte sätta tilläggsgrupp"
#: src/setuidgid.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set group-ID to %ld"
-msgstr "kan inte sätta grupp-id"
+msgstr "kan inte sätta grupp-id till %ld"
#: src/setuidgid.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot set user-ID to %ld"
-msgstr "kan inte sätta användar-id"
+msgstr "kan inte sätta användar-id till %ld"
#: src/shred.c:159
#, c-format
@@ -6020,7 +6030,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid time interval `%s'"
msgstr "felaktigt tidsintervall: \"%s\""
-#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1061
+#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1068
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan inte läsa realtidsklockan"
@@ -6028,7 +6038,7 @@ msgstr "kan inte läsa realtidsklockan"
msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
msgstr "Mike Haertel och Paul Eggert"
-#: src/sort.c:283
+#: src/sort.c:278
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -6040,7 +6050,7 @@ msgstr ""
"Sorteringsflaggor:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:292
+#: src/sort.c:287
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6052,7 +6062,7 @@ msgstr ""
"tecken\n"
" -f, --ignore-case byt gemener mot versaler\n"
-#: src/sort.c:297
+#: src/sort.c:292
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6067,7 +6077,7 @@ msgstr ""
" -n, --numeric-sort jämför i enlighet strängens numeriska värde\n"
" -r, --reverse kasta om resultatet av jämförelser\n"
-#: src/sort.c:305
+#: src/sort.c:300
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6090,10 +6100,10 @@ msgstr ""
" utvägsjämförelse\n"
" -S, --buffer-size=STORLEK använd STORLEK för huvudminnesbuffer\n"
-#: src/sort.c:315
-#, c-format
+#: src/sort.c:310
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace "
+" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
"transition\n"
" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %s\n"
" multiple options specify multiple directories\n"
@@ -6107,14 +6117,14 @@ msgstr ""
"$TMPDIR\n"
" eller %s\n"
" -u, --unique med -c: kontrollera strikt ordningsföljd\n"
-" annars: mata endast ut den första av flera "
+" annars: skriv ut endast den första av flera "
"lika\n"
-#: src/sort.c:322
+#: src/sort.c:317
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated avsluta rader med byte 0, inte ny rad\n"
-#: src/sort.c:327
+#: src/sort.c:322
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6126,14 +6136,14 @@ msgid ""
"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
msgstr ""
"\n"
-"POS är F[.C][FLGR], där F är fältnumret och C teckenpositionen inom fältet. "
-"FLGR är en eller flera enbokstavs ordningsflaggor, vilka ersätter globala "
-"ordningsflaggor för den nyckeln. Om ingen nyckel\n"
-"är angiven, använd hela raden som nyckel.\n"
+"POS är F[.C][FLGR], där F är fältnumret och C teckenpositionen inom\n"
+"fältet. FLGR är en eller flera enbokstavs ordningsflaggor, vilka\n"
+"ersätter globala ordningsflaggor för den nyckeln. Om ingen nyckel är\n"
+"angiven, använd hela raden som nyckel.\n"
"\n"
"STORLEK kan följas av följande multiplikativa ändelser:\n"
-#: src/sort.c:336
+#: src/sort.c:331
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6155,23 +6165,23 @@ msgstr ""
"Sätt LC_ALL=C för att få traditionell sorteringsordning som använder\n"
"de underliggande bytevärdena.\n"
-#: src/sort.c:447
+#: src/sort.c:442
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "kan inte skapa temporärfil"
-#: src/sort.c:470
+#: src/sort.c:465
msgid "open failed"
msgstr "misslyckades öppna"
-#: src/sort.c:490 src/sort.c:2556
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2578
msgid "close failed"
msgstr "misslyckades stänga"
-#: src/sort.c:498
+#: src/sort.c:493
msgid "write failed"
msgstr "misslyckaes skriva"
-#: src/sort.c:644
+#: src/sort.c:639
msgid "sort size"
msgstr "sorteringsstorlek"
@@ -6179,93 +6189,107 @@ msgstr "sorteringsstorlek"
msgid "stat failed"
msgstr "misslyckades ta status"
-#: src/sort.c:975
+#: src/sort.c:992
msgid "read failed"
msgstr "misslyckades läsa"
-#: src/sort.c:1573
+#: src/sort.c:1589
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: oordning: "
-#: src/sort.c:1577
+#: src/sort.c:1593
msgid "standard error"
msgstr "standard fel"
-#: src/sort.c:2089
+#: src/sort.c:2090
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
msgstr "%s: felaktig fältspecifikation \"%s\""
-#: src/sort.c:2115
+#: src/sort.c:2116
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort"
-#: src/sort.c:2121
+#: src/sort.c:2122
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
msgstr "%s: felaktigt antal i början på \"%s\""
-#: src/sort.c:2358
+#: src/sort.c:2364
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "felaktigt nummer efter \"-\""
-#: src/sort.c:2361 src/sort.c:2407 src/sort.c:2434
+#: src/sort.c:2367 src/sort.c:2413 src/sort.c:2440
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "felaktigt nummer efter \".\""
-#: src/sort.c:2364 src/sort.c:2443
+#: src/sort.c:2370 src/sort.c:2449
msgid "stray character in field spec"
msgstr "extra tecken i fältspecifikation"
-#: src/sort.c:2398
+#: src/sort.c:2404
msgid "invalid number at field start"
msgstr "felaktigt nummer vid fältstart"
-#: src/sort.c:2402 src/sort.c:2430
+#: src/sort.c:2408 src/sort.c:2436
msgid "field number is zero"
msgstr "fältnummer är noll"
-#: src/sort.c:2411
+#: src/sort.c:2417
msgid "character offset is zero"
msgstr "teckenplats är noll"
-#: src/sort.c:2426
+#: src/sort.c:2432
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "felaktigt nummer efter \",\""
-#: src/sort.c:2471
+#: src/sort.c:2459
+#, fuzzy
+msgid "multiple output files specified"
+msgstr "multipla -l eller -t-flaggor angivna"
+
+#: src/sort.c:2475
+msgid "empty tab"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2486
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
msgstr "flerteckenstabulator \"%s\""
-#: src/sort.c:2539
+#: src/sort.c:2491
+msgid "incompatible tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/sort.c:2561
#, c-format
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
msgstr "extra operand \"%s\" inte tillåtet med -c"
-#: src/split.c:96
+#: src/split.c:100
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL [PREFIX]]\n"
-#: src/split.c:100
+#: src/split.c:104
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Mata ut delar av INFIL med bestämd storlek till PREFIXaa, PREFIXab, ...\n"
+"Skriv ut delar av INFIL med bestämd storlek till PREFIXaa, PREFIXab, ...\n"
"Standardprefix är \"x\". Utan INFIL, eller när INFIL är -, läs standard\n"
"in.\n"
-#: src/split.c:108
-#, c-format
+#: src/split.c:112
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
+" -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
msgstr ""
" -a, --suffix-length=N använd ändelse av längd N (standard %d)\n"
@@ -6273,7 +6297,7 @@ msgstr ""
" -C, --line-bytes=ANTAL placera max ANTAL byte rader per utfil\n"
" -l, --lines=RADER placera RADER rader i varje utfil\n"
-#: src/split.c:114
+#: src/split.c:119
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6281,7 +6305,7 @@ msgstr ""
" --verbose skriv ett meddelande till standard fel strax före\n"
" varje fil öppnas\n"
-#: src/split.c:120
+#: src/split.c:125
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6289,64 +6313,63 @@ msgstr ""
"\n"
"STORLEK kan ha en multiplikator som ändelse: b för 512, k för 1k, m för 1M.\n"
-#: src/split.c:171
+#: src/split.c:186
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Slut på utfiländelser"
-#: src/split.c:189
+#: src/split.c:204
#, c-format
msgid "creating file `%s'\n"
msgstr "skapar fil \"%s\"\n"
-#: src/split.c:346
+#: src/split.c:361
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "kan inte dela på mer än ett sätt"
-#: src/split.c:398
+#: src/split.c:413
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s: felaktig ändelselängd"
-#: src/split.c:412 src/split.c:436
+#: src/split.c:427 src/split.c:451
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: felaktigt antal byte"
-#: src/split.c:424
+#: src/split.c:439
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: felaktigt antal rader"
-#: src/split.c:466
-#, fuzzy, c-format
+#: src/split.c:481
+#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
-msgstr "%s: antal \"%.*s\" för stort"
+msgstr "radantalsflagga -%s%c... är för stor"
-#: src/split.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#: src/split.c:504
+#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
-msgstr "flagga \"-%d\" är föråldrad, använd \"-l %d\""
+msgstr "flagga \"-%s\" är föråldrad, använd \"-l %s\""
-#: src/split.c:500
-#, fuzzy
+#: src/split.c:519
msgid "invalid number of lines: 0"
-msgstr "felaktigt antal rader"
+msgstr "felaktigt antal rader: 0"
#: src/stat.c:336
msgid "*** invalid date/time ***"
msgstr "*** ogiltigt datum/tid ***"
-#: src/stat.c:618
+#: src/stat.c:619
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan inte läsa filsysteminformation för %s"
-#: src/stat.c:694
+#: src/stat.c:695
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FIL...\n"
-#: src/stat.c:695
+#: src/stat.c:696
msgid ""
"Display file or filesystem status.\n"
"\n"
@@ -6362,7 +6385,7 @@ msgstr ""
" -L, --link följ länkar\n"
" -t, --terse skriv informationen i kortfattat format\n"
-#: src/stat.c:706
+#: src/stat.c:707
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
@@ -6380,7 +6403,7 @@ msgstr ""
" %B Storleken i byte på varje block rapporterat av \"%b\"\n"
" %b Antal använda block (se %B)\n"
-#: src/stat.c:714
+#: src/stat.c:715
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
@@ -6396,7 +6419,7 @@ msgstr ""
" %G Gruppnamn på ägare\n"
" %g Gruppid på ägare\n"
-#: src/stat.c:722
+#: src/stat.c:723
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6416,7 +6439,7 @@ msgstr ""
" %T Undre enhetsnummer hexadecimalt\n"
" %t Övre enhetsnummer hexadecimalt\n"
-#: src/stat.c:732
+#: src/stat.c:733
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
@@ -6438,7 +6461,7 @@ msgstr ""
" %z Senaste ändringstidpunkt\n"
"\n"
-#: src/stat.c:744
+#: src/stat.c:745
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6456,7 +6479,7 @@ msgstr ""
" %d Fria filnoder i filsystem\n"
" %f Fria block i filsystem\n"
-#: src/stat.c:753
+#: src/stat.c:754
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6472,6 +6495,11 @@ msgstr ""
" %T Typ i format läsbart för människa\n"
" %t Typ hexadecimalt\n"
+#: src/stat.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
+msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället"
+
#: src/stty.c:489
#, c-format
msgid ""
@@ -7060,11 +7088,11 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "ignorerar alla argument"
-#: src/sys2.h:469
+#: src/sys2.h:470
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#: src/sys2.h:471
+#: src/sys2.h:472
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n"
@@ -7094,9 +7122,9 @@ msgstr ""
"rad\n"
#: src/tac.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: seek failed"
-msgstr "misslyckades stänga"
+msgstr "%s: sökning misslyckades"
#: src/tac.c:452 src/tac.c:591
msgid "stdin: read error"
@@ -7110,7 +7138,7 @@ msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt"
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering"
msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor och Jim Meyering"
-#: src/tail.c:238
+#: src/tail.c:241
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7123,7 +7151,7 @@ msgstr ""
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:247
+#: src/tail.c:250
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
@@ -7133,9 +7161,9 @@ msgstr ""
" --retry fortsätt försök öppna filen även om den inte är\n"
" åtkomlig när tail startar eller om den blir\n"
" oåtkomlig senare -- endast meningsfullt med -f\n"
-" -c, --bytes=N mata ut de N sista byten\n"
+" -c, --bytes=N skriv ut de N sista byten\n"
-#: src/tail.c:253
+#: src/tail.c:256
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7144,12 +7172,12 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
-" mata ut nya rader i takt med att filen växer;\n"
+" skriv ut nya rader i takt med att filen växer;\n"
" -f, --follow och --follow=descriptor är\n"
" likvärdiga\n"
" -F samma som --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:260
+#: src/tail.c:263
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7159,8 +7187,8 @@ msgid ""
" to see if it has been unlinked or renamed\n"
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
-" -n, --lines=N mata ut de sista N raderna istället för de sista %"
-"d\n"
+" -n, --lines=N skriv ut de sista N raderna istället för de sista "
+"%d\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
" med --follow=name, öppna om FIL som inte har "
"ändrat\n"
@@ -7170,7 +7198,7 @@ msgstr ""
" (detta är det vanliga fallet för roterade "
"loggfiler)\n"
-#: src/tail.c:271
+#: src/tail.c:274
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7179,13 +7207,12 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
" --pid=PID med -f, avsluta efter att process-id PID dör\n"
-" -q, --quiet, --silent mata aldrig ut huvuden med filnamn\n"
+" -q, --quiet, --silent skriv aldrig ut huvuden med filnamn\n"
" -s, --sleep-interval=S med -f, sov ungefär S sekunder (standard 1,0)\n"
" mellan iterationer.\n"
-" -v, --verbose mata alltid ut huvuden med filnamn\n"
+" -v, --verbose skriv alltid ut huvuden med filnamn\n"
-#: src/tail.c:280
-#, fuzzy
+#: src/tail.c:283
msgid ""
"\n"
"If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n"
@@ -7196,12 +7223,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Om det första tecknet i N (antal byte eller rader) är \"+\", starta\n"
-"utmatning med den N:te posten räknat från början av varje fil. Mata\n"
+"utmatning med den N:te posten räknat från början av varje fil. Skriv\n"
"annars ut de sista N posterna i filen. N kan ha en multiplikator som\n"
-"ändelse: b för 512, k för 1024, m för 1048576 (1 megabyte).\n"
+"ändelse: b 512, k 1024, m 1024·1024.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:288
+#: src/tail.c:291
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7211,7 +7238,7 @@ msgstr ""
"betyder att även om filen man gör tail på byter namn, kommer tail att\n"
"fortsätta följa dess slut. "
-#: src/tail.c:293
+#: src/tail.c:296
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7226,67 +7253,67 @@ msgstr ""
"om den med jämna mellanrum för att se om den har tagits bort och\n"
"skapats om av något annat program.\n"
-#: src/tail.c:331
+#: src/tail.c:334
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "stänger %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:396
+#: src/tail.c:399
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s"
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:403
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s"
-#: src/tail.c:848
+#: src/tail.c:855
#, c-format
msgid "`%s' has become inaccessible"
msgstr "\"%s\" har blivit oåtkomlig"
# Hu vilka översättninga!!
-#: src/tail.c:865
+#: src/tail.c:872
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "\"%s\" har ersatts av en fil som inte kan följas; ger upp detta namn"
-#: src/tail.c:886
+#: src/tail.c:893
#, c-format
msgid "`%s' has become accessible"
msgstr "\"%s\" har blivit åtkomlig"
-#: src/tail.c:894
+#: src/tail.c:901
#, c-format
msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
msgstr "\"%s\" har dykt upp; följer slutet på en ny fil"
-#: src/tail.c:905
+#: src/tail.c:912
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
msgstr "\"%s\" har bytts ut, följer slutet på den nya filen"
-#: src/tail.c:1030
+#: src/tail.c:1037
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: fil stympad"
-#: src/tail.c:1050
+#: src/tail.c:1057
msgid "no files remaining"
msgstr "inga fler filer"
-#: src/tail.c:1277
+#: src/tail.c:1297
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: kan inte följa slutet på denna sorts fil, ger upp med detta namn"
-#: src/tail.c:1401
+#: src/tail.c:1421
#, c-format
msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
msgstr "%c: ogiltigt ändelsetecken i gammalmodig flagga"
-#: src/tail.c:1450
+#: src/tail.c:1470
#, c-format
msgid ""
"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -7297,7 +7324,7 @@ msgstr ""
"får det inte vara mer än ett filargument. Använd de likvärdiga\n"
"flaggorna -n eller -c istället."
-#: src/tail.c:1459
+#: src/tail.c:1479
#, c-format
msgid ""
"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -7308,40 +7335,45 @@ msgstr ""
"med tail:s föråldrade flaggsyntax (%s). Använd de likvärdiga\n"
"flaggorna -n eller -c istället."
-#: src/tail.c:1468
+#: src/tail.c:1488
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
msgstr "flagga \"%s\" är föråldrad, använd \"%s-%c %.*s\""
-#: src/tail.c:1548
+#: src/tail.c:1560
+#, fuzzy
+msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
+msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället"
+
+#: src/tail.c:1572
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: ogiltigt antal oförändrade status mellan öppningar"
-#: src/tail.c:1560
+#: src/tail.c:1584
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
msgstr "%s: ogiltigt antal successiva storleksändringar"
-#: src/tail.c:1572
+#: src/tail.c:1596
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: felaktigt PID"
-#: src/tail.c:1587
+#: src/tail.c:1615
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder"
-#: src/tail.c:1606
+#: src/tail.c:1634
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "varning: --retry är bara användbar när filer följs via namn"
-#: src/tail.c:1610
+#: src/tail.c:1638
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer"
-#: src/tail.c:1613
+#: src/tail.c:1641
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varning: --pid=PID stöds inte på detta system"
@@ -7366,9 +7398,9 @@ msgid "argument expected\n"
msgstr "argument förväntas\n"
#: src/test.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: integer expression expected\n"
-msgstr "heltalsuttryck förväntas %s\n"
+msgstr "%s: heltalsuttryck förväntades\n"
#: src/test.c:341
msgid "')' expected\n"
@@ -7445,9 +7477,8 @@ msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot accepterar inte -l\n"
#: src/test.c:582
-#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
-msgstr "okänt binär operator"
+msgstr "okänd binär operator\n"
#: src/test.c:768
msgid "after -t"
@@ -7459,7 +7490,6 @@ msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: binär operator förväntas\n"
#: src/test.c:976
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: [ EXPRESSION ]\n"
@@ -7467,9 +7497,11 @@ msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Användning: %s UTTRYCK\n"
+"Användning: test UTTRYCK\n"
" eller: [ UTTRYCK ]\n"
-" eller: %s FLAGGA\n"
+" eller: [ FLAGGA\n"
+"Returnera med ett värde som bestäms av UTTRYCK.\n"
+"\n"
#: src/test.c:985
msgid ""
@@ -7610,7 +7642,7 @@ msgstr ""
#: src/test.c:1061
msgid "Kevin Braunsdorf and Matthew Bradburn"
-msgstr ""
+msgstr "Kevin Braunsdorf och Matthew Bradburn"
#: src/test.c:1105
msgid "missing `]'\n"
@@ -7620,28 +7652,28 @@ msgstr " \"]\" saknas\n"
msgid "too many arguments\n"
msgstr "för många argument\n"
-#: src/touch.c:39
+#: src/touch.c:40
msgid ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith"
msgstr ""
"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie och Randy Smith"
-#: src/touch.c:148 src/touch.c:164
+#: src/touch.c:149 src/touch.c:165
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "skapar %s"
-#: src/touch.c:207
+#: src/touch.c:216
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "kan inte beröra %s"
-#: src/touch.c:213
+#: src/touch.c:222
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "sätter tider på %s"
-#: src/touch.c:230
+#: src/touch.c:239
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -7649,8 +7681,7 @@ msgstr ""
"Uppdatera åtkomst- och modifikationstiderna på varje FIL till aktuell tid.\n"
"\n"
-#: src/touch.c:237
-#, fuzzy
+#: src/touch.c:246
msgid ""
" -a change only the access time\n"
" -c, --no-create do not create any files\n"
@@ -7665,7 +7696,7 @@ msgstr ""
" -f (ignorerad)\n"
" -m ändra bara modifikationstiden\n"
-#: src/touch.c:244
+#: src/touch.c:253
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7680,7 +7711,7 @@ msgstr ""
"som\n"
" -a) modify mtime modify (samma som -m)\n"
-#: src/touch.c:252
+#: src/touch.c:261
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
@@ -7688,16 +7719,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Observera att flaggorna -d och -t tar olika tid-datumformat.\n"
-#: src/touch.c:297 src/touch.c:317
+#: src/touch.c:307 src/touch.c:327
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "felaktigt datumformat %s"
-#: src/touch.c:341
+#: src/touch.c:352
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "kan inte ange tider från mer än en källa"
-#: src/touch.c:364
+#: src/touch.c:376
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -7705,16 +7736,16 @@ msgstr ""
"varning: \"touch %s\" är föråldrat; använd \"touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%"
"02d\""
-#: src/touch.c:385
+#: src/touch.c:410
msgid "file arguments missing"
msgstr "filargument saknas"
-#: src/tr.c:325
+#: src/tr.c:320
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... MÄNGD1 [MÄNGD2]\n"
-#: src/tr.c:329
+#: src/tr.c:324
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
@@ -7738,7 +7769,7 @@ msgstr ""
" tecknet\n"
" -t, --truncate-set1 stympa först MÄNGD1 till längden hos MÄNGD2\n"
-#: src/tr.c:342
+#: src/tr.c:337
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
@@ -7767,7 +7798,7 @@ msgstr ""
" \\r vagnretur\n"
" \\t horisontell tabulator\n"
-#: src/tr.c:356
+#: src/tr.c:351
msgid ""
" \\v vertical tab\n"
" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
@@ -7789,7 +7820,7 @@ msgstr ""
" [:cntrl:] alla styrtecken\n"
" [:digit:] alla siffror\n"
-#: src/tr.c:367
+#: src/tr.c:362
msgid ""
" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
" [:lower:] all lower case letters\n"
@@ -7809,7 +7840,7 @@ msgstr ""
" [:xdigit:] alla hexidecimala siffror\n"
" [=TECKEN=] alla tecken som är lika med TECKEN\n"
-#: src/tr.c:377
+#: src/tr.c:372
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
@@ -7822,7 +7853,7 @@ msgstr ""
"av MÄNGD1 genom att dess sista tecken upprepas tillräckligt många\n"
"gånger. "
-#: src/tr.c:383
+#: src/tr.c:378
msgid ""
"Excess characters\n"
"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
@@ -7834,7 +7865,7 @@ msgstr ""
"MÄNGD2 vid översättning kan de endast användas parvis för att ange\n"
"skiftlägesändring. "
-#: src/tr.c:389
+#: src/tr.c:384
msgid ""
"-s uses SET1 if not\n"
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
@@ -7845,7 +7876,7 @@ msgstr ""
"översättning och borttagning.\n"
# Hur översätta escape?
-#: src/tr.c:555
+#: src/tr.c:550
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -7854,60 +7885,60 @@ msgstr ""
"varning: den tvetydiga oktala kontrollsekvensen \\%c%c%c tolkas som\n"
"en 2-byte sekvens \\0%c%c, \"%c\""
-#: src/tr.c:564
+#: src/tr.c:559
msgid "invalid backslash escape at end of string"
msgstr "ogiltig bakstrecksekvens vid strängens slut"
-#: src/tr.c:570
+#: src/tr.c:565
#, c-format
msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
msgstr "ogiltig bakstrecksekvens \"\\%c\""
-#: src/tr.c:723
+#: src/tr.c:718
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "intervallets ändpunkter för \"%s-%s\"är i omvänd ordning"
-#: src/tr.c:904
+#: src/tr.c:899
#, c-format
msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
msgstr "ogiltig återupprepning \"%s\" i sammansättningen [c*n]"
-#: src/tr.c:997
+#: src/tr.c:992
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "saknat teckenklassnamn \"[::]\""
-#: src/tr.c:1000
+#: src/tr.c:995
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "saknat ekvivalensklasstecken \"[==]\""
-#: src/tr.c:1023
+#: src/tr.c:1018
#, c-format
msgid "invalid character class `%s'"
msgstr "ogiltig teckenklass \"%s\""
-#: src/tr.c:1048
+#: src/tr.c:1043
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: likhetsklassoperand får bara bestå av ett tecken"
-#: src/tr.c:1520
+#: src/tr.c:1515
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "återupprepningssammansättningen [c*] får ej förekomma i sträng1"
-#: src/tr.c:1530
+#: src/tr.c:1525
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "endast en [c*] återupprepningssammansättning kan förekomma i sträng2"
-#: src/tr.c:1538
+#: src/tr.c:1533
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr "[=c=]-uttryck får inte förekomma i sträng2 vid översättning"
-#: src/tr.c:1551
+#: src/tr.c:1546
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "när set1 inte stympas får sträng2 ej vara tom"
-#: src/tr.c:1560
+#: src/tr.c:1555
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -7915,7 +7946,7 @@ msgstr ""
"vid översättning med kompleterande teckenklasser måste sträng2\n"
"översätta alla tecken i domänen till ett"
-#: src/tr.c:1567
+#: src/tr.c:1562
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -7923,35 +7954,35 @@ msgstr ""
"vid översättning får endast teckenklasserna \"upper\" och \"lower\"\n"
"finnas i sträng2"
-#: src/tr.c:1576
+#: src/tr.c:1571
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "sammansättningen [c*] får förekomma i sträng2 endast vid översättning"
-#: src/tr.c:1852
+#: src/tr.c:1847
msgid "two strings must be given when translating"
msgstr "två strängar måste ges vid översättning"
-#: src/tr.c:1855
+#: src/tr.c:1850
msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
msgstr ""
"två strängar måste ges när man både tar bort och sammanpressar\n"
"upprepningar"
-#: src/tr.c:1869
+#: src/tr.c:1864
msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
msgstr ""
"endast en sträng får anges när man tar bort utan återupprepad\n"
"sammanpressning"
-#: src/tr.c:1875
+#: src/tr.c:1870
msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
msgstr "minst en sträng måste anges vid återupprepad sammanpressning"
-#: src/tr.c:1966
+#: src/tr.c:1961
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "[:upper:] och/eller [:lower:] är felaktigt uppställda"
-#: src/tr.c:1989
+#: src/tr.c:1984
msgid ""
"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
@@ -7992,9 +8023,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/tsort.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
-msgstr "%s: indata innehåller en slinga:"
+msgstr "%s: indata innehåller ett udda antal element"
#: src/tsort.c:536
#, c-format
@@ -8056,7 +8087,7 @@ msgstr "kan inte avgöra systemnamn"
#: src/unexpand.c:151
msgid "tab size contains an invalid character"
-msgstr "storleken på tab innehåller ett felaktigt tecken"
+msgstr "tabulatorsteg innehåller ett felaktigt tecken"
#: src/unexpand.c:377
msgid ""
@@ -8082,8 +8113,8 @@ msgstr ""
"a)\n"
" -t, --tabs=N tabulatorstegen är N långa i stället för 8 (aktiverar -"
"a)\n"
-" -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad LISTA med tab-positioner (aktiverar "
-"-a)\n"
+" -t, --tabs=LISTA använd kommaseparerad LISTA med tabulatorpositioner\n"
+" (aktiverar -a)\n"
#: src/unexpand.c:463
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
@@ -8269,7 +8300,6 @@ msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
msgstr "Paul Rubin och David MacKenzie"
#: src/wc.c:139
-#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
@@ -8278,7 +8308,7 @@ msgid ""
" -m, --chars print the character counts\n"
" -l, --lines print the newline counts\n"
msgstr ""
-"Skriv antal byte, ord och nyrader för varje FIL och en rad med totaler\n"
+"Skriv antal nyrader, ord och byte för varje FIL och en rad med totaler\n"
"om mer än en FIL angivits. Utan FIL eller om FIL är -, läs standard\n"
"in.\n"
" -c, --bytes skriv antalet byte\n"
@@ -8297,35 +8327,35 @@ msgstr ""
msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone"
msgstr "Joseph Arceneaux, David MacKenzie och Michael Stone"
-#: src/who.c:222
+#: src/who.c:221
msgid " old "
msgstr "länge"
-#: src/who.c:432 src/who.c:435
+#: src/who.c:431 src/who.c:434
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:448 src/who.c:453
+#: src/who.c:447 src/who.c:452
msgid "term="
msgstr "term="
-#: src/who.c:450 src/who.c:454
+#: src/who.c:449 src/who.c:453
msgid "exit="
msgstr "slut="
-#: src/who.c:491
+#: src/who.c:490
msgid "clock change"
msgstr "klockändring"
-#: src/who.c:503 src/who.c:504
+#: src/who.c:502 src/who.c:503
msgid "run-level"
msgstr "körnivå"
-#: src/who.c:507 src/who.c:508
+#: src/who.c:506 src/who.c:507
msgid "last="
msgstr "sist="
-#: src/who.c:537
+#: src/who.c:536
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8334,42 +8364,42 @@ msgstr ""
"\n"
"# användare=%u\n"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
msgid "LINE"
msgstr "LINJE"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
msgid "TIME"
msgstr "TID"
# Högst 6 tecken kommer skrivas ut.
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
msgid "IDLE"
msgstr "LUGN"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:542
msgid "PID"
msgstr "PID"
# Högst 8 tecken kommer skrivas ut.
-#: src/who.c:544
+#: src/who.c:543
msgid "COMMENT"
msgstr "KOMMENTAR"
-#: src/who.c:544
+#: src/who.c:543
msgid "EXIT"
msgstr "SLUT"
-#: src/who.c:619
+#: src/who.c:618
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ FIL | ARG1 ARG2 ]\n"
-#: src/who.c:620
+#: src/who.c:619
msgid ""
"\n"
" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
@@ -8383,21 +8413,21 @@ msgstr ""
" -d, --dead skriv ut döda processer\n"
" -H, --heading skriv ut rad med kolumnhuvuden\n"
-#: src/who.c:627
+#: src/who.c:626
+#, fuzzy
msgid ""
" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
" (deprecated, use -u)\n"
-" --login print system login processes\n"
-" (equivalent to SUS -l)\n"
+" -l, --login print system login processes\n"
msgstr ""
" -i, --idle lägg till användarens inaktiva tid som TIMMAR:MINUTER,\n"
" . eller \"länge\" (undanbedes, använd -u)\n"
" --login skriv ut inloggningsprocesser (likvärdigt med SUS -l)\n"
-#: src/who.c:633
+#: src/who.c:631
+#, fuzzy
msgid ""
-" -l, --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
-" (-l is deprecated, use --lookup)\n"
+" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
" -m only hostname and user associated with stdin\n"
" -p, --process print active processes spawned by init\n"
msgstr ""
@@ -8407,7 +8437,7 @@ msgstr ""
"in\n"
" -p, --process skriv aktiva processer startade av init\n"
-#: src/who.c:639
+#: src/who.c:636
msgid ""
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
@@ -8419,7 +8449,7 @@ msgstr ""
" -s, --short skriv endast namn, linje och tid (standard)\n"
" -t, --time skriv alla ändringar av systemklockan\n"
-#: src/who.c:645
+#: src/who.c:642
msgid ""
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" -u, --users list users logged in\n"
@@ -8431,7 +8461,7 @@ msgstr ""
" --message samma som -T\n"
" --writeable samma som -T\n"
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:650
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8443,18 +8473,10 @@ msgstr ""
"Om ARG1 ARG2 är angivna, antas -m: \"är jag\" eller \"mamma gillar\" är "
"vanligt.\n"
-#: src/who.c:757
+#: src/who.c:753
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr "Varning: -i kommer tas bort i en framtida utgåva; använd -u istället"
-#: src/who.c:768
-msgid ""
-"Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform to "
-"POSIX"
-msgstr ""
-"Varning: betydelsen av \"-l\" kommer att ändras i en framtida utgåva för att "
-"stämma med POSIX"
-
#: src/whoami.c:52
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
@@ -8489,47 +8511,22 @@ msgstr ""
"\n"
#~ msgid ""
-#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
-#~ "\n"
+#~ "when the starting value is larger than the limit,\n"
+#~ "the increment must be negative"
#~ msgstr ""
-#~ "Returnera med ett värde som bestäms av UTTRYCK.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "FIXME: ksb and mjb"
-#~ msgstr "FIXAMIG: ksb och mjb"
-
-#~ msgid "unable to restore permissions of %s"
-#~ msgstr "kan inte återställa rättigheter på %s"
+#~ "när startvärdet är större än gränsen måste steglängden \n"
+#~ "vara negativ"
#~ msgid ""
-#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
-#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
+#~ "when the starting value is smaller than the limit,\n"
+#~ "the increment must be positive"
#~ msgstr ""
-#~ " -c, --bytes=STORLEK skriv de första STORLEKen byte\n"
-#~ " -n, --lines=ANTAL skriv de första ANTALet rader i stället för "
-#~ "10\n"
-
-#~ msgid "missing operand after `%s'"
-#~ msgstr "operand saknas efter \"%s\""
+#~ "när startvärdet är mindre än gränsen måste steglängden\n"
+#~ "vara positiv"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
+#~ "Warning: the meaning of '-l' will change in a future release to conform "
+#~ "to POSIX"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "I -wNUMMER kan bokstaven \"w\" utelämnas.\n"
-
-#~ msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
-#~ msgstr "%s är större än den maximala filstorleken på detta system"
-
-#~ msgid "invalid number"
-#~ msgstr "ogiltigt antal"
-
-#~ msgid "\\%c: invalid escape"
-#~ msgstr "\\%c: felaktig kontrollsekvens"
-
-#~ msgid "program error"
-#~ msgstr "programfel"
-
-#~ msgid "stack overflow"
-#~ msgstr "stackspill"
+#~ "Varning: betydelsen av \"-l\" kommer att ändras i en framtida utgåva för "
+#~ "att stämma med POSIX"