summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJim Meyering <jim@meyering.net>2003-03-12 23:14:15 +0000
committerJim Meyering <jim@meyering.net>2003-03-12 23:14:15 +0000
commit250680570265227c79761c5f30659238d69b576c (patch)
treee0394c599a1b5f6da36dc15b86a81af54b465ffa /po/ru.po
parent0baa107ac9c95e02d801a1b71323d943d360e667 (diff)
downloadcoreutils-250680570265227c79761c5f30659238d69b576c.tar.xz
.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po249
1 files changed, 127 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b80068444..6daa001e9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: coreutils 4.5.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-25 08:36+0300\n"
+"Project-Id-Version: coreutils 4.5.9\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-12 23:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-06 08:31+0300\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: lib/argmatch.c:129
+#: lib/argmatch.c:135
#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "неверный аргумент %s для %s"
-#: lib/argmatch.c:130
+#: lib/argmatch.c:136
#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s"
-#: lib/argmatch.c:149
+#: lib/argmatch.c:155
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Верные аргументы:"
@@ -157,14 +157,14 @@ msgstr "размер блока"
#: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402
msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
+msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог"
#: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466
+#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s существует, но не является каталогом"
@@ -184,10 +184,6 @@ msgstr "невозможно сменить каталог на %s"
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "невозможно изменить права доступа %s"
-#: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45
-msgid "warning: unable to use large stack"
-msgstr "предупреждение: невозможно использовать большой стек"
-
#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63
msgid "memory exhausted"
msgstr "память исчерпана"
@@ -274,18 +270,18 @@ msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "Сравнивались строки %s %s."
#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238
-#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158
+#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:160
#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707
-#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73
+#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:170 src/echo.c:73
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
#: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:96 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42
#: src/readlink.c:65 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156
-#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:92 src/stat.c:679 src/stty.c:494
+#: src/sleep.c:48 src/sort.c:272 src/split.c:92 src/stat.c:679 src/stty.c:494
#: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230
#: src/tee.c:59 src/test.c:975 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93
#: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135
@@ -315,18 +311,18 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264
-#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255
+#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:257
#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746
-#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105
+#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:219 src/echo.c:105
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90
#: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181
#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891
#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154
-#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
+#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:144
#: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:127 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104
-#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:124
+#: src/shred.c:220 src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:124
#: src/stat.c:750 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51
#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1057 src/touch.c:271
#: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128
@@ -344,14 +340,14 @@ msgstr ""
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178
#: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
#: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133
-#: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:801
+#: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:139 src/stat.c:801
#: src/unlink.c:88
msgid "too few arguments"
msgstr "недостаточно аргументов"
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141
-#: src/seq.c:417 src/split.c:502 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
+#: src/seq.c:417 src/split.c:498 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94
#: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
@@ -510,7 +506,7 @@ msgstr ""
"файла\n"
#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
-#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:301 src/touch.c:169
+#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
#: src/touch.c:363
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
@@ -994,7 +990,7 @@ msgstr "невозможно считать симсимвольную ссылку %s"
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "невозможно создать символьную ссылку %s"
-#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337
+#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:339
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "не удалось сохранить владельца %s"
@@ -1029,11 +1025,11 @@ msgstr "невозможно восстановить %s из резервной копии"
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (восстановление)\n"
-#: src/cp.c:54
+#: src/cp.c:53
msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Торбьёрн Гранлунд, Девид МакКензи и Джим Мееринг"
-#: src/cp.c:162 src/mv.c:311
+#: src/cp.c:164 src/mv.c:311
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n"
@@ -1044,7 +1040,7 @@ msgstr ""
" или: %s [КЛЮЧ]... ИСТОЧНИК... КАТАЛОГ\n"
" или: %s [КЛЮЧ]... --target-directory=КАТАЛОГ ИСТОЧНИК...\n"
-#: src/cp.c:168
+#: src/cp.c:170
msgid ""
"Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
"\n"
@@ -1052,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Копирует SOURCE в DEST, или несколько SOURCE в DIRECTORY.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180
+#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:179
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413
@@ -1064,7 +1060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для коротких.\n"
-#: src/cp.c:175
+#: src/cp.c:177
msgid ""
" -a, --archive same as -dpR\n"
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -1083,7 +1079,7 @@ msgstr ""
" -d то же, что и --no-dereference --"
"preserve=link\n"
-#: src/cp.c:182
+#: src/cp.c:184
msgid ""
" --no-dereference never follow symbolic links\n"
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
@@ -1098,7 +1094,7 @@ msgstr ""
" -H следовать символьным ссылкам в коммандной "
"строке\n"
-#: src/cp.c:189
+#: src/cp.c:191
msgid ""
" -l, --link link files instead of copying\n"
" -L, --dereference always follow symbolic links\n"
@@ -1115,7 +1111,7 @@ msgstr ""
" mode,ownership,timestamps), если возможно\n"
" дополнительные атрибуты: links, all\n"
-#: src/cp.c:197
+#: src/cp.c:199
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents append source path to DIRECTORY\n"
@@ -1125,7 +1121,7 @@ msgstr ""
" --parents добавить исходный путь к DIRECTORY\n"
" -P то же, что и `--no-dereference'\n"
-#: src/cp.c:202
+#: src/cp.c:204
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
" --remove-destination remove each existing destination file before\n"
@@ -1137,7 +1133,7 @@ msgstr ""
" как попыткой скопировать его (обратно к --"
"force)\n"
-#: src/cp.c:207
+#: src/cp.c:209
msgid ""
" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n"
" existing destination file\n"
@@ -1151,7 +1147,7 @@ msgstr ""
" --strip-trailing-slashes удаляет все конечные пробелы из каждого\n"
" аргумента SOURCE\n"
-#: src/cp.c:214
+#: src/cp.c:216
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -1164,7 +1160,7 @@ msgstr ""
" SUFFIX\n"
" --target-directory=DIRECTORY переместить все SOURCE в DIRECTORY\n"
-#: src/cp.c:219
+#: src/cp.c:221
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -1178,7 +1174,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose пояснять что будет сделано\n"
" -x, --one-file-system оставаться в пределах одной файловой системы\n"
-#: src/cp.c:228
+#: src/cp.c:230
msgid ""
"\n"
"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n"
@@ -1199,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"Используйте ключ --sparse=never для запрещения создания `sparse' файлов.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:237
+#: src/cp.c:239
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -1214,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"окружения VERSION_CONTROL. Допустимые значения:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:243 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355
+#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -1228,7 +1224,7 @@ msgstr ""
" нумерованные иначе создавать простые\n"
" simple. never всегда создавать простые копии\n"
-#: src/cp.c:249
+#: src/cp.c:251
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -1239,49 +1235,49 @@ msgstr ""
"Когда заданы ключи -f и -b, и SOURCE совпадает с DEST cp создает резервную\n"
"копию DEST.\n"
-#: src/cp.c:323
+#: src/cp.c:325
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "не удалось сохранить временные метки для %s"
-#: src/cp.c:347
+#: src/cp.c:349
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "не удалось сохранить права доступа для %s"
-#: src/cp.c:432
+#: src/cp.c:434
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "невозможно создать каталог %s"
-#: src/cp.c:491 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599
+#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1601
msgid "missing file argument"
msgstr "пропущен аргумент, задающий файл"
-#: src/cp.c:496
+#: src/cp.c:498
msgid "missing destination file"
msgstr "пропущен аргумент, задающий целевой файл"
-#: src/cp.c:521 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
+#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "обращение к %s"
-#: src/cp.c:544
+#: src/cp.c:546
#, c-format
msgid "%s: specified target is not a directory"
msgstr "%s: указанное назначение не является каталогом"
-#: src/cp.c:552
+#: src/cp.c:554
#, c-format
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr "копируются несколько файлов, но последний аргумент %s не каталог"
-#: src/cp.c:650
+#: src/cp.c:652
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "при сохранении пути последний аргумент должен быть каталогом"
-#: src/cp.c:895 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405
+#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405
#, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
@@ -1291,15 +1287,15 @@ msgstr ""
"будет удалена в одном из будущих выпусков.\n"
"Используйте вместо него --backup=%s."
-#: src/cp.c:989 src/ln.c:464
+#: src/cp.c:972 src/ln.c:464
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "символьные ссылки не поддерживаются на этой системе"
-#: src/cp.c:1025
+#: src/cp.c:1008
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "невозможно создать жесткую и символическую ссылку одновременно"
-#: src/cp.c:1033 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483
msgid "backup type"
msgstr "тип резервной копии"
@@ -1497,7 +1493,7 @@ msgstr ""
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr "Девид Инат, Девид МакКензи и Джим Мееринг"
-#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67
+#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:174 src/expand.c:110 src/fold.c:67
#: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125
@@ -2056,14 +2052,12 @@ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert"
msgstr "Торбьёрн Гранлунд, Девид МакКензи, Ларри МакВой и Пол Эггерт"
#: src/df.c:153
-#, fuzzy
msgid "Filesystem Type"
-msgstr "Файловая система "
+msgstr "Ф. система Тип "
#: src/df.c:155
-#, fuzzy
msgid "Filesystem "
-msgstr "Файловая система "
+msgstr "Файловая система "
#: src/df.c:158
#, c-format
@@ -2073,26 +2067,26 @@ msgstr " Инодов Испол Своб Исп %%"
#: src/df.c:162
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Размер Испол Дост Исп%%"
+msgstr " Разм Исп Дост Исп%%"
#: src/df.c:164
#, c-format
msgid " Size Used Avail Use%%"
-msgstr " Размер Испол Дост Исп%%"
+msgstr " Разм Исп Дост Исп%%"
#: src/df.c:167
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Capacity"
-msgstr " %4s-блоков Испол Доступно Всего"
+msgstr " %4s-блоков Исп Доступно Всего"
#: src/df.c:198
#, c-format
msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
-msgstr " %4s-блоков Испол Доступно Исп%%"
+msgstr " %4s-блоков Исп Доступно Исп%%"
#: src/df.c:202
msgid " Mounted on\n"
-msgstr "Подключено к\n"
+msgstr " смонтирована на\n"
#: src/df.c:712
msgid ""
@@ -2149,7 +2143,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n"
" -v (ignored)\n"
-#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879
+#: src/df.c:742 src/du.c:215 src/ls.c:3879
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2268,14 +2262,14 @@ msgstr ""
"содержит косой черты, выводит `.' (то есть текущий каталог).\n"
"\n"
-#: src/du.c:50
+#: src/du.c:49
msgid ""
"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim "
"Meyering"
msgstr ""
"Торбьёрн Гранлунд, Девид МакКензи, Ларри МакВой, Пол Эггерт и Джим Мееринг"
-#: src/du.c:176
+#: src/du.c:175
msgid ""
"Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
"\n"
@@ -2283,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"Суммирует использование дискового пространства каждого FILE, с каталогами.\n"
"\n"
-#: src/du.c:183
+#: src/du.c:182
msgid ""
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
@@ -2308,7 +2302,7 @@ msgstr ""
" -c, --total подсчитывать итог\n"
" -D, --dereference-args разыменовывать символьные ссылки\n"
-#: src/du.c:194
+#: src/du.c:193
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
@@ -2322,7 +2316,7 @@ msgstr ""
" -k, --kilobytes использовать размер блока 1024 вместо 512\n"
" -l, --count-links считать каждую жесткую ссылку как отдельный файл\n"
-#: src/du.c:200
+#: src/du.c:199
msgid ""
" -L, --dereference dereference all symbolic links\n"
" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
@@ -2332,7 +2326,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs не включать размер каталогов\n"
" -s, --summarize показывать только итог для каждого аргумента\n"
-#: src/du.c:205
+#: src/du.c:204
msgid ""
" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n"
" -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in "
@@ -2368,24 +2362,24 @@ msgstr "невозможно сменить каталог на %s"
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "невозможно считать каталог %s"
-#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
+#: src/du.c:554 src/ls.c:2241 src/wc.c:591
msgid "total"
msgstr "итого"
-#: src/du.c:630
+#: src/du.c:641
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "недопустимая максимальная глубина %s"
-#: src/du.c:696
+#: src/du.c:707
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "невозможно одновременно подводить итог и показывать все элементы"
-#: src/du.c:703
+#: src/du.c:714
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "предупреждение: подведение итога это то же самое, что и --max-depth=0"
-#: src/du.c:709
+#: src/du.c:720
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "предупреждение: подведение итога конфликтует с --max-depth=%d"
@@ -5148,14 +5142,14 @@ msgstr ""
"Если не задана ПЕРЕМЕННАЯ среды, печатает их все.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:84
+#: src/printf.c:87
#, c-format
msgid ""
"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored"
msgstr ""
"предупреждение: %s: символы, следующие за символьной константой, игнорированы"
-#: src/printf.c:97
+#: src/printf.c:100
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n"
@@ -5164,7 +5158,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]...\n"
" или: %s КЛЮЧ\n"
-#: src/printf.c:102
+#: src/printf.c:105
msgid ""
"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n"
"\n"
@@ -5172,7 +5166,7 @@ msgstr ""
"Печатает АРГУМЕНТ(ы) в заданном ФОРМАТЕ.\n"
"\n"
-#: src/printf.c:108
+#: src/printf.c:111
msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n"
@@ -5189,7 +5183,7 @@ msgstr ""
" \\0ННН знак с восьмеричным кодом ННН (от 0 до 3 цифр)\n"
" \\\\ обратная косая черта\n"
-#: src/printf.c:116
+#: src/printf.c:119
msgid ""
" \\a alert (BEL)\n"
" \\b backspace\n"
@@ -5201,7 +5195,7 @@ msgstr ""
" \\c подавить последующий вывод\n"
" \\f перевод страницы\n"
-#: src/printf.c:122
+#: src/printf.c:125
msgid ""
" \\n new line\n"
" \\r carriage return\n"
@@ -5213,7 +5207,7 @@ msgstr ""
" \\t горизонтальная табуляция\n"
" \\v вертикальная табуляция\n"
-#: src/printf.c:128
+#: src/printf.c:131
msgid ""
" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n"
"\n"
@@ -5224,7 +5218,7 @@ msgstr ""
" \\uNNNN знак с шестнадцатиричным кодом НННН (4 цифры)\n"
" \\UNNNNNNNN знак с шестнадцатиричным кодом НННННННН (8 цифр)\n"
-#: src/printf.c:134
+#: src/printf.c:137
msgid ""
" %% a single %\n"
" %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n"
@@ -5239,41 +5233,51 @@ msgstr ""
"diouxXfeEgGcs; АРГУМЕНТ приводится к соответствующему типу. Обрабатываютcя\n"
"также знаки переменной ширины.\n"
-#: src/printf.c:157
+#: src/printf.c:160
#, c-format
msgid "%s: expected a numeric value"
msgstr "%s: ожидается числовое значение"
-#: src/printf.c:159
+#: src/printf.c:162
#, c-format
msgid "%s: value not completely converted"
msgstr "%s: значение преобразовано не полностью"
-#: src/printf.c:251 src/printf.c:277
+#: src/printf.c:254 src/printf.c:280
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "неверное шестнадцатиричное число в escape-последовательности"
-#: src/printf.c:289
+#: src/printf.c:292
#, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "неверное универсальное имя знака \\%c%0*x"
-#: src/printf.c:295
+#: src/printf.c:298
#, c-format
msgid "\\%c: invalid escape"
msgstr "\\%c: неверная escape-последовательность"
-#: src/printf.c:503
+#: src/printf.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field width: %s"
+msgstr "неверная ширина строки: %s"
+
+#: src/printf.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid precision: %s"
+msgstr "недопустимое преобразование: %s"
+
+#: src/printf.c:512
#, c-format
msgid "%%%c: invalid directive"
msgstr "%%%c: неверная директива"
-#: src/printf.c:560
+#: src/printf.c:569
#, c-format
msgid "Usage: %s format [argument...]\n"
msgstr "Использование: %s формат [аргумент...]\n"
-#: src/printf.c:578
+#: src/printf.c:587
#, c-format
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
msgstr "предупреждение: избыточные аргументы игнорированы, начиная с `%s'"
@@ -5745,10 +5749,12 @@ msgstr ""
" -s, --size=N очистить N байт (возможны суффиксы вида K, M, G)\n"
#: src/shred.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
" -v, --verbose show progress\n"
-" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n"
+" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
+" this is the default for non-regular files\n"
" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n"
" - shred standard output\n"
msgstr ""
@@ -5759,7 +5765,7 @@ msgstr ""
" -z, --zero добавить в конце запись нулей, чтобы скрыть перемешивание\n"
" - перемешивать стандартный выход (конфликтует с -v)\n"
-#: src/shred.c:183
+#: src/shred.c:184
msgid ""
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
@@ -5775,7 +5781,7 @@ msgstr ""
"большинство людей используют ключ --remove.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:191
+#: src/shred.c:192
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -5791,7 +5797,7 @@ msgstr ""
"на которых shred не эффективен:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:199
+#: src/shred.c:200
msgid ""
"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n"
" AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -5812,7 +5818,7 @@ msgstr ""
" Network Appliance\n"
"\n"
-#: src/shred.c:209
+#: src/shred.c:210
msgid ""
"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
" version 3 clients\n"
@@ -5833,92 +5839,92 @@ msgstr ""
"файла, которые нельзя удалить, и которые позволят восстановить уничтоженный "
"файл.\n"
-#: src/shred.c:807
+#: src/shred.c:808
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: невозможно откатиться"
-#: src/shred.c:830
+#: src/shred.c:831
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:867
+#: src/shred.c:868
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: ошибка записи по смещению %s"
-#: src/shred.c:896
+#: src/shred.c:897
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: файл слишком велик"
-#: src/shred.c:919
+#: src/shred.c:920
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:935
+#: src/shred.c:936
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:1194
+#: src/shred.c:1195
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: неверный тип файла"
-#: src/shred.c:1211
+#: src/shred.c:1212
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: у файла отрицательный размер"
-#: src/shred.c:1263
+#: src/shred.c:1265
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: ошибка при усечении"
-#: src/shred.c:1284
+#: src/shred.c:1286
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: невозможно нарезать файловый дескриптор с только с правом добавления"
-#: src/shred.c:1369
+#: src/shred.c:1371
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: удаление"
-#: src/shred.c:1410
+#: src/shred.c:1412
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: переименован в %s"
-#: src/shred.c:1436
+#: src/shred.c:1438
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: удален"
-#: src/shred.c:1501
+#: src/shred.c:1503
#, c-format
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: ошибка удаления"
-#: src/shred.c:1549
+#: src/shred.c:1551
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: неверное число проходов"
-#: src/shred.c:1566
+#: src/shred.c:1568
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: неверный размер файла"
-#: src/sleep.c:45
+#: src/sleep.c:34
msgid "Jim Meyering and Paul Eggert"
msgstr "Джим Мееринг и Пол Эггерт"
-#: src/sleep.c:63
+#: src/sleep.c:52
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n"
@@ -5939,12 +5945,12 @@ msgstr ""
"может быть произвольным числом с плавающей запятой.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:166
+#: src/sleep.c:155
#, c-format
msgid "invalid time interval `%s'"
msgstr "неверный временной интервал `%s'"
-#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1031
+#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1031
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "невозможно прочитать таймер реального времени"
@@ -6245,12 +6251,12 @@ msgstr "%s: неверное число байт"
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: неверное число строк"
-#: src/split.c:474
+#: src/split.c:470
#, c-format
msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
msgstr "Ключ `-%d' устарел, используйте `-l %d'"
-#: src/split.c:487
+#: src/split.c:483
msgid "invalid number"
msgstr "неверное число"
@@ -6304,7 +6310,6 @@ msgstr ""
" %b Число выделенных блоков\n"
#: src/stat.c:703
-#, fuzzy
msgid ""
" %D Device number in hex\n"
" %d Device number in decimal\n"
@@ -6316,7 +6321,7 @@ msgstr ""
" %D Номер устройства, шестнадцатиричный\n"
" %d Номер устройства, десятичный\n"
" %F Тип файла\n"
-" %f raw mode in hex\n"
+" %f Низкоуровневый режим, шестнадцатиричный\n"
" %G Имя группы-владельца\n"
" %g ID группы-владельца\n"
@@ -8477,5 +8482,5 @@ msgstr ""
"`y'.\n"
"\n"
-#~ msgid " Type"
-#~ msgstr " Тип"
+#~ msgid "warning: unable to use large stack"
+#~ msgstr "предупреждение: невозможно использовать большой стек"