summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJim Meyering <jim@meyering.net>2005-01-08 20:28:32 +0000
committerJim Meyering <jim@meyering.net>2005-01-08 20:28:32 +0000
commitf96846bd782ec4ca41a2cfc9c7fb49bcb098113f (patch)
tree3989fc3436b95ff05911454865c00d2874a9515f /po/ru.po
parent33b8d573f5ec9466bae9b61e49895febbc3baae3 (diff)
downloadcoreutils-f96846bd782ec4ca41a2cfc9c7fb49bcb098113f.tar.xz
.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po3454
1 files changed, 1927 insertions, 1527 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f1d9bda16..7cd898d6a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-01 15:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-07 08:10+0400\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -17,28 +17,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: lib/argmatch.c:133
+#: lib/argmatch.c:137
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "неверный аргумент %s для %s"
-#: lib/argmatch.c:134
+#: lib/argmatch.c:138
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s"
-#: lib/argmatch.c:153
+#: lib/argmatch.c:157
#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Верные аргументы:"
-#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:323 src/cksum.c:268
-#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:986
-#: src/tail.c:327 src/tail.c:1748 src/tr.c:1583 src/tr.c:1814 src/tr.c:1926
+#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256
+#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354
+#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313
+#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884
+#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457
msgid "write error"
msgstr "ошибка записи"
-#: lib/error.c:127
+#: lib/error.c:123
msgid "Unknown system error"
msgstr "Неизвестная системная ошибка"
@@ -95,103 +97,113 @@ msgstr "объект разделяемой памяти"
msgid "weird file"
msgstr "странный файл"
-#: lib/getopt.c:570 lib/getopt.c:589
+#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: неоднозначный ключ `%s'\n"
-#: lib/getopt.c:622 lib/getopt.c:626
+#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ `--%s' должен использоваться без аргумента\n"
-#: lib/getopt.c:635 lib/getopt.c:640
+#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ `%c%s' должен использоваться без аргумента\n"
-#: lib/getopt.c:686 lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:1039 lib/getopt.c:1061
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: ключ `%s' должен использоваться с аргументом\n"
-#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:749
+#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ключ `--%s' не распознан\n"
-#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760
+#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ключ `%c%s' не распознан\n"
-#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:818
+#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:827
+#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: неверный ключ -- `%c'\n"
-#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:901 lib/getopt.c:1114 lib/getopt.c:1135
+#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:954 lib/getopt.c:973
+#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: неоднозначный ключ `-W %s'\n"
-#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1018
+#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: ключ `-W %s' должен использоваться без аргумента\n"
-#: lib/human.c:483
+#: lib/human.c:484
msgid "block size"
msgstr "размер блока"
-#: lib/makepath.c:103 src/df.c:515
+#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог"
-#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1360 src/mkdir.c:171
+#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:436 src/cp.c:458
+#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s существует, но не является каталогом"
-#: lib/makepath.c:295 lib/makepath.c:357 lib/makepath.c:419
+#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378
#, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "невозможно изменить хозяина и/или группу %s"
-#: lib/makepath.c:317
+#: lib/makepath.c:276
#, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "невозможно сменить каталог на %s"
-#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:479
+#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "невозможно изменить права доступа %s"
-#: lib/obstack.c:417 lib/obstack.c:420 lib/xmalloc.c:45
+#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233
msgid "memory exhausted"
msgstr "память исчерпана"
-#: lib/quotearg.c:238
+#: lib/openat.c:70
+#, fuzzy
+msgid "openat: unable to record current working directory"
+msgstr "текущий каталог недоступен"
+
+#: lib/openat.c:85
+#, fuzzy
+msgid "openat: unable to restore working directory"
+msgstr "текущий каталог недоступен"
+
+#: lib/quotearg.c:240
msgid "`"
msgstr "`"
-#: lib/quotearg.c:239
+#: lib/quotearg.c:241
msgid "'"
msgstr "'"
@@ -239,36 +251,32 @@ msgstr "невозможно преобразовать U+%04X к локальной кодировке"
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr "невозможно преобразовать U+%04X к локальной кодировке: %s"
-#: lib/userspec.c:146
+#: lib/userspec.c:125
msgid "invalid user"
msgstr "неверный пользователь"
-#: lib/userspec.c:147
+#: lib/userspec.c:126
msgid "invalid group"
msgstr "неверная группа"
-#: lib/userspec.c:149
+#: lib/userspec.c:128
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "невозможно узнать главную группу для числового UID"
-#: lib/userspec.c:151
-msgid "cannot omit both user and group"
-msgstr "невозможно пропустить и пользователя, и группу"
-
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:78
+#: lib/version-etc.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Автор программы -- %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:82
+#: lib/version-etc.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr "Автор программы -- %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
-#: lib/version-etc.c:86
+#: lib/version-etc.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr "Автор программы -- %s.\n"
@@ -276,7 +284,7 @@ msgstr "Автор программы -- %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:92
+#: lib/version-etc.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -286,7 +294,7 @@ msgstr "Автор программы -- %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:98
+#: lib/version-etc.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -296,7 +304,7 @@ msgstr "Автор программы -- %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:104
+#: lib/version-etc.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -306,7 +314,7 @@ msgstr "Автор программы -- %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:111
+#: lib/version-etc.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -316,7 +324,7 @@ msgstr "Автор программы -- %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:118
+#: lib/version-etc.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -327,7 +335,7 @@ msgstr "Автор программы -- %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:126
+#: lib/version-etc.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -338,7 +346,7 @@ msgstr "Автор программы -- %s.\n"
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
-#: lib/version-etc.c:136
+#: lib/version-etc.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Written by %s, %s, %s,\n"
@@ -346,7 +354,7 @@ msgid ""
"%s, %s, and others.\n"
msgstr "Автор программы -- %s.\n"
-#: lib/version-etc.c:147
+#: lib/version-etc.c:150
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -360,43 +368,43 @@ msgstr ""
msgid "invalid argument: %s"
msgstr "неверный аргумент `%s'"
-#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:740
+#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737
msgid "string comparison failed"
msgstr "сравнение строк неуспешно"
-#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:741
+#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
msgstr "Чтобы обойти эту проблему, установите LC_ALL='C'."
-#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:743
+#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Сравнивались строки %s %s."
-#: src/basename.c:49 src/cat.c:88 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:265
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:41 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:155
-#: src/csplit.c:1435 src/cut.c:178 src/date.c:117 src/dd.c:312 src/df.c:710
-#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:166 src/echo.c:60
-#: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:98 src/factor.c:69 src/fmt.c:267
-#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:66 src/id.c:82
-#: src/install.c:593 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3983 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
-#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:65 src/nl.c:172
-#: src/nohup.c:50 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136
-#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:62 src/printf.c:91
-#: src/ptx.c:1862 src/pwd.c:61 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
-#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:153 src/sleep.c:48
-#: src/sort.c:272 src/split.c:97 src/stat.c:696 src/stty.c:488 src/su.c:432
-#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58
-#: src/test.c:971 src/touch.c:226 src/tr.c:305 src/tsort.c:92 src/tty.c:64
-#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47
-#: src/uptime.c:189 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:617 src/whoami.c:49
+#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155
+#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707
+#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60
+#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269
+#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83
+#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332
+#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57
+#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168
+#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88
+#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95
+#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143
+#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43
+#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404
+#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58
+#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65
+#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47
+#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46
#: src/yes.c:42
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `%s --help' для получения более подробного описания.\n"
-#: src/basename.c:53
+#: src/basename.c:55
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n"
@@ -405,7 +413,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s ИМЯ [СУФФИКС]\n"
" или: %s КЛЮЧ\n"
-#: src/basename.c:58
+#: src/basename.c:60
msgid ""
"Print NAME with any leading directory components removed.\n"
"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n"
@@ -415,25 +423,25 @@ msgstr ""
"Если указано, удаляет также завершающий СУФФИКС.\n"
"\n"
-#: src/basename.c:65 src/cat.c:124 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:297
-#: src/chown.c:152 src/chroot.c:59 src/cksum.c:292 src/comm.c:93 src/cp.c:252
-#: src/csplit.c:1477 src/cut.c:223 src/date.c:218 src/dd.c:393 src/df.c:749
-#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:224 src/echo.c:92
-#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:161 src/factor.c:89
-#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:55
-#: src/hostname.c:79 src/id.c:103 src/install.c:648 src/join.c:195
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4117
-#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
-#: src/nice.c:79 src/nl.c:228 src/nohup.c:66 src/od.c:369 src/paste.c:416
-#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:75
-#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1909 src/pwd.c:72 src/readlink.c:80 src/rm.c:140
-#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:217
-#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:130 src/stat.c:767 src/stty.c:705
-#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304
-#: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:257 src/tr.c:378 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:104 src/tty.c:76 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397
-#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:204 src/users.c:128
-#: src/wc.c:153 src/who.c:658 src/whoami.c:61 src/yes.c:58
+#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330
+#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253
+#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746
+#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97
+#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90
+#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57
+#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195
+#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197
+#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349
+#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436
+#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70
+#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140
+#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218
+#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712
+#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290
+#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43
+#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142
+#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116
+#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -442,29 +450,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
-#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:394 src/chown.c:264
-#: src/chroot.c:80 src/comm.c:288 src/csplit.c:1377 src/dirname.c:89
-#: src/expr.c:199 src/install.c:286 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
-#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:100 src/pathchk.c:189
-#: src/readlink.c:128 src/rm.c:234 src/rmdir.c:208 src/seq.c:374
-#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:824 src/unlink.c:89
-msgid "too few arguments"
-msgstr "недостаточно аргументов"
-
-#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:78
-#: src/hostname.c:126 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140
-#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:535 src/tr.c:1749
-#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:247 src/users.c:171
-#: src/who.c:806
-msgid "too many arguments"
-msgstr "слишком много аргументов"
-
-#: src/cat.c:92
+#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287
+#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86
+#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123
+#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139
+#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206
+#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772
+#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81
+#, fuzzy
+msgid "missing operand"
+msgstr "пропущен операнд после `%s'"
+
+#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374
+#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82
+#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739
+#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636
+#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168
+#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738
+#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464
+#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828
+#: src/whoami.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s"
+msgstr "лишний операнд `%s'"
+
+#: src/cat.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [ФАЙЛ]...\n"
-#: src/cat.c:96
+#: src/cat.c:93
msgid ""
"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
@@ -484,7 +499,7 @@ msgstr ""
" -n, --number нумеровать все строки при выводе\n"
" -s, --squeeze-blank выводить не более одной пустой строки\n"
-#: src/cat.c:106
+#: src/cat.c:103
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -498,7 +513,7 @@ msgstr ""
"знаков\n"
" перевода строки и табуляции\n"
-#: src/cat.c:114 src/fmt.c:293 src/sum.c:71
+#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -506,7 +521,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-#: src/cat.c:119
+#: src/cat.c:116
msgid ""
"\n"
" -B, --binary use binary writes to the console device.\n"
@@ -518,47 +533,34 @@ msgstr ""
" консольное устройство.\n"
"\n"
-#: src/cat.c:311
+#: src/cat.c:309
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on `%s'"
msgstr "невозможно выполнить ioctl для `%s'"
-#: src/cat.c:669 src/dd.c:1302 src/tee.c:155 src/yes.c:92
+#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92
msgid "standard output"
msgstr "стандартный вывод"
-#: src/cat.c:800
+#: src/cat.c:781
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: ввод и вывод в один файл"
-#: src/cat.c:865
+#: src/cat.c:846
msgid "closing standard input"
msgstr "закрытие стандартного ввода"
-#: src/cat.c:868
+#: src/cat.c:849
msgid "closing standard output"
msgstr "закрытие стандартного вывода"
-#: src/chgrp.c:86
-msgid "cannot change to null group"
-msgstr "невозможно изменить группу на нулевую"
-
-#: src/chgrp.c:95
-#, c-format
-msgid "invalid group name %s"
-msgstr "неверное имя группы %s"
-
-#: src/chgrp.c:99
-msgid "group number"
-msgstr "номер группы"
-
-#: src/chgrp.c:102
+#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616
#, c-format
-msgid "invalid group number %s"
-msgstr "неверный номер группы %s"
+msgid "invalid group %s"
+msgstr "неверная группа %s"
-#: src/chgrp.c:119
+#: src/chgrp.c:112
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
@@ -567,7 +569,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s [КЛЮЧ]... ГРУППА ФАЙЛ...\n"
" или: %s [КЛЮЧ]... --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
-#: src/chgrp.c:124
+#: src/chgrp.c:117
#, fuzzy
msgid ""
"Change the group of each FILE to GROUP.\n"
@@ -584,7 +586,7 @@ msgstr ""
"изменение\n"
" --dereference изменять не ссылку, а на что она ссылается\n"
-#: src/chgrp.c:132 src/chown.c:108
+#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any "
@@ -598,13 +600,13 @@ msgstr ""
" которые могут изменять владение символической "
"ссылки)\n"
-#: src/chgrp.c:137 src/chown.c:120
+#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:141
+#: src/chgrp.c:134
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -620,7 +622,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого "
"файла\n"
-#: src/chgrp.c:149 src/chown.c:132
+#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131
msgid ""
"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n"
"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n"
@@ -634,59 +636,79 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:407 src/chmod.c:415 src/chown.c:272
-#: src/chown.c:299 src/cp.c:297 src/pwd.c:274 src/rm.c:244 src/touch.c:159
-#: src/touch.c:350
+#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268
+msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274
+msgid "-R -h requires -P"
+msgstr ""
+
+#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290
+#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145
+#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing operand after %s"
+msgstr "пропущен операнд после `%s'"
+
+#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297
+#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158
+#: src/touch.c:346
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "ошибка получения атрибутов %s"
-#: src/chmod.c:111
+#: src/chmod.c:120
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "получаю новые атрибуты %s"
-#: src/chmod.c:133
+#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116
+#, c-format
+msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
+msgstr "ни символьная ссылка %s, ни то но что она указывает не были изменены\n"
+
+#: src/chmod.c:152
#, c-format
msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n"
msgstr "права доступа %s изменены на %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:136
+#: src/chmod.c:155
#, c-format
msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n"
msgstr "ошибка изменения прав доступа %s на %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:139
+#: src/chmod.c:158
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "права доступа %s оставлены как %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:166 src/chown-core.c:190 src/copy.c:160 src/du.c:349
+#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "невозможно получить доступ к %s"
-#: src/chmod.c:170 src/chown-core.c:194 src/du.c:355
+#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:174 src/chown-core.c:198 src/du.c:362
+#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "невозможно считать каталог %s"
-#: src/chmod.c:210
+#: src/chmod.c:227
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "изменение прав доступа для %s"
-#: src/chmod.c:244 src/chown-core.c:341 src/du.c:515
+#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505
#, fuzzy
msgid "fts_read failed"
msgstr "чтение неуспешно"
-#: src/chmod.c:269
+#: src/chmod.c:302
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -697,7 +719,7 @@ msgstr ""
" или: %s [КЛЮЧ]... ВОСЬМ-РЕЖИМ ФАЙЛ...\n"
" или: %s [КЛЮЧ]... --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
-#: src/chmod.c:275
+#: src/chmod.c:308
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
"\n"
@@ -705,13 +727,13 @@ msgid ""
"made\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:280
+#: src/chmod.c:313
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
" --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:284
+#: src/chmod.c:317
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -729,7 +751,7 @@ msgstr ""
" --reference=RFILE использовать права доступа RFILE вместо MODE\n"
" -R, --recursive изменять с каталогами\n"
-#: src/chmod.c:292
+#: src/chmod.c:325
msgid ""
"\n"
"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n"
@@ -739,78 +761,86 @@ msgstr ""
"Каждый MODE представляет собой комбинацию из одного или более символов ugoa\n"
"вначале, и один из символов +-=, затем одна или несколько букв rwxXstugo.\n"
-#: src/chmod.c:356
-#, c-format
-msgid "invalid character %s in mode string %s"
-msgstr "неверный знак %s в строке режима %s"
-
-#: src/chmod.c:403
-#, c-format
-msgid "invalid mode string: %s"
-msgstr "неверная строка режима: %s"
+#: src/chmod.c:432
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine mode and --reference options"
+msgstr "нельзя объединять сигнал с -l или -t"
-#: src/chown-core.c:116
-#, c-format
-msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
-msgstr "ни символьная ссылка %s, ни то но что она указывает не были изменены\n"
+#: src/chmod.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mode: %s"
+msgstr "неверный режим %s"
-#: src/chown-core.c:143
+#: src/chown-core.c:142
#, c-format
msgid "changed ownership of %s to %s\n"
msgstr "изменен владелец %s на %s\n"
-#: src/chown-core.c:144
+#: src/chown-core.c:143
#, c-format
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "изменена группа %s на %s\n"
-#: src/chown-core.c:148
+#: src/chown-core.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no change to ownership of %s\n"
+msgstr "невозможно изменить права доступа %s"
+
+#: src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
msgstr "невозможно изменить владельца %s на %s\n"
-#: src/chown-core.c:149
+#: src/chown-core.c:148
#, c-format
msgid "failed to change group of %s to %s\n"
msgstr "ошибка изменения группы %s на %s\n"
-#: src/chown-core.c:153
+#: src/chown-core.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to change ownership of %s\n"
+msgstr "невозможно изменить владельца %s на %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:152
#, c-format
msgid "ownership of %s retained as %s\n"
msgstr "владелец %s оставлен как %s\n"
-#: src/chown-core.c:154
+#: src/chown-core.c:153
#, c-format
msgid "group of %s retained as %s\n"
msgstr "группа %s оставлена как %s\n"
-#: src/chown-core.c:218
+#: src/chown-core.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ownership of %s retained\n"
+msgstr "владелец %s оставлен как %s\n"
+
+#: src/chown-core.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot dereference %s"
msgstr "невозможно удалить %s"
-#: src/chown-core.c:284
+#: src/chown-core.c:405
#, c-format
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "изменение владельца %s"
-#: src/chown-core.c:285
+#: src/chown-core.c:406
#, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "изменение группы для %s"
#: src/chown.c:94
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
-" or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n"
" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ]... ВЛАДЕЛЕЦ[:[ГРУППА]] ФАЙЛ...\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... :ГРУППА ФАЙЛ...\n"
+"Использование: %s [КЛЮЧ]... ГРУППА ФАЙЛ...\n"
" или: %s [КЛЮЧ]... --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
-#: src/chown.c:100
+#: src/chown.c:99
#, fuzzy
msgid ""
"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
@@ -829,7 +859,7 @@ msgstr ""
" --dereference изменяет владельца ссылки, а не владельца файла,\n"
" на который ссылается ссылка.\n"
-#: src/chown.c:113
+#: src/chown.c:112
msgid ""
" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n"
" change the owner and/or group of each file only if\n"
@@ -847,7 +877,7 @@ msgstr ""
" в этом случае свпадение для данного атрибута\n"
" не обязательно.\n"
-#: src/chown.c:124
+#: src/chown.c:123
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -863,19 +893,20 @@ msgstr ""
" -v, --verbose выводить диагностические сообщения для каждого "
"файла\n"
-#: src/chown.c:146
+#: src/chown.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n"
-"to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n"
-"as symbolic.\n"
+"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n"
+"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n"
msgstr ""
"\n"
"Владелец не изменяется если он не существует. Группа также не изменяется\n"
"если отсутствует, но изменяется на группу по умолчанию если не задан\n"
"пользователь.\n"
-#: src/chroot.c:45
+#: src/chroot.c:46
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
@@ -884,7 +915,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s КАТАЛОГ [КОМАНДА...]\n"
" или: %s КЛЮЧ\n"
-#: src/chroot.c:49
+#: src/chroot.c:50
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
@@ -892,7 +923,7 @@ msgstr ""
"Выполняет КОМАНДУ с указанным корневым каталогом.\n"
"\n"
-#: src/chroot.c:55
+#: src/chroot.c:56
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
@@ -900,26 +931,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Если команда не задана, выполняет ``${SHELL} -i'' (по умолчанию: /bin/sh).\n"
-#: src/chroot.c:85
+#: src/chroot.c:89
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "невозможно сменить корневой каталог на %s"
-#: src/chroot.c:88
+#: src/chroot.c:92
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "невозможно перейти к корневому каталогу"
-#: src/chroot.c:110 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:126
+#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run command %s"
msgstr "невозможно удалить ссылку %s"
-#: src/cksum.c:233
+#: src/cksum.c:221
#, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "%s: файл слишком велик"
-#: src/cksum.c:281
+#: src/cksum.c:269
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FILE]...\n"
@@ -928,7 +959,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s [ФАЙЛ]...\n"
" или: %s КЛЮЧ\n"
-#: src/cksum.c:286
+#: src/cksum.c:274
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
@@ -936,16 +967,16 @@ msgstr ""
"Печатает контрольную сумму (CRC) и число байт для каждого ФАЙЛА.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:72 src/join.c:158
+#: src/comm.c:73 src/join.c:158
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ1 ФАЙЛ2\n"
-#: src/comm.c:76
+#: src/comm.c:77
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:79
+#: src/comm.c:80
msgid ""
"\n"
"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
@@ -953,7 +984,7 @@ msgid ""
"and column three contains lines common to both files.\n"
msgstr ""
-#: src/comm.c:85
+#: src/comm.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -967,251 +998,252 @@ msgstr ""
" -2 не показывать строки, уникальные для правого файла\n"
" -3 не показывать строки, встреченные в обоих файлах\n"
-#: src/copy.c:225 src/du.c:744 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1268
+#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536
+#: src/tail.c:1299
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "невозможно открыть %s для чтения"
-#: src/copy.c:231 src/copy.c:285 src/copy.c:305 src/dd.c:1331 src/tail.c:1098
-#: src/tail.c:1170
+#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131
+#: src/tail.c:1201
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "невозможно выполнить fstat для %s"
-#: src/copy.c:241
+#: src/copy.c:237
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "пропускаю файл %s, так как он был заменен во время копирования"
-#: src/copy.c:261 src/copy.c:897 src/copy.c:1093 src/copy.c:1196 src/ln.c:297
-#: src/remove.c:732 src/remove.c:784 src/remove.c:905 src/remove.c:1029
-#: src/remove.c:1155
+#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306
+#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063
+#: src/remove.c:1182
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "невозможно удалить %s"
-#: src/copy.c:276
+#: src/copy.c:272
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "невозможно создать обычный файл %s"
-#: src/copy.c:334 src/dd.c:902 src/dd.c:1112
+#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "чтение %s"
-#: src/copy.c:368 src/head.c:437
+#: src/copy.c:364 src/head.c:437
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "невозможно выполнить lseek для %s"
-#: src/copy.c:383 src/copy.c:407 src/dd.c:1156 src/dd.c:1217
+#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395
#, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "запись %s"
-#: src/copy.c:415 src/copy.c:421 src/head.c:874
+#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874
#, c-format
msgid "closing %s"
msgstr "закрытие %s"
-#: src/copy.c:640
+#: src/copy.c:636
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: переписать %s, несмотря на права доступа %04lo? "
-#: src/copy.c:646
+#: src/copy.c:642
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: переписать %s? "
-#: src/copy.c:841 src/copy.c:879 src/df.c:492 src/stat.c:654
+#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "невозможно выполнить stat для %s"
-#: src/copy.c:851
+#: src/copy.c:846
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "пропуск каталога %s"
-#: src/copy.c:865
+#: src/copy.c:860
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "внимание: входной файл %s указан более одного раза"
-#: src/copy.c:910 src/ln.c:241
+#: src/copy.c:905 src/ln.c:231
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s и %s - один и тот же файл"
-#: src/copy.c:920
+#: src/copy.c:915
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr ""
"невозможно перезаписать поверх файла %s, не являющегося каталогом, каталог %s"
-#: src/copy.c:937
+#: src/copy.c:932
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "не переписываю только что созданный %s %s"
-#: src/copy.c:948
+#: src/copy.c:943
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "невозможно перезаписать каталог %s файлом, не являющимся каталогом"
-#: src/copy.c:1021
+#: src/copy.c:1016
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "невозможно перезаписать каталог %s"
-#: src/copy.c:1030
+#: src/copy.c:1025
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr ""
"невозможно переименовать каталог в файл, не являющийся каталогом: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1053
+#: src/copy.c:1046
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "сохранение запасной копии %s уничтожит оригинал; %s не перенесен"
-#: src/copy.c:1054
+#: src/copy.c:1047
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "сохранение запасной копии %s уничтожит оригинал; %s не скопирован"
-#: src/copy.c:1072 src/ln.c:279
+#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "невозможно создать резервную копию для %s"
-#: src/copy.c:1108 src/ln.c:314
+#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (резервная копия: %s)"
-#: src/copy.c:1171
+#: src/copy.c:1166
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "невозможно скопировать каталог, %s, в самого себя, %s"
-#: src/copy.c:1178
+#: src/copy.c:1173
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "жесткая ссылка %s на каталог %s не будет создана"
-#: src/copy.c:1204
+#: src/copy.c:1197
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "невозможно создать жесткую ссылку %s на %s"
-#: src/copy.c:1258
+#: src/copy.c:1251
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "невозможно перенести %s в свой собственный подкаталог, %s"
-#: src/copy.c:1301
+#: src/copy.c:1294
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "невозможно переместить %s в %s"
-#: src/copy.c:1313
+#: src/copy.c:1306
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"перемещение с устройства %s на устройство %s неуспешно: невозможно удалить "
"целевое"
-#: src/copy.c:1341
+#: src/copy.c:1334
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "невозможно скопировать циклическую символьную ссылку %s"
-#: src/copy.c:1418
+#: src/copy.c:1411
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: возможно создавать относительные символические ссылки только в текущем "
"каталоге"
-#: src/copy.c:1425
+#: src/copy.c:1418
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "невозможно создать символьную ссылку %s на %s"
-#: src/copy.c:1436
+#: src/copy.c:1429
#, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "невозможно создать ссылку %s"
-#: src/copy.c:1458 src/mkfifo.c:134
+#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "невозможно создать очередь %s"
-#: src/copy.c:1469
+#: src/copy.c:1462
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "невозможно создать специальный файл %s"
-#: src/copy.c:1481 src/ls.c:2647 src/stat.c:439
+#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "невозможно считать симсимвольную ссылку %s"
-#: src/copy.c:1507
+#: src/copy.c:1500
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "невозможно создать символьную ссылку %s"
-#: src/copy.c:1523 src/copy.c:1584 src/cp.c:331
+#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "не удалось сохранить владельца %s"
-#: src/copy.c:1538
+#: src/copy.c:1531
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "тип файла %s неизвестен"
-#: src/copy.c:1571
+#: src/copy.c:1564
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "сохранение временной отметки %s"
-#: src/copy.c:1596
+#: src/copy.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "не удалось сохранить временные метки для %s"
-#: src/copy.c:1601
+#: src/copy.c:1594
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "не удалось сохранить автора %s"
-#: src/copy.c:1620
+#: src/copy.c:1613
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "установка прав доступа для %s"
-#: src/copy.c:1642 src/ln.c:332
+#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "невозможно восстановить %s из резервной копии"
-#: src/copy.c:1646
+#: src/copy.c:1639
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (восстановление)\n"
-#: src/cp.c:159 src/mv.c:311
-#, c-format
+#: src/cp.c:159 src/mv.c:298
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
msgstr ""
"Использование: %s [КЛЮЧ]... ИСТОЧНИК НАЗНАЧЕНИЕ\n"
" или: %s [КЛЮЧ]... ИСТОЧНИК... КАТАЛОГ\n"
@@ -1225,19 +1257,20 @@ msgstr ""
"Копирует SOURCE в DEST, или несколько SOURCE в DIRECTORY.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1448 src/cut.c:190 src/df.c:720 src/du.c:178
-#: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123
-#: src/install.c:609 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3993 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:406
-#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1874 src/shred.c:163 src/sort.c:286 src/split.c:110
-#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:235 src/unexpand.c:386
-#: src/uniq.c:143
+#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175
+#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123
+#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426
+#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119
+#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131
+#: src/uniq.c:144
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr ""
"Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для коротких.\n"
#: src/cp.c:172
+#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1325,11 +1358,13 @@ msgstr ""
" аргумента SOURCE\n"
#: src/cp.c:211
+#, fuzzy
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
msgstr ""
" -s, --symbolic-link создавать символические ссылки вместо\n"
" копирования\n"
@@ -1337,7 +1372,7 @@ msgstr ""
" SUFFIX\n"
" --target-directory=DIRECTORY переместить все SOURCE в DIRECTORY\n"
-#: src/cp.c:216
+#: src/cp.c:217
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1351,7 +1386,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose пояснять что будет сделано\n"
" -x, --one-file-system оставаться в пределах одной файловой системы\n"
-#: src/cp.c:225
+#: src/cp.c:226
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1372,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"Используйте ключ --sparse=never для запрещения создания `sparse' файлов.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:234
+#: src/cp.c:235
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1387,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"окружения VERSION_CONTROL. Допустимые значения:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:240 src/install.c:642 src/ln.c:392 src/mv.c:355
+#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1401,7 +1436,7 @@ msgstr ""
" нумерованные иначе создавать простые\n"
" simple. never всегда создавать простые копии\n"
-#: src/cp.c:246
+#: src/cp.c:247
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1412,54 +1447,55 @@ msgstr ""
"Когда заданы ключи -f и -b, и SOURCE совпадает с DEST cp создает резервную\n"
"копию DEST.\n"
-#: src/cp.c:317
+#: src/cp.c:318
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "не удалось сохранить временные метки для %s"
-#: src/cp.c:341
+#: src/cp.c:342
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "не удалось сохранить права доступа для %s"
-#: src/cp.c:424
+#: src/cp.c:425
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/cp.c:483 src/ln.c:496 src/mv.c:460 src/shred.c:1645
-msgid "missing file argument"
-msgstr "пропущен аргумент, задающий файл"
-
-#: src/cp.c:488
-msgid "missing destination file"
-msgstr "пропущен аргумент, задающий целевой файл"
-
-#: src/cp.c:513 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303
+#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145
+#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "обращение к %s"
-#: src/cp.c:537
+#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289
+#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167
+#: src/mv.c:421 src/mv.c:476
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: destination directory does not exist"
-msgstr "%s: заданный целевой каталог не является каталогом"
+msgid "target %s is not a directory"
+msgstr "указанная цель %s не является каталогом"
-#: src/cp.c:540
-#, c-format
-msgid "%s: specified target is not a directory"
-msgstr "%s: указанное назначение не является каталогом"
+#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667
+#: src/touch.c:407
+#, fuzzy
+msgid "missing file operand"
+msgstr "пропущен аргумент, задающий файл"
-#: src/cp.c:544
-#, c-format
-msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
-msgstr "копируются несколько файлов, но последний аргумент %s не каталог"
+#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing destination file operand after %s"
+msgstr "пропущен аргумент, задающий целевой файл"
+
+#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
+msgstr "%s: заданный целевой каталог не является каталогом"
-#: src/cp.c:647
+#: src/cp.c:640
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "при сохранении пути последний аргумент должен быть каталогом"
-#: src/cp.c:874 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:406
+#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389
#, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
@@ -1469,148 +1505,154 @@ msgstr ""
"будет удалена в одном из будущих выпусков.\n"
"Используйте вместо него --backup=%s."
-#: src/cp.c:968 src/ln.c:473
+#: src/cp.c:937 src/ln.c:460
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "символьные ссылки не поддерживаются на этой системе"
-#: src/cp.c:1004
+#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414
+#, fuzzy
+msgid "multiple target directories specified"
+msgstr "задано несколько ключей -l или -t"
+
+#: src/cp.c:989
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "невозможно создать жесткую и символическую ссылку одновременно"
-#: src/cp.c:1012 src/install.c:277 src/ln.c:539 src/mv.c:484
+#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484
msgid "backup type"
msgstr "тип резервной копии"
-#: src/csplit.c:275 src/csplit.c:1424 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
-#: src/tee.c:197 src/tr.c:1607
+#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
+#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585
msgid "read error"
msgstr "ошибка чтения"
-#: src/csplit.c:525
+#: src/csplit.c:533
msgid "input disappeared"
msgstr "ввод стал недоступен"
-#: src/csplit.c:659 src/csplit.c:670
+#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: номер строки вне допустимых пределов"
-#: src/csplit.c:699
+#: src/csplit.c:707
#, c-format
msgid "%s: `%s': line number out of range"
msgstr "%s: `%s' номер строки вне допустимых пределов"
-#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:751
+#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " при повторе %d\n"
-#: src/csplit.c:745
+#: src/csplit.c:753
#, c-format
msgid "%s: `%s': match not found"
msgstr "%s: `%s': совпадение не найдено"
-#: src/csplit.c:809 src/csplit.c:849 src/tac.c:261
+#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269
msgid "error in regular expression search"
msgstr "ошибка поиска регулярного выражения"
-#: src/csplit.c:969
+#: src/csplit.c:977
#, c-format
msgid "write error for `%s'"
msgstr "ошибка записи для `%s'"
-#: src/csplit.c:1045
+#: src/csplit.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: после `%c' ожидается целое число"
-#: src/csplit.c:1061
+#: src/csplit.c:1069
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: при задании числа повторов необходима `}'"
-#: src/csplit.c:1071
+#: src/csplit.c:1079
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s: между `{' и `}' должно быть целое число"
-#: src/csplit.c:1098
+#: src/csplit.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: пропущен закрывающий разделитель `%c'"
-#: src/csplit.c:1114
+#: src/csplit.c:1122
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: недопустимое регулярное выражение: %s"
-#: src/csplit.c:1147
+#: src/csplit.c:1155
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: недопустимый образец"
-#: src/csplit.c:1150
+#: src/csplit.c:1158
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: номер строки должен быть больше нуля"
-#: src/csplit.c:1156
+#: src/csplit.c:1164
#, c-format
msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "номер строки `%s' меньше номера предыдущей строки, %s"
-#: src/csplit.c:1162
+#: src/csplit.c:1170
#, c-format
msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
msgstr "предупреждение: номер строки `%s' равен предыдущему номеру строки"
-#: src/csplit.c:1215
+#: src/csplit.c:1223
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "неверный формат даты %s"
-#: src/csplit.c:1236
+#: src/csplit.c:1244
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "неверная точность: %s"
-#: src/csplit.c:1257
+#: src/csplit.c:1265
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "пропущен описатель преобразования в суффиксе"
-#: src/csplit.c:1263
+#: src/csplit.c:1271
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "неверный описатель преобразования в суффиксе: %c"
-#: src/csplit.c:1266
+#: src/csplit.c:1274
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "неверный описатель преобразования в суффиксе: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1289
+#: src/csplit.c:1297
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "слишком много описаний преобразования (%%) в суффиксе"
-#: src/csplit.c:1304
+#: src/csplit.c:1312
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "пропущено описание преобразования (%%) в суффиксе"
-#: src/csplit.c:1354
+#: src/csplit.c:1356
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: недопустимое число"
-#: src/csplit.c:1439
+#: src/csplit.c:1444
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ ОБРАЗЕЦ...\n"
-#: src/csplit.c:1443
+#: src/csplit.c:1448
+#, fuzzy
msgid ""
-"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
+"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -1618,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"`xx02',...,\n"
"и печатает число байт в каждой части на стандартный вывод.\n"
-#: src/csplit.c:1451
+#: src/csplit.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1629,7 +1671,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=ПРЕФИКС использовать ПРЕФИКС вместо `xx'\n"
" -k, --keep-files не удалять выходные файлы при ошибке\n"
-#: src/csplit.c:1456
+#: src/csplit.c:1461
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1639,7 +1681,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent не печатать размеры выходных файлов\n"
" -z, --elide-empty-files удалять пустые выходные файлы\n"
-#: src/csplit.c:1463
+#: src/csplit.c:1468
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1648,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"Если ФАЙЛ задан как -, читает стандартный ввод. ОБРАЗЕЦ задается следующим\n"
"образом:\n"
-#: src/csplit.c:1467
+#: src/csplit.c:1472
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1672,15 +1714,15 @@ msgstr ""
"последующим\n"
"положительным целым числом.\n"
-#: src/cut.c:182 src/df.c:714 src/expand.c:108 src/fold.c:66 src/head.c:113
-#: src/ls.c:3987 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752 src/sort.c:276
-#: src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62 src/unexpand.c:377
-#: src/wc.c:135
+#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113
+#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277
+#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122
+#: src/wc.c:132
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n"
-#: src/cut.c:186
+#: src/cut.c:192
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
@@ -1688,10 +1730,11 @@ msgstr ""
"Печатает выбранные части строк из каждого ФАЙЛА на стандартный вывод.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:193
+#: src/cut.c:199
+#, fuzzy
msgid ""
-" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n"
-" -c, --characters=LIST output only these characters\n"
+" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
+" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n"
msgstr ""
" -b, --bytes=СПИСОК выводить только заданные байты\n"
@@ -1700,9 +1743,10 @@ msgstr ""
"РАЗДЕЛИТЕЛЬ\n"
" вместо табуляции\n"
-#: src/cut.c:198
+#: src/cut.c:204
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
+" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
" the -s option is specified\n"
" -n (ignored)\n"
@@ -1714,7 +1758,13 @@ msgstr ""
" только не задан ключ -s\n"
" -n (игнорируется)\n"
-#: src/cut.c:204
+#: src/cut.c:210
+msgid ""
+" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
+" or fields.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:214
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
@@ -1728,11 +1778,14 @@ msgstr ""
"разделитель\n"
" для ввода\n"
-#: src/cut.c:211
+#: src/cut.c:221
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
-"range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n"
+"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n"
+"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n"
+"Each range is one of:\n"
"\n"
" N N'th byte, character or field, counted from 1\n"
" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
@@ -1754,38 +1807,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-#: src/cut.c:330 src/cut.c:362 src/cut.c:448
+#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "неправильный список байтов или полей"
-#: src/cut.c:436
+#: src/cut.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "%s слишком велик"
-#: src/cut.c:439
+#: src/cut.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "неверное число сравниваемых байт"
-#: src/cut.c:756 src/cut.c:764
+#: src/cut.c:776 src/cut.c:784
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "можно задать только один тип списка"
-#: src/cut.c:773
+#: src/cut.c:793
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "разделитель должен быть одним символом"
-#: src/cut.c:804
+#: src/cut.c:828
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "вы должны задать список байт, символов или полей"
-#: src/cut.c:807
+#: src/cut.c:831
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr ""
"разделитель для входных данных можно задавать только при обработке полей"
-#: src/cut.c:811
+#: src/cut.c:835
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -1793,11 +1846,11 @@ msgstr ""
"запрещение вывода строк, не содержащих разделителей,\n"
"имеет смысл только при работе с полями"
-#: src/cut.c:827
+#: src/cut.c:851
msgid "missing list of fields"
msgstr "отсутствует список полей"
-#: src/cut.c:829
+#: src/cut.c:853
msgid "missing list of positions"
msgstr "отсутствует список позиций"
@@ -2006,33 +2059,28 @@ msgstr ""
" `-'(минус) не заполнять данное поле\n"
" `_'(подчерк) заполнять пробелами\n"
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1290 src/dircolors.c:532 src/head.c:859
-#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:931 src/od.c:1976 src/pr.c:1163
-#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:908 src/tac.c:483 src/tac.c:489
-#: src/tee.c:125 src/tr.c:1932 src/tsort.c:583 src/wc.c:210
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859
+#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159
+#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126
+#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209
msgid "standard input"
msgstr "стандартный ввод"
-#: src/date.c:267 src/date.c:457
+#: src/date.c:267 src/date.c:451
#, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "дата `%s' задана неправильно"
-#: src/date.c:363
+#: src/date.c:361
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "ключи для вывода даты взаимно исключают друг друга"
-#: src/date.c:370
+#: src/date.c:368
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"ключи для установки и для отображения времени не могут применяться вместе"
-#: src/date.c:376
-#, c-format
-msgid "too many non-option arguments: %s%s"
-msgstr "слишком много не являющихся ключами аргументов: %s%s"
-
-#: src/date.c:384
+#: src/date.c:381
#, c-format
msgid ""
"the argument `%s' lacks a leading `+';\n"
@@ -2044,39 +2092,43 @@ msgstr ""
"строкой\n"
"формата и начинаться символом `+'."
-#: src/date.c:396
+#: src/date.c:393
#, fuzzy
msgid ""
"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option"
msgstr ""
"при использовании ключа --rfc-822 (-R) нельзя задавать форматную строку"
-#: src/date.c:432
+#: src/date.c:426
msgid "undefined"
msgstr "неопределено"
-#: src/date.c:434 src/touch.c:404
+#: src/date.c:428 src/touch.c:400
msgid "cannot get time of day"
msgstr "невозможно узнать время"
-#: src/date.c:465
+#: src/date.c:459
msgid "cannot set date"
msgstr "невозможно установить дату"
-#: src/date.c:526
+#: src/date.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "сдвиг в файле вне допустимого диапазона"
-#: src/dd.c:316 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
-msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
+#: src/dd.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [OPERAND]...\n"
+" or: %s OPTION\n"
+msgstr ""
+"Использование: %s [СТРОКА]...\n"
+" или: %s КЛЮЧ\n"
-#: src/dd.c:317
+#: src/dd.c:371
#, fuzzy
msgid ""
-"Copy a file, converting and formatting according to the options.\n"
+"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
" bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n"
" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n"
@@ -2094,7 +2146,7 @@ msgstr ""
" count=BLOCKS копировать только BLOCKS входных блоков\n"
" ibs=BYTES установить размер входного буфера в BYTES байт\n"
-#: src/dd.c:326
+#: src/dd.c:380
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -2104,6 +2156,7 @@ msgid ""
" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
" seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n"
" skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n"
+" status=noxfer suppress transfer statistics\n"
msgstr ""
" if=FILE читать файл из FILE вместо стандартного ввода\n"
" obs=BYTES установить размер выходного буфера в BYTES байт\n"
@@ -2112,7 +2165,7 @@ msgstr ""
" seek=BLOCKS пропустить BLOCKS блоков от начала выходного файла\n"
" skip=BLOCKS пропустить BLOCKS блоков от начала входного файла\n"
-#: src/dd.c:337
+#: src/dd.c:390
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2130,11 +2183,12 @@ msgstr ""
"Каждый KEYWORD может быть:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:346
+#: src/dd.c:399
+#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
-" ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n"
+" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n"
" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n"
" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n"
" lcase change upper case to lower case\n"
@@ -2146,7 +2200,7 @@ msgstr ""
" unblock заменять завершающие пробелы на перевод строки\n"
" lcase изменять регистр с верхнего на нижний\n"
-#: src/dd.c:354
+#: src/dd.c:407
#, fuzzy
msgid ""
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -2168,7 +2222,7 @@ msgstr ""
" входного буфера; если используется с -block или -unblock,\n"
" дополнять пробелами\n"
-#: src/dd.c:366
+#: src/dd.c:419
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -2176,115 +2230,152 @@ msgid ""
" append append mode (makes sense only for output)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:373
+#: src/dd.c:426
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:375
+#: src/dd.c:428
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:377
+#: src/dd.c:430
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:379
+#: src/dd.c:432
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:381
+#: src/dd.c:434
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:382
+#: src/dd.c:436
+msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:438
msgid ""
"\n"
-"Note that sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
-"print to standard error the number of records read and written so far,\n"
-"then to resume copying.\n"
+"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n"
+"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n"
"\n"
" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 10899206+0 records in\n"
-" 10899206+0 records out\n"
+" 18335302+0 records in\n"
+" 18335302+0 records out\n"
+" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
+"\n"
+"Options are:\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:424
+#: src/dd.c:492
#, c-format
msgid "%s+%s records in\n"
msgstr "%s+%s входных записей\n"
-#: src/dd.c:426
+#: src/dd.c:494
#, c-format
msgid "%s+%s records out\n"
msgstr "%s+%s выходных записей\n"
-#: src/dd.c:433
+#: src/dd.c:501
msgid "truncated record"
msgstr "усеченная запись"
-#: src/dd.c:434
+#: src/dd.c:502
msgid "truncated records"
msgstr "усечены записи"
-#: src/dd.c:444
+#: src/dd.c:513
+#, c-format
+msgid "%s byte (%s) copied"
+msgid_plural "%s bytes (%s) copied"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/dd.c:537
+msgid "Infinity"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:542
+#, c-format
+msgid ", %g second, %s/s\n"
+msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/dd.c:552
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "закрытие входного файла %s"
-#: src/dd.c:447
+#: src/dd.c:555
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "закрытие выходного файла %s"
-#: src/dd.c:531
+#: src/dd.c:641
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "запись в %s"
-#: src/dd.c:542
+#: src/dd.c:735
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized operand %s"
+msgstr "ключ %s не распознан"
+
+#: src/dd.c:746
+#, c-format
+msgid "invalid conversion: %s"
+msgstr "недопустимое преобразование: %s"
+
+#: src/dd.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input flag: %s"
msgstr "недопустимая ширина: `%s'"
-#: src/dd.c:543
+#: src/dd.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output flag: %s"
msgstr "неверное имя группы %s"
-#: src/dd.c:633
-#, c-format
-msgid "unrecognized option %s"
-msgstr "ключ %s не распознан"
-
-#: src/dd.c:644
-#, c-format
-msgid "invalid conversion: %s"
-msgstr "недопустимое преобразование: %s"
+#: src/dd.c:755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid status flag: %s"
+msgstr "неверное имя группы %s"
-#: src/dd.c:691
-#, c-format
-msgid "unrecognized option %s=%s"
+#: src/dd.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized operand %s=%s"
msgstr "ключ %s=%s не распознан"
-#: src/dd.c:697
+#: src/dd.c:798
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "неверный номер %s"
-#: src/dd.c:717
+#: src/dd.c:818
+msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:820
#, fuzzy
-msgid "cannot combine excl and nocreat"
+msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "нельзя объединять сигнал с -l или -t"
-#: src/dd.c:732
+#: src/dd.c:822
#, fuzzy
-msgid "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
-msgstr ""
-"только один вид преобразования вида из {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, "
-"{block,unblock}, {unblock,sync}"
+msgid "cannot combine lcase and ucase"
+msgstr "нельзя объединять сигнал с -l или -t"
+
+#: src/dd.c:824
+#, fuzzy
+msgid "cannot combine excl and nocreat"
+msgstr "нельзя объединять сигнал с -l или -t"
-#: src/dd.c:867
+#: src/dd.c:972
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -2293,31 +2384,50 @@ msgstr ""
"внимание: обходим ошибку lseek в ядре для файла (%s)\n"
" mt_type=0x%0lx -- см. <sys/mtio.h> для списка типов"
-#: src/dd.c:1020
+#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot seek"
+msgstr "%s: ошибка удаления"
+
+#: src/dd.c:1061
+#, c-format
+msgid "offset overflow while reading file %s"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "warning: screwy file offset after failed read"
+msgstr "внимание: входной файл %s указан более одного раза"
+
+#: src/dd.c:1077
+msgid "cannot work around kernel bug after all"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "установка временных отметок %s"
-#: src/dd.c:1230
+#: src/dd.c:1408
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1240
+#: src/dd.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "не удалось сохранить временные метки для %s"
-#: src/dd.c:1297 src/dd.c:1320
+#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "открытие %s"
-#: src/dd.c:1328
+#: src/dd.c:1513
msgid "file offset out of range"
msgstr "сдвиг в файле вне допустимого диапазона"
-#: src/dd.c:1346
+#: src/dd.c:1531
#, c-format
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "достигли %s байт в выходном файле %s"
@@ -2360,33 +2470,35 @@ msgstr " %4s-блоков Исп Доступно Исп%%"
msgid " Mounted on\n"
msgstr " смонтирована на\n"
-#: src/df.c:448
+#: src/df.c:445
msgid "cannot get current directory"
msgstr "текущий каталог недоступен"
-#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500
+#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "невозможно сменить каталог на %s"
-#: src/df.c:478
+#: src/df.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat current directory (now %s)"
msgstr "текущий каталог недоступен"
-#: src/df.c:715
+#: src/df.c:712
+#, fuzzy
msgid ""
-"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n"
-"or all filesystems by default.\n"
+"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
+"or all file systems by default.\n"
"\n"
msgstr ""
"Показать информацию о файловых системах на которых расположен каждый FILE\n"
"или обо всех файловых системах по умолчанию.\n"
"\n"
-#: src/df.c:723
+#: src/df.c:720
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n"
+" -a, --all include file systems having 0 blocks\n"
" -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
@@ -2399,11 +2511,12 @@ msgstr ""
" (например, 1K 234M 2G)\n"
" -H, --si то же, но использовать степени 1000, а не 1024\n"
-#: src/df.c:729
+#: src/df.c:726
+#, fuzzy
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
-" -l, --local limit listing to local filesystems\n"
+" -l, --local limit listing to local file systems\n"
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
msgstr ""
@@ -2413,13 +2526,14 @@ msgstr ""
" --no-sync do not invoke sync before getting usage info "
"(default)\n"
-#: src/df.c:735
+#: src/df.c:732
+#, fuzzy
msgid ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
-" -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n"
-" -T, --print-type print filesystem type\n"
-" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
+" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
+" -T, --print-type print file system type\n"
+" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
@@ -2429,7 +2543,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
-#: src/df.c:745 src/du.c:220 src/ls.c:4105
+#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2441,18 +2555,18 @@ msgstr ""
"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576, итак далее для G, T, P, E, Z, "
"Y.\n"
-#: src/df.c:863
+#: src/df.c:858
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "файловая система типа %s и выбрана, и исключена"
-#: src/df.c:907
+#: src/df.c:902
msgid "Warning: "
msgstr "Осторожно: "
-#: src/df.c:910
-#, c-format
-msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
+#: src/df.c:905
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%scannot read table of mounted file systems"
msgstr "%sошибка чтения таблицы подключенных файловых систем"
#: src/dircolors.c:104
@@ -2491,21 +2605,21 @@ msgstr ""
"сопоставлены. Иначе использовать базу данных по умолчанию. Для более\n"
"детального описания формата FILE запустите dircolors --print-database.\n"
-#: src/dircolors.c:291
+#: src/dircolors.c:288
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
msgstr "%s:%lu: неправильная строка; пропущена вторая лексема"
-#: src/dircolors.c:363
+#: src/dircolors.c:360
#, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
msgstr "%s:%lu ключевое слово %s не распознано"
-#: src/dircolors.c:364
+#: src/dircolors.c:361
msgid "<internal>"
msgstr "<внутренний>"
-#: src/dircolors.c:460
+#: src/dircolors.c:457
msgid ""
"the options to output dircolors' internal database and\n"
"to select a shell syntax are mutually exclusive"
@@ -2513,20 +2627,16 @@ msgstr ""
"ключи для вывода внутренней базы данных dircolors и ключи для выбора\n"
"синтаксиса оболочки взаимно исключают друг друга"
-#: src/dircolors.c:468
-msgid ""
-"no FILE arguments may be used with the option to output\n"
-"dircolors' internal database"
+#: src/dircolors.c:467
+msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)."
msgstr ""
-"аргумент FILE не может быть использован вместе с ключами вывести\n"
-"внутреннюю базу данных"
-#: src/dircolors.c:497
+#: src/dircolors.c:490
msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
msgstr ""
"либо переменная окружения SHELL отсутствует, либо не задан тип интерпретатора"
-#: src/dirname.c:45
+#: src/dirname.c:47
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME\n"
@@ -2535,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s ИМЯ\n"
" или: %s КЛЮЧ\n"
-#: src/dirname.c:50
+#: src/dirname.c:52
msgid ""
"Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n"
"output `.' (meaning the current directory).\n"
@@ -2545,7 +2655,7 @@ msgstr ""
"содержит косой черты, выводит `.' (то есть текущий каталог).\n"
"\n"
-#: src/du.c:170
+#: src/du.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -2554,7 +2664,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s [КЛЮЧ]... ГРУППА ФАЙЛ...\n"
" или: %s [КЛЮЧ]... --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
-#: src/du.c:174
+#: src/du.c:171
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2562,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"Суммирует использование дискового пространства каждого FILE, с каталогами.\n"
"\n"
-#: src/du.c:181
+#: src/du.c:178
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2587,7 +2697,7 @@ msgstr ""
" -c, --total подсчитывать итог\n"
" -D, --dereference-args разыменовывать символьные ссылки\n"
-#: src/du.c:192
+#: src/du.c:189
#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
@@ -2607,7 +2717,7 @@ msgstr ""
" -k, --kilobytes использовать размер блока 1024 вместо 512\n"
" -l, --count-links считать каждую жесткую ссылку как отдельный файл\n"
-#: src/du.c:202
+#: src/du.c:199
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
@@ -2622,9 +2732,10 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs не включать размер каталогов\n"
" -s, --summarize показывать только итог для каждого аргумента\n"
-#: src/du.c:209
+#: src/du.c:206
+#, fuzzy
msgid ""
-" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
+" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
"FILE.\n"
" --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n"
@@ -2643,45 +2754,44 @@ msgstr ""
" чем параметр командной строки; --max-depth=0\n"
" это то же самое, что и --summarize\n"
-#: src/du.c:532 src/ls.c:2317 src/wc.c:674
+#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671
msgid "total"
msgstr "итого"
-#: src/du.c:614
+#: src/du.c:599
msgid ""
"WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n"
"change to be the same as that of --dereference-args (-D)"
msgstr ""
-#: src/du.c:636
+#: src/du.c:623
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "недопустимая максимальная глубина %s"
-#: src/du.c:710
+#: src/du.c:698
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "невозможно одновременно подводить итог и показывать все элементы"
-#: src/du.c:717
+#: src/du.c:705
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "предупреждение: подведение итога это то же самое, что и --max-depth=0"
-#: src/du.c:723
-#, c-format
-msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
+#: src/du.c:711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "предупреждение: подведение итога конфликтует с --max-depth=%d"
-#: src/du.c:739
-#, c-format
-msgid "%s: you may not specify command-line arguments with --files0-from"
+#: src/du.c:728
+msgid "File operands cannot be combined with --files0-from."
msgstr ""
-#: src/du.c:750
+#: src/du.c:740
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "невозможно сравнить имена файлов %s и %s"
-#: src/du.c:790 src/du.c:793
+#: src/du.c:780 src/du.c:783
#, fuzzy
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "%s: неверный тип файла"
@@ -2695,19 +2805,22 @@ msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [СТРОКА]...\n"
msgid ""
"Echo the STRING(s) to standard output.\n"
"\n"
-" -n do not output the trailing newline\n"
-" -e enable interpretation of the backslash-escaped characters\n"
-" listed below\n"
-" -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+" -n do not output the trailing newline\n"
msgstr ""
-"Выводит СТРОКУ(СТРОКИ) на стандартный вывод.\n"
-"\n"
-" -n не выводить завершающий символ перевода строки\n"
-" -e обрабатывать перечисленные ниже последовательности,\n"
-" начинающиеся с обратной косой черты\n"
-" -E не обрабатывать эти последовательности в СТРОКЕ(СТРОКАХ)\n"
-#: src/echo.c:75
+#: src/echo.c:71
+msgid ""
+" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+" -E disable interpretation of backslash escapes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:74
+msgid ""
+" -e enable interpretation of backslash escapes\n"
+" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/echo.c:80
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2727,7 +2840,7 @@ msgstr ""
" \\a звуковой сигнал\n"
" \\b забой\n"
-#: src/echo.c:84
+#: src/echo.c:89
msgid ""
" \\c suppress trailing newline\n"
" \\f form feed\n"
@@ -2772,7 +2885,7 @@ msgstr ""
"получившуюся\n"
"среду.\n"
-#: src/expand.c:112
+#: src/expand.c:114
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2783,9 +2896,10 @@ msgstr ""
"вывод. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:120
+#: src/expand.c:122
+#, fuzzy
msgid ""
-" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
+" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
" -i, --initial не преобразовывать знаки табуляции после пробельных "
@@ -2793,36 +2907,41 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=ЧИСЛО устанавливает ЧИСЛО пробелов в табуляции, по умолчанию "
"8\n"
-#: src/expand.c:124
+#: src/expand.c:126
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
" -t, --tabs=СПИСОК использовать разделенный запятыми список позиций "
"табуляции\n"
-#: src/expand.c:180
+#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%s слишком велик"
-#: src/expand.c:189
+#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "размер табуляции содержит недопустимый знак"
-#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:170
+#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "размер табуляции не может быть равен нулю"
-#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:172
+#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "номера позиций табуляции должны возрастать"
-#: src/expand.c:410
+#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435
+#, fuzzy
+msgid "input line is too long"
+msgstr "%s: файл слишком велик"
+
+#: src/expand.c:431
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
msgstr "Ключ `-LIST' устарел, используйте `-t LIST'"
-#: src/expr.c:102
+#: src/expr.c:98
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -2831,7 +2950,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s ВЫРАЖЕНИЕ\n"
" или: %s КЛЮЧ\n"
-#: src/expr.c:110
+#: src/expr.c:106
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -2849,7 +2968,7 @@ msgstr ""
"\n"
" АРГ1 & АРГ2 АРГ1, если оба отличны от нуля, иначе 0\n"
-#: src/expr.c:119
+#: src/expr.c:115
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -2867,7 +2986,7 @@ msgstr ""
" АРГ1 >= АРГ2 АРГ1 больше или равен АРГ2\n"
" АРГ1 > АРГ2 АРГ1 больше АРГ2\n"
-#: src/expr.c:128
+#: src/expr.c:124
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -2877,7 +2996,7 @@ msgstr ""
" АРГ1 + АРГ2 арифметическая сумма АРГ1 и АРГ2\n"
" АРГ1 - АРГ2 арифметическая разность АРГ1 и АРГ2\n"
-#: src/expr.c:133
+#: src/expr.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2890,7 +3009,7 @@ msgstr ""
" АРГ1 / АРГ2 арифметическое частное АРГ1 и АРГ2\n"
" АРГ1 % АРГ2 арифметический остаток от деления АРГ1 на АРГ2\n"
-#: src/expr.c:139
+#: src/expr.c:135
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -2909,7 +3028,7 @@ msgstr ""
" СИМВОЛОВ, иначе 0\n"
" length СТРОКА длина СТРОКИ\n"
-#: src/expr.c:148
+#: src/expr.c:144
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
" keyword like `match' or an operator like `/'\n"
@@ -2922,7 +3041,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( ВЫРАЖЕНИЕ ) значение ВЫРАЖЕНИЯ\n"
-#: src/expr.c:154
+#: src/expr.c:150
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -2940,11 +3059,19 @@ msgstr ""
"образцом возвращают совпавшую строку между \\( и \\) или пустую строку;\n"
"если \\( и \\) не использованы, то возвращается число совпавших символов.\n"
-#: src/expr.c:170
+#: src/expr.c:157
+msgid ""
+"\n"
+"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
+"null\n"
+"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/expr.c:171
msgid "syntax error"
msgstr "синтаксическая ошибка"
-#: src/expr.c:420
+#: src/expr.c:417
#, c-format
msgid ""
"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n"
@@ -2955,15 +3082,15 @@ msgstr ""
"будет\n"
"игнорирован"
-#: src/expr.c:632 src/expr.c:674
+#: src/expr.c:629 src/expr.c:671
msgid "non-numeric argument"
msgstr "нечисловой аргумент"
-#: src/expr.c:638
+#: src/expr.c:635
msgid "division by zero"
msgstr "деление на ноль"
-#: src/factor.c:73
+#: src/factor.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -2972,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s [ЧИСЛО]...\n"
" или: %s КЛЮЧ\n"
-#: src/factor.c:78
+#: src/factor.c:79
msgid ""
"Print the prime factors of each NUMBER.\n"
"\n"
@@ -2980,7 +3107,7 @@ msgstr ""
"Печатает простые множители каждого ЧИСЛА.\n"
"\n"
-#: src/factor.c:84
+#: src/factor.c:85
msgid ""
"\n"
" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no "
@@ -2991,12 +3118,12 @@ msgstr ""
" Печатает простые множители для каждого заданного целого ЧИСЛА. Если\n"
" аргументы не заданы, читает числа со стандартного ввода.\n"
-#: src/factor.c:155
+#: src/factor.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is too large"
msgstr "%s слишком велик"
-#: src/factor.c:157
+#: src/factor.c:158
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid positive integer"
msgstr "`%s' не является верным целым положительным числом"
@@ -3018,12 +3145,12 @@ msgstr ""
"Имена этих ключей нельзя писать сокращенно.\n"
"\n"
-#: src/fmt.c:271
+#: src/fmt.c:273
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Использование: %s [-ЦИФРЫ] [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n"
-#: src/fmt.c:272
+#: src/fmt.c:274
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
"If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
@@ -3033,17 +3160,19 @@ msgstr ""
"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
"\n"
-#: src/fmt.c:280
+#: src/fmt.c:282
+#, fuzzy
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
-" -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n"
+" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
+" reattaching the prefix to reformatted lines\n"
" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
msgstr ""
" -c, --crown-margin сохранять отступы двух первых строк\n"
" -p, --prefix=СТРОКА соединять только строки, начинающиеся со СТРОКИ\n"
" -s, --split-only разбивать длинные строки, но не заполнять\n"
-#: src/fmt.c:286
+#: src/fmt.c:289
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
@@ -3055,24 +3184,19 @@ msgstr ""
" -w, --width=ЧИСЛО максимальная ширина строки (по умолчанию 75 "
"столбцов)\n"
-#: src/fmt.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid width option: %s"
-msgstr "недопустимый ключ задания ширины: `%s'"
-
-#: src/fmt.c:367
+#: src/fmt.c:358
#, c-format
msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
"option; use -w N instead"
msgstr ""
-#: src/fmt.c:393
+#: src/fmt.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid width: %s"
msgstr "недопустимая ширина: `%s'"
-#: src/fold.c:70
+#: src/fold.c:72
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
"standard output.\n"
@@ -3083,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"на стандартный вывод.\n"
"\n"
-#: src/fold.c:78
+#: src/fold.c:80
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -3093,12 +3217,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces разбивать только на пробелах\n"
" -w, --width=ЧИСЛО использовать указанное ЧИСЛО столбцов, а не 80\n"
-#: src/fold.c:274
+#: src/fold.c:276
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
msgstr "Ключ `%s' устарел, используйте `%s'"
-#: src/fold.c:302
+#: src/fold.c:301
#, c-format
msgid "invalid number of columns: `%s'"
msgstr "неверное число столбцов: %s"
@@ -3146,14 +3270,14 @@ msgstr ""
"m -- 1Mb.\n"
#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631
-#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:365 src/tail.c:446
-#: src/tail.c:495 src/tail.c:588 src/tail.c:716 src/tail.c:764 src/tail.c:803
-#: src/tail.c:1294 src/tail.c:1330 src/uniq.c:382
+#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464
+#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821
+#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "ошибка чтения %s"
-#: src/head.c:158 src/uniq.c:385 src/uniq.c:389
+#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "ошибка записи %s"
@@ -3173,7 +3297,7 @@ msgstr "число байт"
msgid "%s: cannot lseek back to original position"
msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s"
-#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:396
+#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: невозможно сместиться к позиции %s"
@@ -3183,24 +3307,24 @@ msgstr "%s: невозможно сместиться к позиции %s"
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "невозможно переместить указатель файла для %s"
-#: src/head.c:897 src/tail.c:1454
+#: src/head.c:897
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s настолько велико, что его невозможно машинно представить"
-#: src/head.c:898 src/tail.c:1456
+#: src/head.c:898
msgid "number of lines"
msgstr "число строк"
-#: src/head.c:898 src/tail.c:1457
+#: src/head.c:898
msgid "number of bytes"
msgstr "число байт"
-#: src/head.c:905 src/tail.c:1543
+#: src/head.c:905 src/tail.c:1497
msgid "invalid number of lines"
msgstr "неверное число строк"
-#: src/head.c:906 src/tail.c:1544
+#: src/head.c:906 src/tail.c:1498
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "неверный число байт"
@@ -3209,17 +3333,17 @@ msgstr "неверный число байт"
msgid "unrecognized option `-%c'"
msgstr "ключ `-%c' не распознан"
-#: src/head.c:1000
+#: src/head.c:1001
#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
msgstr "Ключ `%s' устарел, используйте `-%c %.*s%.*s%s'"
-#: src/head.c:1076
+#: src/head.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "неверное число сравниваемых байт"
-#: src/hostid.c:46
+#: src/hostid.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
@@ -3232,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"Печатает числовой идентификатор (шестнадцатиричный) текущей машины.\n"
"\n"
-#: src/hostname.c:70
+#: src/hostname.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NAME]\n"
@@ -3245,27 +3369,27 @@ msgstr ""
"Печатает или устанавливает имя данной системы.\n"
"\n"
-#: src/hostname.c:108
-#, c-format
-msgid "cannot set hostname to `%s'"
+#: src/hostname.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set name to `%s'"
msgstr "невозможно установить имя машины в значение `%s'"
-#: src/hostname.c:114
+#: src/hostname.c:106
msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality"
msgstr ""
"невозможно установить основное имя -- эта система не обладает такой "
"способностью"
-#: src/hostname.c:121
+#: src/hostname.c:114
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "невозможно определить основное имя"
-#: src/id.c:86
+#: src/id.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n"
-#: src/id.c:87
+#: src/id.c:88
msgid ""
"Print information for USERNAME, or the current user.\n"
"\n"
@@ -3286,7 +3410,7 @@ msgstr ""
"ugG\n"
" -u, --user печатать только ID пользователя\n"
-#: src/id.c:99
+#: src/id.c:100
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -3295,116 +3419,108 @@ msgstr ""
"Если КЛЮЧИ не заданы, печатает некоторый стандартный набор полезных "
"сведений.\n"
-#: src/id.c:162
+#: src/id.c:161
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "невозможно напечатать только пользователя и только группу"
-#: src/id.c:166
+#: src/id.c:165
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"невозможно напечатать только имена или действительные ID в формате по "
"умолчанию"
-#: src/id.c:175
+#: src/id.c:177
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Такого пользователя нет"
-#: src/id.c:212
+#: src/id.c:214
#, c-format
msgid "cannot find name for user ID %u"
msgstr "невозможно определить имя пользователя для ID %u"
-#: src/id.c:235
+#: src/id.c:237
#, c-format
msgid "cannot find name for group ID %u"
msgstr "невозможно определить имя группы для ID %u"
-#: src/id.c:272
+#: src/id.c:278
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "невозможно получить список дополнительных групп"
-#: src/id.c:384
+#: src/id.c:382
msgid " groups="
msgstr " группы="
-#: src/install.c:271
+#: src/install.c:307
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "при установке каталога нельзя применять ключ strip"
-#: src/install.c:294 src/mkdir.c:141
+#: src/install.c:310
+#, fuzzy
+msgid "target directory not allowed when installing a directory"
+msgstr "при установке каталога нельзя применять ключ strip"
+
+#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "неверный режим %s"
-#: src/install.c:309 src/install.c:373
+#: src/install.c:373 src/install.c:422
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "создание каталога %s"
-#: src/install.c:334
-#, c-format
-msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
-msgstr "копируются несколько файлов, но последний аргумент %s не каталог"
-
-#: src/install.c:437
-#, c-format
-msgid "%s is a directory"
-msgstr "%s является каталогом"
-
-#: src/install.c:473
+#: src/install.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "невозможно изменить права доступа %s"
-#: src/install.c:497
+#: src/install.c:535
#, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
msgstr "невозможно получить временные отметки для %s"
-#: src/install.c:507
+#: src/install.c:545
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "невозможно установить временные отметки для %s"
-#: src/install.c:528
+#: src/install.c:566
msgid "fork system call failed"
msgstr "системный вызов fork завершился неуспехом"
-#: src/install.c:532
+#: src/install.c:570
msgid "cannot run strip"
msgstr "невозможно запустить strip"
-#: src/install.c:539
+#: src/install.c:577
msgid "strip failed"
msgstr "stip завершилась неуспешно"
-#: src/install.c:560
+#: src/install.c:598
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "неверный пользователь %s"
-#: src/install.c:578
-#, c-format
-msgid "invalid group %s"
-msgstr "неверная группа %s"
-
-#: src/install.c:597
-#, c-format
+#: src/install.c:635
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n"
-" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd format)\n"
-" or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
+" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n"
+" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n"
msgstr ""
-"Использование: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1-ый формат)\n"
-" или: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2-ой формат)\n"
-" или: %s -d [OPTIONS]... DIRECTORY... (3-ий формат)\n"
+"Использование: %s [КЛЮЧ]... ИСТОЧНИК НАЗНАЧЕНИЕ\n"
+" или: %s [КЛЮЧ]... ИСТОЧНИК... КАТАЛОГ\n"
+" или: %s [КЛЮЧ]... --target-directory=КАТАЛОГ ИСТОЧНИК...\n"
-#: src/install.c:603
+#: src/install.c:642
+#, fuzzy
msgid ""
-"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
+"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n"
"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n"
-"In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
+"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n"
"\n"
msgstr ""
"В первых двух форматах, копирует SOURCE в DEST или несколько SOURCE в\n"
@@ -3412,7 +3528,7 @@ msgstr ""
"создает DIRECTORY.\n"
"\n"
-#: src/install.c:612
+#: src/install.c:651
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -3427,11 +3543,12 @@ msgstr ""
"все\n"
" все компоненты указанных каталогов\n"
-#: src/install.c:619
+#: src/install.c:658
+#, fuzzy
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
-" then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st format\n"
+" then copy SOURCE to DEST\n"
" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current "
"group\n"
" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-"
@@ -3446,13 +3563,17 @@ msgstr ""
" -o, --owner=OWNER устанавливать владельца (только для "
"суперпользователя)\n"
-#: src/install.c:626
+#: src/install.c:665
+#, fuzzy
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
" to corresponding destination files\n"
-" -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n"
+" -s, --strip strip symbol tables\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
+" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into "
+"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n"
msgstr ""
" -p, --preserve-timestamps сохранять времена доступа/изменения SOURCE "
@@ -3463,7 +3584,7 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFIX установить суффикс для запасных копий как SUFFIX\n"
" -v, --verbose выводить название каждого создаваемого каталога\n"
-#: src/install.c:635 src/ln.c:385 src/mv.c:348
+#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336
msgid ""
"\n"
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
@@ -3566,29 +3687,21 @@ msgstr "неверный номер поля: `%s'"
msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
msgstr "неверный номер файла в спецификации поля: `%s'"
-#: src/join.c:739
-msgid "too many non-option arguments"
-msgstr "слишком много не являющихся ключами аргументов"
-
-#: src/join.c:781 src/join.c:811
+#: src/join.c:778 src/join.c:808
#, c-format
msgid "invalid field number: `%s'"
msgstr "неверный номер поля: `%s'"
-#: src/join.c:799
+#: src/join.c:796
#, c-format
msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
msgstr "неверный номер поля для файла 1: `%s'"
-#: src/join.c:805
+#: src/join.c:802
#, c-format
msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
msgstr "неверный номер поля для файла 2: `%s'"
-#: src/join.c:851
-msgid "too few non-option arguments"
-msgstr "недостаточно не являющихся ключами аргументов"
-
#: src/join.c:862
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "оба файла не могут быть стандартным вводом"
@@ -3689,77 +3802,73 @@ msgstr ""
"ФАЙЛ1.\n"
"\n"
-#: src/link.c:99
+#: src/link.c:96
#, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "невозможно создать ссылку %s на %s"
-#: src/ln.c:172
+#: src/ln.c:179
#, c-format
msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable"
msgstr ""
"%s: осторожно: создание жесткой ссылки на символьную ссылку работает\n"
"не везде"
-#: src/ln.c:179
+#: src/ln.c:186
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: не допускается создавать жесткие ссылки на каталоги"
-#: src/ln.c:250
+#: src/ln.c:240
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: невозможно перезаписать каталог"
-#: src/ln.c:255
+#: src/ln.c:245
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: заменить %s? "
-#: src/ln.c:261
-#, c-format
-msgid "%s: File exists"
-msgstr "%s: Файл существует"
-
-#: src/ln.c:310
+#: src/ln.c:273
#, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
msgstr "создание символьной ссылки %s на %s"
-#: src/ln.c:311
+#: src/ln.c:274
#, c-format
msgid "create hard link %s to %s"
msgstr "создать жесткую ссылку с %s на %s"
-#: src/ln.c:325
+#: src/ln.c:316
#, c-format
msgid "creating symbolic link %s to %s"
msgstr "создание символьной ссылки с %s на %s"
-#: src/ln.c:326
+#: src/ln.c:317
#, c-format
msgid "creating hard link %s to %s"
msgstr "создание жесткой ссылки с %s на %s"
-#: src/ln.c:345
-#, c-format
+#: src/ln.c:336
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
-" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
-" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n"
+" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n"
+" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n"
msgstr ""
-"Использование: %s [КЛЮЧ]... ЦЕЛЬ [ИМЯ_ССЫЛКИ]\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... ЦЕЛЬ... КАТАЛОГ\n"
-" или: %s [КЛЮЧ]... --target-directory=КАТАЛОГ ЦЕЛЬ\n"
+"Использование: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1-ый формат)\n"
+" или: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2-ой формат)\n"
+" или: %s -d [OPTIONS]... DIRECTORY... (3-ий формат)\n"
-#: src/ln.c:351
+#: src/ln.c:343
+#, fuzzy
msgid ""
-"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n"
-"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n"
-"created in the current directory. When using the second form with more\n"
-"than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n"
-"in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n"
-"links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
+"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
+"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n"
+"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n"
+"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n"
+"When creating hard links, each TARGET must exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"Создает ссылку на указанный TARGET с необязательным именем LINK_NAME.\n"
@@ -3769,7 +3878,7 @@ msgstr ""
"обязан присутствовать.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:363
+#: src/ln.c:354
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -3788,7 +3897,7 @@ msgstr ""
" (только для суперпользователя)\n"
" -f, --force переписывать существующие файлы не спрашивая\n"
-#: src/ln.c:371
+#: src/ln.c:362
msgid ""
" -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n"
" directory as if it were a normal file\n"
@@ -3801,12 +3910,14 @@ msgstr ""
" -i, --interactive спрашивать перед тем как переписывать\n"
" -s, --symbolic создавать символические ссылки\n"
-#: src/ln.c:377
+#: src/ln.c:368
+#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
-" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
+" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to "
"create\n"
" the links\n"
+" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n"
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFIX установить суффикс для запасных копий как\n"
@@ -3815,22 +3926,17 @@ msgstr ""
" ссылки\n"
" -v, --verbose пояснять что будет сделано\n"
-#: src/ln.c:530
-#, c-format
-msgid "%s: specified target directory is not a directory"
+#: src/ln.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "%s: заданный целевой каталог не является каталогом"
-#: src/ln.c:551
-msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
-msgstr ""
-"при создании нескольких ссылок последним аргументом должен быть каталог"
-
-#: src/logname.c:48 src/pwd.c:65 src/sync.c:44
+#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]\n"
-#: src/logname.c:49
+#: src/logname.c:45
msgid ""
"Print the name of the current user.\n"
"\n"
@@ -3838,91 +3944,86 @@ msgstr ""
"Печатает имя текущего пользователя.\n"
"\n"
-#: src/logname.c:104
+#: src/logname.c:89
#, fuzzy
msgid "no login name"
msgstr "%s: регистрационное имя отсутствует\n"
-#: src/ls.c:655
+#: src/ls.c:662
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y"
-#: src/ls.c:663
+#: src/ls.c:670
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M"
-#: src/ls.c:1376
+#: src/ls.c:1404
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr ""
"проигнорировано неверное значение переменной окружения QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1403
+#: src/ls.c:1431
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "проигнорирована неверная ширина в переменной окружения COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1435
+#: src/ls.c:1461
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"проигнорирован неверный размер табуляции в переменной окружения TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1552 src/ptx.c:2053
+#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "неверная ширина строки: %s"
-#: src/ls.c:1626
+#: src/ls.c:1647
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "неверный размер табуляции: %s"
-#: src/ls.c:1794
+#: src/ls.c:1824
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "неверный формат времени %s"
-#: src/ls.c:2130
+#: src/ls.c:2160
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "не распознан префикс: %s"
-#: src/ls.c:2153
+#: src/ls.c:2183
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "не анализируемое значение в переменной окружения LS_COLORS"
-#: src/ls.c:2221
+#: src/ls.c:2275
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "невозможно определить устройство и inode для %s"
-#: src/ls.c:2231
-#, c-format
-msgid "not listing already-listed directory: %s"
+#: src/ls.c:2283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "пропуск уже перечисленного каталога: %s"
-#: src/ls.c:2284 src/pwd.c:234 src/remove.c:941
+#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "чтение каталога %s"
-#: src/ls.c:2764
+#: src/ls.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "closing directory %s"
+msgstr "создание каталога %s"
+
+#: src/ls.c:2820
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "невозможно сравнить имена файлов %s и %s"
-#: src/ls.c:3106
-#, fuzzy
-msgid "User name too long"
-msgstr "%s: файл слишком велик"
-
-#: src/ls.c:3127
-#, fuzzy
-msgid "Group name too long"
-msgstr "%s: файл слишком велик"
-
-#: src/ls.c:3988
+#: src/ls.c:4061
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3933,11 +4034,12 @@ msgstr ""
"задан.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3996
+#: src/ls.c:4069
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
+" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
-" --author print the author of each file\n"
+" --author with -l, print the author of each file\n"
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
" -a, --all не скрывать файлы начинающиеся с .\n"
@@ -3947,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"последовательности\n"
" вместо неграфических символов\n"
-#: src/ls.c:4002
+#: src/ls.c:4075
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3964,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"имени,\n"
" иначе сортировать по времени изменения\n"
-#: src/ls.c:4010
+#: src/ls.c:4083
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3986,7 +4088,7 @@ msgstr ""
" также не следовать по символьным ссылкам\n"
" -D, --dired генерировать вывод для режима Emacs Dired\n"
-#: src/ls.c:4018
+#: src/ls.c:4091
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -4000,19 +4102,23 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time выводить полную дату и время\n"
-#: src/ls.c:4025
+#: src/ls.c:4098
+#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
-" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
+" -G, --no-group like -l, but do not list group\n"
+" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
+" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -H, --dereference-command-line\n"
" follow symbolic links listed on the command "
"line\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
+" that points to a directory\n"
+" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
+"PATTERN\n"
+" (overridden by -a or -A)\n"
msgstr ""
" -g как -l, но не показывать владельца\n"
" -G, --no-group не отображать информацию о группах\n"
@@ -4027,13 +4133,14 @@ msgstr ""
"коммандной\n"
" строке, которые указывают на каталог\n"
-#: src/ls.c:4036
+#: src/ls.c:4112
+#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
" none (default), classify (-F), file-type (-"
"p)\n"
-" -i, --inode print index number of each file\n"
+" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -4045,7 +4152,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=PATTERN не выводить файлы соответствующие PATTERN\n"
" -k, --kilobytes то же, что и --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4043
+#: src/ls.c:4119
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -4061,7 +4168,7 @@ msgstr ""
" ссылается\n"
" -m выдавать список на всю ширину через запятую\n"
-#: src/ls.c:4050
+#: src/ls.c:4126
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -4076,7 +4183,7 @@ msgstr ""
" группе\n"
" -p, --file-type добавлять отметку (одну из /=@|) к элементам\n"
-#: src/ls.c:4057
+#: src/ls.c:4133
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -4095,28 +4202,28 @@ msgstr ""
" --quoting-style=WORD использовать тип заключения в кавычки WORD:\n"
" literal, shell, shell-always, c, escape\n"
-#: src/ls.c:4065
+#: src/ls.c:4141
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
-" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
+" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
" -r, --reverse обратный порядок сортировки\n"
" -R, --recursive с каталогами\n"
" -s, --size печатать размер в блоках\n"
-#: src/ls.c:4070
+#: src/ls.c:4146
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
-" version -v\n"
-" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -"
-"u\n"
-" --time=WORD show time as WORD instead of modification "
-"time:\n"
-" atime, access, use, ctime or status; use\n"
-" specified time as sort key if --sort=time\n"
+" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n"
+" access -u, use -u\n"
+" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
+"modification\n"
+" time: atime, access, use, ctime or status; use\n"
+" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S сортировать по размеру файла\n"
" --sort=WORD сортировать по: времени изменения -c,\n"
@@ -4128,10 +4235,11 @@ msgstr ""
"изменения:\n"
" atime, access, use, ctime или status\n"
-#: src/ls.c:4079
+#: src/ls.c:4155
+#, fuzzy
msgid ""
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
+" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
" FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT "
"is\n"
" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
@@ -4153,7 +4261,7 @@ msgstr ""
" -t сортировать по времени изменения\n"
" -T, --tabsize=ЧИСЛО установить шаг табуляции равным ЧИСЛУ вместо 8\n"
-#: src/ls.c:4090
+#: src/ls.c:4166
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -4169,7 +4277,7 @@ msgstr ""
" физическим расположением\n"
" -v сортировать по версии\n"
-#: src/ls.c:4097
+#: src/ls.c:4173
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -4182,7 +4290,7 @@ msgstr ""
" -X сортировать по расширению в алфавитном порядке\n"
" -1 перечислять по одному файлу на строке\n"
-#: src/ls.c:4109
+#: src/ls.c:4185
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4197,7 +4305,13 @@ msgstr ""
"--color=always. С --color=auto, коды цвета будут выдаваться только на\n"
"терминал (tty).\n"
-#: src/md5sum.c:124
+#: src/ls.c:4193
+msgid ""
+"\n"
+"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/md5sum.c:131
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -4210,7 +4324,7 @@ msgstr ""
"Печатает или проверяет контрольные суммы %s (%d-битные).\n"
"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-#: src/md5sum.c:133
+#: src/md5sum.c:140
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4227,7 +4341,7 @@ msgstr ""
" -t, --text читать файлы в текстовом виде (по умолчанию)\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:141
+#: src/md5sum.c:148
msgid ""
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
@@ -4243,7 +4357,7 @@ msgstr ""
" списке контрольных сумм\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:149
+#: src/md5sum.c:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4258,83 +4372,73 @@ msgstr ""
"По умолчанию печатает строку с контрольной суммой, знак, показывающий\n"
"тип файла (`*' для двоичных, ` ' для текстовых), и имя каждого ФАЙЛА.\n"
-#: src/md5sum.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
+#: src/md5sum.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: too many checksum lines"
+msgstr "лишний знак в спецификации поля"
+
+#: src/md5sum.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: неправильно составленная строка контрольной суммы %s"
-#: src/md5sum.c:457
+#: src/md5sum.c:467
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: невозможно открыть или прочитать\n"
-#: src/md5sum.c:481
+#: src/md5sum.c:491
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУСПЕШНО"
-#: src/md5sum.c:481
+#: src/md5sum.c:491
msgid "OK"
msgstr "Успех"
-#: src/md5sum.c:494 src/od.c:970
+#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475
+#: src/tac.c:559
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: ошибка чтения"
-#: src/md5sum.c:507
+#: src/md5sum.c:517
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: не найдено верно составленных строк контрольных сумм %s"
-#: src/md5sum.c:520
-#, c-format
-msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать %d из %d перечисленных %s"
-
-#: src/md5sum.c:523
-msgid "file"
-msgstr "файла"
-
-#: src/md5sum.c:523
-msgid "files"
-msgstr "файлов"
-
-#: src/md5sum.c:529
-#, c-format
-msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
-msgstr "предупреждение: %d из %d обработанных %s НЕ совпадает"
-
-#: src/md5sum.c:532
-msgid "checksum"
-msgstr "контрольная сумма"
+#: src/md5sum.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read"
+msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read"
+msgstr[0] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать %d из %d перечисленных %s"
+msgstr[1] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать %d из %d перечисленных %s"
+msgstr[2] "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось прочитать %d из %d перечисленных %s"
-#: src/md5sum.c:532
-msgid "checksums"
-msgstr "контрольных сумм"
+#: src/md5sum.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
+msgid_plural ""
+"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
+msgstr[0] "предупреждение: %d из %d обработанных %s НЕ совпадает"
+msgstr[1] "предупреждение: %d из %d обработанных %s НЕ совпадает"
+msgstr[2] "предупреждение: %d из %d обработанных %s НЕ совпадает"
-#: src/md5sum.c:615
+#: src/md5sum.c:613
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr "ключи --binary и --text бессмысленны при проверке контрольных сумм"
-#: src/md5sum.c:623
-msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
-msgstr "ключи --string и --check взаимно исключают друг друга"
-
-#: src/md5sum.c:630
+#: src/md5sum.c:621
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "ключ --status имеет смысл только при проверке контрольных сумм"
-#: src/md5sum.c:637
+#: src/md5sum.c:628
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "ключ --warn имеет смысл только при проверке контрольных сумм"
-#: src/md5sum.c:647
-msgid "no files may be specified when using --string"
-msgstr "при использовании ключа --string нельзя задавать файлы"
-
-#: src/md5sum.c:669
-msgid "only one argument may be specified when using --check"
+#: src/md5sum.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Only one operand may be specified when using --check."
msgstr "при использовании ключа --check можно задать только один аргумент"
#: src/mkdir.c:61
@@ -4362,12 +4466,12 @@ msgstr ""
" родительские каталоги если необходимо\n"
" -v, --verbose печатать сообщение о каждом созданном каталоге\n"
-#: src/mkdir.c:114
+#: src/mkdir.c:112
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "создан каталог %s"
-#: src/mkdir.c:191
+#: src/mkdir.c:188
#, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "невозможно изменить права доступа для каталога %s"
@@ -4392,15 +4496,15 @@ msgstr ""
" -m, --mode=MODE установить права доступа (как в chmod). Все биты кроме\n"
" a=rw игнорируются\n"
-#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:207
+#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214
msgid "fifo files not supported"
msgstr "именованные каналы не поддерживаются"
-#: src/mkfifo.c:124 src/mknod.c:128
+#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127
msgid "invalid mode"
msgstr "неверный режим"
-#: src/mkfifo.c:143
+#: src/mkfifo.c:141
#, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "невозможно изменить права доступа для очереди %s"
@@ -4445,58 +4549,52 @@ msgstr ""
" c, u создать файл символьного устройства (небуферизованный)\n"
" p создать именованный канал\n"
-#: src/mknod.c:142
-msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "неправильное число аргументов"
+#: src/mknod.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Special files require major and minor device numbers."
+msgstr ""
+"когда создается файл блочного устройства должны быть указаны старший\n"
+"и младший номера"
+
+#: src/mknod.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
+msgstr "неверное второстепенное число устройства %s"
-#: src/mknod.c:154
+#: src/mknod.c:169
msgid "block special files not supported"
msgstr "блочные специальные файлы не поддерживаются"
-#: src/mknod.c:163
+#: src/mknod.c:178
msgid "character special files not supported"
msgstr "знаковые специальные файлы не поддерживаются"
-#: src/mknod.c:172
-msgid ""
-"when creating special files, major and minor device\n"
-"numbers must be specified"
-msgstr ""
-"когда создается файл блочного устройства должны быть указаны старший\n"
-"и младший номера"
-
-#: src/mknod.c:187
+#: src/mknod.c:194
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "неверное основное число устройства %s"
-#: src/mknod.c:192
+#: src/mknod.c:199
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "неверное второстепенное число устройства %s"
-#: src/mknod.c:197
+#: src/mknod.c:204
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "неверное устройство %s %s"
-#: src/mknod.c:211
-msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
-msgstr ""
-"старший и младший номера устройства не могут быть указаны для именованных "
-"каналов"
-
-#: src/mknod.c:221
+#: src/mknod.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "неверное устройство %s %s"
-#: src/mknod.c:232
+#: src/mknod.c:233
#, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "невозможно установить права доступа для %s"
-#: src/mv.c:317
+#: src/mv.c:304
msgid ""
"Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -4504,7 +4602,7 @@ msgstr ""
"Переименовывает SOURCE в DEST, или переносит SOURCE(ы) в DIRECTORY.\n"
"\n"
-#: src/mv.c:324
+#: src/mv.c:311
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -4523,7 +4621,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive спрашивать перед тем как переписывать\n"
" то же что и --reply=query\n"
-#: src/mv.c:332
+#: src/mv.c:319
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
@@ -4538,10 +4636,12 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=SUFFUX установить суффикс для запасных копий как\n"
" SUFFIX\n"
-#: src/mv.c:339
+#: src/mv.c:326
+#, fuzzy
msgid ""
-" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
+" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
+" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n"
" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
@@ -4553,27 +4653,20 @@ msgstr ""
" назначения отсутствует\n"
" -v, --verbose пояснять что будет сделано\n"
-#: src/mv.c:468
-#, c-format
-msgid "specified target, %s is not a directory"
-msgstr "указанная цель %s не является каталогом"
-
-#: src/mv.c:476
-msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
-msgstr "при переносе несколько файлов последним аргументом должен быть каталог"
-
-#: src/nice.c:69
+#: src/nice.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [КОМАНДА [АРГ]...]\n"
-#: src/nice.c:70
+#: src/nice.c:74
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n"
-"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n"
-"by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n"
+"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling "
+"priority.\n"
+"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n"
+"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n"
"\n"
-" -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n"
+" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n"
msgstr ""
"Запускает КОМАНДУ с измененным приоритетом.\n"
"Если КОМАНДА не задана, печатает текущий приоритет. По умолчанию ПОПРАВКА\n"
@@ -4582,29 +4675,24 @@ msgstr ""
"\n"
" -n, --adjustment=ПОПРАВКА увеличить приоритет на ПОПРАВКУ\n"
-#: src/nice.c:113 src/nice.c:126
-#, c-format
-msgid "invalid option `%s'"
-msgstr "ключ `%s' неправилен"
-
-#: src/nice.c:151
-#, c-format
-msgid "invalid priority `%s'"
-msgstr "приоритет `%s' неправилен"
+#: src/nice.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid adjustment `%s'"
+msgstr "неверный аргумент `%s'"
-#: src/nice.c:175
+#: src/nice.c:165
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "если задана поправка, должна быть указана команда"
-#: src/nice.c:182 src/nice.c:191
+#: src/nice.c:172 src/nice.c:181
msgid "cannot get priority"
msgstr "невозможно узнать приоритет"
-#: src/nice.c:196
+#: src/nice.c:188
msgid "cannot set priority"
msgstr "невозможно установить приоритет"
-#: src/nl.c:180
+#: src/nl.c:176
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -4614,7 +4702,7 @@ msgstr ""
"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
"\n"
-#: src/nl.c:188
+#: src/nl.c:184
msgid ""
" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n"
" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n"
@@ -4627,7 +4715,7 @@ msgstr ""
"нижнего\n"
" колонтитула\n"
-#: src/nl.c:193
+#: src/nl.c:189
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
" -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n"
@@ -4648,7 +4736,7 @@ msgstr ""
" логической страницы\n"
" -s, --number-separator=СТРОКА добавлять СТРОКУ после номера\n"
-#: src/nl.c:201
+#: src/nl.c:197
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
@@ -4658,7 +4746,7 @@ msgstr ""
" -w, --number-width=ЧИСЛО использовать заданное ЧИСЛО столбцов для\n"
" номеров строк\n"
-#: src/nl.c:207
+#: src/nl.c:203
msgid ""
"\n"
"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n"
@@ -4674,7 +4762,7 @@ msgstr ""
"один\n"
"из следующих:\n"
-#: src/nl.c:213
+#: src/nl.c:209
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4704,47 +4792,52 @@ msgstr ""
" rz выравнивать по правому краю, выводить начальные нули\n"
"\n"
-#: src/nl.c:492
+#: src/nl.c:276
+#, fuzzy
+msgid "line number overflow"
+msgstr "нулевой номер поля"
+
+#: src/nl.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid header numbering style: %s"
msgstr "неверный номер поля: `%s'"
-#: src/nl.c:500
+#: src/nl.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid body numbering style: %s"
msgstr "неверный номер %s"
-#: src/nl.c:508
+#: src/nl.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "неверный номер файла в спецификации поля: `%s'"
-#: src/nl.c:520
+#: src/nl.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid starting line number: %s"
msgstr "неверный номер начальной строки: `%s'"
-#: src/nl.c:536
+#: src/nl.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number increment: %s"
msgstr "неверное приращение номера строки: `%s'"
-#: src/nl.c:555
+#: src/nl.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number of blank lines: %s"
msgstr "неверное число пустых строк: `%s'"
-#: src/nl.c:574
+#: src/nl.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line number field width: %s"
msgstr "неверная ширина поля для номера строки: `%s'"
-#: src/nl.c:593
+#: src/nl.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "неверное приращение номера строки: `%s'"
-#: src/nohup.c:54
+#: src/nohup.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n"
@@ -4753,13 +4846,13 @@ msgstr ""
"Использование: %s ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]...\n"
" или: %s КЛЮЧ\n"
-#: src/nohup.c:60
+#: src/nohup.c:61
msgid ""
"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:123 src/nohup.c:124
+#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "не удалось сохранить временные метки для %s"
@@ -4782,16 +4875,18 @@ msgstr ""
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/od.c:286
-#, c-format
+#: src/od.c:301
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-" or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n"
+" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n"
+" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]"
+"[b]]\n"
msgstr ""
"Использование: %s [КЛЮЧ]... [ФАЙЛ]...\n"
" или: %s --traditional [ФАЙЛ] [[+]СМЕЩЕНИЕ [[+]МЕТКА]]\n"
-#: src/od.c:291
+#: src/od.c:307
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -4808,11 +4903,11 @@ msgstr ""
"ввод.\n"
"\n"
-#: src/od.c:298
+#: src/od.c:314
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr "Все аргументы для длинных ключей обязательны для коротких.\n"
-#: src/od.c:301
+#: src/od.c:317
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
@@ -4822,10 +4917,11 @@ msgstr ""
" счисления\n"
" -j, --skip-bytes=Н пропустить первые Н байт\n"
-#: src/od.c:305
+#: src/od.c:321
+#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
-" -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
+" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
"chars\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
@@ -4841,14 +4937,15 @@ msgstr ""
" -w, --width[=Н] выводить Н байт в каждой выходной строке\n"
" --traditional принимать аргументы в традиционной форме\n"
-#: src/od.c:315
+#: src/od.c:331
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
" -a same as -t a, select named characters\n"
-" -b same as -t oC, select octal bytes\n"
+" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
-" -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
+" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
"Традиционные спецификации формата можно писать вперемешку, \n"
@@ -4858,14 +4955,15 @@ msgstr ""
" -c синоним -t c, ASCII-знаки или управляющие последовательности с `\\'\n"
" -d синоним -t u2, беззнаковые десятичные короткие\n"
-#: src/od.c:323
+#: src/od.c:339
+#, fuzzy
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
-" -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
-" -i same as -t d2, select decimal shorts\n"
-" -l same as -t d4, select decimal longs\n"
-" -o same as -t o2, select octal shorts\n"
-" -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
+" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
+" -l same as -t dL, select decimal longs\n"
+" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n"
+" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n"
+" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n"
msgstr ""
" -f синоним -t fF, числа с плавающей точкой\n"
" -h синоним -t x2, шестнадцатеричные короткие\n"
@@ -4874,13 +4972,16 @@ msgstr ""
" -o синоним -t o2, восьмеричные короткие\n"
" -x синоним -t x2, шестнадцатеричные короткие\n"
-#: src/od.c:331
+#: src/od.c:347
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
-"is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n"
-"progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n"
-"hexadecimal, suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
+"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
+"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
+"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
+"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n"
+"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n"
+"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
"\n"
@@ -4899,7 +5000,7 @@ msgstr ""
" a именованый знак\n"
" c ASCII-знак или управляющая последовательность с `\\'\n"
-#: src/od.c:343
+#: src/od.c:361
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4913,7 +5014,7 @@ msgstr ""
" u[ЧИСЛО] беззнаковое десятичное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n"
" x[ЧИСЛО] шестнадцатеричное целое размером заданное ЧИСЛО байт\n"
-#: src/od.c:350
+#: src/od.c:368
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n"
@@ -4928,7 +5029,7 @@ msgstr ""
"(float),\n"
"D (double) или L (long double).\n"
-#: src/od.c:357
+#: src/od.c:375
msgid ""
"\n"
"RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n"
@@ -4947,7 +5048,7 @@ msgstr ""
"конце\n"
"каждой строки будут выводиться печатные символы. "
-#: src/od.c:365
+#: src/od.c:383
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
@@ -4956,12 +5057,12 @@ msgstr ""
"подразумевает 3, --width подразумевает 32. По умолчанию используются ключи\n"
"-A o -t d2 -w 16.\n"
-#: src/od.c:694 src/od.c:816
+#: src/od.c:675 src/od.c:794
#, c-format
msgid "invalid type string `%s'"
msgstr "неверная строка типа `%s'"
-#: src/od.c:704
+#: src/od.c:685
#, c-format
msgid ""
"invalid type string `%s';\n"
@@ -4970,7 +5071,7 @@ msgstr ""
"неверно задан тип `%s';\n"
"данная система не предоставляет %lu-байтного целого типа"
-#: src/od.c:826
+#: src/od.c:804
#, c-format
msgid ""
"invalid type string `%s';\n"
@@ -4979,85 +5080,72 @@ msgstr ""
"неверно задан тип `%s';\n"
"данная система не предоставляет %lu-байтного типа с плавающей точкой"
-#: src/od.c:889
+#: src/od.c:862
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
msgstr "неверный знак `%c' в строке типа `%s'"
-#: src/od.c:1117
+#: src/od.c:1086
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "невозможно сместиться за предел последнего входного файла"
-#: src/od.c:1370
-msgid "old-style offset"
-msgstr "устаревшая запись смещения"
-
-#: src/od.c:1682
+#: src/od.c:1637
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"неверно задано основание системы счисления `%c',\n"
"должно быть одним из символов [doxn]"
-#: src/od.c:1692
+#: src/od.c:1648
msgid "skip argument"
msgstr "аргумент, задающий пропуск,"
-#: src/od.c:1700
+#: src/od.c:1657
msgid "limit argument"
msgstr "аргумент, задающий ограничение,"
-#: src/od.c:1710
+#: src/od.c:1668
msgid "minimum string length"
msgstr "минимальная длина строки"
-#: src/od.c:1715 src/od.c:1781
+#: src/od.c:1673 src/od.c:1742
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s слишком велик"
-#: src/od.c:1779
+#: src/od.c:1740
msgid "width specification"
msgstr "задание ширины"
-#: src/od.c:1801
+#: src/od.c:1762
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "при дампе строк нельзя задавать тип"
-#: src/od.c:1849
-#, c-format
-msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
-msgstr "неверный второй операнд `%s' в режиме совместимости"
-
-#: src/od.c:1870
-msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
-msgstr ""
-"в режиме совместимости последние два аргумента должны задавать смещение"
-
-#: src/od.c:1877
-msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
+#: src/od.c:1837
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility mode supports at most one file."
msgstr "в режиме совместимости можно указать только три аргумента"
-#: src/od.c:1898
+#: src/od.c:1858
#, fuzzy
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "неверное число сравниваемых байт"
-#: src/od.c:1950
+#: src/od.c:1901
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "предупреждение: неверная ширина %lu; будет использована %d"
-#: src/od.c:1966
+#: src/od.c:1917
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: формам=\"%s\" ширина=%d\n"
-#: src/paste.c:189
+#: src/paste.c:202
msgid "standard input is closed"
msgstr "стандартный ввод закрыт"
-#: src/paste.c:400
+#: src/paste.c:420
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -5069,7 +5157,7 @@ msgstr ""
"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:409
+#: src/paste.c:429
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -5077,12 +5165,12 @@ msgstr ""
" -d, --delimiters=СПИСОК использовать вместо табуляции знаки из СПИСКА\n"
" -s, --serial обрабатывать файлы последовательно\n"
-#: src/pathchk.c:140
+#: src/pathchk.c:92
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ИМЯ...\n"
-#: src/pathchk.c:141
+#: src/pathchk.c:93
msgid ""
"Diagnose unportable constructs in NAME.\n"
"\n"
@@ -5092,95 +5180,90 @@ msgstr ""
"\n"
" -p, --portability проверять для всех POSIX систем, а не только для этой\n"
-#: src/pathchk.c:232
-#, c-format
-msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
-msgstr "путь `%s' содержит непереносимый символ `%c'"
+#: src/pathchk.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "nonportable character %s in file name %s"
+msgstr "неверный знак %s в строке режима %s"
-#: src/pathchk.c:252
+#: src/pathchk.c:244
#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory"
-msgstr "`%s' не является каталогом"
+msgid "%s: unable to determine maximum file name length"
+msgstr ""
-#: src/pathchk.c:263
+#: src/pathchk.c:255
#, c-format
-msgid "directory `%s' is not searchable"
-msgstr "каталог `%s' недоступен для поиска"
+msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s"
+msgstr ""
-#: src/pathchk.c:350
+#: src/pathchk.c:354
#, c-format
-msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
-msgstr "имя `%s' имеет длину %ld, что превышает предельное значение %ld"
-
-#: src/pathchk.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
-msgstr "путь `%s' имеет длину %d, что превышает предельное значение %ld"
+msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s"
+msgstr ""
-#: src/pinky.c:291
+#: src/pinky.c:330
#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "Регистрационное имя: "
-#: src/pinky.c:294
+#: src/pinky.c:333
#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "В реальной жизни: "
-#: src/pinky.c:297
+#: src/pinky.c:336
msgid "???\n"
msgstr "???\n"
-#: src/pinky.c:317
+#: src/pinky.c:356
#, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "Каталог: "
-#: src/pinky.c:319
+#: src/pinky.c:358
#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "Оболочка: "
-#: src/pinky.c:340
+#: src/pinky.c:379
#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "Проект: "
-#: src/pinky.c:366
+#: src/pinky.c:405
#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "План:\n"
-#: src/pinky.c:385
+#: src/pinky.c:424
msgid "Login"
msgstr "Имя"
-#: src/pinky.c:387
+#: src/pinky.c:426
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: src/pinky.c:388
+#: src/pinky.c:427
msgid " TTY"
msgstr " Терминал"
-#: src/pinky.c:390
+#: src/pinky.c:429
msgid "Idle"
msgstr "Неактивен"
-#: src/pinky.c:391
+#: src/pinky.c:430
msgid "When"
msgstr "Когда"
-#: src/pinky.c:394
+#: src/pinky.c:433
msgid "Where"
msgstr "Где"
-#: src/pinky.c:468
+#: src/pinky.c:513
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]...\n"
-#: src/pinky.c:469
+#: src/pinky.c:514
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -5201,7 +5284,7 @@ msgstr ""
" -s использовать краткий формат вывода, принимается по "
"умолчанию\n"
-#: src/pinky.c:477
+#: src/pinky.c:522
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -5216,7 +5299,7 @@ msgstr ""
" -q опустить в кратком формате полное имя пользователя, имя \n"
" удаленной машины и время неактивности\n"
-#: src/pinky.c:486
+#: src/pinky.c:531
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5227,97 +5310,94 @@ msgstr ""
"Упрощенная программа `finger'; печатает сведения о пользователе.\n"
"В качестве файла utmp будет использоваться %s.\n"
-#: src/pinky.c:574
+#: src/pinky.c:615
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
"не задано имя пользователя; при использовании ключа -l нужно задать хотя бы "
"одно"
-#: src/pr.c:803
-#, c-format
-msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
-msgstr "`--pages' неверный диапазон номеров страниц: `%s'"
-
-#: src/pr.c:815
+#: src/pr.c:828
#, c-format
-msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
-msgstr "`--pages' неверный номер начальной страницы: `%s'"
-
-#: src/pr.c:827
-#, c-format
-msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
-msgstr "`--pages' неверный номер конечной страницы: `%s'"
+msgid "Page range `%s'"
+msgstr ""
-#: src/pr.c:834
-msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
-msgstr "`--pages' номер начальной страницы больше номера последней страницы"
+#: src/pr.c:879
+#, fuzzy
+msgid "column count too large"
+msgstr "%s: счетчик `%.*s' слишком велик"
-#: src/pr.c:910
+#: src/pr.c:902
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=ПЕРВАЯ_СТР[:ПОСЛЕДНЯЯ_СТР]' пропущен аргумент"
-#: src/pr.c:921
+#: src/pr.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid page range `%s'"
+msgstr "неверная строка типа `%s'"
+
+#: src/pr.c:915
#, c-format
msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
msgstr "`--columns=ЧИСЛО' неверное число столбцов: `%s'"
-#: src/pr.c:975
+#: src/pr.c:970
#, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
msgstr "`-l ДЛИНА_СТРАНИЦЫ' неверное число строк: `%s'"
-#: src/pr.c:999
+#: src/pr.c:994
#, c-format
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
msgstr "`-N НОМЕР' неверный номер начальной строки: `%s'"
-#: src/pr.c:1011
+#: src/pr.c:1006
#, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
msgstr "`-o ПОЛЕ' неверное смещение: `%s'"
-#: src/pr.c:1052
+#: src/pr.c:1047
#, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
msgstr "`-w ШИРИНА_СТРАНИЦЫ' неверное число знаков: `%s'"
-#: src/pr.c:1064
+#: src/pr.c:1060
#, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
msgstr "`-W ШИРИНА_СТРАНИЦЫ' неверное число знаков: `%s'"
-#: src/pr.c:1078
-msgid "%b %e %H:%M %Y"
-msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-
-#: src/pr.c:1087
+#: src/pr.c:1083
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Невозможно задать число столбцов при параллельной печати."
-#: src/pr.c:1091
+#: src/pr.c:1087
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Невозможно одновременно печатать вдоль и параллельно."
-#: src/pr.c:1187
+#: src/pr.c:1183
#, c-format
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
msgstr "`-%c' лишние символы или неверное число в аргументе: `%s'"
-#: src/pr.c:1298
+#: src/pr.c:1294
msgid "page width too narrow"
msgstr "страница слишком узкая"
-#: src/pr.c:2360
+#: src/pr.c:2358
#, c-format
-msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
-msgstr "номер начальной страницы больше общего числа страниц: `%d'"
+msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Page number overflow"
+msgstr "нулевой номер поля"
-#: src/pr.c:2391
+#: src/pr.c:2393
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Стр. %d"
+msgid "Page %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
-#: src/pr.c:2757
+#: src/pr.c:2760
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
@@ -5325,7 +5405,7 @@ msgstr ""
"Разбивает ФАЙЛ(ы) на страницы или колонки для печати.\n"
"\n"
-#: src/pr.c:2764
+#: src/pr.c:2767
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -5344,7 +5424,7 @@ msgstr ""
" только не указан ключ -a. Балансировать число строк в\n"
" колонке на каждой странице.\n"
-#: src/pr.c:2772
+#: src/pr.c:2775
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -5362,7 +5442,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" вставлять пустую строку после каждой выходной строки\n"
-#: src/pr.c:2780
+#: src/pr.c:2783
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -5388,7 +5468,7 @@ msgstr ""
"если \n"
" ключ -F не задан)\n"
-#: src/pr.c:2790
+#: src/pr.c:2793
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -5412,7 +5492,7 @@ msgstr ""
" выравнивать колонки, --sep-string[=СТРОКА] задает "
"разделители\n"
-#: src/pr.c:2799
+#: src/pr.c:2802
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -5427,7 +5507,7 @@ msgstr ""
" -m, --merge печатать все файлы параллельно, по одному в колонке,\n"
" усекать строки, но соединять полные строки при -J\n"
-#: src/pr.c:2806
+#: src/pr.c:2809
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -5446,7 +5526,7 @@ msgstr ""
"выводимой\n"
" страницы (смотри +ПЕРВАЯ_СТРАНИЦА)\n"
-#: src/pr.c:2814
+#: src/pr.c:2817
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -5461,7 +5541,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings \n"
" не предупреждать о невозможности открытия файла\n"
-#: src/pr.c:2821
+#: src/pr.c:2824
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -5478,11 +5558,11 @@ msgstr ""
" колонок (-ЧИСЛО |-a -ЧИСЛО|-m), если только нет ключа -"
"w\n"
-#: src/pr.c:2828
+#: src/pr.c:2831
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr " -S[СТРОКА], --sep-string[=СТРОКА]\n"
-#: src/pr.c:2831
+#: src/pr.c:2834
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -5501,7 +5581,7 @@ msgstr ""
" ключи для колонок\n"
" -t, --omit-header не выводить заголовки\n"
-#: src/pr.c:2837
+#: src/pr.c:2840
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -5523,7 +5603,7 @@ msgstr ""
" установить ШИРИНУ_СТРАНИЦЫ (72) в столбцах для \n"
" вывода в несколько колонок, -s[знак] выключает (72)\n"
-#: src/pr.c:2847
+#: src/pr.c:2850
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -5537,7 +5617,7 @@ msgstr ""
" если только нет ключа -J; не затрагивается ключами -S "
"или -s\n"
-#: src/pr.c:2855
+#: src/pr.c:2858
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -5548,7 +5628,7 @@ msgstr ""
"есть\n"
"ключ -F. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
-#: src/printenv.c:66
+#: src/printenv.c:61
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [VARIABLE]...\n"
@@ -5561,14 +5641,14 @@ msgstr ""
"Если не задана ПЕРЕМЕННАЯ среды, печатает их все.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:82
+#: src/printf.c:86
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
"предупреждение: %s: символы, следующие за символьной константой, игнорированы"
-#: src/printf.c:95
+#: src/printf.c:99
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5577,7 +5657,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]...\n"
" или: %s КЛЮЧ\n"
-#: src/printf.c:100
+#: src/printf.c:104
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5585,7 +5665,7 @@ msgstr ""
"Печатает АРГУМЕНТ(ы) в заданном ФОРМАТЕ.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:106
+#: src/printf.c:110
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5603,7 +5683,7 @@ msgstr ""
" \\0ННН знак с восьмеричным кодом ННН (от 0 до 3 цифр)\n"
" \\\\ обратная косая черта\n"
-#: src/printf.c:114
+#: src/printf.c:118
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5615,7 +5695,7 @@ msgstr ""
" \\c подавить последующий вывод\n"
" \\f перевод страницы\n"
-#: src/printf.c:120
+#: src/printf.c:124
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5627,18 +5707,18 @@ msgstr ""
" \\t горизонтальная табуляция\n"
" \\v вертикальная табуляция\n"
-#: src/printf.c:126
+#: src/printf.c:130
+#, fuzzy
msgid ""
-" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
-"\n"
-" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n"
-" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n"
+" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n"
+" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n"
+" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n"
msgstr ""
" \\xНН байт с шестнадцатиричным кодом НН (от 1 до 2 цифр)\n"
" \\uNNNN знак с шестнадцатиричным кодом НННН (4 цифры)\n"
" \\UNNNNNNNN знак с шестнадцатиричным кодом НННННННН (8 цифр)\n"
-#: src/printf.c:132
+#: src/printf.c:135
#, fuzzy
msgid ""
" %% a single %\n"
@@ -5655,61 +5735,56 @@ msgstr ""
"diouxXfeEgGcs; АРГУМЕНТ приводится к соответствующему типу. Обрабатываютcя\n"
"также знаки переменной ширины.\n"
-#: src/printf.c:156
+#: src/printf.c:159
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: ожидается числовое значение"
-#: src/printf.c:158
+#: src/printf.c:161
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: значение преобразовано не полностью"
-#: src/printf.c:252 src/printf.c:279
+#: src/printf.c:255 src/printf.c:282
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "неверное шестнадцатиричное число в escape-последовательности"
-#: src/printf.c:291
+#: src/printf.c:294
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "неверное универсальное имя знака \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:471
+#: src/printf.c:552
#, c-format
msgid "invalid field width: %s"
msgstr "неверная ширина поля: %s"
-#: src/printf.c:497
+#: src/printf.c:587
#, c-format
msgid "invalid precision: %s"
msgstr "неверная точность: %s"
-#: src/printf.c:518
-#, c-format
-msgid "%%%c: invalid directive"
-msgstr "%%%c: неверная директива"
-
-#: src/printf.c:576
-#, c-format
-msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
-msgstr "Использование: %s формат [аргумент...]\n"
+#: src/printf.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.*s: invalid conversion specification"
+msgstr "%s: неверная спецификация поля `%s'"
-#: src/printf.c:594
+#: src/printf.c:685
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
msgstr "предупреждение: избыточные аргументы игнорированы, начиная с `%s'"
-#: src/ptx.c:40
+#: src/ptx.c:41
#, fuzzy
msgid "F. Pinard"
msgstr "Автор программы -- %s.\n"
-#: src/ptx.c:404
+#: src/ptx.c:410
#, c-format
msgid "%s (for regexp `%s')"
msgstr "%s (для регулярного выражения `%s')"
-#: src/ptx.c:1866
+#: src/ptx.c:1871
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -5718,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s [КЛЮЧ]... [ВХОД]... (без -G)\n"
" или: %s -G [КЛЮЧ]... [ВХОД [ВЫХОД]]\n"
-#: src/ptx.c:1870
+#: src/ptx.c:1875
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
"files.\n"
@@ -5728,7 +5803,7 @@ msgstr ""
"контекст.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1877
+#: src/ptx.c:1882
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n"
@@ -5744,7 +5819,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=СТРОКА использовать СТРОКУ для пометки усечения "
"строк\n"
-#: src/ptx.c:1883
+#: src/ptx.c:1888
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
@@ -5760,7 +5835,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGEXP для конца строк или конца предложений\n"
" -T, --format=tex генерировать вывод в виде директив TeX\n"
-#: src/ptx.c:1890
+#: src/ptx.c:1895
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -5780,7 +5855,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=ФАЙЛ только считать список слов из заданного "
"ФАЙЛА\n"
-#: src/ptx.c:1898
+#: src/ptx.c:1903
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -5792,7 +5867,7 @@ msgstr ""
" -t, --typeset-mode - не реализовано -\n"
" -w, --width=ЧИСЛО ширина вывода в столбцах, не считая ссылки\n"
-#: src/ptx.c:1905
+#: src/ptx.c:1910
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
@@ -5801,7 +5876,7 @@ msgstr ""
"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
"По умолчанию предполагается `-F /'.\n"
-#: src/ptx.c:1987
+#: src/ptx.c:1989
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -5816,7 +5891,7 @@ msgstr ""
"(по вашему усмотрению).\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1994
+#: src/ptx.c:1996
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -5831,7 +5906,7 @@ msgstr ""
"смотрите Универсальную Общественную Лицензию GNU.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:2001
+#: src/ptx.c:2003
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
@@ -5843,12 +5918,12 @@ msgstr ""
"Temple \n"
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: src/ptx.c:2026
+#: src/ptx.c:2028
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "недопустимая ширина: `%s'"
-#: src/pwd.c:66
+#: src/pwd.c:67
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
"\n"
@@ -5856,27 +5931,27 @@ msgstr ""
"Печатает полное имя текущего рабочего каталога.\n"
"\n"
-#: src/pwd.c:163 src/remove.c:819
+#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "невозможно открыть каталог %s"
-#: src/pwd.c:168
+#: src/pwd.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "не удалось сохранить временные метки для %s"
-#: src/pwd.c:172 src/pwd.c:278
+#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "не удалось сохранить временные метки для %s"
-#: src/pwd.c:240
+#: src/pwd.c:242
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:310
+#: src/pwd.c:318
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "не являющиеся ключами аргументы игнорированы"
@@ -5895,83 +5970,87 @@ msgstr ""
#: src/readlink.c:70
msgid ""
-" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n"
-" component of the given path recursively\n"
-" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given path "
+"recursively;\n"
+" all but the last path component must exist\n"
+" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given path "
+"recursively,\n"
+" all path components must exist\n"
+" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n"
+" every component of the given path "
+"recursively,\n"
+" without requirements on components "
+"existence\n"
+" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent suppress most error messages\n"
-" -v, --verbose report error messages\n"
+" -s, --silent suppress most error messages\n"
+" -v, --verbose report error messages\n"
msgstr ""
-" -f, --canonicalize получать канонические имена, путем рекурсивного\n"
-" следования по всем символьным ссылкам в\n"
-" каждом компоненте заданного пути\n"
-" -n, --no-newline не выводить завершающий перевод строки\n"
-" -q, --quiet,\n"
-" -s, --silent подавляет вывод большинства сообщений о ошибок\n"
-" -v, --verbose сообщать об ошибках\n"
#: src/remove.c:403
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
msgstr "невозможно перейти из каталога %s в .."
-#: src/remove.c:409 src/remove.c:498
+#: src/remove.c:409 src/remove.c:505
#, c-format
msgid "cannot lstat `.' in %s"
msgstr "невозможно выполнить lstat для `.' в %s"
-#: src/remove.c:414 src/remove.c:502
+#: src/remove.c:414 src/remove.c:509
#, c-format
msgid "%s changed dev/ino"
msgstr "%s сменил dev/ino"
-#: src/remove.c:572 src/remove.c:717 src/remove.c:892 src/remove.c:1019
+#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053
#, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "невозможно выполнить lstat для %s"
-#: src/remove.c:579 src/remove.c:739 src/remove.c:756 src/remove.c:1005
-#: src/remove.c:1113
+#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039
+#: src/remove.c:1140
#, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "невозможно удалить каталог %s"
-#: src/remove.c:608
+#: src/remove.c:639
#, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "%s: спуститься в защищенный от записи каталог %s? "
-#: src/remove.c:609
+#: src/remove.c:640
#, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: спуститься в каталог %s? "
-#: src/remove.c:619
+#: src/remove.c:650
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: удалить защищенный от записи %s %s? "
-#: src/remove.c:620
+#: src/remove.c:651
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: удалить %s %s? "
-#: src/remove.c:644
+#: src/remove.c:675
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "удален %s\n"
-#: src/remove.c:659 src/remove.c:1108
+#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "удален каталог: %s\n"
-#: src/remove.c:908 src/remove.c:1034
+#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068
#, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "невозможно сменить каталог с %s на %s"
-#: src/remove.c:916
+#: src/remove.c:947
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -5986,16 +6065,16 @@ msgstr ""
"Следующий каталог является частью цикла:\n"
" %s\n"
-#: src/remove.c:1147
+#: src/remove.c:1174
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "невозможно удалить `.' или `..'"
-#: src/remove.c:1199
+#: src/remove.c:1228
#, fuzzy
msgid "cannot restore current working directory"
msgstr "текущий каталог недоступен"
-#: src/rm.c:107 src/touch.c:230
+#: src/rm.c:107 src/touch.c:228
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... ФАЙЛ...\n"
@@ -6058,7 +6137,7 @@ msgstr ""
"обычно можно восстановить. Используйте shred, если Вам необходима большая\n"
"уверенность в невозможности восстановления содержимого.\n"
-#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:219
+#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216
#, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "удаление каталога, %s"
@@ -6149,16 +6228,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "неверный аргумент с плавающей точкой: %s"
-#: src/seq.c:386
+#: src/seq.c:379
#, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
msgstr "неверная строка формата: `%s'"
-#: src/seq.c:406
+#: src/seq.c:399
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "при выводе строк одинаковой ширины формат можно не указывать"
-#: src/setuidgid.c:50
+#: src/setuidgid.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n"
@@ -6167,7 +6246,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]...\n"
" или: %s КЛЮЧ\n"
-#: src/setuidgid.c:56
+#: src/setuidgid.c:57
msgid ""
"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n"
"the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n"
@@ -6177,24 +6256,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:107
+#: src/setuidgid.c:105
#, c-format
msgid "unknown user-ID: %s"
msgstr ""
-#: src/setuidgid.c:110
+#: src/setuidgid.c:108
#, fuzzy
msgid "cannot set supplemental group"
msgstr "невозможно получить список дополнительных групп"
-#: src/setuidgid.c:114
+#: src/setuidgid.c:112
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %ld"
+msgid "cannot set group-ID to %lu"
msgstr "невозможно установить групповой id"
-#: src/setuidgid.c:118
+#: src/setuidgid.c:116
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %ld"
+msgid "cannot set user-ID to %lu"
msgstr "невозможно установить пользовательский id"
#: src/shred.c:157
@@ -6224,13 +6303,13 @@ msgstr ""
" -s, --size=N очистить N байт (возможны суффиксы вида K, M, G)\n"
#: src/shred.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
" this is the default for non-regular files\n"
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
-" - shred standard output\n"
msgstr ""
" -u, --remove обрезать и удалять файл после перезаписи\n"
" -v, --verbose показывать прогресс\n"
@@ -6239,9 +6318,12 @@ msgstr ""
" -z, --zero добавить в конце запись нулей, чтобы скрыть перемешивание\n"
" - перемешивать стандартный вывод\n"
-#: src/shred.c:181
+#: src/shred.c:180
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
+"If FILE is -, shred standard output.\n"
+"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
@@ -6255,12 +6337,13 @@ msgstr ""
"большинство людей используют ключ --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:189
+#: src/shred.c:190
+#, fuzzy
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
-"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
-"way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n"
-"assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n"
+"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
+"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n"
+"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n"
"not effective:\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -6271,15 +6354,16 @@ msgstr ""
"на которых shred не эффективен:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:197
+#: src/shred.c:198
+#, fuzzy
msgid ""
-"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
+"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
"\n"
-"* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
-" fail, such as RAID-based filesystems\n"
+"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n"
+" fail, such as RAID-based file systems\n"
"\n"
-"* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
+"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n"
"\n"
msgstr ""
"* журналируемый файловые системы, например которые идут в комлекте\n"
@@ -6292,12 +6376,13 @@ msgstr ""
" Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:207
+#: src/shred.c:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
+"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
"\n"
-"* compressed filesystems\n"
+"* compressed file systems\n"
"\n"
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
@@ -6313,123 +6398,123 @@ msgstr ""
"файла, которые нельзя удалить, и которые позволят восстановить уничтоженный "
"файл.\n"
-#: src/shred.c:793
+#: src/shred.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "закрытие неуспешно"
-#: src/shred.c:804
+#: src/shred.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "закрытие неуспешно"
-#: src/shred.c:846
+#: src/shred.c:851
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: невозможно откатиться"
-#: src/shred.c:872
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:909
+#: src/shred.c:928
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: ошибка записи по смещению %s"
-#: src/shred.c:928
+#: src/shred.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "закрытие неуспешно"
-#: src/shred.c:939
+#: src/shred.c:959
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: файл слишком велик"
-#: src/shred.c:962
+#: src/shred.c:982
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:978
+#: src/shred.c:998
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1230
+#: src/shred.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "операция stat завершилась неуспехом"
-#: src/shred.c:1241
+#: src/shred.c:1261
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: неверный тип файла"
-#: src/shred.c:1258
+#: src/shred.c:1280
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: у файла отрицательный размер"
-#: src/shred.c:1323
+#: src/shred.c:1345
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ошибка при усечении"
-#: src/shred.c:1339
+#: src/shred.c:1361
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "закрытие неуспешно"
-#: src/shred.c:1344
+#: src/shred.c:1366
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: невозможно нарезать файловый дескриптор с только с правом добавления"
-#: src/shred.c:1421
+#: src/shred.c:1446
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: удаление"
-#: src/shred.c:1445
+#: src/shred.c:1470
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: переименован в %s"
-#: src/shred.c:1467
+#: src/shred.c:1492
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: файл слишком велик"
-#: src/shred.c:1471
+#: src/shred.c:1496
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: удален"
-#: src/shred.c:1478 src/shred.c:1543
+#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: файл слишком велик"
-#: src/shred.c:1536
+#: src/shred.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: файл слишком велик"
-#: src/shred.c:1595
+#: src/shred.c:1617
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: неверное число проходов"
-#: src/shred.c:1612
+#: src/shred.c:1634
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: неверный размер файла"
-#: src/sleep.c:52
+#: src/sleep.c:47
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -6450,16 +6535,16 @@ msgstr ""
"может быть произвольным числом с плавающей запятой.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:156
+#: src/sleep.c:137
#, c-format
msgid "invalid time interval `%s'"
msgstr "неверный временной интервал `%s'"
-#: src/sleep.c:167 src/tail.c:1069
+#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "невозможно прочитать таймер реального времени"
-#: src/sort.c:280
+#: src/sort.c:281
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
"\n"
@@ -6471,7 +6556,7 @@ msgstr ""
"Ключи, задающие порядок:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:289
+#: src/sort.c:290
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -6482,7 +6567,7 @@ msgstr ""
" -d, --dictionary-order рассматривать только пропуски, буквы и цифры\n"
" -f, --ignore-case игнорировать регистр букв\n"
-#: src/sort.c:294
+#: src/sort.c:295
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -6498,7 +6583,7 @@ msgstr ""
" -r, --reverse обратить результаты сравнения\n"
"\n"
-#: src/sort.c:302
+#: src/sort.c:303
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -6523,7 +6608,7 @@ msgstr ""
" -S, --buffer-size=РАЗМЕР\n"
" использовать в основной памяти буфер указанного РАЗМЕРА\n"
-#: src/sort.c:312
+#: src/sort.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -6545,13 +6630,13 @@ msgstr ""
" -u, --unique с -c: проверять порядок строго;\n"
" иначе: выводить только одну из совпавших строк\n"
-#: src/sort.c:319
+#: src/sort.c:320
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
" -z, --zero-terminated завершать строки нулевым байтом, а не новой "
"строкой\n"
-#: src/sort.c:324
+#: src/sort.c:325
msgid ""
"\n"
"POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character "
@@ -6571,7 +6656,7 @@ msgstr ""
"\n"
"После РАЗМЕРА можно писать следующие суффиксы-мультипликаторы:\n"
-#: src/sort.c:333
+#: src/sort.c:334
#, c-format
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
@@ -6593,118 +6678,131 @@ msgstr ""
"Чтобы получить традиционный порядок, использующий системные значения байт,\n"
"установите LC_ALL=C.\n"
-#: src/sort.c:441
+#: src/sort.c:436
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "невозможно создать временный файл"
-#: src/sort.c:464
+#: src/sort.c:461
msgid "open failed"
msgstr "операция открытия завершилась неуспехом"
-#: src/sort.c:484 src/sort.c:2531
+#: src/sort.c:482
+#, fuzzy
+msgid "fflush failed"
+msgstr "закрытие неуспешно"
+
+#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637
msgid "close failed"
msgstr "закрытие неуспешно"
-#: src/sort.c:492
+#: src/sort.c:495
msgid "write failed"
msgstr "запись неуспешна"
-#: src/sort.c:635
+#: src/sort.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: cannot remove: %s"
+msgstr "невозможно удалить %s"
+
+#: src/sort.c:649
msgid "sort size"
msgstr "размер сортировки"
-#: src/sort.c:714
+#: src/sort.c:728
msgid "stat failed"
msgstr "операция stat завершилась неуспехом"
-#: src/sort.c:978
+#: src/sort.c:992
msgid "read failed"
msgstr "чтение неуспешно"
-#: src/sort.c:1560
+#: src/sort.c:1579
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: неправильный порядок: "
-#: src/sort.c:1564
+#: src/sort.c:1583
msgid "standard error"
msgstr "стандартная ошибка"
-#: src/sort.c:2060
+#: src/sort.c:2154
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
msgstr "%s: неверная спецификация поля `%s'"
-#: src/sort.c:2087
+#: src/sort.c:2181
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: счетчик `%.*s' слишком велик"
-#: src/sort.c:2093
+#: src/sort.c:2187
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
msgstr "%s: неверный счетчик в начале `%s'"
-#: src/sort.c:2317
+#: src/sort.c:2409
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "неверное число после `-'"
-#: src/sort.c:2320 src/sort.c:2366 src/sort.c:2393
+#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "неверное число после `.'"
-#: src/sort.c:2323 src/sort.c:2402
+#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494
msgid "stray character in field spec"
msgstr "лишний знак в спецификации поля"
-#: src/sort.c:2357
+#: src/sort.c:2449
msgid "invalid number at field start"
msgstr "неверное число в начале поля"
-#: src/sort.c:2361 src/sort.c:2389
+#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481
msgid "field number is zero"
msgstr "нулевой номер поля"
-#: src/sort.c:2370
+#: src/sort.c:2462
msgid "character offset is zero"
msgstr "нулевой знаковый сдвиг"
-#: src/sort.c:2385
+#: src/sort.c:2477
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "неверное число после `,'"
-#: src/sort.c:2412
+#: src/sort.c:2504
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "задано несколько ключей -l или -t"
-#: src/sort.c:2428
+#: src/sort.c:2520
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2439
+#: src/sort.c:2531
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
msgstr "многознаковая табуляция `%s'"
-#: src/sort.c:2444
+#: src/sort.c:2536
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2514
-#, c-format
-msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
+#: src/sort.c:2621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra operand %s not allowed with -c"
msgstr "дополнительный операнд `%s' недопустим с -c"
-#: src/split.c:101
+#: src/split.c:109
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] [ВХОД [ПРЕФИКС]]\n"
-#: src/split.c:105
+#: src/split.c:113
+#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n"
+"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when "
+"INPUT\n"
+"is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
"Выводит фиксированного размера части ФАЙЛА в файлы ПРЕФИКСaa, "
@@ -6713,7 +6811,7 @@ msgstr ""
"стандартный ввод.\n"
"\n"
-#: src/split.c:113
+#: src/split.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
@@ -6730,7 +6828,7 @@ msgstr ""
" -l, --lines=ЧИСЛО записывать в каждый выходной файл заданное ЧИСЛО "
"строк\n"
-#: src/split.c:120
+#: src/split.c:129
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
@@ -6739,7 +6837,7 @@ msgstr ""
"перед\n"
" открытием очередного выходного файла\n"
-#: src/split.c:126
+#: src/split.c:135
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
@@ -6749,64 +6847,65 @@ msgstr ""
"1kb,\n"
"m -- 1Mb.\n"
-#: src/split.c:187
+#: src/split.c:196
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr "Исчерпаны суффиксы для выходных файлов"
-#: src/split.c:205
+#: src/split.c:214
#, c-format
msgid "creating file `%s'\n"
msgstr "создание файла `%s'\n"
-#: src/split.c:362
+#: src/split.c:371
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "невозможно разбивать несколькими методами сразу"
-#: src/split.c:415
+#: src/split.c:421
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s: неверная длина суффикса"
-#: src/split.c:429 src/split.c:453
+#: src/split.c:435 src/split.c:459
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: неверное число байт"
-#: src/split.c:441
+#: src/split.c:447
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: неверное число строк"
-#: src/split.c:483
+#: src/split.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "%s: счетчик `%.*s' слишком велик"
-#: src/split.c:506
+#: src/split.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'"
msgstr "Ключ `-%d' устарел, используйте `-l %d'"
-#: src/split.c:521
+#: src/split.c:531
#, fuzzy
msgid "invalid number of lines: 0"
msgstr "неверное число строк"
-#: src/stat.c:624
+#: src/stat.c:572
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "невозможно считать информацию файловой системы для %s"
-#: src/stat.c:700
+#: src/stat.c:647
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ] ФАЙЛ...\n"
-#: src/stat.c:701
+#: src/stat.c:648
+#, fuzzy
msgid ""
-"Display file or filesystem status.\n"
+"Display file or file system status.\n"
"\n"
-" -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n"
+" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n"
" -L, --dereference follow links\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
@@ -6819,10 +6918,11 @@ msgstr ""
" -L, --dereference следовать по ссылкам\n"
" -t, --terse выводить информацию в компактной форме\n"
-#: src/stat.c:712
+#: src/stat.c:659
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n"
+"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
"\n"
" %A Access rights in human readable form\n"
" %a Access rights in octal\n"
@@ -6837,7 +6937,7 @@ msgstr ""
" %B Размер блока, сообщаемого `%b', в байтах\n"
" %b Число выделенных блоков\n"
-#: src/stat.c:720
+#: src/stat.c:667
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
@@ -6853,7 +6953,7 @@ msgstr ""
" %G Имя группы-владельца\n"
" %g ID группы-владельца\n"
-#: src/stat.c:728
+#: src/stat.c:675
msgid ""
" %h Number of hard links\n"
" %i Inode number\n"
@@ -6873,7 +6973,7 @@ msgstr ""
" %T Второстепенный тип устройства, шестнадцатиричный\n"
" %t Основной тип устройства, шестнадцатиричный\n"
-#: src/stat.c:738
+#: src/stat.c:685
msgid ""
" %U User name of owner\n"
" %u User ID of owner\n"
@@ -6895,7 +6995,7 @@ msgstr ""
" %z Время последнего изменения\n"
"\n"
-#: src/stat.c:750
+#: src/stat.c:697
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -6913,7 +7013,7 @@ msgstr ""
" %d Число свободных файловых нод в файловой системе\n"
" %f Число свободных блоков в файловой системе\n"
-#: src/stat.c:759
+#: src/stat.c:706
msgid ""
" %i File System id in hex\n"
" %l Maximum length of filenames\n"
@@ -6929,14 +7029,14 @@ msgstr ""
" %T Тип в читаемой форме\n"
" %t Тип, шестнадцатиричный\n"
-#: src/stat.c:799
+#: src/stat.c:747
#, fuzzy
msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead"
msgstr ""
"Предупреждение: ключ -i будет удален в будущем выпуске; используйте\n"
"вместо него -u"
-#: src/stty.c:492
+#: src/stty.c:499
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -6947,7 +7047,7 @@ msgstr ""
" или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-a|--all]\n"
" или: %s [-F УСТРОЙСТВО] [--file=УСТРОЙСТВО] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:498
+#: src/stty.c:505
msgid ""
"Print or change terminal characteristics.\n"
"\n"
@@ -6966,7 +7066,7 @@ msgstr ""
" открыть и использовать указанное устройство вместо \n"
" стандартного ввода\n"
-#: src/stty.c:507
+#: src/stty.c:514
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -6978,7 +7078,7 @@ msgstr ""
"иной\n"
"установки определяется используемой системой.\n"
-#: src/stty.c:512
+#: src/stty.c:519
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -6994,7 +7094,7 @@ msgstr ""
" eof СИМВОЛ СИМВОЛ будет означать конец файла (прекращать ввод)\n"
" eol СИМВОЛ СИМВОЛ будет означать конец строки\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:526
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -7006,7 +7106,7 @@ msgstr ""
" intr СИМВОЛ СИМВОЛ будет посылать сигнал прерывания\n"
" kill СИМВОЛ СИМВОЛ будет стирать текущую строку\n"
-#: src/stty.c:525
+#: src/stty.c:532
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -7020,7 +7120,7 @@ msgstr ""
"* rprnt СИМВОЛ СИМВОЛ будет перерисовывать текущую строку\n"
" start СИМВОЛ СИМВОЛ будет возобновлять ввод\n"
-#: src/stty.c:531
+#: src/stty.c:538
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -7032,7 +7132,7 @@ msgstr ""
"* swtch СИМВОЛ СИМВОЛ будет переключать уровень вложенности оболочки\n"
"* werase СИМВОЛ СИМВОЛ стирать последние введенное слово\n"
-#: src/stty.c:537
+#: src/stty.c:544
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
@@ -7047,7 +7147,7 @@ msgstr ""
"* cols Н сообщить ядру, что терминал имеет Н столбцов\n"
"* columns Н синоним cols\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:551
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -7062,7 +7162,7 @@ msgstr ""
" для завершения операции чтения\n"
" ospeed Н установить скорость вывода\n"
-#: src/stty.c:550
+#: src/stty.c:557
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -7077,7 +7177,7 @@ msgstr ""
"операции\n"
" чтения равным Н десятым секунды\n"
-#: src/stty.c:556
+#: src/stty.c:563
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
@@ -7094,7 +7194,7 @@ msgstr ""
"готовности\n"
" csН установить размер символа равным Н бит, Н от 5 до 8\n"
-#: src/stty.c:564
+#: src/stty.c:571
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -7113,7 +7213,7 @@ msgstr ""
" вводе\n"
" [-]parodd установить проверку на нечетность (даже с `-')\n"
-#: src/stty.c:571
+#: src/stty.c:578
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -7129,7 +7229,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk игнорировать символы прерывания\n"
" [-]igncr игнорировать символы возврата каретки\n"
-#: src/stty.c:579
+#: src/stty.c:586
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -7145,11 +7245,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck использовать проверку четности ввода\n"
" [-]istrip очищать старший (восьмой) бит вводимых символов\n"
-#: src/stty.c:586
+#: src/stty.c:593
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:589
+#: src/stty.c:596
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -7165,7 +7265,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk отмечать ошибки четности (последовательностью из 255 нулей)\n"
" [-]tandem синоним [-]xioff\n"
-#: src/stty.c:597
+#: src/stty.c:604
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -7181,7 +7281,7 @@ msgstr ""
"* ffН значение паузы после перевода страницы, допустимые Н [0..1]\n"
"* nlН значение паузы после новой строки, допустимые Н [0..1]\n"
-#: src/stty.c:605
+#: src/stty.c:612
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
@@ -7198,7 +7298,7 @@ msgstr ""
"строку\n"
"* [-]onlret перевод строки производит возврат каретки\n"
-#: src/stty.c:613
+#: src/stty.c:620
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -7216,7 +7316,7 @@ msgstr ""
"* vtН значение паузы после вертикальной табуляции, допустимые Н "
"[0..1]\n"
-#: src/stty.c:621
+#: src/stty.c:628
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -7230,7 +7330,7 @@ msgstr ""
"* crtkill стирать всю строку, подчиняясь установкам echoprt и echoe\n"
"* -crtkill стирать всю строку, подчиняясь установкам echoctl и echok\n"
-#: src/stty.c:628
+#: src/stty.c:635
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n"
" [-]echo echo input characters\n"
@@ -7244,7 +7344,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe синоним [-]crterase\n"
" [-]echok отображать перевод строки после символа уничтожения\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:642
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
@@ -7262,7 +7362,7 @@ msgstr ""
" [-]iexten использовать специальные символы, не описанные в стандарте "
"POSIX\n"
-#: src/stty.c:642
+#: src/stty.c:649
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
@@ -7281,7 +7381,7 @@ msgstr ""
" на терминал\n"
"* [-]xcase отображать `\\' для заглавных букв, используется с icanon\n"
-#: src/stty.c:649
+#: src/stty.c:656
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -7295,7 +7395,7 @@ msgstr ""
" cbreak синоним -icanon\n"
" -cbreak синоним icanon\n"
-#: src/stty.c:656
+#: src/stty.c:663
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -7307,7 +7407,7 @@ msgstr ""
" -cooked синоним raw\n"
" crt синоним echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:662
+#: src/stty.c:669
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -7322,7 +7422,7 @@ msgstr ""
"умолчанию\n"
" evenp синоним parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:669
+#: src/stty.c:676
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -7338,7 +7438,7 @@ msgstr ""
" nl синоним -icrnl -onlcr\n"
" -nl синоним icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:677
+#: src/stty.c:684
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -7352,7 +7452,7 @@ msgstr ""
" pass8 синоним -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 синоним parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:684
+#: src/stty.c:691
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -7364,7 +7464,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw синоним cooked\n"
-#: src/stty.c:690
+#: src/stty.c:697
#, fuzzy
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
@@ -7382,7 +7482,7 @@ msgstr ""
"символы\n"
" имеют значения по умолчанию\n"
-#: src/stty.c:698
+#: src/stty.c:705
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -7398,11 +7498,11 @@ msgstr ""
"или задаются в как ^c, 0x37, 0177 или 127; для отмены специальных символов\n"
"служат значения ^- и undef.\n"
-#: src/stty.c:785
+#: src/stty.c:775
msgid "only one device may be specified"
msgstr "можно задать только одно устройство"
-#: src/stty.c:880
+#: src/stty.c:805
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
"mutually exclusive"
@@ -7410,72 +7510,77 @@ msgstr ""
"ключи для вывода в виде, читаемом человеком и читаемом программой stty,\n"
"взаимоисключающи"
-#: src/stty.c:886
+#: src/stty.c:811
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "при задании стиля вывода нельзя устанавливать режим"
-#: src/stty.c:902
+#: src/stty.c:827
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: невозможно переинициализировать неблокирующий режим"
-#: src/stty.c:956 src/stty.c:1063
+#: src/stty.c:878 src/stty.c:988
#, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
msgstr "неверный аргумент `%s'"
-#: src/stty.c:967 src/stty.c:984 src/stty.c:996 src/stty.c:1009
-#: src/stty.c:1021 src/stty.c:1040
+#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943
+#: src/stty.c:963
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "пропущен аргумент для `%s'"
-#: src/stty.c:1116
+#: src/stty.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line discipline `%s'"
+msgstr "неверная спецификация поля: `%s'"
+
+#: src/stty.c:1040
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: невозможно произвести все запрошенные действия"
-#: src/stty.c:1121
+#: src/stty.c:1045
#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "новый_режим: режим\n"
-#: src/stty.c:1461
+#: src/stty.c:1386
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: для этого устройства нет сведений о размерах"
-#: src/stty.c:1943
+#: src/stty.c:1882
#, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "неверный целый аргумент `%s'"
-#: src/su.c:288
+#: src/su.c:265
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/su.c:291
+#: src/su.c:268
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass: невозможно открыть /dev/tty"
-#: src/su.c:349
+#: src/su.c:326
msgid "cannot set groups"
msgstr "невозможно установить группы"
-#: src/su.c:353
+#: src/su.c:330
msgid "cannot set group id"
msgstr "невозможно установить групповой id"
-#: src/su.c:355
+#: src/su.c:332
msgid "cannot set user id"
msgstr "невозможно установить пользовательский id"
-#: src/su.c:436
+#: src/su.c:408
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [-] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ [АРГ]...]\n"
-#: src/su.c:437
+#: src/su.c:409
msgid ""
"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
"\n"
@@ -7496,7 +7601,7 @@ msgstr ""
" -s, --shell=ОБОЛОЧКА запустить ОБОЛОЧКУ, если позволяет /etc/"
"shells\n"
-#: src/su.c:449
+#: src/su.c:421
msgid ""
"\n"
"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
@@ -7505,21 +7610,21 @@ msgstr ""
"Просто знак минус подразумевает -l. Если ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ не задан,\n"
"подразумевается root.\n"
-#: src/su.c:531
+#: src/su.c:498
#, c-format
msgid "user %s does not exist"
msgstr "пользователь %s не существует"
-#: src/su.c:554
+#: src/su.c:521
msgid "incorrect password"
msgstr "неправильный пароль"
-#: src/su.c:571
+#: src/su.c:538
#, c-format
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "используется ограниченная оболочка %s"
-#: src/su.c:582
+#: src/su.c:546
#, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "предупреждение: невозможно сменить каталог на %s"
@@ -7539,7 +7644,7 @@ msgstr ""
"System V,\n"
" размер блока 512 байт\n"
-#: src/sync.c:45
+#: src/sync.c:46
msgid ""
"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
"\n"
@@ -7547,21 +7652,21 @@ msgstr ""
"Записывает измененные блоки на диск, обновляет суперблок\n"
"\n"
-#: src/sync.c:71 src/tty.c:119
+#: src/sync.c:74
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "все аргументы игнорированы"
-#: src/system.h:617
+#: src/system.h:613
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help показать эту справку и выйти\n"
-#: src/system.h:619
+#: src/system.h:615
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr ""
" --version показать информацию о версии и выйти\n"
"\n"
-#: src/tac.c:130
+#: src/tac.c:135
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -7571,7 +7676,7 @@ msgstr ""
"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
"\n"
-#: src/tac.c:138
+#: src/tac.c:143
msgid ""
" -b, --before attach the separator before instead of after\n"
" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n"
@@ -7583,20 +7688,40 @@ msgstr ""
" -s, --separator=СТРОКА использовать как разделитель СТРОКУ, а не знак `"
"\\n'\n"
-#: src/tac.c:229 src/tac.c:318
+#: src/tac.c:234 src/tac.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "закрытие неуспешно"
-#: src/tac.c:453 src/tac.c:581
+#: src/tac.c:261
+#, fuzzy
+msgid "record too large"
+msgstr "%s: файл слишком велик"
+
+#: src/tac.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary file %s"
+msgstr "невозможно создать временный файл"
+
+#: src/tac.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s for writing"
+msgstr "невозможно открыть %s для чтения"
+
+#: src/tac.c:481 src/tac.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: write error"
+msgstr "ошибка записи"
+
+#: src/tac.c:644
msgid "stdin: read error"
msgstr "стандартный ввод: ошибка чтения"
-#: src/tac.c:628
+#: src/tac.c:694
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "разделитель не может быть пустым"
-#: src/tail.c:242
+#: src/tail.c:227
#, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -7609,11 +7734,14 @@ msgstr ""
"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:251
+#: src/tail.c:236
+#, fuzzy
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
" inaccessible when tail starts or if it becomes\n"
-" inaccessible later -- useful only with -f\n"
+" inaccessible later; useful when following by "
+"name,\n"
+" i.e., with --follow=name\n"
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
" --retry продолжать попытки открытия файла, даже если он \n"
@@ -7622,7 +7750,7 @@ msgstr ""
" стал недоступен позднее -- полезно только с -f\n"
" -c, --bytes=Н выводить последние Н байт\n"
-#: src/tail.c:257
+#: src/tail.c:243
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -7636,7 +7764,7 @@ msgstr ""
"эквивалентны\n"
" -F эквивалент --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:264
+#: src/tail.c:250
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n"
@@ -7656,7 +7784,7 @@ msgstr ""
" переименован (такое обычно бывает при ротации \n"
" системных протокольных файлов)\n"
-#: src/tail.c:275
+#: src/tail.c:261
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -7671,7 +7799,7 @@ msgstr ""
" примерно каждые С секунд (по умолчанию 1)\n"
" -v, --verbose всегда выводить заголовки с именами файлов\n"
-#: src/tail.c:284
+#: src/tail.c:270
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7688,7 +7816,7 @@ msgstr ""
"k -- 1024, m -- 1048576 (1 Мег).\n"
"\n"
-#: src/tail.c:292
+#: src/tail.c:278
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -7700,7 +7828,7 @@ msgstr ""
"его\n"
"концом. "
-#: src/tail.c:297
+#: src/tail.c:283
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n"
@@ -7717,146 +7845,121 @@ msgstr ""
"создан\n"
"какой-то другой программой.\n"
-#: src/tail.c:335
+#: src/tail.c:343
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "закрытие %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:400
+#: src/tail.c:418
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s"
-#: src/tail.c:404
+#: src/tail.c:422
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: невозможно переместить указатель позиции на %s относительно конца"
-#: src/tail.c:856
+#: src/tail.c:874
#, c-format
msgid "`%s' has become inaccessible"
msgstr "`%s' стал недоступен"
-#: src/tail.c:873
+#: src/tail.c:891
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"`%s' был замещен файлом, для которого tail неприменим; вывод продолжается "
"для нового файла"
-#: src/tail.c:894
+#: src/tail.c:912
#, c-format
msgid "`%s' has become accessible"
msgstr "`%s' стал доступен"
-#: src/tail.c:902
+#: src/tail.c:920
#, c-format
msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
msgstr "`%s' появился; начат вывод для нового файла"
-#: src/tail.c:913
+#: src/tail.c:931
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
msgstr "`%s' был замещен; вывод продолжается для нового файла"
-#: src/tail.c:1038
+#: src/tail.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
+msgstr "%s: невозможно переинициализировать неблокирующий режим"
+
+#: src/tail.c:1065
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: файл усечен"
-#: src/tail.c:1058
+#: src/tail.c:1088
msgid "no files remaining"
msgstr "больше нет файлов"
-#: src/tail.c:1298
+#: src/tail.c:1329
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: невозможно следить за концом файла такого типа; вывод продолжается для "
"нового файла"
-#: src/tail.c:1422
-#, c-format
-msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
-msgstr "%c: неверный суффикс в устаревшем ключе"
-
-#: src/tail.c:1471
-#, c-format
-msgid ""
-"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
-"there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n"
-"option instead."
-msgstr ""
-"слишком много аргументов. При использовании старой формы записи ключей (%"
-"s)\n"
-"не может быть задано более одного файла. Вместо старой используйте\n"
-"эквивалентную запись -n или -c."
-
-#: src/tail.c:1480
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
-"tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
-"option instead."
-msgstr ""
-"Предупреждение: задание более одного файла при использовании старой формы "
-"записи\n"
-"ключей (%s) непереносимо. Вместо старой используйте эквивалентную запись -n "
-"или\n"
-"-c."
+#: src/tail.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "number in `%s' is too large"
+msgstr "неверное число сравниваемых байт"
-#: src/tail.c:1489
-#, c-format
-msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
+#: src/tail.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'"
msgstr "Ключ `%s' устарел, используйте `%s-%c %.*s'"
-#: src/tail.c:1561
+#: src/tail.c:1515
#, fuzzy
msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead"
msgstr ""
"Предупреждение: ключ -i будет удален в будущем выпуске; используйте\n"
"вместо него -u"
-#: src/tail.c:1573
+#: src/tail.c:1529
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: неверное максимальное число неизменявшихся параметров между открытиями"
-#: src/tail.c:1585
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
-msgstr "%s: неверное максимальное число последовательных изменений размера"
-
-#: src/tail.c:1597
+#: src/tail.c:1541
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: неверный PID"
-#: src/tail.c:1616
+#: src/tail.c:1560
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: неверное число секунд"
-#: src/tail.c:1635
+#: src/tail.c:1579
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr "внимание: ключ --retry полезен только при следовании по имени файла"
-#: src/tail.c:1639
+#: src/tail.c:1583
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"внимание: PID игнорирован; ключ --pid=PID полезен только при следовании"
-#: src/tail.c:1642
+#: src/tail.c:1586
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "предупреждение: --pid=PID не поддерживается на этой системе"
-#: src/tail.c:1723
+#: src/tail.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "невозможно узнать название системы"
-#: src/tail.c:1729
+#: src/tail.c:1673
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr ""
@@ -7872,108 +7975,120 @@ msgstr ""
" -a, --append дописать в заданные ФАЙЛЫ\n"
" -i, --ignore-interrupts игнорировать сигналы прерывания\n"
-#: src/test.c:202
-msgid "argument expected\n"
-msgstr "ожидается аргумент\n"
+#: src/tee.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
+
+#: src/test.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument after %s"
+msgstr "пропущен аргумент для `%s'"
-#: src/test.c:210
+#: src/test.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expression expected\n"
msgstr "ожидается целое выражение %s\n"
-#: src/test.c:340
+#: src/test.c:265
msgid "')' expected\n"
msgstr "ожидается `)'\n"
-#: src/test.c:343
+#: src/test.c:268
#, c-format
msgid "')' expected, found %s\n"
msgstr "ожидается `)', встречено %s\n"
-#: src/test.c:360 src/test.c:887
+#: src/test.c:284 src/test.c:747
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected\n"
msgstr "%s: ожидается унарный оператор\n"
-#: src/test.c:410
+#: src/test.c:333
msgid "before -lt"
msgstr "перед -lt"
-#: src/test.c:418
+#: src/test.c:341
msgid "after -lt"
msgstr "после -lt"
-#: src/test.c:432
+#: src/test.c:355
msgid "before -le"
msgstr "перед -le"
-#: src/test.c:439
+#: src/test.c:362
msgid "after -le"
msgstr "после -le"
-#: src/test.c:455
+#: src/test.c:378
msgid "before -gt"
msgstr "перед -gt"
-#: src/test.c:462
+#: src/test.c:385
msgid "after -gt"
msgstr "после -gt"
-#: src/test.c:476
+#: src/test.c:399
msgid "before -ge"
msgstr "перед -ge"
-#: src/test.c:483
+#: src/test.c:406
msgid "after -ge"
msgstr "после -ge"
-#: src/test.c:498
+#: src/test.c:421
msgid "-nt does not accept -l\n"
msgstr "-nt не допускает -l\n"
-#: src/test.c:512
+#: src/test.c:435
msgid "before -ne"
msgstr "перед -ne"
-#: src/test.c:519
+#: src/test.c:442
msgid "after -ne"
msgstr "после -ne"
-#: src/test.c:535
+#: src/test.c:458
msgid "before -eq"
msgstr "перед -eq"
-#: src/test.c:542
+#: src/test.c:465
msgid "after -eq"
msgstr "после -eq"
-#: src/test.c:553
+#: src/test.c:476
msgid "-ef does not accept -l\n"
msgstr "-ef не допускает -l\n"
-#: src/test.c:572
+#: src/test.c:492
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-ot не допускает -l\n"
-#: src/test.c:581
+#: src/test.c:501
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator\n"
msgstr "неизвестный бинарный оператор"
-#: src/test.c:767
+#: src/test.c:629
msgid "after -t"
msgstr "после -t"
-#: src/test.c:915
+#: src/test.c:775
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected\n"
msgstr "%s: ожидается бинарный оператор\n"
-#: src/test.c:975
+#: src/test.c:835
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
+" or: test\n"
" or: [ EXPRESSION ]\n"
+" or: [ ]\n"
" or: [ OPTION\n"
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
@@ -7982,16 +8097,18 @@ msgstr ""
" или: [ ВЫРАЖЕНИЕ ]\n"
" или: %s КЛЮЧ\n"
-#: src/test.c:984
+#: src/test.c:846
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
+"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n"
msgstr ""
"\n"
"ВЫРАЖЕНИЕ может быть истинно либо ложно. Выходное значение определяется\n"
"следующим образом:\n"
-#: src/test.c:988
+#: src/test.c:851
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -8005,10 +8122,12 @@ msgstr ""
" ВЫРАЖЕНИЕ1 -a ВЫРАЖЕНИЕ2 ВЫРАЖЕНИЕ1 и ВЫРАЖЕНИЕ2 оба истинны\n"
" ВЫРАЖЕНИЕ1 -o ВЫРАЖЕНИЕ2 ВЫРАЖЕНИЕ1 или ВЫРАЖЕНИЕ2 истинно\n"
-#: src/test.c:995
+#: src/test.c:858
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-" [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n"
+" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
+" STRING equivalent to -n STRING\n"
" -z STRING the length of STRING is zero\n"
" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n"
" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n"
@@ -8019,7 +8138,7 @@ msgstr ""
" СТРОКА1 = СТРОКА2 строки равны\n"
" СТРОКА1 != СТРОКА2 строки не равны\n"
-#: src/test.c:1002
+#: src/test.c:866
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -8037,7 +8156,7 @@ msgstr ""
" ЦЕЛОЕ1 -lt ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 меньше ЦЕЛОГО2\n"
" ЦЕЛОЕ1 -ne ЦЕЛОЕ2 ЦЕЛОЕ1 отлично от ЦЕЛОГО2\n"
-#: src/test.c:1011
+#: src/test.c:875
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -8050,7 +8169,7 @@ msgstr ""
" ФАЙЛ1 -nt ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 изменялся позже, чем ФАЙЛ2\n"
" ФАЙЛ1 -ot ФАЙЛ2 ФАЙЛ1 был создан позже, чем ФАЙЛ2\n"
-#: src/test.c:1017
+#: src/test.c:881
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -8065,12 +8184,13 @@ msgstr ""
" -d ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является каталогом\n"
" -e ФАЙЛ ФАЙЛ существует\n"
-#: src/test.c:1024
+#: src/test.c:888
+#, fuzzy
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
-" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n"
+" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n"
" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n"
msgstr ""
" -f ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является обычным файлом\n"
@@ -8079,12 +8199,13 @@ msgstr ""
" -G ФАЙЛ ФАЙЛ существует и принадлежит текущей эффективной группе\n"
" -k ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет флаг sticky\n"
-#: src/test.c:1031
+#: src/test.c:895
+#, fuzzy
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n"
-" -r FILE FILE exists and is readable\n"
+" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n"
" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n"
msgstr ""
" -L ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является символьной ссылкой\n"
@@ -8094,14 +8215,14 @@ msgstr ""
" -r ФАЙЛ ФАЙЛ существует доступен для чтения\n"
" -s ФАЙЛ ФАЙЛ существует и имеет ненулевой размер\n"
-#: src/test.c:1038
+#: src/test.c:902
+#, fuzzy
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
-" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a "
-"terminal\n"
+" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n"
-" -w FILE FILE exists and is writable\n"
-" -x FILE FILE exists and is executable\n"
+" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n"
+" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n"
msgstr ""
" -S ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является сокетом\n"
" -t [ФД] файл-дескриптор ФД (по умолчанию стандартный вывод) открыт\n"
@@ -8110,9 +8231,11 @@ msgstr ""
" -w ФАЙЛ ФАЙЛ существует и доступен для записи\n"
" -x ФАЙЛ ФАЙЛ существует и является исполняемым\n"
-#: src/test.c:1045
+#: src/test.c:909
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
+"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for "
"shells.\n"
"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n"
@@ -8123,35 +8246,36 @@ msgstr ""
"как\n"
"\"-l СТРОКА\", при этом оно принимает значение длины СТРОКИ.\n"
-#: src/test.c:1104
+#: src/test.c:969
msgid "missing `]'\n"
msgstr "пропущена `]'\n"
-#: src/test.c:1119
-msgid "too many arguments\n"
-msgstr "слишком много аргументов\n"
+#: src/test.c:984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "extra argument %s"
+msgstr "неверный аргумент `%s'"
-#: src/touch.c:117 src/touch.c:316
+#: src/touch.c:114 src/touch.c:311
#, c-format
msgid "invalid date format %s"
msgstr "неверный формат даты %s"
-#: src/touch.c:154 src/touch.c:170
+#: src/touch.c:153
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "создание %s"
-#: src/touch.c:208
+#: src/touch.c:206
#, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "невозможно выполнить touch для %s"
-#: src/touch.c:214
+#: src/touch.c:212
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "установка временных отметок %s"
-#: src/touch.c:231
+#: src/touch.c:229
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -8159,7 +8283,7 @@ msgstr ""
"Обновить времена доступа и модификации каждого файла до тукещего времени\n"
"\n"
-#: src/touch.c:238
+#: src/touch.c:236
#, fuzzy
msgid ""
" -a change only the access time\n"
@@ -8175,13 +8299,14 @@ msgstr ""
" -f (игнорируется)\n"
" -m изменять только время изменения\n"
-#: src/touch.c:245
+#: src/touch.c:243
+#, fuzzy
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
-" --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -"
-"a)\n"
-" modify mtime (same as -m)\n"
+" --time=WORD change the specified time:\n"
+" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n"
+" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n"
msgstr ""
" -r, --reference=FILE использовать время FILE'а вместо текущего\n"
" -t STAMP использовать [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] вместо\n"
@@ -8189,7 +8314,7 @@ msgstr ""
" --time=WORD устанавливать время определяемое WORD\n"
" время доступ -a, atime -a, mtime -m, изменения -m\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:252
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
@@ -8197,11 +8322,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Заметьте, что ключи -d и -t воспринимают разные форматы даты и времени.\n"
-#: src/touch.c:341
+#: src/touch.c:337
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "невозможно задать время из нескольких источников"
-#: src/touch.c:386
+#: src/touch.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'"
@@ -8209,21 +8334,18 @@ msgstr ""
"внимание: `touch %s' устарел; используйте `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%"
"02d'"
-#: src/touch.c:411
-msgid "file arguments missing"
-msgstr "пропущены аргументы, задающие файлы"
-
-#: src/tr.c:309
+#: src/tr.c:290
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... НАБОР1 [НАБОР2]\n"
-#: src/tr.c:313
+#: src/tr.c:294
+#, fuzzy
msgid ""
"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n"
"writing to standard output.\n"
"\n"
-" -c, --complement first complement SET1\n"
+" -c, -C, --complement first complement SET1\n"
" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n"
" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated "
"character\n"
@@ -8242,7 +8364,7 @@ msgstr ""
"знак\n"
" -t, --truncate-set1 сначала сократить ТАБЛИЦУ1 до размера ТАБЛИЦЫ2\n"
-#: src/tr.c:326
+#: src/tr.c:307
msgid ""
"\n"
"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n"
@@ -8270,7 +8392,7 @@ msgstr ""
" \\r возврат каретки\n"
" \\t горизонтальная табуляция\n"
-#: src/tr.c:340
+#: src/tr.c:321
msgid ""
" \\v vertical tab\n"
" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n"
@@ -8294,7 +8416,7 @@ msgstr ""
" [:cntrl:] все управляющие знаки\n"
" [:digit:] все цифры\n"
-#: src/tr.c:351
+#: src/tr.c:332
msgid ""
" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
" [:lower:] all lower case letters\n"
@@ -8314,7 +8436,7 @@ msgstr ""
" [:xdigit:] все шестнадцатеричные цифры\n"
" [=ЗНАК=] все знаки, эквивалентные ЗНАКУ\n"
-#: src/tr.c:361
+#: src/tr.c:342
msgid ""
"\n"
"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
@@ -8327,7 +8449,7 @@ msgstr ""
"может быть использован только при преобразовании. ТАБЛИЦА2 расширяется до\n"
"размера ТАБЛИЦЫ1 путем повторения последнего знака. "
-#: src/tr.c:367
+#: src/tr.c:348
msgid ""
"Excess characters\n"
"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
@@ -8341,7 +8463,7 @@ msgstr ""
"смены\n"
"регистра. "
-#: src/tr.c:373
+#: src/tr.c:354
msgid ""
"-s uses SET1 if not\n"
"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
@@ -8352,7 +8474,7 @@ msgstr ""
"производится\n"
"после преобразования или удаления.\n"
-#: src/tr.c:535
+#: src/tr.c:518
#, c-format
msgid ""
"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n"
@@ -8362,67 +8484,58 @@ msgstr ""
"трактуется\n"
"как двухбайтная последовательность \\0%c%c, `%c'"
-#: src/tr.c:544
-msgid "invalid backslash escape at end of string"
-msgstr "обратная косая черта в конце строки"
-
-#: src/tr.c:550
-#, c-format
-msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
-msgstr "неверная управляющая последовательность `\\%c'"
-
-#: src/tr.c:703
+#: src/tr.c:681
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "неверный порядок границ диапазона `%s-%s'"
-#: src/tr.c:859
+#: src/tr.c:837
#, c-format
msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
msgstr "неверно задано число повторов `%s' в конструкции [c*n]"
-#: src/tr.c:940
+#: src/tr.c:918
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "пропущено имя класса знаков `[::]'"
-#: src/tr.c:943
+#: src/tr.c:921
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr "пропущен знак класса эквивалентности `[==]'"
-#: src/tr.c:958
+#: src/tr.c:936
#, c-format
msgid "invalid character class `%s'"
msgstr "неверный класс знаков `%s'"
-#: src/tr.c:977
+#: src/tr.c:955
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr ""
"%s: необходимо задать один символ, определяющий класс эквивалентных ему"
-#: src/tr.c:1297
+#: src/tr.c:1275
#, fuzzy
msgid "too many characters in set"
msgstr "лишний знак в спецификации поля"
-#: src/tr.c:1445
+#: src/tr.c:1423
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "конструкция [c*] не может быть использована в ТАБЛИЦЕ1"
-#: src/tr.c:1455
+#: src/tr.c:1433
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "в ТАБЛИЦЕ2 может быть использована только одна конструкция [c*]"
-#: src/tr.c:1463
+#: src/tr.c:1441
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
"выражение [=c=] не может быть использовано в ТАБЛИЦЕ2 при преобразовании"
-#: src/tr.c:1476
+#: src/tr.c:1454
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr "если часть таблицы1 не отбрасывается, таблица2 должна быть непустой"
-#: src/tr.c:1485
+#: src/tr.c:1463
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
"string2 must map all characters in the domain to one"
@@ -8430,7 +8543,7 @@ msgstr ""
"при преобразовании с дополнением классов символов, ТАБЛИЦА2 должна\n"
"ставить в соответствие всем символам дополнения ровно один символ"
-#: src/tr.c:1492
+#: src/tr.c:1470
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
"string2 are `upper' and `lower'"
@@ -8438,44 +8551,26 @@ msgstr ""
"при преобразовании, в ТАБЛИЦЕ2 могут быть использованы только\n"
"классы `upper' и `lower'"
-#: src/tr.c:1501
+#: src/tr.c:1479
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr ""
"конструкция [c*] может быть использована в ТАБЛИЦЕ2 только при преобразовании"
-#: src/tr.c:1754
-msgid "two strings must be given when translating"
+#: src/tr.c:1731
+#, fuzzy
+msgid "Two strings must be given when translating."
msgstr "при преобразовании необходимо задать две таблицы"
-#: src/tr.c:1757
-msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
-msgstr "при удалении и уплотнении повторов необходимо задать две таблицы"
-
-#: src/tr.c:1771
-msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
+#: src/tr.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats."
msgstr ""
"при удалении без уплотнения повторов можно задать две только одну таблицу"
-#: src/tr.c:1777
-msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
-msgstr "при уплотнении повторов необходимо задать хотя бы одну таблицу"
-
-#: src/tr.c:1874
+#: src/tr.c:1841
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
msgstr "непарные конструкции [:upper:] и/или [:lower:]"
-#: src/tr.c:1897
-msgid ""
-"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
-"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
-"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
-msgstr ""
-"нетождественное соответствие: при преобразовании каждая конструкция [:"
-"lower:]\n"
-"или [:upper:] в таблице1 должна быть выровнена с соответствующей "
-"конструкцией\n"
-"[:upper:] или [:lower:] в таблице2"
-
#: src/true.c:32
#, c-format
msgid ""
@@ -8493,7 +8588,7 @@ msgstr ""
"Имена этих ключей нельзя писать сокращенно.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:96
+#: src/tsort.c:89
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
@@ -8508,21 +8603,22 @@ msgstr ""
"ввод.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:492
+#: src/tsort.c:486
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: на входе содержится цикл:"
-#: src/tsort.c:534
+#: src/tsort.c:527
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: на входе содержится цикл:"
-#: src/tsort.c:576
-msgid "only one argument may be specified"
-msgstr "можно задать только один аргумент"
+#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
+msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]...\n"
-#: src/tty.c:69
+#: src/tty.c:70
msgid ""
"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n"
"\n"
@@ -8532,11 +8628,11 @@ msgstr ""
"\n"
" -s, --silent, --quiet не печатать, только вернуть выходное значение\n"
-#: src/tty.c:127
+#: src/tty.c:125
msgid "not a tty"
msgstr "не телетайп"
-#: src/uname.c:110
+#: src/uname.c:118
msgid ""
"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n"
"\n"
@@ -8553,7 +8649,7 @@ msgstr ""
" -n, --nodename напечатать имя машины в сети\n"
" -r, --release напечатать номер выпуска операционной системы\n"
-#: src/uname.c:118
+#: src/uname.c:126
msgid ""
" -v, --kernel-version print the kernel version\n"
" -m, --machine print the machine hardware name\n"
@@ -8567,17 +8663,14 @@ msgstr ""
" -i, --hardware-platform напечатать тип аппаратной платформы\n"
" -o, --operating-system напечатать имя операционной системы\n"
-#: src/uname.c:229
+#: src/uname.c:235
msgid "cannot get system name"
msgstr "невозможно узнать название системы"
-#: src/unexpand.c:152
-msgid "tab size contains an invalid character"
-msgstr "размер табуляции содержит недопустимый знак"
-
-#: src/unexpand.c:381
+#: src/unexpand.c:126
+#, fuzzy
msgid ""
-"Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
+"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8585,12 +8678,11 @@ msgstr ""
"вывод. Если ФАЙЛ не задан или задан как -, читает стандартный ввод.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:389
+#: src/unexpand.c:134
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
-"whitespace\n"
-" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -"
-"a)\n"
+" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n"
+" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n"
" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n"
" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n"
msgstr ""
@@ -8603,16 +8695,20 @@ msgstr ""
"позиций\n"
" табуляции (включает -a)\n"
-#: src/unexpand.c:467
+#: src/unexpand.c:162
+msgid "tabs are too far apart"
+msgstr ""
+
+#: src/unexpand.c:530
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr "Ключ `-LIST' устарел, используйте `--first-only -t LIST'"
-#: src/uniq.c:134
+#: src/uniq.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ВХОД [ВЫХОД]]\n"
-#: src/uniq.c:138
+#: src/uniq.c:139
msgid ""
"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
"standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n"
@@ -8623,7 +8719,7 @@ msgstr ""
"печатает на ВЫХОД (или на стандартный вывод).\n"
"\n"
-#: src/uniq.c:146
+#: src/uniq.c:147
msgid ""
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
@@ -8631,7 +8727,7 @@ msgstr ""
" -c, --count выводить число повторов в начале каждой строки\n"
" -d, --repeated выводить только повторяющиеся строки\n"
-#: src/uniq.c:150
+#: src/uniq.c:151
msgid ""
" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
@@ -8650,11 +8746,11 @@ msgstr ""
" -s, --skip-chars=Н не сравнивать первые Н знаков\n"
" -u, --unique выводить только неповторяющиеся строки\n"
-#: src/uniq.c:159
+#: src/uniq.c:160
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
msgstr " -w, --check-chars=Н сравнивать первые Н знаков строк\n"
-#: src/uniq.c:164
+#: src/uniq.c:165
msgid ""
"\n"
"A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n"
@@ -8664,29 +8760,29 @@ msgstr ""
"Полем считается последовательность пробельных знаков, за которой\n"
"следуют непробельные знаки. Сначала пропускаются поля, потом знаки.\n"
-#: src/uniq.c:438 src/uniq.c:455
-#, c-format
-msgid "extra operand `%s'"
-msgstr "лишний операнд `%s'"
+#: src/uniq.c:352
+#, fuzzy
+msgid "too many repeated lines"
+msgstr "лишний знак в спецификации поля"
-#: src/uniq.c:478 src/uniq.c:504
+#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "неверное число пропускаемых полей"
-#: src/uniq.c:513
+#: src/uniq.c:522
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "неверное число пропускаемых байт"
-#: src/uniq.c:522
+#: src/uniq.c:531
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "неверное число сравниваемых байт"
-#: src/uniq.c:536
+#: src/uniq.c:545
#, c-format
msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
msgstr "Ключ `-%lu' устарел, используйте `-f %lu'"
-#: src/uniq.c:544
+#: src/uniq.c:553
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr "печать всех повторяющихся сток и числа повторений бессмысленна"
@@ -8707,60 +8803,65 @@ msgstr ""
"Вызывает функцию unlink для удаления указанного ФАЙЛА.\n"
"\n"
-#: src/unlink.c:100
+#: src/unlink.c:92
#, c-format
msgid "cannot unlink %s"
msgstr "невозможно удалить ссылку %s"
-#: src/uptime.c:128
+#: src/uptime.c:109
msgid "couldn't get boot time"
msgstr "невозможно узнать время первоначальной загрузки"
-#: src/uptime.c:136
+#: src/uptime.c:117
#, c-format
msgid " %2d:%02d%s up "
msgstr " %2d:%02d%s включен "
-#: src/uptime.c:140
+#: src/uptime.c:121
msgid "am"
msgstr "am"
-#: src/uptime.c:140
+#: src/uptime.c:121
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: src/uptime.c:142
+#: src/uptime.c:123
#, c-format
msgid " ??:???? up "
msgstr ""
-#: src/uptime.c:144
+#: src/uptime.c:125
#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
+msgid "???? days ??:??, "
+msgstr ""
+
+#: src/uptime.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld day"
+msgid_plural "%ld days"
msgstr[0] "день"
msgstr[1] "дня"
msgstr[2] "дней"
-#: src/uptime.c:146
-#, c-format
-msgid "%d user"
-msgid_plural "%d users"
+#: src/uptime.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu user"
+msgid_plural "%lu users"
msgstr[0] "пользователь"
msgstr[1] "пользователя"
msgstr[2] "пользователей"
-#: src/uptime.c:159
+#: src/uptime.c:146
#, c-format
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", средняя загруженность: %.2f"
-#: src/uptime.c:193 src/users.c:119
+#: src/uptime.c:179 src/users.c:107
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ ФАЙЛ ]\n"
-#: src/uptime.c:194
+#: src/uptime.c:180
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -8775,7 +8876,7 @@ msgstr ""
"Если ФАЙЛ не задан, используется %s. Часто в качестве ФАЙЛА задают %s.\n"
"\n"
-#: src/users.c:120
+#: src/users.c:108
#, c-format
msgid ""
"Output who is currently logged in according to FILE.\n"
@@ -8787,7 +8888,7 @@ msgstr ""
"задают %s.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:139
+#: src/wc.c:136
#, fuzzy
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
@@ -8804,7 +8905,7 @@ msgstr ""
" -m, --chars напечатать число знаков\n"
" -l, --lines напечатать число переводов строк\n"
-#: src/wc.c:147
+#: src/wc.c:144
msgid ""
" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
" -w, --words print the word counts\n"
@@ -8812,77 +8913,77 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length напечатать длину наибольшей строки\n"
" -w, --words напечатать число слов\n"
-#: src/who.c:222
+#: src/who.c:218
msgid " old "
msgstr "давно"
-#: src/who.c:432 src/who.c:435
+#: src/who.c:442 src/who.c:444
msgid "id="
msgstr "id="
-#: src/who.c:448 src/who.c:453
+#: src/who.c:457 src/who.c:462
msgid "term="
msgstr "терминал="
-#: src/who.c:450 src/who.c:454
+#: src/who.c:459 src/who.c:463
msgid "exit="
msgstr "выход="
-#: src/who.c:491
+#: src/who.c:500
msgid "clock change"
msgstr "изменение времени"
-#: src/who.c:503 src/who.c:504
+#: src/who.c:512 src/who.c:513
msgid "run-level"
msgstr "уровень выполнения"
-#: src/who.c:507 src/who.c:508
+#: src/who.c:516 src/who.c:517
msgid "last="
msgstr "предыдущий="
-#: src/who.c:537
-#, c-format
+#: src/who.c:548
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"# users=%u\n"
+"# users=%lu\n"
msgstr ""
"\n"
"число пользователей=%u\n"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:554
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:554
msgid "LINE"
msgstr "ЛИНИЯ"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:554
msgid "TIME"
msgstr "ВРЕМЯ"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:554
msgid "IDLE"
msgstr "НЕАКТИВЕН"
-#: src/who.c:543
+#: src/who.c:555
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: src/who.c:544
+#: src/who.c:555
msgid "COMMENT"
msgstr "КОММЕНТАРИЙ"
-#: src/who.c:544
+#: src/who.c:555
msgid "EXIT"
msgstr "ВЫХОД"
-#: src/who.c:621
+#: src/who.c:635
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
msgstr "Использование: %s [КЛЮЧ]... [ ФАЙЛ | АРГ1 АРГ2]\n"
-#: src/who.c:622
+#: src/who.c:636
msgid ""
"\n"
" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n"
@@ -8896,7 +8997,7 @@ msgstr ""
" -d, --dead печатать мертвые процессы\n"
" -H, --heading печатать строку с заголовками столбцов\n"
-#: src/who.c:629
+#: src/who.c:643
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n"
@@ -8907,7 +9008,7 @@ msgstr ""
" (устарело, используйте -u)\n"
" --login печатать процессы входа в систему (эквивалентноSUS -l)\n"
-#: src/who.c:634
+#: src/who.c:648
#, fuzzy
msgid ""
" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n"
@@ -8920,7 +9021,7 @@ msgstr ""
" стандартным вводом\n"
" -p, --process печатать активные процессы, которые породил init\n"
-#: src/who.c:639
+#: src/who.c:653
msgid ""
" -q, --count all login names and number of users logged on\n"
" -r, --runlevel print current runlevel\n"
@@ -8933,7 +9034,7 @@ msgstr ""
"умолчанию)\n"
" -t, --time печатать последнее изменение системного времени\n"
-#: src/who.c:645
+#: src/who.c:659
msgid ""
" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n"
" -u, --users list users logged in\n"
@@ -8945,7 +9046,7 @@ msgstr ""
" --message эквивалент -T\n"
" --writable эквивалент -T\n"
-#: src/who.c:653
+#: src/who.c:667
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8957,13 +9058,13 @@ msgstr ""
"Если заданы АРГ1 и АРГ2, полагается использование -m: например `am i'\n"
"и `mom likes'.\n"
-#: src/who.c:756
+#: src/who.c:767
msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead"
msgstr ""
"Предупреждение: ключ -i будет удален в будущем выпуске; используйте\n"
"вместо него -u"
-#: src/whoami.c:54
+#: src/whoami.c:51
msgid ""
"Print the user name associated with the current effective user id.\n"
"Same as id -un.\n"
@@ -8973,9 +9074,9 @@ msgstr ""
"пользователя. Аналогично вызову id -un.\n"
"\n"
-#: src/whoami.c:106
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
+#: src/whoami.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n"
msgstr "%s: невозможно определить имя пользователя для UID %u\n"
#: src/yes.c:46
@@ -8996,8 +9097,310 @@ msgstr ""
"`y'.\n"
"\n"
-#~ msgid "%s: cannot remove"
-#~ msgstr "%s: ошибка удаления"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<anonymous temporary file>"
+#~ msgstr "невозможно создать временный файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1-ый формат)\n"
+#~ " или: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2-ой формат)\n"
+#~ " или: %s -d [OPTIONS]... DIRECTORY... (3-ий формат)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n do not output the trailing newline\n"
+#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped "
+#~ "characters\n"
+#~ " listed below\n"
+#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выводит СТРОКУ(СТРОКИ) на стандартный вывод.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -n не выводить завершающий символ перевода строки\n"
+#~ " -e обрабатывать перечисленные ниже последовательности,\n"
+#~ " начинающиеся с обратной косой черты\n"
+#~ " -E не обрабатывать эти последовательности в СТРОКЕ"
+#~ "(СТРОКАХ)\n"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' неверный диапазон номеров страниц: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' неверный номер начальной страницы: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
+#~ msgstr "`--pages' неверный номер конечной страницы: `%s'"
+
+#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
+#~ msgstr "`--pages' номер начальной страницы больше номера последней страницы"
+
+#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
+#~ msgstr "номер начальной страницы больше общего числа страниц: `%d'"
+
+#~ msgid "Page %d"
+#~ msgstr "Стр. %d"
+
+#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
+#~ msgstr "путь `%s' содержит непереносимый символ `%c'"
+
+#~ msgid "`%s' is not a directory"
+#~ msgstr "`%s' не является каталогом"
+
+#~ msgid "directory `%s' is not searchable"
+#~ msgstr "каталог `%s' недоступен для поиска"
+
+#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "имя `%s' имеет длину %ld, что превышает предельное значение %ld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
+#~ msgstr "путь `%s' имеет длину %d, что превышает предельное значение %ld"
+
+#~ msgid "invalid mode string: %s"
+#~ msgstr "неверная строка режима: %s"
+
+#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
+#~ msgstr "ключи --string и --check взаимно исключают друг друга"
+
+#~ msgid "cannot omit both user and group"
+#~ msgstr "невозможно пропустить и пользователя, и группу"
+
+#~ msgid "cannot change to null group"
+#~ msgstr "невозможно изменить группу на нулевую"
+
+#~ msgid "invalid group name %s"
+#~ msgstr "неверное имя группы %s"
+
+#~ msgid "group number"
+#~ msgstr "номер группы"
+
+#~ msgid "invalid group number %s"
+#~ msgstr "неверный номер группы %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: %s [КЛЮЧ]... ВЛАДЕЛЕЦ[:[ГРУППА]] ФАЙЛ...\n"
+#~ " или: %s [КЛЮЧ]... :ГРУППА ФАЙЛ...\n"
+#~ " или: %s [КЛЮЧ]... --reference=ОФАЙЛ ФАЙЛ...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}"
+#~ msgstr ""
+#~ "только один вид преобразования вида из {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, "
+#~ "{block,unblock}, {unblock,sync}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid width option: %s"
+#~ msgstr "недопустимый ключ задания ширины: `%s'"
+
+#~ msgid "%s is a directory"
+#~ msgstr "%s является каталогом"
+
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "файла"
+
+#~ msgid "files"
+#~ msgstr "файлов"
+
+#~ msgid "checksum"
+#~ msgstr "контрольная сумма"
+
+#~ msgid "checksums"
+#~ msgstr "контрольных сумм"
+
+#~ msgid "invalid option `%s'"
+#~ msgstr "ключ `%s' неправилен"
+
+#~ msgid "invalid priority `%s'"
+#~ msgstr "приоритет `%s' неправилен"
+
+#~ msgid "old-style offset"
+#~ msgstr "устаревшая запись смещения"
+
+#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
+#~ msgstr "неверный второй операнд `%s' в режиме совместимости"
+
+#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
+#~ msgstr ""
+#~ "в режиме совместимости последние два аргумента должны задавать смещение"
+
+#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
+#~ msgstr "%c: неверный суффикс в устаревшем ключе"
+
+#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
+#~ msgstr "%s: неверное максимальное число последовательных изменений размера"
+
+#~ msgid "tab size contains an invalid character"
+#~ msgstr "размер табуляции содержит недопустимый знак"
+
+#~ msgid "%%%c: invalid directive"
+#~ msgstr "%%%c: неверная директива"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in "
+#~ "every\n"
+#~ " component of the given path recursively\n"
+#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n"
+#~ " -q, --quiet,\n"
+#~ " -s, --silent suppress most error messages\n"
+#~ " -v, --verbose report error messages\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f, --canonicalize получать канонические имена, путем "
+#~ "рекурсивного\n"
+#~ " следования по всем символьным ссылкам в\n"
+#~ " каждом компоненте заданного пути\n"
+#~ " -n, --no-newline не выводить завершающий перевод строки\n"
+#~ " -q, --quiet,\n"
+#~ " -s, --silent подавляет вывод большинства сообщений о ошибок\n"
+#~ " -v, --verbose сообщать об ошибках\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n"
+#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование: %s [КЛЮЧ]... ЦЕЛЬ [ИМЯ_ССЫЛКИ]\n"
+#~ " или: %s [КЛЮЧ]... ЦЕЛЬ... КАТАЛОГ\n"
+#~ " или: %s [КЛЮЧ]... --target-directory=КАТАЛОГ ЦЕЛЬ\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: destination directory does not exist"
+#~ msgstr "%s: заданный целевой каталог не является каталогом"
+
+#~ msgid "%s: specified target is not a directory"
+#~ msgstr "%s: указанное назначение не является каталогом"
+
+#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
+#~ msgstr "копируются несколько файлов, но последний аргумент %s не каталог"
+
+#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory"
+#~ msgstr "копируются несколько файлов, но последний аргумент %s не каталог"
+
+#~ msgid "%s: File exists"
+#~ msgstr "%s: Файл существует"
+
+#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "при создании нескольких ссылок последним аргументом должен быть каталог"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "missing file operand after %s"
+#~ msgstr "пропущен операнд после `%s'"
+
+#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "при переносе несколько файлов последним аргументом должен быть каталог"
+
+#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
+#~ msgstr "Использование: %s формат [аргумент...]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User name too long"
+#~ msgstr "%s: файл слишком велик"
+
+#~ msgid "too few arguments"
+#~ msgstr "недостаточно аргументов"
+
+#~ msgid "too many arguments"
+#~ msgstr "слишком много аргументов"
+
+#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s"
+#~ msgstr "слишком много не являющихся ключами аргументов: %s%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n"
+#~ "dircolors' internal database"
+#~ msgstr ""
+#~ "аргумент FILE не может быть использован вместе с ключами вывести\n"
+#~ "внутреннюю базу данных"
+
+#~ msgid "too many non-option arguments"
+#~ msgstr "слишком много не являющихся ключами аргументов"
+
+#~ msgid "too few non-option arguments"
+#~ msgstr "недостаточно не являющихся ключами аргументов"
+
+#~ msgid "no files may be specified when using --string"
+#~ msgstr "при использовании ключа --string нельзя задавать файлы"
+
+#~ msgid "wrong number of arguments"
+#~ msgstr "неправильное число аргументов"
+
+#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
+#~ msgstr ""
+#~ "старший и младший номера устройства не могут быть указаны для именованных "
+#~ "каналов"
+
+#~ msgid "argument expected\n"
+#~ msgstr "ожидается аргумент\n"
+
+#~ msgid "too many arguments\n"
+#~ msgstr "слишком много аргументов\n"
+
+#~ msgid "file arguments missing"
+#~ msgstr "пропущены аргументы, задающие файлы"
+
+#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
+#~ msgstr "при удалении и уплотнении повторов необходимо задать две таблицы"
+
+#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
+#~ msgstr "при уплотнении повторов необходимо задать хотя бы одну таблицу"
+
+#~ msgid "only one argument may be specified"
+#~ msgstr "можно задать только один аргумент"
+
+#~ msgid "%b %e %H:%M %Y"
+#~ msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+
+#~ msgid ""
+#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
+#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -"
+#~ "c\n"
+#~ "option instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "слишком много аргументов. При использовании старой формы записи ключей (%"
+#~ "s)\n"
+#~ "не может быть задано более одного файла. Вместо старой используйте\n"
+#~ "эквивалентную запись -n или -c."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
+#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n"
+#~ "option instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждение: задание более одного файла при использовании старой формы "
+#~ "записи\n"
+#~ "ключей (%s) непереносимо. Вместо старой используйте эквивалентную запись "
+#~ "-n или\n"
+#~ "-c."
+
+#~ msgid "invalid backslash escape at end of string"
+#~ msgstr "обратная косая черта в конце строки"
+
+#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
+#~ msgstr "неверная управляющая последовательность `\\%c'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
+#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n"
+#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2"
+#~ msgstr ""
+#~ "нетождественное соответствие: при преобразовании каждая конструкция [:"
+#~ "lower:]\n"
+#~ "или [:upper:] в таблице1 должна быть выровнена с соответствующей "
+#~ "конструкцией\n"
+#~ "[:upper:] или [:lower:] в таблице2"
#, fuzzy
#~ msgid "%s+%s bytes in\n"
@@ -9259,9 +9662,6 @@ msgstr ""
#~ " -n, --lines=ЧИСЛО печатать заданное ЧИСЛО первых строк (по "
#~ "умолчанию 10)\n"
-#~ msgid "missing operand after `%s'"
-#~ msgstr "пропущен операнд после `%s'"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"