summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJim Meyering <jim@meyering.net>2004-01-15 20:41:22 +0000
committerJim Meyering <jim@meyering.net>2004-01-15 20:41:22 +0000
commit99ce232e0cd4b724780860f5f9b362918a44143e (patch)
treebcb5f1624b2c575954725ac80cb2216ec5386ec0 /po/ja.po
parent8a37f8956a41ff13bc4d6f625ce9d6c749cdb2e7 (diff)
downloadcoreutils-99ce232e0cd4b724780860f5f9b362918a44143e.tar.xz
.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po464
1 files changed, 244 insertions, 220 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a54b66f2a..b6ac6dafc 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-20 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-15 21:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-27 22:54+0900\n"
"Last-Translator: Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -29,12 +29,13 @@ msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が曖昧です"
#: lib/argmatch.c:152
+#, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "有効な引数:"
#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:188 src/cat.c:271 src/cat.c:322 src/cksum.c:268
#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:1013
-#: src/tail.c:327 src/tail.c:1730 src/tr.c:1659 src/tr.c:1906 src/tr.c:2014
+#: src/tail.c:327 src/tail.c:1748 src/tr.c:1659 src/tr.c:1906 src/tr.c:2014
msgid "write error"
msgstr "書き込みエラー"
@@ -153,12 +154,12 @@ msgstr "ブロックサイズ"
msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1321 src/mkdir.c:171
+#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1324 src/mkdir.c:171
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:440 src/cp.c:462
+#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:438 src/cp.c:460
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
@@ -372,22 +373,22 @@ msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr "比較した文字列は %s と %s です."
#: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:266
-#: src/chown.c:90 src/chroot.c:40 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:157
-#: src/csplit.c:1404 src/cut.c:177 src/date.c:115 src/dd.c:283 src/df.c:723
+#: src/chown.c:90 src/chroot.c:51 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:157
+#: src/csplit.c:1401 src/cut.c:177 src/date.c:115 src/dd.c:283 src/df.c:723
#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:163 src/echo.c:72
-#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:99 src/factor.c:69 src/fmt.c:267
+#: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:99 src/factor.c:69 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82
-#: src/install.c:589 src/join.c:139 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3898 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
+#: src/install.c:589 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3907 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:302 src/nice.c:65 src/nl.c:172
-#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:405 src/pathchk.c:136
+#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:391 src/pathchk.c:136
#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:59 src/printf.c:91
#: src/ptx.c:1870 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:103 src/rmdir.c:142
#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:48
#: src/sort.c:270 src/split.c:96 src/stat.c:691 src/stty.c:485 src/su.c:432
#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58
-#: src/test.c:972 src/touch.c:234 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:58
-#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:372 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47
+#: src/test.c:972 src/touch.c:244 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:58
+#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47
#: src/uptime.c:186 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:47
#: src/yes.c:42
#, c-format
@@ -414,22 +415,22 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:298
-#: src/chown.c:152 src/chroot.c:58 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:254
-#: src/csplit.c:1446 src/cut.c:222 src/date.c:217 src/dd.c:341 src/df.c:762
+#: src/chown.c:152 src/chroot.c:69 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:254
+#: src/csplit.c:1443 src/cut.c:222 src/date.c:217 src/dd.c:341 src/df.c:762
#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:214 src/echo.c:104
-#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:162 src/factor.c:89
+#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:162 src/factor.c:89
#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:53
-#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:182
-#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4032
+#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:195
+#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4041
#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:356
-#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:429
+#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:415
#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:72
#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1917 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:141
#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219
#: src/sleep.c:64 src/sort.c:341 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699
#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304
-#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:265 src/tr.c:389 src/true.c:43
-#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:396
+#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:275 src/tr.c:389 src/true.c:43
+#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397
#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:128
#: src/wc.c:153 src/who.c:657 src/whoami.c:59 src/yes.c:58
#, c-format
@@ -441,7 +442,7 @@ msgstr ""
"バグを発見したら <%s> 宛に報告して下さい.\n"
#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:395 src/chown.c:264
-#: src/chroot.c:78 src/comm.c:280 src/csplit.c:1376 src/dirname.c:89
+#: src/chroot.c:89 src/comm.c:280 src/csplit.c:1373 src/dirname.c:89
#: src/expr.c:202 src/install.c:282 src/link.c:88 src/mkdir.c:125
#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:189
#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:207 src/seq.c:375
@@ -629,7 +630,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:408 src/chmod.c:416 src/chown.c:272
-#: src/chown.c:299 src/cp.c:300 src/rm.c:241 src/touch.c:154 src/touch.c:360
+#: src/chown.c:299 src/cp.c:299 src/rm.c:241 src/touch.c:164 src/touch.c:366
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "%s の属性情報を取得できませんでした"
@@ -861,7 +862,7 @@ msgstr ""
"す。\n"
"OWNER と GROUP は名前でも数値でも構いません\n"
-#: src/chroot.c:44
+#: src/chroot.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n"
@@ -870,7 +871,7 @@ msgstr ""
"使用法: %s [ファイル]...\n"
"または: %s [オプション]\n"
-#: src/chroot.c:48
+#: src/chroot.c:59
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
@@ -878,7 +879,7 @@ msgstr ""
"ルートディレクトリを NEWROOT に設定してコマンドを実行.\n"
"\n"
-#: src/chroot.c:54
+#: src/chroot.c:65
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
@@ -886,16 +887,21 @@ msgstr ""
"\n"
"もしコマンドが指定されなければ, ``${SHELL} -i'' を実行 (標準: /bin/sh).\n"
-#: src/chroot.c:84
+#: src/chroot.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: src/chroot.c:87
+#: src/chroot.c:98
#, fuzzy
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
+#: src/chroot.c:122 src/nohup.c:190 src/setuidgid.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot run command %s"
+msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません"
+
#: src/cksum.c:233
#, c-format
msgid "%s: file too long"
@@ -953,7 +959,7 @@ msgstr "日時を設定できません"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:258 src/copy.c:886 src/copy.c:1067 src/copy.c:1157 src/ln.c:297
+#: src/copy.c:258 src/copy.c:886 src/copy.c:1070 src/copy.c:1160 src/ln.c:297
#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
@@ -1050,122 +1056,122 @@ msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"%s をバックアップすると元ファイルが壊れます -- %s をコピーしませんでした"
-#: src/copy.c:1046 src/ln.c:279
+#: src/copy.c:1049 src/ln.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "%s を実行できません"
-#: src/copy.c:1082 src/ln.c:314
+#: src/copy.c:1085 src/ln.c:314
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (バックアップ: %s)"
-#: src/copy.c:1132
+#: src/copy.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:1139
+#: src/copy.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: src/copy.c:1165
+#: src/copy.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:1219
+#: src/copy.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: src/copy.c:1262
+#: src/copy.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません"
-#: src/copy.c:1274
+#: src/copy.c:1277
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1302
+#: src/copy.c:1305
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "循環するシンボリックリンク %s はコピーできません"
-#: src/copy.c:1379
+#: src/copy.c:1382
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: カレントディレクトリ上でのみ相対シンボリックリンクができます"
-#: src/copy.c:1386
+#: src/copy.c:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:1397
+#: src/copy.c:1400
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:1419 src/mkfifo.c:134
+#: src/copy.c:1422 src/mkfifo.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:1430
+#: src/copy.c:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "キャラクタスペシャルファイル"
-#: src/copy.c:1442 src/ls.c:2561 src/stat.c:436
+#: src/copy.c:1445 src/ls.c:2560 src/stat.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "シンボリックリンク"
-#: src/copy.c:1467
+#: src/copy.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/copy.c:1483 src/copy.c:1544 src/cp.c:334
+#: src/copy.c:1486 src/copy.c:1547 src/cp.c:333
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "%s の所有者情報を保存中"
-#: src/copy.c:1498
+#: src/copy.c:1501
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s のファイルタイプが不明です"
-#: src/copy.c:1531
+#: src/copy.c:1534
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "%s のタイムスタンプを保存中"
-#: src/copy.c:1556
+#: src/copy.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "%s のタイムスタンプを保存中"
-#: src/copy.c:1561
+#: src/copy.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "%s の所有者情報を保存中"
-#: src/copy.c:1580
+#: src/copy.c:1583
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "%s の属性を変更できません"
-#: src/copy.c:1602 src/ln.c:332
+#: src/copy.c:1605 src/ln.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "%s を実行できません"
-#: src/copy.c:1606
+#: src/copy.c:1609
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (復元)\n"
@@ -1189,12 +1195,12 @@ msgstr ""
"SOURCE から DEST へ、或いは FILE (複数可)を DIRECTORY へコピーする。\n"
"\n"
-#: src/cp.c:171 src/csplit.c:1417 src/cut.c:189 src/df.c:733 src/du.c:172
-#: src/expand.c:120 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123
-#: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3908 src/mkdir.c:66
-#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:316 src/nl.c:185 src/paste.c:419
+#: src/cp.c:171 src/csplit.c:1414 src/cut.c:189 src/df.c:733 src/du.c:172
+#: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123
+#: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3917 src/mkdir.c:66
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:316 src/nl.c:185 src/paste.c:405
#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1882 src/shred.c:165 src/sort.c:284 src/split.c:109
-#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:385
+#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:253 src/unexpand.c:386
#: src/uniq.c:143
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1375,56 +1381,56 @@ msgstr ""
"特別な場合として、cp は -f と -b オプションが与えられ、SOURCE と DEST が\n"
"同一ファイルである時は、SOURCE のバックアップを作成する。\n"
-#: src/cp.c:320
+#: src/cp.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "%s のタイムスタンプを保存中"
-#: src/cp.c:344
+#: src/cp.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "%s の属性を変更できません"
-#: src/cp.c:428
+#: src/cp.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/cp.c:487 src/ln.c:496 src/mv.c:455 src/shred.c:1601
+#: src/cp.c:485 src/ln.c:496 src/mv.c:455 src/shred.c:1601
#, fuzzy
msgid "missing file argument"
msgstr "スキップ数指定の引数"
-#: src/cp.c:492
+#: src/cp.c:490
#, fuzzy
msgid "missing destination file"
msgstr "フィールドのリストがありません"
-#: src/cp.c:517 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303
+#: src/cp.c:515 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303
#, c-format
msgid "accessing %s"
msgstr "%s にアクセス中"
-#: src/cp.c:542
+#: src/cp.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified destination directory does not exist"
msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
-#: src/cp.c:544
+#: src/cp.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target is not a directory"
msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません"
-#: src/cp.c:547
+#: src/cp.c:545
#, c-format
msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory"
msgstr "複数ファイルのコピーですが、最後の引数 %s がディレクトリではありません"
-#: src/cp.c:646
+#: src/cp.c:644
msgid "when preserving paths, the destination must be a directory"
msgstr "パスを保存する場合、指定先はディレクトリでなくてはなりません"
-#: src/cp.c:872 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:401
+#: src/cp.c:870 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n"
@@ -1432,20 +1438,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"警告: -i は将来のリリースでは削除されます. 代わりに -u を使ってください"
-#: src/cp.c:966 src/ln.c:473
+#: src/cp.c:964 src/ln.c:473
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "警告: --pid=PID はこのシステムではサポートされていません"
-#: src/cp.c:1002
+#: src/cp.c:1000
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "ハードリンクもシンボリックリンクも作成できません"
-#: src/cp.c:1010 src/install.c:273 src/ln.c:539 src/mv.c:479
+#: src/cp.c:1008 src/install.c:273 src/ln.c:539 src/mv.c:479
msgid "backup type"
msgstr "バックアップタイプ"
-#: src/csplit.c:267 src/csplit.c:1393 src/join.c:265 src/tac-pipe.c:57
+#: src/csplit.c:267 src/csplit.c:1390 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57
#: src/tee.c:223 src/tr.c:1602 src/tr.c:1704 src/tr.c:1747
msgid "read error"
msgstr "読み込みエラー"
@@ -1483,96 +1489,96 @@ msgstr "正規表現による検索中のエラー"
msgid "write error for `%s'"
msgstr "`%s' への書き込みエラー"
-#: src/csplit.c:1010
+#: src/csplit.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: `%c' の次には整数値を指定して下さい"
-#: src/csplit.c:1026
+#: src/csplit.c:1023
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: 繰り返しカウントには `}' が必要です"
-#: src/csplit.c:1036
+#: src/csplit.c:1033
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: `{' と `}' の間には整数値が必要です"
-#: src/csplit.c:1063
+#: src/csplit.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter `%c' missing"
msgstr "%s: 終端デリミタ(`%c')が欠けています"
-#: src/csplit.c:1079
+#: src/csplit.c:1076
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: 無効な正規表現です: %s"
-#: src/csplit.c:1112
+#: src/csplit.c:1109
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: 無効なパターン指定です"
-#: src/csplit.c:1115
+#: src/csplit.c:1112
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: 行番号はゼロより大きい数でなければなりません"
-#: src/csplit.c:1121
+#: src/csplit.c:1118
#, c-format
msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "行番号 `%s' が %s よりも順序が前になっています"
-#: src/csplit.c:1127
+#: src/csplit.c:1124
#, c-format
msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
msgstr "警告: 行番号 `%s' が同じ行番号になっています"
-#: src/csplit.c:1180
+#: src/csplit.c:1177
#, fuzzy
msgid "invalid format width"
msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています"
-#: src/csplit.c:1201
+#: src/csplit.c:1198
#, fuzzy
msgid "invalid format precision"
msgstr "幅のオプション `%s' が正しくありません"
-#: src/csplit.c:1222
+#: src/csplit.c:1219
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "末尾の変換修飾子が指定されていません"
-#: src/csplit.c:1228
+#: src/csplit.c:1225
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "末尾の変換修飾子が無効です: %c"
-#: src/csplit.c:1231
+#: src/csplit.c:1228
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "末尾の変換修飾子が無効です: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1254
+#: src/csplit.c:1251
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "末尾の %% 変換修飾子が多すぎます"
-#: src/csplit.c:1269
+#: src/csplit.c:1266
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "末尾の %% 変換修飾子が無効です"
-#: src/csplit.c:1353
+#: src/csplit.c:1350
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: 無効な番号です"
-#: src/csplit.c:1408
+#: src/csplit.c:1405
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]... ファイル パターン...\n"
-#: src/csplit.c:1412
+#: src/csplit.c:1409
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -1581,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"指定されたファイルをパターンによって分割したファイル `xx01', `xx02', ...,\n"
"を出力し, それらの分割したファイルの各々のバイト数を標準出力に出力.\n"
-#: src/csplit.c:1420
+#: src/csplit.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -1592,7 +1598,7 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX `xx' の代わりに PREFIX を使う\n"
" -k, --keep-files エラー時に出力ファイルを削除しない\n"
-#: src/csplit.c:1425
+#: src/csplit.c:1422
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -1602,7 +1608,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent 出力ファイルの大きさを表示しない\n"
" -z, --elide-empty-files 空の出力ファイルを削除\n"
-#: src/csplit.c:1432
+#: src/csplit.c:1429
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -1610,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ファイルが - ならば標準入力を読み込みます. 各々のパターンは:\n"
-#: src/csplit.c:1436
+#: src/csplit.c:1433
msgid ""
"\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
@@ -1630,10 +1636,10 @@ msgstr ""
"\n"
"オフセットの指定には `+' または `-' に正の整数値を続けて指定します.\n"
-#: src/cut.c:181 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:111 src/fold.c:66
-#: src/head.c:113 src/ls.c:3902 src/nl.c:176 src/paste.c:409 src/pr.c:2752
+#: src/cut.c:181 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:108 src/fold.c:66
+#: src/head.c:113 src/ls.c:3911 src/nl.c:176 src/paste.c:395 src/pr.c:2752
#: src/sort.c:274 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62
-#: src/unexpand.c:376 src/wc.c:135
+#: src/unexpand.c:377 src/wc.c:135
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n"
@@ -1993,7 +1999,7 @@ msgstr "--string オプションを利用するときは, ファイルを指定できません"
msgid "undefined"
msgstr "定義されていません"
-#: src/date.c:438 src/touch.c:402
+#: src/date.c:438 src/touch.c:423
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "複数の分割方法は指定できません"
@@ -2221,6 +2227,7 @@ msgid " %4s-blocks Used Available Use%%"
msgstr " %4s-ブロック 使用 使用可 使用%%"
#: src/df.c:198
+#, c-format
msgid " Mounted on\n"
msgstr " マウント位置\n"
@@ -2294,7 +2301,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYPE 指定した種類のファイルシステムを除いて表示する\n"
" -v (無視される)\n"
-#: src/df.c:758 src/du.c:210 src/ls.c:4020
+#: src/df.c:758 src/du.c:210 src/ls.c:4029
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2437,7 +2444,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024 "
+"(deprecated)\n"
" -k like --block-size=1K\n"
" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n"
msgstr ""
@@ -2486,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"る\n"
" --max-depth=0 なら --summarize 同等となる\n"
-#: src/du.c:524 src/ls.c:2231 src/wc.c:674
+#: src/du.c:524 src/ls.c:2230 src/wc.c:674
msgid "total"
msgstr "合計"
@@ -2594,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"- だけを指定した場合は -i を指定したことになります. コマンドが指定されなけれ"
"ば, 最終的な環境変数を表示します.\n"
-#: src/expand.c:115
+#: src/expand.c:112
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -2604,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"ファイルの指定がなかったり, `-'であった場合, 標準入力から読み込みます.\n"
"\n"
-#: src/expand.c:123
+#: src/expand.c:120
msgid ""
" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
@@ -2612,30 +2620,30 @@ msgstr ""
" -i, --initial 非空白文字以降のタブを変換しない\n"
" -t, --tabs=数 タブ幅を標準の8にかわりに指定\n"
-#: src/expand.c:127
+#: src/expand.c:124
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr " -t, --tabs=リスト コンマ(,)で区切られたリストにタブストップを設定\n"
-#: src/expand.c:184
+#: src/expand.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "tab stop is too large %s"
msgstr "%s は長すぎます"
-#: src/expand.c:193
+#: src/expand.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "tab size contains invalid character(s): %s"
msgstr "タブサイズの指定に不正な文字が含まれています"
-#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:169
+#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:170
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "タブサイズは0(ゼロ)にできません"
-#: src/expand.c:220 src/unexpand.c:171
+#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:172
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "タブサイズの指定は昇順でなければなりません"
-#: src/expand.c:414
+#: src/expand.c:410
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
msgstr "`-LIST' オプションは過去のものです. `-t LIST' を使ってください"
@@ -2906,12 +2914,12 @@ msgstr ""
" -s, --spaces 空白の位置で折り返す\n"
" -w, --width=WIDTH 80 の代わりに 1 行の幅を指定\n"
-#: src/fold.c:266
+#: src/fold.c:274
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
msgstr "`%s' オプションは過去のものです. `%s' を使ってください"
-#: src/fold.c:294
+#: src/fold.c:302
#, c-format
msgid "invalid number of columns: `%s'"
msgstr "行幅の指定が無効です: `%s'"
@@ -3291,12 +3299,12 @@ msgstr ""
"を通じて選択できます。以下がその際の値です:\n"
"\n"
-#: src/join.c:143
+#: src/join.c:158
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]... ファイル1 ファイル2\n"
-#: src/join.c:147
+#: src/join.c:162
#, fuzzy
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
@@ -3316,12 +3324,11 @@ msgstr ""
" -a SIDE SIDE に指定したファイルからの行は不一致の行も出力\n"
" -e EMPTY 空の出力フィールドを EMPTY で置き換える\n"
-#: src/join.c:156
+#: src/join.c:171
+#, fuzzy
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
-" -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
-" -j1 FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD'\n"
-" -j2 FIELD (obsolescent) equivalent to `-2 FIELD'\n"
+" -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n"
" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n"
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
@@ -3332,7 +3339,7 @@ msgstr ""
" -o FORMAT 出力行を FORMAT の書式に従って構成\n"
" -t CHAR 出力・入力のフィールド区切り文字として CHAR を使用\n"
-#: src/join.c:164
+#: src/join.c:177
#, fuzzy
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
@@ -3343,7 +3350,7 @@ msgstr ""
" -1 FIELD ファイル1 の FIELD に基づいて結合\n"
" -2 FIELD ファイル2 の FILED に基づいて結合\n"
-#: src/join.c:171
+#: src/join.c:184
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3366,40 +3373,50 @@ msgstr ""
"フィールド, FILE2 の残されたフィールド, 結合フィールドを CHAR で区切って\n"
"出力します.\n"
-#: src/join.c:642
+#: src/join.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "value %s is so large that it is not representable"
+msgstr "%s は大きすぎて表示できません"
+
+#: src/join.c:683
#, c-format
msgid "invalid field specifier: `%s'"
msgstr "フィールドの指定が無効です: `%s'"
-#: src/join.c:656 src/join.c:769 src/join.c:805
-#, c-format
-msgid "invalid field number: `%s'"
+#: src/join.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field number: %s"
msgstr "フィールド数が間違っています: `%s'"
-#: src/join.c:669
+#: src/join.c:699
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
msgstr "フィールドの指定でのファイル番号は無効です: %s"
-#: src/join.c:789
+#: src/join.c:739
+msgid "too many non-option arguments"
+msgstr "非オプション引数の数が多すぎます"
+
+#: src/join.c:781 src/join.c:811
+#, c-format
+msgid "invalid field number: `%s'"
+msgstr "フィールド数が間違っています: `%s'"
+
+#: src/join.c:799
#, c-format
msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
msgstr "ファイル1 のフィールド数が間違ってます: `%s'"
-#: src/join.c:798
+#: src/join.c:805
#, c-format
msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
msgstr "ファイル2 のフィールド数が間違ってます: `%s'"
-#: src/join.c:830
-msgid "too many non-option arguments"
-msgstr "非オプション引数の数が多すぎます"
-
-#: src/join.c:852
+#: src/join.c:851
msgid "too few non-option arguments"
msgstr "非オプション引数の数が少なすぎます"
-#: src/join.c:863
+#: src/join.c:862
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "両方のファイルを標準入力にはできません"
@@ -3652,86 +3669,86 @@ msgstr ""
msgid "no login name"
msgstr "%s: 無効な番号です"
-#: src/ls.c:655
+#: src/ls.c:654
#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:663
+#: src/ls.c:662
#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/ls.c:1290
+#: src/ls.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "環境変数 QUOTING_STYLE の値(%s)が不適切なので無視します"
-#: src/ls.c:1317
+#: src/ls.c:1316
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "環境変数 COLUMNS の値(%s) が不適切な行幅なので無視します"
-#: src/ls.c:1349
+#: src/ls.c:1348
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "環境変数 TABSIZE の値(%s) が不適切なタブサイズなので無視します"
-#: src/ls.c:1466
+#: src/ls.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "幅 `%s' が正しくありません"
-#: src/ls.c:1540
+#: src/ls.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "型指定が間違っています `%s'"
-#: src/ls.c:1708
+#: src/ls.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています"
-#: src/ls.c:2044
+#: src/ls.c:2043
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "オプション `-%c' を認識できません"
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2066
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "環境変数 LS_COLORS の値を解釈できません"
-#: src/ls.c:2135
+#: src/ls.c:2134
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "%s に対するファイルポインタを再配置できません"
-#: src/ls.c:2145
+#: src/ls.c:2144
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/ls.c:2198 src/remove.c:938
+#: src/ls.c:2197 src/remove.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"
-#: src/ls.c:2678
+#: src/ls.c:2677
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "比較した文字列は %s と %s です."
-#: src/ls.c:3020
+#: src/ls.c:3019
#, fuzzy
msgid "User name too long"
msgstr "%s: ファイルが長すぎます"
-#: src/ls.c:3041
+#: src/ls.c:3040
#, fuzzy
msgid "Group name too long"
msgstr "%s: ファイルが長すぎます"
-#: src/ls.c:3903
+#: src/ls.c:3912
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
@@ -3741,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"-cftuSUX や --sort の指定がなくても、アルファベット順で整列する。\n"
"\n"
-#: src/ls.c:3911
+#: src/ls.c:3920
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
@@ -3754,7 +3771,7 @@ msgstr ""
" は表示しない\n"
" -b, --escape 非表示文字は 8 進数エスケープして表示する\n"
-#: src/ls.c:3917
+#: src/ls.c:3926
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3771,7 +3788,7 @@ msgstr ""
" -l 付き: ctime を表示する。名前でソートする\n"
" その他: ctime でソートする\n"
-#: src/ls.c:3925
+#: src/ls.c:3934
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
@@ -3790,7 +3807,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory ディレクトリの中身ではなく項目自身を表示\n"
" -D, --dired Emacs の dired モードの様に表示する\n"
-#: src/ls.c:3933
+#: src/ls.c:3942
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3804,7 +3821,7 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time -l --time-style=full-iso と同様\n"
-#: src/ls.c:3940
+#: src/ls.c:3949
#, fuzzy
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
@@ -3826,7 +3843,7 @@ msgstr ""
" --si 同上。但し単位は 1024 ではなく 1000 倍\n"
" -H, --dereference-command-line コマンドラインのシンボリックリンクを辿る\n"
-#: src/ls.c:3951
+#: src/ls.c:3960
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -3845,7 +3862,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=PATTERN PATTERN に一致する項目をリスト表示しない\n"
" -k, --kilobytes --block-size=1024 と同様\n"
-#: src/ls.c:3958
+#: src/ls.c:3967
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3861,7 +3878,7 @@ msgstr ""
" 情報を表示する\n"
" -m 項目のリストをカンマで区切り、一行に詰め込む\n"
-#: src/ls.c:3965
+#: src/ls.c:3974
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3876,7 +3893,7 @@ msgstr ""
" -o -l と同様だが、グループ情報を表示しない\n"
" -p, --file-type 項目にファイル標識 (/=@| の内一つ) を付け足す\n"
-#: src/ls.c:3972
+#: src/ls.c:3981
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
@@ -3896,7 +3913,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:3980
+#: src/ls.c:3989
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -3906,7 +3923,7 @@ msgstr ""
" -R, --recursive サブディレクトリを再帰的にリストする\n"
" -s, --size ブロック単位で各ファイルサイズを表示する\n"
-#: src/ls.c:3985
+#: src/ls.c:3994
#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
@@ -3929,7 +3946,7 @@ msgstr ""
" 指定した時刻は --sort=time のキーとして使われ"
"る\n"
-#: src/ls.c:3994
+#: src/ls.c:4003
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
@@ -3948,7 +3965,7 @@ msgstr ""
" -t 修正時刻でソートする\n"
" -T, --tabsize=COLS タブ幅を 8 ではなく COLS とみなす\n"
-#: src/ls.c:4005
+#: src/ls.c:4014
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3962,7 +3979,7 @@ msgstr ""
" -U ソートしない -- ディレクトリ内の順で項目を表示\n"
" -v バージョンでソート\n"
-#: src/ls.c:4012
+#: src/ls.c:4021
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
@@ -3975,7 +3992,7 @@ msgstr ""
" が指定されなければ, 区切り文字を含む行も表示\n"
" -n (無視)\n"
-#: src/ls.c:4024
+#: src/ls.c:4033
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -4562,11 +4579,6 @@ msgstr "%s のオーナーとグループを変更できません"
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr ""
-#: src/nohup.c:190 src/setuidgid.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot run command %s"
-msgstr "`%s' で ioctl() を実行できません"
-
#: src/od.c:286
#, c-format
msgid ""
@@ -4831,11 +4843,11 @@ msgstr "警告: 幅 %lu は無効な値です. -- 代わりに %d を使用します"
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: フォーマット=\"%s\" 幅=%d\n"
-#: src/paste.c:206
+#: src/paste.c:188
msgid "standard input is closed"
msgstr "標準入力が閉じられています"
-#: src/paste.c:413
+#: src/paste.c:399
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
@@ -4846,7 +4858,7 @@ msgstr ""
"FILE が指定されない, あるいは `-' を指定した場合には標準入力を読み込みます.\n"
"\n"
-#: src/paste.c:422
+#: src/paste.c:408
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
@@ -4896,10 +4908,12 @@ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld"
msgstr "パス `%s' の長さは %d; 制限の %ld を越えています"
#: src/pinky.c:291
+#, c-format
msgid "Login name: "
msgstr "ログイン名: "
#: src/pinky.c:294
+#, c-format
msgid "In real life: "
msgstr "実名: "
@@ -4908,19 +4922,22 @@ msgid "???\n"
msgstr "(不明)\n"
#: src/pinky.c:317
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: "
msgstr "ディレクトリ"
#: src/pinky.c:319
+#, c-format
msgid "Shell: "
msgstr "シェル: "
#: src/pinky.c:340
+#, c-format
msgid "Project: "
msgstr "プロジェクト: "
#: src/pinky.c:366
+#, c-format
msgid "Plan:\n"
msgstr "プラン:\n"
@@ -5702,7 +5719,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "`.' や `..' は削除できません"
-#: src/rm.c:108 src/touch.c:238
+#: src/rm.c:108 src/touch.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n"
@@ -6261,7 +6278,7 @@ msgstr "一時ファイルを作成できません"
msgid "open failed"
msgstr "オープン失敗"
-#: src/sort.c:485 src/sort.c:2580
+#: src/sort.c:485 src/sort.c:2574
msgid "close failed"
msgstr "クローズ失敗"
@@ -6269,89 +6286,89 @@ msgstr "クローズ失敗"
msgid "write failed"
msgstr "書き込み失敗"
-#: src/sort.c:639
+#: src/sort.c:636
msgid "sort size"
msgstr "ソートサイズ"
-#: src/sort.c:718
+#: src/sort.c:715
msgid "stat failed"
msgstr "状態検知失敗"
-#: src/sort.c:992
+#: src/sort.c:989
msgid "read failed"
msgstr "読込み失敗"
-#: src/sort.c:1589
+#: src/sort.c:1583
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: 順序が不規則: "
-#: src/sort.c:1593
+#: src/sort.c:1587
msgid "standard error"
msgstr "標準エラー"
-#: src/sort.c:2091
+#: src/sort.c:2085
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
msgstr "%s: フィールドの指定 `%s' が無効です"
-#: src/sort.c:2118
+#: src/sort.c:2112
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr "%s: カウント `%.*s' が大き過ぎます"
-#: src/sort.c:2124
+#: src/sort.c:2118
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
msgstr "%s: `%s' の開始点でのカウントが間違っています"
-#: src/sort.c:2366
+#: src/sort.c:2360
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "`-' の後の数字が正しくありません"
-#: src/sort.c:2369 src/sort.c:2415 src/sort.c:2442
+#: src/sort.c:2363 src/sort.c:2409 src/sort.c:2436
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "`.' の後の数字が正しくありません"
-#: src/sort.c:2372 src/sort.c:2451
+#: src/sort.c:2366 src/sort.c:2445
msgid "stray character in field spec"
msgstr "フィールド指定に使えない文字があります"
-#: src/sort.c:2406
+#: src/sort.c:2400
msgid "invalid number at field start"
msgstr "フィールドの開始点の数字が正しくありません"
-#: src/sort.c:2410 src/sort.c:2438
+#: src/sort.c:2404 src/sort.c:2432
msgid "field number is zero"
msgstr "フィールド番号がゼロです"
-#: src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2413
msgid "character offset is zero"
msgstr "文字のオフセットがゼロです"
-#: src/sort.c:2434
+#: src/sort.c:2428
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "`,' の後の数字が正しくありません"
-#: src/sort.c:2461
+#: src/sort.c:2455
#, fuzzy
msgid "multiple output files specified"
msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています"
-#: src/sort.c:2477
+#: src/sort.c:2471
msgid "empty tab"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2488
+#: src/sort.c:2482
#, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
msgstr "複数文字のタブ `%s'"
-#: src/sort.c:2493
+#: src/sort.c:2487
msgid "incompatible tabs"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2563
+#: src/sort.c:2557
#, c-format
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
msgstr "追加演算 `%s' は -c と一緒には使えません"
@@ -7013,6 +7030,7 @@ msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: 要求された処理の全てを実行することができません"
#: src/stty.c:1114
+#, c-format
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "new_mode: モード\n"
@@ -7129,11 +7147,11 @@ msgstr ""
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "引数が多すぎます"
-#: src/sys2.h:470
+#: src/system.h:777
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help この使い方を表示して終了\n"
-#: src/sys2.h:472
+#: src/system.h:779
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n"
@@ -7420,6 +7438,15 @@ msgstr ""
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "警告: --pid=PID はこのシステムではサポートされていません"
+#: src/tail.c:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot follow %s by name"
+msgstr "一時ファイルを作成できません"
+
+#: src/tail.c:1729
+msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
+msgstr ""
+
#: src/tee.c:63
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
@@ -7685,22 +7712,27 @@ msgstr "`]'が足りません\n"
msgid "too many arguments\n"
msgstr "引数が多すぎます"
-#: src/touch.c:149 src/touch.c:165
+#: src/touch.c:121 src/touch.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid date format %s"
+msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています"
+
+#: src/touch.c:159 src/touch.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "ファイル `%s' を作成\n"
-#: src/touch.c:216
+#: src/touch.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot touch %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: src/touch.c:222
+#: src/touch.c:232
#, c-format
msgid "setting times of %s"
msgstr "%s のタイムスタンプを設定中"
-#: src/touch.c:239
+#: src/touch.c:249
msgid ""
"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n"
"\n"
@@ -7708,7 +7740,7 @@ msgstr ""
"各 FILE のアクセス・修正時刻を現在時刻に更新する。\n"
"\n"
-#: src/touch.c:246
+#: src/touch.c:256
#, fuzzy
msgid ""
" -a change only the access time\n"
@@ -7723,7 +7755,7 @@ msgstr ""
" -f (無視される)\n"
" -m 修正時刻のみ変更する\n"
-#: src/touch.c:253
+#: src/touch.c:263
msgid ""
" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n"
" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n"
@@ -7737,29 +7769,24 @@ msgstr ""
" access atime を使う(-a と同じ)\n"
" modify mtime を使う(-m と同じ)\n"
-#: src/touch.c:261
+#: src/touch.c:271
msgid ""
"\n"
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:307 src/touch.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid date format %s"
-msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が間違っています"
-
-#: src/touch.c:352
+#: src/touch.c:358
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "複数の分割方法は指定できません"
-#: src/touch.c:376
+#: src/touch.c:397
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-#: src/touch.c:410
+#: src/touch.c:431
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "引数が足りません"
@@ -8109,11 +8136,11 @@ msgstr ""
msgid "cannot get system name"
msgstr "一時ファイルを作成できません"
-#: src/unexpand.c:151
+#: src/unexpand.c:152
msgid "tab size contains an invalid character"
msgstr "タブサイズの指定に不正な文字が含まれています"
-#: src/unexpand.c:380
+#: src/unexpand.c:381
msgid ""
"Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -8124,7 +8151,7 @@ msgstr ""
"す.\n"
"\n"
-#: src/unexpand.c:388
+#: src/unexpand.c:389
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial "
@@ -8138,7 +8165,7 @@ msgstr ""
" -t, --tabs=NUMBER 8 の代わりに NUMBER 個の空白をタブに変更\n"
" -t, --tabs=LIST カンマで区切った LIST でタブの位置を明示的に指定\n"
-#: src/unexpand.c:466
+#: src/unexpand.c:467
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ""
"`-LIST' オプションは過去のものです. `--first-only -t LIST' を使ってください"
@@ -8803,9 +8830,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE"
#~ msgstr "環境変数 QUOTING_STYLE の値(%s)が不適切なので無視します"
-#~ msgid "%s: is so large that it is not representable"
-#~ msgstr "%s は大きすぎて表示できません"
-
#, fuzzy
#~ msgid "cannot execute %s"
#~ msgstr "ディレクトリ %s を作成できません"