diff options
author | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2005-01-08 20:28:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2005-01-08 20:28:32 +0000 |
commit | f96846bd782ec4ca41a2cfc9c7fb49bcb098113f (patch) | |
tree | 3989fc3436b95ff05911454865c00d2874a9515f /po/et.po | |
parent | 33b8d573f5ec9466bae9b61e49895febbc3baae3 (diff) | |
download | coreutils-f96846bd782ec4ca41a2cfc9c7fb49bcb098113f.tar.xz |
.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 3431 |
1 files changed, 1917 insertions, 1514 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-01 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-14 21:12+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" @@ -15,28 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/argmatch.c:133 +#: lib/argmatch.c:137 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "vigane argument %s võtmel `%s'" -#: lib/argmatch.c:134 +#: lib/argmatch.c:138 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "segane argument %s võtmele `%s'" -#: lib/argmatch.c:153 +#: lib/argmatch.c:157 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Lubatud argumendid on:" -#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:323 src/cksum.c:268 -#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:986 -#: src/tail.c:327 src/tail.c:1748 src/tr.c:1583 src/tr.c:1814 src/tr.c:1926 +#: lib/closeout.c:94 src/cat.c:186 src/cat.c:270 src/cat.c:320 src/cksum.c:256 +#: src/expand.c:342 src/expand.c:367 src/head.c:304 src/head.c:354 +#: src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:958 src/paste.c:143 src/tail.c:313 +#: src/tail.c:1093 src/tr.c:1561 src/tr.c:1781 src/tr.c:1884 +#: src/unexpand.c:441 src/unexpand.c:457 msgid "write error" msgstr "viga kirjutamisel" -#: lib/error.c:127 +#: lib/error.c:123 msgid "Unknown system error" msgstr "Tundmatu süsteemne viga" @@ -93,103 +95,113 @@ msgstr "jagatud mälu objekt" msgid "weird file" msgstr "veider fail" -#: lib/getopt.c:570 lib/getopt.c:589 +#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: võti `%s' on segane\n" -#: lib/getopt.c:622 lib/getopt.c:626 +#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `--%s' ei luba kasutada argumenti\n" -#: lib/getopt.c:635 lib/getopt.c:640 +#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba kasutada argumenti\n" -#: lib/getopt.c:686 lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:1039 lib/getopt.c:1061 +#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n" -#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:749 +#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n" -#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760 +#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:818 +#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n" -#: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:827 +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" -#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:901 lib/getopt.c:1114 lib/getopt.c:1135 +#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n" -#: lib/getopt.c:954 lib/getopt.c:973 +#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n" -#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1018 +#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba kasutada argumenti\n" -#: lib/human.c:483 +#: lib/human.c:484 msgid "block size" msgstr "bloki suurus" -#: lib/makepath.c:103 src/df.c:515 +#: lib/makepath.c:63 src/df.c:512 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna" -#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1360 src/mkdir.c:171 +#: lib/makepath.c:113 src/copy.c:1353 src/mkdir.c:169 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:436 src/cp.c:458 +#: lib/makepath.c:119 lib/makepath.c:359 src/cp.c:437 src/cp.c:459 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog" -#: lib/makepath.c:295 lib/makepath.c:357 lib/makepath.c:419 +#: lib/makepath.c:254 lib/makepath.c:316 lib/makepath.c:378 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta" -#: lib/makepath.c:317 +#: lib/makepath.c:276 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ei saa minna kataloogi %s" -#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:479 +#: lib/makepath.c:330 lib/makepath.c:345 lib/makepath.c:384 src/install.c:517 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" -#: lib/obstack.c:417 lib/obstack.c:420 lib/xmalloc.c:45 +#: lib/obstack.c:438 lib/obstack.c:441 lib/xalloc-die.c:38 src/csplit.c:233 msgid "memory exhausted" msgstr "mälu on otsas" -#: lib/quotearg.c:238 +#: lib/openat.c:70 +#, fuzzy +msgid "openat: unable to record current working directory" +msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" + +#: lib/openat.c:85 +#, fuzzy +msgid "openat: unable to restore working directory" +msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" + +#: lib/quotearg.c:240 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:239 +#: lib/quotearg.c:241 msgid "'" msgstr "'" @@ -237,36 +249,32 @@ msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada" msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s" -#: lib/userspec.c:146 +#: lib/userspec.c:125 msgid "invalid user" msgstr "vigane kasutaja" -#: lib/userspec.c:147 +#: lib/userspec.c:126 msgid "invalid group" msgstr "vigane grupp" -#: lib/userspec.c:149 +#: lib/userspec.c:128 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi" -#: lib/userspec.c:151 -msgid "cannot omit both user and group" -msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida" - #. TRANSLATORS: %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:78 +#: lib/version-etc.c:81 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjutanud %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:82 +#: lib/version-etc.c:85 #, c-format msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "Kirjutanud %s ja %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. -#: lib/version-etc.c:86 +#: lib/version-etc.c:89 #, c-format msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n" @@ -274,7 +282,7 @@ msgstr "Kirjutanud %s, %s ja %s.\n" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:92 +#: lib/version-etc.c:95 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -286,7 +294,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:98 +#: lib/version-etc.c:101 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -298,7 +306,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:104 +#: lib/version-etc.c:107 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -310,7 +318,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:111 +#: lib/version-etc.c:114 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -322,7 +330,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:118 +#: lib/version-etc.c:121 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -336,7 +344,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:126 +#: lib/version-etc.c:129 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -350,7 +358,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. #. You can use line breaks, estimating that each author name occupies #. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. -#: lib/version-etc.c:136 +#: lib/version-etc.c:139 #, c-format msgid "" "Written by %s, %s, %s,\n" @@ -361,7 +369,7 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s ja teised.\n" -#: lib/version-etc.c:147 +#: lib/version-etc.c:150 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -375,43 +383,43 @@ msgstr "" msgid "invalid argument: %s" msgstr "vigane argument: %s" -#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:740 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:737 msgid "string comparison failed" msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus" -#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:741 +#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:738 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C." -#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:743 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:740 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s." -#: src/basename.c:49 src/cat.c:88 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:265 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:41 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:155 -#: src/csplit.c:1435 src/cut.c:178 src/date.c:117 src/dd.c:312 src/df.c:710 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:166 src/echo.c:60 -#: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:98 src/factor.c:69 src/fmt.c:267 -#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:66 src/id.c:82 -#: src/install.c:593 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3983 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:65 src/nl.c:172 -#: src/nohup.c:50 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136 -#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:62 src/printf.c:91 -#: src/ptx.c:1862 src/pwd.c:61 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:153 src/sleep.c:48 -#: src/sort.c:272 src/split.c:97 src/stat.c:696 src/stty.c:488 src/su.c:432 -#: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58 -#: src/test.c:971 src/touch.c:226 src/tr.c:305 src/tsort.c:92 src/tty.c:64 -#: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:189 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:617 src/whoami.c:49 +#: src/basename.c:51 src/cat.c:85 src/chgrp.c:108 src/chmod.c:298 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:265 src/comm.c:69 src/cp.c:155 +#: src/csplit.c:1440 src/cut.c:184 src/date.c:117 src/dd.c:362 src/df.c:707 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:43 src/du.c:163 src/echo.c:60 +#: src/env.c:114 src/expand.c:106 src/expr.c:94 src/factor.c:70 src/fmt.c:269 +#: src/fold.c:64 src/head.c:109 src/hostid.c:44 src/hostname.c:61 src/id.c:83 +#: src/install.c:631 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:332 +#: src/logname.c:40 src/ls.c:4056 src/md5sum.c:127 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:294 src/nice.c:69 src/nl.c:168 +#: src/nohup.c:51 src/od.c:297 src/paste.c:412 src/pathchk.c:88 +#: src/pinky.c:509 src/pr.c:2751 src/printenv.c:57 src/printf.c:95 +#: src/ptx.c:1867 src/pwd.c:62 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:153 src/sleep.c:43 +#: src/sort.c:273 src/split.c:105 src/stat.c:643 src/stty.c:495 src/su.c:404 +#: src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:127 src/tail.c:219 src/tee.c:58 +#: src/test.c:831 src/touch.c:224 src/tr.c:286 src/tsort.c:85 src/tty.c:65 +#: src/uname.c:113 src/unexpand.c:118 src/uniq.c:131 src/unlink.c:47 +#: src/uptime.c:175 src/users.c:103 src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n" -#: src/basename.c:53 +#: src/basename.c:55 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" @@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s NIMI [SUFIKS]\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/basename.c:58 +#: src/basename.c:60 msgid "" "Print NAME with any leading directory components removed.\n" "If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" @@ -430,25 +438,25 @@ msgstr "" "Kui määratud, eelmalda ka sufiks.\n" "\n" -#: src/basename.c:65 src/cat.c:124 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:297 -#: src/chown.c:152 src/chroot.c:59 src/cksum.c:292 src/comm.c:93 src/cp.c:252 -#: src/csplit.c:1477 src/cut.c:223 src/date.c:218 src/dd.c:393 src/df.c:749 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:224 src/echo.c:92 -#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:161 src/factor.c:89 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:55 -#: src/hostname.c:79 src/id.c:103 src/install.c:648 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4117 -#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361 -#: src/nice.c:79 src/nl.c:228 src/nohup.c:66 src/od.c:369 src/paste.c:416 -#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:75 -#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1909 src/pwd.c:72 src/readlink.c:80 src/rm.c:140 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:217 -#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:130 src/stat.c:767 src/stty.c:705 -#: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304 -#: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:257 src/tr.c:378 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:104 src/tty.c:76 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397 -#: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:204 src/users.c:128 -#: src/wc.c:153 src/who.c:658 src/whoami.c:61 src/yes.c:58 +#: src/basename.c:67 src/cat.c:121 src/chgrp.c:156 src/chmod.c:330 +#: src/chown.c:151 src/chroot.c:60 src/cksum.c:280 src/comm.c:94 src/cp.c:253 +#: src/csplit.c:1482 src/cut.c:235 src/date.c:218 src/dd.c:454 src/df.c:746 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:59 src/du.c:221 src/echo.c:97 +#: src/env.c:133 src/expand.c:131 src/expr.c:162 src/factor.c:90 +#: src/false.c:43 src/fmt.c:300 src/fold.c:87 src/head.c:144 src/hostid.c:57 +#: src/hostname.c:74 src/id.c:104 src/install.c:689 src/join.c:195 +#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:51 src/ls.c:4197 +#: src/md5sum.c:163 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:349 +#: src/nice.c:84 src/nl.c:224 src/nohup.c:67 src/od.c:387 src/paste.c:436 +#: src/pathchk.c:100 src/pinky.c:536 src/pr.c:2863 src/printenv.c:70 +#: src/printf.c:143 src/ptx.c:1914 src/pwd.c:73 src/readlink.c:87 src/rm.c:140 +#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:218 +#: src/sleep.c:59 src/sort.c:344 src/split.c:139 src/stat.c:714 src/stty.c:712 +#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:150 src/tail.c:290 +#: src/tee.c:75 src/test.c:915 src/touch.c:256 src/tr.c:359 src/true.c:43 +#: src/tsort.c:97 src/tty.c:77 src/uname.c:135 src/unexpand.c:142 +#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:58 src/uptime.c:190 src/users.c:116 +#: src/wc.c:150 src/who.c:672 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -457,29 +465,36 @@ msgstr "" "\n" "Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n" -#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:394 src/chown.c:264 -#: src/chroot.c:80 src/comm.c:288 src/csplit.c:1377 src/dirname.c:89 -#: src/expr.c:199 src/install.c:286 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 -#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:100 src/pathchk.c:189 -#: src/readlink.c:128 src/rm.c:234 src/rmdir.c:208 src/seq.c:374 -#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:824 src/unlink.c:89 -msgid "too few arguments" -msgstr "liiga vähe argumente" - -#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:78 -#: src/hostname.c:126 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140 -#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:535 src/tr.c:1749 -#: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:247 src/users.c:171 -#: src/who.c:806 -msgid "too many arguments" -msgstr "liiga palju argumente" - -#: src/cat.c:92 +#: src/basename.c:111 src/chgrp.c:265 src/chmod.c:443 src/chown.c:287 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:288 src/csplit.c:1380 src/dirname.c:86 +#: src/expr.c:200 src/join.c:849 src/link.c:83 src/mkdir.c:123 +#: src/mkfifo.c:112 src/mknod.c:143 src/nohup.c:95 src/pathchk.c:139 +#: src/printf.c:667 src/readlink.c:146 src/rm.c:230 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:121 src/stat.c:772 +#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:81 +#, fuzzy +msgid "missing operand" +msgstr "argumentides puudub failinimi" + +#: src/basename.c:117 src/comm.c:296 src/cp.c:526 src/date.c:374 +#: src/dircolors.c:464 src/dirname.c:92 src/du.c:726 src/hostid.c:82 +#: src/hostname.c:120 src/id.c:169 src/install.c:341 src/join.c:739 +#: src/link.c:91 src/ln.c:517 src/logname.c:76 src/md5sum.c:636 +#: src/mknod.c:154 src/mv.c:467 src/od.c:1835 src/ptx.c:2168 +#: src/readlink.c:154 src/seq.c:373 src/split.c:545 src/tr.c:1738 +#: src/tsort.c:562 src/tty.c:117 src/uname.c:221 src/uniq.c:447 src/uniq.c:464 +#: src/unlink.c:87 src/uptime.c:222 src/users.c:148 src/who.c:828 +#: src/whoami.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "liigne operand `%s'" + +#: src/cat.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" -#: src/cat.c:96 +#: src/cat.c:93 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -499,7 +514,7 @@ msgstr "" " -n, --number kõikide väljundridade arv\n" " -s, --squeeze-blank korraga ei väljasta üle ühe tühja rea\n" -#: src/cat.c:106 +#: src/cat.c:103 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -512,7 +527,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting kasuta ^ ja M- notatsiooni, v.a LFD ja TAB " "korral\n" -#: src/cat.c:114 src/fmt.c:293 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:111 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -520,7 +535,7 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" -#: src/cat.c:119 +#: src/cat.c:116 msgid "" "\n" " -B, --binary use binary writes to the console device.\n" @@ -530,47 +545,34 @@ msgstr "" " -B, --binary kirjuta konsooliseadmele kahendmoodis.\n" "\n" -#: src/cat.c:311 +#: src/cat.c:309 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "ioctl `%s' ei õnnestu" -#: src/cat.c:669 src/dd.c:1302 src/tee.c:155 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:650 src/dd.c:1487 src/sort.c:265 src/tee.c:157 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "standardväljund" -#: src/cat.c:800 +#: src/cat.c:781 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: sisendfail on väljundfail" -#: src/cat.c:865 +#: src/cat.c:846 msgid "closing standard input" msgstr "sulen standardsisendi" -#: src/cat.c:868 +#: src/cat.c:849 msgid "closing standard output" msgstr "sulen standardväljundi" -#: src/chgrp.c:86 -msgid "cannot change to null group" -msgstr "gruppi ei saa eemaldada" - -#: src/chgrp.c:95 -#, c-format -msgid "invalid group name %s" -msgstr "vigane grupi nimi %s" - -#: src/chgrp.c:99 -msgid "group number" -msgstr "grupi number" - -#: src/chgrp.c:102 +#: src/chgrp.c:95 src/install.c:616 #, c-format -msgid "invalid group number %s" -msgstr "vigane grupi number %s" +msgid "invalid group %s" +msgstr "vigane grupp %s" -#: src/chgrp.c:119 +#: src/chgrp.c:112 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -579,7 +581,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n" " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" -#: src/chgrp.c:124 +#: src/chgrp.c:117 #, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" @@ -596,7 +598,7 @@ msgstr "" " -c, --changes teavita ainult muutustest\n" " --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n" -#: src/chgrp.c:132 src/chown.c:108 +#: src/chgrp.c:125 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -607,7 +609,7 @@ msgstr "" " (kasutatav süsteemides, kus saab muuta nimeviite\n" " omanikku)\n" -#: src/chgrp.c:137 src/chown.c:120 +#: src/chgrp.c:130 src/chown.c:119 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -615,7 +617,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n" " --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n" -#: src/chgrp.c:141 +#: src/chgrp.c:134 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" @@ -629,7 +631,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n" " -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n" -#: src/chgrp.c:149 src/chown.c:132 +#: src/chgrp.c:142 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -651,58 +653,78 @@ msgstr "" " -P ära lahenda nimeviiteid (vaikimisi)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:407 src/chmod.c:415 src/chown.c:272 -#: src/chown.c:299 src/cp.c:297 src/pwd.c:274 src/rm.c:244 src/touch.c:159 -#: src/touch.c:350 +#: src/chgrp.c:246 src/chown.c:268 +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:252 src/chown.c:274 +msgid "-R -h requires -P" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:267 src/chmod.c:445 src/chown.c:289 src/comm.c:290 +#: src/csplit.c:1382 src/join.c:851 src/link.c:85 src/mknod.c:145 +#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing operand after %s" +msgstr "`%s' nõuab argumenti" + +#: src/chgrp.c:275 src/chmod.c:457 src/chmod.c:465 src/chown.c:297 +#: src/chown.c:326 src/cp.c:298 src/pwd.c:280 src/rm.c:240 src/touch.c:158 +#: src/touch.c:346 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "%s atribuutide lugemine ebaõnnestus" -#: src/chmod.c:111 +#: src/chmod.c:120 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "loen %s uusi atribuute" -#: src/chmod.c:133 +#: src/chmod.c:142 src/chown-core.c:116 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "nii nimeviide %s kui ka viidatav fail jäeti muutmata\n" + +#: src/chmod.c:152 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "%s õigused on nüüd %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:136 +#: src/chmod.c:155 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "ei õnnestu %s õiguste muutmine olekusse %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:139 +#: src/chmod.c:158 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s õigused jäeti %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:166 src/chown-core.c:190 src/copy.c:160 src/du.c:349 +#: src/chmod.c:188 src/chown-core.c:278 src/copy.c:159 src/du.c:346 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s ei saa kasutada" -#: src/chmod.c:170 src/chown-core.c:194 src/du.c:355 +#: src/chmod.c:193 src/chown-core.c:283 src/du.c:351 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:174 src/chown-core.c:198 src/du.c:362 +#: src/chmod.c:198 src/chown-core.c:288 src/du.c:357 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu lugeda" -#: src/chmod.c:210 +#: src/chmod.c:227 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "muudan %s õigusi" -#: src/chmod.c:244 src/chown-core.c:341 src/du.c:515 +#: src/chmod.c:277 src/chown-core.c:472 src/du.c:505 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read ebaõnnestus" -#: src/chmod.c:269 +#: src/chmod.c:302 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -713,7 +735,7 @@ msgstr "" " või: %s [VÕTI]... KAHEKSAND-MOOD FAIL...\n" " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" -#: src/chmod.c:275 +#: src/chmod.c:308 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -724,7 +746,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --changes nagu verbaalselt, aga teata ainult muudatustest\n" -#: src/chmod.c:280 +#: src/chmod.c:313 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -732,7 +754,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n" " --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n" -#: src/chmod.c:284 +#: src/chmod.c:317 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -744,7 +766,7 @@ msgstr "" " --reference=VFAIL kasuta esitatud õiguste asemel VFAIL õiguseid\n" " -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n" -#: src/chmod.c:292 +#: src/chmod.c:325 msgid "" "\n" "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" @@ -754,78 +776,86 @@ msgstr "" "Iga MOODUS on üks või enam täht hulgast ugoa, üks sümbolitest +-= ja\n" "üks või enam täht hulgast rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:356 -#, c-format -msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "vigane sümbol %s moodi sõnes %s" - -#: src/chmod.c:403 -#, c-format -msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "vigane moodi sõne: %s" +#: src/chmod.c:432 +#, fuzzy +msgid "cannot combine mode and --reference options" +msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t" -#: src/chown-core.c:116 -#, c-format -msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" -msgstr "nii nimeviide %s kui ka viidatav fail jäeti muutmata\n" +#: src/chmod.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid mode: %s" +msgstr "vigane mood %s" -#: src/chown-core.c:143 +#: src/chown-core.c:142 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "muutsin %s omanikuks %s\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "muutsin %s omanikgrupiks %s\n" -#: src/chown-core.c:148 +#: src/chown-core.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "no change to ownership of %s\n" +msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku" + +#: src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "ei õnnestu seada %s omanikuks %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "%s grupi muutmine grupiks %s ebaõnnestus\n" -#: src/chown-core.c:153 +#: src/chown-core.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to change ownership of %s\n" +msgstr "ei õnnestu seada %s omanikuks %s\n" + +#: src/chown-core.c:152 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "%s omanik säilitati kui %s\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:153 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "%s grupp säilitati kui %s\n" -#: src/chown-core.c:218 +#: src/chown-core.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "ownership of %s retained\n" +msgstr "%s omanik säilitati kui %s\n" + +#: src/chown-core.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "cannot dereference %s" msgstr "%s ei saa kustutada" -#: src/chown-core.c:284 +#: src/chown-core.c:405 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "muudan %s omanikku" -#: src/chown-core.c:285 +#: src/chown-core.c:406 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "muudan %s gruppi" #: src/chown.c:94 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" -" or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" +"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI]... OMANIK[:[GRUPP]] FAIL...\n" -" või: %s [VÕTI]... :GRUPP FAIL...\n" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n" " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" -#: src/chown.c:100 +#: src/chown.c:99 #, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" @@ -844,7 +874,7 @@ msgstr "" " -c, --changes teavita ainult muutustest\n" " --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n" -#: src/chown.c:113 +#: src/chown.c:112 msgid "" " --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" " change the owner and/or group of each file only if\n" @@ -862,7 +892,7 @@ msgstr "" " sellisel juhul ei nõuta puuduva attribuudi " "sobivust.\n" -#: src/chown.c:124 +#: src/chown.c:123 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" @@ -877,19 +907,20 @@ msgstr "" " -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n" " -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n" -#: src/chown.c:146 +#: src/chown.c:145 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" -"to login group if implied by a `:'. OWNER and GROUP may be numeric as well\n" -"as symbolic.\n" +"to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER.\n" +"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" msgstr "" "\n" "Omanikku ei muudeta, kui ei ole määratud. Gruppi ei muudeta, kui ei ole\n" "määratud, kui muudetakse primaarseks grupiks, kui kasutatakse sümbolit `:'.\n" "Omanik ja grupp võivad olla antud nii numbrina kui ka nimena.\n" -#: src/chroot.c:45 +#: src/chroot.c:46 #, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" @@ -898,7 +929,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s UUSJUUR [KÄSK...]\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/chroot.c:49 +#: src/chroot.c:50 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" @@ -906,7 +937,7 @@ msgstr "" "Käivita KÄSK kasutades juurkataloogina kataloogi UUSJUUR.\n" "\n" -#: src/chroot.c:55 +#: src/chroot.c:56 msgid "" "\n" "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" @@ -914,26 +945,26 @@ msgstr "" "\n" "Kui käsklust ei antud, käivita ``${SHELL} -i'' (vaikimisi: /bin/sh).\n" -#: src/chroot.c:85 +#: src/chroot.c:89 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada" -#: src/chroot.c:88 +#: src/chroot.c:92 msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "ei saa minna juurkataloogi" -#: src/chroot.c:110 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:126 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:124 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "käsklust %s ei saa käivitada" -#: src/cksum.c:233 +#: src/cksum.c:221 #, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: src/cksum.c:281 +#: src/cksum.c:269 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -942,7 +973,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [FAIL]...\n" " või: %s [VÕTI]\n" -#: src/cksum.c:286 +#: src/cksum.c:274 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -950,16 +981,16 @@ msgstr "" "Väljasta iga FAILI kohta CRC kontrollsumma ja baitide arv.\n" "\n" -#: src/comm.c:72 src/join.c:158 +#: src/comm.c:73 src/join.c:158 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL1 FAIL2\n" -#: src/comm.c:76 +#: src/comm.c:77 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" msgstr "Võrdle järjestatud faile FAIL1 ja FAIL2 rida haaval.\n" -#: src/comm.c:79 +#: src/comm.c:80 msgid "" "\n" "With no options, produce three-column output. Column one contains\n" @@ -971,7 +1002,7 @@ msgstr "" "unikaalsed read, teises veerus on faili FAIL2 unikaalsed read ja\n" "kolmandas veerus on nende kahe faili ühised read.\n" -#: src/comm.c:85 +#: src/comm.c:86 msgid "" "\n" " -1 suppress lines unique to FILE1\n" @@ -983,247 +1014,248 @@ msgstr "" " -2 jäta vahele read, mis on ainult failis FAIL2\n" " -3 jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n" -#: src/copy.c:225 src/du.c:744 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1268 +#: src/copy.c:221 src/du.c:734 src/fmt.c:431 src/head.c:866 src/tac.c:536 +#: src/tail.c:1299 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks" -#: src/copy.c:231 src/copy.c:285 src/copy.c:305 src/dd.c:1331 src/tail.c:1098 -#: src/tail.c:1170 +#: src/copy.c:227 src/copy.c:281 src/copy.c:301 src/dd.c:1516 src/tail.c:1131 +#: src/tail.c:1201 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "fstat %s ei õnnestu" -#: src/copy.c:241 +#: src/copy.c:237 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal" -#: src/copy.c:261 src/copy.c:897 src/copy.c:1093 src/copy.c:1196 src/ln.c:297 -#: src/remove.c:732 src/remove.c:784 src/remove.c:905 src/remove.c:1029 -#: src/remove.c:1155 +#: src/copy.c:257 src/copy.c:892 src/copy.c:1088 src/copy.c:1189 src/ln.c:306 +#: src/remove.c:763 src/remove.c:815 src/remove.c:936 src/remove.c:1063 +#: src/remove.c:1182 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "%s ei saa kustutada" -#: src/copy.c:276 +#: src/copy.c:272 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "ei õnnestu luua tavalist faili %s" -#: src/copy.c:334 src/dd.c:902 src/dd.c:1112 +#: src/copy.c:330 src/dd.c:1017 src/dd.c:1276 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "loen %s" -#: src/copy.c:368 src/head.c:437 +#: src/copy.c:364 src/head.c:437 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "lseek %s ei õnnestu" -#: src/copy.c:383 src/copy.c:407 src/dd.c:1156 src/dd.c:1217 +#: src/copy.c:379 src/copy.c:403 src/dd.c:1333 src/dd.c:1395 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "kirjutan %s" -#: src/copy.c:415 src/copy.c:421 src/head.c:874 +#: src/copy.c:411 src/copy.c:417 src/head.c:874 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "sulgen %s" -#: src/copy.c:640 +#: src/copy.c:636 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: kirjutan %s üle, kirjutan üle ka õigused %04lo? " -#: src/copy.c:646 +#: src/copy.c:642 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: kirjutan %s üle? " -#: src/copy.c:841 src/copy.c:879 src/df.c:492 src/stat.c:654 +#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:489 src/stat.c:600 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "stat %s ei õnnestu" -#: src/copy.c:851 +#: src/copy.c:846 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "jätan kataloogi %s vahele" -#: src/copy.c:865 +#: src/copy.c:860 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra" -#: src/copy.c:910 src/ln.c:241 +#: src/copy.c:905 src/ln.c:231 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s ja %s on üks ja sama fail" -#: src/copy.c:920 +#: src/copy.c:915 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "ei saa üle kirjutada mitte-katataloogi %s kataloogiga %s" -#: src/copy.c:937 +#: src/copy.c:932 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "ei kirjuta üle just loodud faili %s failiga %s" -#: src/copy.c:948 +#: src/copy.c:943 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada mitte kataloogiga" -#: src/copy.c:1021 +#: src/copy.c:1016 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada" -#: src/copy.c:1030 +#: src/copy.c:1025 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "kataloogi ei saa tõsta mitte-kataloogi: %s -> %s" -#: src/copy.c:1053 +#: src/copy.c:1046 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei teisaldatud" -#: src/copy.c:1054 +#: src/copy.c:1047 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei kopeeritud" -#: src/copy.c:1072 src/ln.c:279 +#: src/copy.c:1066 src/ln.c:261 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "ei õnnestu luua %s varukoopiat" -#: src/copy.c:1108 src/ln.c:314 +#: src/copy.c:1103 src/ln.c:277 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (varukoopia: %s)" -#: src/copy.c:1171 +#: src/copy.c:1166 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "kataloogi %s ei saa iseendasse, %s, kopeerida" -#: src/copy.c:1178 +#: src/copy.c:1173 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ei loo viidet %s kataloogile %s" -#: src/copy.c:1204 +#: src/copy.c:1197 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s" -#: src/copy.c:1258 +#: src/copy.c:1251 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "%s ei saa tõsta iseenda alamkataloogi %s" -#: src/copy.c:1301 +#: src/copy.c:1294 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ei õnnestu tõsta %s -> %s" -#: src/copy.c:1313 +#: src/copy.c:1306 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "seadmete-vaheline teisaldamine ebaõnnestus: %s -> %s; allikat ei saa " "kustutada" -#: src/copy.c:1341 +#: src/copy.c:1334 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "tsüklilist nimeviita %s ei õnnestu kopeerida" -#: src/copy.c:1418 +#: src/copy.c:1411 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: suhtelisi nimeviiteid saab luua ainult jooksvas kataloogis" -#: src/copy.c:1425 +#: src/copy.c:1418 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s -> %s" -#: src/copy.c:1436 +#: src/copy.c:1429 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" -#: src/copy.c:1458 src/mkfifo.c:134 +#: src/copy.c:1451 src/mkfifo.c:132 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "ei õnnestu luua fifot %s" -#: src/copy.c:1469 +#: src/copy.c:1462 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "ei õnnestu luua seadmefaili %s" -#: src/copy.c:1481 src/ls.c:2647 src/stat.c:439 +#: src/copy.c:1474 src/ls.c:2702 src/stat.c:387 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s" -#: src/copy.c:1507 +#: src/copy.c:1500 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s" -#: src/copy.c:1523 src/copy.c:1584 src/cp.c:331 +#: src/copy.c:1516 src/copy.c:1577 src/cp.c:332 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada" -#: src/copy.c:1538 +#: src/copy.c:1531 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s on tundmatut tüüpi fail" -#: src/copy.c:1571 +#: src/copy.c:1564 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "jätan %s ajad muutmata" -#: src/copy.c:1596 +#: src/copy.c:1589 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "ei õnnestu leida faili %s" -#: src/copy.c:1601 +#: src/copy.c:1594 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada" -#: src/copy.c:1620 +#: src/copy.c:1613 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "sean %s õigusi" -#: src/copy.c:1642 src/ln.c:332 +#: src/copy.c:1635 src/ln.c:323 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "%s ei saa taastada" -#: src/copy.c:1646 +#: src/copy.c:1639 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (taastamine)\n" -#: src/cp.c:159 src/mv.c:311 -#, c-format +#: src/cp.c:159 src/mv.c:298 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... ALG SIHT\n" " või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n" @@ -1237,13 +1269,13 @@ msgstr "" "Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n" "\n" -#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1448 src/cut.c:190 src/df.c:720 src/du.c:178 -#: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123 -#: src/install.c:609 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3993 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:406 -#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1874 src/shred.c:163 src/sort.c:286 src/split.c:110 -#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:235 src/unexpand.c:386 -#: src/uniq.c:143 +#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1453 src/cut.c:196 src/df.c:717 src/du.c:175 +#: src/expand.c:119 src/fmt.c:279 src/fold.c:77 src/head.c:123 +#: src/install.c:648 src/kill.c:104 src/ln.c:351 src/ls.c:4066 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:308 src/nl.c:181 src/paste.c:426 +#: src/pr.c:2764 src/ptx.c:1879 src/shred.c:163 src/sort.c:287 src/split.c:119 +#: src/tac.c:140 src/tail.c:233 src/touch.c:233 src/unexpand.c:131 +#: src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" @@ -1251,6 +1283,7 @@ msgstr "" "lühikestele.\n" #: src/cp.c:172 +#, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1336,17 +1369,19 @@ msgstr "" " lõpus olevad kaldkriipsud\n" #: src/cp.c:211 +#, fuzzy msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" msgstr "" " -s, --symbolic-link loo kopeerimise asemel nimeviited\n" " -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n" " --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n" -#: src/cp.c:216 +#: src/cp.c:217 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1359,7 +1394,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose selgita, mis toimub\n" " -x, --one-file-system püsi selles failisüsteemis\n" -#: src/cp.c:225 +#: src/cp.c:226 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1378,7 +1413,7 @@ msgstr "" "--sparse=never blokeerib aukudega failide loomise.\n" "\n" -#: src/cp.c:234 +#: src/cp.c:235 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1392,7 +1427,7 @@ msgstr "" "väärtused on järgnevad:\n" "\n" -#: src/cp.c:240 src/install.c:642 src/ln.c:392 src/mv.c:355 +#: src/cp.c:241 src/install.c:683 src/ln.c:384 src/mv.c:343 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1404,7 +1439,7 @@ msgstr "" " existing, nil nummerdatud, kui neid on, muidu lihtne\n" " simple, never loo alati lihtsaid varukoopiaid\n" -#: src/cp.c:246 +#: src/cp.c:247 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1416,55 +1451,55 @@ msgstr "" "force ja backup ning ALLIKAS ja SIHT on sama nimi olemasoleval tavalisel\n" "failil.\n" -#: src/cp.c:317 +#: src/cp.c:318 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "%s aegu ei õnnestu säilitada" -#: src/cp.c:341 +#: src/cp.c:342 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "%s õigusi ei õnnestu säilitada" -#: src/cp.c:424 +#: src/cp.c:425 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua" -#: src/cp.c:483 src/ln.c:496 src/mv.c:460 src/shred.c:1645 -msgid "missing file argument" -msgstr "argumentides puudub failinimi" - -#: src/cp.c:488 -msgid "missing destination file" -msgstr "sihtfail on puudu" - -#: src/cp.c:513 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303 +#: src/cp.c:489 src/cp.c:949 src/install.c:186 src/install.c:287 src/ln.c:145 +#: src/ln.c:172 src/ln.c:205 src/ln.c:470 src/mv.c:165 src/mv.c:419 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "kasutan %s" -#: src/cp.c:537 +#: src/cp.c:493 src/cp.c:536 src/cp.c:951 src/install.c:188 src/install.c:289 +#: src/install.c:350 src/ln.c:147 src/ln.c:472 src/ln.c:528 src/mv.c:167 +#: src/mv.c:421 src/mv.c:476 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: destination directory does not exist" -msgstr "%s: antud sihtkataloogi ei ole olemas" +msgid "target %s is not a directory" +msgstr "antud siht, %s, ei ole kataloog" -#: src/cp.c:540 -#, c-format -msgid "%s: specified target is not a directory" -msgstr "%s: antud siht ei ole kataloog" +#: src/cp.c:511 src/install.c:326 src/ln.c:500 src/mv.c:452 src/shred.c:1667 +#: src/touch.c:407 +#, fuzzy +msgid "missing file operand" +msgstr "argumentides puudub failinimi" -#: src/cp.c:544 -#, c-format -msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" -msgstr "" -"üritan kopeerida mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog" +#: src/cp.c:513 src/install.c:328 src/ln.c:514 src/mv.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing destination file operand after %s" +msgstr "sihtfail on puudu" + +#: src/cp.c:522 src/install.c:337 src/mv.c:463 +#, fuzzy +msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" +msgstr "%s: antud sihtkataloog ei ole kataloog" -#: src/cp.c:647 +#: src/cp.c:640 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "teede säilitamisel peab sihtkoht olema kataloog" -#: src/cp.c:874 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:406 +#: src/cp.c:843 src/install.c:235 src/ln.c:430 src/mv.c:389 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1473,146 +1508,152 @@ msgstr "" "Hoiatus: --version-control (-V) on aegunud; toetus sellele võtmele\n" "eemaldatakse tulevikus. Kasutage selle asemel --backup=%s." -#: src/cp.c:968 src/ln.c:473 +#: src/cp.c:937 src/ln.c:460 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud" -#: src/cp.c:1004 +#: src/cp.c:944 src/install.c:282 src/ln.c:465 src/mv.c:414 +#, fuzzy +msgid "multiple target directories specified" +msgstr "määrati mitu väljundfaili" + +#: src/cp.c:989 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita" -#: src/cp.c:1012 src/install.c:277 src/ln.c:539 src/mv.c:484 +#: src/cp.c:997 src/install.c:316 src/ln.c:541 src/mv.c:484 msgid "backup type" msgstr "varukoopia tüüp" -#: src/csplit.c:275 src/csplit.c:1424 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:197 src/tr.c:1607 +#: src/csplit.c:283 src/csplit.c:1429 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:201 src/tr.c:1585 msgid "read error" msgstr "viga lugemisel" -#: src/csplit.c:525 +#: src/csplit.c:533 msgid "input disappeared" msgstr "sisend kadus" -#: src/csplit.c:659 src/csplit.c:670 +#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: rea number on piirkonnast väljas" -#: src/csplit.c:699 +#: src/csplit.c:707 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': rea number on piirkonnast väljas" -#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:751 +#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 #, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr " %s kordamisel\n" -#: src/csplit.c:745 +#: src/csplit.c:753 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': sobivat ei leitud" -#: src/csplit.c:809 src/csplit.c:849 src/tac.c:261 +#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/tac.c:269 msgid "error in regular expression search" msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul" -#: src/csplit.c:969 +#: src/csplit.c:977 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "viga `%s' kirjutamisel" -#: src/csplit.c:1045 +#: src/csplit.c:1053 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: eraldaja järel oodati täisarvu" -#: src/csplit.c:1061 +#: src/csplit.c:1069 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: korduste arvuga peab kasutama `}'" -#: src/csplit.c:1071 +#: src/csplit.c:1079 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: `{' ja `}' vahel peab olema täisarv" -#: src/csplit.c:1098 +#: src/csplit.c:1106 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: puudub sulgev eraldaja `%c'" -#: src/csplit.c:1114 +#: src/csplit.c:1122 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: vigane regulaaravaldis: %s" -#: src/csplit.c:1147 +#: src/csplit.c:1155 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: vigane muster" -#: src/csplit.c:1150 +#: src/csplit.c:1158 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: rea number peab olema suurem kui null" -#: src/csplit.c:1156 +#: src/csplit.c:1164 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "rea number `%s' on väiksem, kui eelneva rea number, %s" -#: src/csplit.c:1162 +#: src/csplit.c:1170 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "hoiatus: rea number `%s' on sama, kui eelneva rea number" -#: src/csplit.c:1215 +#: src/csplit.c:1223 msgid "invalid format width" msgstr "vigane vormingu laius" -#: src/csplit.c:1236 +#: src/csplit.c:1244 msgid "invalid format precision" msgstr "vigane vormingu täpsus" -#: src/csplit.c:1257 +#: src/csplit.c:1265 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "sufiksis puudub teisenduse määrang" -#: src/csplit.c:1263 +#: src/csplit.c:1271 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: %c" -#: src/csplit.c:1266 +#: src/csplit.c:1274 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1289 +#: src/csplit.c:1297 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "sufiksis on liiga palju %% teisenduse määranguid" -#: src/csplit.c:1304 +#: src/csplit.c:1312 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "sufiksis puudub %% teisenduse määrang" -#: src/csplit.c:1354 +#: src/csplit.c:1356 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: vigane number" -#: src/csplit.c:1439 +#: src/csplit.c:1444 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL MUSTER...\n" -#: src/csplit.c:1443 +#: src/csplit.c:1448 +#, fuzzy msgid "" -"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" "\n" msgstr "" @@ -1621,7 +1662,7 @@ msgstr "" "ja väljasta standardväljundisse iga osa suurus baitides.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1451 +#: src/csplit.c:1456 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1632,7 +1673,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIKS kasuta `xx' asemel PREFIKS\n" " -k, --keep-files vigade korral jäta väljundfailid kustutamata\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1461 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1642,7 +1683,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent ära väljasta väljundfailide mahte\n" " -z, --elide-empty-files kustuta tühjad väljundfailid\n" -#: src/csplit.c:1463 +#: src/csplit.c:1468 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1650,7 +1691,7 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL on -, loe standardsisendit. Iga MUSTER võib olla:\n" -#: src/csplit.c:1467 +#: src/csplit.c:1472 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1672,15 +1713,15 @@ msgstr "" "\n" "Rea NIHE peab olema kujul `+' või`-', millele järgneb positiivne täisarv.\n" -#: src/cut.c:182 src/df.c:714 src/expand.c:108 src/fold.c:66 src/head.c:113 -#: src/ls.c:3987 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752 src/sort.c:276 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62 src/unexpand.c:377 -#: src/wc.c:135 +#: src/cut.c:188 src/df.c:711 src/expand.c:110 src/fold.c:68 src/head.c:113 +#: src/ls.c:4060 src/nl.c:172 src/paste.c:416 src/pr.c:2755 src/sort.c:277 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:131 src/tail.c:223 src/tee.c:62 src/unexpand.c:122 +#: src/wc.c:132 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" -#: src/cut.c:186 +#: src/cut.c:192 msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" @@ -1688,19 +1729,21 @@ msgstr "" "Väljasta igast FAIList valitud osad standardväljundisse.\n" "\n" -#: src/cut.c:193 +#: src/cut.c:199 +#, fuzzy msgid "" -" -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" -" -c, --characters=LIST output only these characters\n" +" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST select only these characters\n" " -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" msgstr "" " -b, --bytes=LOEND väljasta ainult need baidid\n" " -c, --characters=LOEND väljasta ainult need sümbolid\n" " -d, --delimiter=ERALD määra TAB asemel väljade eraldaja\n" -#: src/cut.c:198 +#: src/cut.c:204 +#, fuzzy msgid "" -" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" +" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" " the -s option is specified\n" " -n (ignored)\n" @@ -1710,7 +1753,13 @@ msgstr "" " välja arvatu juhul, kui kasutati võtit -s\n" " -n (ignoreerin)\n" -#: src/cut.c:204 +#: src/cut.c:210 +msgid "" +" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" +" or fields.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:214 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" @@ -1720,11 +1769,14 @@ msgstr "" " --output-delimiter=SÕNE kasuta väljundis eraldajana SÕNE\n" " vaikimisi kasutatakse sisendi eraldajat\n" -#: src/cut.c:211 +#: src/cut.c:221 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" -"range, or many ranges separated by commas. Each range is one of:\n" +"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" +"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" +"Each range is one of:\n" "\n" " N N'th byte, character or field, counted from 1\n" " N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" @@ -1745,37 +1797,37 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n" -#: src/cut.c:330 src/cut.c:362 src/cut.c:448 +#: src/cut.c:363 src/cut.c:395 src/cut.c:481 msgid "invalid byte or field list" msgstr "vigane baitide või väljade loend" -#: src/cut.c:436 +#: src/cut.c:469 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "baidi nihe %s on liiga suur" -#: src/cut.c:439 +#: src/cut.c:472 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "välja number %s on liiga suur" -#: src/cut.c:756 src/cut.c:764 +#: src/cut.c:776 src/cut.c:784 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "lubatud on ainult sama tüüpi loend" -#: src/cut.c:773 +#: src/cut.c:793 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "eraldaja peab olema üks sümbol" -#: src/cut.c:804 +#: src/cut.c:828 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "peate määrama baitide, sümbolite või väljade loendi" -#: src/cut.c:807 +#: src/cut.c:831 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "sisendi eraldajat saab määrata ainult juhul kui töötatakse väljadega" -#: src/cut.c:811 +#: src/cut.c:835 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1783,11 +1835,11 @@ msgstr "" "eraldamata ridade blokeerimine omab mõtet ainult\n" "\tväljadega töötamise puhul" -#: src/cut.c:827 +#: src/cut.c:851 msgid "missing list of fields" msgstr "puudub väljade loend" -#: src/cut.c:829 +#: src/cut.c:853 msgid "missing list of positions" msgstr "puudub asukohtade loend" @@ -1985,32 +2037,27 @@ msgstr "" " `-' (kriips) ära täienda välja\n" " `_' (alakriips) täienda välja tühikutega\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1290 src/dircolors.c:532 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:931 src/od.c:1976 src/pr.c:1163 -#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:908 src/tac.c:483 src/tac.c:489 -#: src/tee.c:125 src/tr.c:1932 src/tsort.c:583 src/wc.c:210 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1471 src/dircolors.c:525 src/head.c:859 +#: src/md5sum.c:397 src/md5sum.c:700 src/od.c:903 src/od.c:1927 src/pr.c:1159 +#: src/pr.c:1365 src/pr.c:1487 src/stty.c:833 src/tac.c:529 src/tee.c:126 +#: src/tr.c:1890 src/tsort.c:569 src/wc.c:209 msgid "standard input" msgstr "standardsisend" -#: src/date.c:267 src/date.c:457 +#: src/date.c:267 src/date.c:451 #, c-format msgid "invalid date `%s'" msgstr "vigane kuupäev `%s'" -#: src/date.c:363 +#: src/date.c:361 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "väljastatava ajaformaadi võtmed on üksteist välistavad" -#: src/date.c:370 +#: src/date.c:368 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "aja seadmise ja väljastamise võtmeid ei saa koos kasutada" -#: src/date.c:376 -#, c-format -msgid "too many non-option arguments: %s%s" -msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed: %s%s" - -#: src/date.c:384 +#: src/date.c:381 #, c-format msgid "" "the argument `%s' lacks a leading `+';\n" @@ -2021,37 +2068,41 @@ msgstr "" "Kui soovite väljastada aega, peavad argumendid, mis ei ole võtmed,\n" "olema formaati määravad sõned, mis algavad sümboliga `+'." -#: src/date.c:396 +#: src/date.c:393 msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" msgstr "võtme --rfc-2822 (-R) kasutamisel ei saa formaadisõnet kasutada" -#: src/date.c:432 +#: src/date.c:426 msgid "undefined" msgstr "defineerimata" -#: src/date.c:434 src/touch.c:404 +#: src/date.c:428 src/touch.c:400 msgid "cannot get time of day" msgstr "ei õnnestu lugeda kuupäeva ja kellaaega" -#: src/date.c:465 +#: src/date.c:459 msgid "cannot set date" msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" -#: src/date.c:526 +#: src/date.c:520 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "aeg %s on piirkonnast väljas" -#: src/dd.c:316 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n" +#: src/dd.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPERAND]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"Kasutamine: %s [SÕNE]...\n" +" või: %s VÕTI\n" -#: src/dd.c:317 +#: src/dd.c:371 #, fuzzy msgid "" -"Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" +"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" "\n" " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" @@ -2067,7 +2118,7 @@ msgstr "" " count=PLOKKE kopeeri ainult PLOKKE sisendplokki\n" " ibs=BAITE loe BAITI baiti korraga\n" -#: src/dd.c:326 +#: src/dd.c:380 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -2077,6 +2128,7 @@ msgid "" " oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" +" status=noxfer suppress transfer statistics\n" msgstr "" " if=FAIL loe standardsisendi asemel faili\n" " obs=BAITI kirjuta BAITI baiti korraga\n" @@ -2084,7 +2136,7 @@ msgstr "" " seek=PLOKKI jäta PLOKKI obs mahus plokke väljundisse kirjutamata\n" " skip=PLOKKI jäta PLOKKI ibs mahus plokke sisendist lugemata\n" -#: src/dd.c:337 +#: src/dd.c:390 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2102,11 +2154,12 @@ msgstr "" "Iga VÕTMESÕNA võib olla:\n" "\n" -#: src/dd.c:346 +#: src/dd.c:399 +#, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" -" ibm from ASCII to alternated EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" " block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" " unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" " lcase change upper case to lower case\n" @@ -2118,7 +2171,7 @@ msgstr "" " unblock asenda cbs-mahus blokkides lõpetavad tühikud reavahetusega\n" " lcase asenda suurtähed väiketähtedega\n" -#: src/dd.c:354 +#: src/dd.c:407 #, fuzzy msgid "" " nocreat do not create the output file\n" @@ -2139,7 +2192,7 @@ msgstr "" " sync täienda iga sisendplokk nullidega ibs-mahtu; kui kasutatakse\n" " block või unblock, täienda tühikutega\n" -#: src/dd.c:366 +#: src/dd.c:419 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -2147,37 +2200,45 @@ msgid "" " append append mode (makes sense only for output)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:373 +#: src/dd.c:426 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:375 +#: src/dd.c:428 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:377 +#: src/dd.c:430 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:379 +#: src/dd.c:432 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:381 +#: src/dd.c:434 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:382 +#: src/dd.c:436 +msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:438 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Note that sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" -"print to standard error the number of records read and written so far,\n" -"then to resume copying.\n" +"Sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error, then to resume copying.\n" "\n" " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" " $ kill -USR1 $pid; sleep 1; kill $pid\n" -" 10899206+0 records in\n" -" 10899206+0 records out\n" +" 18335302+0 records in\n" +" 18335302+0 records out\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"Options are:\n" +"\n" msgstr "" "\n" "Märkusena, kui saadate töötavale `dd' protsessile signaali SIGUSR1,\n" @@ -2189,81 +2250,112 @@ msgstr "" " 10899206+0 kirjet loetud\n" " 10899206+0 kirjet kirjutatud\n" -#: src/dd.c:424 +#: src/dd.c:492 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s kirjet loetud\n" -#: src/dd.c:426 +#: src/dd.c:494 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n" -#: src/dd.c:433 +#: src/dd.c:501 msgid "truncated record" msgstr "lühendatud kirje" -#: src/dd.c:434 +#: src/dd.c:502 msgid "truncated records" msgstr "lühendatud kirjed" -#: src/dd.c:444 +#: src/dd.c:513 +#, c-format +msgid "%s byte (%s) copied" +msgid_plural "%s bytes (%s) copied" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dd.c:537 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: src/dd.c:542 +#, c-format +msgid ", %g second, %s/s\n" +msgid_plural ", %g seconds, %s/s\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dd.c:552 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "sulgen sisendfaili %s" -#: src/dd.c:447 +#: src/dd.c:555 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "sulgen väljundfaili %s" -#: src/dd.c:531 +#: src/dd.c:641 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "kirjutan faili %s" -#: src/dd.c:542 +#: src/dd.c:735 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized operand %s" +msgstr "tundmatu võti %s" + +#: src/dd.c:746 +#, c-format +msgid "invalid conversion: %s" +msgstr "vigane teisendus: %s" + +#: src/dd.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "vigane laius: %s" -#: src/dd.c:543 +#: src/dd.c:752 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "vigane grupi nimi %s" -#: src/dd.c:633 -#, c-format -msgid "unrecognized option %s" -msgstr "tundmatu võti %s" - -#: src/dd.c:644 -#, c-format -msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "vigane teisendus: %s" +#: src/dd.c:755 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid status flag: %s" +msgstr "vigane grupi nimi %s" -#: src/dd.c:691 -#, c-format -msgid "unrecognized option %s=%s" +#: src/dd.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "tundmatu võti %s=%s" -#: src/dd.c:697 +#: src/dd.c:798 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "vigane number %s" -#: src/dd.c:717 +#: src/dd.c:818 +msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" +msgstr "" + +#: src/dd.c:820 #, fuzzy -msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t" -#: src/dd.c:732 -msgid "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" -msgstr "" -"\tainult üks teisendus järgnevaist {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n" -"\t{block,unblock}, {unblock,sync}" +#: src/dd.c:822 +#, fuzzy +msgid "cannot combine lcase and ucase" +msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t" + +#: src/dd.c:824 +#, fuzzy +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t" -#: src/dd.c:867 +#: src/dd.c:972 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2272,31 +2364,50 @@ msgstr "" "hoiatus: kasutan lseek funktsiooni tuuma vea tõttu alternatiivset meetodit,\n" "fail (%s) mt_type=0x%0lx -- tüüpide nimekirja leiate <sys/mtio.h>" -#: src/dd.c:1020 +#: src/dd.c:1025 src/dd.c:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot seek" +msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada" + +#: src/dd.c:1061 +#, c-format +msgid "offset overflow while reading file %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1073 +#, fuzzy +msgid "warning: screwy file offset after failed read" +msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra" + +#: src/dd.c:1077 +msgid "cannot work around kernel bug after all" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1188 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "sean faili %s aegu" -#: src/dd.c:1230 +#: src/dd.c:1408 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1240 +#: src/dd.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "%s avamine ebaõnnestus" -#: src/dd.c:1297 src/dd.c:1320 +#: src/dd.c:1477 src/dd.c:1505 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "avan %s" -#: src/dd.c:1328 +#: src/dd.c:1513 msgid "file offset out of range" msgstr "failiviit on piirkonnast väljas" -#: src/dd.c:1346 +#: src/dd.c:1531 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "liigun %s baiti üle lõpu väljundfailis %s" @@ -2339,33 +2450,35 @@ msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%" msgid " Mounted on\n" msgstr " Haagitud\n" -#: src/df.c:448 +#: src/df.c:445 msgid "cannot get current directory" msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" -#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500 +#: src/df.c:455 src/df.c:469 src/df.c:497 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s" -#: src/df.c:478 +#: src/df.c:475 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ei õnnestu lugeda jooksva kataloogi atribuute (nüüd %s)" -#: src/df.c:715 +#: src/df.c:712 +#, fuzzy msgid "" -"Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" -"or all filesystems by default.\n" +"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" +"or all file systems by default.\n" "\n" msgstr "" "Esita informatsioon failisüsteemidest, milles iga antud fail asub.\n" "Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n" "\n" -#: src/df.c:723 +#: src/df.c:720 +#, fuzzy msgid "" -" -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" +" -a, --all include file systems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2377,11 +2490,12 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n" -#: src/df.c:729 +#: src/df.c:726 +#, fuzzy msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" -" -l, --local limit listing to local filesystems\n" +" -l, --local limit listing to local file systems\n" " --no-sync do not invoke sync before getting usage info " "(default)\n" msgstr "" @@ -2390,13 +2504,14 @@ msgstr "" " -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n" " --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n" -#: src/df.c:735 +#: src/df.c:732 +#, fuzzy msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" -" -t, --type=TYPE limit listing to filesystems of type TYPE\n" -" -T, --print-type print filesystem type\n" -" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to filesystems not of type TYPE\n" +" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print file system type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" " -v (ignored)\n" msgstr "" " -P, --portability kasuta POSIX väljundi vormingut\n" @@ -2406,7 +2521,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n" " -v (ignoreeritakse)\n" -#: src/df.c:745 src/du.c:220 src/ls.c:4105 +#: src/df.c:742 src/du.c:217 src/ls.c:4181 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2418,18 +2533,18 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 ja nii edasi tähtedega\n" "G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:863 +#: src/df.c:858 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas" -#: src/df.c:907 +#: src/df.c:902 msgid "Warning: " msgstr "Hoiatus: " -#: src/df.c:910 -#, c-format -msgid "%scannot read table of mounted filesystems" +#: src/df.c:905 +#, fuzzy, c-format +msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s külgehaagitud failisüsteemide tabeli lugemine ei õnnestu" #: src/dircolors.c:104 @@ -2466,21 +2581,21 @@ msgstr "" "värvid. Muidu kasuta vaikimisi andmebaasi. Infot failide vormingu kohta\n" "saate käsuga `dircolors --print-database'.\n" -#: src/dircolors.c:291 +#: src/dircolors.c:288 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s:%lu: vigane rida; teine märgis puudub" -#: src/dircolors.c:363 +#: src/dircolors.c:360 #, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "%s:%lu: tundmatu võtmesõna %s" -#: src/dircolors.c:364 +#: src/dircolors.c:361 msgid "<internal>" msgstr "<sisemine>" -#: src/dircolors.c:460 +#: src/dircolors.c:457 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2488,19 +2603,15 @@ msgstr "" "võtmed dircolor sisemise andmebaasi väljastamiseks ja shelli süntaksi\n" "valimiseks on üksteist välistavad" -#: src/dircolors.c:468 -msgid "" -"no FILE arguments may be used with the option to output\n" -"dircolors' internal database" +#: src/dircolors.c:467 +msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "" -"FAIL argumente ei saa kasutada koos võtmega väljastada\n" -"dircolors sisemine andmebaas" -#: src/dircolors.c:497 +#: src/dircolors.c:490 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "puudub keskkonnamuutuja SHELL, samuti ei ole määratud shelli tüüpi" -#: src/dirname.c:45 +#: src/dirname.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME\n" @@ -2509,7 +2620,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s NIMI\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/dirname.c:50 +#: src/dirname.c:52 msgid "" "Print NAME with its trailing /component removed; if NAME contains no /'s,\n" "output `.' (meaning the current directory).\n" @@ -2519,7 +2630,7 @@ msgstr "" "sümboleid `/', väljasta `.' (mis tähistab jooksvat kataloogi).\n" "\n" -#: src/du.c:170 +#: src/du.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -2528,7 +2639,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n" " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" -#: src/du.c:174 +#: src/du.c:171 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2536,7 +2647,7 @@ msgstr "" "Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n" "\n" -#: src/du.c:181 +#: src/du.c:178 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2562,7 +2673,7 @@ msgstr "" " -c, --total väljasta kogumaht\n" " -D, --dereference-args kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n" -#: src/du.c:192 +#: src/du.c:189 #, fuzzy msgid "" " --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" @@ -2586,7 +2697,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes sama, kui --block-size=1K\n" " -l, --count-links loenda viiteid eraldi failidena\n" -#: src/du.c:202 +#: src/du.c:199 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2602,9 +2713,10 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ära arvesta kataloogide suurusi\n" " -s, --summarize väljasta iga argumendi kohta summa\n" -#: src/du.c:209 +#: src/du.c:206 +#, fuzzy msgid "" -" -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" +" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " "FILE.\n" " --exclude=PATTERN Exclude files that match PATTERN.\n" @@ -2623,11 +2735,11 @@ msgstr "" " kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:532 src/ls.c:2317 src/wc.c:674 +#: src/du.c:522 src/ls.c:2365 src/wc.c:671 msgid "total" msgstr "kokku" -#: src/du.c:614 +#: src/du.c:599 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2635,35 +2747,34 @@ msgstr "" "HOIATUS: kasutage --si mitte -H; -H võtme tähendus muutub varsti samaks,\n" "kui --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:636 +#: src/du.c:623 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s" -#: src/du.c:710 +#: src/du.c:698 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki" -#: src/du.c:717 +#: src/du.c:705 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0" -#: src/du.c:723 -#, c-format -msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" +#: src/du.c:711 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%d" -#: src/du.c:739 -#, c-format -msgid "%s: you may not specify command-line arguments with --files0-from" +#: src/du.c:728 +msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "" -#: src/du.c:750 +#: src/du.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda" -#: src/du.c:790 src/du.c:793 +#: src/du.c:780 src/du.c:783 #, fuzzy msgid "invalid zero-length file name" msgstr "%s: vigane failitüüp" @@ -2677,18 +2788,22 @@ msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SÕNE]...\n" msgid "" "Echo the STRING(s) to standard output.\n" "\n" -" -n do not output the trailing newline\n" -" -e enable interpretation of the backslash-escaped characters\n" -" listed below\n" -" -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:71 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes\n" msgstr "" -"Väljasta SÕNE(D) standard väljundisse.\n" -"\n" -" -n ära väljasta lõpetavat reavahetust\n" -" -e interpreteeri alltoodud langkriipsuga kaitstud sümboleid\n" -" -E blokeeri nende järjendite interpreteerimine\n" -#: src/echo.c:75 +#: src/echo.c:74 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +msgstr "" + +#: src/echo.c:80 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2707,7 +2822,7 @@ msgstr "" " \\a tähelepanu (BEL)\n" " \\b samm tagasi\n" -#: src/echo.c:84 +#: src/echo.c:89 msgid "" " \\c suppress trailing newline\n" " \\f form feed\n" @@ -2748,7 +2863,7 @@ msgstr "" "\n" "Ainult - rakendab võtme -i. Kui käsku ei ole antud, väljasta keskkond.\n" -#: src/expand.c:112 +#: src/expand.c:114 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -2758,45 +2873,51 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n" "\n" -#: src/expand.c:120 +#: src/expand.c:122 +#, fuzzy msgid "" -" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" +" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" " -i, --initial ära teisenda TABe peale mittetühje sümboleid\n" " -t, --tabs=NUMBER kasuta vaikimisi 8 asemel tabulaatoris NUMBER " "sümbolit\n" -#: src/expand.c:124 +#: src/expand.c:126 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" " -t, --tabs=LOEND kasuta komadega eraldatud loendit tab " "positsioonidest\n" -#: src/expand.c:180 +#: src/expand.c:180 src/unexpand.c:201 #, c-format msgid "tab stop is too large %s" msgstr "tabulaatori peatus on liiga suur %s" -#: src/expand.c:189 +#: src/expand.c:190 src/unexpand.c:211 #, c-format msgid "tab size contains invalid character(s): %s" msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit: %s" -#: src/expand.c:214 src/unexpand.c:170 +#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:237 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "tabulaatori suurus ei saa olla 0" -#: src/expand.c:216 src/unexpand.c:172 +#: src/expand.c:218 src/unexpand.c:239 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "tabulaatori suurused peavad olema kasvavad" -#: src/expand.c:410 +#: src/expand.c:338 src/expand.c:357 src/unexpand.c:388 src/unexpand.c:435 +#, fuzzy +msgid "input line is too long" +msgstr "Grupi nimi on liiga pikk" + +#: src/expand.c:431 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "võti `-LIST' on aegunud; kasutage `-t LOEND'" -#: src/expr.c:102 +#: src/expr.c:98 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2805,7 +2926,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s AVALDIS\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/expr.c:110 +#: src/expr.c:106 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2823,7 +2944,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 kui kumbki argument ei ole null või 0, muidu 0\n" -#: src/expr.c:119 +#: src/expr.c:115 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2841,7 +2962,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurem või võrdne, kui ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 on suurem, kui ARG2\n" -#: src/expr.c:128 +#: src/expr.c:124 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2851,7 +2972,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline summa\n" " ARG1 - ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline vahe\n" -#: src/expr.c:133 +#: src/expr.c:129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2864,7 +2985,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 ARG1 jagatud ARG2 täisosa\n" " ARG1 % ARG2 ARG1 jagatud ARG2 jääk\n" -#: src/expr.c:139 +#: src/expr.c:135 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2882,7 +3003,7 @@ msgstr "" " index SÕNE SÜMBOLID SÕNE indeks, kust leiti SÜMBOLID, või 0\n" " length SÕNE SÕNE pikkus\n" -#: src/expr.c:148 +#: src/expr.c:144 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2894,7 +3015,7 @@ msgstr "" "\n" " ( AVALDIS ) AVALDISe väärtus\n" -#: src/expr.c:154 +#: src/expr.c:150 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2911,11 +3032,19 @@ msgstr "" "Mustri otsing tagastab teksti, mis leiti \\( ja \\) vahel või null; kui\n" "\\( ja \\) ei kasutata, tagastatakse leitud sümbolite arv või 0.\n" -#: src/expr.c:170 +#: src/expr.c:157 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" +"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:171 msgid "syntax error" msgstr "süntaksi viga" -#: src/expr.c:420 +#: src/expr.c:417 #, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" @@ -2924,15 +3053,15 @@ msgstr "" "hoiatus: mitteporditav BRE: `%s': `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n" "esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda" -#: src/expr.c:632 src/expr.c:674 +#: src/expr.c:629 src/expr.c:671 msgid "non-numeric argument" msgstr "mitte-numbriline argument" -#: src/expr.c:638 +#: src/expr.c:635 msgid "division by zero" msgstr "nulliga jagamine" -#: src/factor.c:73 +#: src/factor.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -2941,7 +3070,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [NUMBER]...\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/factor.c:78 +#: src/factor.c:79 msgid "" "Print the prime factors of each NUMBER.\n" "\n" @@ -2949,7 +3078,7 @@ msgstr "" "Väljasta kõikide antud täisarvude algarvulised tegurid.\n" "\n" -#: src/factor.c:84 +#: src/factor.c:85 msgid "" "\n" " Print the prime factors of all specified integer NUMBERs. If no " @@ -2960,12 +3089,12 @@ msgstr "" "Väljasta iga NUMBRI algarvulised tegurid. Kui käsureal argumente pole,\n" "loetakse need standardsisendist.\n" -#: src/factor.c:155 +#: src/factor.c:156 #, c-format msgid "`%s' is too large" msgstr "`%s' on liiga suur" -#: src/factor.c:157 +#: src/factor.c:158 #, c-format msgid "`%s' is not a valid positive integer" msgstr "`%s' ei ole korrektne positiivne täisarv" @@ -2987,12 +3116,12 @@ msgstr "" "Neid võtmeid ei või lühendada.\n" "\n" -#: src/fmt.c:271 +#: src/fmt.c:273 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [-NUMBRID] [VÕTI]... [FAIL]...\n" -#: src/fmt.c:272 +#: src/fmt.c:274 msgid "" "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" @@ -3002,17 +3131,19 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on `-', loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/fmt.c:280 +#: src/fmt.c:282 +#, fuzzy msgid "" " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" -" -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" +" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" +" reattaching the prefix to reformatted lines\n" " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" msgstr "" " -c, --crown-margin säilita esimese kahe rea taane\n" " -p, --prefix=SÕNE kombineeri ainult read ühise prefiksiga SÕNE\n" " -s, --split-only tükelda pikad read, aga ära täida\n" -#: src/fmt.c:286 +#: src/fmt.c:289 msgid "" " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" @@ -3022,12 +3153,7 @@ msgstr "" " -u, --uniform-spacing üks tühik sõnade vahel, kaks lausete vahel\n" " -w, --width=NUMBER maksimaalne rea pikkus (vaikimisi 75 veergu)\n" -#: src/fmt.c:351 -#, c-format -msgid "invalid width option: %s" -msgstr "vigane laiuse võti: %s" - -#: src/fmt.c:367 +#: src/fmt.c:358 #, c-format msgid "" "invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" @@ -3036,12 +3162,12 @@ msgstr "" "vigane võti -- %c; -NUMBRID tuntakse ainult juhul, kui see on esimene võti;\n" "kasutage parem -w N" -#: src/fmt.c:393 +#: src/fmt.c:400 #, c-format msgid "invalid width: %s" msgstr "vigane laius: %s" -#: src/fold.c:70 +#: src/fold.c:72 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" "standard output.\n" @@ -3051,7 +3177,7 @@ msgstr "" "standardväljundisse.\n" "\n" -#: src/fold.c:78 +#: src/fold.c:80 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" " -s, --spaces break at spaces\n" @@ -3061,12 +3187,12 @@ msgstr "" " -s, --spaces poolita tühikute kohal\n" " -w, --width=LAIUS kasuta 80 asemel use LAIUS sümbolit\n" -#: src/fold.c:274 +#: src/fold.c:276 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s'" -#: src/fold.c:302 +#: src/fold.c:301 #, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" msgstr "vigane veergude arv: `%s'" @@ -3116,14 +3242,14 @@ msgstr "" "N võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n" #: src/head.c:155 src/head.c:268 src/head.c:340 src/head.c:549 src/head.c:631 -#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:365 src/tail.c:446 -#: src/tail.c:495 src/tail.c:588 src/tail.c:716 src/tail.c:764 src/tail.c:803 -#: src/tail.c:1294 src/tail.c:1330 src/uniq.c:382 +#: src/head.c:703 src/head.c:768 src/head.c:796 src/tail.c:376 src/tail.c:464 +#: src/tail.c:513 src/tail.c:606 src/tail.c:734 src/tail.c:782 src/tail.c:821 +#: src/tail.c:1325 src/tail.c:1354 src/uniq.c:388 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "viga %s lugemisel" -#: src/head.c:158 src/uniq.c:385 src/uniq.c:389 +#: src/head.c:158 src/uniq.c:395 src/uniq.c:397 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "viga %s kirjutamisel" @@ -3143,7 +3269,7 @@ msgstr "%s: baitide arv on suur" msgid "%s: cannot lseek back to original position" msgstr "%s: ei õnnestu liikuda (lseek) algsele positsioonile" -#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:396 +#: src/head.c:624 src/head.c:695 src/tail.c:414 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: ei õnnestu liikuda nihkele %s" @@ -3153,24 +3279,24 @@ msgstr "%s: ei õnnestu liikuda nihkele %s" msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s failiviita" -#: src/head.c:897 src/tail.c:1454 +#: src/head.c:897 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s on nii suur, et seda ei saa esitada" -#: src/head.c:898 src/tail.c:1456 +#: src/head.c:898 msgid "number of lines" msgstr "ridu" -#: src/head.c:898 src/tail.c:1457 +#: src/head.c:898 msgid "number of bytes" msgstr "baite" -#: src/head.c:905 src/tail.c:1543 +#: src/head.c:905 src/tail.c:1497 msgid "invalid number of lines" msgstr "vigane ridade arv" -#: src/head.c:906 src/tail.c:1544 +#: src/head.c:906 src/tail.c:1498 msgid "invalid number of bytes" msgstr "vigane baitide arv" @@ -3179,17 +3305,17 @@ msgstr "vigane baitide arv" msgid "unrecognized option `-%c'" msgstr "tundmatu võti `-%c'" -#: src/head.c:1000 +#: src/head.c:1001 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" msgstr "võti `-%s' on aegunud; kasutage `-%c %.*s%.*s%s'" -#: src/head.c:1076 +#: src/head.c:1074 #, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s: baitide arv on liiga suur" -#: src/hostid.c:46 +#: src/hostid.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -3202,7 +3328,7 @@ msgstr "" "Väljasta antud arvuti (kuueteistkümnend) numbriline identifikaator.\n" "\n" -#: src/hostname.c:70 +#: src/hostname.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NAME]\n" @@ -3215,25 +3341,25 @@ msgstr "" "Esita või sea antud süsteemi nimi.\n" "\n" -#: src/hostname.c:108 -#, c-format -msgid "cannot set hostname to `%s'" +#: src/hostname.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set name to `%s'" msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s" -#: src/hostname.c:114 +#: src/hostname.c:106 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "nime ei õnnestu seada; süsteemil pole sellist funktsionaalsust" -#: src/hostname.c:121 +#: src/hostname.c:114 msgid "cannot determine hostname" msgstr "ei õnnestu tuvastada süsteemi nime" -#: src/id.c:86 +#: src/id.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [KASUTAJANIMI]\n" -#: src/id.c:87 +#: src/id.c:88 msgid "" "Print information for USERNAME, or the current user.\n" "\n" @@ -3253,7 +3379,7 @@ msgstr "" " -r, --real väljasta efektiivse ID asemel reaalne ID, võtmetega -ugG\n" " -u, --user väljasta ainult kasutaja ID\n" -#: src/id.c:99 +#: src/id.c:100 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -3261,115 +3387,107 @@ msgstr "" "\n" "Kui võtmeid pole antud, väljasta komplekt kasutatavat informatsiooni.\n" -#: src/id.c:162 +#: src/id.c:161 msgid "cannot print only user and only group" msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida" -#: src/id.c:166 +#: src/id.c:165 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "vaikimisi formaati kasutades ei saa väljastada ainult nimesid või reaalset ID" -#: src/id.c:175 +#: src/id.c:177 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Sellista kasutajat pole" -#: src/id.c:212 +#: src/id.c:214 #, c-format msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "ei leia UID %u vastavat kasutajanime" -#: src/id.c:235 +#: src/id.c:237 #, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" msgstr "ei leia GID %u vastavat gruppi" -#: src/id.c:272 +#: src/id.c:278 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "ei õnnestu lugeda lisagruppide nimekirja" -#: src/id.c:384 +#: src/id.c:382 msgid " groups=" msgstr " grupid=" -#: src/install.c:271 +#: src/install.c:307 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip" -#: src/install.c:294 src/mkdir.c:141 +#: src/install.c:310 +#, fuzzy +msgid "target directory not allowed when installing a directory" +msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip" + +#: src/install.c:358 src/mkdir.c:139 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "vigane mood %s" -#: src/install.c:309 src/install.c:373 +#: src/install.c:373 src/install.c:422 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "loon kataloogi %s" -#: src/install.c:334 -#, c-format -msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" -msgstr "installeerin mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog" - -#: src/install.c:437 -#, c-format -msgid "%s is a directory" -msgstr "%s on kataloog" - -#: src/install.c:473 +#: src/install.c:511 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku" -#: src/install.c:497 +#: src/install.c:535 #, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "ei õnnestu lugeda %s ajatempleid" -#: src/install.c:507 +#: src/install.c:545 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "ei õnnestu seada %s ajatempleid" -#: src/install.c:528 +#: src/install.c:566 msgid "fork system call failed" msgstr "süsteemifunktsioon fork ebaõnnestus" -#: src/install.c:532 +#: src/install.c:570 msgid "cannot run strip" msgstr "strip käsku ei saa käivitada" -#: src/install.c:539 +#: src/install.c:577 msgid "strip failed" msgstr "strip ebaõnnestus" -#: src/install.c:560 +#: src/install.c:598 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "vigane kasutaja %s" -#: src/install.c:578 -#, c-format -msgid "invalid group %s" -msgstr "vigane grupp %s" - -#: src/install.c:597 -#, c-format +#: src/install.c:635 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" -" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd format)\n" -" or: %s -d [OPTION]... DIRECTORY... (3rd format)\n" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" msgstr "" -"Kasuta: %s [VÕTI]... ALLIKAS SIHT (1st format)\n" -" või: %s [VÕTI]... ALLIKAS... KATALOOG (2nd format)\n" -" või: %s -d [VÕTI]... KATALOOG... (3rd format)\n" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... ALG SIHT\n" +" või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n" +" või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG ALG\n" -#: src/install.c:603 +#: src/install.c:642 +#, fuzzy msgid "" -"In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" -"In the third format, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" "\n" msgstr "" "Esimesed kaks varianti kopeerivad allika sihtkohta või allikad\n" @@ -3377,7 +3495,7 @@ msgstr "" "Kolmas variant loob kõik antud kataloogid.\n" "\n" -#: src/install.c:612 +#: src/install.c:651 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3391,11 +3509,12 @@ msgstr "" " -d, --directory käsitle kõiki argumente kataloogidena; loo kõik\n" " antud kataloogide komponendid\n" -#: src/install.c:619 +#: src/install.c:658 +#, fuzzy msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" -" then copy SOURCE to DEST; useful in the 1st format\n" +" then copy SOURCE to DEST\n" " -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " "group\n" " -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" @@ -3408,13 +3527,17 @@ msgstr "" " -m, --mode=MOOD sea rwxr-xr-x õiguste asemel antud õigused\n" " -o, --owner=OMANIK sea omanik (ainult super-kasutaja)\n" -#: src/install.c:626 +#: src/install.c:665 +#, fuzzy msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" " to corresponding destination files\n" -" -s, --strip strip symbol tables, only for 1st and 2nd formats\n" +" -s, --strip strip symbol tables\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" msgstr "" " -p, --preserve-timestamps sea algfailide kasutamise/muutmise ajad \n" @@ -3423,7 +3546,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFIKS määra uus varukoopia järelliide\n" " -v, --verbose väljasta iga loodava kataloogi nimi\n" -#: src/install.c:635 src/ln.c:385 src/mv.c:348 +#: src/install.c:676 src/ln.c:377 src/mv.c:336 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3523,29 +3646,21 @@ msgstr "vigane välja number: %s" msgid "invalid file number in field spec: `%s'" msgstr "vigane välja number välja määrangus: `%s'" -#: src/join.c:739 -msgid "too many non-option arguments" -msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed" - -#: src/join.c:781 src/join.c:811 +#: src/join.c:778 src/join.c:808 #, c-format msgid "invalid field number: `%s'" msgstr "vigane välja number: `%s'" -#: src/join.c:799 +#: src/join.c:796 #, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" msgstr "vigane välja number faili 1 jaoks: `%s'" -#: src/join.c:805 +#: src/join.c:802 #, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" msgstr "vigane välja number faili 2 jaoks: `%s'" -#: src/join.c:851 -msgid "too few non-option arguments" -msgstr "liiga vähe argumente, mis ei ole võtmed" - #: src/join.c:862 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "mõlemad failid ei saa olla standardsisendid" @@ -3643,75 +3758,71 @@ msgstr "" "Kasutan viite FAIL2 loomiseks failile FAIL1 funktsiooni link.\n" "\n" -#: src/link.c:99 +#: src/link.c:96 #, c-format msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s" -#: src/ln.c:172 +#: src/ln.c:179 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s: hoiatus: nimeviitele viite tegemine ei ole portaabel" -#: src/ln.c:179 +#: src/ln.c:186 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: kataloogidele ei saa luua viiteid" -#: src/ln.c:250 +#: src/ln.c:240 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: kataloogi ei saa üle kirjutada" -#: src/ln.c:255 +#: src/ln.c:245 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: asendan %s? " -#: src/ln.c:261 -#, c-format -msgid "%s: File exists" -msgstr "%s: Fail on juba olemas" - -#: src/ln.c:310 +#: src/ln.c:273 #, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" msgstr "loon nimeviite %s -> %s" -#: src/ln.c:311 +#: src/ln.c:274 #, c-format msgid "create hard link %s to %s" msgstr "loon viite %s -> %s" -#: src/ln.c:325 +#: src/ln.c:316 #, c-format msgid "creating symbolic link %s to %s" msgstr "luues nimeviidet %s -> %s" -#: src/ln.c:326 +#: src/ln.c:317 #, c-format msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "luues viidet %s -> %s" -#: src/ln.c:345 -#, c-format +#: src/ln.c:336 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" -" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" -" or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI]... SIHT [VIITE_NIMI]\n" -" või: %s [VÕTI]... SIHT... KATALOOG\n" -" või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG SIHT...\n" +"Kasuta: %s [VÕTI]... ALLIKAS SIHT (1st format)\n" +" või: %s [VÕTI]... ALLIKAS... KATALOOG (2nd format)\n" +" või: %s -d [VÕTI]... KATALOOG... (3rd format)\n" -#: src/ln.c:351 +#: src/ln.c:343 +#, fuzzy msgid "" -"Create a link to the specified TARGET with optional LINK_NAME.\n" -"If LINK_NAME is omitted, a link with the same basename as the TARGET is\n" -"created in the current directory. When using the second form with more\n" -"than one TARGET, the last argument must be a directory; create links\n" -"in DIRECTORY to each TARGET. Create hard links by default, symbolic\n" -"links with --symbolic. When creating hard links, each TARGET must exist.\n" +"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" +"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" +"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" +"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" +"When creating hard links, each TARGET must exist.\n" "\n" msgstr "" "Loo viide antud nimele, soovi korral uus nimi. Kui uut nime ei antud,\n" @@ -3722,7 +3833,7 @@ msgstr "" "Viidete loomisel peavad viidatavad failid olemas olema.\n" "\n" -#: src/ln.c:363 +#: src/ln.c:354 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -3744,7 +3855,7 @@ msgstr "" "luua)\n" " -f, --force eemalda olemasolevad sihtfailid\n" -#: src/ln.c:371 +#: src/ln.c:362 msgid "" " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" " directory as if it were a normal file\n" @@ -3756,33 +3867,31 @@ msgstr "" " -i, --interactive küsi enne sihtfaili eemaldamist\n" " -s, --symbolic loo viidete asemel nimeviited\n" -#: src/ln.c:377 +#: src/ln.c:368 +#, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" -" --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " "create\n" " the links\n" +" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file\n" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" " -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n" " --target-directory=KATALOOG määra kataloog, milles luuakse viited\n" " -v, --verbose väljasta faili nimi enne viite loomist\n" -#: src/ln.c:530 -#, c-format -msgid "%s: specified target directory is not a directory" +#: src/ln.c:508 +#, fuzzy +msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "%s: antud sihtkataloog ei ole kataloog" -#: src/ln.c:551 -msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" -msgstr "luues korraga mitut viidet, peab viimane argument olema kataloog" - -#: src/logname.c:48 src/pwd.c:65 src/sync.c:44 +#: src/logname.c:44 src/pwd.c:66 src/sync.c:45 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]\n" -#: src/logname.c:49 +#: src/logname.c:45 msgid "" "Print the name of the current user.\n" "\n" @@ -3790,86 +3899,83 @@ msgstr "" "Väljasta jooksva kasutaja nimi.\n" "\n" -#: src/logname.c:104 +#: src/logname.c:89 msgid "no login name" msgstr "kasutajanime pole" -#: src/ls.c:655 +#: src/ls.c:662 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y" -#: src/ls.c:663 +#: src/ls.c:670 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/ls.c:1376 +#: src/ls.c:1404 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s" -#: src/ls.c:1403 +#: src/ls.c:1431 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1435 +#: src/ls.c:1461 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1552 src/ptx.c:2053 +#: src/ls.c:1573 src/ptx.c:2055 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "vigane rea laius: %s" -#: src/ls.c:1626 +#: src/ls.c:1647 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s" -#: src/ls.c:1794 +#: src/ls.c:1824 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "vigane ajamäärang %s" -#: src/ls.c:2130 +#: src/ls.c:2160 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tundmatu prefiks: %s" -#: src/ls.c:2153 +#: src/ls.c:2183 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks" -#: src/ls.c:2221 +#: src/ls.c:2275 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit" -#: src/ls.c:2231 -#, c-format -msgid "not listing already-listed directory: %s" +#: src/ls.c:2283 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "ei näita juba näidatud kataloogi: %s" -#: src/ls.c:2284 src/pwd.c:234 src/remove.c:941 +#: src/ls.c:2323 src/pwd.c:236 src/remove.c:972 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "loen kataloogi %s" -#: src/ls.c:2764 +#: src/ls.c:2333 +#, fuzzy, c-format +msgid "closing directory %s" +msgstr "loon kataloogi %s" + +#: src/ls.c:2820 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda" -#: src/ls.c:3106 -msgid "User name too long" -msgstr "Kasutaja nimi on liiga pikk" - -#: src/ls.c:3127 -msgid "Group name too long" -msgstr "Grupi nimi on liiga pikk" - -#: src/ls.c:3988 +#: src/ls.c:4061 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3880,11 +3986,12 @@ msgstr "" "tähestikuliselt\n" "\n" -#: src/ls.c:3996 +#: src/ls.c:4069 +#, fuzzy msgid "" -" -a, --all do not hide entries starting with .\n" +" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" -" --author print the author of each file\n" +" --author with -l, print the author of each file\n" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" " -a, --all ära peida kirjed, mis algavad sümboliga .\n" @@ -3893,7 +4000,7 @@ msgstr "" " -b, --escape väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n" " kaheksandkoodidega\n" -#: src/ls.c:4002 +#: src/ls.c:4075 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3911,7 +4018,7 @@ msgstr "" "järgi\n" " muidu: järjesta ctime järgi\n" -#: src/ls.c:4010 +#: src/ls.c:4083 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3930,7 +4037,7 @@ msgstr "" " -d, --directory näita kataloogide sisu asemel neid endid\n" " -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n" -#: src/ls.c:4018 +#: src/ls.c:4091 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3944,19 +4051,23 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4025 +#: src/ls.c:4098 +#, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" -" -G, --no-group inhibit display of group information\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " -"2G)\n" +" -G, --no-group like -l, but do not list group\n" +" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" +" (e.g., 1K 234M 2G)\n" " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" " -H, --dereference-command-line\n" " follow symbolic links listed on the command " "line\n" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " follow each command line symbolic link\n" -" that points to a directory\n" +" that points to a directory\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" (overridden by -a or -A)\n" msgstr "" " -g nagu -l, aga ei väljasta omanikku\n" " -G, --no-group ei väljasta gruppi\n" @@ -3970,13 +4081,14 @@ msgstr "" "see\n" " viitab kataloogile\n" -#: src/ls.c:4036 +#: src/ls.c:4112 +#, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" " none (default), classify (-F), file-type (-" "p)\n" -" -i, --inode print index number of each file\n" +" -i, --inode with -l, print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -3988,7 +4100,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=MUSTER ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n" " -k, --kilobytes nagu --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4043 +#: src/ls.c:4119 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4002,7 +4114,7 @@ msgstr "" " asemel infot viidatavast failist\n" " -m väljasta nimed komadega eraldatult\n" -#: src/ls.c:4050 +#: src/ls.c:4126 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4019,7 +4131,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type lisa nimedele indikaator (üks järgnevaist /" "=@|)\n" -#: src/ls.c:4057 +#: src/ls.c:4133 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4039,27 +4151,28 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4065 +#: src/ls.c:4141 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" -" -s, --size print size of each file, in blocks\n" +" -s, --size with -l, print size of each file, in blocks\n" msgstr "" " -r, --reverse kasuta pööratud järjestamist\n" " -R, --recursive esita alamkataloogid rekursiivselt\n" " -s, --size väljasta iga faili suurus plokkides\n" -#: src/ls.c:4070 +#: src/ls.c:4146 +#, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" -" version -v\n" -" status -c, time -t, atime -u, access -u, use -" -"u\n" -" --time=WORD show time as WORD instead of modification " -"time:\n" -" atime, access, use, ctime or status; use\n" -" specified time as sort key if --sort=time\n" +" version -v, status -c, time -t, atime -u,\n" +" access -u, use -u\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " +"modification\n" +" time: atime, access, use, ctime or status; use\n" +" specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" " -S järjesta failide suuruste järgi\n" " --sort=SÕNA extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4071,10 +4184,11 @@ msgstr "" " antud aega järjestamise võtmena, kui --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:4079 +#: src/ls.c:4155 +#, fuzzy msgid "" -" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" +" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" " FORMAT is interpreted like `date'; if FORMAT " "is\n" " FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" @@ -4095,7 +4209,7 @@ msgstr "" " -t kasuta järjestamisel muutmise aega\n" " -T, --tabsize=VEERGE sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n" -#: src/ls.c:4090 +#: src/ls.c:4166 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4112,7 +4226,7 @@ msgstr "" "kataloogis\n" " -v järjesta versiooni järgi\n" -#: src/ls.c:4097 +#: src/ls.c:4173 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4124,7 +4238,7 @@ msgstr "" " -X järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n" " -1 väljasta üks nimi rea kohta\n" -#: src/ls.c:4109 +#: src/ls.c:4185 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4140,7 +4254,13 @@ msgstr "" "väljastatakse värvikoodid ainult juhul, kui standardväljund läheb\n" "terminalile (tty).\n" -#: src/md5sum.c:124 +#: src/ls.c:4193 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:131 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -4153,7 +4273,7 @@ msgstr "" "Väljasta või kontrolli %s (%d-bitti) kontrollsummasid.\n" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" -#: src/md5sum.c:133 +#: src/md5sum.c:140 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4169,7 +4289,7 @@ msgstr "" " -t, --text loe faile tekstimoodis (vaikimisi)\n" "\n" -#: src/md5sum.c:141 +#: src/md5sum.c:148 msgid "" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" @@ -4182,7 +4302,7 @@ msgstr "" " -w, --warn hoiata vigaselt vormindatud kontrollsummadest\n" "\n" -#: src/md5sum.c:149 +#: src/md5sum.c:156 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4197,83 +4317,71 @@ msgstr "" "rida kontrollsummaga, seejärel sümbol, mis märgib faili tüüpi (`*' kahend-\n" "ja ` ' tekstifaili korral) ja seejärel faili nimi.\n" -#: src/md5sum.c:435 -#, c-format -msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" +#: src/md5sum.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: too many checksum lines" +msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus" + +#: src/md5sum.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: vigaselt vormindatud %s kontrollsumma rida" -#: src/md5sum.c:457 +#: src/md5sum.c:467 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: avamine või lugemine ebaõnnestus\n" -#: src/md5sum.c:481 +#: src/md5sum.c:491 msgid "FAILED" msgstr "EBAÕNNESTUS" -#: src/md5sum.c:481 +#: src/md5sum.c:491 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:494 src/od.c:970 +#: src/md5sum.c:504 src/od.c:942 src/tac.c:238 src/tac.c:345 src/tac.c:475 +#: src/tac.c:559 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: viga lugemisel" -#: src/md5sum.c:507 +#: src/md5sum.c:517 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: korrektselt vormindatud %s kontrollsumma ridu pole" -#: src/md5sum.c:520 -#, c-format -msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" -msgstr "HOIATUS: %d (%d) näidatud %s ei saanud lugeda" - -#: src/md5sum.c:523 -msgid "file" -msgstr "faili" - -#: src/md5sum.c:523 -msgid "files" -msgstr "faile" - -#: src/md5sum.c:529 -#, c-format -msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" -msgstr "HOIATUS: %d (%d) arvutatud %s EI klappinud" - -#: src/md5sum.c:532 -msgid "checksum" -msgstr "kontrollsumma" +#: src/md5sum.c:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read" +msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read" +msgstr[0] "HOIATUS: %d (%d) näidatud %s ei saanud lugeda" +msgstr[1] "HOIATUS: %d (%d) näidatud %s ei saanud lugeda" -#: src/md5sum.c:532 -msgid "checksums" -msgstr "kontrollsummat" +#: src/md5sum.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" +msgid_plural "" +"WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match" +msgstr[0] "HOIATUS: %d (%d) arvutatud %s EI klappinud" +msgstr[1] "HOIATUS: %d (%d) arvutatud %s EI klappinud" -#: src/md5sum.c:615 +#: src/md5sum.c:613 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "võtmed --binary ja --text ei oma kontrollsummade kontrollimisel mõtet" -#: src/md5sum.c:623 -msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -msgstr "võtmed --string ja --check on üksteist välistavad" - -#: src/md5sum.c:630 +#: src/md5sum.c:621 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "võtit --status on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel" -#: src/md5sum.c:637 +#: src/md5sum.c:628 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "võtit --warn on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel" -#: src/md5sum.c:647 -msgid "no files may be specified when using --string" -msgstr "--string kasutamisel ei saa faile määrata" - -#: src/md5sum.c:669 -msgid "only one argument may be specified when using --check" +#: src/md5sum.c:638 +#, fuzzy +msgid "Only one operand may be specified when using --check." msgstr "--check kasutamisel on lubatud ainult üks argument" #: src/mkdir.c:61 @@ -4301,12 +4409,12 @@ msgstr "" " siis veateadet ei väljasta\n" " -v, --verbose teavitab igast loodud kataloogist\n" -#: src/mkdir.c:114 +#: src/mkdir.c:112 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "kataloog %s on loodud" -#: src/mkdir.c:191 +#: src/mkdir.c:188 #, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "ei õnnestu seada kataloogi %s õigusi" @@ -4330,15 +4438,15 @@ msgid "" msgstr "" " -m, --mode=MOOD sea õigused (nagu chmod käsuga), mitte a=rw - umask\n" -#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:207 +#: src/mkfifo.c:94 src/mknod.c:214 msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo faile ei toetata" -#: src/mkfifo.c:124 src/mknod.c:128 +#: src/mkfifo.c:122 src/mknod.c:127 msgid "invalid mode" msgstr "vigane mood" -#: src/mkfifo.c:143 +#: src/mkfifo.c:141 #, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "ei õnnestu seada fifo %s õigusi" @@ -4383,56 +4491,52 @@ msgstr "" " c, u loo sümbolseade (puhverdamata)\n" " p loo FIFO\n" -#: src/mknod.c:142 -msgid "wrong number of arguments" -msgstr "vale arv argumente" +#: src/mknod.c:148 +#, fuzzy +msgid "Special files require major and minor device numbers." +msgstr "" +"seadmefailide loomisel peab olema määratud nii klassi,\n" +"kui esindaja number" + +#: src/mknod.c:158 +#, fuzzy +msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." +msgstr "vigane seadme alamnumber %s" -#: src/mknod.c:154 +#: src/mknod.c:169 msgid "block special files not supported" msgstr "blokkseadme faile ei toetata" -#: src/mknod.c:163 +#: src/mknod.c:178 msgid "character special files not supported" msgstr "sümbolseadme faile ei toetata" -#: src/mknod.c:172 -msgid "" -"when creating special files, major and minor device\n" -"numbers must be specified" -msgstr "" -"seadmefailide loomisel peab olema määratud nii klassi,\n" -"kui esindaja number" - -#: src/mknod.c:187 +#: src/mknod.c:194 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "vigane seadme põhinumber %s" -#: src/mknod.c:192 +#: src/mknod.c:199 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "vigane seadme alamnumber %s" -#: src/mknod.c:197 +#: src/mknod.c:204 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "vigane seade %s %s" -#: src/mknod.c:211 -msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" -msgstr "klassi ja esindaja numbreid ei saa fifo failidega kasutada" - -#: src/mknod.c:221 +#: src/mknod.c:222 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "vigane seadme tüüp %s" -#: src/mknod.c:232 +#: src/mknod.c:233 #, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi" -#: src/mv.c:317 +#: src/mv.c:304 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -4440,7 +4544,7 @@ msgstr "" "Nimeta fail ümber või tõsta argumendid antud kataloogi.\n" "\n" -#: src/mv.c:324 +#: src/mv.c:311 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4459,7 +4563,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n" " sama, kui --reply=query\n" -#: src/mv.c:332 +#: src/mv.c:319 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -4473,10 +4577,12 @@ msgstr "" " lõpus olevad kaldkriipsud\n" " -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n" -#: src/mv.c:339 +#: src/mv.c:326 +#, fuzzy msgid "" -" --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" " -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" " destination file is missing\n" @@ -4488,27 +4594,20 @@ msgstr "" " või kui sihtfail puudub\n" " -v, --verbose selgita mida tehakse\n" -#: src/mv.c:468 -#, c-format -msgid "specified target, %s is not a directory" -msgstr "antud siht, %s, ei ole kataloog" - -#: src/mv.c:476 -msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" -msgstr "mitme faili tõstmisel peab viimane argument olema kataloog" - -#: src/nice.c:69 +#: src/nice.c:73 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI] [KÄSK [ARGUMENT]...]\n" -#: src/nice.c:70 +#: src/nice.c:74 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Run COMMAND with an adjusted scheduling priority.\n" -"With no COMMAND, print the current scheduling priority. ADJUST is 10\n" -"by default. Range goes from -20 (highest priority) to 19 (lowest).\n" +"Run COMMAND with an adjusted nice value, which affects the scheduling " +"priority.\n" +"With no COMMAND, print the current nice value. Nice values range from\n" +"%d (most favorable scheduling) to %d (least favorable).\n" "\n" -" -n, --adjustment=ADJUST increment priority by ADJUST first\n" +" -n, --adjustment=N add integer N to the nice value (default 10)\n" msgstr "" "Käivita KÄSK muudetud prioriteediga.\n" "Kui käsku ei antud, väljasta kehtiv prioriteet. Vaikimisi samm on 10.\n" @@ -4516,29 +4615,24 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=SAMM suurenda prioriteeti\n" -#: src/nice.c:113 src/nice.c:126 -#, c-format -msgid "invalid option `%s'" -msgstr "vigane võti `%s'" - -#: src/nice.c:151 -#, c-format -msgid "invalid priority `%s'" -msgstr "vigane prioriteet `%s'" +#: src/nice.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid adjustment `%s'" +msgstr "vigane argument `%s'" -#: src/nice.c:175 +#: src/nice.c:165 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "koos parandusega peab olema antud käsk" -#: src/nice.c:182 src/nice.c:191 +#: src/nice.c:172 src/nice.c:181 msgid "cannot get priority" msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda" -#: src/nice.c:196 +#: src/nice.c:188 msgid "cannot set priority" msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada" -#: src/nl.c:180 +#: src/nl.c:176 msgid "" "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -4548,7 +4642,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/nl.c:188 +#: src/nl.c:184 msgid "" " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" @@ -4558,7 +4652,7 @@ msgstr "" " -d, --section-delimiter=SE kasuta loogiliste lehtede eraldamiseks SE\n" " -f, --footer-numbering=STIIL kasuta jaluste nummerdamisel STIILI\n" -#: src/nl.c:193 +#: src/nl.c:189 msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" @@ -4576,7 +4670,7 @@ msgstr "" " -p, --no-renumber jätka reanumbreid järgmisel lehel\n" " -s, --number-separator=SÕNE lisa SÕNE peale (võimalikku) reanumbrit\n" -#: src/nl.c:201 +#: src/nl.c:197 msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" @@ -4584,7 +4678,7 @@ msgstr "" " -v, --first-page=NUMBER esimene rea number igal loogilisel lehel\n" " -w, --number-width=NUMBER kasuta reanumbritele NUMBER veergu\n" -#: src/nl.c:207 +#: src/nl.c:203 msgid "" "\n" "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" @@ -4597,7 +4691,7 @@ msgstr "" "sümboli asemel kasutatakse :. \\ esitamiseks kirjutage \\\\.\n" "STIIL on üks järgnevaist:\n" -#: src/nl.c:213 +#: src/nl.c:209 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4627,47 +4721,52 @@ msgstr "" " rz paremale joondatud, eest täidetud nulludega\n" "\n" -#: src/nl.c:492 +#: src/nl.c:276 +#, fuzzy +msgid "line number overflow" +msgstr "välja number on null" + +#: src/nl.c:466 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "vigane päise nummerdamise stiil: %s" -#: src/nl.c:500 +#: src/nl.c:474 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "vigane keha nummerdamise stiil: %s" -#: src/nl.c:508 +#: src/nl.c:482 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "vigane jaluse nummerdamise stiil: %s" -#: src/nl.c:520 +#: src/nl.c:491 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "vigane alustamise rea number: %s" -#: src/nl.c:536 +#: src/nl.c:500 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "vigane rea numbri samm: %s" -#: src/nl.c:555 +#: src/nl.c:512 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "vigane tühjade ridade arv: %s" -#: src/nl.c:574 +#: src/nl.c:526 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "vigane rea numbri välja laius: %s" -#: src/nl.c:593 +#: src/nl.c:545 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "vigane rea numbri vorming: %s" -#: src/nohup.c:54 +#: src/nohup.c:55 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4676,7 +4775,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s KÄSKLUS [ARGUMENT]...\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/nohup.c:60 +#: src/nohup.c:61 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -4684,7 +4783,7 @@ msgstr "" "Käivita KÄSKLUS, ignoreeri hangup signaale.\n" "\n" -#: src/nohup.c:123 src/nohup.c:124 +#: src/nohup.c:121 src/nohup.c:123 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "%s avamine ebaõnnestus" @@ -4706,16 +4805,18 @@ msgstr "stderr koopiale ei õnnestu seada omadust 'close on exec'" msgid "failed to redirect standard error" msgstr "standard veavoo ümbersuunamine ebaõnnestus" -#: src/od.c:286 -#, c-format +#: src/od.c:301 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -" or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n" +" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.]" +"[b]]\n" msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" " või: %s --traditional [FAIL] [[+]INDEKS [[+]MÄRGEND]]\n" -#: src/od.c:291 +#: src/od.c:307 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -4731,13 +4832,13 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/od.c:298 +#: src/od.c:314 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka " "lühikestele.\n" -#: src/od.c:301 +#: src/od.c:317 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" @@ -4745,10 +4846,11 @@ msgstr "" " -A, --address-radix=RAADIKS kuidas väljastada faili positsioonid\n" " -j, --skip-bytes=BAIDID jäta esimesed BAIDID baiti vahele\n" -#: src/od.c:305 +#: src/od.c:321 +#, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" -" -s, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +" -S, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " "chars\n" " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" @@ -4762,14 +4864,15 @@ msgstr "" " -w, --width[=BAITE] väljasta BAITE baiti rea kohta\n" " --traditional kasuta traditsioonilisel kujul argumente\n" -#: src/od.c:315 +#: src/od.c:331 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" " -a same as -t a, select named characters\n" -" -b same as -t oC, select octal bytes\n" +" -b same as -t o1, select octal bytes\n" " -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" -" -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" "\n" "Traditsioonilisi vormingu määranguid võib koos kasutada; need on:\n" @@ -4778,14 +4881,15 @@ msgstr "" " -c sama, kui -t c, vali ASCII sümbolid või langkriipsuga paojada\n" " -d sama, kui -t u2, vali märgita lühikesed kümnendarvud\n" -#: src/od.c:323 +#: src/od.c:339 +#, fuzzy msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" -" -h same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" -" -i same as -t d2, select decimal shorts\n" -" -l same as -t d4, select decimal longs\n" -" -o same as -t o2, select octal shorts\n" -" -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" +" -i same as -t dI, select decimal ints\n" +" -l same as -t dL, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" +" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" msgstr "" " -f sama, kui -t fF, vali ujukomaarvud\n" " -h sama, kui -t x2, vali lühikesed kuueteistkümnendarvud\n" @@ -4794,13 +4898,16 @@ msgstr "" " -o sama, kui -t o2, vali lühikesed kaheksandarvud\n" " -x sama, kui -t x2, vali lühikesed kuueteistkümnendarvud\n" -#: src/od.c:331 +#: src/od.c:347 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" -"is the pseudo-address at first byte printed, incremented when dump is\n" -"progressing. For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates\n" -"hexadecimal, suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" +"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" +"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" +"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" +"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" +"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" "\n" "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" "\n" @@ -4820,7 +4927,7 @@ msgstr "" " a sümbolid nimedega\n" " c ASCII sümbol või langkriipsuga paojada\n" -#: src/od.c:343 +#: src/od.c:361 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -4834,7 +4941,7 @@ msgstr "" " u[SUURUS] märgita kümnendarv, SUURUS baiti\n" " x[SUURUS] kuueteiskümnendarv, SUURUS baiti\n" -#: src/od.c:350 +#: src/od.c:368 msgid "" "\n" "SIZE is a number. For TYPE in doux, SIZE may also be C for\n" @@ -4849,7 +4956,7 @@ msgstr "" "sizeof(float), D tähistamaks sizeof(double) või L tähistamaks\n" "sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:357 +#: src/od.c:375 msgid "" "\n" "RADIX is d for decimal, o for octal, x for hexadecimal or n for none.\n" @@ -4867,7 +4974,7 @@ msgstr "" "z lisamine suvalisele tüübile lisab iga väljundrea lõppu vaate prinditavate\n" "sümbolitega. " -#: src/od.c:365 +#: src/od.c:383 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" @@ -4875,12 +4982,12 @@ msgstr "" "Numbrita --string korral kasutatakse väärtust 3. Numbrita --width korral\n" "kasutatakse väärtust 32. Vaikimisi kasutab od -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:694 src/od.c:816 +#: src/od.c:675 src/od.c:794 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "vigane tüübisõne: `%s'" -#: src/od.c:704 +#: src/od.c:685 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4889,7 +4996,7 @@ msgstr "" "vigane tüübisõne `%s';\n" "see süsteem ei realiseeri %lu-baidist sisetüüpi" -#: src/od.c:826 +#: src/od.c:804 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4898,82 +5005,70 @@ msgstr "" "vigane tüübisõne `%s';\n" "see süsteem ei realiseeri %lu-baidist ujukoma tüüpi" -#: src/od.c:889 +#: src/od.c:862 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "vigane sümbol `%c' tüübisõnes `%s'" -#: src/od.c:1117 +#: src/od.c:1086 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kombineeritud sisendi lõpust kaugemale liikuda ei saa" -#: src/od.c:1370 -msgid "old-style offset" -msgstr "vanas stiilis nihe" - -#: src/od.c:1682 +#: src/od.c:1637 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "vigane väljundi aadressi raadiks `%c'; see peab olema üks sümbolitest [doxn]" -#: src/od.c:1692 +#: src/od.c:1648 msgid "skip argument" msgstr "vahelejätmise argument" -#: src/od.c:1700 +#: src/od.c:1657 msgid "limit argument" msgstr "piirangu argument" -#: src/od.c:1710 +#: src/od.c:1668 msgid "minimum string length" msgstr "minimaalne sõne pikkus" -#: src/od.c:1715 src/od.c:1781 +#: src/od.c:1673 src/od.c:1742 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s on liiga suur" -#: src/od.c:1779 +#: src/od.c:1740 msgid "width specification" msgstr "laiuse määrang" -#: src/od.c:1801 +#: src/od.c:1762 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "tüüpi ei saa määrata, kui trükitakse sõnesid" -#: src/od.c:1849 -#, c-format -msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" -msgstr "vigane teine operand ühilduvuse moodis `%s'" - -#: src/od.c:1870 -msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" -msgstr "ühilduvuse moodis peavad viimased kaks argumenti olema nihked" - -#: src/od.c:1877 -msgid "compatibility mode supports at most three arguments" +#: src/od.c:1837 +#, fuzzy +msgid "Compatibility mode supports at most one file." msgstr "ühilduvuse mood toetab ülimalt kolme argumenti" -#: src/od.c:1898 +#: src/od.c:1858 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "skip-bytes + read-bytes on liiga suur" -#: src/od.c:1950 +#: src/od.c:1901 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "hoiatus: vigane laius %lu; kasutan selle asemel %d" -#: src/od.c:1966 +#: src/od.c:1917 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: formaat=\"%s\" laius=%d\n" -#: src/paste.c:189 +#: src/paste.c:202 msgid "standard input is closed" msgstr "standardsisend suleti" -#: src/paste.c:400 +#: src/paste.c:420 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4985,7 +5080,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/paste.c:409 +#: src/paste.c:429 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -4993,12 +5088,12 @@ msgstr "" " -d, --delimiters=LOEND kasuta TAB asemel sümboleid LOENDist\n" " -s, --serial väljasta üks fail korraga, mitte paralleelselt\n" -#: src/pathchk.c:140 +#: src/pathchk.c:92 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI...\n" -#: src/pathchk.c:141 +#: src/pathchk.c:93 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -5008,95 +5103,90 @@ msgstr "" "\n" " -p, --portability kontrolli kõiki POSIX süsteeme\n" -#: src/pathchk.c:232 -#, c-format -msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" -msgstr "tee `%s' sisaldab mitteportatiivset sümbolit `%c'" - -#: src/pathchk.c:252 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory" -msgstr "`%s' pole kataloog" +#: src/pathchk.c:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "nonportable character %s in file name %s" +msgstr "vigane sümbol %s moodi sõnes %s" -#: src/pathchk.c:263 +#: src/pathchk.c:244 #, c-format -msgid "directory `%s' is not searchable" -msgstr "kataloogis `%s' ei saa otsida" +msgid "%s: unable to determine maximum file name length" +msgstr "" -#: src/pathchk.c:350 +#: src/pathchk.c:255 #, c-format -msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" -msgstr "nimi `%s' on pikkusega %ld; see ületab piirangut %ld" +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" +msgstr "" -#: src/pathchk.c:376 +#: src/pathchk.c:354 #, c-format -msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" -msgstr "tee `%s' on pikkusega %lu; see ületab piirangut %ld" +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" +msgstr "" -#: src/pinky.c:291 +#: src/pinky.c:330 #, c-format msgid "Login name: " msgstr "Kasutajanimi: " -#: src/pinky.c:294 +#: src/pinky.c:333 #, c-format msgid "In real life: " msgstr "Reaalne nimi: " -#: src/pinky.c:297 +#: src/pinky.c:336 msgid "???\n" msgstr "???\n" -#: src/pinky.c:317 +#: src/pinky.c:356 #, c-format msgid "Directory: " msgstr "Kataloog: " -#: src/pinky.c:319 +#: src/pinky.c:358 #, c-format msgid "Shell: " msgstr "Käsuinterpretaator: " -#: src/pinky.c:340 +#: src/pinky.c:379 #, c-format msgid "Project: " msgstr "Projekt: " -#: src/pinky.c:366 +#: src/pinky.c:405 #, c-format msgid "Plan:\n" msgstr "Plaan:\n" -#: src/pinky.c:385 +#: src/pinky.c:424 msgid "Login" msgstr "Kasutaja" -#: src/pinky.c:387 +#: src/pinky.c:426 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/pinky.c:388 +#: src/pinky.c:427 msgid " TTY" msgstr " TTY" -#: src/pinky.c:390 +#: src/pinky.c:429 msgid "Idle" msgstr "Eemal" -#: src/pinky.c:391 +#: src/pinky.c:430 msgid "When" msgstr "Millal" -#: src/pinky.c:394 +#: src/pinky.c:433 msgid "Where" msgstr "Kust" -#: src/pinky.c:468 +#: src/pinky.c:513 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [KASUTAJA]...\n" -#: src/pinky.c:469 +#: src/pinky.c:514 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -5112,7 +5202,7 @@ msgstr "" " -p ära esita kogu infos kasutaja plaani faili\n" " -s väljasta lühiinfo, seda kasutatakse vaikimisi\n" -#: src/pinky.c:477 +#: src/pinky.c:522 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -5126,7 +5216,7 @@ msgstr "" " -q ära väljasta lühiinfos kasutaja täisnime, masinat ja\n" " eemalolekut\n" -#: src/pinky.c:486 +#: src/pinky.c:531 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5137,102 +5227,99 @@ msgstr "" "Kerge `finger' programm; väljastab kasutaja kohta infot.\n" "Kasutatakse utmp faili %s.\n" -#: src/pinky.c:574 +#: src/pinky.c:615 msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" "kasutajanimi puudub; -l kasutamisel peab olema vähemalt üks kasutajanimi" -#: src/pr.c:803 +#: src/pr.c:828 #, c-format -msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -msgstr "`--pages' vigane lehekülje numbrite vahemik: `%s'" - -#: src/pr.c:815 -#, c-format -msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -msgstr "`--pages' vigane alustamise lehe number: `%s'" - -#: src/pr.c:827 -#, c-format -msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -msgstr "`--pages' vigane lõpetamise lehe number: `%s'" +msgid "Page range `%s'" +msgstr "" -#: src/pr.c:834 -msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" -msgstr "`--pages' alustava lehe number on suurem, kui lõpetava lehe number" +#: src/pr.c:879 +#, fuzzy +msgid "column count too large" +msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur" -#: src/pr.c:910 +#: src/pr.c:902 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=ESIMENE[:VIIMANE]' puudub argument" -#: src/pr.c:921 +#: src/pr.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid page range `%s'" +msgstr "vigane tüübisõne: `%s'" + +#: src/pr.c:915 #, c-format msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" msgstr "`--columns=VEERGE' vigane veergude arv: `%s'" -#: src/pr.c:975 +#: src/pr.c:970 #, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" msgstr "`-l LEHE_PIKKUS' vigane ridade arv: `%s'" -#: src/pr.c:999 +#: src/pr.c:994 #, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" msgstr "`-N NUMBER' vigane alustamise rea number: `%s'" -#: src/pr.c:1011 +#: src/pr.c:1006 #, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" msgstr "`-o ÄÄR' vigane rea nihe: `%s'" -#: src/pr.c:1052 +#: src/pr.c:1047 #, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "`-w LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: `%s'" -#: src/pr.c:1064 +#: src/pr.c:1060 #, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "`-W LEHE_LAIUS' vigane arv sümboleid: `%s'" -#: src/pr.c:1078 -msgid "%b %e %H:%M %Y" -msgstr "%e. %b %H:%M %Y" - -#: src/pr.c:1087 +#: src/pr.c:1083 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Paralleelselt väljastamisel ei saa veergude arvu määrata." -#: src/pr.c:1091 +#: src/pr.c:1087 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Ei saa trükkida korraga järjestikku ja paralleelselt." -#: src/pr.c:1187 +#: src/pr.c:1183 #, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" msgstr "`-%c' liigsed sümbolid või vigane number argumendis: `%s'" -#: src/pr.c:1298 +#: src/pr.c:1294 msgid "page width too narrow" msgstr "leht on liiga kitsas" -#: src/pr.c:2360 +#: src/pr.c:2358 #, c-format -msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -msgstr "alguslehe number on suurem, kui lehtede koguarv: `%d'" +msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>" +msgstr "" -#: src/pr.c:2391 +#: src/pr.c:2388 +#, fuzzy +msgid "Page number overflow" +msgstr "välja number on null" + +#: src/pr.c:2393 #, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Leht %d" +msgid "Page %<PRIuMAX>" +msgstr "" -#: src/pr.c:2757 +#: src/pr.c:2760 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "Küljenda FAILid trükkimiseks lehekülgedeks või veergudeks.\n" -#: src/pr.c:2764 +#: src/pr.c:2767 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" @@ -5248,7 +5335,7 @@ msgstr "" " välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -a.\n" " Ühtlusta ridade arv veergudes igal lehel.\n" -#: src/pr.c:2772 +#: src/pr.c:2775 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5264,7 +5351,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " topeltreavahe väljundis\n" -#: src/pr.c:2780 +#: src/pr.c:2783 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5284,7 +5371,7 @@ msgstr "" " lehevahetuse sümboleid (3-realine lehe päis võtmega -F\n" " või 5-realine päis ja jalus võtmata -F)\n" -#: src/pr.c:2790 +#: src/pr.c:2793 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5306,7 +5393,7 @@ msgstr "" "veerge\n" " ei joondata, --sep-string[=SÕNE] määrab eraldaja\n" -#: src/pr.c:2799 +#: src/pr.c:2802 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5321,7 +5408,7 @@ msgstr "" " lühenda read, ridade kogupikkuses ühendamiseks\n" " kasutage -J\n" -#: src/pr.c:2806 +#: src/pr.c:2809 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5338,7 +5425,7 @@ msgstr "" " alusta loendamist ühe asemel antud numbrist esimese\n" " trükitava lehe esimesel real (vaata ka +ESIMENE_LEHT)\n" -#: src/pr.c:2814 +#: src/pr.c:2817 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5352,7 +5439,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " ära hoiata, kui faili ei saa avada\n" -#: src/pr.c:2821 +#: src/pr.c:2824 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5368,11 +5455,11 @@ msgstr "" " veergudega seotud võtmete puhul (-VEERG|-a -VEERG|-m),\n" " välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -w\n" -#: src/pr.c:2828 +#: src/pr.c:2831 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SSÕNE, --sep-string[=SÕNE]\n" -#: src/pr.c:2831 +#: src/pr.c:2834 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" @@ -5387,7 +5474,7 @@ msgstr "" " seotud võtmetega\n" " -t, --omit-header blokeeri lehe päised ja sabad\n" -#: src/pr.c:2837 +#: src/pr.c:2840 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5410,7 +5497,7 @@ msgstr "" "tekstiveeru\n" " väljundis, -s[sümbol] lülitab välja (72)\n" -#: src/pr.c:2847 +#: src/pr.c:2850 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5423,7 +5510,7 @@ msgstr "" " ridu, välja arvatud juhul, kui on seatud võti -J, ei\n" " sega võtmeid -S või -s\n" -#: src/pr.c:2855 +#: src/pr.c:2858 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -5433,7 +5520,7 @@ msgstr "" "-T kasutatakse võtmega -l nn kui nn <= 10 või <= 3 võtmega -F. Kui FAIL\n" "puudub või on -, loe standardsisendit.\n" -#: src/printenv.c:66 +#: src/printenv.c:61 #, c-format msgid "" "Usage: %s [VARIABLE]...\n" @@ -5446,13 +5533,13 @@ msgstr "" "Kui keskkonnamuutujat MUUTUJA ei ole antud, väljasta nad kõik.\n" "\n" -#: src/printf.c:82 +#: src/printf.c:86 #, c-format msgid "" "warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" msgstr "hoiatus: %s: ignoreerin sümbolkonstandile järgnevaid sümboleid" -#: src/printf.c:95 +#: src/printf.c:99 #, c-format msgid "" "Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" @@ -5461,7 +5548,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s FORMAAT [ARGUMENT]...\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/printf.c:100 +#: src/printf.c:104 msgid "" "Print ARGUMENT(s) according to FORMAT.\n" "\n" @@ -5469,7 +5556,7 @@ msgstr "" "Väljasta ARGUMENT kasutades antud FORMAATI.\n" "\n" -#: src/printf.c:106 +#: src/printf.c:110 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" @@ -5486,7 +5573,7 @@ msgstr "" " \\NNN sümbol kaheksandkoodiga NNN (1 kuni 3 numbrit)\n" " \\\\ langkriips\n" -#: src/printf.c:114 +#: src/printf.c:118 msgid "" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -5498,7 +5585,7 @@ msgstr "" " \\c ära väljasta enam midagi\n" " \\f lehevahetus\n" -#: src/printf.c:120 +#: src/printf.c:124 msgid "" " \\n new line\n" " \\r carriage return\n" @@ -5510,19 +5597,19 @@ msgstr "" " \\t horisontaalne tabulaator\n" " \\v vertikaalne tabulaator\n" -#: src/printf.c:126 +#: src/printf.c:130 +#, fuzzy msgid "" -" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n" -"\n" -" \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" -" \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" msgstr "" " \\xNN bait kuueteistkümnendväärtusega NNN (1 kuni 2 numbrit)\n" "\n" " \\uNNNN sümbol kuueteistkümnendväärtusega NNNN (4 numbrit)\n" " \\UNNNNNNNN sümbol kuueteistkümnendväärtusega NNNNNNNN (8 numbrit)\n" -#: src/printf.c:132 +#: src/printf.c:135 msgid "" " %% a single %\n" " %b ARGUMENT as a string with `\\' escapes interpreted,\n" @@ -5539,60 +5626,55 @@ msgstr "" "diouxXfeEgGcs, ja ARGUMENdid teisendatuna esmalt õigesse tüüpi.\n" "Käsitletakse ka muutuvaid pikkuseid.\n" -#: src/printf.c:156 +#: src/printf.c:159 #, c-format msgid "%s: expected a numeric value" msgstr "%s: ootasin numbrilist väärtust" -#: src/printf.c:158 +#: src/printf.c:161 #, c-format msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: väärtust ei teisendatud täielikult" -#: src/printf.c:252 src/printf.c:279 +#: src/printf.c:255 src/printf.c:282 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "paojadas puudub kuueteistkümnend number" -#: src/printf.c:291 +#: src/printf.c:294 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "vigane universaal sümboli nimi \\%c%0*x" -#: src/printf.c:471 +#: src/printf.c:552 #, c-format msgid "invalid field width: %s" msgstr "vigane välja laius: %s" -#: src/printf.c:497 +#: src/printf.c:587 #, c-format msgid "invalid precision: %s" msgstr "vigane täpsus: %s" -#: src/printf.c:518 -#, c-format -msgid "%%%c: invalid directive" -msgstr "%%%c: vigane korraldus" - -#: src/printf.c:576 -#, c-format -msgid "Usage: %s format [argument...]\n" -msgstr "Kasutamine: %s formaat [argument...]\n" +#: src/printf.c:614 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.*s: invalid conversion specification" +msgstr "%s: vigane välja määrang `%s'" -#: src/printf.c:594 +#: src/printf.c:685 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist `%s'" -#: src/ptx.c:40 +#: src/ptx.c:41 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:404 +#: src/ptx.c:410 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s (regulaaravaldisele `%s')" -#: src/ptx.c:1866 +#: src/ptx.c:1871 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5601,7 +5683,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND]... (ilma -G)\n" " või: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n" -#: src/ptx.c:1870 +#: src/ptx.c:1875 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5610,7 +5692,7 @@ msgstr "" "Väljasta sisendfailide sõnade kontekstregister.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1877 +#: src/ptx.c:1882 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5623,7 +5705,7 @@ msgstr "" " -G, --traditional käitu kui System V `ptx'\n" " -F, --flag-truncation=SÕNE kasuta ridade lühendamise märkimiseks SÕNE\n" -#: src/ptx.c:1883 +#: src/ptx.c:1888 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5638,7 +5720,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGAV realõpud või lausete lõpud\n" " -T, --format=tex loo väljund TeX käskudena\n" -#: src/ptx.c:1890 +#: src/ptx.c:1895 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5654,7 +5736,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-file=FAIL loe ignoreeritavate sõnade nimekiri\n" " -o, --only-file=FAIL ainult lugemiseks olevate sõnade fail\n" -#: src/ptx.c:1898 +#: src/ptx.c:1903 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5665,7 +5747,7 @@ msgstr "" " -t, --typeset-mode - ei ole realiseeritud -\n" " -w, --width=NUMBER väljasta veergudena, viideteta\n" -#: src/ptx.c:1905 +#: src/ptx.c:1910 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5673,7 +5755,7 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit. `-F /' on vaikimisi.\n" -#: src/ptx.c:1987 +#: src/ptx.c:1989 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5689,7 +5771,7 @@ msgstr "" "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1994 +#: src/ptx.c:1996 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5704,7 +5786,7 @@ msgstr "" "Litsentsi.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2001 +#: src/ptx.c:2003 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" @@ -5714,12 +5796,12 @@ msgstr "" "programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: src/ptx.c:2026 +#: src/ptx.c:2028 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "vigane laius: %s" -#: src/pwd.c:66 +#: src/pwd.c:67 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" @@ -5727,27 +5809,27 @@ msgstr "" "Väljasta jooksva töökataloogi täielik nimi.\n" "\n" -#: src/pwd.c:163 src/remove.c:819 +#: src/pwd.c:165 src/remove.c:850 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "kataloogi %s ei saa avada" -#: src/pwd.c:168 +#: src/pwd.c:170 #, fuzzy, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "%s avamine ebaõnnestus" -#: src/pwd.c:172 src/pwd.c:278 +#: src/pwd.c:174 src/pwd.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "%s avamine ebaõnnestus" -#: src/pwd.c:240 +#: src/pwd.c:242 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:310 +#: src/pwd.c:318 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "ignoreerin argumente, mis ei ole võtmed" @@ -5766,82 +5848,87 @@ msgstr "" #: src/readlink.c:70 msgid "" -" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in every\n" -" component of the given path recursively\n" -" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" +" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given path " +"recursively;\n" +" all but the last path component must exist\n" +" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given path " +"recursively,\n" +" all path components must exist\n" +" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given path " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" +" -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" " -q, --quiet,\n" -" -s, --silent suppress most error messages\n" -" -v, --verbose report error messages\n" +" -s, --silent suppress most error messages\n" +" -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" -" -f, --canonicalize teisenda nimeviited kanooniliseks, testides kõiki\n" -" failinime komponente rekursiivselt\n" -" -n, --no-newline ära väljasta lõpetavat reavahetust\n" -" -q, --quiet,\n" -" -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n" -" -v, --verbose raporteeri kõik veateated\n" #: src/remove.c:403 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .." -#: src/remove.c:409 src/remove.c:498 +#: src/remove.c:409 src/remove.c:505 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "kataloogis %s ei õnnestu lstat `.'" -#: src/remove.c:414 src/remove.c:502 +#: src/remove.c:414 src/remove.c:509 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s seade/inum muutus" -#: src/remove.c:572 src/remove.c:717 src/remove.c:892 src/remove.c:1019 +#: src/remove.c:602 src/remove.c:748 src/remove.c:923 src/remove.c:1053 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "lstat %s ei õnnestu" -#: src/remove.c:579 src/remove.c:739 src/remove.c:756 src/remove.c:1005 -#: src/remove.c:1113 +#: src/remove.c:610 src/remove.c:770 src/remove.c:787 src/remove.c:1039 +#: src/remove.c:1140 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada" -#: src/remove.c:608 +#: src/remove.c:639 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: laskun kirjutamise kaitsega kataloogi %s? " -#: src/remove.c:609 +#: src/remove.c:640 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: laskun kataloogi %s? " -#: src/remove.c:619 +#: src/remove.c:650 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? " -#: src/remove.c:620 +#: src/remove.c:651 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: eemaldan %s %s? " -#: src/remove.c:644 +#: src/remove.c:675 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s eemaldatud\n" -#: src/remove.c:659 src/remove.c:1108 +#: src/remove.c:690 src/remove.c:1135 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "kustutatud kataloog: %s\n" -#: src/remove.c:908 src/remove.c:1034 +#: src/remove.c:939 src/remove.c:1068 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s" -#: src/remove.c:916 +#: src/remove.c:947 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5856,16 +5943,16 @@ msgstr "" "Järgnev kataloog on tsükli osa:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1147 +#: src/remove.c:1174 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'" -#: src/remove.c:1199 +#: src/remove.c:1228 #, fuzzy msgid "cannot restore current working directory" msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" -#: src/rm.c:107 src/touch.c:230 +#: src/rm.c:107 src/touch.c:228 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" @@ -5931,7 +6018,7 @@ msgstr "" "siiski faili sisu taastada. Kui teil on vaja suuremat kindlust, et faili\n" "sisu ei saa taastada, proovige käsku shred.\n" -#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:219 +#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:216 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "kustutan kataloogi, %s" @@ -6024,16 +6111,16 @@ msgstr "" msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "vigane murdarv: %s" -#: src/seq.c:386 +#: src/seq.c:379 #, c-format msgid "invalid format string: `%s'" msgstr "vigane formaadisõne: `%s'" -#: src/seq.c:406 +#: src/seq.c:399 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada" -#: src/setuidgid.c:50 +#: src/setuidgid.c:51 #, c-format msgid "" "Usage: %s USERNAME COMMAND [ARGUMENT]...\n" @@ -6042,7 +6129,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s KASUTAJA KÄSKLUS [ARGUMENT]...\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/setuidgid.c:56 +#: src/setuidgid.c:57 msgid "" "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of\n" "the specified USERNAME, and run COMMAND with any specified ARGUMENTs.\n" @@ -6058,23 +6145,23 @@ msgstr "" "See programm on kasulik ainult juhul, kui käivitajaks on root (UID=0).\n" "\n" -#: src/setuidgid.c:107 +#: src/setuidgid.c:105 #, c-format msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "tundmatu kasutaja-ID: %s" -#: src/setuidgid.c:110 +#: src/setuidgid.c:108 msgid "cannot set supplemental group" msgstr "ei õnnestu seada lisagruppide nimekirja" -#: src/setuidgid.c:114 -#, c-format -msgid "cannot set group-ID to %ld" +#: src/setuidgid.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set group-ID to %lu" msgstr "ei õnnestu seada grupi ID %ld" -#: src/setuidgid.c:118 -#, c-format -msgid "cannot set user-ID to %ld" +#: src/setuidgid.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "ei õnnestu seada kasutaja ID %ld" #: src/shred.c:157 @@ -6104,13 +6191,13 @@ msgstr "" " -s, --size=N töötle N baiti (lubatud on kasutada ka sufiksit K, M, G)\n" #: src/shred.c:171 +#, fuzzy msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" " this is the default for non-regular files\n" " -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" -" - shred standard output\n" msgstr "" " -u, --remove lühenda ja eemalda fail peale ülekirjutamisi\n" " -v, --verbose näita töö käiku\n" @@ -6119,9 +6206,12 @@ msgstr "" " -z, --zero varja töötlemist, kirjutades viimasena nulle\n" " - töötle standardväljundit\n" -#: src/shred.c:181 +#: src/shred.c:180 +#, fuzzy msgid "" "\n" +"If FILE is -, shred standard output.\n" +"\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" "and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" @@ -6135,12 +6225,13 @@ msgstr "" "kasutab enamus inimesi võtit --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:189 +#: src/shred.c:190 +#, fuzzy msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" -"that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" -"way to do things, but many modern filesystem designs do not satisfy this\n" -"assumption. The following are examples of filesystems on which shred is\n" +"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" "not effective:\n" "\n" msgstr "" @@ -6150,15 +6241,16 @@ msgstr "" "ei ole shred efektiivne:\n" "\n" -#: src/shred.c:197 +#: src/shred.c:198 +#, fuzzy msgid "" -"* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" +"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" "\n" -"* filesystems that write redundant data and carry on even if some writes\n" -" fail, such as RAID-based filesystems\n" +"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +" fail, such as RAID-based file systems\n" "\n" -"* filesystems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" "\n" msgstr "" "* logi-struktuuriga või \"journaled\" failisüsteemid, näiteks nagu pakuvad\n" @@ -6171,12 +6263,13 @@ msgstr "" " Network Appliance NFS server\n" "\n" -#: src/shred.c:207 +#: src/shred.c:208 +#, fuzzy msgid "" -"* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" "\n" -"* compressed filesystems\n" +"* compressed file systems\n" "\n" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" "of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" @@ -6190,122 +6283,122 @@ msgstr "" "Lisaks võib olla failisüsteemist varukoopiaid või peegeldusi, mida ei\n" "saa eemaldada ja mis võimaldavad faili taastamist.\n" -#: src/shred.c:793 +#: src/shred.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: seek ebaõnnestus" -#: src/shred.c:804 +#: src/shred.c:783 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: seek ebaõnnestus" -#: src/shred.c:846 +#: src/shred.c:851 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: ei saa ümber kerida" -#: src/shred.c:872 +#: src/shred.c:877 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:909 +#: src/shred.c:928 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: viga kirjutamisel aadressile %s" -#: src/shred.c:928 +#: src/shred.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: seek ebaõnnestus" -#: src/shred.c:939 +#: src/shred.c:959 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: src/shred.c:962 +#: src/shred.c:982 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:978 +#: src/shred.c:998 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1230 +#: src/shred.c:1250 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "stat ebaõnnestus" -#: src/shred.c:1241 +#: src/shred.c:1261 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: vigane failitüüp" -#: src/shred.c:1258 +#: src/shred.c:1280 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: fail on negatiivse suurusega" -#: src/shred.c:1323 +#: src/shred.c:1345 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: viga lühendamisel" -#: src/shred.c:1339 +#: src/shred.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: seek ebaõnnestus" -#: src/shred.c:1344 +#: src/shred.c:1366 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ei õnnestu töödelda ainult lisamiseks mõeldud faili" -#: src/shred.c:1421 +#: src/shred.c:1446 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: eemaldan" -#: src/shred.c:1445 +#: src/shred.c:1470 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: uus nimi %s" -#: src/shred.c:1467 +#: src/shred.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: src/shred.c:1471 +#: src/shred.c:1496 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: eemaldatud" -#: src/shred.c:1478 src/shred.c:1543 +#: src/shred.c:1503 src/shred.c:1568 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: src/shred.c:1536 +#: src/shred.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: src/shred.c:1595 +#: src/shred.c:1617 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: vigane läbimiste arv" -#: src/shred.c:1612 +#: src/shred.c:1634 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: vigane faili suurus" -#: src/sleep.c:52 +#: src/sleep.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" @@ -6324,16 +6417,16 @@ msgstr "" "realisatsioonidest võib NUMBER olla ka murdarv.\n" "\n" -#: src/sleep.c:156 +#: src/sleep.c:137 #, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "vigane ajaintervall `%s'" -#: src/sleep.c:167 src/tail.c:1069 +#: src/sleep.c:148 src/tail.c:1102 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella" -#: src/sort.c:280 +#: src/sort.c:281 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" @@ -6345,7 +6438,7 @@ msgstr "" "Võtmed järjestamiseks:\n" "\n" -#: src/sort.c:289 +#: src/sort.c:290 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -6357,7 +6450,7 @@ msgstr "" "numbreid\n" " -f, --ignore-case tööta tõstutundetult\n" -#: src/sort.c:294 +#: src/sort.c:295 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6373,7 +6466,7 @@ msgstr "" " -r, --reverse pööra võrdluste tulemus\n" "\n" -#: src/sort.c:302 +#: src/sort.c:303 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -6396,7 +6489,7 @@ msgstr "" "võrdlus\n" " -S, --buffer-size=MAHT määra mälupuhvri suurus\n" -#: src/sort.c:312 +#: src/sort.c:313 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " @@ -6416,11 +6509,11 @@ msgstr "" " -u, --unique võtmega -c: kontrolli ranget järjestatust\n" " muidu: väljasta võrdsetest ainult üks\n" -#: src/sort.c:319 +#: src/sort.c:320 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated lõpeta read reavahetuse asemel baidiga 0\n" -#: src/sort.c:324 +#: src/sort.c:325 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6439,7 +6532,7 @@ msgstr "" "\n" "MAHT järel võib kasutada järgnevaid kordavaid sufikseid:\n" -#: src/sort.c:333 +#: src/sort.c:334 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6459,117 +6552,130 @@ msgstr "" "Keskkonna poolt määratud lokaat mõjutab järjestamist. Traditsioonilise,\n" "baitide väärtusel põhineva järjestuse saamiseks seadke LC_ALL=C. \n" -#: src/sort.c:441 +#: src/sort.c:436 msgid "cannot create temporary file" msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua" -#: src/sort.c:464 +#: src/sort.c:461 msgid "open failed" msgstr "open ebaõnnestus" -#: src/sort.c:484 src/sort.c:2531 +#: src/sort.c:482 +#, fuzzy +msgid "fflush failed" +msgstr "close ebaõnnestus" + +#: src/sort.c:487 src/sort.c:2637 msgid "close failed" msgstr "close ebaõnnestus" -#: src/sort.c:492 +#: src/sort.c:495 msgid "write failed" msgstr "kirjutamine ebaõnnestus" -#: src/sort.c:635 +#: src/sort.c:532 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: cannot remove: %s" +msgstr "%s ei saa kustutada" + +#: src/sort.c:649 msgid "sort size" msgstr "järjestamise suurus" -#: src/sort.c:714 +#: src/sort.c:728 msgid "stat failed" msgstr "stat ebaõnnestus" -#: src/sort.c:978 +#: src/sort.c:992 msgid "read failed" msgstr "lugemine ebaõnnestus" -#: src/sort.c:1560 +#: src/sort.c:1579 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: korratu: " -#: src/sort.c:1564 +#: src/sort.c:1583 msgid "standard error" msgstr "standard veavoog" -#: src/sort.c:2060 +#: src/sort.c:2154 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: vigane välja määrang `%s'" -#: src/sort.c:2087 +#: src/sort.c:2181 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur" -#: src/sort.c:2093 +#: src/sort.c:2187 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: vigane loendur `%s' alguses" -#: src/sort.c:2317 +#: src/sort.c:2409 msgid "invalid number after `-'" msgstr "vigane kuupäev peale `-'" -#: src/sort.c:2320 src/sort.c:2366 src/sort.c:2393 +#: src/sort.c:2412 src/sort.c:2458 src/sort.c:2485 msgid "invalid number after `.'" msgstr "vigane number peale `.'" -#: src/sort.c:2323 src/sort.c:2402 +#: src/sort.c:2415 src/sort.c:2494 msgid "stray character in field spec" msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus" -#: src/sort.c:2357 +#: src/sort.c:2449 msgid "invalid number at field start" msgstr "vigane number välja alguses" -#: src/sort.c:2361 src/sort.c:2389 +#: src/sort.c:2453 src/sort.c:2481 msgid "field number is zero" msgstr "välja number on null" -#: src/sort.c:2370 +#: src/sort.c:2462 msgid "character offset is zero" msgstr "sümboli nihe on null" -#: src/sort.c:2385 +#: src/sort.c:2477 msgid "invalid number after `,'" msgstr "vigane number peale `,'" -#: src/sort.c:2412 +#: src/sort.c:2504 msgid "multiple output files specified" msgstr "määrati mitu väljundfaili" -#: src/sort.c:2428 +#: src/sort.c:2520 msgid "empty tab" msgstr "tühi tabulaator" -#: src/sort.c:2439 +#: src/sort.c:2531 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "mitme-sümboliline tabulaator `%s'" -#: src/sort.c:2444 +#: src/sort.c:2536 msgid "incompatible tabs" msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid" -#: src/sort.c:2514 -#, c-format -msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" +#: src/sort.c:2621 +#, fuzzy, c-format +msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi `%s'" -#: src/split.c:101 +#: src/split.c:109 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [PREFIKS]]\n" -#: src/split.c:105 +#: src/split.c:113 +#, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" -"PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" +"size is 1000 lines, and default PREFIX is `x'. With no INPUT, or when " +"INPUT\n" +"is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" "Väljasta antud suurusega tükid sisendist failidesse PREFIKSaa,\n" @@ -6577,7 +6683,7 @@ msgstr "" "loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:122 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6592,7 +6698,7 @@ msgstr "" " -d, --numeric-suffixes kasuta tähtedega sufiksite asemel numbrilisi\n" " -l, --lines=NUMBER väljasta väljundfaili NUMBER rida\n" -#: src/split.c:120 +#: src/split.c:129 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6600,7 +6706,7 @@ msgstr "" " --verbose väljasta enne iga faili avamist standard veavoogu\n" " diagnostilist infot\n" -#: src/split.c:126 +#: src/split.c:135 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6608,63 +6714,64 @@ msgstr "" "\n" "SUURUS võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1K, m on 1 Meg.\n" -#: src/split.c:187 +#: src/split.c:196 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Väljundfailide sufiksid said otsa" -#: src/split.c:205 +#: src/split.c:214 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" msgstr "loon faili `%s'\n" -#: src/split.c:362 +#: src/split.c:371 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "ei saa tükeldada enam kui ühel viisil" -#: src/split.c:415 +#: src/split.c:421 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: vigane sufiksi pikkus" -#: src/split.c:429 src/split.c:453 +#: src/split.c:435 src/split.c:459 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: vigane baitide arv" -#: src/split.c:441 +#: src/split.c:447 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: vigane ridade arv" -#: src/split.c:483 +#: src/split.c:489 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "ridade arvu võti -%s%c... on liiga suur" -#: src/split.c:506 +#: src/split.c:516 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" msgstr "`-%s' võti on aegunud; kasutage `-l %s'" -#: src/split.c:521 +#: src/split.c:531 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "vigane ridade arv: 0" -#: src/stat.c:624 +#: src/stat.c:572 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni" -#: src/stat.c:700 +#: src/stat.c:647 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n" -#: src/stat.c:701 +#: src/stat.c:648 +#, fuzzy msgid "" -"Display file or filesystem status.\n" +"Display file or file system status.\n" "\n" -" -f, --filesystem display filesystem status instead of file status\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n" " -L, --dereference follow links\n" " -t, --terse print the information in terse form\n" @@ -6676,10 +6783,11 @@ msgstr "" " -L, --dereference järgi viiteid\n" " -t, --terse esita info lakooniliselt\n" -#: src/stat.c:712 +#: src/stat.c:659 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" +"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" "\n" " %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" @@ -6694,7 +6802,7 @@ msgstr "" " %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n" " %b - Kasutatud blokkide arv\n" -#: src/stat.c:720 +#: src/stat.c:667 msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" @@ -6710,7 +6818,7 @@ msgstr "" " %G Omaniku grupi nimi\n" " %g Omaniku grupi ID\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:675 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6730,7 +6838,7 @@ msgstr "" " %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n" " %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n" -#: src/stat.c:738 +#: src/stat.c:685 msgid "" " %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" @@ -6752,7 +6860,7 @@ msgstr "" " %z - Viimane muutmine\n" "\n" -#: src/stat.c:750 +#: src/stat.c:697 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6770,7 +6878,7 @@ msgstr "" " %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n" " %f - Vabu blokke failisüsteemis\n" -#: src/stat.c:759 +#: src/stat.c:706 msgid "" " %i File System id in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6786,11 +6894,11 @@ msgstr "" " %T - Inimesele loetaval kujul tüüp\n" " %t - Tüüp kuueteistkümnend esituses\n" -#: src/stat.c:799 +#: src/stat.c:747 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Hoiatus: -l eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -L" -#: src/stty.c:492 +#: src/stty.c:499 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6801,7 +6909,7 @@ msgstr "" " või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-a|--all]\n" " või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:498 +#: src/stty.c:505 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6816,7 +6924,7 @@ msgstr "" "loetavalt\n" " -F, --file=SEADE ava ja kasuta standardsisendi asemel antud seadet\n" -#: src/stty.c:507 +#: src/stty.c:514 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -6827,7 +6935,7 @@ msgstr "" "mittevastavat seadet. Seadete kasutatavuse määrab kasutatav\n" "operatsioonisüsteem.\n" -#: src/stty.c:512 +#: src/stty.c:519 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6842,7 +6950,7 @@ msgstr "" " eof SÜMBOL SÜMBOL saadab faili lõpu teate (lõpetab sisendi)\n" " eol SÜMBOL SÜMBOL lõpetab rea\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:526 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6854,7 +6962,7 @@ msgstr "" " intr SÜMBOL SÜMBOL saadab katkestamise signaali\n" " kill SÜMBOL SÜMBOL kustutab jooksva rea\n" -#: src/stty.c:525 +#: src/stty.c:532 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6866,7 +6974,7 @@ msgstr "" " * rprnt SÜMBOL SÜMBOL joonistab jooksva rea uuesti\n" " start SÜMBOL SÜMBOL käivitab väljundi peale peatamist\n" -#: src/stty.c:531 +#: src/stty.c:538 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6878,7 +6986,7 @@ msgstr "" " * swtch SÜMBOL SÜMBOL vahetab käsuinterpretaatori taset\n" " * werase SÜMBOL SÜMBOL kustutab viimati kirjutatud sõna\n" -#: src/stty.c:537 +#: src/stty.c:544 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6892,7 +7000,7 @@ msgstr "" " * cols N teata tuumale, et terminalil on N veergu\n" " * columns N sama, kui cols N\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:551 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6906,7 +7014,7 @@ msgstr "" "sümbolit\n" " ospeed N sea väljundi kiiruseks N\n" -#: src/stty.c:550 +#: src/stty.c:557 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6920,7 +7028,7 @@ msgstr "" " time N -icanon omadusega, sea lugemise taimout N sekundi " "kümnendikku\n" -#: src/stty.c:556 +#: src/stty.c:563 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6936,7 +7044,7 @@ msgstr "" "* [-]crtscts luba RTS/CTS vookontroll\n" " csN sea sümboli suuruseks N bitti, N vahemikust [5..8]\n" -#: src/stty.c:564 +#: src/stty.c:571 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6951,7 +7059,7 @@ msgstr "" " [-]parenb genereeri väljundis paarsusbitt ja eelda paarsust sisendis\n" " [-]parodd sea paaritu paarsus (paaris `-' korral)\n" -#: src/stty.c:571 +#: src/stty.c:578 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6967,7 +7075,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk ignoreeri break sümbolit\n" " [-]igncr ignoreeri rea algusse sümbolit\n" -#: src/stty.c:579 +#: src/stty.c:586 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6981,11 +7089,11 @@ msgstr "" " [-]inpck luba sisendi paarsuse kontroll\n" " [-]istrip eemalda sisendsümbolitelt ülemine (8-s) bitt\n" -#: src/stty.c:586 +#: src/stty.c:593 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr "" -#: src/stty.c:589 +#: src/stty.c:596 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -7001,7 +7109,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk märgi paarsusvead (kasutatakse 255-0-sümbol järjendis)\n" " [-]tandem sama, kui [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:597 +#: src/stty.c:604 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -7017,7 +7125,7 @@ msgstr "" " * ffN lehevahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n" " * nlN reavahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n" -#: src/stty.c:605 +#: src/stty.c:612 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -7033,7 +7141,7 @@ msgstr "" " * [-]onlcr tõlgi reavahetus paariks rea algusse-reavahetus\n" " * [-]onlret reavahetus käitub, nagu rea algusse sümbol\n" -#: src/stty.c:613 +#: src/stty.c:620 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -7049,7 +7157,7 @@ msgstr "" " * -tabs sama, kui tab3\n" " * vtN vertikaalse tabulaatori viivitus, N vahemikust [0..1]\n" -#: src/stty.c:621 +#: src/stty.c:628 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -7064,7 +7172,7 @@ msgstr "" " * crtkill surma terve rida vastavalt echoprt ja echoe seadetele\n" " * -crtkill surma terve rida vastavalt echoctl ja echok seadetele\n" -#: src/stty.c:628 +#: src/stty.c:635 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -7078,7 +7186,7 @@ msgstr "" " [-]echoe sama, kui [-]crterase\n" " [-]echok väljasta kill sümboli järel reavahetus\n" -#: src/stty.c:635 +#: src/stty.c:642 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -7093,7 +7201,7 @@ msgstr "" " [-]icanon luba spetsiaalsümbolid erase, kill, werase ja rprnt\n" " [-]iexten luba POSIX mittevastavad spetsiaalsümbolid\n" -#: src/stty.c:642 +#: src/stty.c:649 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -7109,7 +7217,7 @@ msgstr "" " * [-]tostop peata taustatööd, mis üritavad terminalile kirjutada\n" " * [-]xcase icanon omadusega, kasuta suurtähtede ees `\\\\'\n" -#: src/stty.c:649 +#: src/stty.c:656 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -7123,7 +7231,7 @@ msgstr "" " cbreak sama, kui -icanon\n" " -cbreak sama, kui icanon\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:663 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -7135,7 +7243,7 @@ msgstr "" " -cooked sama, kui raw\n" " crt sama, kui echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:662 +#: src/stty.c:669 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -7149,7 +7257,7 @@ msgstr "" " ek erase ja kill sümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n" " evenp sama, kui parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:669 +#: src/stty.c:676 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -7165,7 +7273,7 @@ msgstr "" " nl sama, kui -icrnl -onlcr\n" " -nl sama, kui icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:677 +#: src/stty.c:684 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -7179,7 +7287,7 @@ msgstr "" " pass8 sama, kui -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 sama, kui parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:691 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7191,7 +7299,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw sama, kui cooked\n" -#: src/stty.c:690 +#: src/stty.c:697 #, fuzzy msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" @@ -7208,7 +7316,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, kõik\n" " spetsiaalsümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n" -#: src/stty.c:698 +#: src/stty.c:705 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7223,11 +7331,11 @@ msgstr "" "literalina või kui ^c, 0x37, 0177 või 127; spetsiaalväärtuseid ^- või\n" "undef kasutatakse vastava sümboli blokeerimiseks.\n" -#: src/stty.c:785 +#: src/stty.c:775 msgid "only one device may be specified" msgstr "lubatud on ainult üks seade" -#: src/stty.c:880 +#: src/stty.c:805 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7235,72 +7343,77 @@ msgstr "" "inimesele loetava ja programmile loetava väljundi seaded on üksteist " "välistavad" -#: src/stty.c:886 +#: src/stty.c:811 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "kui määrate väljundi moodi, siis ei saa seadme moodi seada" -#: src/stty.c:902 +#: src/stty.c:827 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi" -#: src/stty.c:956 src/stty.c:1063 +#: src/stty.c:878 src/stty.c:988 #, c-format msgid "invalid argument `%s'" msgstr "vigane argument `%s'" -#: src/stty.c:967 src/stty.c:984 src/stty.c:996 src/stty.c:1009 -#: src/stty.c:1021 src/stty.c:1040 +#: src/stty.c:889 src/stty.c:906 src/stty.c:918 src/stty.c:931 src/stty.c:943 +#: src/stty.c:963 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "`%s' nõuab argumenti" -#: src/stty.c:1116 +#: src/stty.c:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line discipline `%s'" +msgstr "vigane välja määrang: `%s'" + +#: src/stty.c:1040 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: kõiki nõutud operatsioone ei õnnestunud sooritada" -#: src/stty.c:1121 +#: src/stty.c:1045 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: mood\n" -#: src/stty.c:1461 +#: src/stty.c:1386 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta" -#: src/stty.c:1943 +#: src/stty.c:1882 #, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "vigane numbriline argument `%s'" -#: src/su.c:288 +#: src/su.c:265 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: src/su.c:291 +#: src/su.c:268 msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: ei õnnestu avada /dev/tty" -#: src/su.c:349 +#: src/su.c:326 msgid "cannot set groups" msgstr "ei õnnestu seada gruppe" -#: src/su.c:353 +#: src/su.c:330 msgid "cannot set group id" msgstr "ei õnnestu seada grupi id" -#: src/su.c:355 +#: src/su.c:332 msgid "cannot set user id" msgstr "ei õnnestu seada kasutaja id" -#: src/su.c:436 +#: src/su.c:408 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [-] [KASUTAJA [ARGUMENT]...]\n" -#: src/su.c:437 +#: src/su.c:409 msgid "" "Change the effective user id and group id to that of USER.\n" "\n" @@ -7320,7 +7433,7 @@ msgstr "" " -p sama, kui -m\n" " -s, --shell=PROGRAMM käivita PROGRAMM, kui /etc/shells seda lubab\n" -#: src/su.c:449 +#: src/su.c:421 msgid "" "\n" "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" @@ -7328,21 +7441,21 @@ msgstr "" "\n" "Ainult - rakendab võtme -l. Kui KASUTAJA ei antud, kasuta nime root.\n" -#: src/su.c:531 +#: src/su.c:498 #, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "kasutajat %s ei ole" -#: src/su.c:554 +#: src/su.c:521 msgid "incorrect password" msgstr "vale parool" -#: src/su.c:571 +#: src/su.c:538 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "kasutan piiratud käsuinterpretaatorit %s" -#: src/su.c:582 +#: src/su.c:546 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "hoiatus: ei saa minna kataloogi %s" @@ -7360,7 +7473,7 @@ msgstr "" " -s, --sysv kasuta System V sum algoritmi, kasuta 512 baidiseid " "blokke\n" -#: src/sync.c:45 +#: src/sync.c:46 msgid "" "Force changed blocks to disk, update the super block.\n" "\n" @@ -7368,19 +7481,19 @@ msgstr "" "Salvesta muutused kettale, uuenda superplokki.\n" "\n" -#: src/sync.c:71 src/tty.c:119 +#: src/sync.c:74 msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignoreerin kõiki argumente" -#: src/system.h:617 +#: src/system.h:613 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n" -#: src/system.h:619 +#: src/system.h:615 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n" -#: src/tac.c:130 +#: src/tac.c:135 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7390,7 +7503,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/tac.c:138 +#: src/tac.c:143 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7400,20 +7513,40 @@ msgstr "" " -r, --regex interpreteeri eraldajat regulaaravaldisena\n" " -s, --separator=SÕNE kasuta reavahetuse asemel eraldajana SÕNE\n" -#: src/tac.c:229 src/tac.c:318 +#: src/tac.c:234 src/tac.c:331 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: seek ebaõnnestus" -#: src/tac.c:453 src/tac.c:581 +#: src/tac.c:261 +#, fuzzy +msgid "record too large" +msgstr "%s: fail on liiga suur" + +#: src/tac.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create temporary file %s" +msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua" + +#: src/tac.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open %s for writing" +msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks" + +#: src/tac.c:481 src/tac.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: write error" +msgstr "viga kirjutamisel" + +#: src/tac.c:644 msgid "stdin: read error" msgstr "stdin: viga lugemisel" -#: src/tac.c:628 +#: src/tac.c:694 msgid "separator cannot be empty" msgstr "eraldaja ei või olla tühi" -#: src/tail.c:242 +#: src/tail.c:227 #, c-format msgid "" "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -7426,11 +7559,14 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/tail.c:251 +#: src/tail.c:236 +#, fuzzy msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" " inaccessible when tail starts or if it becomes\n" -" inaccessible later -- useful only with -f\n" +" inaccessible later; useful when following by " +"name,\n" +" i.e., with --follow=name\n" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" " --retry jätka faili avamise üritamist isegi kui faili\n" @@ -7439,7 +7575,7 @@ msgstr "" " ainult võtmega -f\n" " -c, --bytes=N väljasta viimased N baiti\n" -#: src/tail.c:257 +#: src/tail.c:243 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" @@ -7452,7 +7588,7 @@ msgstr "" " -f, --follow ja --follow=pide on samaväärsed\n" " -F sama, kui --follow=nimi --retry\n" -#: src/tail.c:264 +#: src/tail.c:250 #, c-format msgid "" " -n, --lines=N output the last N lines, instead of the last %d\n" @@ -7472,7 +7608,7 @@ msgstr "" " või ümber nimetatud (nagu seda võib juhtuda\n" " logifailidega) \n" -#: src/tail.c:275 +#: src/tail.c:261 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" @@ -7487,7 +7623,7 @@ msgstr "" " (vaikimisi 1.0)\n" " -v, --verbose väljasta alati päised faili nimega\n" -#: src/tail.c:284 +#: src/tail.c:270 msgid "" "\n" "If the first character of N (the number of bytes or lines) is a `+',\n" @@ -7504,7 +7640,7 @@ msgstr "" "b on 512, k on 1024, m on 1024*1024.\n" "\n" -#: src/tail.c:292 +#: src/tail.c:278 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" @@ -7514,7 +7650,7 @@ msgstr "" "tail saab jätkata faili jälgimist isegi juhul, kui fail nimetatakse ümber.\n" "Selline " -#: src/tail.c:297 +#: src/tail.c:283 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" "track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" @@ -7530,135 +7666,113 @@ msgstr "" "nimetatud\n" "ja uuesti loodud.\n" -#: src/tail.c:335 +#: src/tail.c:343 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "sulen %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:418 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" msgstr "%s: ei õnnestu liikuda suhtelisele nihkele %s" -#: src/tail.c:404 +#: src/tail.c:422 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: ei õnnestu liikuda lõpu-suhtelisele nihkele %s" -#: src/tail.c:856 +#: src/tail.c:874 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' pole enam kasutatav" -#: src/tail.c:873 +#: src/tail.c:891 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "`%s' asendati mitte-jälgitava failiga; ei jälgi seda enam" -#: src/tail.c:894 +#: src/tail.c:912 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "`%s' on jälle kasutatav" -#: src/tail.c:902 +#: src/tail.c:920 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' tekkis; järgin uue faili lõppu" -#: src/tail.c:913 +#: src/tail.c:931 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' asendati; järgin uue faili lõppu" -#: src/tail.c:1038 +#: src/tail.c:1024 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot change nonblocking mode" +msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi" + +#: src/tail.c:1065 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fail on lühendatud" -#: src/tail.c:1058 +#: src/tail.c:1088 msgid "no files remaining" msgstr "rohkem faile pole" -#: src/tail.c:1298 +#: src/tail.c:1329 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "%s: seda tüüpi faili lõppu ei saa järgida; annan alla" -#: src/tail.c:1422 -#, c-format -msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -msgstr "%c: vigane sufiksi sümbol aeguval võtmel" - -#: src/tail.c:1471 -#, c-format -msgid "" -"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" -"there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n" -"option instead." -msgstr "" -"liiga palju argumente; kui kasutate tail käsu aegunud võtmeid (%s),\n" -"ei saa argumendina kasutada enam kui üht faili. Kasutage selle asemel\n" -"samaväärset võtit -n või -c." - -#: src/tail.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" -"tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" -"option instead." -msgstr "" -"hoiatus: taili aegunud võtmete süntaksiga (%s) pole enam, kui ühe faili\n" -"kasutamine argumendina eri süsteemidega ühilduv. Kasutage selle asemel\n" -"samaväärset võtit -n või -c." +#: src/tail.c:1445 +#, fuzzy, c-format +msgid "number in `%s' is too large" +msgstr "välja number %s on liiga suur" -#: src/tail.c:1489 -#, c-format -msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" +#: src/tail.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %<PRIuMAX>'" msgstr "võti `%s' on aegunud; kasutage `%s-%c %.*s'" -#: src/tail.c:1561 +#: src/tail.c:1515 msgid "the --allow-missing option is deprecated; use --retry instead" msgstr "võti --allow-missing on aegunud; kasutage selle asemel --retry" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1529 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: vigane maksimum arv mittemuutunud atribuute avamiste vahel" -#: src/tail.c:1585 -#, c-format -msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -msgstr "%s: vigane maksimum arv järgnevaid suuruse muutusi" - -#: src/tail.c:1597 +#: src/tail.c:1541 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: vigane PID" -#: src/tail.c:1616 +#: src/tail.c:1560 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: vigane arv sekundeid" -#: src/tail.c:1635 +#: src/tail.c:1579 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "hoiatus: --retry on kasutatav ainult failide jälgimisel" -#: src/tail.c:1639 +#: src/tail.c:1583 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "hoiatus: PID ignoreeritakse; --pid=PID on kasulik ainult failide jälgimisel" -#: src/tail.c:1642 +#: src/tail.c:1586 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "hoiatus: --pid=PID ei ole selles süsteemis toetatud" -#: src/tail.c:1723 +#: src/tail.c:1667 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "ei õnnestu %s nime järgi leida" -#: src/tail.c:1729 +#: src/tail.c:1673 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "hoiatus: standardsisendi lõpmatu jälgimine ei toimi" @@ -7674,106 +7788,119 @@ msgstr "" " -a, --append lisa antud FAILidesse, ära kirjuta üle\n" " -i, --ignore-interrupts ignoreeri katkestusi\n" -#: src/test.c:202 -msgid "argument expected\n" -msgstr "argument puudub\n" +#: src/tee.c:71 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" + +#: src/test.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument after %s" +msgstr "`%s' nõuab argumenti" -#: src/test.c:210 +#: src/test.c:140 #, c-format msgid "%s: integer expression expected\n" msgstr "%s: oodatakse täisarvudega avaldist\n" -#: src/test.c:340 +#: src/test.c:265 msgid "')' expected\n" msgstr "')' puudub\n" -#: src/test.c:343 +#: src/test.c:268 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "')' puudub, leidsin %s\n" -#: src/test.c:360 src/test.c:887 +#: src/test.c:284 src/test.c:747 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: oodati unaarset operaatorit\n" -#: src/test.c:410 +#: src/test.c:333 msgid "before -lt" msgstr "enne -lt" -#: src/test.c:418 +#: src/test.c:341 msgid "after -lt" msgstr "peale -lt" -#: src/test.c:432 +#: src/test.c:355 msgid "before -le" msgstr "enne -le" -#: src/test.c:439 +#: src/test.c:362 msgid "after -le" msgstr "peale -le" -#: src/test.c:455 +#: src/test.c:378 msgid "before -gt" msgstr "enne -gt" -#: src/test.c:462 +#: src/test.c:385 msgid "after -gt" msgstr "peale -gt" -#: src/test.c:476 +#: src/test.c:399 msgid "before -ge" msgstr "enne -ge" -#: src/test.c:483 +#: src/test.c:406 msgid "after -ge" msgstr "peale -ge" -#: src/test.c:498 +#: src/test.c:421 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt ei luba -l\n" -#: src/test.c:512 +#: src/test.c:435 msgid "before -ne" msgstr "enne -ne" -#: src/test.c:519 +#: src/test.c:442 msgid "after -ne" msgstr "peale -ne" -#: src/test.c:535 +#: src/test.c:458 msgid "before -eq" msgstr "enne -eq" -#: src/test.c:542 +#: src/test.c:465 msgid "after -eq" msgstr "peale -eq" -#: src/test.c:553 +#: src/test.c:476 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef ei luba -l\n" -#: src/test.c:572 +#: src/test.c:492 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ei luba -l\n" -#: src/test.c:581 +#: src/test.c:501 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "tundmatu binaarne operaator\n" -#: src/test.c:767 +#: src/test.c:629 msgid "after -t" msgstr "peale -t" -#: src/test.c:915 +#: src/test.c:775 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: oodati binaarset operaatorit\n" -#: src/test.c:975 +#: src/test.c:835 +#, fuzzy msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" +" or: test\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: [ ]\n" " or: [ OPTION\n" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" @@ -7784,16 +7911,18 @@ msgstr "" "Lõpetab avaldise poolt määratud olekuga.\n" "\n" -#: src/test.c:984 +#: src/test.c:846 +#, fuzzy msgid "" "\n" +"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" msgstr "" "\n" "AVALDIS on kas tõene või väär ja seab lõpetamise oleku.\n" "Avaldis on üks järgnevaist:\n" -#: src/test.c:988 +#: src/test.c:851 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7807,10 +7936,12 @@ msgstr "" " AVALDIS1 -a AVALDIS2 nii AVALDIS1, kui ka AVALDIS2 on tõesed\n" " AVALDIS1 -o AVALDIS2 kas AVALDIS1 või AVALDIS2 on tõene\n" -#: src/test.c:995 +#: src/test.c:858 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n" +" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" +" STRING equivalent to -n STRING\n" " -z STRING the length of STRING is zero\n" " STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" " STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" @@ -7821,7 +7952,7 @@ msgstr "" " SÕNE1 = SÕNE2 sõned on võrdsed\n" " SÕNE1 != SÕNE2 sõned ei ole võrdsed\n" -#: src/test.c:1002 +#: src/test.c:866 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7839,7 +7970,7 @@ msgstr "" " NUMBER1 -lt NUMBER2 NUMBER1 on väiksem, KUI NUMBER2\n" " NUMBER1 -ne NUMBER2 NUMBER1 ja NUMBER2 ei ole võrdsed\n" -#: src/test.c:1011 +#: src/test.c:875 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7851,7 +7982,7 @@ msgstr "" " FAIL1 -nt FAIL2 FAIL1 on uuem (muutmise aeg), kui FAIL2\n" " FAIL1 -ot FAIL2 FAIL1 on vanem, kui FAIL2\n" -#: src/test.c:1017 +#: src/test.c:881 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7865,12 +7996,13 @@ msgstr "" " -d FAIL FAIL on olemas ja on kataloog\n" " -e FAIL FAIL on olemas\n" -#: src/test.c:1024 +#: src/test.c:888 +#, fuzzy msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" -" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" " -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" " -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" msgstr "" " -f FAIL FAIL on olemas ja on tavaline fail\n" @@ -7879,12 +8011,13 @@ msgstr "" " -G FAIL FAIL on olemas grupp on efektiivne grupi ID\n" " -k FAIL FAIL on olemas ja omab kleepimisõigust\n" -#: src/test.c:1031 +#: src/test.c:895 +#, fuzzy msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" " -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" -" -r FILE FILE exists and is readable\n" +" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" " -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" msgstr "" " -L FAIL FAIL on olemas ja on nimeviit\n" @@ -7893,14 +8026,14 @@ msgstr "" " -r FAIL FAIL on olemas ja on loetav\n" " -s FAIL FAIL on olemas ja tema suurus on suurem, kui null\n" -#: src/test.c:1038 +#: src/test.c:902 +#, fuzzy msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" -" -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " -"terminal\n" +" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" " -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" -" -w FILE FILE exists and is writable\n" -" -x FILE FILE exists and is executable\n" +" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" +" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" msgstr "" " -S FAIL FAIL on olemas ja on pesa\n" " -t [FP] terminalil on avatud failipide FP (vaikimisi standardväljund)\n" @@ -7908,9 +8041,11 @@ msgstr "" " -w FAIL FAIL on olemas ja on kirjutatav\n" " -x FAIL FAIL on olemas ja on käivitatav\n" -#: src/test.c:1045 +#: src/test.c:909 +#, fuzzy msgid "" "\n" +"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " "shells.\n" "INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" @@ -7920,35 +8055,36 @@ msgstr "" "või langkriipsuga kaitsmise näol. NUMBER võib olla ka -l SÕNE, mis tähistab\n" "siis SÕNE pikkust.\n" -#: src/test.c:1104 +#: src/test.c:969 msgid "missing `]'\n" msgstr "puudub `]'\n" -#: src/test.c:1119 -msgid "too many arguments\n" -msgstr "liiga palju argumente\n" +#: src/test.c:984 +#, fuzzy, c-format +msgid "extra argument %s" +msgstr "vigane argument: %s" -#: src/touch.c:117 src/touch.c:316 +#: src/touch.c:114 src/touch.c:311 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "vigane kuupäeva vorming %s" -#: src/touch.c:154 src/touch.c:170 +#: src/touch.c:153 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "loon %s" -#: src/touch.c:208 +#: src/touch.c:206 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "%s ei õnnestu kasutada" -#: src/touch.c:214 +#: src/touch.c:212 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "sean faili %s aegu" -#: src/touch.c:231 +#: src/touch.c:229 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -7956,7 +8092,7 @@ msgstr "" "Sea iga faili kasutamise ja muutmise aeg.\n" "\n" -#: src/touch.c:238 +#: src/touch.c:236 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7970,13 +8106,14 @@ msgstr "" " -f (ignoreeritakse)\n" " -m muuda ainult muutmise (modification) aega\n" -#: src/touch.c:245 +#: src/touch.c:243 +#, fuzzy msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" -" --time=WORD set time given by WORD: access atime use (same as -" -"a)\n" -" modify mtime (same as -m)\n" +" --time=WORD change the specified time:\n" +" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" +" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" msgstr "" " -r, --reference=FAIL kasuta jooksva aja asemel selle faili aegu\n" " -t TEMPEL kasuta jooksva aja asemel [[SS]AA]KKPPttmm[.ss]\n" @@ -7984,7 +8121,7 @@ msgstr "" "a)\n" " muutmise aeg mtime (sama kui -m)\n" -#: src/touch.c:253 +#: src/touch.c:252 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" @@ -7992,32 +8129,29 @@ msgstr "" "\n" "Pange tähele, et võtmed -d ja -t kasutavad erinevaid aja vorminguid.\n" -#: src/touch.c:341 +#: src/touch.c:337 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "ei õnnestu kirjeldada aegu rohkem kui ühest allikast" -#: src/touch.c:386 +#: src/touch.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" "hoiatus: `touch %s' on aegunud; kasutage `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" -#: src/touch.c:411 -msgid "file arguments missing" -msgstr "argumentides puuduvad failide nimed" - -#: src/tr.c:309 +#: src/tr.c:290 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... HULK1 [HULK2]...\n" -#: src/tr.c:313 +#: src/tr.c:294 +#, fuzzy msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" "\n" -" -c, --complement first complement SET1\n" +" -c, -C, --complement first complement SET1\n" " -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" " -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " "character\n" @@ -8035,7 +8169,7 @@ msgstr "" " märgitud HULK1 selle sümboli ühekordse esitusega\n" " -t, --truncate-set1 esmalt lühenda HULK1 HULK2 pikkuseks\n" -#: src/tr.c:326 +#: src/tr.c:307 msgid "" "\n" "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" @@ -8064,7 +8198,7 @@ msgstr "" " \\r reavahetus\n" " \\t horisontaalne tabulaator\n" -#: src/tr.c:340 +#: src/tr.c:321 msgid "" " \\v vertical tab\n" " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" @@ -8088,7 +8222,7 @@ msgstr "" " [:cntrl:] kõik kontrollsümbolid\n" " [:digit:] kõik numbrid\n" -#: src/tr.c:351 +#: src/tr.c:332 msgid "" " [:graph:] all printable characters, not including space\n" " [:lower:] all lower case letters\n" @@ -8108,7 +8242,7 @@ msgstr "" " [:xdigit:] kõik kuueteistkümnend numbrid\n" " [=SÜMBOL=] all sümbolid, mis on ekvivalentsed sümboliga SÜMBOL\n" -#: src/tr.c:361 +#: src/tr.c:342 msgid "" "\n" "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" @@ -8120,7 +8254,7 @@ msgstr "" "-t saab kasutada ainult tõlkimisel. HULK2 laiendatakse HULK1 pikkuseni\n" "korrates vajadusel viimast sümbolit. " -#: src/tr.c:367 +#: src/tr.c:348 msgid "" "Excess characters\n" "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" @@ -8132,7 +8266,7 @@ msgstr "" "kui kasutatakse tõlkimisel hulgas 2, võib neid suur- ja väiketähtedeks\n" "tteisendamisek kasutada ainult paaris. " -#: src/tr.c:373 +#: src/tr.c:354 msgid "" "-s uses SET1 if not\n" "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" @@ -8142,7 +8276,7 @@ msgstr "" "kasutab -s HULK1; muidu kasutatakse tihendamiseks HULK2 ja tihendamine\n" "toimub peale tõlkimist või kustutamist.\n" -#: src/tr.c:535 +#: src/tr.c:518 #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" @@ -8151,65 +8285,56 @@ msgstr "" "hoiatus: segast kaheksand paojada \\%c%c%c interpreteeritakse\n" "\t2-baidise järjendina \\0%c%c, `%c'" -#: src/tr.c:544 -msgid "invalid backslash escape at end of string" -msgstr "vigane langkriipsu paojada sõne lõpus" - -#: src/tr.c:550 -#, c-format -msgid "invalid backslash escape `\\%c'" -msgstr "vigane langkriipsu paojada `\\%c'" - -#: src/tr.c:703 +#: src/tr.c:681 #, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "vahemiku otsad `%s-%s' on tagurpidi järjestuses" -#: src/tr.c:859 +#: src/tr.c:837 #, c-format msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" msgstr "vigane korduste arv `%s' [c*n] konstruktsioonis" -#: src/tr.c:940 +#: src/tr.c:918 msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "puudub sümbolite klassi nimi `[::]'" -#: src/tr.c:943 +#: src/tr.c:921 msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "puudub ekvivalentsiklassi sümbol `[==]'" -#: src/tr.c:958 +#: src/tr.c:936 #, c-format msgid "invalid character class `%s'" msgstr "vigane sümbolite klass `%s'" -#: src/tr.c:977 +#: src/tr.c:955 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: ekvivalentsiklassi operand peab olema yks sümbol" -#: src/tr.c:1297 +#: src/tr.c:1275 #, fuzzy msgid "too many characters in set" msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus" -#: src/tr.c:1445 +#: src/tr.c:1423 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "kordamise konstruktsiooni [c*] ei saa kasutada sõnes1" -#: src/tr.c:1455 +#: src/tr.c:1433 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "sõnes2 saab kasutada ainult ühte kordamise konstruktsiooni [c*]" -#: src/tr.c:1463 +#: src/tr.c:1441 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "tõlkimisel ei saa sõnes2 [=c=] avaldisi kasutada" -#: src/tr.c:1476 +#: src/tr.c:1454 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "kui hulka1 ei lühendata, peab sõne2 olema mittetühi" -#: src/tr.c:1485 +#: src/tr.c:1463 msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -8217,7 +8342,7 @@ msgstr "" "kui tõlkida kasutades täiendatud sümbolklasse,\n" "peab sõne2 seostama kõik doomeni sümbolid ühe sümboliga" -#: src/tr.c:1492 +#: src/tr.c:1470 msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -8225,41 +8350,25 @@ msgstr "" "tõlkimisel saab sõne2 sees kasutada sümbolklassidena ainult klasse\n" "`upper' ja `lower'" -#: src/tr.c:1501 +#: src/tr.c:1479 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "[c*] konstruktsioon võib olla sõne2 sees ainult tõlkimisel" -#: src/tr.c:1754 -msgid "two strings must be given when translating" +#: src/tr.c:1731 +#, fuzzy +msgid "Two strings must be given when translating." msgstr "tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne" -#: src/tr.c:1757 -msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" -msgstr "korduste kustutamisel ja tihendamisel peab olema antud kaks sõnet" - -#: src/tr.c:1771 -msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" +#: src/tr.c:1741 +#, fuzzy +msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" "kui kordusi kustutatakse tuhendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne" -#: src/tr.c:1777 -msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -msgstr "korduste tihendamisel peab olema antud vähemalt üks sõne" - -#: src/tr.c:1874 +#: src/tr.c:1841 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "joondamata [:upper:] ja/või [:lower:] konstruktsioonid" -#: src/tr.c:1897 -msgid "" -"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" -"construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" -"([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" -msgstr "" -"vigane identiteedi seos; tõlkimisel pea iga [:lower:] või [:upper:]\n" -"sõne1 konstruktsioon olema vastavuses sõne2 vastava konstruktsiooniga\n" -"([:upper:] või [:lower:])" - #: src/true.c:32 #, c-format msgid "" @@ -8277,7 +8386,7 @@ msgstr "" "Neid võtmeid ei või lühendada.\n" "\n" -#: src/tsort.c:96 +#: src/tsort.c:89 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" @@ -8291,21 +8400,22 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/tsort.c:492 +#: src/tsort.c:486 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: sisend sisaldab juhusliku arvu märke" -#: src/tsort.c:534 +#: src/tsort.c:527 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: sisend sisaldab tsüklit:" -#: src/tsort.c:576 -msgid "only one argument may be specified" -msgstr "lubatud on ainult üks argument" +#: src/tty.c:69 src/uname.c:117 src/whoami.c:50 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n" -#: src/tty.c:69 +#: src/tty.c:70 msgid "" "Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" "\n" @@ -8316,11 +8426,11 @@ msgstr "" " -s, --silent, --quiet ära väljasta midagi, tagasta ainult lõpetamise " "olek\n" -#: src/tty.c:127 +#: src/tty.c:125 msgid "not a tty" msgstr "pole terminal" -#: src/uname.c:110 +#: src/uname.c:118 msgid "" "Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" "\n" @@ -8336,7 +8446,7 @@ msgstr "" " -n, --nodename väljasta masina võrgunimi\n" " -r, --release väljasta tuuma väljalase\n" -#: src/uname.c:118 +#: src/uname.c:126 msgid "" " -v, --kernel-version print the kernel version\n" " -m, --machine print the machine hardware name\n" @@ -8350,17 +8460,14 @@ msgstr "" " -i, --hardware-platform väljasta riistvara platvorm\n" " -o, --operating-system väljasta operatsioonisüsteemi nimi\n" -#: src/uname.c:229 +#: src/uname.c:235 msgid "cannot get system name" msgstr "ei õnnestu leida süsteemi nime" -#: src/unexpand.c:152 -msgid "tab size contains an invalid character" -msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit" - -#: src/unexpand.c:381 +#: src/unexpand.c:126 +#, fuzzy msgid "" -"Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" @@ -8368,12 +8475,11 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub, või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/unexpand.c:389 +#: src/unexpand.c:134 +#, fuzzy msgid "" -" -a, --all convert all whitespace, instead of just initial " -"whitespace\n" -" --first-only convert only leading sequences of whitespace (overrides -" -"a)\n" +" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" @@ -8383,16 +8489,20 @@ msgstr "" " -t, --tabs=LOEND komadega eraldatud tabulaatori positsioonid (lubab -" "a)\n" -#: src/unexpand.c:467 +#: src/unexpand.c:162 +msgid "tabs are too far apart" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:530 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr "`-LIST' võti on aegunud; kasutage `--first-only -t LOEND'" -#: src/uniq.c:134 +#: src/uniq.c:135 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n" -#: src/uniq.c:138 +#: src/uniq.c:139 msgid "" "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" @@ -8402,7 +8512,7 @@ msgstr "" "VÄLJUNDISSE (või standardväljundisse).\n" "\n" -#: src/uniq.c:146 +#: src/uniq.c:147 msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" @@ -8410,7 +8520,7 @@ msgstr "" " -c, --count lisa rea algusse esinemise number\n" " -d, --repeated väljasta ainult dubleeritud read\n" -#: src/uniq.c:150 +#: src/uniq.c:151 msgid "" " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" @@ -8428,11 +8538,11 @@ msgstr "" " -s, --skip-chars=N ära võrdle esimest N sümbolit\n" " -u, --unique väljasta ainult dubleerimata read\n" -#: src/uniq.c:159 +#: src/uniq.c:160 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr " -w, --check-chars=N ära võrdle real enam kui N sümbolit\n" -#: src/uniq.c:164 +#: src/uniq.c:165 msgid "" "\n" "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" @@ -8442,29 +8552,29 @@ msgstr "" "Väli on komplekt tühimikke, millele järgnevad mittetühimik sümbolid.\n" "Väljad jäetakse vahele enne sümboleid.\n" -#: src/uniq.c:438 src/uniq.c:455 -#, c-format -msgid "extra operand `%s'" -msgstr "liigne operand `%s'" +#: src/uniq.c:352 +#, fuzzy +msgid "too many repeated lines" +msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus" -#: src/uniq.c:478 src/uniq.c:504 +#: src/uniq.c:487 src/uniq.c:513 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "vigane vahelejäetavate väljade arv" -#: src/uniq.c:513 +#: src/uniq.c:522 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "vigane vahelejäetavate baitide arv" -#: src/uniq.c:522 +#: src/uniq.c:531 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "vigane võrreldavate baitide arv" -#: src/uniq.c:536 +#: src/uniq.c:545 #, c-format msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" msgstr "võti `-%lu' on aegunud; kasutage `-f %lu'" -#: src/uniq.c:544 +#: src/uniq.c:553 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "kõikide duplikaat ridade ja korduste arvu ei saa korraga väljastada" @@ -8485,58 +8595,63 @@ msgstr "" "Kasutan antud FAILI kustutamiseks unlink funktsiooni.\n" "\n" -#: src/unlink.c:100 +#: src/unlink.c:92 #, c-format msgid "cannot unlink %s" msgstr "%s ei saa kustutada" -#: src/uptime.c:128 +#: src/uptime.c:109 msgid "couldn't get boot time" msgstr "ei õnnestu lugeda alglaadimise aega" -#: src/uptime.c:136 +#: src/uptime.c:117 #, c-format msgid " %2d:%02d%s up " msgstr " %2d:%02d%s püsti " -#: src/uptime.c:140 +#: src/uptime.c:121 msgid "am" msgstr "am" -#: src/uptime.c:140 +#: src/uptime.c:121 msgid "pm" msgstr "pm" -#: src/uptime.c:142 +#: src/uptime.c:123 #, c-format msgid " ??:???? up " msgstr " ??:???? püsti " -#: src/uptime.c:144 +#: src/uptime.c:125 #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" +msgid "???? days ??:??, " +msgstr "" + +#: src/uptime.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld day" +msgid_plural "%ld days" msgstr[0] "%d päev" msgstr[1] "%d päeva" -#: src/uptime.c:146 -#, c-format -msgid "%d user" -msgid_plural "%d users" +#: src/uptime.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu user" +msgid_plural "%lu users" msgstr[0] "%d kasutaja" msgstr[1] "%d kasutajat" -#: src/uptime.c:159 +#: src/uptime.c:146 #, c-format msgid ", load average: %.2f" msgstr ", tööjärjekorra koormus: %.2f" -#: src/uptime.c:193 src/users.c:119 +#: src/uptime.c:179 src/users.c:107 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL ]\n" -#: src/uptime.c:194 +#: src/uptime.c:180 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -8550,7 +8665,7 @@ msgstr "" "Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n" "\n" -#: src/users.c:120 +#: src/users.c:108 #, c-format msgid "" "Output who is currently logged in according to FILE.\n" @@ -8561,7 +8676,7 @@ msgstr "" "Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n" "\n" -#: src/wc.c:139 +#: src/wc.c:136 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8577,7 +8692,7 @@ msgstr "" " -m, --chars väljasta sümbolite arv\n" " -l, --lines väljasta ridade arv\n" -#: src/wc.c:147 +#: src/wc.c:144 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" @@ -8585,77 +8700,77 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length väljasta pikima rea pikkus\n" " -w, --words väljasta sõnade arv\n" -#: src/who.c:222 +#: src/who.c:218 msgid " old " msgstr " vana " -#: src/who.c:432 src/who.c:435 +#: src/who.c:442 src/who.c:444 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:448 src/who.c:453 +#: src/who.c:457 src/who.c:462 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:450 src/who.c:454 +#: src/who.c:459 src/who.c:463 msgid "exit=" msgstr "exit=" -#: src/who.c:491 +#: src/who.c:500 msgid "clock change" msgstr "kell muutus" -#: src/who.c:503 src/who.c:504 +#: src/who.c:512 src/who.c:513 msgid "run-level" msgstr "töö-olek" -#: src/who.c:507 src/who.c:508 +#: src/who.c:516 src/who.c:517 msgid "last=" msgstr "viimane=" -#: src/who.c:537 -#, c-format +#: src/who.c:548 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"# users=%u\n" +"# users=%lu\n" msgstr "" "\n" "kasutajaid=%u\n" -#: src/who.c:543 +#: src/who.c:554 msgid "NAME" msgstr "NIMI" -#: src/who.c:543 +#: src/who.c:554 msgid "LINE" msgstr "TERMINAL" -#: src/who.c:543 +#: src/who.c:554 msgid "TIME" msgstr "AEG" -#: src/who.c:543 +#: src/who.c:554 msgid "IDLE" msgstr "EEMAL" -#: src/who.c:543 +#: src/who.c:555 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:555 msgid "COMMENT" msgstr "KOMMENTAAR" -#: src/who.c:544 +#: src/who.c:555 msgid "EXIT" msgstr "LÕPETAMINE" -#: src/who.c:621 +#: src/who.c:635 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL | ARG1 ARG2 ]\n" -#: src/who.c:622 +#: src/who.c:636 msgid "" "\n" " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" @@ -8669,7 +8784,7 @@ msgstr "" " -d, --dead esita surnud protsessid\n" " -H, --heading esita veergude päised\n" -#: src/who.c:629 +#: src/who.c:643 msgid "" " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" " (deprecated, use -u)\n" @@ -8679,7 +8794,7 @@ msgstr "" " (mittesoovitatav, kasutage -u)\n" " -l, --login väljasta süsteemi meldimise protsessid\n" -#: src/who.c:634 +#: src/who.c:648 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -8689,7 +8804,7 @@ msgstr "" " -m ainult standardsisendiga seotud masin ja kasutaja\n" " -p, --process väljasta init poolt loodud aktiivsed protsessid\n" -#: src/who.c:639 +#: src/who.c:653 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8701,7 +8816,7 @@ msgstr "" " -s, --short väljasta ainult nimi, tyerminal ja aeg (vaikimisi)\n" " -t, --time väljasta viimane süsteemi kella muutus\n" -#: src/who.c:645 +#: src/who.c:659 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8713,7 +8828,7 @@ msgstr "" " --message sama, kui -T\n" " --writable sama, kui -T\n" -#: src/who.c:653 +#: src/who.c:667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8725,11 +8840,11 @@ msgstr "" "Kui antakse ARG1 ARG2, eeldatakse võtit -m: tavaline on `am i' või\n" "`mom likes'.\n" -#: src/who.c:756 +#: src/who.c:767 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Hoiatus: -i eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -u" -#: src/whoami.c:54 +#: src/whoami.c:51 msgid "" "Print the user name associated with the current effective user id.\n" "Same as id -un.\n" @@ -8739,9 +8854,9 @@ msgstr "" "Sama, kui id -un.\n" "\n" -#: src/whoami.c:106 -#, c-format -msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" +#: src/whoami.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot find username for UID %lu\n" msgstr "%s: ei leia UID %u vastavat kasutajanimi\n" #: src/yes.c:46 @@ -8761,8 +8876,296 @@ msgstr "" "Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n" "\n" -#~ msgid "%s: cannot remove" -#~ msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada" +#, fuzzy +#~ msgid "<anonymous temporary file>" +#~ msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST (1st form)\n" +#~ " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY (2nd form)\n" +#~ " or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE... (3rd form)\n" +#~ " or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY... (4th form)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kasuta: %s [VÕTI]... ALLIKAS SIHT (1st format)\n" +#~ " või: %s [VÕTI]... ALLIKAS... KATALOOG (2nd format)\n" +#~ " või: %s -d [VÕTI]... KATALOOG... (3rd format)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Echo the STRING(s) to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ " -n do not output the trailing newline\n" +#~ " -e enable interpretation of the backslash-escaped " +#~ "characters\n" +#~ " listed below\n" +#~ " -E disable interpretation of those sequences in STRINGs\n" +#~ msgstr "" +#~ "Väljasta SÕNE(D) standard väljundisse.\n" +#~ "\n" +#~ " -n ära väljasta lõpetavat reavahetust\n" +#~ " -e interpreteeri alltoodud langkriipsuga kaitstud " +#~ "sümboleid\n" +#~ " -E blokeeri nende järjendite interpreteerimine\n" + +#~ msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' vigane lehekülje numbrite vahemik: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' vigane alustamise lehe number: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" +#~ msgstr "`--pages' vigane lõpetamise lehe number: `%s'" + +#~ msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" +#~ msgstr "`--pages' alustava lehe number on suurem, kui lõpetava lehe number" + +#~ msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" +#~ msgstr "alguslehe number on suurem, kui lehtede koguarv: `%d'" + +#~ msgid "Page %d" +#~ msgstr "Leht %d" + +#~ msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" +#~ msgstr "tee `%s' sisaldab mitteportatiivset sümbolit `%c'" + +#~ msgid "`%s' is not a directory" +#~ msgstr "`%s' pole kataloog" + +#~ msgid "directory `%s' is not searchable" +#~ msgstr "kataloogis `%s' ei saa otsida" + +#~ msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "nimi `%s' on pikkusega %ld; see ületab piirangut %ld" + +#~ msgid "path `%s' has length %lu; exceeds limit of %ld" +#~ msgstr "tee `%s' on pikkusega %lu; see ületab piirangut %ld" + +#~ msgid "invalid mode string: %s" +#~ msgstr "vigane moodi sõne: %s" + +#~ msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" +#~ msgstr "võtmed --string ja --check on üksteist välistavad" + +#~ msgid "cannot omit both user and group" +#~ msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida" + +#~ msgid "cannot change to null group" +#~ msgstr "gruppi ei saa eemaldada" + +#~ msgid "invalid group name %s" +#~ msgstr "vigane grupi nimi %s" + +#~ msgid "group number" +#~ msgstr "grupi number" + +#~ msgid "invalid group number %s" +#~ msgstr "vigane grupi number %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" +#~ " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamine: %s [VÕTI]... OMANIK[:[GRUPP]] FAIL...\n" +#~ " või: %s [VÕTI]... :GRUPP FAIL...\n" +#~ " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" +#~ msgstr "" +#~ "\tainult üks teisendus järgnevaist {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n" +#~ "\t{block,unblock}, {unblock,sync}" + +#~ msgid "invalid width option: %s" +#~ msgstr "vigane laiuse võti: %s" + +#~ msgid "%s is a directory" +#~ msgstr "%s on kataloog" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "faili" + +#~ msgid "files" +#~ msgstr "faile" + +#~ msgid "checksum" +#~ msgstr "kontrollsumma" + +#~ msgid "checksums" +#~ msgstr "kontrollsummat" + +#~ msgid "invalid option `%s'" +#~ msgstr "vigane võti `%s'" + +#~ msgid "invalid priority `%s'" +#~ msgstr "vigane prioriteet `%s'" + +#~ msgid "old-style offset" +#~ msgstr "vanas stiilis nihe" + +#~ msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" +#~ msgstr "vigane teine operand ühilduvuse moodis `%s'" + +#~ msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" +#~ msgstr "ühilduvuse moodis peavad viimased kaks argumenti olema nihked" + +#~ msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" +#~ msgstr "%c: vigane sufiksi sümbol aeguval võtmel" + +#~ msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" +#~ msgstr "%s: vigane maksimum arv järgnevaid suuruse muutusi" + +#~ msgid "tab size contains an invalid character" +#~ msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit" + +#~ msgid "%%%c: invalid directive" +#~ msgstr "%%%c: vigane korraldus" + +#~ msgid "" +#~ " -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in " +#~ "every\n" +#~ " component of the given path recursively\n" +#~ " -n, --no-newline do not output the trailing newline\n" +#~ " -q, --quiet,\n" +#~ " -s, --silent suppress most error messages\n" +#~ " -v, --verbose report error messages\n" +#~ msgstr "" +#~ " -f, --canonicalize teisenda nimeviited kanooniliseks, testides " +#~ "kõiki\n" +#~ " failinime komponente rekursiivselt\n" +#~ " -n, --no-newline ära väljasta lõpetavat reavahetust\n" +#~ " -q, --quiet,\n" +#~ " -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n" +#~ " -v, --verbose raporteeri kõik veateated\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" +#~ " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" +#~ " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamine: %s [VÕTI]... SIHT [VIITE_NIMI]\n" +#~ " või: %s [VÕTI]... SIHT... KATALOOG\n" +#~ " või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG SIHT...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: destination directory does not exist" +#~ msgstr "%s: antud sihtkataloogi ei ole olemas" + +#~ msgid "%s: specified target is not a directory" +#~ msgstr "%s: antud siht ei ole kataloog" + +#~ msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" +#~ msgstr "" +#~ "üritan kopeerida mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog" + +#~ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" +#~ msgstr "" +#~ "installeerin mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog" + +#~ msgid "%s: File exists" +#~ msgstr "%s: Fail on juba olemas" + +#~ msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" +#~ msgstr "luues korraga mitut viidet, peab viimane argument olema kataloog" + +#, fuzzy +#~ msgid "missing file operand after %s" +#~ msgstr "argumentides puudub failinimi" + +#~ msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" +#~ msgstr "mitme faili tõstmisel peab viimane argument olema kataloog" + +#~ msgid "Usage: %s format [argument...]\n" +#~ msgstr "Kasutamine: %s formaat [argument...]\n" + +#~ msgid "User name too long" +#~ msgstr "Kasutaja nimi on liiga pikk" + +#~ msgid "too few arguments" +#~ msgstr "liiga vähe argumente" + +#~ msgid "too many arguments" +#~ msgstr "liiga palju argumente" + +#~ msgid "too many non-option arguments: %s%s" +#~ msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed: %s%s" + +#~ msgid "" +#~ "no FILE arguments may be used with the option to output\n" +#~ "dircolors' internal database" +#~ msgstr "" +#~ "FAIL argumente ei saa kasutada koos võtmega väljastada\n" +#~ "dircolors sisemine andmebaas" + +#~ msgid "too many non-option arguments" +#~ msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed" + +#~ msgid "too few non-option arguments" +#~ msgstr "liiga vähe argumente, mis ei ole võtmed" + +#~ msgid "no files may be specified when using --string" +#~ msgstr "--string kasutamisel ei saa faile määrata" + +#~ msgid "wrong number of arguments" +#~ msgstr "vale arv argumente" + +#~ msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" +#~ msgstr "klassi ja esindaja numbreid ei saa fifo failidega kasutada" + +#~ msgid "argument expected\n" +#~ msgstr "argument puudub\n" + +#~ msgid "too many arguments\n" +#~ msgstr "liiga palju argumente\n" + +#~ msgid "file arguments missing" +#~ msgstr "argumentides puuduvad failide nimed" + +#~ msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" +#~ msgstr "korduste kustutamisel ja tihendamisel peab olema antud kaks sõnet" + +#~ msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" +#~ msgstr "korduste tihendamisel peab olema antud vähemalt üks sõne" + +#~ msgid "only one argument may be specified" +#~ msgstr "lubatud on ainult üks argument" + +#~ msgid "%b %e %H:%M %Y" +#~ msgstr "%e. %b %H:%M %Y" + +#~ msgid "" +#~ "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" +#~ "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -" +#~ "c\n" +#~ "option instead." +#~ msgstr "" +#~ "liiga palju argumente; kui kasutate tail käsu aegunud võtmeid (%s),\n" +#~ "ei saa argumendina kasutada enam kui üht faili. Kasutage selle asemel\n" +#~ "samaväärset võtit -n või -c." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" +#~ "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" +#~ "option instead." +#~ msgstr "" +#~ "hoiatus: taili aegunud võtmete süntaksiga (%s) pole enam, kui ühe faili\n" +#~ "kasutamine argumendina eri süsteemidega ühilduv. Kasutage selle asemel\n" +#~ "samaväärset võtit -n või -c." + +#~ msgid "invalid backslash escape at end of string" +#~ msgstr "vigane langkriipsu paojada sõne lõpus" + +#~ msgid "invalid backslash escape `\\%c'" +#~ msgstr "vigane langkriipsu paojada `\\%c'" + +#~ msgid "" +#~ "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" +#~ "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" +#~ "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" +#~ msgstr "" +#~ "vigane identiteedi seos; tõlkimisel pea iga [:lower:] või [:upper:]\n" +#~ "sõne1 konstruktsioon olema vastavuses sõne2 vastava konstruktsiooniga\n" +#~ "([:upper:] või [:lower:])" #, fuzzy #~ msgid "%s+%s bytes in\n" |