diff options
author | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2005-09-28 22:10:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2005-09-28 22:10:51 +0000 |
commit | 3f2693ee63013a64c711edd446612fae339bae0c (patch) | |
tree | 671dddd4d5270f8f809fbbcf96651b8ac4e8ae68 /po/fi.po | |
parent | 6f8ed252b419965e428587ee7cef14ccfb31b7ef (diff) | |
download | coreutils-3f2693ee63013a64c711edd446612fae339bae0c.tar.xz |
.
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 3419 |
1 files changed, 1939 insertions, 1480 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-27 10:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 19:02+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "moniselitteinen argumentti %s %s:lle" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Kelvolliset argumentit:" -#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 -#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 -#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 -#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 -#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 src/cksum.c:255 +#: src/expand.c:336 src/expand.c:361 src/head.c:300 src/head.c:350 +#: src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 src/tail.c:318 +#: src/tail.c:1095 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 +#: src/unexpand.c:435 src/unexpand.c:451 msgid "write error" msgstr "kirjoitusvirhe" -#: lib/error.c:123 +#: lib/error.c:121 msgid "Unknown system error" msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" @@ -109,6 +109,83 @@ msgstr "jaettu muistiobjekti" msgid "weird file" msgstr "outo tiedosto" +#: lib/gai_strerror.c:45 +#, fuzzy +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja" + +#: lib/gai_strerror.c:46 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:47 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:48 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:49 +#, fuzzy +msgid "ai_family not supported" +msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja" + +#: lib/gai_strerror.c:50 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:51 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:52 +msgid "Name or service not known" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:53 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja" + +#: lib/gai_strerror.c:55 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "kirjoitusvirhe" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Request canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Request not canceled" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "All requests done" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" + #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -166,59 +243,73 @@ msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli argumenttia\n" -#: lib/human.c:484 +#: lib/human.c:486 msgid "block size" msgstr "lohkokoko" -#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui" - -#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 -#, c-format -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" - -#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 +#: lib/mkdir-p.c:106 src/cp.c:430 src/cp.c:452 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto" # Muita sanamahdollisuuksia kuin "kohde"? -#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 +#: lib/mkdir-p.c:203 lib/mkdir-p.c:294 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "kohteen %s omistajaa ja/tai ryhmää ei voi muuttaa" -#: lib/makepath.c:276 +#: lib/mkdir-p.c:229 lib/mkdir-p.c:266 src/copy.c:1438 src/mkdir.c:167 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" + +#: lib/mkdir-p.c:240 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "siirtyminen hakemistoon %s ei onnistu" -#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 +#: lib/mkdir-p.c:307 lib/mkdir-p.c:332 src/install.c:524 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu" -#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:237 msgid "memory exhausted" msgstr "muisti loppu" -#: lib/openat.c:70 +#: lib/openat-die.c:36 #, fuzzy -msgid "openat: unable to record current working directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "työhakemistoa ei löydy" -#: lib/openat.c:85 -#, fuzzy -msgid "openat: unable to restore working directory" -msgstr "työhakemistoa ei löydy" +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:517 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "alkuperäiseen työhakemistoon palaaminen epäonnistui" -#: lib/quotearg.c:240 +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:245 msgid "`" msgstr "\"" -#: lib/quotearg.c:241 +#: lib/quotearg.c:246 msgid "'" msgstr "\"" @@ -245,54 +336,76 @@ msgstr "^[kKyY]" msgid "^[nN]" msgstr "^[eEnN]" -#: lib/unicodeio.c:147 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv-funktio ei ole käyttökelpoinen" -#: lib/unicodeio.c:149 +#: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv-funktio ei ole saatavilla" -#: lib/unicodeio.c:156 +#: lib/unicodeio.c:166 msgid "character out of range" msgstr "merkki sallitun välin ulkopuolella" -#: lib/unicodeio.c:219 +#: lib/unicodeio.c:230 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu" -#: lib/unicodeio.c:221 +#: lib/unicodeio.c:232 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "merkin U+%04X muunnos paikalliseen merkistöön ei onnistu: %s" -#: lib/userspec.c:125 +#: lib/userspec.c:110 msgid "invalid user" msgstr "virheellinen käyttäjä" -#: lib/userspec.c:126 +#: lib/userspec.c:111 msgid "invalid group" msgstr "virheellinen ryhmä" -#: lib/userspec.c:128 +#: lib/userspec.c:113 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "numeerisen UID:n kirjautumisryhmää ei löydy" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:72 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; voitte levittää edelleen ja/tai \n" +"muuttaa sitä Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public\n" +"License'in ehtojen mukaisesti; joko version 2, tai (valintanne mukaan)\n" +"minkä tahansa myöhemmän version.\n" + #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:81 +#: lib/version-etc.c:90 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjoittanut %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:85 +#: lib/version-etc.c:94 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:89 +#: lib/version-etc.c:98 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n" @@ -300,7 +413,7 @@ msgstr "Kirjoittaneet %s, %s ja %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:95 +#: lib/version-etc.c:104 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -312,7 +425,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:101 +#: lib/version-etc.c:110 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -324,7 +437,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:107 +#: lib/version-etc.c:116 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -336,7 +449,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:114 +#: lib/version-etc.c:123 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -349,7 +462,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:121 +#: lib/version-etc.c:130 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -363,7 +476,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:129 +#: lib/version-etc.c:138 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -377,7 +490,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:139 +#: lib/version-etc.c:148 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -388,54 +501,42 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s, %s ja muut.\n" -# Tämä tulee varmasti vastaan monessa ohjelmassa, voisi sopia -# jonkun tietyn suomennoksen sille, ja käyttää sitä sitten aina. -#: lib/version-etc.c:150 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"Tämä on vapaa ohjelmisto; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI " -"OLE;\n" -"ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n" -"TARKOITUKSEEN.\n" - #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "virheellinen argumentti: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 msgid "string comparison failed" msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi." -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s." -#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 -#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 -#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 -#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 -#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 -#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 -#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 -#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 -#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 -#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 src/chmod.c:322 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 src/comm.c:69 src/cp.c:152 +#: src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 src/dd.c:397 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:45 src/du.c:268 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:71 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:74 +#: src/install.c:629 src/join.c:130 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4088 src/md5sum.c:104 src/mkdir.c:54 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:75 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 src/pathchk.c:95 +#: src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 src/printf.c:96 +#: src/ptx.c:1883 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:131 src/rmdir.c:135 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:151 src/sleep.c:44 +#: src/sort.c:277 src/split.c:103 src/stat.c:674 src/stty.c:507 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:225 src/tee.c:58 +#: src/test.c:689 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:176 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -460,25 +561,34 @@ msgstr "" "Poistetaan myös lopusta mahdollinen PÄÄTE.\n" "\n" -#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 -#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 -#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 -#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 -#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 -#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 -#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 -#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 -#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 -#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"sort\".\n" +" %s include/stdio.h .h Output \"stdio\".\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 src/chmod.c:353 +#: src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 src/comm.c:94 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 src/dd.c:499 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:68 src/du.c:335 src/echo.c:98 +#: src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:91 src/fmt.c:300 +#: src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 src/hostname.c:74 src/id.c:95 +#: src/install.c:687 src/join.c:171 src/kill.c:121 src/link.c:59 src/ln.c:390 +#: src/logname.c:51 src/ls.c:4233 src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:73 +#: src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:345 src/nice.c:91 src/nl.c:224 +#: src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 src/pathchk.c:109 +#: src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 src/printf.c:145 +#: src/ptx.c:1930 src/pwd.c:74 src/readlink.c:87 src/rm.c:174 src/rmdir.c:154 +#: src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:224 src/sleep.c:60 +#: src/sort.c:350 src/split.c:137 src/stat.c:747 src/stty.c:724 src/su.c:425 +#: src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:296 src/tee.c:75 +#: src/test.c:776 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 src/tsort.c:94 +#: src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 +#: src/unlink.c:58 src/uptime.c:191 src/users.c:117 src/wc.c:145 src/who.c:672 +#: src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -488,36 +598,35 @@ msgstr "" "Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n" "<%s>.\n" -#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 -#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 -#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 -#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:473 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:203 src/join.c:914 src/link.c:83 src/mkdir.c:120 +#: src/mkfifo.c:111 src/mknod.c:140 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:265 src/rmdir.c:197 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:805 #: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 #, fuzzy msgid "missing operand" msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi" -#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 -#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 -#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 -#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 -#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 -#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 -#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 -#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 -#: src/whoami.c:84 +#: src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:519 src/date.c:428 +#: src/dircolors.c:449 src/dirname.c:101 src/du.c:922 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:326 src/join.c:748 +#: src/link.c:91 src/ln.c:510 src/logname.c:76 src/mknod.c:151 src/mv.c:458 +#: src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 +#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 +#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:87 src/uptime.c:223 +#: src/users.c:149 src/who.c:826 src/whoami.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ylimääräinen operandi \"%s\"" -#: src/cat.c:89 +#: src/cat.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n" -#: src/cat.c:93 +#: src/cat.c:99 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -537,7 +646,7 @@ msgstr "" " -n, --number numeroi kaikki tulosterivit\n" " -s, --squeeze-blank älä tulosta useita peräkkäisiä tyhjiä rivejä\n" -#: src/cat.c:103 +#: src/cat.c:109 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -551,7 +660,7 @@ msgstr "" "rivinvaihdolle\n" " ja sarkaimelle\n" -#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -559,44 +668,39 @@ msgstr "" "\n" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/cat.c:116 +#: src/cat.c:121 +#, c-format msgid "" "\n" -" -B, --binary use binary writes to the console device.\n" -"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" msgstr "" -"\n" -" -B, --binary kirjoita binäärimuodossa konsolilaitteelle.\n" -"\n" -#: src/cat.c:309 -#, c-format -msgid "cannot do ioctl on `%s'" +#: src/cat.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "tiedostolle \"%s\" ei voi käyttää ioctl:ää" -#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:625 src/dd.c:1630 src/sort.c:269 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "vakiotuloste" -#: src/cat.c:781 +#: src/cat.c:702 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: syötetiedosto on tulostiedosto" -#: src/cat.c:846 +#: src/cat.c:767 msgid "closing standard input" msgstr "suljetaan vakiosyöte" -#: src/cat.c:849 -msgid "closing standard output" -msgstr "suljetaan vakiotuloste" - -#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 +#: src/chgrp.c:91 src/install.c:614 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "virheellinen ryhmä %s" -#: src/chgrp.c:112 +#: src/chgrp.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -605,7 +709,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN]... RYHMÄ TIEDOSTO...\n" " tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n" -#: src/chgrp.c:117 +#: src/chgrp.c:113 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -625,7 +729,7 @@ msgstr "" " --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n" " itseään\n" -#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -638,7 +742,7 @@ msgstr "" "joissa\n" " symlinkin omistajuutta voi muuttaa)\n" -#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -647,7 +751,7 @@ msgstr "" " --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n" # Onko rekursiivisuudelle suomenkielisempää sanaa? -#: src/chgrp.c:134 +#: src/chgrp.c:130 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -661,7 +765,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot rekursiivisesti\n" " -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä tiedostosta\n" -#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -685,78 +789,92 @@ msgstr "" " -P älä seuraa symbolisia linkkejä (oletus)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +#: src/chgrp.c:152 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "" -#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "" -#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 -#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:475 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1387 src/join.c:916 src/link.c:85 src/mknod.c:142 #: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "\"%s\":n jälkeen puuttuu operandi" -#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 -#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 -#: src/touch.c:346 +#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:483 src/chmod.c:502 src/chown.c:305 +#: src/chown.c:334 src/cp.c:295 src/pwd.c:282 src/rm.c:275 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" -#: src/chmod.c:120 +#: src/chmod.c:128 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "haetaan tiedoston %s uudet ominaisuudet" -#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#: src/chmod.c:150 src/chown-core.c:111 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "symbolista linkkiä %s tai sen viittaamaa tiedostoa ei muutettu\n" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:160 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "tiedoston %s oikeuksiksi asetettu %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:155 +#: src/chmod.c:163 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "tiedoston %s oikeuksien muuttaminen arvoon %04lo (%s) epäonnistui\n" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:166 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "tiedoston %s oikeuksina säilytettiin %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 +#: src/chmod.c:196 src/chown-core.c:273 src/copy.c:164 src/du.c:486 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä" -#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 +#: src/chmod.c:201 src/chown-core.c:278 src/du.c:491 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 +#: src/chmod.c:206 src/chown-core.c:283 src/du.c:497 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" -#: src/chmod.c:227 +#: src/chmod.c:233 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "muutetaan tiedoston %s oikeuksia" -#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 +#: src/chmod.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet" + +#: src/chmod.c:301 src/chown-core.c:467 src/du.c:641 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read epäonnistui" -#: src/chmod.c:302 +#: src/chmod.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -767,7 +885,7 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... OKTAALI-OIKEUDET TIEDOSTO...\n" " tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n" -#: src/chmod.c:308 +#: src/chmod.c:332 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -779,7 +897,7 @@ msgstr "" " -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n" " muutokset\n" -#: src/chmod.c:313 +#: src/chmod.c:337 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -787,7 +905,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n" " --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (\"/\")\n" -#: src/chmod.c:317 +#: src/chmod.c:341 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -801,82 +919,78 @@ msgstr "" "sijaan\n" " -R, --recursive toimi rekursiivisesti\n" -#: src/chmod.c:325 +#: src/chmod.c:349 msgid "" "\n" -"Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" -"one or more of the letters rwxXstugo.\n" +"Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" msgstr "" -"\n" -"Kukin OIKEUDET-argumentti koostuu yhdestä tai useammasta kirjaimista ugoa,\n" -"yhdestä symboleista +-= ja yhdestä tai useammasta kirjaimista rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:432 +#: src/chmod.c:460 #, fuzzy msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/chmod.c:453 +#: src/chmod.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "virheelliset oikeudet %s" -#: src/chown-core.c:142 +#: src/chown-core.c:137 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajaksi vaihdettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:138 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "tiedoston %s ryhmäksi vaihdettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "no change to ownership of %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu" -#: src/chown-core.c:147 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajan vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajan vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" -#: src/chown-core.c:152 +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "tiedoston %s omistajana säilytettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "tiedoston %s ryhmänä säilytettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "ownership of %s retained\n" msgstr "tiedoston %s omistajana säilytettiin %s\n" -#: src/chown-core.c:318 +#: src/chown-core.c:313 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" -#: src/chown-core.c:405 +#: src/chown-core.c:400 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "vaihdetaan tiedoston %s omistajuus" -#: src/chown-core.c:406 +#: src/chown-core.c:401 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "vaihdetaan tiedoston %s ryhmää" @@ -960,6 +1074,16 @@ msgstr "" "(kirjautumisryhmäksi) vain, jos erotin \":\" on annettu. OMISTAJA ja RYHMÄ\n" "voivat olla joko numeerisia tai symbolisia.\n" +#: src/chown.c:151 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" + #: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" @@ -994,17 +1118,17 @@ msgstr "hakemiston %s asettaminen juurihakemistoksi ei onnistu" msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "juurihakemistoon siirtyminen ei onnistu" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "komentoa %s ei voi ajaa" -#: src/cksum.c:221 +#: src/cksum.c:220 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: liian pitkä tiedosto" -#: src/cksum.c:269 +#: src/cksum.c:268 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -1013,7 +1137,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [TIEDOSTO]...\n" " tai: %s [VALITSIN]\n" -#: src/cksum.c:274 +#: src/cksum.c:273 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -1021,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Tulosta jokaisen TIEDOSTOn CRC-tarkistussumma ja tavumäärä.\n" "\n" -#: src/comm.c:73 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:134 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO1 TIEDOSTO2\n" @@ -1056,249 +1180,249 @@ msgstr "" " -3 älä tulosta rivejä, jotka esiintyvät molemmissa " "tiedostoissa\n" -#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 -#: src/tail.c:1299 +#: src/copy.c:229 src/csplit.c:647 src/du.c:929 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1293 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten" # On sitten ihan turha tehdä suomennoksissa mitään eroa statin, fstatin, ym. # välille, käyttäjää ei kiinnosta. -#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 -#: src/tail.c:1201 +#: src/copy.c:235 src/copy.c:289 src/copy.c:309 src/dd.c:1673 src/tail.c:1129 +#: src/tail.c:1195 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu" -#: src/copy.c:237 +#: src/copy.c:245 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "ohitetaan tiedosto %s, sillä se korvattiin kopioinnin aikana" -#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 -#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 -#: src/remove.c:1182 +#: src/copy.c:265 src/copy.c:984 src/copy.c:1173 src/copy.c:1274 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:769 src/remove.c:806 src/remove.c:946 src/remove.c:1073 +#: src/remove.c:1192 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" -#: src/copy.c:272 +#: src/copy.c:280 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "tavallisen tiedoston %s luominen ei onnistu" -#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 +#: src/copy.c:338 src/dd.c:1153 src/dd.c:1432 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "luetaan tiedostoa %s" # Onko seek nyt sitten siirtymistä, selaamista, vaiko muuta. # Saa ehdottaa myös vastavaa substantiivia. -#: src/copy.c:364 src/head.c:437 +#: src/copy.c:372 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "siirtyminen tiedostossa %s ei onnistu" -#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 +#: src/copy.c:387 src/copy.c:411 src/dd.c:1489 src/dd.c:1551 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "kirjoitetaan tiedostoa %s" -#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 +#: src/copy.c:425 src/copy.c:1647 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "säilytetään tiedoston %s ajat" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1602 src/copy.c:1661 src/cp.c:324 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu" + +#: src/copy.c:468 src/copy.c:1698 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet" + +#: src/copy.c:481 src/copy.c:487 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "suljetaan tiedostoa %s" -#: src/copy.c:636 +#: src/copy.c:706 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s, ohittaen oikeudet %04lo? " -#: src/copy.c:642 +#: src/copy.c:712 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 +#: src/copy.c:927 src/copy.c:965 src/df.c:494 src/install.c:445 src/stat.c:631 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "ohitetaan hakemisto %s" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:951 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 +#: src/copy.c:997 src/ln.c:230 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s ja %s ovat sama tiedosto" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:1007 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "ei-hakemistoa %s ei voi korvata hakemistolla %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:1024 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "ei korvata juuri luotua tiedostoa %s tiedostolla %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:1035 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata ei-hakemistolla" -#: src/copy.c:1016 +#: src/copy.c:1101 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata" -#: src/copy.c:1025 +#: src/copy.c:1110 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "hakemistoa ei voi siirtää ei-hakemistoon: %s -> %s" -#: src/copy.c:1046 +#: src/copy.c:1131 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei siirretty" -#: src/copy.c:1047 +#: src/copy.c:1132 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei kopioitu" -#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 +#: src/copy.c:1151 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi varmuuskopioida" -#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 +#: src/copy.c:1188 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (varmuuskopio: %s)" -#: src/copy.c:1166 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "hakemistoa, %s, ei voi kopioida itseensä, %s" -#: src/copy.c:1173 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ei luoda kovaa linkkiä %s hakemistoon %s" -#: src/copy.c:1197 +#: src/copy.c:1282 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kovan linkin %s luominen tiedostoon %s ei onnistu" -#: src/copy.c:1251 +#: src/copy.c:1336 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi siirtää omaan alihakemistoonsa, %s" -#: src/copy.c:1294 +#: src/copy.c:1379 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s" -#: src/copy.c:1306 +#: src/copy.c:1391 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "laitteiden välinen siirto epäonnistui: %s -> %s; kohdetta ei voi poistaa" -#: src/copy.c:1334 +#: src/copy.c:1419 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "kiertävää symbolista linkkiä %s ei voi kopioida" -#: src/copy.c:1411 +#: src/copy.c:1496 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: suhteellisia symbolisia linkkejä voi tehdä vain nykyisessä hakemistossa" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1503 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kohteeseen %2$s ei voi luoda symbolista linkkiä %1$s" -#: src/copy.c:1429 +#: src/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "linkkiä %s ei voi luoda" -#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:1536 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "nimettyä putkea %s ei voi luoda" -#: src/copy.c:1462 +#: src/copy.c:1547 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "erikoistiedostoa %s ei voi luoda" -#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 +#: src/copy.c:1559 src/ls.c:2725 src/stat.c:417 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea" -#: src/copy.c:1500 +#: src/copy.c:1585 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu" -#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 -#, c-format -msgid "failed to preserve ownership for %s" -msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu" - -#: src/copy.c:1531 +#: src/copy.c:1617 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "tiedostolla %s on tuntematon tiedostotyyppi" -#: src/copy.c:1564 -#, c-format -msgid "preserving times for %s" -msgstr "säilytetään tiedoston %s ajat" - -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1673 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt" -#: src/copy.c:1594 +#: src/copy.c:1678 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "tiedoston %s tekijän tietojen säilytys ei onnistunut" -#: src/copy.c:1613 -#, c-format -msgid "setting permissions for %s" -msgstr "asetetaan tiedoston %s oikeudet" - -#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 +#: src/copy.c:1720 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "tiedoston %s varmuuskopion palautus ei onnistu" -#: src/copy.c:1639 +#: src/copy.c:1724 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (varmuuskopion palautus)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#: src/cp.c:156 src/mv.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -1309,7 +1433,7 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n" " tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO LÄHDE...\n" -#: src/cp.c:165 +#: src/cp.c:162 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1317,19 +1441,19 @@ msgstr "" "Kopioi LÄHDE KOHTEeseen, tai useita LÄHTEitä HAKEMISTOon.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 -#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 -#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 -#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 -#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/cp.c:166 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:721 src/du.c:280 +#: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 +#: src/install.c:646 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4098 src/mkdir.c:63 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:161 src/sort.c:289 src/split.c:117 +#: src/tac.c:141 src/tail.c:239 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 #: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" -#: src/cp.c:172 +#: src/cp.c:169 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" @@ -1348,9 +1472,9 @@ msgstr "" " käytettäessä\n" " -d sama kuin --no-dereference --preserve=linkki\n" -#: src/cp.c:179 +#: src/cp.c:176 +#, fuzzy msgid "" -" --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" " opened, remove it and try again\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" @@ -1363,10 +1487,19 @@ msgstr "" " -H seuraa komentorivillä annettuja symbolisia\n" " linkkejä\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:182 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid " -P, --no-dereference never follow symbolic links\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:189 +#, fuzzy +msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" " --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" " mode,ownership,timestamps), if possible\n" @@ -1381,11 +1514,11 @@ msgstr "" "mahdollista,\n" " lisäominaisuudet: links, all\n" -#: src/cp.c:194 +#: src/cp.c:195 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" -" --parents append source path to DIRECTORY\n" -" -P same as `--no-dereference'\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" msgstr "" " --no-preserve=OMIN.LUETT älä säilytä annettuja ominaisuuksia\n" " --parents lisää lähdepolku HAKEMISTOon\n" @@ -1404,9 +1537,8 @@ msgstr "" " valitsimeen --force)\n" #: src/cp.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --sparse=WHEN control creation of sparse files\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" @@ -1418,7 +1550,7 @@ msgstr "" " perästä\n" # parempi suomennos overridelle kuin "kumoa"? -#: src/cp.c:211 +#: src/cp.c:209 #, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" @@ -1432,7 +1564,7 @@ msgstr "" "jälkiliite\n" " --target-directory=HAK siirrä kaikki LÄHDE-argumentit HAKemistoon\n" -#: src/cp.c:217 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1446,7 +1578,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose selitä mitä tapahtuu\n" " -x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n" -#: src/cp.c:226 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1467,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Valitsin --sparse=never estää hajanaisten tiedostojen luomisen.\n" "\n" -#: src/cp.c:235 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1481,7 +1613,7 @@ msgstr "" "ympäristömuuttujaa VERSION_CONTROL. Arvot ovat seuraavat:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 +#: src/cp.c:239 src/install.c:681 src/ln.c:384 src/mv.c:339 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1494,7 +1626,7 @@ msgstr "" "yksinkertaisia\n" " simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopiota\n" -#: src/cp.c:247 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1506,86 +1638,85 @@ msgstr "" "valitsimet on annettu, ja LÄHDE ja KOHDE ovat sama nimi olemassaolevalle\n" "tavalliselle tiedostolle.\n" -#: src/cp.c:318 +#: src/cp.c:313 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu" -#: src/cp.c:342 +#: src/cp.c:334 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "tiedoston %s oikeuksien säilyttäminen ei onnistu" -#: src/cp.c:425 +#: src/cp.c:418 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" -#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 -#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 +#: src/cp.c:482 src/cp.c:938 src/install.c:178 src/install.c:272 src/ln.c:144 +#: src/ln.c:171 src/ln.c:204 src/ln.c:463 src/mv.c:165 src/mv.c:410 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "käytetään tiedostoa %s" -#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 -#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 -#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 +#: src/cp.c:486 src/cp.c:529 src/cp.c:940 src/install.c:180 src/install.c:274 +#: src/install.c:335 src/ln.c:146 src/ln.c:465 src/ln.c:521 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:412 src/mv.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "annettu kohde %s ei ole hakemisto" -#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 -#: src/touch.c:407 +#: src/cp.c:504 src/install.c:311 src/ln.c:493 src/mv.c:443 src/shred.c:1558 +#: src/touch.c:411 #, fuzzy msgid "missing file operand" msgstr "puuttuva tiedostoargumentti" -#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#: src/cp.c:506 src/install.c:313 src/ln.c:507 src/mv.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "puuttuva kohdetiedosto" -#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#: src/cp.c:515 src/install.c:322 src/mv.c:454 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole hakemisto" -#: src/cp.c:640 -msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" +#: src/cp.c:634 +#, fuzzy +msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "polkuja säilytettäessä kohteen on oltava hakemisto" -#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 -#, c-format -msgid "" -"warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" -"will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#: src/cp.c:910 src/mv.c:398 +#, fuzzy +msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "" -"varoitus: --version-control (-V) on vanhentunut; sen tuki poistetaan\n" -"jossakin tulevassa julkaisussa. Käytä sen sijaan --backup=%s." +"valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen " +"sijaan" -#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 +#: src/cp.c:926 src/ln.c:453 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "tämä järjestelmä ei tue symbolisia linkkejä" -#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#: src/cp.c:933 src/install.c:267 src/ln.c:458 src/mv.c:405 #, fuzzy msgid "multiple target directories specified" msgstr "useita tulostiedostoja annettu" -#: src/cp.c:989 +#: src/cp.c:978 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "linkit eivät voi olla sekä kovia että symbolisia" -#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:986 src/install.c:301 src/ln.c:534 src/mv.c:475 msgid "backup type" msgstr "varmuuskopiotyyppi" -#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 +#: src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 src/join.c:250 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "lukuvirhe" -#: src/csplit.c:533 +#: src/csplit.c:539 msgid "input disappeared" msgstr "syöte katosi" @@ -1595,8 +1726,8 @@ msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: rivinumero sallitun välin ulkopuolella" #: src/csplit.c:707 -#, c-format -msgid "%s: `%s': line number out of range" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: \"%s\": rivinumero sallitun välin ulkopuolella" #: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 @@ -1605,107 +1736,107 @@ msgid " on repetition %s\n" msgstr " kierroksella %s\n" #: src/csplit.c:753 -#, c-format -msgid "%s: `%s': match not found" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: \"%s\": täsmäävyyttä ei löydy" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 msgid "error in regular expression search" msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa" -#: src/csplit.c:977 -#, c-format -msgid "write error for `%s'" +#: src/csplit.c:982 +#, fuzzy, c-format +msgid "write error for %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa \"%s\"" -#: src/csplit.c:1053 +#: src/csplit.c:1058 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: rajoittimen jälkeen odotetaan kokonaislukua" -#: src/csplit.c:1069 +#: src/csplit.c:1074 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: toistomäärässä tarvitaan merkki \"}\"" -#: src/csplit.c:1079 +#: src/csplit.c:1084 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: merkkien \"{\" ja \"}\" väliin tarvitaan kokonaisluku" -#: src/csplit.c:1106 +#: src/csplit.c:1111 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: sulkeva rajoitin \"%c\" puuttuu" -#: src/csplit.c:1122 +#: src/csplit.c:1127 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: virheellinen säännöllinen lauseke: %s" -#: src/csplit.c:1155 +#: src/csplit.c:1160 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: virheellinen hahmo" -#: src/csplit.c:1158 +#: src/csplit.c:1163 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: rivinumeron on oltava suurempi kuin nolla" -#: src/csplit.c:1164 -#, c-format -msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" +#: src/csplit.c:1169 +#, fuzzy, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "rivinumero \"%s\" on pienempi kuin edeltävä rivinumero %s" -#: src/csplit.c:1170 -#, c-format -msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" +#: src/csplit.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "varoitus: rivinumero \"%s\" on sama kuin edeltävä rivinumero" -#: src/csplit.c:1223 +#: src/csplit.c:1228 msgid "invalid format width" msgstr "virheellinen muodon leveys" -#: src/csplit.c:1244 +#: src/csplit.c:1249 msgid "invalid format precision" msgstr "virheellinen muodon tarkkuus" -#: src/csplit.c:1265 +#: src/csplit.c:1270 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "puuttuva muunnostarkennin jälkiliitteessä" -#: src/csplit.c:1271 +#: src/csplit.c:1276 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "virheellinen muunnostarkennin jälkiliitteessä: %c" -#: src/csplit.c:1274 +#: src/csplit.c:1279 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "virheellinen muunnostarkennin jälkiliitteessä: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1297 +#: src/csplit.c:1302 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "liian monta %%-muunnosmääritystä jälkiliitteessä" -#: src/csplit.c:1312 +#: src/csplit.c:1317 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "puuttuva %%-muunnosmääritys jälkiliitteessä" -#: src/csplit.c:1356 +#: src/csplit.c:1361 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: virheellinen luku" -#: src/csplit.c:1444 +#: src/csplit.c:1452 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO HAHMO...\n" -#: src/csplit.c:1448 +#: src/csplit.c:1456 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" @@ -1716,7 +1847,7 @@ msgstr "" "\"xx02\", ..., ja tulosta kunkin osan tavumäärä vakiotulosteeseen.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1464 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1727,7 +1858,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=ETULIITE käytä ETULIITEttä \"xx\":n sijaan\n" " -k, --keep-files älä poista tulostiedostoja virhetilanteessa\n" -#: src/csplit.c:1461 +#: src/csplit.c:1469 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1737,7 +1868,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent älä tulosta tulostiedostojen kokoja\n" " -z, --elide-empty-files poista tyhjät tulostiedostot\n" -#: src/csplit.c:1468 +#: src/csplit.c:1476 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1745,7 +1876,7 @@ msgstr "" "\n" "Lue vakiosyötettä jos TIEDOSTO on -. Kukin HAHMO voi olla:\n" -#: src/csplit.c:1472 +#: src/csplit.c:1480 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1767,10 +1898,10 @@ msgstr "" "RiviSIIRTymä on positiivinen kokonaisluku, jonka edessä on joko \"+\" tai \"-" "\".\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 -#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 -#: src/wc.c:132 +#: src/cut.c:188 src/df.c:715 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4092 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:281 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:229 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 +#: src/wc.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n" @@ -1853,37 +1984,37 @@ msgstr "" "\n" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:478 msgid "invalid byte or field list" msgstr "virheellinen tavu- tai kenttälista" -#: src/cut.c:469 +#: src/cut.c:467 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "tavusiirtymä %s on liian suuri" -#: src/cut.c:472 +#: src/cut.c:470 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "kenttänumero %s on liian suuri" -#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 +#: src/cut.c:773 src/cut.c:781 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "voidaan antaa vain yhden tyyppinen luettelo" -#: src/cut.c:793 +#: src/cut.c:790 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "rajoittimen on oltava yksittäinen merkki" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:825 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "on annettava luettelo tavuista, merkeistä tai kentistä" -#: src/cut.c:831 +#: src/cut.c:828 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "syöterajoitin voidaan antaa vain käsiteltäessä kenttiä" -#: src/cut.c:835 +#: src/cut.c:832 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1891,15 +2022,15 @@ msgstr "" "ei-rajoitettujen rivien vaiennus on mahdollista\n" "\tvain käsiteltäessä kenttiä" -#: src/cut.c:851 +#: src/cut.c:848 msgid "missing list of fields" msgstr "kenttälista puuttuu" -#: src/cut.c:853 +#: src/cut.c:850 msgid "missing list of positions" msgstr "sijaintilista puuttuu" -#: src/date.c:121 +#: src/date.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1908,39 +2039,22 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN]... [+MUOTOILU]\n" " tai: %s [-u|--utc|--universal] [KKPPttmm[[CC]VV][.ss]]\n" -#: src/date.c:126 -#, fuzzy +#: src/date.c:137 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" -" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " -"and\n" -" time to the indicated precision.\n" msgstr "" -"Näytä tämänhetkinen aika annetulla MUOTOILUlla, tai aseta järjestelmän " -"aika.\n" -"\n" -" -d, --date=MERKKIJONO näytä MERKKIJONOn määräämä aika \"now\":n " -"sijaan\n" -" -f, --file=PVMTIEDOSTO kuten --date kerran kullekin PVMTIEDOSTOn " -"riville\n" -" -ITIMESPEC, --iso-8601[=AIKAMÄÄRE] näytä päivämäärä/aika ISO 8601 -" -"muodossa.\n" -" AIKAMÄÄRE=\"date\" pelkälle päivämäärälle,\n" -" \"hours\", \"minutes\", tai \"seconds\" " -"päivämäärälle ja\n" -" ajalle mainitulla tarkkuudella.\n" -" --iso-8601 ilman AIKAMÄÄREttä olettaa \"date\":" -"n.\n" - -#: src/date.c:136 + +#: src/date.c:143 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" -" -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format\n" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC=`date', `seconds', or `ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" " -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" msgstr "" @@ -1949,14 +2063,15 @@ msgstr "" " -s, --set=MERKKIJONO aseta MERKKIJONOn määräämä aika\n" " -u, --utc, --universal näytä tai aseta UTC-aika\n" -#: src/date.c:144 +#: src/date.c:154 +#, fuzzy msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" "specifies Coordinated Universal Time. Interpreted sequences are:\n" "\n" " %% a literal %\n" -" %a locale's abbreviated weekday name (Sun..Sat)\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" msgstr "" "\n" "MUOTOILU säätelee tulostetta. Jälkimmäisen muodon ainoa sallittu valitsin\n" @@ -1965,12 +2080,13 @@ msgstr "" " %% %-merkki\n" " %a maa-asetuksen lyhyt viikonpäivän nimi (ma-su)\n" -#: src/date.c:152 +#: src/date.c:162 +#, fuzzy msgid "" -" %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" -" %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" -" %B locale's full month name, variable length (January..December)\n" -" %c locale's date and time (Sat Nov 04 12:02:33 EST 1989)\n" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" msgstr "" " %A maa-asetuksen pitkä viikonpäivän nimi, pituus vaihteleva (maanantai - " "sunnuntai)\n" @@ -1979,29 +2095,31 @@ msgstr "" "joulukuu)\n" " %c maa-asetuksen päivämäärä ja aika (la 4 marraskuu 1989 12:02:33)\n" -#: src/date.c:158 +#: src/date.c:168 +#, fuzzy msgid "" -" %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" -" %d day of month (01..31)\n" -" %D date (mm/dd/yy)\n" -" %e day of month, blank padded ( 1..31)\n" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 21)\n" +" %d day of month (e.g, 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" msgstr "" " %C vuosisata (kokonaislukuosa sadalla jaetusta vuosiluvusta) [00-99]\n" " %d kuukauden päivä (01-31)\n" " %D päivämäärä (kk/pp/vv)\n" " %e kuukauden päivä, välilyöntitäyttö ( 1-31)\n" -#: src/date.c:164 +#: src/date.c:174 +#, fuzzy msgid "" -" %F same as %Y-%m-%d\n" -" %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" -" %G the 4-digit year corresponding to the %V week number\n" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g the last two digits of the year corresponding to the %V week number\n" +" %G the year corresponding to the %V week number\n" msgstr "" " %F sama kuin %Y-%m-%d\n" " %g kaksinumeroinen vuosiluku, joka vastaa %V-viikkonumeroa\n" " %G nelinumeroinen vuosiluku, joka vastaa %V-viikkonumeroa\n" -#: src/date.c:169 +#: src/date.c:179 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -2013,7 +2131,7 @@ msgstr "" " %I tunti (01-12)\n" " %j vuoden päivä (001-366)\n" -#: src/date.c:175 +#: src/date.c:185 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -2025,15 +2143,16 @@ msgstr "" " %m kuukausi (01-12)\n" " %M minuutti (00-59)\n" -#: src/date.c:181 +#: src/date.c:191 +#, fuzzy msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" -" %p locale's upper case AM or PM indicator (blank in many locales)\n" -" %P locale's lower case am or pm indicator (blank in many locales)\n" -" %r time, 12-hour (hh:mm:ss [AP]M)\n" -" %R time, 24-hour (hh:mm)\n" -" %s seconds since `00:00:00 1970-01-01 UTC' (a GNU extension)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" msgstr "" " %n rivinvaihto\n" " %N nanosekunnit (000000000-999999999)\n" @@ -2044,23 +2163,25 @@ msgstr "" " %s sekuntimäärä ajanhetkestä \"00:00:00 1970-01-01 UTC\" (GNU-" "laajennos)\n" -#: src/date.c:190 +#: src/date.c:200 +#, fuzzy msgid "" -" %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" -" %t a horizontal tab\n" -" %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" -" %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" msgstr "" " %S sekunti (00-60); arvoa 60 tarvitaan karkaussekuntia varten\n" " %t vaakasarkain\n" " %T aika, 24-tuntinen (tt:mm:ss)\n" " %u viikonpäivä (1-7); 1 on maanantai\n" -#: src/date.c:196 +#: src/date.c:206 +#, fuzzy msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" -" %w day of week (0..6); 0 represents Sunday\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" " %W week number of year with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U viikon numero, sunnuntai viikon ensimmäinen päivä (00-53)\n" @@ -2068,64 +2189,75 @@ msgstr "" " %w viikonpäivä (0-6); 0 on sunnuntai\n" " %W viikon numero, maanantai viikon ensimmäinen päivä (00-53)\n" -#: src/date.c:202 +#: src/date.c:212 +#, fuzzy msgid "" -" %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" -" %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" " %y last two digits of year (00..99)\n" -" %Y year (1970...)\n" +" %Y year\n" msgstr "" " %x maa-asetuksen päivämääräesitys (pp.kk.vvvv)\n" " %X maa-asetuksen aikaesitys (%H:%M:%S)\n" " %y vuosiluvun kaksi viimeistä numeroa (00..99)\n" " %Y vuosiluku (1970-)\n" -#: src/date.c:208 +#: src/date.c:218 msgid "" -" %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" -" %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +" %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, +05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" "\n" -"By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" -"the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +"The following optional flags may follow `%':\n" "\n" -" `-' (hyphen) do not pad the field\n" -" `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" msgstr "" -" %z RFC-822-tyylinen numeerinen aikavyöhyke (-0500) (epästandardi " -"laajennos)\n" -" %Z aikavyöhyke (esim. EET), tai tyhjä, jos aikavyöhykettä ei voida " -"määrittää\n" -"\n" -"Oletuksena date täyttää numeeriset kentät etunollilla. GNU date tunnistaa\n" -"seuraavat määreet \"%\"-merkin ja numeerisen ohjaimen välillä.\n" + +#: src/date.c:234 +msgid "" "\n" -" \"-\" (yhdysviiva) älä täytä kenttää\n" -" \"_\" (alaviiva) täytä kenttä välilyönneillä\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 -#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1614 src/head.c:840 src/md5sum.c:392 +#: src/md5sum.c:674 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 msgid "standard input" msgstr "vakiosyöte" -#: src/date.c:267 src/date.c:451 -#, c-format -msgid "invalid date `%s'" +#: src/date.c:290 src/date.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid date %s" msgstr "virheellinen päiväys \"%s\"" -#: src/date.c:361 +#: src/date.c:401 src/date.c:435 +#, fuzzy +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "useita tulostiedostoja annettu" + +#: src/date.c:413 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia" -#: src/date.c:368 +#: src/date.c:420 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "ajan tulostus- ja asetusvalitsimia ei saa käyttää yhtäaikaa" -#: src/date.c:381 -#, c-format +#: src/date.c:441 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the argument `%s' lacks a leading `+';\n" +"the argument %s lacks a leading `+';\n" "When using an option to specify date(s), any non-option\n" "argument must be a format string beginning with `+'." msgstr "" @@ -2133,30 +2265,16 @@ msgstr "" "Käytettäessä valitsinta päiväyksen määräämiseen täytyy valitsinten,\n" "jotka eivät ole argumentteja, olla \"+\"-alkuisia muotoilumerkkijonoja." -#: src/date.c:393 -msgid "" -"a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" -msgstr "" -"muotoilumerkkijonoa ei saa käyttää yhdessä valitsimen --rfc-822 (-R) kanssa" - -#: src/date.c:426 -msgid "undefined" -msgstr "määrittelemätön" - -#: src/date.c:428 src/touch.c:400 -msgid "cannot get time of day" -msgstr "ajan haku ei onnistu" - -#: src/date.c:459 +#: src/date.c:518 msgid "cannot set date" msgstr "ajan asetus ei onnistu" -#: src/date.c:520 +#: src/date.c:541 src/du.c:413 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "aika %s on sallitun välin ulkopuolella" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -2165,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [MERKKIJONO]...\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/dd.c:371 +#: src/dd.c:406 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -2185,7 +2303,7 @@ msgstr "" " count=LOHKOT kopioi vain LOHKOT-arvon verran lohkoja\n" " ibs=TAVUT lue TAVUT-arvon verran tavuja kerralla\n" -#: src/dd.c:380 +#: src/dd.c:415 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2203,7 +2321,7 @@ msgstr "" " seek=LOHKOT ohita tulosteen alussa LOHKOT verran obs-kokoisia lohkoja\n" " skip=LOHKOT ohita syötteen alusta LOHKOT verran ibs-kokoisia lohkoja\n" -#: src/dd.c:390 +#: src/dd.c:425 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2221,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Kukin AVAINSANA voi olla:\n" "\n" -#: src/dd.c:399 +#: src/dd.c:434 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -2240,7 +2358,7 @@ msgstr "" "rivinvaihdolla\n" " lcase muuta isot kirjaimet pieniksi\n" -#: src/dd.c:407 +#: src/dd.c:442 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2262,7 +2380,7 @@ msgstr "" "käytettäessä\n" " avainsanaa block tai unblock, tasataan välilyönneillä\n" -#: src/dd.c:419 +#: src/dd.c:454 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2270,39 +2388,47 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:461 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:428 +#: src/dd.c:463 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:430 +#: src/dd.c:465 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:432 +#: src/dd.c:467 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:469 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:436 +#: src/dd.c:471 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:438 -#, fuzzy +#: src/dd.c:474 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:476 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" +"Sending a %s signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" -" $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" " 18335302+0 records in\n" " 18335302+0 records out\n" " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" @@ -2320,112 +2446,108 @@ msgstr "" " 10899206+0 tietuetta sisään\n" " 10899206+0 tietuetta ulos\n" -#: src/dd.c:492 -#, c-format -msgid "%s+%s records in\n" -msgstr "%s+%s tietuetta sisään\n" - -#: src/dd.c:494 +#: src/dd.c:536 #, c-format -msgid "%s+%s records out\n" -msgstr "%s+%s tietuetta ulos\n" - -#: src/dd.c:501 -msgid "truncated record" -msgstr "typistetty tietue" +msgid "" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" +"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n" +msgstr "" -#: src/dd.c:502 -msgid "truncated records" -msgstr "typistettyä tietuetta" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "1 truncated record\n" +msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" +msgstr[0] "typistetty tietue" +msgstr[1] "typistetty tietue" -#: src/dd.c:513 +#: src/dd.c:554 #, c-format -msgid "%s byte (%s) copied" -msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgid "1 byte (1 B) copied" +msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:537 -msgid "Infinity" +#: src/dd.c:572 +msgid "Infinity B" msgstr "" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:576 #, c-format msgid ", %g second, %s/s\n" msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/dd.c:552 +#: src/dd.c:586 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "suljetaan syötetiedosto %s" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:593 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "suljetaan tulostiedosto %s" -#: src/dd.c:641 +#: src/dd.c:774 src/dd.c:1402 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "kirjoitetaan tiedostoon %s" -#: src/dd.c:735 +#: src/dd.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "tunnistamaton valitsin %s" -#: src/dd.c:746 +#: src/dd.c:879 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "virheellinen muunnos: %s" -#: src/dd.c:749 +#: src/dd.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "virheellinen leveys: %s" -#: src/dd.c:752 +#: src/dd.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "virheellinen ryhmänimi %s" -#: src/dd.c:755 +#: src/dd.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "virheellinen ryhmänimi %s" -#: src/dd.c:792 +#: src/dd.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "tunnistamaton valitsin %s=%s" -#: src/dd.c:798 +#: src/dd.c:930 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "virheellinen määrä %s" -#: src/dd.c:818 +#: src/dd.c:950 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:820 +#: src/dd.c:952 #, fuzzy msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/dd.c:822 +#: src/dd.c:954 #, fuzzy msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/dd.c:824 +#: src/dd.c:956 #, fuzzy msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/dd.c:972 +#: src/dd.c:1104 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2434,110 +2556,113 @@ msgstr "" "varoitus: ohitetaan ytimen lseek-ohjelmistovika tiedostolle (%s)\n" " mt_type=0x%0lx -- katso tyyppien luettelo tiedostosta <sys/mtio.h>" -#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#: src/dd.c:1161 src/dd.c:1218 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: ei voi poistaa" -#: src/dd.c:1061 +#: src/dd.c:1198 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1073 +#: src/dd.c:1210 #, fuzzy msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran" -#: src/dd.c:1077 +#: src/dd.c:1214 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1188 +#: src/dd.c:1325 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "asetetaan tiedoston %s ajat" -#: src/dd.c:1408 +#: src/dd.c:1563 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1418 +#: src/dd.c:1573 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 +#: src/dd.c:1620 src/dd.c:1649 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "avataan %s" -#: src/dd.c:1513 -msgid "file offset out of range" -msgstr "tiedostosiirtymä on sallitun välin ulkopuolella" - -#: src/dd.c:1531 +#: src/dd.c:1658 #, c-format -msgid "advancing past %s bytes in output file %s" +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1679 +#, fuzzy, c-format +msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "edetään %s tavun yli tulostiedostossa %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:148 msgid "Filesystem Type" msgstr "Tied.järj. Tyyppi " -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:150 msgid "Filesystem " msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:153 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-solmut IKäyt IJälj IKäy%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%" # "Käy%" on epäselvä, mutta tilaa ei ole sarakkeessa yhtään enempää. -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:159 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Koko Käyt Vapaa Käy%%" # Vaikka "Käytetty" vaikuttaa väärältä suomennokselta Capacitylle, # juuri samaa se tarkoittaa. Vertaa "df":n ja "df -P":n tulostetta. -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:162 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käytetty" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:193 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "%4s-lohkot Käytetty Vapaana Käy%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Liitospiste\n" -#: src/df.c:445 +#: src/df.c:450 msgid "cannot get current directory" msgstr "työhakemistoa ei löydy" -#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 +#: src/df.c:460 src/df.c:474 src/df.c:502 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" -#: src/df.c:475 +#: src/df.c:480 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "nykyisen hakemiston (%s) tilaa ei voi lukea" -#: src/df.c:712 +#: src/df.c:716 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -2547,7 +2672,7 @@ msgstr "" "Näytä tietoja tiedostojärjestelmästä, jolla kukin TIEDOSTO sijaitsee,\n" "tai oletuksena kaikista tiedostojärjestelmistä.\n" -#: src/df.c:720 +#: src/df.c:724 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include file systems having 0 blocks\n" @@ -2563,7 +2688,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si sama, mutta monikerta on 1000, ei 1024\n" -#: src/df.c:726 +#: src/df.c:730 #, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" @@ -2580,7 +2705,7 @@ msgstr "" # mitä tämä "usage info" oikein tarkoittaa tässä yhteydessä? # muutenkin tässä on vähän säätämistä. -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:736 #, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" @@ -2599,7 +2724,7 @@ msgstr "" "muunTYYPPIsiin\n" " -v (ei huomioida)\n" -#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 +#: src/df.c:746 src/du.c:331 src/ls.c:4216 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2609,16 +2734,16 @@ msgstr "" "KOKO voi olla (tai voi olla kokonaisluku, jota seuraa) yksi seuraavista:\n" "kB 1000, K 1024, MB 1000², M 1024², sekä samoin G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:858 +#: src/df.c:862 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "tiedostojärjestelmätyyppi %s on sekä valittu että jätetty pois" -#: src/df.c:902 +#: src/df.c:906 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: src/df.c:905 +#: src/df.c:909 #, fuzzy, c-format msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%sliitettyjen tiedostojärjestelmien taulua ei voi lukea" @@ -2671,7 +2796,7 @@ msgstr "%s:%lu: tunnistamaton avainsana %s" msgid "<internal>" msgstr "<sisäinen>" -#: src/dircolors.c:457 +#: src/dircolors.c:442 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2679,15 +2804,15 @@ msgstr "" "valitsimet dircolors:in sisäiseen tietokannan tulostamiseksi\n" "ja kuorisyntaksin valitsemiseksi ovat toisensa poissulkevat" -#: src/dircolors.c:467 +#: src/dircolors.c:452 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -#: src/dircolors.c:490 +#: src/dircolors.c:475 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "SHELL-ympäristömuuttujaa ei ole, eikä annettu kuoren tyyppivalitsinta" -#: src/dirname.c:47 +#: src/dirname.c:49 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2696,7 +2821,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s NIMI\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/dirname.c:52 +#: src/dirname.c:54 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2706,7 +2831,16 @@ msgstr "" "ei sisällä /-merkkejä, tulostetaan \".\" (tarkoittaen nykyistä hakemistoa).\n" "\n" -#: src/du.c:167 +#: src/dirname.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +" %s stdio.h Output \".\".\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2715,7 +2849,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN]... RYHMÄ TIEDOSTO...\n" " tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n" -#: src/du.c:171 +#: src/du.c:276 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2724,7 +2858,7 @@ msgstr "" "rekursiivisesti.\n" "\n" -#: src/du.c:178 +#: src/du.c:283 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2753,7 +2887,7 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args jos TIEDOSTO(t) ovat symbolisia linkkejä, laske\n" " mukaan linkkien kohteiden koot\n" -#: src/du.c:189 +#: src/du.c:294 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2776,7 +2910,7 @@ msgstr "" " -k sama kuin --block-size=1K\n" " -l, --count-links laske kovien linkkien koot monta kertaa\n" -#: src/du.c:199 +#: src/du.c:304 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2794,7 +2928,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs älä laske mukaan alihakemistojen kokoa\n" " -s, --summarize näytä vain kokonaismäärä jokaiselle argumentille\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:311 #, fuzzy msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" @@ -2818,11 +2952,23 @@ msgstr "" " tasoa argumenttina annetun alla; --max-depth=0 on\n" " sama kuin --summarize\n" -#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 +#: src/du.c:320 +msgid "" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like `date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:658 src/ls.c:2385 src/wc.c:657 msgid "total" msgstr "yhteensä" -#: src/du.c:599 +#: src/du.c:735 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2830,35 +2976,35 @@ msgstr "" "VAROITUS: käytä valitsinta --si, ei -H; valitsimen -H merkitys muuttuu\n" "pian samaksi kuin --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:623 +#: src/du.c:759 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "virheellinen enimmäissyvyys %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:846 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "yhteenvetoa ja kaikkia merkintöjä ei voi näyttää samaan aikaan" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:853 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varoitus: yhteenvedon teko on sama asia kuin --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" "varoitus: yhteenvedon teko on ristiriidassa valitsimen --max-depth=%d kanssa" -#: src/du.c:728 +#: src/du.c:924 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:740 +#: src/du.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla" -#: src/du.c:780 src/du.c:783 +#: src/du.c:975 src/du.c:978 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi" @@ -2950,7 +3096,7 @@ msgstr "" "Pelkkä - tekee saman kuin -i. Ilman KOMENTOa tulostetaan seurauksena saatava " "ympäristö.\n" -#: src/expand.c:114 +#: src/expand.c:115 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2960,7 +3106,7 @@ msgstr "" "vakiotulosteeseen. Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan\n" "vakiosyötettä.\n" -#: src/expand.c:122 +#: src/expand.c:123 #, fuzzy msgid "" " -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" @@ -2969,41 +3115,37 @@ msgstr "" " -i, --initial älä muunna ei-tyhjeen jälkeisiä sarkaimia\n" " -t, --tabs=KOKO aseta sarkaimen kooksi KOKO, ei 8\n" -#: src/expand.c:126 +#: src/expand.c:127 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=LUETTELO käytä pilkuilla erotettua luetteloa sarkainten " "kohdista\n" -#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:199 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri" -#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 +#: src/expand.c:187 src/unexpand.c:208 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "sarkainkoko sisältää virheellisen merkin(/merkkejä): %s" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 +#: src/expand.c:213 src/unexpand.c:234 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "sarkaimen koko ei voi olla 0" -#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 +#: src/expand.c:215 src/unexpand.c:236 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "sarkainkokojen on oltava nousevia" -#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#: src/expand.c:332 src/expand.c:351 src/unexpand.c:382 src/unexpand.c:429 #, fuzzy msgid "input line is too long" msgstr "Ryhmänimi on liian pitkä" -#: src/expand.c:431 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" -msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"-t LIST\"" - -#: src/expr.c:98 +#: src/expr.c:101 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -3012,7 +3154,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s LAUSEKE\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:109 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -3030,7 +3172,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 jos kumpikaan ei ole tyhjä eikä 0, muutoin 0\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:118 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -3048,7 +3190,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurempi tai yhtäsuuri kuin ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 on suurempi kuin ARG2\n" -#: src/expr.c:124 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -3058,7 +3200,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen summa\n" " ARG1 - ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen erotus\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3072,7 +3214,7 @@ msgstr "" " ARG1 % ARG2 aritmeettinen jakojäännös ARG1 jaettuna ARG2:lla\n" # köh, säle? -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:138 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3091,7 +3233,7 @@ msgstr "" "tai 0\n" " length MERKKIJONO MERKKIJONOn pituus\n" -#: src/expr.c:144 +#: src/expr.c:147 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3105,7 +3247,7 @@ msgstr "" "\n" " ( LAUSEKE ) LAUSEKKEen arvo\n" -#: src/expr.c:150 +#: src/expr.c:153 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3122,7 +3264,7 @@ msgstr "" "tyhjän. Merkkien \\( ja \\) puuttuessa palautuu täsmäävien merkkien määrä " "tai 0.\n" -#: src/expr.c:157 +#: src/expr.c:160 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -3130,29 +3272,34 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:174 msgid "syntax error" msgstr "syntaksivirhe" -#: src/expr.c:417 -#, c-format +#: src/expr.c:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" +"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" msgstr "" "varoitus: epäsiirrettävä säännöllinen lauseke: `%s': \"^\"-merkin käyttö \n" "yksinkertaisen säännöllisen lausekkeen alussa ei ole siirrettävää;\n" "se jätetään huomiotta" -#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#, fuzzy +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa" + +#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 msgid "non-numeric argument" msgstr "ei-numeerinen argumentti" -#: src/expr.c:635 +#: src/expr.c:645 msgid "division by zero" msgstr "nollalla jako" -#: src/factor.c:74 +#: src/factor.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -3161,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [LUKU]...\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/factor.c:79 +#: src/factor.c:80 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -3169,44 +3316,27 @@ msgstr "" "Näytä kunkin LUVUN alkutekijät.\n" "\n" -#: src/factor.c:85 +#: src/factor.c:86 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " -"arguments\n" -" are specified on the command line, they are read from standard input.\n" +"Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no arguments\n" +"are specified on the command line, they are read from standard input.\n" msgstr "" "\n" " Tulosta kokonaisLUKUjen tekijät. Jos argumentteja ei ole annettu,\n" " luvut luetaan vakiosyötteestä.\n" -#: src/factor.c:156 +#: src/factor.c:157 src/od.c:1678 src/od.c:1747 #, c-format -msgid "`%s' is too large" -msgstr "\"%s\" on liian suuri" +msgid "%s is too large" +msgstr "%s on liian suuri" -#: src/factor.c:158 -#, c-format -msgid "`%s' is not a valid positive integer" +#: src/factor.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen positiivinen kokonaisluku" -#: src/false.c:32 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" -" or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating failure.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" -msgstr "" -"Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n" -" tai: %s VALITSIN\n" -"Poistutaan virheestä kertovalla tilakoodilla.\n" -"\n" -"Näitä valitsinten nimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n" -"\n" - #: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3263,7 +3393,7 @@ msgstr "" msgid "invalid width: %s" msgstr "virheellinen leveys: %s" -#: src/fold.c:72 +#: src/fold.c:74 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3273,7 +3403,7 @@ msgstr "" "kirjoittaen vakiotulosteeseen.\n" "\n" -#: src/fold.c:80 +#: src/fold.c:82 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3283,17 +3413,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces katkaise välien kohdalta\n" " -w, --width=LEVEYS käytä sarakeleveytenä LEVEYttä oletusarvon 80 sijaan\n" -#: src/fold.c:276 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" -msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s\"" - -#: src/fold.c:301 -#, c-format -msgid "invalid number of columns: `%s'" +#: src/fold.c:291 src/pr.c:841 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "virheellinen sarakemäärä: \"%s\"" -#: src/head.c:117 +#: src/head.c:113 msgid "" "Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" "With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" @@ -3305,7 +3430,7 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/head.c:126 +#: src/head.c:122 msgid "" " -c, --bytes=[-]N print the first N bytes of each file;\n" " with the leading `-', print all but the last\n" @@ -3325,7 +3450,7 @@ msgstr "" " koko tiedosto lukuunottamatta N:ää viimeistä " "riviä\n" -#: src/head.c:134 +#: src/head.c:130 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" @@ -3334,7 +3459,7 @@ msgstr "" "otsakkeita\n" " -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n" -#: src/head.c:140 +#: src/head.c:136 msgid "" "\n" "N may have a multiplier suffix: b 512, k 1024, m 1024*1024.\n" @@ -3342,80 +3467,70 @@ msgstr "" "\n" "N:n perään voi liittää kertoimen: b 512, k 1024, m 1024².\n" -#: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 -#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 -#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 +#: src/head.c:151 src/head.c:264 src/head.c:336 src/head.c:540 src/head.c:622 +#: src/head.c:694 src/head.c:752 src/head.c:776 src/tail.c:380 src/tail.c:468 +#: src/tail.c:517 src/tail.c:610 src/tail.c:738 src/tail.c:786 src/tail.c:825 +#: src/tail.c:1319 src/tail.c:1348 src/uniq.c:377 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 +#: src/head.c:154 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s" -#: src/head.c:161 +#: src/head.c:157 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: tiedosto on kutistunut liikaa" -#: src/head.c:234 +#: src/head.c:230 src/head.c:1043 #, c-format -msgid "%s: number of bytes is large" -msgstr "%s: tavumäärä on suuri" +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri" -#: src/head.c:452 +#: src/head.c:443 #, c-format msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: siirtyminen takaisin alkuperäiseen siirtymään ei onnistu" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 +#: src/head.c:615 src/head.c:686 src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" -#: src/head.c:813 +#: src/head.c:793 #, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "tiedosto-osoitinta ei voi siirtää tiedostossa %s" -#: src/head.c:897 +#: src/head.c:880 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s on liian suuri esitettäväksi" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of lines" msgstr "rivimäärä" -#: src/head.c:898 +#: src/head.c:881 msgid "number of bytes" msgstr "tavumäärä" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 +#: src/head.c:888 src/tail.c:1480 msgid "invalid number of lines" msgstr "virheellinen rivimäärä" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 +#: src/head.c:889 src/tail.c:1481 msgid "invalid number of bytes" msgstr "virheellinen tavumäärä" -#: src/head.c:993 +#: src/head.c:976 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "tunnistamaton valitsin \"-%c\"" -#: src/head.c:1001 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" -msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-%c %.*s%.*s%s\"" - -#: src/head.c:1074 -#, c-format -msgid "%s: number of bytes is too large" -msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri" - #: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" @@ -3444,7 +3559,7 @@ msgstr "" #: src/hostname.c:103 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot set name to `%s'" +msgid "cannot set name to %s" msgstr "isäntänimen \"%s\" asetus järjestelmälle ei onnistu" #: src/hostname.c:106 @@ -3456,12 +3571,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "järjestelmän isäntänimen määritys ei onnistu" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [KÄYTTÄJÄTUNNUS]\n" -#: src/id.c:88 +#: src/id.c:79 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3482,7 +3597,7 @@ msgstr "" "valitsimilla\n" " -u, --user tulosta vain vallitseva käyttäjä-ID\n" -#: src/id.c:100 +#: src/id.c:91 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3490,90 +3605,95 @@ msgstr "" "\n" "Ilman VALITSIMIA tulostetaan jokin sovelias kokoelma tunnistettua tietoa.\n" -#: src/id.c:161 +#: src/id.c:152 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "pelkän tunnuksen ja pelkän ryhmän tulostus ei onnistu" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:156 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "pelkkien nimien tai todellisten ID:iden tulostus oletusmuodossa ei onnistu" -#: src/id.c:177 +#: src/id.c:168 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Käyttäjää ei ole" -#: src/id.c:214 -#, c-format -msgid "cannot find name for user ID %u" +#: src/id.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for user ID %lu" msgstr "käyttäjä-ID:tä %u vastaavaa nimeä ei löydy" -#: src/id.c:237 -#, c-format -msgid "cannot find name for group ID %u" +#: src/id.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" msgstr "ryhmä-ID:tä %u vastaavaa nimeä ei löydy" -#: src/id.c:278 +#: src/id.c:271 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "lisäryhmälistan haku ei onnistu" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:375 msgid " groups=" msgstr " ryhmät=" -#: src/install.c:307 +#: src/install.c:292 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa" -#: src/install.c:310 +#: src/install.c:295 #, fuzzy msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa" -#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 +#: src/install.c:343 src/mkdir.c:136 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "virheelliset oikeudet %s" -#: src/install.c:373 src/install.c:422 +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:154 +#, fuzzy +msgid "cannot return to working directory" +msgstr "työhakemistoa ei löydy" + +#: src/install.c:364 src/install.c:416 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "luodaan hakemisto %s" -#: src/install.c:511 +#: src/install.c:421 +#, fuzzy +msgid "cannot return to current directory" +msgstr "työhakemistoa ei löydy" + +#: src/install.c:518 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu" -#: src/install.c:535 -#, c-format -msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "tiedoston %s aikaleimojen hakeminen ei onnistu" - -#: src/install.c:545 +#: src/install.c:543 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu" -#: src/install.c:566 +#: src/install.c:564 msgid "fork system call failed" msgstr "järjestelmäkutsu fork epäonnistui" -#: src/install.c:570 +#: src/install.c:568 msgid "cannot run strip" msgstr "ohjelmaa strip ei voi ajaa" -#: src/install.c:577 +#: src/install.c:575 msgid "strip failed" msgstr "strip epäonnistui" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:596 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "virheellinen käyttäjä %s" -#: src/install.c:635 +#: src/install.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3585,7 +3705,7 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n" " tai: %s [VALITSIN]... --target-directory=HAKEMISTO LÄHDE...\n" -#: src/install.c:642 +#: src/install.c:640 #, fuzzy msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" @@ -3598,7 +3718,7 @@ msgstr "" "Kolmas muoto; luo annettujen HAKEMISTOjen kaikki (puuttuvat) ylähakemistot.\n" "\n" -#: src/install.c:651 +#: src/install.c:649 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3613,7 +3733,7 @@ msgstr "" " -d, --directory kohtele kaikkia argumentteja hakemistoniminä; luo\n" " kaikki annetut hakemistot alihakemistoineen\n" -#: src/install.c:658 +#: src/install.c:656 #, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " @@ -3633,7 +3753,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=OIKEUDET aseta oikeudet (kuten chmod:issa), ei rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=OMISTAJA aseta omistajuus (vain pääkäyttäjä)\n" -#: src/install.c:665 +#: src/install.c:663 #, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " @@ -3652,7 +3772,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n" " -v, --verbose tulosta kunkin hakemiston nimi luotaessa\n" -#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 +#: src/install.c:674 src/ln.c:377 src/mv.c:332 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3669,7 +3789,7 @@ msgstr "" "\n" # *** *** *** *** -#: src/join.c:162 +#: src/join.c:138 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -3689,7 +3809,7 @@ msgstr "" " TIEDNUM on 1 tai 2 (TIEDOSTO1 tai TIEDOSTO2)\n" " -e TYHJÄ korvaa puuttuvat syötekentät TYHJÄllä\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:147 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3701,7 +3821,7 @@ msgstr "" " -o MUOTO noudata MUOTOa tulosteriviä muodostettaessa\n" " -t MERKKI käytä MERKKIä syöte- ja tulostesarakkeiden erottimena\n" -#: src/join.c:177 +#: src/join.c:153 msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" @@ -3712,7 +3832,7 @@ msgstr "" " -1 SARAKE yhdistä tämä tiedoston 1 SARAKE\n" " -2 SARAKE yhdistä tämä tiedoston 2 SARAKE\n" -#: src/join.c:184 +#: src/join.c:160 msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" @@ -3738,42 +3858,50 @@ msgstr "" "Tärkeää: TIEDOSTO1:n ja TIEDOSTO2:n on oltava lajiteltu liitossarakkeen\n" "mukaan.\n" -#: src/join.c:648 +#: src/join.c:622 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "arvo %s on liian suuri esitettäväksi" -#: src/join.c:683 -#, c-format -msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "virheellinen saraketarkennin: \"%s\"" - -#: src/join.c:692 +#: src/join.c:627 src/join.c:822 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "virheellinen sarakenumero: %s" -#: src/join.c:699 -#, c-format -msgid "invalid file number in field spec: `%s'" +#: src/join.c:648 src/join.c:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "virheellinen saraketarkennin: \"%s\"" + +#: src/join.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "virheellinen tiedostonumero sarakemäärityksessä: \"%s\"" -#: src/join.c:778 src/join.c:808 +#: src/join.c:707 #, c-format -msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "virheellinen sarakenumero: \"%s\"" +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "" -#: src/join.c:796 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 1: \"%s\"" +#: src/join.c:833 +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "" -#: src/join.c:802 -#, c-format -msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 2: \"%s\"" +# Tarkoitetaanko tässä sarkainta? +#: src/join.c:874 src/sort.c:2351 +msgid "empty tab" +msgstr "tyhjä sarkain" + +#: src/join.c:880 src/sort.c:2362 +#, fuzzy, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "monimerkkinen sarkain \"%s\"" -#: src/join.c:862 +#: src/join.c:884 src/sort.c:2367 +msgid "incompatible tabs" +msgstr "epäyhteensopivat sarkaimet" + +#: src/join.c:941 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "vakiosyötettä ei voi käyttää molempina tiedostoina" @@ -3824,35 +3952,35 @@ msgstr "" "negatiivisena se yksilöi prosessiryhmän.\n" "\n" -#: src/kill.c:164 +#: src/kill.c:165 #, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: virheellinen signaali" -#: src/kill.c:269 +#: src/kill.c:270 #, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: virheellinen prosessi-ID" -#: src/kill.c:323 +#: src/kill.c:324 #, c-format msgid "invalid option -- %c" msgstr "virheellinen valitsin -- %c" -#: src/kill.c:332 +#: src/kill.c:333 #, c-format msgid "%s: multiple signals specified" msgstr "%s: useita signaaleja annettu" -#: src/kill.c:346 +#: src/kill.c:347 msgid "multiple -l or -t options specified" msgstr "useita -l tai -t -valitsimia annettu" -#: src/kill.c:363 +#: src/kill.c:364 msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/kill.c:369 +#: src/kill.c:370 msgid "no process ID specified" msgstr "prosessi-ID:tä ei ole annettu" @@ -3877,23 +4005,23 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "linkkiä %s kohteeseen %s ei voi luoda" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:178 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "" "%s: varoitus: kovan linkin tekeminen symboliseen linkkiin ei ole siirrettävää" -#: src/ln.c:186 +#: src/ln.c:185 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: kova linkki ei ole sallittu hakemistolle" -#: src/ln.c:240 +#: src/ln.c:239 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: hakemistoa ei voi korvata" -#: src/ln.c:245 +#: src/ln.c:244 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? " @@ -4003,7 +4131,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose tulosta kunkin tiedoston nimi ennen " "linkitystä\n" -#: src/ln.c:508 +#: src/ln.c:501 #, fuzzy msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: annettu kohdehakemisto ei ole hakemisto" @@ -4025,80 +4153,80 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "ei sisäänkirjautumistunnusta" -#: src/ls.c:662 +#: src/ls.c:685 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y" -#: src/ls.c:670 +#: src/ls.c:693 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/ls.c:1404 +#: src/ls.c:1424 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ei huomioida virheellistä arvoa ympäristömuuttujassa QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1431 +#: src/ls.c:1451 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ei huomioida virheellistä leveyttä ympäristömuuttujassa COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1461 +#: src/ls.c:1481 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ei huomioida virheellistä sarkainkokoa ympäristömuuttujassa TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 +#: src/ls.c:1593 src/ptx.c:2071 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "virheellinen rivileveys: %s" -#: src/ls.c:1647 +#: src/ls.c:1667 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1844 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "virheellinen ajan muoto %s" -#: src/ls.c:2160 +#: src/ls.c:2180 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tunnistamaton etuliite: %s" -#: src/ls.c:2183 +#: src/ls.c:2203 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "jäsentymätön arvo LS_COLORS-ympäristömuuttujalle" -#: src/ls.c:2275 +#: src/ls.c:2295 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" -#: src/ls.c:2283 +#: src/ls.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "ei luetella jo lueteltua hakemistoa: %s" -#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 +#: src/ls.c:2343 src/pwd.c:238 src/remove.c:982 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "luetaan hakemistoa %s" -#: src/ls.c:2333 +#: src/ls.c:2353 #, fuzzy, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "luodaan hakemisto %s" -#: src/ls.c:2820 +#: src/ls.c:2843 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla" -#: src/ls.c:4061 +#: src/ls.c:4093 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4109,7 +4237,7 @@ msgstr "" "tai --sort ole annettu.\n" "\n" -#: src/ls.c:4069 +#: src/ls.c:4101 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -4123,7 +4251,7 @@ msgstr "" " -b, --escape tulosta oktaaliset suojaukset ei-graafisille\n" " merkeille\n" -#: src/ls.c:4075 +#: src/ls.c:4107 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4143,7 +4271,7 @@ msgstr "" " nimen mukaan\n" " muuten: lajittele ctimen mukaan\n" -#: src/ls.c:4083 +#: src/ls.c:4115 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4164,10 +4292,12 @@ msgstr "" " äläkä seuraa symbolisia linkkejä\n" " -D, --dired tuota tuloste Emacsin dired-muodossa\n" -#: src/ls.c:4091 +#: src/ls.c:4123 +#, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" -" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append `*'\n" " --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" @@ -4179,7 +4309,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time kuten -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4098 +#: src/ls.c:4131 #, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" @@ -4210,13 +4340,13 @@ msgstr "" " seuraa jokaista hakemistoon viittaavaa\n" " komentorivillä annettua symbolista linkkiä\n" -#: src/ls.c:4112 +#: src/ls.c:4145 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" -" none (default), classify (-F), file-type (-" -"p)\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" " -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" @@ -4229,7 +4359,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=HAHMO älä luettele HAHMOa vastaavia merkintöjä\n" " -k sama kuin --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4119 +#: src/ls.c:4153 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4245,14 +4375,16 @@ msgstr "" " -m näytä tiedostonimet pilkuilla erotettuna\n" " luettelona\n" -#: src/ls.c:4126 +#: src/ls.c:4160 +#, fuzzy msgid "" -" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " "control\n" " characters specially)\n" " -o like -l, but do not list group information\n" -" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" msgstr "" " -n, --numeric-uid-gid kuten -l, mutta luettele UID:t ja GID:t\n" " numeerisina\n" @@ -4262,7 +4394,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type lisää merkintöihin ilmaisin\n" " (yksi merkeistä /=@|)\n" -#: src/ls.c:4133 +#: src/ls.c:4168 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4282,7 +4414,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4141 +#: src/ls.c:4176 #, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" @@ -4293,7 +4425,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive luettele alihakemistot rekursiivisesti\n" " -s, --size tulosta kunkin tiedoston koko lohkoina\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4181 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4314,7 +4446,7 @@ msgstr "" " atime, access, use, ctime tai status; käytä\n" " annettua aikaa lajitteluun jos --sort=time\n" -#: src/ls.c:4155 +#: src/ls.c:4190 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" @@ -4340,7 +4472,7 @@ msgstr "" " -t lajittele muutosajan mukaan\n" " -T, --tabsize=MÄÄRÄ oleta sarkainkooksi MÄÄRÄ, ei 8\n" -#: src/ls.c:4166 +#: src/ls.c:4201 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4357,7 +4489,7 @@ msgstr "" " hakemistojärjestyksessä\n" " -v lajittele version mukaan\n" -#: src/ls.c:4173 +#: src/ls.c:4208 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4370,14 +4502,16 @@ msgstr "" " -X aakkosta merkinnän päätteen mukaan\n" " -1 luettele vain yksi tiedosto yhdellä rivillä\n" -#: src/ls.c:4185 +#: src/ls.c:4220 +#, fuzzy msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" "equivalent to using --color=none. Using the --color option without the\n" "optional WHEN argument is equivalent to using --color=always. With\n" "--color=auto, color codes are output only if standard output is connected\n" -"to a terminal (tty).\n" +"to a terminal (tty). The environment variable LS_COLORS can influence the\n" +"colors, and can be set easily by the dircolors command.\n" msgstr "" "\n" "Värejä ei oletuksena käytetä erottamaan tiedostojen tyyppejä. Tämä on sama\n" @@ -4387,46 +4521,60 @@ msgstr "" "värikoodit tulostetaan vain, jos vakiotuloste on kytketty päätteeseen " "(tty).\n" -#: src/ls.c:4193 +#: src/ls.c:4229 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" msgstr "" -#: src/md5sum.c:131 -#, c-format +#: src/md5sum.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" -" or: %s [OPTION] --check [FILE]\n" "Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" msgstr "" "Käyttö: %1$s [VALITSIN] [TIEDOSTO]...\n" " tai: %2$s [VALITSIN] --check [TIEDOSTO]\n" "Tulosta tai tarkista (%4$d-bittisiä) %3$s-tarkistussummia.\n" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/md5sum.c:140 -#, c-format +#: src/md5sum.c:118 msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:122 +#, fuzzy +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr "" "\n" -" -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" -"Windows)\n" -" -c, --check check %s sums against given list\n" -" -t, --text read files in text mode (default)\n" +" -B, --binary kirjoita binäärimuodossa konsolilaitteelle.\n" "\n" + +#: src/md5sum.c:125 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr "" -"\n" -" -b, --binary lue tiedostot binäärimuodossa (oletus DOSissa/" -"Windowsissa)\n" -" -c, --check vertaa %s-summia annettuun luetteloon\n" -" -t, --text lue tiedostot tekstimuodossa (oletus)\n" -#: src/md5sum.c:148 +#: src/md5sum.c:129 msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:133 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:136 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" -" -w, --warn warn about improperly formated checksum lines\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" "Seuraavat kaksi valitsinta ovat käytettävissä vain tarkastettaessa summia:\n" @@ -4434,7 +4582,7 @@ msgstr "" " -w, --warn varoita väärin muotoilluista summariveistä\n" "\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4449,48 +4597,48 @@ msgstr "" "rivi, jolla on tarkistussumma, tyyppiä ilmaiseva merkki (\"*\" = binääri,\n" "\" \" = teksti), ja TIEDoston nimi. \n" -#: src/md5sum.c:423 +#: src/md5sum.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä" -#: src/md5sum.c:444 +#: src/md5sum.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: väärin muotoiltu %s-tarkistussummarivi" -#: src/md5sum.c:467 +#: src/md5sum.c:462 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: avaaminen tai luku EPÄONNISTUI\n" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "FAILED" msgstr "EI TÄSMÄÄ" -#: src/md5sum.c:491 +#: src/md5sum.c:486 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 -#: src/tac.c:559 +#: src/md5sum.c:498 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 +#: src/tac.c:556 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: lukuvirhe" -#: src/md5sum.c:517 +#: src/md5sum.c:511 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: kelvollisesti muotoiltuja %s-tarkistussummarivejä ei löytynyt" -#: src/md5sum.c:526 +#: src/md5sum.c:520 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read" msgstr[0] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d luetellusta jäi lukematta" msgstr[1] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d luetellusta jäi lukematta" -#: src/md5sum.c:538 +#: src/md5sum.c:532 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4498,7 +4646,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d tarkistetusta EI täsmännyt" msgstr[1] "VAROITUS: %1$d %3$s %2$d tarkistetusta EI täsmännyt" -#: src/md5sum.c:613 +#: src/md5sum.c:596 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "" @@ -4506,27 +4654,22 @@ msgstr "" "tarkistussummia" # onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista? -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:604 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia" -#: src/md5sum.c:628 +#: src/md5sum.c:611 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "valitsin --warn on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia" -#: src/md5sum.c:638 -#, fuzzy -msgid "Only one operand may be specified when using --check." -msgstr "käytettäessä valitsinta --check voi antaa vain yhden argumentin" - -#: src/mkdir.c:61 +#: src/mkdir.c:58 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] HAKEMISTO...\n" -#: src/mkdir.c:62 +#: src/mkdir.c:59 msgid "" "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" "\n" @@ -4534,7 +4677,7 @@ msgstr "" "Luo HAKEMISTO(t), elleivät ne ole jo olemassa.\n" "\n" -#: src/mkdir.c:69 +#: src/mkdir.c:66 msgid "" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), not rwxrwxrwx - " "umask\n" @@ -4547,12 +4690,12 @@ msgstr "" "ylähakemistot\n" " -v, --verbose näytä viesti kutakin hakemistoa luodessa\n" -#: src/mkdir.c:112 +#: src/mkdir.c:109 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "luotiin hakemisto %s" -#: src/mkdir.c:188 +#: src/mkdir.c:183 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "hakemiston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" @@ -4574,15 +4717,15 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --mode=OIK aseta oikeudet (kuten chmodilla), ei a=rw vaan umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:211 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo-tiedostot eivät ole tuettuja" -#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:120 src/mknod.c:125 msgid "invalid mode" msgstr "virheelliset oikeudet" -#: src/mkfifo.c:141 +#: src/mkfifo.c:138 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "fifon %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" @@ -4628,47 +4771,47 @@ msgstr "" " c, u luo merkkierikoistiedosto (puskuroimaton)\n" " p luo FIFO-putki\n" -#: src/mknod.c:148 +#: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "major- ja minor-laitearvot on annettava luotaessa\n" "erikoistiedostoja" -#: src/mknod.c:158 +#: src/mknod.c:155 #, fuzzy msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "virheellinen laitteen minor-arvo %s" -#: src/mknod.c:169 +#: src/mknod.c:166 msgid "block special files not supported" msgstr "lohkoerikoistiedostot eivät ole tuettuja" -#: src/mknod.c:178 +#: src/mknod.c:175 msgid "character special files not supported" msgstr "merkkierikoistiedostot eivät ole tuettuja" -#: src/mknod.c:194 +#: src/mknod.c:191 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "virheellinen laitteen major-arvo %s" -#: src/mknod.c:199 +#: src/mknod.c:196 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "virheellinen laitteen minor-arvo %s" -#: src/mknod.c:204 +#: src/mknod.c:201 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "virheellinen laite %s %s" -#: src/mknod.c:222 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "virheellinen laitetyyppi %s" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:230 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "tiedoston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" @@ -4682,15 +4825,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/mv.c:311 +#, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " "argument\n" " -f, --force do not prompt before overwriting\n" -" (equivalent to --reply=yes)\n" " -i, --interactive prompt before overwrite\n" -" (equivalent to --reply=query)\n" msgstr "" " --backup[=OHJAUS] varmuuskopioi jokainen olemassaoleva\n" " kohdetiedosto\n" @@ -4700,22 +4842,14 @@ msgstr "" " -i, --interactive kysy ennen ylikirjoitusta\n" " (vastaava kuin --reply=query)\n" -#: src/mv.c:319 +#: src/mv.c:317 msgid "" -" --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" -" existing destination file\n" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each SOURCE\n" " argument\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" msgstr "" -" --reply={yes,no,query} määrittele miten kysymykseen " -"olemassaolevasta\n" -" kohdetiedostosta vastataan\n" -" --strip-trailing-slashes poista /-merkit jokaisen LÄHDEargumentin\n" -" perästä\n" -" -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion jälkiliite\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:322 #, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " @@ -4733,20 +4867,19 @@ msgstr "" "puuttuu\n" " -v, --verbose selitä, mitä tapahtuu\n" -#: src/nice.c:73 +#: src/nice.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KOMENTO [ARG]...]\n" -#: src/nice.c:74 +#: src/nice.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " -"priority.\n" -"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Nicenesses range from\n" "%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" msgstr "" "Aja KOMENTO säädetyllä vuorotusprioriteetilla.\n" "Ilman KOMENTOa, näytä voimassaoleva prioriteetti. SÄÄTÖ on oletuksena 10.\n" @@ -4754,22 +4887,24 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=SÄÄTÖ lisää prioriteettiin SÄÄTÖ\n" -#: src/nice.c:157 +#: src/nice.c:158 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid adjustment `%s'" +msgid "invalid adjustment %s" msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa" -#: src/nice.c:165 +#: src/nice.c:167 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "kun säätöarvo on annettu, on komento pakollinen" -#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 -msgid "cannot get priority" -msgstr "prioriteetin haku ei onnistu" +#: src/nice.c:174 src/nice.c:185 +#, fuzzy +msgid "cannot get niceness" +msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu" -#: src/nice.c:188 -msgid "cannot set priority" -msgstr "prioriteetin asetus ei onnistu" +#: src/nice.c:189 +#, fuzzy +msgid "cannot set niceness" +msgstr "ajan asetus ei onnistu" #: src/nl.c:176 msgid "" @@ -4872,47 +5007,47 @@ msgstr "" msgid "line number overflow" msgstr "kentän numero on nolla" -#: src/nl.c:466 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "virheellinen otsakkeen numerointityyli: %s" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "virheellinen rungon numerointityyli: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:490 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "virheellinen alatunnisteen numerointityyli: %s" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:499 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "virheellinen aloitusrivin numero: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "virheellinen rivinumeron lisäys: %s" -#: src/nl.c:512 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "virheellinen tyhjien rivien määrä: %s" -#: src/nl.c:526 +#: src/nl.c:534 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "virheellinen rivinumerokentän leveys: %s" -#: src/nl.c:545 +#: src/nl.c:553 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "virheellinen rivinumerointimuoto: %s" -#: src/nohup.c:55 +#: src/nohup.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4921,7 +5056,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s KOMENTO [ARGUMENTTI]...\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/nohup.c:61 +#: src/nohup.c:63 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -4929,16 +5064,12 @@ msgstr "" "Aja KOMENTO jättäen linjankatkaisusignaalit huomiotta.\n" "\n" -#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 +#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/nohup.c:132 -msgid "failed to redirect standard output" -msgstr "vakiotulosteen uudelleenohjaus epäonnistui" - -#: src/nohup.c:134 +#: src/nohup.c:139 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "kirjoitetaan tuloste tiedoston %s loppuun" @@ -4949,11 +5080,11 @@ msgstr "" "vakiovirhetulosteen kopion asettaminen sulkeutumaan käynnistettäessä " "epäonnistui" -#: src/nohup.c:158 +#: src/nohup.c:161 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "vakiovirhetulosteen uudelleenohjaus epäonnistui" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -4964,7 +5095,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n" " tai: %s --traditional [TIEDOSTO] [[+]SIIRTYMÄ [[+]NIMIÖ]]\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:313 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4980,12 +5111,12 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/od.c:314 +#: src/od.c:320 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" -#: src/od.c:317 +#: src/od.c:323 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4993,7 +5124,7 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=KANTA päätä miten tiedostosiirtymät tulostetaan\n" " -j, --skip-bytes=MÄÄRÄ ohita aluksi MÄÄRÄ syötetavua\n" -#: src/od.c:321 +#: src/od.c:327 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -5013,7 +5144,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=MÄÄRÄ] tulosta MÄÄRÄ tavua kullekin tulosteriville\n" " --traditional hyväksy argumentteja perinteisessä muodossa\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5031,7 +5162,7 @@ msgstr "" " -d sama kuin -t u2, valitse etumerkittömät 10-kantaiset lyhyet kok." "luvut\n" -#: src/od.c:339 +#: src/od.c:345 #, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -5048,7 +5179,7 @@ msgstr "" " -o sama kuin -t o2, valitse 8-kantaiset lyhyet kokonaisluvut\n" " -x sama kuin -t x2, valitse 16-kantaiset lyhyet kokonaisluvut\n" -#: src/od.c:347 +#: src/od.c:353 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5077,7 +5208,7 @@ msgstr "" " a nimetty merkki\n" " c ASCII-merkki tai kenoviivasuojaus\n" -#: src/od.c:361 +#: src/od.c:367 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -5091,7 +5222,7 @@ msgstr "" " u[KOKO] etumerkitön kymmenkantainen luku, KOKO tavua/kokonaisluku\n" " x[KOKO] kuusitoistakantainen luku, KOKO tavua/kokonaisluku\n" -#: src/od.c:368 +#: src/od.c:374 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -5105,7 +5236,7 @@ msgstr "" "Jos TYYPPI on f, KOKO voi myös olla F: sizeof(float), D: sizeof(double)\n" "tai L: sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:375 +#: src/od.c:381 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -5121,7 +5252,7 @@ msgstr "" "kanssa. Jälkiliitteen z lisääminen mihin tahansa tyyppiin lisää jokaisen\n" "tulosterivin loppuun näkymän tulostuvista merkeistä. " -#: src/od.c:383 +#: src/od.c:389 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -5129,84 +5260,79 @@ msgstr "" "--string ilman lukuarvoa on 3. --width ilman lukuarvoa on 32.\n" "Oletuksena od käyttää -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:675 src/od.c:794 -#, c-format -msgid "invalid type string `%s'" +#: src/od.c:681 src/od.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid type string %s" msgstr "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\"" -#: src/od.c:685 -#, c-format +#: src/od.c:691 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte integral type" msgstr "" "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\";\n" "järjestelmä ei tarjoa %lu-tavuista perustyyppiä" -#: src/od.c:804 -#, c-format +#: src/od.c:810 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid type string `%s';\n" +"invalid type string %s;\n" "this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" msgstr "" "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\";\n" "järjestelmä ei tarjoa %lu-tavuista liukulukutyyppiä" -#: src/od.c:862 -#, c-format -msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" +#: src/od.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character `%c' in type string %s" msgstr "virheellinen merkki \"%c\" muotoilumerkkijonossa \"%s\"" -#: src/od.c:1086 +#: src/od.c:1094 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "yhdistetyn syötteen lopun yli ei voi ohittaa" -#: src/od.c:1637 +#: src/od.c:1642 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "virheellinen tulosteosoitteen kanta \"%c\"; oltava yksi merkeistä [doxn]" -#: src/od.c:1648 +#: src/od.c:1653 msgid "skip argument" msgstr "ohitusargumentti" -#: src/od.c:1657 +#: src/od.c:1662 msgid "limit argument" msgstr "rajoitusargumentti" -#: src/od.c:1668 +#: src/od.c:1673 msgid "minimum string length" msgstr "merkkijonon vähimmäispituus" -#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 -#, c-format -msgid "%s is too large" -msgstr "%s on liian suuri" - -#: src/od.c:1740 +#: src/od.c:1745 msgid "width specification" msgstr "leveysmääritys" -#: src/od.c:1762 +#: src/od.c:1767 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "tyyppiä ei voi antaa merkkijonoja vedostettaessa" -#: src/od.c:1837 +#: src/od.c:1842 #, fuzzy msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "yhteensopivuustila tukee korkeintaan kolmea argumenttia" -#: src/od.c:1858 +#: src/od.c:1863 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "ohitettavat-tavut + luettavat-tavut on liian suuri" -#: src/od.c:1901 +#: src/od.c:1906 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "varoitus: virheellinen leveys %lu; käytetään arvoa %d" -#: src/od.c:1917 +#: src/od.c:1922 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: muoto=\"%s\" leveys=%d\n" @@ -5215,7 +5341,7 @@ msgstr "%d: muoto=\"%s\" leveys=%d\n" msgid "standard input is closed" msgstr "vakiosyöte on suljettu" -#: src/paste.c:420 +#: src/paste.c:421 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -5228,7 +5354,7 @@ msgstr "" "vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/paste.c:429 +#: src/paste.c:430 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5238,106 +5364,114 @@ msgstr "" " -s, --serial liitä yksi tiedosto kerrallaan rinnakkaisuuden\n" " sijaan\n" -#: src/pathchk.c:92 +#: src/pathchk.c:99 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... NIMI...\n" -#: src/pathchk.c:93 +#: src/pathchk.c:100 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" -" -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" msgstr "" -"Määritä siirrettäväksi kelpaamattomia rakenteita NIMESSÄ.\n" -"\n" -" -p, --portability tarkista muillekin POSIX-järjestelmille kuin vain " -"tälle\n" -#: src/pathchk.c:167 +#: src/pathchk.c:180 +#, c-format +msgid "leading `-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "nonportable character %s in file name %s" msgstr "virheellinen merkki %s oikeusmerkkijonossa %s" -#: src/pathchk.c:244 +#: src/pathchk.c:282 +#, fuzzy +msgid "empty file name" +msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto" + +#: src/pathchk.c:324 #, c-format msgid "%s: unable to determine maximum file name length" msgstr "" -#: src/pathchk.c:255 +#: src/pathchk.c:335 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" msgstr "" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:421 #, c-format msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" msgstr "" -#: src/pinky.c:330 +#: src/pinky.c:331 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Tunnus: " -#: src/pinky.c:333 +#: src/pinky.c:334 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "Tosielämässä: " -#: src/pinky.c:336 +#: src/pinky.c:337 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:356 +#: src/pinky.c:357 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Hakemisto: " -#: src/pinky.c:358 +#: src/pinky.c:359 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Kuori: " -#: src/pinky.c:379 +#: src/pinky.c:380 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projekti: " -#: src/pinky.c:405 +#: src/pinky.c:406 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Suunnitelma:\n" -#: src/pinky.c:424 +#: src/pinky.c:425 msgid "Login" msgstr "Tunnus" -#: src/pinky.c:426 +#: src/pinky.c:427 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/pinky.c:427 +#: src/pinky.c:428 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:429 +#: src/pinky.c:430 msgid "Idle" msgstr "Jouten" -#: src/pinky.c:430 +#: src/pinky.c:431 msgid "When" msgstr "Milloin" -#: src/pinky.c:433 +#: src/pinky.c:434 msgid "Where" msgstr "Missä" -#: src/pinky.c:513 +#: src/pinky.c:514 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TUNNUS]...\n" -#: src/pinky.c:514 +#: src/pinky.c:515 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5353,7 +5487,7 @@ msgstr "" " -p älä näytä plan-tiedostoa pitkässä mallissa\n" " -s lyhyen mallin tuloste, tämä on oletus\n" -#: src/pinky.c:522 +#: src/pinky.c:523 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5369,7 +5503,7 @@ msgstr "" "joutenoloaikaa\n" " lyhyessä mallissa\n" -#: src/pinky.c:531 +#: src/pinky.c:532 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5380,104 +5514,94 @@ msgstr "" "Kevyt \"finger\"-ohjelma; tulostaa käyttäjätietoja.\n" "utmp-tiedostona %s.\n" -#: src/pinky.c:615 +#: src/pinky.c:616 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "käyttäjänimeä ei annettu; valitsin -l vaatii vähintään yhden käyttäjänimen" -#: src/pr.c:828 -#, c-format -msgid "Page range `%s'" -msgstr "" - -#: src/pr.c:879 +#: src/pr.c:807 src/pr.c:817 #, fuzzy -msgid "column count too large" -msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri" +msgid "page range" +msgstr "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\"" -#: src/pr.c:902 +#: src/pr.c:914 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "" "puuttuva argumentti valitsimelle \"--pages=ENSIMMÄINEN_SIVU[:VIIMEINEN_SIVU]" "\"" -#: src/pr.c:904 +#: src/pr.c:916 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid page range `%s'" +msgid "Invalid page range %s" msgstr "virheellinen muotoilumerkkijono \"%s\"" -#: src/pr.c:915 -#, c-format -msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" -msgstr "virheellinen palstamäärä valitsimelle \"--columns=PALSTA\": \"%s\"" - -#: src/pr.c:970 -#, c-format -msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" +#: src/pr.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" msgstr "virheellinen rivimäärä valitsimelle \"-n SIVUN_PITUUS\": \"%s\"" -#: src/pr.c:994 -#, c-format -msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" +#: src/pr.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: %s" msgstr "virheellinen aloitusrivinumero valitsimelle \"-N LUKU\": \"%s\"" -#: src/pr.c:1006 -#, c-format -msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" +#: src/pr.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: %s" msgstr "virheellinen rivisiirtymä valitsimelle \"-o MARGINAALI\": \"%s\"" -#: src/pr.c:1047 -#, c-format -msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "virheellinen merkkimäärä valitsimelle \"-w SIVUN_LEVEYS\": \"%s\"" -#: src/pr.c:1060 -#, c-format -msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" +#: src/pr.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" msgstr "virheellinen merkkimäärä valitsimelle \"-W SIVUN_LEVEYS\": \"%s\"" -#: src/pr.c:1083 +#: src/pr.c:1102 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Palstojen määrää ei voi antaa tulostettaessa rinnakkain." -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1106 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" "Sekä tulostusta palstoittaen vaakasuunnassa että rinnakkaista tulostusta ei\n" "voi käyttää samaan aikaan." -#: src/pr.c:1183 -#, c-format -msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" +#: src/pr.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" msgstr "" "\"-%c\" ylimääräisiä merkkejä tai virheellinen määrä argumentissa: \"%s\"" -#: src/pr.c:1294 +#: src/pr.c:1313 msgid "page width too narrow" msgstr "sivun leveys on liian pieni" -#: src/pr.c:2358 +#: src/pr.c:2377 #, c-format msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" msgstr "" -#: src/pr.c:2388 +#: src/pr.c:2407 #, fuzzy msgid "Page number overflow" msgstr "kentän numero on nolla" -#: src/pr.c:2393 +#: src/pr.c:2412 #, c-format msgid "Page %<PRIuMAX>" msgstr "" -#: src/pr.c:2760 +#: src/pr.c:2773 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "Numeroi sivut tai palstoita TIEDOSTO(t) tulostusta varten.\n" -#: src/pr.c:2767 +#: src/pr.c:2780 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5496,7 +5620,7 @@ msgstr "" " ole annettu. Tasapainota kunkin sivun palstojen\n" " rivimäärä.\n" -#: src/pr.c:2775 +#: src/pr.c:2788 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5513,7 +5637,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " tulosta käyttäen kaksinkertaista riviväliä\n" -#: src/pr.c:2783 +#: src/pr.c:2796 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5534,7 +5658,7 @@ msgstr "" " kanssa, tai 5-rivisellä ja otsakkeella ja lopukkeella\n" " ilman valitsinta -F)\n" -#: src/pr.c:2793 +#: src/pr.c:2806 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5559,7 +5683,7 @@ msgstr "" "[=MJONO]\n" " asettaa erottimet\n" -#: src/pr.c:2802 +#: src/pr.c:2815 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5576,7 +5700,7 @@ msgstr "" "rivit\n" " valitsimella -J\n" -#: src/pr.c:2809 +#: src/pr.c:2822 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5593,7 +5717,7 @@ msgstr "" " aloita laskeminen LUVUlla ensimmäisen tulostetun sivun\n" " 1. riviltä (katso +ENSIMMÄINEN_SIVU)\n" -#: src/pr.c:2817 +#: src/pr.c:2830 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5608,7 +5732,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " älä varoita, jos tiedostoa ei voida avata\n" -#: src/pr.c:2824 +#: src/pr.c:2837 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5624,11 +5748,11 @@ msgstr "" " kolmen sarakevalitsimen osalta (-SARAKE|-a -SARAKE|-m),\n" " paitsi jos -w on annettu\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2844 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SMJONO, --sep-string[=MJONO]\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2847 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" @@ -5643,7 +5767,7 @@ msgstr "" " sarakevalitsimiin\n" " -t, --omit-header jätä pois sivun otsakkeet ja lopukkeet\n" -#: src/pr.c:2840 +#: src/pr.c:2853 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5667,7 +5791,7 @@ msgstr "" " SIVUN_LEVEYS (72) merkkiä, -s[merkki] ottaa pois\n" " käytöstä (72)\n" -#: src/pr.c:2850 +#: src/pr.c:2863 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5680,7 +5804,7 @@ msgstr "" " katkaise rivit, paitsi jos valitsin -J on käytössä, ei\n" " vaikutusta valitsimen -S tai -s kanssa\n" -#: src/pr.c:2858 +#: src/pr.c:2871 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5704,13 +5828,13 @@ msgstr "" "Ilman ympäristöMUUTTUJAa tulostetaan ne kaikki.\n" "\n" -#: src/printf.c:86 +#: src/printf.c:87 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "varoitus: %s: merkkivakiota seuraavat merkit on jätetty huomiotta" -#: src/printf.c:99 +#: src/printf.c:100 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5719,7 +5843,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s MUOTOILU [ARGUMENTTI]...\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/printf.c:104 +#: src/printf.c:105 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5727,7 +5851,7 @@ msgstr "" "Tulosta ARGUMENTTI(t) MUOTOILUn mukaisesti.\n" "\n" -#: src/printf.c:110 +#: src/printf.c:111 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5743,7 +5867,7 @@ msgstr "" " \\0NNN merkki, jonka oktaaliarvo on NNN (1 - 3 numeroa)\n" " \\\\ kenoviiva\n" -#: src/printf.c:118 +#: src/printf.c:119 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5755,7 +5879,7 @@ msgstr "" " \\c tulosteen lopetus tähän\n" " \\f sivunvaihto\n" -#: src/printf.c:124 +#: src/printf.c:125 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5767,7 +5891,7 @@ msgstr "" " \\t vaakasarkain\n" " \\v pystysarkain\n" -#: src/printf.c:130 +#: src/printf.c:131 #, fuzzy msgid "" " \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" @@ -5779,7 +5903,7 @@ msgstr "" " \\uNNNN merkki, jonka heksadesimaaliarvo on NNNN (4 numeroa)\n" " \\UNNNNNNNN merkki, jonka heksadesimaaliarvo on NNNNNNNN (8 numeroa)\n" -#: src/printf.c:135 +#: src/printf.c:136 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5796,55 +5920,55 @@ msgstr "" "muotoilumääritykset,\n" "ARGUMENTIT muunnettuna oikean tyyppisiksi. Muuttuvat leveydet huomioidaan.\n" -#: src/printf.c:159 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: odotettiin numeerista arvoa" -#: src/printf.c:161 +#: src/printf.c:163 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: arvoa ei muunnettu kokonaisuudessaan" -#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 +#: src/printf.c:257 src/printf.c:284 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "puuttuva heksadesimaaliluku ohjauskoodissa" -#: src/printf.c:294 +#: src/printf.c:296 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "virheellinen universaali merkin nimi \\%c%0*x" -#: src/printf.c:552 +#: src/printf.c:554 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "virheellinen kenttäleveys: %s" -#: src/printf.c:587 +#: src/printf.c:589 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "virheellinen tarkkuus: %s" -#: src/printf.c:614 +#: src/printf.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%.*s: invalid conversion specification" msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\"" -#: src/printf.c:685 -#, c-format -msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" +#: src/printf.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" msgstr "varoitus: ylimääräiset argumentit jätetty huomiotta alkaen \"%s\":sta" #: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "François Pinard" -#: src/ptx.c:410 -#, c-format -msgid "%s (for regexp `%s')" +#: src/ptx.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (säännölliselle lausekkeelle \"%s\")" -#: src/ptx.c:1871 +#: src/ptx.c:1887 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5853,7 +5977,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN]... [SYÖTE]... (ilman valitsinta -G)\n" " tai: %s -G [VALITSIN]... [SYÖTE [TULOSTE]]\n" -#: src/ptx.c:1875 +#: src/ptx.c:1891 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5863,7 +5987,7 @@ msgstr "" "sanoista.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1882 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5877,7 +6001,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=MJONO käytä MJONOa rivinkatkaisujen " "merkitsemiseen\n" -#: src/ptx.c:1888 +#: src/ptx.c:1904 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5893,7 +6017,7 @@ msgstr "" " -T, --format=tex tuota tuloste TeX-käskyinä\n" # Osa on aika hämäriä. -#: src/ptx.c:1895 +#: src/ptx.c:1911 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5912,7 +6036,7 @@ msgstr "" " -o, --only-file=TIEDOSTO lue ainoiden sanojen luettelo tästä " "TIEDOSTOsta\n" -#: src/ptx.c:1903 +#: src/ptx.c:1919 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5924,7 +6048,7 @@ msgstr "" " -w, --width=MÄÄRÄ tulosteleveys sarakkeina, viite " "poistettuna\n" -#: src/ptx.c:1910 +#: src/ptx.c:1926 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5933,7 +6057,7 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOA ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" "Oletus on \"-F /\".\n" -#: src/ptx.c:1989 +#: src/ptx.c:2005 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5946,7 +6070,7 @@ msgstr "" "License'in ehtojen mukaisesti; joko version 2, tai (valintanne mukaan)\n" "minkä tahansa myöhemmän version.\n" -#: src/ptx.c:1996 +#: src/ptx.c:2012 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5960,18 +6084,19 @@ msgstr "" "General Public License'istä.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2003 +#: src/ptx.c:2019 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" "Olette saaneet kopion GNU General Public License'istä tämän\n" "ohjelman mukana. Ellette saaneet, kirjoittakaa osoitteeseen\n" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA.\n" -#: src/ptx.c:2028 +#: src/ptx.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "virheellinen leveys: %s" @@ -5984,27 +6109,27 @@ msgstr "" "Tulosta työhakemiston täydellinen nimi.\n" "\n" -#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 +#: src/pwd.c:167 src/remove.c:855 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu" -#: src/pwd.c:170 +#: src/pwd.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 +#: src/pwd.c:176 src/pwd.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/pwd.c:242 +#: src/pwd.c:244 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:318 +#: src/pwd.c:320 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "jätetään huomiotta argumentit, jotka eivät ole valitsimia" @@ -6024,15 +6149,15 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively;\n" -" all but the last path component must exist\n" +" all but the last component must exist\n" " -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" -" all path components must exist\n" +" all components must exist\n" " -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" -" every component of the given path " +" every component of the given name " "recursively,\n" " without requirements on components " "existence\n" @@ -6042,68 +6167,68 @@ msgid "" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -#: src/remove.c:403 +#: src/remove.c:401 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu" -#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 +#: src/remove.c:407 src/remove.c:503 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "hakemiston \".\" tilan lukeminen ei onnistu hakemistossa %s" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 +#: src/remove.c:412 src/remove.c:507 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "tiedosto %s vaihtoi laitetta/i-solmua" -#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 +#: src/remove.c:600 src/remove.c:790 src/remove.c:933 src/remove.c:1063 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu" -#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 -#: src/remove.c:1140 +#: src/remove.c:608 src/remove.c:741 src/remove.c:813 src/remove.c:1049 +#: src/remove.c:1150 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu" -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:637 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: etene kirjoitussuojattuun hakemistoon %s? " -#: src/remove.c:640 +#: src/remove.c:638 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: etene hakemistoon %s? " -#: src/remove.c:650 +#: src/remove.c:648 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: poista kirjoitussuojattu %s %s? " -#: src/remove.c:651 +#: src/remove.c:649 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: poista %s %s? " -#: src/remove.c:675 +#: src/remove.c:679 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "poistettiin tiedosto %s\n" -#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 +#: src/remove.c:694 src/remove.c:1145 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "poistettiin hakemisto: %s\n" -#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 -#, c-format +#: src/remove.c:949 src/remove.c:1078 +#, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon %s ei onnistu" +msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon .. ei onnistu" -#: src/remove.c:947 +#: src/remove.c:957 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -6118,21 +6243,26 @@ msgstr "" "Seuraava hakemisto on osa kehää:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1174 +#: src/remove.c:1184 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "hakemistoa \".\" tai \"..\" ei voi poistaa" -#: src/remove.c:1228 +#: src/remove.c:1238 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "työhakemistoa ei löydy" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 +#: src/rm.c:118 +#, c-format +msgid "Try `%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 src/touch.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n" -#: src/rm.c:108 +#: src/rm.c:137 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -6151,11 +6281,12 @@ msgstr "" " -f, --force älä huomioi puuttuvia tiedostoja, älä kysy mitään\n" " -i, --interactive kysy ennen jokaista poistoa\n" -#: src/rm.c:117 +#: src/rm.c:146 +#, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -" -r, -R, --recursive remove the contents of directories recursively\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" msgstr "" " --no-preserve-root älä kohtele juurta (\"/\") erityisesti (oletus)\n" @@ -6163,7 +6294,15 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive poista hakemistojen sisältö rekursiivisesti\n" " -v, --verbose selitä, mitä tapahtuu\n" -#: src/rm.c:125 +#: src/rm.c:154 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6180,7 +6319,7 @@ msgstr "" " tai\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:134 +#: src/rm.c:168 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -6192,17 +6331,17 @@ msgstr "" "Huomaa, että on yleensä mahdollista palauttaa rm:llä palautetun tiedoston\n" "sisältö. Jos tämä halutaan estää, voidaan käyttää komentoa shred.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 +#: src/rmdir.c:109 src/rmdir.c:207 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "poistetaan hakemisto %s" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... HAKEMISTO...\n" -#: src/rmdir.c:148 +#: src/rmdir.c:140 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -6216,10 +6355,11 @@ msgstr "" " jätä huomioimatta kaikki virheet, jotka johtuvat vain\n" " siitä, että hakemisto ei ole tyhjä\n" -#: src/rmdir.c:155 +#: src/rmdir.c:147 +#, fuzzy msgid "" -" -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" -" component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" +" -p, --parents Remove DIRECTORY and its ancestors. E.g., `rmdir -p a/b/" +"c' is\n" " similar to `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" msgstr "" @@ -6285,8 +6425,8 @@ msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "virheellinen liukulukuargumentti: %s" #: src/seq.c:379 -#, c-format -msgid "invalid format string: `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid format string: %s" msgstr "muotoilumerkkijono ei kelpaa: \"%s\"" #: src/seq.c:399 @@ -6303,12 +6443,13 @@ msgstr "" " tai: %s VALITSIN\n" #: src/setuidgid.c:57 +#, fuzzy msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required UID and GID.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (UID=0).\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" "\n" msgstr "" "Poista käytöstä kaikki lisäryhmät, aseta käyttäjä- ja ryhmä-ID annetun\n" @@ -6337,12 +6478,12 @@ msgstr "ryhmä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu" msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "käyttäjä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:155 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIMET] TIEDOSTO [...]\n" -#: src/shred.c:158 +#: src/shred.c:156 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6352,7 +6493,7 @@ msgstr "" "palauttaminen olisi vaikeampaa jopa hyvin kalliilla menetelmillä.\n" "\n" -#: src/shred.c:166 +#: src/shred.c:164 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -6364,7 +6505,7 @@ msgstr "" " -s, --size=N silppua näin monta tavua (jälkiliitteet kuten K, M,\n" " G hyväksytään)\n" -#: src/shred.c:171 +#: src/shred.c:169 #, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" @@ -6380,7 +6521,7 @@ msgstr "" " -z, --zero ylikirjoita lopuksi nollia silppuamisen kätkemiseksi\n" " - silppua vakiotuloste\n" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6400,14 +6541,15 @@ msgstr "" "käsiteltäessä tavallisia tiedostoja.\n" "\n" -#: src/shred.c:190 +#: src/shred.c:188 #, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" "way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" "assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" -"not effective:\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" "\n" msgstr "" "VAROITUS: Huomaa, että shred-työkalun toiminta perustuu erittäin tärkeään\n" @@ -6418,7 +6560,7 @@ msgstr "" "joilla shred ei ole tehokas:\n" "\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:196 #, fuzzy msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" @@ -6441,143 +6583,142 @@ msgstr "" " Appliancen NFS-palvelin\n" "\n" -#: src/shred.c:208 -#, fuzzy +#: src/shred.c:206 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" "* compressed file systems\n" "\n" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" "to be recovered later.\n" msgstr "" -"* tiedostojärjestelmät, jotka tallentavat levyvälimuistinsa tilapäisiin\n" -" paikkoihin, esim. NFS-version 3 asiakkaat\n" -"\n" -"* tiivistetyt tiedostojärjestelmät\n" -"\n" -"Lisäksi tiedostojärjestelmän varmuuskopiot ja etäpeilaukset voivat sisältää\n" -"tiedostosta kopioita, joita ei voida poistaa, ja jotka mahdollistavat\n" -"silputun tiedoston palauttamisen myöhemmin.\n" -#: src/shred.c:772 +#: src/shred.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" -#: src/shred.c:783 +#: src/shred.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" -#: src/shred.c:851 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: taaksepäin siirtyminen ei onnistu" -#: src/shred.c:877 +#: src/shred.c:790 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:841 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa siirtymässä %s" -#: src/shred.c:948 +#: src/shred.c:861 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: tiedosto on liian suuri" -#: src/shred.c:982 +#: src/shred.c:895 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:998 +#: src/shred.c:911 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1250 +#: src/shred.c:1163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui" -#: src/shred.c:1261 +#: src/shred.c:1174 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi" -#: src/shred.c:1280 +#: src/shred.c:1193 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: tiedoston koko on negatiivinen" -#: src/shred.c:1345 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: virhe typistettäessä" -#: src/shred.c:1361 +#: src/shred.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" -#: src/shred.c:1366 +#: src/shred.c:1279 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: vain lisäykseen soveltuvaa tiedostokahvaa ei voi silputa" -#: src/shred.c:1446 +#: src/shred.c:1359 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: poistetaan" -#: src/shred.c:1470 +#: src/shred.c:1383 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: nimettiin uudelleen nimelle %s" -#: src/shred.c:1492 +#: src/shred.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: tiedosto on liian suuri" -#: src/shred.c:1496 +#: src/shred.c:1409 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: poistettu" -#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1416 src/shred.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: liian pitkä tiedosto" -#: src/shred.c:1561 +#: src/shred.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: liian pitkä tiedosto" -#: src/shred.c:1617 +#: src/shred.c:1508 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: virheellinen ylikirjoituskertojen määrä" -#: src/shred.c:1634 +#: src/shred.c:1525 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko" -#: src/sleep.c:47 +#: src/sleep.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6597,30 +6738,36 @@ msgstr "" "mielivaltainen liukuluku.\n" "\n" -#: src/sleep.c:137 -#, c-format -msgid "invalid time interval `%s'" +#: src/sleep.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid time interval %s" msgstr "ajanjakso ei kelpaa: \"%s\"" -#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 +#: src/sleep.c:149 src/tail.c:1104 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "tosiaikaisen kellon luku ei onnistu" -#: src/sort.c:281 +#: src/sort.c:285 +#, fuzzy msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" -"Ordering options:\n" -"\n" msgstr "" "Kirjoita kaikkien TIEDOSTO(jen) yhdistelmä lajiteltuna vakiotulosteeseen.\n" "\n" "Lajitteluvalitsimet:\n" "\n" -#: src/sort.c:290 +#: src/sort.c:292 msgid "" -" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:296 +#, fuzzy +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " "characters\n" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" @@ -6630,7 +6777,7 @@ msgstr "" "merkkien mukaan\n" " -f, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:301 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6646,12 +6793,13 @@ msgstr "" " -n, --numeric-sort vertaa merkkijonon numeerisen arvon mukaan\n" " -r, --reverse käännä lajittelujärjestys\n" -#: src/sort.c:303 +#: src/sort.c:309 +#, fuzzy msgid "" "Other options:\n" "\n" " -c, --check check whether input is sorted; do not sort\n" -" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS 2 (origin 1)\n" +" -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " @@ -6670,10 +6818,10 @@ msgstr "" "\"viimeinen oljenkorsi\"-vertailu\n" " -S, --buffer-size=KOKO käytä KOKOa muistipuskurille\n" -#: src/sort.c:313 -#, c-format +#: src/sort.c:319 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " "transition\n" " -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or %" "s;\n" @@ -6693,11 +6841,11 @@ msgstr "" " ilman -c:tä: tulosta vain ensimmäinen\n" " yhtäläisten joukosta\n" -#: src/sort.c:320 +#: src/sort.c:326 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n" -#: src/sort.c:325 +#: src/sort.c:331 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6716,7 +6864,7 @@ msgstr "" "\n" "KOKOon voi liittää kertoimen:\n" -#: src/sort.c:334 +#: src/sort.c:340 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6736,125 +6884,111 @@ msgstr "" "lajittelujärjestykseen. Asettamalla LC_ALL=C otetaan käyttöön\n" "perinteinen lajittelujärjestys, joka käyttää tavujen arvoja.\n" -#: src/sort.c:436 +#: src/sort.c:442 msgid "cannot create temporary file" msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu" -#: src/sort.c:461 +#: src/sort.c:469 msgid "open failed" msgstr "avaaminen epäonnistui" -#: src/sort.c:482 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "fflush failed" msgstr "sulkeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 +#: src/sort.c:496 src/sort.c:2468 msgid "close failed" msgstr "sulkeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:495 +#: src/sort.c:505 msgid "write failed" msgstr "kirjoitus epäonnistui" -#: src/sort.c:532 +#: src/sort.c:542 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" -#: src/sort.c:649 +#: src/sort.c:659 msgid "sort size" msgstr "lajittelun koko" -#: src/sort.c:728 +#: src/sort.c:738 msgid "stat failed" msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:992 +#: src/sort.c:1002 msgid "read failed" msgstr "lukeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:1579 +#: src/sort.c:1400 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: epäjärjestys: " -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1404 msgid "standard error" msgstr "vakiovirhe" -#: src/sort.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: invalid field specification `%s'" +#: src/sort.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\"" -#: src/sort.c:2181 +#: src/sort.c:2014 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri" -#: src/sort.c:2187 -#, c-format -msgid "%s: invalid count at start of `%s'" +#: src/sort.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: virheellinen määrä merkkijonon \"%s\" alussa" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2240 msgid "invalid number after `-'" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \"-\" jälkeen" -#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 +#: src/sort.c:2243 src/sort.c:2289 src/sort.c:2316 msgid "invalid number after `.'" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \".\" jälkeen" -#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 +#: src/sort.c:2246 src/sort.c:2325 msgid "stray character in field spec" msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä" -#: src/sort.c:2449 +#: src/sort.c:2280 msgid "invalid number at field start" msgstr "virheellinen lukuarvo kentän alussa" -#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 +#: src/sort.c:2284 src/sort.c:2312 msgid "field number is zero" msgstr "kentän numero on nolla" -#: src/sort.c:2462 +#: src/sort.c:2293 msgid "character offset is zero" msgstr "merkin siirtymä on nolla" -#: src/sort.c:2477 +#: src/sort.c:2308 msgid "invalid number after `,'" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin \",\" jälkeen" -#: src/sort.c:2504 +#: src/sort.c:2335 msgid "multiple output files specified" msgstr "useita tulostiedostoja annettu" -# Tarkoitetaanko tässä sarkainta? -#: src/sort.c:2520 -msgid "empty tab" -msgstr "tyhjä sarkain" - -#: src/sort.c:2531 -#, c-format -msgid "multi-character tab `%s'" -msgstr "monimerkkinen sarkain \"%s\"" - -#: src/sort.c:2536 -msgid "incompatible tabs" -msgstr "epäyhteensopivat sarkaimet" - -#: src/sort.c:2621 +#: src/sort.c:2452 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "ylimääräistä operandia \"%s\" ei sallita valitsimen -c kanssa" -#: src/split.c:109 +#: src/split.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [SYÖTE [ETULIITE]]\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:111 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -6868,7 +7002,7 @@ msgstr "" "se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/split.c:122 +#: src/split.c:120 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6884,7 +7018,7 @@ msgstr "" " -d, --numeric-suffixes käytä numeerisia jälkiliitteitä kirjaimien sijaan\n" " -l, --lines=MÄÄRÄ kirjoita MÄÄRÄ riviä yhteen tulostiedostoon\n" -#: src/split.c:129 +#: src/split.c:127 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6892,7 +7026,7 @@ msgstr "" " --verbose tulosta ilmoitus vakiovirhetulosteeseen juuri\n" " ennen kunkin tulostiedoston avaamista\n" -#: src/split.c:135 +#: src/split.c:133 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6900,13 +7034,13 @@ msgstr "" "\n" "KOKOon voi liittää perään kertoimen: b on 512, k on 1k, m on 1 Mega.\n" -#: src/split.c:196 +#: src/split.c:194 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Tulostiedostojen jälkiliitteet käytetty loppuun" -#: src/split.c:214 -#, c-format -msgid "creating file `%s'\n" +#: src/split.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating file %s\n" msgstr "luodaan tiedostoa \"%s\"\n" #: src/split.c:371 @@ -6928,31 +7062,26 @@ msgstr "%s: virheellinen tavumäärä" msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: virheellinen rivimäärä" -#: src/split.c:489 +#: src/split.c:488 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "rivimäärävalitsin -%s%c... on liian suuri" -#: src/split.c:516 -#, c-format -msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" -msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-l %s\"" - -#: src/split.c:531 +#: src/split.c:519 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "virheellinen rivimäärä: 0" -#: src/stat.c:572 +#: src/stat.c:602 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu" -#: src/stat.c:647 +#: src/stat.c:678 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] TIEDOSTO...\n" -#: src/stat.c:648 +#: src/stat.c:679 #, fuzzy msgid "" "Display file or file system status.\n" @@ -6970,16 +7099,16 @@ msgstr "" " -L, --dereference seuraa linkkejä\n" " -t, --terse tulosta tiedot lyhyessä muodossa\n" -#: src/stat.c:659 +#: src/stat.c:690 #, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" -" %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %A Access rights in human readable form\n" " %b Number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B The size in bytes of each block reported by %b\n" msgstr "" "\n" "Kelvolliset muotoilut tiedostoille (ilman valitsinta --filesystem):\n" @@ -6989,14 +7118,15 @@ msgstr "" " %B Kunkin \"%b\":n ilmoittaman lohkon koko tavuina\n" " %b Varattujen lohkojen määrä (katso myös %B)\n" -#: src/stat.c:667 +#: src/stat.c:698 +#, fuzzy msgid "" -" %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" -" %F File type\n" +" %D Device number in hex\n" " %f Raw mode in hex\n" -" %G Group name of owner\n" +" %F File type\n" " %g Group ID of owner\n" +" %G Group name of owner\n" msgstr "" " %D Laitenumero heksadesimaalimuodossa\n" " %d Laitenumero desimaalimuodossa\n" @@ -7005,16 +7135,17 @@ msgstr "" " %G Omistajan ryhmän nimi\n" " %g Omistajan ryhmä-ID\n" -#: src/stat.c:675 +#: src/stat.c:706 +#, fuzzy msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" -" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" " %n File name\n" -" %o IO block size\n" +" %N Quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o I/O block size\n" " %s Total size, in bytes\n" -" %T Minor device type in hex\n" " %t Major device type in hex\n" +" %T Minor device type in hex\n" msgstr "" " %h Kovien linkkien määrä\n" " %i I-solmunumero\n" @@ -7026,16 +7157,17 @@ msgstr "" " %T Minor-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n" " %t Major-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n" -#: src/stat.c:685 +#: src/stat.c:716 +#, fuzzy msgid "" -" %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" -" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %U User name of owner\n" " %x Time of last access\n" -" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" " %y Time of last modification\n" -" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" " %z Time of last change\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %U Omistajan käyttäjänimi\n" @@ -7048,7 +7180,7 @@ msgstr "" "alusta\n" " %z Viimeisen ominaisuusmuutoksen ajankohta\n" -#: src/stat.c:697 +#: src/stat.c:728 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7066,14 +7198,16 @@ msgstr "" " %d Tiedostojärjestelmän vapaiden tiedostosolmujen määrä\n" " %f Tiedostojärjestelmän vapaiden lohkojen määrä\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:737 +#, fuzzy msgid "" -" %i File System id in hex\n" +" %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" " %n File name\n" -" %s Optimal transfer block size\n" -" %T Type in human readable form\n" +" %s Block size (for faster transfers)\n" +" %S Fundamental block size (for block counts)\n" " %t Type in hex\n" +" %T Type in human readable form\n" msgstr "" " %i Tiedostojärjestelmän ID heksadesimaalilukuna\n" " %l Tiedostonimien maksimipituus\n" @@ -7082,13 +7216,13 @@ msgstr "" " %T Tyyppi helppolukuisessa muodossa\n" " %t Tyyppi heksadesimaalilukuna\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:780 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "" "Varoitus: valitsin \"-l\" ei ole suositeltava; käytä valitsinta \"-L\" sen " "sijaan" -#: src/stty.c:499 +#: src/stty.c:511 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -7099,7 +7233,7 @@ msgstr "" " tai: %s [-F LAITE] [--file=LAITE] [-a|--all]\n" " tai: %s [-F LAITE] [--file=LAITE] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:505 +#: src/stty.c:517 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -7115,7 +7249,7 @@ msgstr "" " -F, --file=LAITE avaa ja ota käyttöön määrätty LAITE vakiosyötteen " "sijaan\n" -#: src/stty.c:514 +#: src/stty.c:526 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -7125,7 +7259,7 @@ msgstr "" "Valinnainen \"-\" ennen ASETUSta tarkoittaa vastakohtaa. Ei-POSIX-asetukset\n" "on merkitty *:lla. Käytettävissä olevat asetukset riippuvat alustasta.\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:531 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -7139,7 +7273,7 @@ msgstr "" " eof MERKKI MERKKI lähettää tiedostonlopetuksen (syöte päättyy)\n" " eol MERKKI MERKKI päättää rivin\n" -#: src/stty.c:526 +#: src/stty.c:538 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -7151,7 +7285,7 @@ msgstr "" " intr MERKKI MERKKI lähettää keskeytyssignaalin\n" " kill MERKKI MERKKI pyyhkii käsillä olevan rivin\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:544 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -7163,7 +7297,7 @@ msgstr "" " * rprnt MERKKI MERKKI uudistaa käsillä olevan rivin\n" " start MERKKI MERKKI käynnistää tulosteen uudelleen pysäytettyään sen\n" -#: src/stty.c:538 +#: src/stty.c:550 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -7175,7 +7309,7 @@ msgstr "" " * swtch MERKKI MERKKI vaihtaa toiselle kuoren tasolle\n" " * werase MERKKI MERKKI pyyhkii viimeisimmän kirjoitetun sanan\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -7189,7 +7323,7 @@ msgstr "" " * cols N kerro ytimelle, että päätteen leveys on N merkkiä\n" " * columns N kuten cols N\n" -#: src/stty.c:551 +#: src/stty.c:563 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -7202,7 +7336,7 @@ msgstr "" " min N kun myös -icanon, aseta valmiin luvun merkkiminimiksi N\n" " ospeed N aseta tulostenopeudeksi N\n" -#: src/stty.c:557 +#: src/stty.c:569 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -7216,7 +7350,7 @@ msgstr "" " time N kun myös -icanon, aseta luvun aikarajaksi N " "kymmenesosasekuntia\n" -#: src/stty.c:563 +#: src/stty.c:575 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -7232,7 +7366,7 @@ msgstr "" " * [-]crtscts ota RTS/CTS-kättely käyttöön\n" " csN aseta merkkikooksi N bittiä, N välillä [5..8]\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:583 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -7248,7 +7382,7 @@ msgstr "" "syötteessä\n" " [-]parodd aseta pariton pariteetti (myös \"-\":lla)\n" -#: src/stty.c:578 +#: src/stty.c:590 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -7264,7 +7398,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk jätä katkosmerkit huomiotta\n" " [-]igncr jätä vaununpalautus huomiotta\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:598 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -7278,11 +7412,11 @@ msgstr "" " [-]inpck ota syötteen pariteettitarkistus käyttöön\n" " [-]istrip poista ylin (8:s) bitti syötteen merkeistä\n" -#: src/stty.c:593 +#: src/stty.c:605 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:596 +#: src/stty.c:608 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7298,7 +7432,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk merkitse pariteettivirheet (255-0-merkkisarjalla)\n" " [-]tandem kuten [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:604 +#: src/stty.c:616 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7314,7 +7448,7 @@ msgstr "" " * ffN arkinsyötön viivetyyli, N välillä [0..1]\n" " * nlN rivinvaihdon viivetyyli, N välillä [0..1]\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:624 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7330,7 +7464,7 @@ msgstr "" " * [-]onlcr muunna rivinvaihto vaununpalautus-rivinvaihdoksi\n" " * [-]onlret rivinvaihto suorittaa vaununpalautuksen\n" -#: src/stty.c:620 +#: src/stty.c:632 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7346,7 +7480,7 @@ msgstr "" " * -tabs sama kuin tab3\n" " * vtN pystysarkaimen viivetyyli, N välillä [0..1]\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:640 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7361,7 +7495,7 @@ msgstr "" " * crtkill hävitä koko rivi totellen echoprt- ja echoe-asetuksia\n" " * -crtkill hävitä koko rivi totellen echoctl- ja echok-asetuksia\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:647 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7375,7 +7509,7 @@ msgstr "" " [-]echoe sama kuin [-]crterase\n" " [-]echok toista rivinvaihto hävitysmerkin jälkeen\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:654 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7390,7 +7524,7 @@ msgstr "" " [-]icanon ota erase, kill, werase, ja rprnt -erikoismerkit käyttöön\n" " [-]iexten ota ei-POSIX-erikoismerkit käyttöön\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:661 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7406,7 +7540,7 @@ msgstr "" " * [-]tostop pysäytä tausta-ajot, jotka yrittävät kirjoittaa päätteelle\n" " * [-]xcase kun myös icanon, piilota isot kirjaimet \"\\\" -merkillä\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:668 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7420,7 +7554,7 @@ msgstr "" " cbreak sama kuin -icanon\n" " -cbreak sama kuin icanon\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:675 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7432,7 +7566,7 @@ msgstr "" " -cooked sama kuin raw\n" " crt sama kuin echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:681 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7446,7 +7580,7 @@ msgstr "" " ek erase ja kill -merkit oletusarvoihinsa\n" " evenp sama kuin parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:676 +#: src/stty.c:688 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7462,7 +7596,7 @@ msgstr "" " nl sama kuin -icrnl -onlcr\n" " -nl sama kuin icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:696 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7476,7 +7610,7 @@ msgstr "" " pass8 sama kuin -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 sama kuin parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:691 +#: src/stty.c:703 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7488,7 +7622,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw sama kuin cooked\n" -#: src/stty.c:697 +#: src/stty.c:709 #, fuzzy msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" @@ -7505,7 +7639,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, kaikki\n" " erikoismerkit oletusarvoihinsa.\n" -#: src/stty.c:705 +#: src/stty.c:717 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7520,11 +7654,11 @@ msgstr "" "0x37, 0177 tai 127; erikoisarvoja ^- ja undef käytetään kun halutaan\n" "erikoismerkit pois käytöstä.\n" -#: src/stty.c:775 +#: src/stty.c:786 msgid "only one device may be specified" msgstr "vain yhden laitteen voi määritellä" -#: src/stty.c:805 +#: src/stty.c:816 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7532,49 +7666,49 @@ msgstr "" "valitsimet verbose ja stty-readable -tulostetyyleille\n" "ovat toisensa poissulkevat" -#: src/stty.c:811 +#: src/stty.c:822 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "tiloja ei voi asettaa, kun tulostetyyli on määriteltynä" -#: src/stty.c:827 +#: src/stty.c:837 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: ei-estävän tilan uudelleenasetus ei onnistunut" -#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa" +#: src/stty.c:885 src/stty.c:995 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "virheellinen argumentti: %s" -#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 -#: src/stty.c:963 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +#: src/stty.c:896 src/stty.c:913 src/stty.c:925 src/stty.c:938 src/stty.c:950 +#: src/stty.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to %s" msgstr "\"%s\" vaatii argumentin" -#: src/stty.c:969 +#: src/stty.c:976 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid line discipline `%s'" +msgid "invalid line discipline %s" msgstr "virheellinen saraketarkennin: \"%s\"" -#: src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:1047 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: kaikkia pyydettyjä toimenpiteitä ei voida suorittaa" -#: src/stty.c:1045 +#: src/stty.c:1052 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: tila\n" -#: src/stty.c:1386 +#: src/stty.c:1393 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ei kokotietoja tälle laitteelle" -#: src/stty.c:1882 -#, c-format -msgid "invalid integer argument `%s'" +#: src/stty.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer argument %s" msgstr "kokonaislukuargumentti \"%s\" ei kelpaa" #: src/su.c:265 @@ -7675,15 +7809,24 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "jätetään kaikki argumentit huomiotta" -#: src/system.h:613 +#: src/system.h:577 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:583 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" -#: src/system.h:615 +#: src/system.h:585 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" -#: src/tac.c:135 +#: src/tac.c:136 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7693,7 +7836,7 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/tac.c:143 +#: src/tac.c:144 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7703,40 +7846,36 @@ msgstr "" " -r, --regex tulkitse erotin säännöllisenä lausekkeena\n" " -s, --separator=MERKKIJ käytä MERKKIJonoa erottimena rivinvaihdon sijaan\n" -#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 +#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" -#: src/tac.c:261 +#: src/tac.c:264 #, fuzzy msgid "record too large" msgstr "%s: tiedosto on liian suuri" -#: src/tac.c:453 +#: src/tac.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu" -#: src/tac.c:460 +#: src/tac.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten" -#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write error" msgstr "kirjoitusvirhe" -#: src/tac.c:644 -msgid "stdin: read error" -msgstr "vakiosyöte: lukuvirhe" - -#: src/tac.c:694 +#: src/tac.c:600 msgid "separator cannot be empty" msgstr "erotin ei voi olla tyhjä" -#: src/tail.c:227 +#: src/tail.c:233 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7749,7 +7888,7 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/tail.c:236 +#: src/tail.c:242 #, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -7764,7 +7903,7 @@ msgstr "" " vaiheessa -- toimii vain valitsimen -f kanssa\n" " -c, --bytes=N tulosta viimeiset N tavua\n" -#: src/tail.c:243 +#: src/tail.c:249 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7778,7 +7917,7 @@ msgstr "" "asia\n" " -F sama kuin --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:250 +#: src/tail.c:256 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7797,7 +7936,7 @@ msgstr "" " poistettu (tämä on yleistä syrjäytettyjen\n" " lokitiedostojen kanssa)\n" -#: src/tail.c:261 +#: src/tail.c:267 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7813,7 +7952,7 @@ msgstr "" " (oletus 1,0) toistojen välissä.\n" " -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n" -#: src/tail.c:270 +#: src/tail.c:276 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7830,7 +7969,7 @@ msgstr "" "b 512, k 1024, m 1024².\n" "\n" -#: src/tail.c:278 +#: src/tail.c:284 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7840,7 +7979,7 @@ msgstr "" "tarkoittaa, että vaikka seurattava tiedosto nimetään uudelleen, tail jatkaa\n" "sen seuraamista. " -#: src/tail.c:283 +#: src/tail.c:289 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7854,122 +7993,117 @@ msgstr "" "seurattavan nimisen tiedoston uudelleen säännöllisesti tarkistaakseen,\n" "onko jokin toinen ohjelma poistanut ja luonut sen uudelleen.\n" -#: src/tail.c:343 +#: src/tail.c:347 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "suljetaan %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:418 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu" -#: src/tail.c:422 +#: src/tail.c:426 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: siirtyminen siirtymään %s suhteessa loppuun ei onnistu" -#: src/tail.c:874 -#, c-format -msgid "`%s' has become inaccessible" +#: src/tail.c:878 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become inaccessible" msgstr "tiedosto \"%s\" ei ole enää käytettävissä" # Joo, untailable on vähän hankala sana. -#: src/tail.c:891 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +#: src/tail.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "\"%s\" on korvattu seuraamiskelvottamalla tiedostolla; luovutaan tämän " "tiedoston seuraamisesta" -#: src/tail.c:912 -#, c-format -msgid "`%s' has become accessible" +#: src/tail.c:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has become accessible" msgstr "tiedosto \"%s\" on nyt käytettävissä" -#: src/tail.c:920 -#, c-format -msgid "`%s' has appeared; following end of new file" +#: src/tail.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "tiedosto \"%s\" on ilmaantunut; seurataan uuden tiedoston loppua" -#: src/tail.c:931 -#, c-format -msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" +#: src/tail.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "tiedosto \"%s\" on korvattu; seurataan uuden tiedoston loppua" -#: src/tail.c:1024 +#: src/tail.c:1028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: ei-estävän tilan uudelleenasetus ei onnistunut" -#: src/tail.c:1065 +#: src/tail.c:1067 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: tiedosto typistynyt" -#: src/tail.c:1088 +#: src/tail.c:1090 msgid "no files remaining" msgstr "tiedostoja ei ole jäljellä" -#: src/tail.c:1329 +#: src/tail.c:1323 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: tämän tyyppisen tiedoston loppua ei voi seurata; luovutaan tämän " "tiedoston seuraamisesta" -#: src/tail.c:1445 +#: src/tail.c:1437 #, fuzzy, c-format -msgid "number in `%s' is too large" +msgid "number in %s is too large" msgstr "kenttänumero %s on liian suuri" -#: src/tail.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'" -msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s-%c %.*s\"" - -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1498 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "" "valitsin --allow-missing ei ole suositeltava; käytä valitsinta --retry sen " "sijaan" -#: src/tail.c:1529 +#: src/tail.c:1512 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: virheellinen avausten välinen muuttumattomien tilan lukemisten " "enimmäismäärä" -#: src/tail.c:1541 +#: src/tail.c:1524 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: virheellinen PID" -#: src/tail.c:1560 +#: src/tail.c:1543 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: virheellinen sekuntimäärä" -#: src/tail.c:1579 +#: src/tail.c:1562 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "varoitus: --retry toimii vain seurattaessa nimen perusteella" -#: src/tail.c:1583 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "warning: ei huomioida PID:tä; --pid=PID on käyttökelpoinen vain seurattaessa" -#: src/tail.c:1586 +#: src/tail.c:1569 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varoitus: --pid=PID ei ole tuettu tässä järjestelmässä" -#: src/tail.c:1667 +#: src/tail.c:1651 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "tiedostoa %s ei voi seurata nimen perusteella" -#: src/tail.c:1673 +#: src/tail.c:1657 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "varoitus: vakiosyötteen seuraaminen ikuisesti on tehotonta" @@ -7994,104 +8128,52 @@ msgstr "" "\n" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on -, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/test.c:132 +#: src/test.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument after %s" msgstr "\"%s\" vaatii argumentin" -#: src/test.c:140 -#, c-format -msgid "%s: integer expression expected\n" -msgstr "%s: odotettiin kokonaislukulauseketta\n" +#: src/test.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid integer %s\n" +msgstr "virheellinen määrä %s" -#: src/test.c:265 +#: src/test.c:241 msgid "')' expected\n" msgstr "\")\" oli odotus\n" -#: src/test.c:268 +#: src/test.c:244 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "\")\" oli odotus, saatiin %s\n" -#: src/test.c:284 src/test.c:747 +#: src/test.c:260 src/test.c:605 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria\n" -#: src/test.c:333 -msgid "before -lt" -msgstr "ennen operaattoria -lt" - -#: src/test.c:341 -msgid "after -lt" -msgstr "operaattorin -lt jälkeen" - -#: src/test.c:355 -msgid "before -le" -msgstr "ennen operaattoria -le" - -#: src/test.c:362 -msgid "after -le" -msgstr "operaattorin -le jälkeen" - -#: src/test.c:378 -msgid "before -gt" -msgstr "ennen operaattoria -gt" - -#: src/test.c:385 -msgid "after -gt" -msgstr "operaattorin -gt jälkeen" - -#: src/test.c:399 -msgid "before -ge" -msgstr "ennen operaattoria -ge" - -#: src/test.c:406 -msgid "after -ge" -msgstr "operaattorin -ge jälkeen" - -#: src/test.c:421 +#: src/test.c:329 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt ei hyväksy -l -lauseketta\n" -#: src/test.c:435 -msgid "before -ne" -msgstr "ennen operaattoria -ne" - -#: src/test.c:442 -msgid "after -ne" -msgstr "operaattorin -ne jälkeen" - -#: src/test.c:458 -msgid "before -eq" -msgstr "ennen operaattoria -eq" - -#: src/test.c:465 -msgid "after -eq" -msgstr "operaattorin -eq jälkeen" - -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:342 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef ei hyväksy -l -lauseketta\n" -#: src/test.c:492 +#: src/test.c:358 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ei hyväksy -l -lauseketta\n" -#: src/test.c:501 +#: src/test.c:367 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "tuntematon binäärioperaattori\n" -#: src/test.c:629 -msgid "after -t" -msgstr "operaattorin -t jälkeen" - -#: src/test.c:775 +#: src/test.c:633 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: odotettiin binäärista operaattoria\n" -#: src/test.c:835 +#: src/test.c:693 #, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" @@ -8099,8 +8181,6 @@ msgid "" " or: [ EXPRESSION ]\n" " or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" -"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -"\n" msgstr "" "Käyttö: test LAUSEKE\n" " tai: [ LAUSEKE ]\n" @@ -8108,7 +8188,15 @@ msgstr "" "Poistu LAUSEKKEen määräämällä poistumiskoodilla.\n" "\n" -#: src/test.c:846 +#: src/test.c:700 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"Poistu tilakoodilla, jonka LAUSEKE määrittelee.\n" +"\n" + +#: src/test.c:706 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8118,7 +8206,7 @@ msgstr "" "\n" "LAUSEKE on tosi tai epätosi ja asettaa tilakoodin. Se on jokin seuraavista:\n" -#: src/test.c:851 +#: src/test.c:711 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -8132,7 +8220,7 @@ msgstr "" " LAUSEKE1 -a LAUSEKE2 sekä LAUSEKE1 että LAUSEKE2 ovat tosia\n" " LAUSEKE1 -o LAUSEKE2 joko LAUSEKE1 tai LAUSEKE2 on tosi\n" -#: src/test.c:858 +#: src/test.c:718 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8148,7 +8236,7 @@ msgstr "" " MERKKIJONO1 = MERKKIJONO2 merkkijonot ovat yhteneväiset\n" " MERKKIJONO1 != MERKKIJONO2 merkkijonot eivät ole yhteneväiset\n" -#: src/test.c:866 +#: src/test.c:726 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -8168,7 +8256,7 @@ msgstr "" " KOK.LUKU1 -lt KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on pienempi kuin KOK.LUKU2\n" " KOK.LUKU1 -ne KOK.LUKU2 KOK.LUKU1 on erisuuri kuin KOK.LUKU2\n" -#: src/test.c:875 +#: src/test.c:735 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -8181,7 +8269,7 @@ msgstr "" "TIEDOSTO2\n" " TIEDOSTO1 -ot TIEDOSTO2 TIEDOSTO1 on vanhempi kuin TIEDOSTO2\n" -#: src/test.c:881 +#: src/test.c:741 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -8195,7 +8283,7 @@ msgstr "" " -d TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja on hakemisto\n" " -e TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa\n" -#: src/test.c:888 +#: src/test.c:748 #, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" @@ -8212,7 +8300,7 @@ msgstr "" "omistuksessa\n" " -k TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja sen \"sticky bit\" on päällä\n" -#: src/test.c:895 +#: src/test.c:755 #, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" @@ -8229,7 +8317,7 @@ msgstr "" " -r TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja luettavissa\n" " -s TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja kooltaan suurempi kuin nolla\n" -#: src/test.c:902 +#: src/test.c:762 #, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" @@ -8245,7 +8333,7 @@ msgstr "" " -w TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja kirjoitettavissa\n" " -x TIEDOSTO TIEDOSTO on olemassa ja ajettavissa\n" -#: src/test.c:909 +#: src/test.c:769 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -8259,36 +8347,40 @@ msgstr "" "KOKONAISLUKU voi olla myös -l MERKKIJONO, joka laventuu MERKKIJONOn " "pituudeksi.\n" -#: src/test.c:969 +#: src/test.c:775 +msgid "test and/or [" +msgstr "" + +#: src/test.c:830 msgid "missing `]'\n" msgstr "puuttuva \"]\"\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:845 #, fuzzy, c-format msgid "extra argument %s" msgstr "virheellinen argumentti: %s" -#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 +#: src/touch.c:112 src/touch.c:318 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "virheellinen päiväyksen muoto %s" -#: src/touch.c:153 +#: src/touch.c:154 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "luodaan %s" -#: src/touch.c:206 +#: src/touch.c:211 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi koskettaa" -#: src/touch.c:212 +#: src/touch.c:217 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "asetetaan tiedoston %s ajat" -#: src/touch.c:229 +#: src/touch.c:234 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -8296,7 +8388,7 @@ msgstr "" "Päivitä jokaisen TIEDoston käyttö- ja muutosajat nykyiseen aikaan.\n" "\n" -#: src/touch.c:236 +#: src/touch.c:241 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -8311,7 +8403,7 @@ msgstr "" " -f (ei huomioida)\n" " -m muuta vain muutosaikaa\n" -#: src/touch.c:243 +#: src/touch.c:248 #, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" @@ -8327,20 +8419,23 @@ msgstr "" "kuin -a)\n" " muuta aikaa mtime (sama kuin -m)\n" -#: src/touch.c:252 +#: src/touch.c:257 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +"\n" +"If a FILE is -, touch standard output.\n" msgstr "" "\n" "Huomaa, että valitsimien -d ja -t hyväksymät aika-päiväysmuodot ovat\n" "erilaisia.\n" -#: src/touch.c:337 +#: src/touch.c:344 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "aika voidaan määrittää vain yhdestä lähteestä" -#: src/touch.c:383 +#: src/touch.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" @@ -8488,10 +8583,10 @@ msgstr "" "tai poistamisen jälkeen.\n" #: src/tr.c:518 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" -"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" msgstr "" "varoitus: moniselitteinen oktaalisuojaus \\%c%c%c tulkitaan\n" "\t2-tavuiseksi sarjaksi \\0%c%c, \"%c\"" @@ -8502,8 +8597,8 @@ msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "välin \"%s-%s\" päätepisteet ovat käännetyssä järjestyksessä" #: src/tr.c:837 -#, c-format -msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "virheellinen toistomäärä \"%s\" [c*n]-rakenteessa" #: src/tr.c:918 @@ -8515,8 +8610,8 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "puuttuva yhtäläisyysluokan merkki \"[==]\"" #: src/tr.c:936 -#, c-format -msgid "invalid character class `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid character class %s" msgstr "virheellinen merkkiluokka \"%s\"" #: src/tr.c:955 @@ -8575,19 +8670,22 @@ msgstr "vaihdettaessa on annettava kaksi merkkijonoa" msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "poistettaessa toistoja puristamatta voidaan antaa vain yksi merkkijono" -#: src/tr.c:1841 +#: src/tr.c:1844 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "väärin aseteltu [:upper:]- ja/tai [:lower:]-rakenne" -#: src/true.c:32 -#, c-format +#: src/true.c:42 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [ignored command line arguments]\n" " or: %s OPTION\n" -"Exit with a status code indicating success.\n" -"\n" -"These option names may not be abbreviated.\n" -"\n" +msgstr "" +"Käyttö: %s NIMI\n" +" tai: %s VALITSIN\n" + +#: src/true.c:49 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "" "Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n" " tai: %s VALITSIN\n" @@ -8596,7 +8694,18 @@ msgstr "" "Näitä valitsinnimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n" "\n" -#: src/tsort.c:89 +#: src/true.c:50 +#, fuzzy +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "" +"Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n" +" tai: %s VALITSIN\n" +"Poistutaan virheestä kertovalla tilakoodilla.\n" +"\n" +"Näitä valitsinten nimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8611,12 +8720,12 @@ msgstr "" "vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/tsort.c:486 +#: src/tsort.c:474 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: syöte sisältää parittoman määrän symboleja" -#: src/tsort.c:527 +#: src/tsort.c:515 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: syöte sisältää silmukan:" @@ -8642,10 +8751,12 @@ msgid "not a tty" msgstr "ei ole tty" #: src/uname.c:118 +#, fuzzy msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" -" -a, --all print all information, in the following order:\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" " -s, --kernel-name print the kernel name\n" " -n, --nodename print the network node hostname\n" " -r, --kernel-release print the kernel release\n" @@ -8659,12 +8770,13 @@ msgstr "" " -n, --nodename tulosta koneen nimi\n" " -r, --kernel-release tulosta ytimen versionumero\n" -#: src/uname.c:126 +#: src/uname.c:127 +#, fuzzy msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" -" -p, --processor print the processor type\n" -" -i, --hardware-platform print the hardware platform\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" " -v, --kernel-version tulosta ytimen versiotiedot\n" @@ -8673,11 +8785,11 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform tulosta laitteistoalusta\n" " -o, --operating-system tulosta käyttöjärjestelmä\n" -#: src/uname.c:235 +#: src/uname.c:236 msgid "cannot get system name" msgstr "järjestelmän nimen haku ei onnistu" -#: src/unexpand.c:126 +#: src/unexpand.c:125 #, fuzzy msgid "" "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" @@ -8689,7 +8801,7 @@ msgstr "" "vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:134 +#: src/unexpand.c:133 #, fuzzy msgid "" " -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" @@ -8706,13 +8818,14 @@ msgstr "" "(ottaa \n" " käyttöön valitsimen -a)\n" -#: src/unexpand.c:162 +#: src/unexpand.c:161 msgid "tabs are too far apart" msgstr "" -#: src/unexpand.c:530 -msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" -msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"--first-only -t LIST\"" +#: src/unexpand.c:513 +#, fuzzy +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri" #: src/uniq.c:135 #, c-format @@ -8770,29 +8883,24 @@ msgstr "" "Kenttä on joukko tyhjeitä, joita seuraa joukko ei-tyhjeitä.\n" "Kentät ohitetaan ennen merkkejä.\n" -#: src/uniq.c:352 +#: src/uniq.c:341 #, fuzzy msgid "too many repeated lines" msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä" -#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:476 src/uniq.c:503 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "virheellinen ohitettavien kenttien määrä" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:512 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "virheellinen ohitettavien tavujen määrä" -#: src/uniq.c:531 +#: src/uniq.c:521 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "virheellinen verrattavien tavujen määrä" -#: src/uniq.c:545 -#, c-format -msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" -msgstr "valitsin \"-%lu\" on vanhentunut; käytä \"-f %lu\"" - -#: src/uniq.c:553 +#: src/uniq.c:536 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "kaikkien vähintään kahteen kertaan esiintyvien rivien ja esiintymiskertojen " @@ -8866,12 +8974,12 @@ msgstr[1] "%d käyttäjää" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", keskimääräinen kuorma: %.2f" -#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 +#: src/uptime.c:180 src/users.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [ TIEDOSTO ]\n" -#: src/uptime.c:180 +#: src/uptime.c:181 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8886,7 +8994,7 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, käytä %s. %s TIEDOSTOna on yleinen.\n" "\n" -#: src/users.c:108 +#: src/users.c:109 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8897,7 +9005,7 @@ msgstr "" "Oletustiedosto on %s. %s on yleinen TIEDOSTOna.\n" "\n" -#: src/wc.c:136 +#: src/wc.c:131 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8913,7 +9021,7 @@ msgstr "" " -m, --chars näytä merkkimäärät\n" " -l, --lines näytä rivimäärät\n" -#: src/wc.c:144 +#: src/wc.c:139 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8921,35 +9029,35 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length näytä pisimmän rivin pituus\n" " -w, --words näytä sanamäärät\n" -#: src/who.c:218 +#: src/who.c:216 msgid " old " msgstr "kauan" -#: src/who.c:442 src/who.c:444 +#: src/who.c:441 src/who.c:443 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:457 src/who.c:462 +#: src/who.c:456 src/who.c:461 msgid "term=" msgstr "sulj=" -#: src/who.c:459 src/who.c:463 +#: src/who.c:458 src/who.c:462 msgid "exit=" msgstr "pois=" -#: src/who.c:500 +#: src/who.c:499 msgid "clock change" msgstr "kellon siirto" -#: src/who.c:512 src/who.c:513 +#: src/who.c:511 src/who.c:512 msgid "run-level" msgstr "käyttötaso" -#: src/who.c:516 src/who.c:517 +#: src/who.c:515 src/who.c:516 msgid "last=" msgstr "edell=" -#: src/who.c:548 +#: src/who.c:547 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -8958,31 +9066,31 @@ msgstr "" "\n" "# käyttäjiä=%u\n" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "NAME" msgstr "NIMI" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "LINE" msgstr "YHTEYS" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "TIME" msgstr "AIKA" -#: src/who.c:554 +#: src/who.c:553 msgid "IDLE" msgstr "JOUTEN" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "COMMENT" msgstr "KOMMENTTI" -#: src/who.c:555 +#: src/who.c:554 msgid "EXIT" msgstr "POIS" @@ -9068,8 +9176,9 @@ msgstr "" "-u sen sijaan" #: src/whoami.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Print the user name associated with the current effective user id.\n" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" "Same as id -un.\n" "\n" msgstr "" @@ -9079,8 +9188,8 @@ msgstr "" #: src/whoami.c:95 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" -msgstr "%s: UID:lle %u ei löydy käyttäjänimeä\n" +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "käyttäjä-ID:tä %u vastaavaa nimeä ei löydy" #: src/yes.c:46 #, c-format @@ -9099,6 +9208,363 @@ msgstr "" "Tulosta toistuvasti riviä, jolla on kaikki annetut MERKKIJONO(t) tai \"y\".\n" "\n" +#~ msgid "cannot obtain time stamps for %s" +#~ msgstr "tiedoston %s aikaleimojen hakeminen ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open .. from %s" +#~ msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s from %s" +#~ msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open %s" +#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot open from %s to %s" +#~ msgstr "siirtyminen hakemistosta %s hakemistoon %s ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ " -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 " +#~ "format.\n" +#~ " TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +#~ " `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for " +#~ "date and\n" +#~ " time to the indicated precision.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Näytä tämänhetkinen aika annetulla MUOTOILUlla, tai aseta järjestelmän " +#~ "aika.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=MERKKIJONO näytä MERKKIJONOn määräämä aika \"now\":n " +#~ "sijaan\n" +#~ " -f, --file=PVMTIEDOSTO kuten --date kerran kullekin PVMTIEDOSTOn " +#~ "riville\n" +#~ " -ITIMESPEC, --iso-8601[=AIKAMÄÄRE] näytä päivämäärä/aika ISO 8601 -" +#~ "muodossa.\n" +#~ " AIKAMÄÄRE=\"date\" pelkälle päivämäärälle,\n" +#~ " \"hours\", \"minutes\", tai \"seconds\" " +#~ "päivämäärälle ja\n" +#~ " ajalle mainitulla tarkkuudella.\n" +#~ " --iso-8601 ilman AIKAMÄÄREttä olettaa \"date" +#~ "\":n.\n" + +#~ msgid "" +#~ "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" +#~ msgstr "" +#~ "muotoilumerkkijonoa ei saa käyttää yhdessä valitsimen --rfc-822 (-R) " +#~ "kanssa" + +#~ msgid "undefined" +#~ msgstr "määrittelemätön" + +#~ msgid "file offset out of range" +#~ msgstr "tiedostosiirtymä on sallitun välin ulkopuolella" + +#~ msgid "cannot get priority" +#~ msgstr "prioriteetin haku ei onnistu" + +#~ msgid "cannot set priority" +#~ msgstr "prioriteetin asetus ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Exit with a status code indicating failure.\n" +#~ "\n" +#~ "These option names may not be abbreviated.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: %s [huomiotta jätettävät komentoriviargumentit]\n" +#~ " tai: %s VALITSIN\n" +#~ "Poistutaan virheestä kertovalla tilakoodilla.\n" +#~ "\n" +#~ "Näitä valitsinten nimiä ei voi käyttää lyhennettyinä.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Only one operand may be specified when using --check." +#~ msgstr "käytettäessä valitsinta --check voi antaa vain yhden argumentin" + +# Tämä tulee varmasti vastaan monessa ohjelmassa, voisi sopia +# jonkun tietyn suomennoksen sille, ja käyttää sitä sitten aina. +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tämä on vapaa ohjelmisto; katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta " +#~ "EI OLE;\n" +#~ "ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN\n" +#~ "TARKOITUKSEEN.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary read files in binary mode (default on DOS/" +#~ "Windows)\n" +#~ " -c, --check check %s sums against given list\n" +#~ " -t, --text read files in text mode (default)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " -b, --binary lue tiedostot binäärimuodossa (oletus DOSissa/" +#~ "Windowsissa)\n" +#~ " -c, --check vertaa %s-summia annettuun luetteloon\n" +#~ " -t, --text lue tiedostot tekstimuodossa (oletus)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" +#~ " existing destination file. Note that\n" +#~ " --reply=no has an effect only when mv\n" +#~ " would prompt without -i or equivalent, i." +#~ "e.,\n" +#~ " when a destination file exists and is " +#~ "not\n" +#~ " writable, standard input is a terminal, " +#~ "and\n" +#~ " no -f (or equivalent) option is " +#~ "specified\n" +#~ " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +#~ "SOURCE\n" +#~ " argument\n" +#~ " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +#~ msgstr "" +#~ " --reply={yes,no,query} määrittele miten kysymykseen " +#~ "olemassaolevasta\n" +#~ " kohdetiedostosta vastataan\n" +#~ " --strip-trailing-slashes poista /-merkit jokaisen LÄHDEargumentin\n" +#~ " perästä\n" +#~ " -S, --suffix=JÄLKILIITE kumoa tavanomainen varmuuskopion " +#~ "jälkiliite\n" + +#~ msgid "failed to redirect standard output" +#~ msgstr "vakiotulosteen uudelleenohjaus epäonnistui" + +#~ msgid "" +#~ "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" +#~ "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." +#~ msgstr "" +#~ "varoitus: --version-control (-V) on vanhentunut; sen tuki poistetaan\n" +#~ "jossakin tulevassa julkaisussa. Käytä sen sijaan --backup=%s." + +#~ msgid "`%s' is too large" +#~ msgstr "\"%s\" on liian suuri" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +#~ " version 3 clients\n" +#~ "\n" +#~ "* compressed file systems\n" +#~ "\n" +#~ "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +#~ "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +#~ "to be recovered later.\n" +#~ msgstr "" +#~ "* tiedostojärjestelmät, jotka tallentavat levyvälimuistinsa tilapäisiin\n" +#~ " paikkoihin, esim. NFS-version 3 asiakkaat\n" +#~ "\n" +#~ "* tiivistetyt tiedostojärjestelmät\n" +#~ "\n" +#~ "Lisäksi tiedostojärjestelmän varmuuskopiot ja etäpeilaukset voivat " +#~ "sisältää\n" +#~ "tiedostosta kopioita, joita ei voida poistaa, ja jotka mahdollistavat\n" +#~ "silputun tiedoston palauttamisen myöhemmin.\n" + +#~ msgid "invalid argument `%s'" +#~ msgstr "argumentti \"%s\" ei kelpaa" + +#~ msgid "stdin: read error" +#~ msgstr "vakiosyöte: lukuvirhe" + +#, fuzzy +#~ msgid "openat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to record current working directory" +#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy" + +#, fuzzy +#~ msgid "fdopendir: unable to restore working directory" +#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to record current working directory" +#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy" + +#, fuzzy +#~ msgid "fstatat: unable to restore working directory" +#~ msgstr "työhakemistoa ei löydy" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s" +#~ msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too small: %s" +#~ msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri" + +#~ msgid "%s: integer expression expected\n" +#~ msgstr "%s: odotettiin kokonaislukulauseketta\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "integer is too large: %s\n" +#~ msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri" + +#~ msgid "before -lt" +#~ msgstr "ennen operaattoria -lt" + +#~ msgid "after -lt" +#~ msgstr "operaattorin -lt jälkeen" + +#~ msgid "before -le" +#~ msgstr "ennen operaattoria -le" + +#~ msgid "after -le" +#~ msgstr "operaattorin -le jälkeen" + +#~ msgid "before -gt" +#~ msgstr "ennen operaattoria -gt" + +#~ msgid "after -gt" +#~ msgstr "operaattorin -gt jälkeen" + +#~ msgid "before -ge" +#~ msgstr "ennen operaattoria -ge" + +#~ msgid "after -ge" +#~ msgstr "operaattorin -ge jälkeen" + +#~ msgid "before -ne" +#~ msgstr "ennen operaattoria -ne" + +#~ msgid "after -ne" +#~ msgstr "operaattorin -ne jälkeen" + +#~ msgid "before -eq" +#~ msgstr "ennen operaattoria -eq" + +#~ msgid "after -eq" +#~ msgstr "operaattorin -eq jälkeen" + +#~ msgid "after -t" +#~ msgstr "operaattorin -t jälkeen" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" +#~ "one or more of the letters rwxXstugo.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Kukin OIKEUDET-argumentti koostuu yhdestä tai useammasta kirjaimista " +#~ "ugoa,\n" +#~ "yhdestä symboleista +-= ja yhdestä tai useammasta kirjaimista rwxXstugo.\n" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" +#~ msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"-t LIST\"" + +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" +#~ msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s\"" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" +#~ msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-%c %.*s%.*s%s\"" + +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "virheellinen sarakenumero: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" +#~ msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 1: \"%s\"" + +#~ msgid "invalid field number for file 2: `%s'" +#~ msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 2: \"%s\"" + +#~ msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" +#~ msgstr "valitsin \"-%s\" on vanhentunut; käytä \"-l %s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'" +#~ msgstr "valitsin \"%s\" on vanhentunut; käytä \"%s-%c %.*s\"" + +#~ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" +#~ msgstr "valitsin \"-LIST\" on vanhentunut; käytä \"--first-only -t LIST\"" + +#~ msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" +#~ msgstr "valitsin \"-%lu\" on vanhentunut; käytä \"-f %lu\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" +#~ msgstr "%s: UID:lle %u ei löydy käyttäjänimeä\n" + +#~ msgid "closing standard output" +#~ msgstr "suljetaan vakiotuloste" + +#~ msgid "%s+%s records in\n" +#~ msgstr "%s+%s tietuetta sisään\n" + +#~ msgid "%s+%s records out\n" +#~ msgstr "%s+%s tietuetta ulos\n" + +#~ msgid "truncated records" +#~ msgstr "typistettyä tietuetta" + +#, fuzzy +#~ msgid "column count too large" +#~ msgstr "%s: määrä \"%.*s\" on liian suuri" + +#~ msgid "" +#~ " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" +#~ " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" +#~ "\n" +#~ "By default, date pads numeric fields with zeroes. GNU date recognizes\n" +#~ "the following modifiers between `%' and a numeric directive.\n" +#~ "\n" +#~ " `-' (hyphen) do not pad the field\n" +#~ " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" +#~ msgstr "" +#~ " %z RFC-822-tyylinen numeerinen aikavyöhyke (-0500) (epästandardi " +#~ "laajennos)\n" +#~ " %Z aikavyöhyke (esim. EET), tai tyhjä, jos aikavyöhykettä ei voida " +#~ "määrittää\n" +#~ "\n" +#~ "Oletuksena date täyttää numeeriset kentät etunollilla. GNU date " +#~ "tunnistaa\n" +#~ "seuraavat määreet \"%\"-merkin ja numeerisen ohjaimen välillä.\n" +#~ "\n" +#~ " \"-\" (yhdysviiva) älä täytä kenttää\n" +#~ " \"_\" (alaviiva) täytä kenttä välilyönneillä\n" + +#~ msgid "cannot get time of day" +#~ msgstr "ajan haku ei onnistu" + +#~ msgid "%s: number of bytes is large" +#~ msgstr "%s: tavumäärä on suuri" + +#~ msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" +#~ msgstr "virheellinen palstamäärä valitsimelle \"--columns=PALSTA\": \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: integer is too large" +#~ msgstr "%s on liian suuri" + +#~ msgid "" +#~ "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability check for all POSIX systems, not only this one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Määritä siirrettäväksi kelpaamattomia rakenteita NIMESSÄ.\n" +#~ "\n" +#~ " -p, --portability tarkista muillekin POSIX-järjestelmille kuin vain " +#~ "tälle\n" + #, fuzzy #~ msgid "<anonymous temporary file>" #~ msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu" @@ -9545,13 +10011,6 @@ msgstr "" #~ "Varoitus: valitsimen \"-l\" toiminta muuttuu tulevassa julkaisussa POSIX-" #~ "yhteensopivaksi" -#~ msgid "" -#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Poistu tilakoodilla, jonka LAUSEKE määrittelee.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "unable to restore permissions of %s" #~ msgstr "tiedoston %s oikeuksien palauttaminen ei onnistu" |