diff options
author | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2003-02-21 21:37:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2003-02-21 21:37:12 +0000 |
commit | f0c7211960d151ad92f16ef2226f76acab981052 (patch) | |
tree | d1b45fde4736076936f5131b1b853aa4bd7fa29c /po/et.po | |
parent | 441007d00420c0f8ff77b4032cb43a7391981978 (diff) | |
download | coreutils-f0c7211960d151ad92f16ef2226f76acab981052.tar.xz |
.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 612 |
1 files changed, 402 insertions, 210 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 4.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-08 21:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-22 13:15+0200\n" +"Project-Id-Version: coreutils 4.5.7\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-21 18:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-17 17:20+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "stack overflow" msgstr "pinu ületäitumine" #: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326 -#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323 +#: src/cksum.c:269 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323 #: src/tail.c:1659 src/tr.c:1666 src/tr.c:1912 src/tr.c:2020 msgid "write error" msgstr "viga kirjutamisel" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "bloki suurus" msgid "cannot create directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:173 lib/makepath.c:415 src/cp.c:444 src/cp.c:466 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog" @@ -178,6 +178,10 @@ msgstr "ei saa minna kataloogi %s" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" +#: lib/mmap-stack.h:31 lib/mmap-stack.h:45 +msgid "warning: unable to use large stack" +msgstr "" + #: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63 msgid "memory exhausted" msgstr "mälu on otsas" @@ -264,9 +268,9 @@ msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:238 -#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:719 -#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:167 src/echo.c:73 +#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:278 src/comm.c:69 src/cp.c:158 +#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:170 src/date.c:113 src/dd.c:284 src/df.c:711 +#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:174 src/echo.c:73 #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 @@ -275,9 +279,9 @@ msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s." #: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:42 #: src/readlink.c:65 src/rm.c:95 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:156 -#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:675 src/stty.c:494 +#: src/sleep.c:59 src/sort.c:272 src/split.c:92 src/stat.c:679 src/stty.c:494 #: src/su.c:433 src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 -#: src/tee.c:59 src/test.c:985 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 +#: src/tee.c:59 src/test.c:975 src/touch.c:240 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 #: src/tty.c:58 src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 #: src/unlink.c:47 src/uptime.c:187 src/users.c:114 src/wc.c:121 src/who.c:570 #: src/whoami.c:48 src/yes.c:45 @@ -305,20 +309,20 @@ msgstr "" "\n" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:264 -#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:758 -#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:212 src/echo.c:105 +#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:293 src/comm.c:86 src/cp.c:255 +#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:215 src/date.c:215 src/dd.c:331 src/df.c:750 +#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:223 src/echo.c:105 #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90 #: src/false.c:45 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 +#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:181 #: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3891 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361 #: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 #: src/pwd.c:53 src/readlink.c:82 src/rm.c:127 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 -#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 -#: src/stat.c:745 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 -#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:271 +#: src/shred.c:219 src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:124 +#: src/stat.c:750 src/stty.c:708 src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 +#: src/tac.c:146 src/tail.c:300 src/tee.c:72 src/test.c:1057 src/touch.c:271 #: src/tr.c:396 src/true.c:45 src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 #: src/unexpand.c:395 src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 #: src/users.c:127 src/wc.c:143 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 @@ -334,19 +338,19 @@ msgstr "" #: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178 #: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 #: src/mknod.c:137 src/pathchk.c:194 src/readlink.c:101 src/readlink.c:133 -#: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:796 +#: src/rm.c:199 src/rmdir.c:206 src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:801 #: src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "liiga vähe argumente" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:139 src/readlink.c:141 -#: src/seq.c:417 src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 +#: src/seq.c:417 src/split.c:502 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 #: src/uptime.c:244 src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: src/cat.c:42 src/split.c:42 +#: src/cat.c:42 src/split.c:43 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" msgstr "Torbjorn Granlund ja Richard M. Stallman" @@ -493,7 +497,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n" #: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:157 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235 -#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169 +#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:301 src/touch.c:169 #: src/touch.c:363 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" @@ -731,7 +735,7 @@ msgstr "ei saa minna juurkataloogi" msgid "%s: file too long" msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: src/cksum.c:280 +#: src/cksum.c:282 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" @@ -740,7 +744,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [FAIL]...\n" " või: %s [VÕTI]\n" -#: src/cksum.c:285 +#: src/cksum.c:287 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" @@ -771,7 +775,7 @@ msgstr "" " -2 jäta vahele read, mis on ainult paremas failis\n" " -3 jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n" -#: src/copy.c:162 src/du.c:334 +#: src/copy.c:162 src/du.c:335 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s ei saa kasutada" @@ -832,7 +836,7 @@ msgstr "%s: kirjutan %s üle, kirjutan üle ka õigused %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: kirjutan %s üle? " -#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:633 +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:637 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "stat %s ei õnnestu" @@ -969,7 +973,7 @@ msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s" msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s" -#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 +#: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:337 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada" @@ -1004,11 +1008,11 @@ msgstr "%s ei saa taastada" msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (taastamine)\n" -#: src/cp.c:53 +#: src/cp.c:54 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie ja Jim Meyering" -#: src/cp.c:164 src/mv.c:311 +#: src/cp.c:162 src/mv.c:311 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" @@ -1019,7 +1023,7 @@ msgstr "" " või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n" " või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG ALG\n" -#: src/cp.c:170 +#: src/cp.c:168 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1027,11 +1031,11 @@ msgstr "" "Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:729 src/du.c:176 +#: src/cp.c:172 src/csplit.c:1505 src/cut.c:182 src/df.c:721 src/du.c:183 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 #: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3767 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413 -#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:104 +#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:166 src/sort.c:286 src/split.c:105 #: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:249 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" @@ -1040,7 +1044,7 @@ msgstr "" "Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka " "lühikestele.\n" -#: src/cp.c:177 +#: src/cp.c:175 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1059,7 +1063,7 @@ msgstr "" "sisu\n" " -d sama kui --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:184 +#: src/cp.c:182 msgid "" " --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" @@ -1073,7 +1077,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n" " -H järgi käsureal antud nimeviiteid\n" -#: src/cp.c:191 +#: src/cp.c:189 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" @@ -1090,7 +1094,7 @@ msgstr "" " (vaikimisi: mode,ownership,timestamps)\n" " täiendavad atribuudid: links, all\n" -#: src/cp.c:199 +#: src/cp.c:197 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents append source path to DIRECTORY\n" @@ -1100,7 +1104,7 @@ msgstr "" " --parents lisa allika tee kataloogi ette\n" " -P sama kui `--no-dereference'\n" -#: src/cp.c:204 +#: src/cp.c:202 msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" @@ -1111,7 +1115,7 @@ msgstr "" " --remove-destination eemalda iga sihtfail enne selle avamist\n" " (vastupidiselt võtmele --force)\n" -#: src/cp.c:209 +#: src/cp.c:207 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -1125,7 +1129,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n" " lõpus olevad kaldkriipsud\n" -#: src/cp.c:216 +#: src/cp.c:214 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1136,7 +1140,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n" " --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n" -#: src/cp.c:221 +#: src/cp.c:219 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1149,7 +1153,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose selgita, mis toimub\n" " -x, --one-file-system püsi selles failisüsteemis\n" -#: src/cp.c:230 +#: src/cp.c:228 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1168,7 +1172,7 @@ msgstr "" "--sparse=never blokeerib aukudega failide loomise.\n" "\n" -#: src/cp.c:239 +#: src/cp.c:237 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1182,7 +1186,7 @@ msgstr "" "väärtused on järgnevad:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355 +#: src/cp.c:243 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1194,7 +1198,7 @@ msgstr "" " existing, nil nummerdatud, kui neid on, muidu lihtne\n" " simple, never loo alati lihtsaid varukoopiaid\n" -#: src/cp.c:251 +#: src/cp.c:249 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1206,50 +1210,50 @@ msgstr "" "force ja backup ning ALLIKAS ja SIHT on sama nimi olemasoleval tavalisel\n" "failil.\n" -#: src/cp.c:325 +#: src/cp.c:323 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "%s aegu ei õnnestu säilitada" -#: src/cp.c:349 +#: src/cp.c:347 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "%s õigusi ei õnnestu säilitada" -#: src/cp.c:434 +#: src/cp.c:432 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua" -#: src/cp.c:493 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599 +#: src/cp.c:491 src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1599 msgid "missing file argument" msgstr "argumentides puudub failinimi" -#: src/cp.c:498 +#: src/cp.c:496 msgid "missing destination file" msgstr "sihtfail on puudu" -#: src/cp.c:523 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 +#: src/cp.c:521 src/ln.c:161 src/ln.c:183 src/ln.c:210 src/ln.c:297 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "kasutan %s" -#: src/cp.c:546 +#: src/cp.c:544 #, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" msgstr "%s: antud siht ei ole kataloog" -#: src/cp.c:554 +#: src/cp.c:552 #, c-format msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" msgstr "" "üritan kopeerida mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog" -#: src/cp.c:652 +#: src/cp.c:650 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "teede säilitamisel peab sihtkoht olema kataloog" -#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405 +#: src/cp.c:895 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1258,15 +1262,15 @@ msgstr "" "Hoiatus: --version-control (-V) on aegunud; toetus sellele võtmele\n" "eemaldatakse tulevikus. Kasutage selle asemel --backup=%s." -#: src/cp.c:972 src/ln.c:464 +#: src/cp.c:989 src/ln.c:464 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud" -#: src/cp.c:1008 +#: src/cp.c:1025 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483 +#: src/cp.c:1033 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483 msgid "backup type" msgstr "varukoopia tüüp" @@ -1462,7 +1466,7 @@ msgstr "" msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ja Jim Meyering" -#: src/cut.c:174 src/df.c:723 src/du.c:171 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/cut.c:174 src/df.c:715 src/du.c:178 src/expand.c:110 src/fold.c:67 #: src/head.c:88 src/ls.c:3761 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 #: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 @@ -1560,9 +1564,8 @@ msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "peate määrama baitide, sümbolite või väljade loendi" #: src/cut.c:720 -#, fuzzy msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" -msgstr "eraldajat saab määrata ainult juhul, kui töötatakse väljadega" +msgstr "sisendi eraldajat saab määrata ainult juhul kui töötatakse väljadega" #: src/cut.c:724 msgid "" @@ -1994,44 +1997,44 @@ msgstr "liigun %s baiti üle lõpu väljundfailis %s" msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ja Paul Eggert" -#: src/df.c:152 -msgid "Filesystem " -msgstr "Failisüsteem " - -#: src/df.c:155 +#: src/df.c:151 msgid " Type" msgstr " Tüüp" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:153 +msgid "Filesystem " +msgstr "Failisüsteem " + +#: src/df.c:163 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-kirjeid IKasut IVaba IKas%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:167 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:166 +#: src/df.c:169 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:169 +#: src/df.c:172 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-plokki Kasut Vaba Maht" -#: src/df.c:200 +#: src/df.c:203 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:204 +#: src/df.c:207 msgid " Mounted on\n" msgstr " Haagitud\n" -#: src/df.c:724 +#: src/df.c:716 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2041,7 +2044,7 @@ msgstr "" "Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n" "\n" -#: src/df.c:732 +#: src/df.c:724 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2055,7 +2058,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n" -#: src/df.c:738 +#: src/df.c:730 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2068,7 +2071,7 @@ msgstr "" " -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n" " --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n" -#: src/df.c:744 +#: src/df.c:736 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2084,7 +2087,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n" " -v (ignoreeritakse)\n" -#: src/df.c:754 src/du.c:208 src/ls.c:3879 +#: src/df.c:746 src/du.c:219 src/ls.c:3879 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2096,16 +2099,16 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 ja nii edasi tähtedega\n" "G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:871 +#: src/df.c:863 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas" -#: src/df.c:915 +#: src/df.c:907 msgid "Warning: " msgstr "Hoiatus: " -#: src/df.c:918 +#: src/df.c:910 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%s külgehaagitud failisüsteemide tabeli lugemine ei õnnestu" @@ -2201,14 +2204,14 @@ msgstr "" "sümboleid `/', väljasta `.' (mis tähistab jooksvat kataloogi).\n" "\n" -#: src/du.c:49 -#, fuzzy +#: src/du.c:50 msgid "" "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert, and Jim " "Meyering" -msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ja Paul Eggert" +msgstr "" +"Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, Paul Eggert ja Jim Meyering" -#: src/du.c:172 +#: src/du.c:179 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2216,11 +2219,17 @@ msgstr "" "Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n" "\n" -#: src/du.c:179 +#: src/du.c:186 +#, fuzzy msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " +"although\n" +" the apparent size is usually smaller, it may be\n" +" larger due to holes in (`sparse') files, internal\n" +" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" -" -b, --bytes print size in bytes\n" +" -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n" " -c, --total produce a grand total\n" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" @@ -2230,7 +2239,7 @@ msgstr "" " -c, --total väljasta kogumaht\n" " -D, --dereference-args kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n" -#: src/du.c:186 +#: src/du.c:197 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2244,7 +2253,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes sama, kui --block-size=1K\n" " -l, --count-links loenda viiteid eraldi failidena\n" -#: src/du.c:192 +#: src/du.c:203 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2254,7 +2263,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ära arvesta kataloogide suurusi\n" " -s, --summarize väljasta iga argumendi kohta summa\n" -#: src/du.c:197 +#: src/du.c:208 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2275,39 +2284,39 @@ msgstr "" " kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:339 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:340 +#, c-format msgid "cannot change to parent of directory %s" -msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s" +msgstr "ei õnnestu minna vanemkataloogi %s" -#: src/du.c:347 +#: src/du.c:348 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s" -#: src/du.c:354 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:355 +#, c-format msgid "cannot read directory %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "kataloogi %s ei õnnestu lugeda" -#: src/du.c:545 src/ls.c:2241 src/wc.c:591 +#: src/du.c:546 src/ls.c:2241 src/wc.c:591 msgid "total" msgstr "kokku" -#: src/du.c:627 +#: src/du.c:633 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s" -#: src/du.c:693 +#: src/du.c:699 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki" -#: src/du.c:700 +#: src/du.c:706 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0" -#: src/du.c:706 +#: src/du.c:712 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%d" @@ -2735,7 +2744,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet, --silent ära väljasta päiseid failide nimega\n" " -v, --verbose väljasta alati ka päis faili nimega\n" -#: src/head.c:111 src/split.c:119 +#: src/head.c:111 src/split.c:120 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -3034,12 +3043,14 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL1 FAIL2\n" #: src/join.c:148 +#, fuzzy msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" "standard output. The default join field is the first, delimited\n" "by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" "\n" -" -a SIDE print unpairable lines coming from file SIDE\n" +" -a FILENUM print unpairable lines coming from file FILENUM, where\n" +" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" "Iga identsete ühendatavate väljadega sisendrea paari korral väljastab rea \n" @@ -3051,7 +3062,7 @@ msgstr "" " -a POOL väljasta paariliseta read failist POOL\n" " -e TÜHI asenda puuduvad sisendväljad sõnaga TÜHI\n" -#: src/join.c:156 +#: src/join.c:157 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD (obsolescent) equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3067,9 +3078,10 @@ msgstr "" " -o VORMING väljundrea koostamise VORMING\n" " -t SÜMBOL kasuta SÜMBOLit sisend- ja väljundväljade eraldajana\n" -#: src/join.c:164 +#: src/join.c:165 +#, fuzzy msgid "" -" -v SIDE like -a SIDE, but suppress joined output lines\n" +" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" " -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" " -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" msgstr "" @@ -3077,13 +3089,14 @@ msgstr "" " -1 VÄLI ühenda see VÄLI failist 1\n" " -2 VÄLI ühenda see VÄLI failist 2\n" -#: src/join.c:171 +#: src/join.c:172 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" "else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" "from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" -"each being `SIDE.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +"each being `FILENUM.FIELD' or `0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" "the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" "separated by CHAR.\n" msgstr "" @@ -3097,40 +3110,40 @@ msgstr "" "failist FAIL1, siis ülejäänud väljad failist FAIL2. Väljad eraldatakse\n" "SÜMBOLiga.\n" -#: src/join.c:644 +#: src/join.c:645 #, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" msgstr "vigane välja määrang: `%s'" -#: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807 +#: src/join.c:659 src/join.c:772 src/join.c:808 #, c-format msgid "invalid field number: `%s'" msgstr "vigane välja number: `%s'" -#: src/join.c:671 +#: src/join.c:672 #, c-format msgid "invalid file number in field spec: `%s'" msgstr "vigane välja number välja määrangus: `%s'" -#: src/join.c:791 +#: src/join.c:792 #, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" msgstr "vigane välja number faili 1 jaoks: `%s'" -#: src/join.c:800 +#: src/join.c:801 #, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" msgstr "vigane välja number faili 2 jaoks: `%s'" -#: src/join.c:832 +#: src/join.c:833 msgid "too many non-option arguments" msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed" -#: src/join.c:854 +#: src/join.c:855 msgid "too few non-option arguments" msgstr "liiga vähe argumente, mis ei ole võtmed" -#: src/join.c:865 +#: src/join.c:866 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "mõlemad failid ei saa olla standardsisendid" @@ -3486,7 +3499,6 @@ msgstr "" " muidu: järjesta ctime järgi\n" #: src/ls.c:3784 -#, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3502,7 +3514,7 @@ msgstr "" "eristamiseks\n" " värve.\n" " MILLAL võib olla `never', `always' või `auto'\n" -" -d, --directory näiat kataloogide sisu asemel neid endid\n" +" -d, --directory näita kataloogide sisu asemel neid endid\n" " -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n" #: src/ls.c:3792 @@ -3520,7 +3532,6 @@ msgstr "" " --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n" #: src/ls.c:3799 -#, fuzzy msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3541,6 +3552,10 @@ msgstr "" " --si sarnane, aga kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n" " -H, --dereference-command-line kui käsureal on nimeviited näita " "viidatavaid\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" järgne igale käsureal olevale nimeviitele, kui " +"see\n" +" viitab kataloogile\n" #: src/ls.c:3810 msgid "" @@ -3940,9 +3955,14 @@ msgid "" "it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" "otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" msgstr "" +"\n" +"Kui TÜÜP on b, c või u, peavad olema antud nii KLASS kui ESINDAJA ja neid " +"ei\n" +"tohi kasutada, kui TÜÜP on p. Kui KLASS või ESINDAJA algab 0x või 0X,\n" +"käsitletakse seda kuueteistkümnendarvuna. Kui See algab numbriga 0,\n" +"käsitletakse seda kaheksandarvuna, muidu kümnendarvuna. TÜÜP võib olla:\n" #: src/mknod.c:76 -#, fuzzy msgid "" "\n" " b create a block (buffered) special file\n" @@ -3950,9 +3970,6 @@ msgid "" " p create a FIFO\n" msgstr "" "\n" -"KLASS ja ESINDAJA on tüübiga p keelatud, muidu kohustuslikud. Tüüp võib " -"olla:\n" -"\n" " b loo plokkseade (puhverdatud)\n" " c, u loo sümbolseade (puhverdamata)\n" " p loo FIFO\n" @@ -4793,6 +4810,14 @@ msgid "" " (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" " and trailer without -F)\n" msgstr "" +" -D, --date-format=VORMING\n" +" määra päise kuupäeva VORMING\n" +" -e[SÜMB[LAIUS]], --expand-tabs[=SÜMB[LAIUS]]\n" +" laienda sisendi sümbolid (TAB) tabulaatori laiuseni (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" kasuta lehekülgede eraldamisel reavahetuste asemel\n" +" lehevahetuse sümboleid (3-realine lehe päis võtmega -F\n" +" või 5-realine päis ja jalus võtmata -F)\n" #: src/pr.c:2792 msgid "" @@ -4806,6 +4831,15 @@ msgid "" "column\n" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" +" -h PÄIS, --header=PÄIS\n" +" kasuta lehe päises faili nime asemel PÄIS,\n" +" -h \"\" väljastab tühja rea, ärge kasutage -h\"\"\n" +" -i[SÜMB[LAIUS]], --output-tabs[=SÜMB[LAIUS]]\n" +" asenda tühikud sümboliga (TAB) tabulatsiooni laiusega " +"(8)\n" +" -J, --join-lines mesti täisread, lülitab välja -W rea lühendamise, " +"veerge\n" +" ei joondata, --sep-string[=SÕNE] määrab eraldaja\n" #: src/pr.c:2801 msgid "" @@ -4815,6 +4849,12 @@ msgid "" " -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" +" -l LEHE_PIKKUS, --length=LEHE_PIKKUS\n" +" sea lehe pikkuseks LEHE_PIKKUS (66) rida (vaikimisi\n" +" on teksti ridu 56, võtmega -F 63)\n" +" -m, --merge väljasta kõik failid paralleelselt, üks veeru kohta,\n" +" lühenda read, ridade kogupikkuses ühendamiseks\n" +" kasutage -J\n" #: src/pr.c:2808 msgid "" @@ -4825,6 +4865,13 @@ msgid "" " start counting with NUMBER at 1st line of first\n" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" +" -n[ERALD[NUM]], --number-lines[=ERALD[NUM]]\n" +" nummerda read, kasuta NUM (5) numbrit, seejärel ERALD\n" +" (TAB), vaikimisi alustatakse loendamist sisendfaili\n" +" esimesest reast\n" +" -N NUMBER, --first-line-number=NUMBER\n" +" alusta loendamist ühe asemel antud numbrist esimese\n" +" trükitava lehe esimesel real (vaata ka +ESIMENE_LEHT)\n" #: src/pr.c:2816 msgid "" @@ -4834,6 +4881,11 @@ msgid "" " -r, --no-file-warnings\n" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" +" -o SERV, --indent=SERV\n" +" nihuta iga rida SERV (null) tühikut, ei mõjuta võtmeid\n" +" -w või -W, SERV lisatakse LEHE_LAIUSele\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" ära hoiata, kui faili ei saa avada\n" #: src/pr.c:2823 msgid "" @@ -4844,6 +4896,12 @@ msgid "" " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" +" -s[SÜMBOL],--separator[=SÜMBOL]\n" +" erlda veerud antud sümboliga, võtmeta -w kasutatakse\n" +" vaikimisi sümbolit <TAB> ja 'sümbol puudub' võtmega -w.\n" +" -s[SÜMBOL] lülitab välja ridade lühendamise kõigi kolme\n" +" veergudega seotud võtmete puhul (-VEERG|-a -VEERG|-m),\n" +" välja arvatud juhul, kui kasutatakse võtit -w\n" #: src/pr.c:2830 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" @@ -4861,8 +4919,8 @@ msgstr "" " võtmeta -S: -J korral on vaikimisi eraldaja <TAB> ja\n" " muidu <tühik> (sama, kui -S\" \"), ei kasutata " "veergudega\n" -" seotud võtmetega -t, --omit-header blokeeri lehe päised\n" -" ja sabad\n" +" seotud võtmetega\n" +" -t, --omit-header blokeeri lehe päised ja sabad\n" #: src/pr.c:2839 msgid "" @@ -4877,6 +4935,15 @@ msgid "" " multiple text-column output only, -s[char] turns off " "(72)\n" msgstr "" +" -T, --omit-pagination\n" +" keela päised ja jalused, eemalda sisendfailidest kõik\n" +" lehevahetused\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" kasuta langkriipsuga kaheksandkoodide notatsiooni\n" +" -w LEHE_LAIUS, --width=LEHE_LAIUS\n" +" sea lehe laius LEHE_LAIUS (72) sümbolit mitme " +"tekstiveeru\n" +" väljundis, -s[sümbol] lülitab välja (72)\n" #: src/pr.c:2849 msgid "" @@ -4886,6 +4953,10 @@ msgid "" "interference\n" " with -S or -s\n" msgstr "" +" -W LEHE_LAIUS, --page-width=LEHE_LAIUS\n" +" määra lehe laiuseks LEHE_LAIUS (72) sümbolit, lühenda\n" +" ridu, välja arvatud juhul, kui on seatud võti -J, ei\n" +" sega võtmeid -S või -s\n" #: src/pr.c:2857 msgid "" @@ -4893,6 +4964,9 @@ msgid "" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" "FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" +"\n" +"-T kasutatakse võtmega -l nn kui nn <= 10 või <= 3 võtmega -F. Kui FAIL\n" +"puudub või on -, loe standardsisendit.\n" #: src/printenv.c:43 msgid "David MacKenzie and Richard Mlynarik" @@ -5061,6 +5135,8 @@ msgid "" "files.\n" "\n" msgstr "" +"Väljasta sisendfailide sõnade kontekstregister.\n" +"\n" #: src/ptx.c:1870 msgid "" @@ -5069,6 +5145,11 @@ msgid "" " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" +" -A, --auto-reference väljasta automaatselt loodud viited\n" +" -C, --copyright väljasta autoriõigus ja kopeerimise " +"tingimused\n" +" -G, --traditional käitu kui System V `ptx'\n" +" -F, --flag-truncation=SÕNE kasuta ridade lühendamise märkimiseks SÕNE\n" #: src/ptx.c:1876 msgid "" @@ -5078,6 +5159,12 @@ msgid "" " -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" +" -M, --macro-name=SÕNE kasuta `xx' asemel makro nime\n" +" -O, --format=roff loo väljund roff käskudena\n" +" -R, --right-side-refs paiguta viited paremale, ei loendata " +"võtmega -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGAV realõpud või lausete lõpud\n" +" -T, --format=tex loo väljund TeX käskudena\n" #: src/ptx.c:1883 msgid "" @@ -5088,6 +5175,12 @@ msgid "" " -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" +" -W, --word-regexp=REGAV kasuta võtmesõnade leidmiseks REGAV\n" +" -b, --break-file=FAIL sõnu eraldavad sümbolid on selles failis\n" +" -f, --ignore-case järjesta tõstutundetult\n" +" -g, --gap-size=NUMBER veergude vahe suurus väljundis\n" +" -i, --ignore-file=FAIL loe ignoreeritavate sõnade nimekiri\n" +" -o, --only-file=FAIL ainult lugemiseks olevate sõnade fail\n" #: src/ptx.c:1891 msgid "" @@ -5096,6 +5189,9 @@ msgid "" " -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " "excluded\n" msgstr "" +" -r, --references esimene väli igal real on viide\n" +" -t, --typeset-mode - ei ole realiseeritud -\n" +" -w, --width=NUMBER väljasta veergudena, viideteta\n" #: src/ptx.c:1898 msgid "" @@ -5113,6 +5209,13 @@ msgid "" "any later version.\n" "\n" msgstr "" +"Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või " +"muuta\n" +"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba " +"Tarkvara\n" +"Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie\n" +"valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" +"\n" #: src/ptx.c:1985 msgid "" @@ -5122,6 +5225,12 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" msgstr "" +"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE\n" +"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE " +"TEATUD\n" +"KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " +"Litsentsi.\n" +"\n" #: src/ptx.c:1992 msgid "" @@ -5129,6 +5238,9 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" +"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" +"programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n" +"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" #: src/pwd.c:47 msgid "" @@ -5147,15 +5259,17 @@ msgid "cannot get current directory" msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" #: src/readlink.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL\n" #: src/readlink.c:70 msgid "" "Display value of a symbolic link on standard output.\n" "\n" msgstr "" +"Väljasta nimeviite väärtus standardväljundisse.\n" +"\n" #: src/readlink.c:72 msgid "" @@ -5166,6 +5280,12 @@ msgid "" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" msgstr "" +" -f, --canonicalize teisenda nimeviited kanooniliseks, testides kõiki\n" +" failinime komponente rekursiivselt\n" +" -n, --no-newline ära väljasta lõpetavat reavahetust\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n" +" -v, --verbose raporteeri kõik veateated\n" #: src/remove.c:394 #, c-format @@ -5867,12 +5987,12 @@ msgstr "mitme-sümboliline tabulaator `%s'" msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi `%s'" -#: src/split.c:95 +#: src/split.c:96 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [PREFIKS]]\n" -#: src/split.c:99 +#: src/split.c:100 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" @@ -5883,7 +6003,7 @@ msgstr "" "loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/split.c:107 +#: src/split.c:108 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -5891,8 +6011,12 @@ msgid "" " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" msgstr "" +" -a, --suffix-length=N kasuta sufikseid pikkusega N (vaikimisi %d)\n" +" -b, --bytes=MAHT pane väljundi ritta MAHT baiti\n" +" -C, --line-bytes=MAHT väljasta faili ülimalt MAHT baidiseid ridu\n" +" -l, --lines=NUMBER väljasta väljundfaili NUMBER rida\n" -#: src/split.c:113 +#: src/split.c:114 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -5900,59 +6024,58 @@ msgstr "" " --verbose väljasta enne iga faili avamist standard veavoogu\n" " diagnostilist infot\n" -#: src/split.c:170 +#: src/split.c:171 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Väljundfailide sufiksid said otsa" -#: src/split.c:188 +#: src/split.c:189 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" msgstr "loon faili `%s'\n" -#: src/split.c:342 +#: src/split.c:341 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "ei saa tükeldada enam kui ühel viisil" -#: src/split.c:395 +#: src/split.c:394 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: vigane sufiksi pikkus" -#: src/split.c:409 src/split.c:435 +#: src/split.c:408 src/split.c:434 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: vigane baitide arv" -#: src/split.c:422 +#: src/split.c:421 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: vigane ridade arv" -#: src/split.c:475 +#: src/split.c:474 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "`-%d' võti on aegunud; kasutage `-l %d'" -#: src/split.c:488 +#: src/split.c:487 msgid "invalid number" msgstr "vigane number" #: src/stat.c:325 -#, fuzzy msgid "*** invalid date/time ***" -msgstr "vigane kuupäev `%s'" +msgstr "*** vigane kuupäev ***" -#: src/stat.c:603 +#: src/stat.c:607 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni" -#: src/stat.c:679 +#: src/stat.c:683 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n" -#: src/stat.c:680 +#: src/stat.c:684 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5968,14 +6091,16 @@ msgstr "" " -L, --dereference järgi viiteid\n" " -t, --terse esita info lakooniliselt\n" -#: src/stat.c:691 +#: src/stat.c:695 +#, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" "\n" " %A Access rights in human readable form\n" " %a Access rights in octal\n" -" %b Number of blocks allocated\n" +" %B The size in bytes of each block reported by `%b'\n" +" %b Number of blocks allocated (see %B)\n" msgstr "" "\n" "Lubatud vormingu järjendid failidele (ei kasuta --filesystem):\n" @@ -5984,7 +6109,7 @@ msgstr "" " %a - Õigused kaheksandesituses\n" " %b - Kasutatud blokkide arv\n" -#: src/stat.c:698 +#: src/stat.c:703 msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" @@ -6000,7 +6125,7 @@ msgstr "" " %G - Omaniku grupi nimi\n" " %g - Omaniku grupi ID\n" -#: src/stat.c:706 +#: src/stat.c:711 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6020,7 +6145,7 @@ msgstr "" " %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n" " %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n" -#: src/stat.c:716 +#: src/stat.c:721 msgid "" " %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" @@ -6042,7 +6167,7 @@ msgstr "" " %z - Viimane muutmine\n" "\n" -#: src/stat.c:728 +#: src/stat.c:733 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6060,7 +6185,7 @@ msgstr "" " %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n" " %f - Vabu blokke failisüsteemis\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:742 msgid "" " %i File System id in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6797,6 +6922,9 @@ msgid "" "means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" "its end. " msgstr "" +"Võtmega --follow (-f), jälgib tail vaikimisi faili pidet. See tähendab, et\n" +"tail saab jätkata faili jälgimist isegi juhul, kui fail nimetatakse ümber.\n" +"Selline " #: src/tail.c:293 msgid "" @@ -6806,6 +6934,13 @@ msgid "" "named file by reopening it periodically to see if it has been removed and\n" "recreated by some other program.\n" msgstr "" +"käitumine ei ole kasulik, kui teil on vaja faili jälgida nime järgi,\n" +"mitte failipideme (n. logide roteerumisel). Sellisel juhul kasutage võtit\n" +"--follow=nimi. Siis jälgib tail faili nime põhjal, avades seda " +"perioodiliselt\n" +"uuesti, et testida et faili pole vahepeal mõne programmi poolt ümber " +"nimetatud\n" +"ja uuesti loodud.\n" #: src/tail.c:331 #, c-format @@ -6835,7 +6970,7 @@ msgstr "`%s' pole enam kasutatav" #: src/tail.c:835 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" -msgstr "" +msgstr "`%s' asendati mitte-jälgitava failiga; ei jälgi seda enam" #: src/tail.c:856 #, c-format @@ -6878,6 +7013,9 @@ msgid "" "there may be no more than one file argument. Use the equivalent -n or -c\n" "option instead." msgstr "" +"liiga palju argumente; kui kasutate tail käsu aegunud võtmeid (%s),\n" +"ei saa argumendina kasutada enam kui üht faili. Kasutage selle asemel\n" +"samaväärset võtit -n või -c." #: src/tail.c:1414 #, c-format @@ -6886,6 +7024,9 @@ msgid "" "tail's obsolescent option syntax (%s). Use the equivalent -n or -c\n" "option instead." msgstr "" +"hoiatus: taili aegunud võtmete süntaksiga (%s) pole enam, kui ühe faili\n" +"kasutamine argumendina eri süsteemidega ühilduv. Kasutage selle asemel\n" +"samaväärset võtit -n või -c." #: src/tail.c:1423 #, c-format @@ -6920,11 +7061,12 @@ msgstr "%s: vigane arv sekundeid" #: src/tail.c:1568 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" -msgstr "" +msgstr "hoiatus: --retry on kasutatav ainult failide jälgimisel" #: src/tail.c:1572 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" +"hoiatus: PID ignoreeritakse; --pid=PID on kasulik ainult failide jälgimisel" #: src/tail.c:1575 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" @@ -6946,103 +7088,103 @@ msgstr "" " -a, --append lisa antud FAILidesse, ära kirjuta üle\n" " -i, --ignore-interrupts ignoreeri katkestusi\n" -#: src/test.c:226 +#: src/test.c:216 msgid "argument expected\n" msgstr "argument puudub\n" -#: src/test.c:234 +#: src/test.c:224 #, c-format msgid "integer expression expected %s\n" msgstr "oodatakse täisarvudega avaldist %s\n" -#: src/test.c:352 +#: src/test.c:342 msgid "')' expected\n" msgstr "')' puudub\n" -#: src/test.c:355 +#: src/test.c:345 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "')' puudub, leidsin %s\n" -#: src/test.c:371 src/test.c:904 +#: src/test.c:361 src/test.c:894 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: oodati unaarset operaatorit\n" -#: src/test.c:399 src/test.c:930 +#: src/test.c:389 src/test.c:920 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: oodati binaarset operaatorit\n" -#: src/test.c:434 +#: src/test.c:424 msgid "before -lt" msgstr "enne -lt" -#: src/test.c:442 +#: src/test.c:432 msgid "after -lt" msgstr "peale -lt" -#: src/test.c:456 +#: src/test.c:446 msgid "before -le" msgstr "enne -le" -#: src/test.c:463 +#: src/test.c:453 msgid "after -le" msgstr "peale -le" -#: src/test.c:479 +#: src/test.c:469 msgid "before -gt" msgstr "enne -gt" -#: src/test.c:486 +#: src/test.c:476 msgid "after -gt" msgstr "peale -gt" -#: src/test.c:500 +#: src/test.c:490 msgid "before -ge" msgstr "enne -ge" -#: src/test.c:507 +#: src/test.c:497 msgid "after -ge" msgstr "peale -ge" -#: src/test.c:522 +#: src/test.c:512 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt ei luba -l\n" -#: src/test.c:536 +#: src/test.c:526 msgid "before -ne" msgstr "enne -ne" -#: src/test.c:543 +#: src/test.c:533 msgid "after -ne" msgstr "peale -ne" -#: src/test.c:559 +#: src/test.c:549 msgid "before -eq" msgstr "enne -eq" -#: src/test.c:566 +#: src/test.c:556 msgid "after -eq" msgstr "peale -eq" -#: src/test.c:577 +#: src/test.c:567 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef ei luba -l\n" -#: src/test.c:596 +#: src/test.c:586 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ei luba -l\n" -#: src/test.c:603 +#: src/test.c:593 msgid "unknown binary operator" msgstr "tundmatu binaarne operaator" -#: src/test.c:791 +#: src/test.c:781 msgid "after -t" msgstr "peale -t" -#: src/test.c:989 +#: src/test.c:979 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -7053,7 +7195,7 @@ msgstr "" " või: [ AVALDIS ]\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/test.c:995 +#: src/test.c:985 msgid "" "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" "\n" @@ -7061,7 +7203,7 @@ msgstr "" "Lõpeta AVALDISe poolt määratud koodiga.\n" "\n" -#: src/test.c:1001 +#: src/test.c:991 msgid "" "\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" @@ -7070,7 +7212,7 @@ msgstr "" "AVALDIS on kas tõene või väär ja seab lõpetamise oleku.\n" "Avaldis on üks järgnevaist:\n" -#: src/test.c:1005 +#: src/test.c:995 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7084,7 +7226,7 @@ msgstr "" " AVALDIS1 -a AVALDIS2 nii AVALDIS1, kui ka AVALDIS2 on tõesed\n" " AVALDIS1 -o AVALDIS2 kas AVALDIS1 või AVALDIS2 on tõene\n" -#: src/test.c:1012 +#: src/test.c:1002 msgid "" "\n" " [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7098,7 +7240,7 @@ msgstr "" " SÕNE1 = SÕNE2 sõned on võrdsed\n" " SÕNE1 != SÕNE2 sõned ei ole võrdsed\n" -#: src/test.c:1019 +#: src/test.c:1009 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7116,7 +7258,7 @@ msgstr "" " NUMBER1 -lt NUMBER2 NUMBER1 on väiksem, KUI NUMBER2\n" " NUMBER1 -ne NUMBER2 NUMBER1 ja NUMBER2 ei ole võrdsed\n" -#: src/test.c:1028 +#: src/test.c:1018 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7128,7 +7270,7 @@ msgstr "" " FAIL1 -nt FAIL2 FAIL1 on uuem (muutmise aeg), kui FAIL2\n" " FAIL1 -ot FAIL2 FAIL1 on vanem, kui FAIL2\n" -#: src/test.c:1034 +#: src/test.c:1024 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7142,7 +7284,7 @@ msgstr "" " -d FAIL FAIL on olemas ja on kataloog\n" " -e FAIL FAIL on olemas\n" -#: src/test.c:1041 +#: src/test.c:1031 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7156,7 +7298,7 @@ msgstr "" " -G FAIL FAIL on olemas grupp on efektiivne grupi ID\n" " -k FAIL FAIL on olemas ja omab kleepimisõigust\n" -#: src/test.c:1048 +#: src/test.c:1038 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7170,7 +7312,7 @@ msgstr "" " -r FAIL FAIL on olemas ja on loetav\n" " -s FAIL FAIL on olemas ja tema suurus on suurem, kui null\n" -#: src/test.c:1055 +#: src/test.c:1045 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " @@ -7185,7 +7327,7 @@ msgstr "" " -w FAIL FAIL on olemas ja on kirjutatav\n" " -x FAIL FAIL on olemas ja on käivitatav\n" -#: src/test.c:1062 +#: src/test.c:1052 msgid "" "\n" "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " @@ -7197,15 +7339,15 @@ msgstr "" "või langkriipsuga kaitsmise näol. NUMBER võib olla ka -l SÕNE, mis tähistab\n" "siis SÕNE pikkust.\n" -#: src/test.c:1077 +#: src/test.c:1067 msgid "FIXME: ksb and mjb" msgstr "FIXME: ksb ja mjb" -#: src/test.c:1121 +#: src/test.c:1111 msgid "missing `]'\n" msgstr "puudub `]'\n" -#: src/test.c:1135 +#: src/test.c:1125 msgid "too many arguments\n" msgstr "liiga palju argumente\n" @@ -7221,9 +7363,9 @@ msgid "creating %s" msgstr "loon %s" #: src/touch.c:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot touch %s" -msgstr "stat %s ei õnnestu" +msgstr "%s ei õnnestu kasutada" #: src/touch.c:228 #, c-format @@ -7312,6 +7454,15 @@ msgid "" " of that character\n" " -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" msgstr "" +"Tõlgi, tihenda ja/või kustuta sümboleid standardsisendist väljastades \n" +"standardväljundisse.\n" +"\n" +" -c, --complement esmalt täienda HULK1\n" +" -d, --delete kustuta sümbolid HULK1, ei tõlgi\n" +" -s, --squeeze-repeats asenda iga korduv sümbol sisendi järjendis, mis " +"on\n" +" märgitud HULK1 selle sümboli ühekordse esitusega\n" +" -t, --truncate-set1 esmalt lühenda HULK1 HULK2 pikkuseks\n" #: src/tr.c:344 msgid "" @@ -7393,6 +7544,10 @@ msgid "" "-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" "SET1 by repeating its last character as necessary. " msgstr "" +"\n" +"Tõlgitakse juhul, kui võtit -d ei kasutata ja HULK1 ja HULK2 on määratud.\n" +"-t saab kasutada ainult tõlkimisel. HULK2 laiendatakse HULK1 pikkuseni\n" +"korrates vajadusel viimast sümbolit. " #: src/tr.c:385 msgid "" @@ -7401,6 +7556,10 @@ msgid "" "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" "only be used in pairs to specify case conversion. " msgstr "" +"Liigsed sümbolid hulgast 2 ignoreeritakse.\n" +"Ainult [:lower:] ja [:upper:] puhul on tagatud laiendamine kasvavalt;\n" +"kui kasutatakse tõlkimisel hulgas 2, võib neid suur- ja väiketähtedeks\n" +"tteisendamisek kasutada ainult paaris. " #: src/tr.c:391 msgid "" @@ -7408,6 +7567,9 @@ msgid "" "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" "translation or deletion.\n" msgstr "" +"Kui ei tõlgita ega kustutata\n" +"kasutab -s HULK1; muidu kasutatakse tihendamiseks HULK2 ja tihendamine\n" +"toimub peale tõlkimist või kustutamist.\n" #: src/tr.c:557 #, c-format @@ -7415,6 +7577,8 @@ msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" "\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, `%c'" msgstr "" +"hoiatus: segast kaheksand paojada \\%c%c%c interpreteeritakse\n" +"\t2-baidise järjendina \\0%c%c, `%c'" #: src/tr.c:566 msgid "invalid backslash escape at end of string" @@ -7474,6 +7638,8 @@ msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" msgstr "" +"kui tõlkida kasutades täiendatud sümbolklasse,\n" +"peab sõne2 seostama kõik doomeni sümbolid ühe sümboliga" #: src/tr.c:1569 msgid "" @@ -7493,19 +7659,20 @@ msgstr "tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne" #: src/tr.c:1856 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" -msgstr "" +msgstr "korduste kustutamisel ja tihendamisel peab olema antud kaks sõnet" #: src/tr.c:1870 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" msgstr "" +"kui kordusi kustutatakse tuhendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne" #: src/tr.c:1876 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" -msgstr "" +msgstr "korduste tihendamisel peab olema antud vähemalt üks sõne" #: src/tr.c:1967 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" -msgstr "" +msgstr "joondamata [:upper:] ja/või [:lower:] konstruktsioonid" #: src/tr.c:1990 msgid "" @@ -7513,6 +7680,9 @@ msgid "" "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" "([:upper:] or [:lower:], respectively) in string2" msgstr "" +"vigane identiteedi seos; tõlkimisel pea iga [:lower:] või [:upper:]\n" +"sõne1 konstruktsioon olema vastavuses sõne2 vastava konstruktsiooniga\n" +"([:upper:] või [:lower:])" #: src/true.c:34 #, c-format @@ -7539,6 +7709,11 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"Kasutamine: %s [VÕTI] [FAIL]\n" +"Väljasta FAIL totaalses järjestuses kooskõlas elementide osalise " +"järjestusega.\n" +"Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" +"\n" #: src/tsort.c:533 #, c-format @@ -7604,6 +7779,9 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" "\n" msgstr "" +"Teisenda igas FAILis tühikud tabulaatoriteks, väljasta standardväljundisse.\n" +"Kui FAIL puudub, või on -, loe standardsisendit.\n" +"\n" #: src/unexpand.c:387 msgid "" @@ -7614,6 +7792,11 @@ msgid "" " -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" " -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" msgstr "" +" -a, --all teisenda kõik tühemikud, mitte ainult esimene\n" +" --first-only teisenda ainult eesmised tühemikud (blokeerib -a)\n" +" -t, --tabs=NUMBER tabulaatori laius 8 asemel NUMBER sümbolit (lubab -a)\n" +" -t, --tabs=LOEND komadega eraldatud tabulaatori positsioonid (lubab -" +"a)\n" #: src/unexpand.c:464 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" @@ -7630,12 +7813,17 @@ msgid "" "standard input), writing to OUTPUT (or standard output).\n" "\n" msgstr "" +"Jäta SISENDIST (või standardsisendist) kordused väljastamata, väljasta\n" +"VÄLJUNDISSE (või standardväljundisse).\n" +"\n" #: src/uniq.c:151 msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" msgstr "" +" -c, --count lisa rea algusse esinemise number\n" +" -d, --repeated väljasta ainult dubleeritud read\n" #: src/uniq.c:155 msgid "" @@ -7647,10 +7835,17 @@ msgid "" " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" " -u, --unique only print unique lines\n" msgstr "" +" -D, --all-repeated[=eraldaja-meetod] väljasta kõik duplikaat read\n" +" eraldaja-meetod={none(vaikimisi),prepend,separate}\n" +" Eraldatatakse tühjade ridadega.\n" +" -f, --skip-fields=N ära võrdle esimest N välja\n" +" -i, --ignore-case võrdle tõstutundetult\n" +" -s, --skip-chars=N ära võrdle esimest N sümbolit\n" +" -u, --unique väljasta ainult dubleerimata read\n" #: src/uniq.c:164 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" -msgstr "" +msgstr " -w, --check-chars=N ära võrdle real enam kui N sümbolit\n" #: src/uniq.c:169 msgid "" @@ -7658,6 +7853,9 @@ msgid "" "A field is a run of whitespace, then non-whitespace characters.\n" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" +"\n" +"Väli on komplekt tühimikke, millele järgnevad mittetühimik sümbolid.\n" +"Väljad jäetakse vahele enne sümboleid.\n" #: src/uniq.c:381 #, c-format @@ -7693,7 +7891,7 @@ msgstr "võti `-%lu' on aegunud; kasutage `-f %lu'" #: src/uniq.c:538 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" -msgstr "" +msgstr "kõikide duplikaat ridade ja korduste arvu ei saa korraga väljastada" #: src/unlink.c:51 #, c-format @@ -7800,12 +7998,20 @@ msgid "" " -m, --chars print the character counts\n" " -l, --lines print the newline counts\n" msgstr "" +"Väljasta iga FAILi baitide, sõnade ja ridade arv ning kui faile oli antud\n" +"enam, kui üks, siis ka kõikide ridade arv. Kui fail puudub või on -, loe\n" +"standardsisendit.\n" +" -c, --bytes väljasta baitide arv\n" +" -m, --chars väljasta sümbolite arv\n" +" -l, --lines väljasta ridade arv\n" #: src/wc.c:137 msgid "" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" +" -L, --max-line-length väljasta pikima rea pikkus\n" +" -w, --words väljasta sõnade arv\n" #: src/who.c:41 msgid "Joseph Arceneaux, David MacKenzie, and Michael Stone" @@ -7996,17 +8202,3 @@ msgid "" msgstr "" "Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n" "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot convert time" -#~ msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" - -#, fuzzy -#~ msgid "cannot format time" -#~ msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" - -#~ msgid "missing file arguments" -#~ msgstr "puudub argument fail" - -#~ msgid "cannot change to `..' from directory %s" -#~ msgstr "kataloogist %s ei õnnestu minna kataloogi `..'" |