diff options
author | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2003-03-12 23:14:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2003-03-12 23:14:15 +0000 |
commit | 250680570265227c79761c5f30659238d69b576c (patch) | |
tree | e0394c599a1b5f6da36dc15b86a81af54b465ffa /po/ru.po | |
parent | 0baa107ac9c95e02d801a1b71323d943d360e667 (diff) | |
download | coreutils-250680570265227c79761c5f30659238d69b576c.tar.xz |
.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 249 |
1 files changed, 127 insertions, 122 deletions
@@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 4.5.8\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-05 08:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-25 08:36+0300\n" +"Project-Id-Version: coreutils 4.5.9\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-12 23:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-06 08:31+0300\n" "Last-Translator: Oleg S. Tihonov <ost@tatnipi.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,17 +16,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: lib/argmatch.c:129 +#: lib/argmatch.c:135 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "неверный аргумент %s для %s" -#: lib/argmatch.c:130 +#: lib/argmatch.c:136 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "неоднозначный аргумент %s для %s" -#: lib/argmatch.c:149 +#: lib/argmatch.c:155 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Верные аргументы:" @@ -157,14 +157,14 @@ msgstr "размер блока" #: lib/makepath.c:124 src/df.c:497 src/remove.c:402 msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" +msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог" #: lib/makepath.c:173 src/copy.c:1288 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "невозможно создать каталог %s" -#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:444 src/cp.c:466 +#: lib/makepath.c:179 lib/makepath.c:421 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s существует, но не является каталогом" @@ -184,10 +184,6 @@ msgstr "невозможно сменить каталог на %s" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "невозможно изменить права доступа %s" -#: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45 -msgid "warning: unable to use large stack" -msgstr "предупреждение: невозможно использовать большой стек" - #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63 msgid "memory exhausted" msgstr "память исчерпана" @@ -274,18 +270,18 @@ msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Сравнивались строки %s %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 -#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158 +#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:160 #: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:171 src/echo.c:73 +#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:170 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 #: src/logname.c:44 src/ls.c:3757 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172 #: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465 -#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42 +#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:96 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42 #: src/readlink.c:65 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:92 src/stat.c:679 src/stty.c:494 +#: src/sleep.c:48 src/sort.c:272 src/split.c:92 src/stat.c:679 src/stty.c:494 #: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 #: src/tee.c:59 src/test.c:975 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 #: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 @@ -315,18 +311,18 @@ msgstr "" "\n" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 -#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255 +#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:257 #: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:220 src/echo.c:105 +#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:219 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181 #: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361 #: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154 -#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 +#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:144 #: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:127 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 -#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:124 +#: src/shred.c:220 src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:124 #: src/stat.c:750 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 #: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1057 src/touch.c:271 #: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 @@ -344,14 +340,14 @@ msgstr "" #: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178 #: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 #: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133 -#: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:801 +#: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:139 src/stat.c:801 #: src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "недостаточно аргументов" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141 -#: src/seq.c:417 src/split.c:502 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 +#: src/seq.c:417 src/split.c:498 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 #: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -510,7 +506,7 @@ msgstr "" "файла\n" #: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235 -#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:301 src/touch.c:169 +#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169 #: src/touch.c:363 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" @@ -994,7 +990,7 @@ msgstr "невозможно считать симсимвольную ссылку %s" msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "невозможно создать символьную ссылку %s" -#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:337 +#: src/copy.c:1456 src/copy.c:1519 src/cp.c:339 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "не удалось сохранить владельца %s" @@ -1029,11 +1025,11 @@ msgstr "невозможно восстановить %s из резервной копии" msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (восстановление)\n" -#: src/cp.c:54 +#: src/cp.c:53 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Торбьёрн Гранлунд, Девид МакКензи и Джим Мееринг" -#: src/cp.c:162 src/mv.c:311 +#: src/cp.c:164 src/mv.c:311 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" @@ -1044,7 +1040,7 @@ msgstr "" " или: %s [КЛЮЧ]... ИСТОЧНИК... КАТАЛОГ\n" " или: %s [КЛЮЧ]... --target-directory=КАТАЛОГ ИСТОЧНИК...\n" -#: src/cp.c:168 +#: src/cp.c:170 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1052,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Копирует SOURCE в DEST, или несколько SOURCE в DIRECTORY.\n" "\n" -#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:180 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:717 src/du.c:179 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413 @@ -1064,7 +1060,7 @@ msgid "" msgstr "" "Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для коротких.\n" -#: src/cp.c:175 +#: src/cp.c:177 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1083,7 +1079,7 @@ msgstr "" " -d то же, что и --no-dereference --" "preserve=link\n" -#: src/cp.c:182 +#: src/cp.c:184 msgid "" " --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" @@ -1098,7 +1094,7 @@ msgstr "" " -H следовать символьным ссылкам в коммандной " "строке\n" -#: src/cp.c:189 +#: src/cp.c:191 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" @@ -1115,7 +1111,7 @@ msgstr "" " mode,ownership,timestamps), если возможно\n" " дополнительные атрибуты: links, all\n" -#: src/cp.c:197 +#: src/cp.c:199 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents append source path to DIRECTORY\n" @@ -1125,7 +1121,7 @@ msgstr "" " --parents добавить исходный путь к DIRECTORY\n" " -P то же, что и `--no-dereference'\n" -#: src/cp.c:202 +#: src/cp.c:204 msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" @@ -1137,7 +1133,7 @@ msgstr "" " как попыткой скопировать его (обратно к --" "force)\n" -#: src/cp.c:207 +#: src/cp.c:209 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -1151,7 +1147,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes удаляет все конечные пробелы из каждого\n" " аргумента SOURCE\n" -#: src/cp.c:214 +#: src/cp.c:216 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1164,7 +1160,7 @@ msgstr "" " SUFFIX\n" " --target-directory=DIRECTORY переместить все SOURCE в DIRECTORY\n" -#: src/cp.c:219 +#: src/cp.c:221 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1178,7 +1174,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose пояснять что будет сделано\n" " -x, --one-file-system оставаться в пределах одной файловой системы\n" -#: src/cp.c:228 +#: src/cp.c:230 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1199,7 +1195,7 @@ msgstr "" "Используйте ключ --sparse=never для запрещения создания `sparse' файлов.\n" "\n" -#: src/cp.c:237 +#: src/cp.c:239 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1214,7 +1210,7 @@ msgstr "" "окружения VERSION_CONTROL. Допустимые значения:\n" "\n" -#: src/cp.c:243 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1228,7 +1224,7 @@ msgstr "" " нумерованные иначе создавать простые\n" " simple. never всегда создавать простые копии\n" -#: src/cp.c:249 +#: src/cp.c:251 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1239,49 +1235,49 @@ msgstr "" "Когда заданы ключи -f и -b, и SOURCE совпадает с DEST cp создает резервную\n" "копию DEST.\n" -#: src/cp.c:323 +#: src/cp.c:325 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "не удалось сохранить временные метки для %s" -#: src/cp.c:347 +#: src/cp.c:349 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "не удалось сохранить права доступа для %s" -#: src/cp.c:432 +#: src/cp.c:434 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "невозможно создать каталог %s" -#: src/cp.c:491 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599 +#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1601 msgid "missing file argument" msgstr "пропущен аргумент, задающий файл" -#: src/cp.c:496 +#: src/cp.c:498 msgid "missing destination file" msgstr "пропущен аргумент, задающий целевой файл" -#: src/cp.c:521 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 +#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "обращение к %s" -#: src/cp.c:544 +#: src/cp.c:546 #, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" msgstr "%s: указанное назначение не является каталогом" -#: src/cp.c:552 +#: src/cp.c:554 #, c-format msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" msgstr "копируются несколько файлов, но последний аргумент %s не каталог" -#: src/cp.c:650 +#: src/cp.c:652 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "при сохранении пути последний аргумент должен быть каталогом" -#: src/cp.c:895 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405 +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1291,15 +1287,15 @@ msgstr "" "будет удалена в одном из будущих выпусков.\n" "Используйте вместо него --backup=%s." -#: src/cp.c:989 src/ln.c:464 +#: src/cp.c:972 src/ln.c:464 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "символьные ссылки не поддерживаются на этой системе" -#: src/cp.c:1025 +#: src/cp.c:1008 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "невозможно создать жесткую и символическую ссылку одновременно" -#: src/cp.c:1033 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483 msgid "backup type" msgstr "тип резервной копии" @@ -1497,7 +1493,7 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Девид Инат, Девид МакКензи и Джим Мееринг" -#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:175 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/cut.c:174 src/df.c:711 src/du.c:174 src/expand.c:110 src/fold.c:67 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 @@ -2056,14 +2052,12 @@ msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" msgstr "Торбьёрн Гранлунд, Девид МакКензи, Ларри МакВой и Пол Эггерт" #: src/df.c:153 -#, fuzzy msgid "Filesystem Type" -msgstr "Файловая система " +msgstr "Ф. система Тип " #: src/df.c:155 -#, fuzzy msgid "Filesystem " -msgstr "Файловая система " +msgstr "Файловая система " #: src/df.c:158 #, c-format @@ -2073,26 +2067,26 @@ msgstr " Инодов Испол Своб Исп %%" #: src/df.c:162 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" -msgstr " Размер Испол Дост Исп%%" +msgstr " Разм Исп Дост Исп%%" #: src/df.c:164 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" -msgstr " Размер Испол Дост Исп%%" +msgstr " Разм Исп Дост Исп%%" #: src/df.c:167 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" -msgstr " %4s-блоков Испол Доступно Всего" +msgstr " %4s-блоков Исп Доступно Всего" #: src/df.c:198 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" -msgstr " %4s-блоков Испол Доступно Исп%%" +msgstr " %4s-блоков Исп Доступно Исп%%" #: src/df.c:202 msgid " Mounted on\n" -msgstr "Подключено к\n" +msgstr " смонтирована на\n" #: src/df.c:712 msgid "" @@ -2149,7 +2143,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n" " -v (ignored)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:216 src/ls.c:3879 +#: src/df.c:742 src/du.c:215 src/ls.c:3879 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2268,14 +2262,14 @@ msgstr "" "содержит косой черты, выводит `.' (то есть текущий каталог).\n" "\n" -#: src/du.c:50 +#: src/du.c:49 msgid "" "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim " "Meyering" msgstr "" "Торбьёрн Гранлунд, Девид МакКензи, Ларри МакВой, Пол Эггерт и Джим Мееринг" -#: src/du.c:176 +#: src/du.c:175 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2283,7 +2277,7 @@ msgstr "" "Суммирует использование дискового пространства каждого FILE, с каталогами.\n" "\n" -#: src/du.c:183 +#: src/du.c:182 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2308,7 +2302,7 @@ msgstr "" " -c, --total подсчитывать итог\n" " -D, --dereference-args разыменовывать символьные ссылки\n" -#: src/du.c:194 +#: src/du.c:193 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2322,7 +2316,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes использовать размер блока 1024 вместо 512\n" " -l, --count-links считать каждую жесткую ссылку как отдельный файл\n" -#: src/du.c:200 +#: src/du.c:199 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2332,7 +2326,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs не включать размер каталогов\n" " -s, --summarize показывать только итог для каждого аргумента\n" -#: src/du.c:205 +#: src/du.c:204 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2368,24 +2362,24 @@ msgstr "невозможно сменить каталог на %s" msgid "cannot read directory %s" msgstr "невозможно считать каталог %s" -#: src/du.c:543 src/ls.c:2241 src/wc.c:591 +#: src/du.c:554 src/ls.c:2241 src/wc.c:591 msgid "total" msgstr "итого" -#: src/du.c:630 +#: src/du.c:641 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "недопустимая максимальная глубина %s" -#: src/du.c:696 +#: src/du.c:707 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "невозможно одновременно подводить итог и показывать все элементы" -#: src/du.c:703 +#: src/du.c:714 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "предупреждение: подведение итога это то же самое, что и --max-depth=0" -#: src/du.c:709 +#: src/du.c:720 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "предупреждение: подведение итога конфликтует с --max-depth=%d" @@ -5148,14 +5142,14 @@ msgstr "" "Если не задана ПЕРЕМЕННАЯ среды, печатает их все.\n" "\n" -#: src/printf.c:84 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "" "предупреждение: %s: символы, следующие за символьной константой, игнорированы" -#: src/printf.c:97 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5164,7 +5158,7 @@ msgstr "" "Использование: %s ФОРМАТ [АРГУМЕНТ]...\n" " или: %s КЛЮЧ\n" -#: src/printf.c:102 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5172,7 +5166,7 @@ msgstr "" "Печатает АРГУМЕНТ(ы) в заданном ФОРМАТЕ.\n" "\n" -#: src/printf.c:108 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5189,7 +5183,7 @@ msgstr "" " \\0ННН знак с восьмеричным кодом ННН (от 0 до 3 цифр)\n" " \\\\ обратная косая черта\n" -#: src/printf.c:116 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5201,7 +5195,7 @@ msgstr "" " \\c подавить последующий вывод\n" " \\f перевод страницы\n" -#: src/printf.c:122 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5213,7 +5207,7 @@ msgstr "" " \\t горизонтальная табуляция\n" " \\v вертикальная табуляция\n" -#: src/printf.c:128 +#: src/printf.c:131 msgid "" " \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n" "\n" @@ -5224,7 +5218,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN знак с шестнадцатиричным кодом НННН (4 цифры)\n" " \\UNNNNNNNN знак с шестнадцатиричным кодом НННННННН (8 цифр)\n" -#: src/printf.c:134 +#: src/printf.c:137 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted\n" @@ -5239,41 +5233,51 @@ msgstr "" "diouxXfeEgGcs; АРГУМЕНТ приводится к соответствующему типу. Обрабатываютcя\n" "также знаки переменной ширины.\n" -#: src/printf.c:157 +#: src/printf.c:160 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: ожидается числовое значение" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:162 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: значение преобразовано не полностью" -#: src/printf.c:251 src/printf.c:277 +#: src/printf.c:254 src/printf.c:280 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "неверное шестнадцатиричное число в escape-последовательности" -#: src/printf.c:289 +#: src/printf.c:292 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "неверное универсальное имя знака \\%c%0*x" -#: src/printf.c:295 +#: src/printf.c:298 #, c-format msgid "\\%c: invalid escape" msgstr "\\%c: неверная escape-последовательность" -#: src/printf.c:503 +#: src/printf.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field width: %s" +msgstr "неверная ширина строки: %s" + +#: src/printf.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid precision: %s" +msgstr "недопустимое преобразование: %s" + +#: src/printf.c:512 #, c-format msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: неверная директива" -#: src/printf.c:560 +#: src/printf.c:569 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Использование: %s формат [аргумент...]\n" -#: src/printf.c:578 +#: src/printf.c:587 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "предупреждение: избыточные аргументы игнорированы, начиная с `%s'" @@ -5745,10 +5749,12 @@ msgstr "" " -s, --size=N очистить N байт (возможны суффиксы вида K, M, G)\n" #: src/shred.c:174 +#, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" -" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" +" this is the default for non-regular files\n" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" " - shred standard output\n" msgstr "" @@ -5759,7 +5765,7 @@ msgstr "" " -z, --zero добавить в конце запись нулей, чтобы скрыть перемешивание\n" " - перемешивать стандартный выход (конфликтует с -v)\n" -#: src/shred.c:183 +#: src/shred.c:184 msgid "" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" @@ -5775,7 +5781,7 @@ msgstr "" "большинство людей используют ключ --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:191 +#: src/shred.c:192 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -5791,7 +5797,7 @@ msgstr "" "на которых shred не эффективен:\n" "\n" -#: src/shred.c:199 +#: src/shred.c:200 msgid "" "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5812,7 +5818,7 @@ msgstr "" " Network Appliance\n" "\n" -#: src/shred.c:209 +#: src/shred.c:210 msgid "" "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -5833,92 +5839,92 @@ msgstr "" "файла, которые нельзя удалить, и которые позволят восстановить уничтоженный " "файл.\n" -#: src/shred.c:807 +#: src/shred.c:808 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: невозможно откатиться" -#: src/shred.c:830 +#: src/shred.c:831 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:867 +#: src/shred.c:868 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: ошибка записи по смещению %s" -#: src/shred.c:896 +#: src/shred.c:897 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: файл слишком велик" -#: src/shred.c:919 +#: src/shred.c:920 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:935 +#: src/shred.c:936 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: проход %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1194 +#: src/shred.c:1195 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: неверный тип файла" -#: src/shred.c:1211 +#: src/shred.c:1212 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: у файла отрицательный размер" -#: src/shred.c:1263 +#: src/shred.c:1265 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: ошибка при усечении" -#: src/shred.c:1284 +#: src/shred.c:1286 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "" "%s: невозможно нарезать файловый дескриптор с только с правом добавления" -#: src/shred.c:1369 +#: src/shred.c:1371 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: удаление" -#: src/shred.c:1410 +#: src/shred.c:1412 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: переименован в %s" -#: src/shred.c:1436 +#: src/shred.c:1438 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: удален" -#: src/shred.c:1501 +#: src/shred.c:1503 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: ошибка удаления" -#: src/shred.c:1549 +#: src/shred.c:1551 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: неверное число проходов" -#: src/shred.c:1566 +#: src/shred.c:1568 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: неверный размер файла" -#: src/sleep.c:45 +#: src/sleep.c:34 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" msgstr "Джим Мееринг и Пол Эггерт" -#: src/sleep.c:63 +#: src/sleep.c:52 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -5939,12 +5945,12 @@ msgstr "" "может быть произвольным числом с плавающей запятой.\n" "\n" -#: src/sleep.c:166 +#: src/sleep.c:155 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "неверный временной интервал `%s'" -#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1031 +#: src/sleep.c:166 src/tail.c:1031 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "невозможно прочитать таймер реального времени" @@ -6245,12 +6251,12 @@ msgstr "%s: неверное число байт" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: неверное число строк" -#: src/split.c:474 +#: src/split.c:470 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "Ключ `-%d' устарел, используйте `-l %d'" -#: src/split.c:487 +#: src/split.c:483 msgid "invalid number" msgstr "неверное число" @@ -6304,7 +6310,6 @@ msgstr "" " %b Число выделенных блоков\n" #: src/stat.c:703 -#, fuzzy msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" @@ -6316,7 +6321,7 @@ msgstr "" " %D Номер устройства, шестнадцатиричный\n" " %d Номер устройства, десятичный\n" " %F Тип файла\n" -" %f raw mode in hex\n" +" %f Низкоуровневый режим, шестнадцатиричный\n" " %G Имя группы-владельца\n" " %g ID группы-владельца\n" @@ -8477,5 +8482,5 @@ msgstr "" "`y'.\n" "\n" -#~ msgid " Type" -#~ msgstr " Тип" +#~ msgid "warning: unable to use large stack" +#~ msgstr "предупреждение: невозможно использовать большой стек" |