diff options
author | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2004-06-01 14:28:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2004-06-01 14:28:25 +0000 |
commit | 807984cc3f8f364058bf691ebfaad7feb380e047 (patch) | |
tree | 40d63f0f2d5905a2e2fd8c101c761dc47f79bd77 /po/et.po | |
parent | 6d835b1811401e2d27192bd3c2e08723ed4ab39b (diff) | |
download | coreutils-807984cc3f8f364058bf691ebfaad7feb380e047.tar.xz |
.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 1508 |
1 files changed, 858 insertions, 650 deletions
@@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.2.0\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-12 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-21 11:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-01 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-14 21:12+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "segane argument %s võtmele `%s'" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Lubatud argumendid on:" -#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:188 src/cat.c:271 src/cat.c:322 src/cksum.c:268 -#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:1013 -#: src/tail.c:327 src/tail.c:1748 src/tr.c:1659 src/tr.c:1906 src/tr.c:2014 +#: lib/closeout.c:88 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:323 src/cksum.c:268 +#: src/head.c:304 src/head.c:354 src/head.c:774 src/head.c:819 src/od.c:986 +#: src/tail.c:327 src/tail.c:1748 src/tr.c:1583 src/tr.c:1814 src/tr.c:1926 msgid "write error" msgstr "viga kirjutamisel" @@ -40,123 +40,128 @@ msgstr "viga kirjutamisel" msgid "Unknown system error" msgstr "Tundmatu süsteemne viga" -#: lib/file-type.c:42 +#: lib/file-type.c:43 msgid "regular empty file" msgstr "tavaline tühi fail" -#: lib/file-type.c:42 +#: lib/file-type.c:43 msgid "regular file" msgstr "tavaline fail" -#: lib/file-type.c:45 +#: lib/file-type.c:46 msgid "directory" msgstr "Kataloog" -#: lib/file-type.c:48 +#: lib/file-type.c:49 msgid "block special file" msgstr "blokkseadme fail" -#: lib/file-type.c:51 +#: lib/file-type.c:52 msgid "character special file" msgstr "sümbolseadme fail" -#: lib/file-type.c:54 +#: lib/file-type.c:55 msgid "fifo" msgstr "fifo" -#: lib/file-type.c:57 +#: lib/file-type.c:58 msgid "symbolic link" msgstr "nimeviide" -#: lib/file-type.c:60 +#: lib/file-type.c:61 msgid "socket" msgstr "sokkel" -#: lib/file-type.c:63 +#: lib/file-type.c:64 msgid "message queue" msgstr "teadete järjekord" -#: lib/file-type.c:66 +#: lib/file-type.c:67 msgid "semaphore" msgstr "semafor" -#: lib/file-type.c:69 +#: lib/file-type.c:70 msgid "shared memory object" msgstr "jagatud mälu objekt" -#: lib/file-type.c:71 +#: lib/file-type.c:73 +#, fuzzy +msgid "typed memory object" +msgstr "jagatud mälu objekt" + +#: lib/file-type.c:75 msgid "weird file" msgstr "veider fail" -#: lib/getopt.c:629 lib/getopt.c:641 +#: lib/getopt.c:570 lib/getopt.c:589 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: võti `%s' on segane\n" -#: lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:678 +#: lib/getopt.c:622 lib/getopt.c:626 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `--%s' ei luba kasutada argumenti\n" -#: lib/getopt.c:687 lib/getopt.c:692 +#: lib/getopt.c:635 lib/getopt.c:640 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba kasutada argumenti\n" -#: lib/getopt.c:728 lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:1030 lib/getopt.c:1043 +#: lib/getopt.c:686 lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:1039 lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n" -#: lib/getopt.c:779 lib/getopt.c:782 +#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:749 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n" -#: lib/getopt.c:790 lib/getopt.c:793 +#: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" -#: lib/getopt.c:840 lib/getopt.c:843 +#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:818 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n" -#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852 +#: lib/getopt.c:824 lib/getopt.c:827 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" -#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:910 lib/getopt.c:1096 lib/getopt.c:1109 +#: lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:901 lib/getopt.c:1114 lib/getopt.c:1135 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n" -#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973 +#: lib/getopt.c:954 lib/getopt.c:973 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n" -#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1009 +#: lib/getopt.c:997 lib/getopt.c:1018 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba kasutada argumenti\n" -#: lib/human.c:481 +#: lib/human.c:483 msgid "block size" msgstr "bloki suurus" -#: lib/makepath.c:103 src/df.c:515 src/remove.c:395 +#: lib/makepath.c:103 src/df.c:515 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna" -#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1343 src/mkdir.c:171 +#: lib/makepath.c:152 src/copy.c:1360 src/mkdir.c:171 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:435 src/cp.c:457 +#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:436 src/cp.c:458 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog" @@ -171,20 +176,20 @@ msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta" msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ei saa minna kataloogi %s" -#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:474 +#: lib/makepath.c:371 lib/makepath.c:386 lib/makepath.c:425 src/install.c:479 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" -#: lib/obstack.c:406 lib/obstack.c:409 lib/xmalloc.c:53 +#: lib/obstack.c:417 lib/obstack.c:420 lib/xmalloc.c:45 msgid "memory exhausted" msgstr "mälu on otsas" -#: lib/quotearg.c:236 +#: lib/quotearg.c:238 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:237 +#: lib/quotearg.c:239 msgid "'" msgstr "'" @@ -232,19 +237,19 @@ msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada" msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s" -#: lib/userspec.c:147 +#: lib/userspec.c:146 msgid "invalid user" msgstr "vigane kasutaja" -#: lib/userspec.c:148 +#: lib/userspec.c:147 msgid "invalid group" msgstr "vigane grupp" -#: lib/userspec.c:150 +#: lib/userspec.c:149 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi" -#: lib/userspec.c:152 +#: lib/userspec.c:151 msgid "cannot omit both user and group" msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida" @@ -383,24 +388,24 @@ msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C." msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s." -#: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:266 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:41 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:154 -#: src/csplit.c:1401 src/cut.c:178 src/date.c:114 src/dd.c:283 src/df.c:723 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:163 src/echo.c:72 +#: src/basename.c:49 src/cat.c:88 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:265 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:41 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:155 +#: src/csplit.c:1435 src/cut.c:178 src/date.c:117 src/dd.c:312 src/df.c:710 +#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:166 src/echo.c:60 #: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:98 src/factor.c:69 src/fmt.c:267 -#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:62 src/id.c:82 -#: src/install.c:588 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3901 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:301 src/nice.c:65 src/nl.c:172 +#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:66 src/id.c:82 +#: src/install.c:593 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3983 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:307 src/nice.c:65 src/nl.c:172 #: src/nohup.c:50 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136 #: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:62 src/printf.c:91 -#: src/ptx.c:1870 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:103 src/rmdir.c:143 -#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:48 -#: src/sort.c:272 src/split.c:96 src/stat.c:697 src/stty.c:485 src/su.c:432 +#: src/ptx.c:1862 src/pwd.c:61 src/readlink.c:63 src/rm.c:102 src/rmdir.c:143 +#: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:153 src/sleep.c:48 +#: src/sort.c:272 src/split.c:97 src/stat.c:696 src/stty.c:488 src/su.c:432 #: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58 -#: src/test.c:971 src/touch.c:244 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:64 +#: src/test.c:971 src/touch.c:226 src/tr.c:305 src/tsort.c:92 src/tty.c:64 #: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:189 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:49 +#: src/uptime.c:189 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:617 src/whoami.c:49 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -425,25 +430,25 @@ msgstr "" "Kui määratud, eelmalda ka sufiks.\n" "\n" -#: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:152 src/chroot.c:59 src/cksum.c:292 src/comm.c:93 src/cp.c:251 -#: src/csplit.c:1443 src/cut.c:223 src/date.c:216 src/dd.c:341 src/df.c:762 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:216 src/echo.c:104 +#: src/basename.c:65 src/cat.c:124 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:297 +#: src/chown.c:152 src/chroot.c:59 src/cksum.c:292 src/comm.c:93 src/cp.c:252 +#: src/csplit.c:1477 src/cut.c:223 src/date.c:218 src/dd.c:393 src/df.c:749 +#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:224 src/echo.c:92 #: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:161 src/factor.c:89 #: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:55 -#: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:643 src/join.c:195 -#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4035 -#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:355 -#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:66 src/od.c:369 src/paste.c:416 +#: src/hostname.c:79 src/id.c:103 src/install.c:648 src/join.c:195 +#: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4117 +#: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:361 +#: src/nice.c:79 src/nl.c:228 src/nohup.c:66 src/od.c:369 src/paste.c:416 #: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:75 -#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1917 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:141 -#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219 -#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:129 src/stat.c:768 src/stty.c:699 +#: src/printf.c:140 src/ptx.c:1909 src/pwd.c:72 src/readlink.c:80 src/rm.c:140 +#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:217 +#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:130 src/stat.c:767 src/stty.c:705 #: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304 -#: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:275 src/tr.c:389 src/true.c:43 +#: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:257 src/tr.c:378 src/true.c:43 #: src/tsort.c:104 src/tty.c:76 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397 #: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:204 src/users.c:128 -#: src/wc.c:153 src/who.c:657 src/whoami.c:61 src/yes.c:58 +#: src/wc.c:153 src/who.c:658 src/whoami.c:61 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -452,29 +457,29 @@ msgstr "" "\n" "Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n" -#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:395 src/chown.c:264 -#: src/chroot.c:80 src/comm.c:288 src/csplit.c:1373 src/dirname.c:89 -#: src/expr.c:199 src/install.c:281 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 +#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:394 src/chown.c:264 +#: src/chroot.c:80 src/comm.c:288 src/csplit.c:1377 src/dirname.c:89 +#: src/expr.c:199 src/install.c:286 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 #: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:100 src/pathchk.c:189 -#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:208 src/seq.c:374 -#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:825 src/unlink.c:89 +#: src/readlink.c:128 src/rm.c:234 src/rmdir.c:208 src/seq.c:374 +#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:824 src/unlink.c:89 msgid "too few arguments" msgstr "liiga vähe argumente" #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:78 -#: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140 -#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:533 src/tr.c:1842 +#: src/hostname.c:126 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140 +#: src/readlink.c:136 src/seq.c:380 src/split.c:535 src/tr.c:1749 #: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:247 src/users.c:171 -#: src/who.c:805 +#: src/who.c:806 msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: src/cat.c:91 +#: src/cat.c:92 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" -#: src/cat.c:95 +#: src/cat.c:96 msgid "" "Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" "\n" @@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "" " -n, --number kõikide väljundridade arv\n" " -s, --squeeze-blank korraga ei väljasta üle ühe tühja rea\n" -#: src/cat.c:105 +#: src/cat.c:106 msgid "" " -t equivalent to -vT\n" " -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" @@ -507,7 +512,7 @@ msgstr "" " -v, --show-nonprinting kasuta ^ ja M- notatsiooni, v.a LFD ja TAB " "korral\n" -#: src/cat.c:113 src/fmt.c:293 src/sum.c:71 +#: src/cat.c:114 src/fmt.c:293 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -515,7 +520,7 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" -#: src/cat.c:118 +#: src/cat.c:119 msgid "" "\n" " -B, --binary use binary writes to the console device.\n" @@ -525,25 +530,25 @@ msgstr "" " -B, --binary kirjuta konsooliseadmele kahendmoodis.\n" "\n" -#: src/cat.c:310 +#: src/cat.c:311 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "ioctl `%s' ei õnnestu" -#: src/cat.c:666 src/dd.c:1232 src/tee.c:181 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:669 src/dd.c:1302 src/tee.c:155 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "standardväljund" -#: src/cat.c:797 +#: src/cat.c:800 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: sisendfail on väljundfail" -#: src/cat.c:855 +#: src/cat.c:865 msgid "closing standard input" msgstr "sulen standardsisendi" -#: src/cat.c:858 +#: src/cat.c:868 msgid "closing standard output" msgstr "sulen standardväljundi" @@ -575,13 +580,15 @@ msgstr "" " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" #: src/chgrp.c:124 +#, fuzzy msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" " --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" -" than the symbolic link itself\n" +" than the symbolic link itself (this is the " +"default)\n" msgstr "" "Muuda iga antud FAILi grupikuuluvust.\n" "Võtmega --reference seatakse iga antud faili grupp viidatud faili järgi.\n" @@ -644,57 +651,58 @@ msgstr "" " -P ära lahenda nimeviiteid (vaikimisi)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:408 src/chmod.c:416 src/chown.c:272 -#: src/chown.c:299 src/cp.c:296 src/rm.c:241 src/touch.c:164 src/touch.c:366 +#: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:407 src/chmod.c:415 src/chown.c:272 +#: src/chown.c:299 src/cp.c:297 src/pwd.c:274 src/rm.c:244 src/touch.c:159 +#: src/touch.c:350 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "%s atribuutide lugemine ebaõnnestus" -#: src/chmod.c:112 +#: src/chmod.c:111 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "loen %s uusi atribuute" -#: src/chmod.c:134 +#: src/chmod.c:133 #, c-format msgid "mode of %s changed to %04lo (%s)\n" msgstr "%s õigused on nüüd %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:137 +#: src/chmod.c:136 #, c-format msgid "failed to change mode of %s to %04lo (%s)\n" msgstr "ei õnnestu %s õiguste muutmine olekusse %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:140 +#: src/chmod.c:139 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s õigused jäeti %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:167 src/chown-core.c:189 src/copy.c:158 src/du.c:341 +#: src/chmod.c:166 src/chown-core.c:190 src/copy.c:160 src/du.c:349 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s ei saa kasutada" -#: src/chmod.c:171 src/chown-core.c:193 src/du.c:347 +#: src/chmod.c:170 src/chown-core.c:194 src/du.c:355 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/chmod.c:175 src/chown-core.c:197 src/du.c:354 +#: src/chmod.c:174 src/chown-core.c:198 src/du.c:362 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu lugeda" -#: src/chmod.c:211 +#: src/chmod.c:210 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "muudan %s õigusi" -#: src/chmod.c:245 src/chown-core.c:327 src/du.c:504 +#: src/chmod.c:244 src/chown-core.c:341 src/du.c:515 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read ebaõnnestus" -#: src/chmod.c:270 +#: src/chmod.c:269 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -705,7 +713,7 @@ msgstr "" " või: %s [VÕTI]... KAHEKSAND-MOOD FAIL...\n" " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" -#: src/chmod.c:276 +#: src/chmod.c:275 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -716,7 +724,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --changes nagu verbaalselt, aga teata ainult muudatustest\n" -#: src/chmod.c:281 +#: src/chmod.c:280 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -724,7 +732,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n" " --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n" -#: src/chmod.c:285 +#: src/chmod.c:284 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -736,7 +744,7 @@ msgstr "" " --reference=VFAIL kasuta esitatud õiguste asemel VFAIL õiguseid\n" " -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n" -#: src/chmod.c:293 +#: src/chmod.c:292 msgid "" "\n" "Each MODE is one or more of the letters ugoa, one of the symbols +-= and\n" @@ -746,57 +754,62 @@ msgstr "" "Iga MOODUS on üks või enam täht hulgast ugoa, üks sümbolitest +-= ja\n" "üks või enam täht hulgast rwxXstugo.\n" -#: src/chmod.c:357 +#: src/chmod.c:356 #, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" msgstr "vigane sümbol %s moodi sõnes %s" -#: src/chmod.c:404 +#: src/chmod.c:403 #, c-format msgid "invalid mode string: %s" msgstr "vigane moodi sõne: %s" -#: src/chown-core.c:117 +#: src/chown-core.c:116 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "nii nimeviide %s kui ka viidatav fail jäeti muutmata\n" -#: src/chown-core.c:144 +#: src/chown-core.c:143 #, c-format msgid "changed ownership of %s to %s\n" msgstr "muutsin %s omanikuks %s\n" -#: src/chown-core.c:145 +#: src/chown-core.c:144 #, c-format msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "muutsin %s omanikgrupiks %s\n" -#: src/chown-core.c:149 +#: src/chown-core.c:148 #, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" msgstr "ei õnnestu seada %s omanikuks %s\n" -#: src/chown-core.c:150 +#: src/chown-core.c:149 #, c-format msgid "failed to change group of %s to %s\n" msgstr "%s grupi muutmine grupiks %s ebaõnnestus\n" -#: src/chown-core.c:154 +#: src/chown-core.c:153 #, c-format msgid "ownership of %s retained as %s\n" msgstr "%s omanik säilitati kui %s\n" -#: src/chown-core.c:155 +#: src/chown-core.c:154 #, c-format msgid "group of %s retained as %s\n" msgstr "%s grupp säilitati kui %s\n" -#: src/chown-core.c:270 +#: src/chown-core.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot dereference %s" +msgstr "%s ei saa kustutada" + +#: src/chown-core.c:284 #, c-format msgid "changing ownership of %s" msgstr "muudan %s omanikku" -#: src/chown-core.c:271 +#: src/chown-core.c:285 #, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "muudan %s gruppi" @@ -813,6 +826,7 @@ msgstr "" " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" #: src/chown.c:100 +#, fuzzy msgid "" "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " @@ -820,7 +834,8 @@ msgid "" "\n" " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" " --dereference affect the referent of each symbolic link, rather\n" -" than the symbolic link itself\n" +" than the symbolic link itself (this is the " +"default)\n" msgstr "" "Muuda iga antud faili omanikku ja/või gruppi.\n" "Võtmega --reference seatakse iga antud faili omanik \n" @@ -908,7 +923,7 @@ msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada" msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "ei saa minna juurkataloogi" -#: src/chroot.c:110 src/nohup.c:192 src/setuidgid.c:126 +#: src/chroot.c:110 src/nohup.c:181 src/setuidgid.c:126 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "käsklust %s ei saa käivitada" @@ -942,7 +957,7 @@ msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL1 FAIL2\n" #: src/comm.c:76 msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" -msgstr "" +msgstr "Võrdle järjestatud faile FAIL1 ja FAIL2 rida haaval.\n" #: src/comm.c:79 msgid "" @@ -951,256 +966,259 @@ msgid "" "lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" "and column three contains lines common to both files.\n" msgstr "" +"\n" +"Võtmeteta väljastatakse kolm veergu. Esimeses veerus on faili FAIL1\n" +"unikaalsed read, teises veerus on faili FAIL2 unikaalsed read ja\n" +"kolmandas veerus on nende kahe faili ühised read.\n" #: src/comm.c:85 -#, fuzzy msgid "" "\n" " -1 suppress lines unique to FILE1\n" " -2 suppress lines unique to FILE2\n" " -3 suppress lines that appear in both files\n" msgstr "" -"Võrdle ridahaaval järjestatud faile VASAK_FAIL ja PAREM_FAIL.\n" "\n" -" -1 jäta vahele read, mis on ainult vasakus failis\n" -" -2 jäta vahele read, mis on ainult paremas failis\n" +" -1 jäta vahele read, mis on ainult failis FAIL1\n" +" -2 jäta vahele read, mis on ainult failis FAIL2\n" " -3 jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n" -#: src/copy.c:222 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1268 +#: src/copy.c:225 src/du.c:744 src/fmt.c:435 src/head.c:866 src/tail.c:1268 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks" -#: src/copy.c:228 src/copy.c:282 src/copy.c:302 src/dd.c:1209 src/tail.c:1098 +#: src/copy.c:231 src/copy.c:285 src/copy.c:305 src/dd.c:1331 src/tail.c:1098 #: src/tail.c:1170 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "fstat %s ei õnnestu" -#: src/copy.c:238 +#: src/copy.c:241 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal" -#: src/copy.c:258 src/copy.c:892 src/copy.c:1076 src/copy.c:1179 src/ln.c:297 -#: src/remove.c:727 src/remove.c:781 src/remove.c:902 src/remove.c:1009 +#: src/copy.c:261 src/copy.c:897 src/copy.c:1093 src/copy.c:1196 src/ln.c:297 +#: src/remove.c:732 src/remove.c:784 src/remove.c:905 src/remove.c:1029 +#: src/remove.c:1155 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "%s ei saa kustutada" -#: src/copy.c:273 +#: src/copy.c:276 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "ei õnnestu luua tavalist faili %s" -#: src/copy.c:329 src/dd.c:825 src/dd.c:1019 +#: src/copy.c:334 src/dd.c:902 src/dd.c:1112 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "loen %s" -#: src/copy.c:363 src/head.c:437 +#: src/copy.c:368 src/head.c:437 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "lseek %s ei õnnestu" -#: src/copy.c:378 src/copy.c:402 src/dd.c:1063 src/dd.c:1124 +#: src/copy.c:383 src/copy.c:407 src/dd.c:1156 src/dd.c:1217 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "kirjutan %s" -#: src/copy.c:410 src/copy.c:416 src/head.c:874 +#: src/copy.c:415 src/copy.c:421 src/head.c:874 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "sulgen %s" -#: src/copy.c:635 +#: src/copy.c:640 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: kirjutan %s üle, kirjutan üle ka õigused %04lo? " -#: src/copy.c:641 +#: src/copy.c:646 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: kirjutan %s üle? " -#: src/copy.c:836 src/copy.c:874 src/df.c:492 src/stat.c:655 +#: src/copy.c:841 src/copy.c:879 src/df.c:492 src/stat.c:654 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "stat %s ei õnnestu" -#: src/copy.c:846 +#: src/copy.c:851 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "jätan kataloogi %s vahele" -#: src/copy.c:860 +#: src/copy.c:865 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra" -#: src/copy.c:905 src/ln.c:241 +#: src/copy.c:910 src/ln.c:241 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s ja %s on üks ja sama fail" -#: src/copy.c:915 +#: src/copy.c:920 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "ei saa üle kirjutada mitte-katataloogi %s kataloogiga %s" -#: src/copy.c:932 +#: src/copy.c:937 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "ei kirjuta üle just loodud faili %s failiga %s" -#: src/copy.c:943 +#: src/copy.c:948 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada mitte kataloogiga" -#: src/copy.c:1004 +#: src/copy.c:1021 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada" -#: src/copy.c:1013 +#: src/copy.c:1030 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "kataloogi ei saa tõsta mitte-kataloogi: %s -> %s" -#: src/copy.c:1036 +#: src/copy.c:1053 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei teisaldatud" -#: src/copy.c:1037 +#: src/copy.c:1054 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei kopeeritud" -#: src/copy.c:1055 src/ln.c:279 +#: src/copy.c:1072 src/ln.c:279 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "ei õnnestu luua %s varukoopiat" -#: src/copy.c:1091 src/ln.c:314 +#: src/copy.c:1108 src/ln.c:314 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (varukoopia: %s)" -#: src/copy.c:1154 +#: src/copy.c:1171 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "kataloogi %s ei saa iseendasse, %s, kopeerida" -#: src/copy.c:1161 +#: src/copy.c:1178 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ei loo viidet %s kataloogile %s" -#: src/copy.c:1187 +#: src/copy.c:1204 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s" -#: src/copy.c:1241 +#: src/copy.c:1258 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "%s ei saa tõsta iseenda alamkataloogi %s" -#: src/copy.c:1284 +#: src/copy.c:1301 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ei õnnestu tõsta %s -> %s" -#: src/copy.c:1296 +#: src/copy.c:1313 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "seadmete-vaheline teisaldamine ebaõnnestus: %s -> %s; allikat ei saa " "kustutada" -#: src/copy.c:1324 +#: src/copy.c:1341 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "tsüklilist nimeviita %s ei õnnestu kopeerida" -#: src/copy.c:1401 +#: src/copy.c:1418 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: suhtelisi nimeviiteid saab luua ainult jooksvas kataloogis" -#: src/copy.c:1408 +#: src/copy.c:1425 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s -> %s" -#: src/copy.c:1419 +#: src/copy.c:1436 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" -#: src/copy.c:1441 src/mkfifo.c:134 +#: src/copy.c:1458 src/mkfifo.c:134 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "ei õnnestu luua fifot %s" -#: src/copy.c:1452 +#: src/copy.c:1469 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "ei õnnestu luua seadmefaili %s" -#: src/copy.c:1464 src/ls.c:2554 src/stat.c:439 +#: src/copy.c:1481 src/ls.c:2647 src/stat.c:439 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s" -#: src/copy.c:1489 +#: src/copy.c:1507 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s" -#: src/copy.c:1505 src/copy.c:1566 src/cp.c:330 +#: src/copy.c:1523 src/copy.c:1584 src/cp.c:331 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada" -#: src/copy.c:1520 +#: src/copy.c:1538 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s on tundmatut tüüpi fail" -#: src/copy.c:1553 +#: src/copy.c:1571 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "jätan %s ajad muutmata" -#: src/copy.c:1578 +#: src/copy.c:1596 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "ei õnnestu leida faili %s" -#: src/copy.c:1583 +#: src/copy.c:1601 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada" -#: src/copy.c:1602 +#: src/copy.c:1620 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "sean %s õigusi" -#: src/copy.c:1624 src/ln.c:332 +#: src/copy.c:1642 src/ln.c:332 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "%s ei saa taastada" -#: src/copy.c:1628 +#: src/copy.c:1646 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (taastamine)\n" -#: src/cp.c:158 src/mv.c:305 +#: src/cp.c:159 src/mv.c:311 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" @@ -1211,7 +1229,7 @@ msgstr "" " või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n" " või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG ALG\n" -#: src/cp.c:164 +#: src/cp.c:165 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1219,12 +1237,12 @@ msgstr "" "Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n" "\n" -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1414 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:172 +#: src/cp.c:169 src/csplit.c:1448 src/cut.c:190 src/df.c:720 src/du.c:178 #: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123 -#: src/install.c:604 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3911 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:315 src/nl.c:185 src/paste.c:406 -#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1882 src/shred.c:165 src/sort.c:286 src/split.c:109 -#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:253 src/unexpand.c:386 +#: src/install.c:609 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3993 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:406 +#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1874 src/shred.c:163 src/sort.c:286 src/split.c:110 +#: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:235 src/unexpand.c:386 #: src/uniq.c:143 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1232,7 +1250,7 @@ msgstr "" "Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka " "lühikestele.\n" -#: src/cp.c:171 +#: src/cp.c:172 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1251,7 +1269,7 @@ msgstr "" "sisu\n" " -d sama kui --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:178 +#: src/cp.c:179 msgid "" " --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" @@ -1265,7 +1283,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n" " -H järgi käsureal antud nimeviiteid\n" -#: src/cp.c:185 +#: src/cp.c:186 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" @@ -1282,7 +1300,7 @@ msgstr "" " (vaikimisi: mode,ownership,timestamps)\n" " täiendavad atribuudid: links, all\n" -#: src/cp.c:193 +#: src/cp.c:194 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents append source path to DIRECTORY\n" @@ -1292,7 +1310,7 @@ msgstr "" " --parents lisa allika tee kataloogi ette\n" " -P sama kui `--no-dereference'\n" -#: src/cp.c:198 +#: src/cp.c:199 msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" @@ -1303,7 +1321,7 @@ msgstr "" " --remove-destination eemalda iga sihtfail enne selle avamist\n" " (vastupidiselt võtmele --force)\n" -#: src/cp.c:203 +#: src/cp.c:204 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -1317,7 +1335,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n" " lõpus olevad kaldkriipsud\n" -#: src/cp.c:210 +#: src/cp.c:211 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1328,7 +1346,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n" " --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n" -#: src/cp.c:215 +#: src/cp.c:216 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1341,7 +1359,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose selgita, mis toimub\n" " -x, --one-file-system püsi selles failisüsteemis\n" -#: src/cp.c:224 +#: src/cp.c:225 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1360,7 +1378,7 @@ msgstr "" "--sparse=never blokeerib aukudega failide loomise.\n" "\n" -#: src/cp.c:233 +#: src/cp.c:234 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1374,7 +1392,7 @@ msgstr "" "väärtused on järgnevad:\n" "\n" -#: src/cp.c:239 src/install.c:637 src/ln.c:392 src/mv.c:349 +#: src/cp.c:240 src/install.c:642 src/ln.c:392 src/mv.c:355 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1386,7 +1404,7 @@ msgstr "" " existing, nil nummerdatud, kui neid on, muidu lihtne\n" " simple, never loo alati lihtsaid varukoopiaid\n" -#: src/cp.c:245 +#: src/cp.c:246 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1398,55 +1416,55 @@ msgstr "" "force ja backup ning ALLIKAS ja SIHT on sama nimi olemasoleval tavalisel\n" "failil.\n" -#: src/cp.c:316 +#: src/cp.c:317 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "%s aegu ei õnnestu säilitada" -#: src/cp.c:340 +#: src/cp.c:341 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "%s õigusi ei õnnestu säilitada" -#: src/cp.c:423 +#: src/cp.c:424 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua" -#: src/cp.c:482 src/ln.c:496 src/mv.c:454 src/shred.c:1601 +#: src/cp.c:483 src/ln.c:496 src/mv.c:460 src/shred.c:1645 msgid "missing file argument" msgstr "argumentides puudub failinimi" -#: src/cp.c:487 +#: src/cp.c:488 msgid "missing destination file" msgstr "sihtfail on puudu" -#: src/cp.c:512 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303 +#: src/cp.c:513 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "kasutan %s" #: src/cp.c:537 -#, c-format -msgid "%s: specified destination directory does not exist" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: destination directory does not exist" msgstr "%s: antud sihtkataloogi ei ole olemas" -#: src/cp.c:539 +#: src/cp.c:540 #, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" msgstr "%s: antud siht ei ole kataloog" -#: src/cp.c:542 +#: src/cp.c:544 #, c-format msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" msgstr "" "üritan kopeerida mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog" -#: src/cp.c:645 +#: src/cp.c:647 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "teede säilitamisel peab sihtkoht olema kataloog" -#: src/cp.c:872 src/install.c:216 src/ln.c:443 src/mv.c:400 +#: src/cp.c:874 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:406 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1455,144 +1473,144 @@ msgstr "" "Hoiatus: --version-control (-V) on aegunud; toetus sellele võtmele\n" "eemaldatakse tulevikus. Kasutage selle asemel --backup=%s." -#: src/cp.c:966 src/ln.c:473 +#: src/cp.c:968 src/ln.c:473 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud" -#: src/cp.c:1002 +#: src/cp.c:1004 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita" -#: src/cp.c:1010 src/install.c:272 src/ln.c:539 src/mv.c:478 +#: src/cp.c:1012 src/install.c:277 src/ln.c:539 src/mv.c:484 msgid "backup type" msgstr "varukoopia tüüp" -#: src/csplit.c:267 src/csplit.c:1390 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 -#: src/tee.c:223 src/tr.c:1602 src/tr.c:1704 src/tr.c:1747 +#: src/csplit.c:275 src/csplit.c:1424 src/join.c:276 src/tac-pipe.c:57 +#: src/tee.c:197 src/tr.c:1607 msgid "read error" msgstr "viga lugemisel" -#: src/csplit.c:517 +#: src/csplit.c:525 msgid "input disappeared" msgstr "sisend kadus" -#: src/csplit.c:651 src/csplit.c:662 +#: src/csplit.c:659 src/csplit.c:670 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: rea number on piirkonnast väljas" -#: src/csplit.c:689 +#: src/csplit.c:699 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': rea number on piirkonnast väljas" -#: src/csplit.c:692 src/csplit.c:740 +#: src/csplit.c:702 src/csplit.c:751 #, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr " %s kordamisel\n" -#: src/csplit.c:734 +#: src/csplit.c:745 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': sobivat ei leitud" -#: src/csplit.c:798 src/csplit.c:838 src/tac.c:261 +#: src/csplit.c:809 src/csplit.c:849 src/tac.c:261 msgid "error in regular expression search" msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul" -#: src/csplit.c:941 +#: src/csplit.c:969 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "viga `%s' kirjutamisel" -#: src/csplit.c:1007 +#: src/csplit.c:1045 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: eraldaja järel oodati täisarvu" -#: src/csplit.c:1023 +#: src/csplit.c:1061 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: korduste arvuga peab kasutama `}'" -#: src/csplit.c:1033 +#: src/csplit.c:1071 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: `{' ja `}' vahel peab olema täisarv" -#: src/csplit.c:1060 +#: src/csplit.c:1098 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: puudub sulgev eraldaja `%c'" -#: src/csplit.c:1076 +#: src/csplit.c:1114 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: vigane regulaaravaldis: %s" -#: src/csplit.c:1109 +#: src/csplit.c:1147 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: vigane muster" -#: src/csplit.c:1112 +#: src/csplit.c:1150 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: rea number peab olema suurem kui null" -#: src/csplit.c:1118 +#: src/csplit.c:1156 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" msgstr "rea number `%s' on väiksem, kui eelneva rea number, %s" -#: src/csplit.c:1124 +#: src/csplit.c:1162 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" msgstr "hoiatus: rea number `%s' on sama, kui eelneva rea number" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1215 msgid "invalid format width" msgstr "vigane vormingu laius" -#: src/csplit.c:1198 +#: src/csplit.c:1236 msgid "invalid format precision" msgstr "vigane vormingu täpsus" -#: src/csplit.c:1219 +#: src/csplit.c:1257 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "sufiksis puudub teisenduse määrang" -#: src/csplit.c:1225 +#: src/csplit.c:1263 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: %c" -#: src/csplit.c:1228 +#: src/csplit.c:1266 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1251 +#: src/csplit.c:1289 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "sufiksis on liiga palju %% teisenduse määranguid" -#: src/csplit.c:1266 +#: src/csplit.c:1304 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "sufiksis puudub %% teisenduse määrang" -#: src/csplit.c:1350 +#: src/csplit.c:1354 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: vigane number" -#: src/csplit.c:1405 +#: src/csplit.c:1439 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL MUSTER...\n" -#: src/csplit.c:1409 +#: src/csplit.c:1443 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1603,7 +1621,7 @@ msgstr "" "ja väljasta standardväljundisse iga osa suurus baitides.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1417 +#: src/csplit.c:1451 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1614,7 +1632,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIKS kasuta `xx' asemel PREFIKS\n" " -k, --keep-files vigade korral jäta väljundfailid kustutamata\n" -#: src/csplit.c:1422 +#: src/csplit.c:1456 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1624,7 +1642,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent ära väljasta väljundfailide mahte\n" " -z, --elide-empty-files kustuta tühjad väljundfailid\n" -#: src/csplit.c:1429 +#: src/csplit.c:1463 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1632,7 +1650,7 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL on -, loe standardsisendit. Iga MUSTER võib olla:\n" -#: src/csplit.c:1433 +#: src/csplit.c:1467 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1654,10 +1672,10 @@ msgstr "" "\n" "Rea NIHE peab olema kujul `+' või`-', millele järgneb positiivne täisarv.\n" -#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:108 src/fold.c:66 -#: src/head.c:113 src/ls.c:3905 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752 -#: src/sort.c:276 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62 -#: src/unexpand.c:377 src/wc.c:135 +#: src/cut.c:182 src/df.c:714 src/expand.c:108 src/fold.c:66 src/head.c:113 +#: src/ls.c:3987 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752 src/sort.c:276 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62 src/unexpand.c:377 +#: src/wc.c:135 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" @@ -1741,23 +1759,23 @@ msgstr "baidi nihe %s on liiga suur" msgid "field number %s is too large" msgstr "välja number %s on liiga suur" -#: src/cut.c:755 src/cut.c:763 +#: src/cut.c:756 src/cut.c:764 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "lubatud on ainult sama tüüpi loend" -#: src/cut.c:772 +#: src/cut.c:773 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "eraldaja peab olema üks sümbol" -#: src/cut.c:803 +#: src/cut.c:804 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "peate määrama baitide, sümbolite või väljade loendi" -#: src/cut.c:806 +#: src/cut.c:807 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "sisendi eraldajat saab määrata ainult juhul kui töötatakse väljadega" -#: src/cut.c:810 +#: src/cut.c:811 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1765,15 +1783,15 @@ msgstr "" "eraldamata ridade blokeerimine omab mõtet ainult\n" "\tväljadega töötamise puhul" -#: src/cut.c:826 +#: src/cut.c:827 msgid "missing list of fields" msgstr "puudub väljade loend" -#: src/cut.c:828 +#: src/cut.c:829 msgid "missing list of positions" msgstr "puudub asukohtade loend" -#: src/date.c:118 +#: src/date.c:121 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1782,17 +1800,18 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... [+FORMAAT]\n" " või: %s [-u|--utc|--universal] [KKPPttmm[[SS]AA][.ss]]\n" -#: src/date.c:123 +#: src/date.c:126 +#, fuzzy msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -" -ITIMESPEC, --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" -" TIMESPEC=`date' for date only,\n" -" `hours', `minutes', or `seconds' for date and\n" +" --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" +" TIMESPEC=`date' for date only (the default),\n" +" `hours', `minutes', `seconds', or `ns' for date " +"and\n" " time to the indicated precision.\n" -" --iso-8601 without TIMESPEC defaults to `date'.\n" msgstr "" "Näita jooksvat aega vastavalt antud formaadile või sea süsteemi aeg.\n" "\n" @@ -1805,7 +1824,7 @@ msgstr "" " --iso-8601 ajamääranguta kasutab väärtust " "`date'.\n" -#: src/date.c:134 +#: src/date.c:136 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" " -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" @@ -1817,7 +1836,7 @@ msgstr "" " -s, --set=SÕNE sea SÕNEga määratud aeg\n" " -u, --utc, --universal esita või sea koordineeritud universaalaeg\n" -#: src/date.c:142 +#: src/date.c:144 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" @@ -1833,7 +1852,7 @@ msgstr "" " %% sümbol %\n" " %a lokaadi lühendatud nädalapäeva nimi (P..L)\n" -#: src/date.c:150 +#: src/date.c:152 msgid "" " %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" " %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" @@ -1845,7 +1864,7 @@ msgstr "" " %B lokaadi kuu nimi (jaanuar..detsember)\n" " %c lokaadi kuupäev ja aeg (teisipäev, 25. juuni 2002. 12:11:55 EEST)\n" -#: src/date.c:156 +#: src/date.c:158 msgid "" " %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" " %d day of month (01..31)\n" @@ -1857,7 +1876,7 @@ msgstr "" " %D kuupäev (kk/pp/aa)\n" " %e päev kuus, täiendatud tühikuga ( 1..31)\n" -#: src/date.c:162 +#: src/date.c:164 msgid "" " %F same as %Y-%m-%d\n" " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" @@ -1867,7 +1886,7 @@ msgstr "" " %g 2-numbriga aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n" " %G 4-numbriga aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n" -#: src/date.c:167 +#: src/date.c:169 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1879,7 +1898,7 @@ msgstr "" " %I tund (01..12)\n" " %j päev aastas (001..366)\n" -#: src/date.c:173 +#: src/date.c:175 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1891,7 +1910,7 @@ msgstr "" " %m kuu (01..12)\n" " %M minut (00..59)\n" -#: src/date.c:179 +#: src/date.c:181 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" @@ -1909,7 +1928,7 @@ msgstr "" " %R aeg, 24-tunni esitus (tt:mm)\n" " %s sekundeid alates `00:00:00 1970-01-01 UTC' (GNU laiendus)\n" -#: src/date.c:188 +#: src/date.c:190 msgid "" " %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" @@ -1921,7 +1940,7 @@ msgstr "" " %T aeg, 24-tunni esitus (tt:mm:ss)\n" " %u nädalapäev (1..7); 1 esitab esmaspäeva\n" -#: src/date.c:194 +#: src/date.c:196 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" @@ -1933,7 +1952,7 @@ msgstr "" " %w päev nädalas (0..6); 0 esitab pühapäeva\n" " %W nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene (00..53)\n" -#: src/date.c:200 +#: src/date.c:202 msgid "" " %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" " %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" @@ -1945,7 +1964,7 @@ msgstr "" " %y aasta kaks viimast numbrit (00..99)\n" " %Y aasta (1970...)\n" -#: src/date.c:206 +#: src/date.c:208 msgid "" " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" @@ -1966,32 +1985,32 @@ msgstr "" " `-' (kriips) ära täienda välja\n" " `_' (alakriips) täienda välja tühikutega\n" -#: src/date.c:238 src/dd.c:1183 src/dircolors.c:532 src/head.c:859 -#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:958 src/od.c:2003 src/pr.c:1163 -#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:902 src/tac.c:483 src/tac.c:489 -#: src/tee.c:151 src/tr.c:2021 src/tsort.c:585 src/wc.c:210 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1290 src/dircolors.c:532 src/head.c:859 +#: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:931 src/od.c:1976 src/pr.c:1163 +#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:908 src/tac.c:483 src/tac.c:489 +#: src/tee.c:125 src/tr.c:1932 src/tsort.c:583 src/wc.c:210 msgid "standard input" msgstr "standardsisend" -#: src/date.c:269 src/date.c:461 +#: src/date.c:267 src/date.c:457 #, c-format msgid "invalid date `%s'" msgstr "vigane kuupäev `%s'" -#: src/date.c:365 +#: src/date.c:363 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "väljastatava ajaformaadi võtmed on üksteist välistavad" -#: src/date.c:372 +#: src/date.c:370 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "aja seadmise ja väljastamise võtmeid ei saa koos kasutada" -#: src/date.c:378 +#: src/date.c:376 #, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed: %s%s" -#: src/date.c:386 +#: src/date.c:384 #, c-format msgid "" "the argument `%s' lacks a leading `+';\n" @@ -2002,40 +2021,41 @@ msgstr "" "Kui soovite väljastada aega, peavad argumendid, mis ei ole võtmed,\n" "olema formaati määravad sõned, mis algavad sümboliga `+'." -#: src/date.c:398 +#: src/date.c:396 msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" msgstr "võtme --rfc-2822 (-R) kasutamisel ei saa formaadisõnet kasutada" -#: src/date.c:434 +#: src/date.c:432 msgid "undefined" msgstr "defineerimata" -#: src/date.c:436 src/touch.c:423 +#: src/date.c:434 src/touch.c:404 msgid "cannot get time of day" msgstr "ei õnnestu lugeda kuupäeva ja kellaaega" -#: src/date.c:469 +#: src/date.c:465 msgid "cannot set date" msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" -#: src/date.c:529 +#: src/date.c:526 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "aeg %s on piirkonnast väljas" -#: src/dd.c:287 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53 +#: src/dd.c:316 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n" -#: src/dd.c:288 +#: src/dd.c:317 +#, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the options.\n" "\n" " bs=BYTES force ibs=BYTES and obs=BYTES\n" " cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" -" conv=KEYWORDS convert the file as per the comma separated keyword list\n" +" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" " count=BLOCKS copy only BLOCKS input blocks\n" " ibs=BYTES read BYTES bytes at a time\n" msgstr "" @@ -2047,11 +2067,14 @@ msgstr "" " count=PLOKKE kopeeri ainult PLOKKE sisendplokki\n" " ibs=BAITE loe BAITI baiti korraga\n" -#: src/dd.c:297 +#: src/dd.c:326 +#, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" " obs=BYTES write BYTES bytes at a time\n" " of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" " seek=BLOCKS skip BLOCKS obs-sized blocks at start of output\n" " skip=BLOCKS skip BLOCKS ibs-sized blocks at start of input\n" msgstr "" @@ -2061,13 +2084,15 @@ msgstr "" " seek=PLOKKI jäta PLOKKI obs mahus plokke väljundisse kirjutamata\n" " skip=PLOKKI jäta PLOKKI ibs mahus plokke sisendist lugemata\n" -#: src/dd.c:306 +#: src/dd.c:337 +#, fuzzy msgid "" "\n" "BLOCKS and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" "xM M, c 1, w 2, b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" "GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" -"Each KEYWORD may be:\n" +"\n" +"Each CONV symbol may be:\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -2077,7 +2102,7 @@ msgstr "" "Iga VÕTMESÕNA võib olla:\n" "\n" -#: src/dd.c:314 +#: src/dd.c:346 msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" " ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" @@ -2093,14 +2118,19 @@ msgstr "" " unblock asenda cbs-mahus blokkides lõpetavad tühikud reavahetusega\n" " lcase asenda suurtähed väiketähtedega\n" -#: src/dd.c:322 +#: src/dd.c:354 +#, fuzzy msgid "" +" nocreat do not create the output file\n" +" excl fail if the output file already exists\n" " notrunc do not truncate the output file\n" " ucase change lower case to upper case\n" " swab swap every pair of input bytes\n" " noerror continue after read errors\n" " sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" " with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +" fdatasync physically write output file data before finishing\n" +" fsync likewise, but also write metadata\n" msgstr "" " notrunc ära lühenda väljundfaili\n" " ucase asenda väiketähed suurtähtedega\n" @@ -2109,7 +2139,35 @@ msgstr "" " sync täienda iga sisendplokk nullidega ibs-mahtu; kui kasutatakse\n" " block või unblock, täienda tühikutega\n" -#: src/dd.c:330 +#: src/dd.c:366 +msgid "" +"\n" +"Each FLAG symbol may be:\n" +"\n" +" append append mode (makes sense only for output)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:373 +msgid " direct use direct I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:375 +msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:377 +msgid " sync likewise, but also for metadata\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:379 +msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:381 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:382 msgid "" "\n" "Note that sending a SIGUSR1 signal to a running `dd' process makes it\n" @@ -2131,66 +2189,81 @@ msgstr "" " 10899206+0 kirjet loetud\n" " 10899206+0 kirjet kirjutatud\n" -#: src/dd.c:372 +#: src/dd.c:424 #, c-format msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s kirjet loetud\n" -#: src/dd.c:374 +#: src/dd.c:426 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n" -#: src/dd.c:381 +#: src/dd.c:433 msgid "truncated record" msgstr "lühendatud kirje" -#: src/dd.c:382 +#: src/dd.c:434 msgid "truncated records" msgstr "lühendatud kirjed" -#: src/dd.c:392 +#: src/dd.c:444 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "sulgen sisendfaili %s" -#: src/dd.c:395 +#: src/dd.c:447 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "sulgen väljundfaili %s" -#: src/dd.c:479 +#: src/dd.c:531 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "kirjutan faili %s" -#: src/dd.c:511 -#, c-format -msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "vigane teisendus: %s" +#: src/dd.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input flag: %s" +msgstr "vigane laius: %s" + +#: src/dd.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid output flag: %s" +msgstr "vigane grupi nimi %s" -#: src/dd.c:567 +#: src/dd.c:633 #, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "tundmatu võti %s" -#: src/dd.c:620 +#: src/dd.c:644 +#, c-format +msgid "invalid conversion: %s" +msgstr "vigane teisendus: %s" + +#: src/dd.c:691 #, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "tundmatu võti %s=%s" -#: src/dd.c:626 +#: src/dd.c:697 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "vigane number %s" -#: src/dd.c:655 +#: src/dd.c:717 +#, fuzzy +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t" + +#: src/dd.c:732 msgid "\tonly one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}" msgstr "" "\tainult üks teisendus järgnevaist {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase},\n" "\t{block,unblock}, {unblock,sync}" -#: src/dd.c:790 +#: src/dd.c:867 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2199,16 +2272,31 @@ msgstr "" "hoiatus: kasutan lseek funktsiooni tuuma vea tõttu alternatiivset meetodit,\n" "fail (%s) mt_type=0x%0lx -- tüüpide nimekirja leiate <sys/mtio.h>" -#: src/dd.c:1180 src/dd.c:1198 +#: src/dd.c:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting flags for %s" +msgstr "sean faili %s aegu" + +#: src/dd.c:1230 +#, c-format +msgid "fdatasync failed for %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "fsync failed for %s" +msgstr "%s avamine ebaõnnestus" + +#: src/dd.c:1297 src/dd.c:1320 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "avan %s" -#: src/dd.c:1206 +#: src/dd.c:1328 msgid "file offset out of range" msgstr "failiviit on piirkonnast väljas" -#: src/dd.c:1224 +#: src/dd.c:1346 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "liigun %s baiti üle lõpu väljundfailis %s" @@ -2251,7 +2339,7 @@ msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%" msgid " Mounted on\n" msgstr " Haagitud\n" -#: src/df.c:448 src/pwd.c:78 src/remove.c:980 +#: src/df.c:448 msgid "cannot get current directory" msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" @@ -2265,7 +2353,7 @@ msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s" msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ei õnnestu lugeda jooksva kataloogi atribuute (nüüd %s)" -#: src/df.c:728 +#: src/df.c:715 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -2275,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n" "\n" -#: src/df.c:736 +#: src/df.c:723 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2289,7 +2377,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n" -#: src/df.c:742 +#: src/df.c:729 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2302,7 +2390,7 @@ msgstr "" " -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n" " --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n" -#: src/df.c:748 +#: src/df.c:735 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2318,7 +2406,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n" " -v (ignoreeritakse)\n" -#: src/df.c:758 src/du.c:212 src/ls.c:4023 +#: src/df.c:745 src/du.c:220 src/ls.c:4105 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2330,16 +2418,16 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 ja nii edasi tähtedega\n" "G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:876 +#: src/df.c:863 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas" -#: src/df.c:920 +#: src/df.c:907 msgid "Warning: " msgstr "Hoiatus: " -#: src/df.c:923 +#: src/df.c:910 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%s külgehaagitud failisüsteemide tabeli lugemine ei õnnestu" @@ -2431,7 +2519,16 @@ msgstr "" "sümboleid `/', väljasta `.' (mis tähistab jooksvat kataloogi).\n" "\n" -#: src/du.c:168 +#: src/du.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" +msgstr "" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n" +" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" + +#: src/du.c:174 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2439,7 +2536,7 @@ msgstr "" "Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n" "\n" -#: src/du.c:175 +#: src/du.c:181 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " @@ -2465,25 +2562,31 @@ msgstr "" " -c, --total väljasta kogumaht\n" " -D, --dereference-args kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n" -#: src/du.c:186 +#: src/du.c:192 #, fuzzy msgid "" +" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" +" names specified in file F\n" " -H like --si, but also evokes a warning; will soon\n" -" change to be equivalent to --dereference-args (-D)\n" +" change to be equivalent to --dereference-args (-" +"D)\n" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -k like --block-size=1K\n" " -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" msgstr "" +" -H nagu --si, aga nÄitab ka hoiatust; varsti muutub " +"samaks\n" +" kui võti --dereference-args (-D)\n" " -h, --human-readable väljasta suurused inimesele loetavalt (n. 1K 234M " "2G)\n" -" -H, --si sama, kasuta 1000 kordseid, mitte 1024 " +" --si sama, kasuta 1000 kordseid, mitte 1024 " "(mittesoovitav)\n" " -k, --kilobytes sama, kui --block-size=1K\n" " -l, --count-links loenda viiteid eraldi failidena\n" -#: src/du.c:194 +#: src/du.c:202 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " @@ -2499,7 +2602,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ära arvesta kataloogide suurusi\n" " -s, --summarize väljasta iga argumendi kohta summa\n" -#: src/du.c:201 +#: src/du.c:209 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2520,11 +2623,11 @@ msgstr "" " kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:526 src/ls.c:2224 src/wc.c:674 +#: src/du.c:532 src/ls.c:2317 src/wc.c:674 msgid "total" msgstr "kokku" -#: src/du.c:606 +#: src/du.c:614 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -2532,30 +2635,45 @@ msgstr "" "HOIATUS: kasutage --si mitte -H; -H võtme tähendus muutub varsti samaks,\n" "kui --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:628 +#: src/du.c:636 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s" -#: src/du.c:698 +#: src/du.c:710 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki" -#: src/du.c:705 +#: src/du.c:717 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0" -#: src/du.c:711 +#: src/du.c:723 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%d" -#: src/echo.c:76 +#: src/du.c:739 +#, c-format +msgid "%s: you may not specify command-line arguments with --files0-from" +msgstr "" + +#: src/du.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot read file names from %s" +msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda" + +#: src/du.c:790 src/du.c:793 +#, fuzzy +msgid "invalid zero-length file name" +msgstr "%s: vigane failitüüp" + +#: src/echo.c:64 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SÕNE]...\n" -#: src/echo.c:77 +#: src/echo.c:65 msgid "" "Echo the STRING(s) to standard output.\n" "\n" @@ -2570,12 +2688,13 @@ msgstr "" " -e interpreteeri alltoodud langkriipsuga kaitstud sümboleid\n" " -E blokeeri nende järjendite interpreteerimine\n" -#: src/echo.c:87 +#: src/echo.c:75 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Without -E, the following sequences are recognized and interpolated:\n" +"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" "\n" -" \\NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" +" \\0NNN the character whose ASCII code is NNN (octal)\n" " \\\\ backslash\n" " \\a alert (BEL)\n" " \\b backspace\n" @@ -2588,7 +2707,7 @@ msgstr "" " \\a tähelepanu (BEL)\n" " \\b samm tagasi\n" -#: src/echo.c:96 +#: src/echo.c:84 msgid "" " \\c suppress trailing newline\n" " \\f form feed\n" @@ -3083,7 +3202,7 @@ msgstr "" "Väljasta antud arvuti (kuueteistkümnend) numbriline identifikaator.\n" "\n" -#: src/hostname.c:66 +#: src/hostname.c:70 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NAME]\n" @@ -3096,16 +3215,16 @@ msgstr "" "Esita või sea antud süsteemi nimi.\n" "\n" -#: src/hostname.c:104 +#: src/hostname.c:108 #, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s" -#: src/hostname.c:110 +#: src/hostname.c:114 msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" msgstr "nime ei õnnestu seada; süsteemil pole sellist funktsionaalsust" -#: src/hostname.c:117 +#: src/hostname.c:121 msgid "cannot determine hostname" msgstr "ei õnnestu tuvastada süsteemi nime" @@ -3166,76 +3285,76 @@ msgstr "ei leia UID %u vastavat kasutajanime" msgid "cannot find name for group ID %u" msgstr "ei leia GID %u vastavat gruppi" -#: src/id.c:273 +#: src/id.c:272 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "ei õnnestu lugeda lisagruppide nimekirja" -#: src/id.c:385 +#: src/id.c:384 msgid " groups=" msgstr " grupid=" -#: src/install.c:266 +#: src/install.c:271 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip" -#: src/install.c:289 src/mkdir.c:141 +#: src/install.c:294 src/mkdir.c:141 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "vigane mood %s" -#: src/install.c:304 src/install.c:368 +#: src/install.c:309 src/install.c:373 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "loon kataloogi %s" -#: src/install.c:329 +#: src/install.c:334 #, c-format msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "installeerin mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog" -#: src/install.c:432 +#: src/install.c:437 #, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "%s on kataloog" -#: src/install.c:468 +#: src/install.c:473 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku" -#: src/install.c:492 +#: src/install.c:497 #, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "ei õnnestu lugeda %s ajatempleid" -#: src/install.c:502 +#: src/install.c:507 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "ei õnnestu seada %s ajatempleid" -#: src/install.c:523 +#: src/install.c:528 msgid "fork system call failed" msgstr "süsteemifunktsioon fork ebaõnnestus" -#: src/install.c:527 +#: src/install.c:532 msgid "cannot run strip" msgstr "strip käsku ei saa käivitada" -#: src/install.c:534 +#: src/install.c:539 msgid "strip failed" msgstr "strip ebaõnnestus" -#: src/install.c:555 +#: src/install.c:560 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "vigane kasutaja %s" -#: src/install.c:573 +#: src/install.c:578 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "vigane grupp %s" -#: src/install.c:592 +#: src/install.c:597 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST (1st format)\n" @@ -3246,7 +3365,7 @@ msgstr "" " või: %s [VÕTI]... ALLIKAS... KATALOOG (2nd format)\n" " või: %s -d [VÕTI]... KATALOOG... (3rd format)\n" -#: src/install.c:598 +#: src/install.c:603 msgid "" "In the first two formats, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3258,7 +3377,7 @@ msgstr "" "Kolmas variant loob kõik antud kataloogid.\n" "\n" -#: src/install.c:607 +#: src/install.c:612 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -3272,7 +3391,7 @@ msgstr "" " -d, --directory käsitle kõiki argumente kataloogidena; loo kõik\n" " antud kataloogide komponendid\n" -#: src/install.c:614 +#: src/install.c:619 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3289,7 +3408,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=MOOD sea rwxr-xr-x õiguste asemel antud õigused\n" " -o, --owner=OMANIK sea omanik (ainult super-kasutaja)\n" -#: src/install.c:621 +#: src/install.c:626 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3304,7 +3423,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFIKS määra uus varukoopia järelliide\n" " -v, --verbose väljasta iga loodava kataloogi nimi\n" -#: src/install.c:630 src/ln.c:385 src/mv.c:342 +#: src/install.c:635 src/ln.c:385 src/mv.c:348 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3658,7 +3777,7 @@ msgstr "%s: antud sihtkataloog ei ole kataloog" msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" msgstr "luues korraga mitut viidet, peab viimane argument olema kataloog" -#: src/logname.c:48 src/pwd.c:45 src/sync.c:44 +#: src/logname.c:48 src/pwd.c:65 src/sync.c:44 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]\n" @@ -3675,82 +3794,82 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "kasutajanime pole" -#: src/ls.c:648 +#: src/ls.c:655 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y" -#: src/ls.c:656 +#: src/ls.c:663 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/ls.c:1283 +#: src/ls.c:1376 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s" -#: src/ls.c:1310 +#: src/ls.c:1403 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1342 +#: src/ls.c:1435 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1459 +#: src/ls.c:1552 src/ptx.c:2053 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "vigane rea laius: %s" -#: src/ls.c:1533 +#: src/ls.c:1626 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s" -#: src/ls.c:1701 +#: src/ls.c:1794 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "vigane ajamäärang %s" -#: src/ls.c:2037 +#: src/ls.c:2130 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tundmatu prefiks: %s" -#: src/ls.c:2060 +#: src/ls.c:2153 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks" -#: src/ls.c:2128 +#: src/ls.c:2221 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit" -#: src/ls.c:2138 +#: src/ls.c:2231 #, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "ei näita juba näidatud kataloogi: %s" -#: src/ls.c:2191 src/remove.c:938 +#: src/ls.c:2284 src/pwd.c:234 src/remove.c:941 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "loen kataloogi %s" -#: src/ls.c:2671 +#: src/ls.c:2764 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda" -#: src/ls.c:3013 +#: src/ls.c:3106 msgid "User name too long" msgstr "Kasutaja nimi on liiga pikk" -#: src/ls.c:3034 +#: src/ls.c:3127 msgid "Group name too long" msgstr "Grupi nimi on liiga pikk" -#: src/ls.c:3906 +#: src/ls.c:3988 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3761,7 +3880,7 @@ msgstr "" "tähestikuliselt\n" "\n" -#: src/ls.c:3914 +#: src/ls.c:3996 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3774,7 +3893,7 @@ msgstr "" " -b, --escape väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n" " kaheksandkoodidega\n" -#: src/ls.c:3920 +#: src/ls.c:4002 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3792,7 +3911,7 @@ msgstr "" "järgi\n" " muidu: järjesta ctime järgi\n" -#: src/ls.c:3928 +#: src/ls.c:4010 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3811,7 +3930,7 @@ msgstr "" " -d, --directory näita kataloogide sisu asemel neid endid\n" " -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n" -#: src/ls.c:3936 +#: src/ls.c:4018 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3825,7 +3944,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3943 +#: src/ls.c:4025 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3851,7 +3970,7 @@ msgstr "" "see\n" " viitab kataloogile\n" -#: src/ls.c:3954 +#: src/ls.c:4036 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3869,7 +3988,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=MUSTER ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n" " -k, --kilobytes nagu --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3961 +#: src/ls.c:4043 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3883,7 +4002,7 @@ msgstr "" " asemel infot viidatavast failist\n" " -m väljasta nimed komadega eraldatult\n" -#: src/ls.c:3968 +#: src/ls.c:4050 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3900,7 +4019,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type lisa nimedele indikaator (üks järgnevaist /" "=@|)\n" -#: src/ls.c:3975 +#: src/ls.c:4057 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3920,7 +4039,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3983 +#: src/ls.c:4065 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3930,7 +4049,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive esita alamkataloogid rekursiivselt\n" " -s, --size väljasta iga faili suurus plokkides\n" -#: src/ls.c:3988 +#: src/ls.c:4070 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3952,7 +4071,7 @@ msgstr "" " antud aega järjestamise võtmena, kui --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:3997 +#: src/ls.c:4079 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3976,7 +4095,7 @@ msgstr "" " -t kasuta järjestamisel muutmise aega\n" " -T, --tabsize=VEERGE sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n" -#: src/ls.c:4008 +#: src/ls.c:4090 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3993,7 +4112,7 @@ msgstr "" "kataloogis\n" " -v järjesta versiooni järgi\n" -#: src/ls.c:4015 +#: src/ls.c:4097 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4005,7 +4124,7 @@ msgstr "" " -X järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n" " -1 väljasta üks nimi rea kohta\n" -#: src/ls.c:4027 +#: src/ls.c:4109 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4096,7 +4215,7 @@ msgstr "EBAÕNNESTUS" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:494 src/od.c:997 +#: src/md5sum.c:494 src/od.c:970 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: viga lugemisel" @@ -4313,7 +4432,7 @@ msgstr "vigane seadme tüüp %s" msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi" -#: src/mv.c:311 +#: src/mv.c:317 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -4321,7 +4440,7 @@ msgstr "" "Nimeta fail ümber või tõsta argumendid antud kataloogi.\n" "\n" -#: src/mv.c:318 +#: src/mv.c:324 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4340,7 +4459,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n" " sama, kui --reply=query\n" -#: src/mv.c:326 +#: src/mv.c:332 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -4354,7 +4473,7 @@ msgstr "" " lõpus olevad kaldkriipsud\n" " -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n" -#: src/mv.c:333 +#: src/mv.c:339 msgid "" " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -4369,12 +4488,12 @@ msgstr "" " või kui sihtfail puudub\n" " -v, --verbose selgita mida tehakse\n" -#: src/mv.c:462 +#: src/mv.c:468 #, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" msgstr "antud siht, %s, ei ole kataloog" -#: src/mv.c:470 +#: src/mv.c:476 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "mitme faili tõstmisel peab viimane argument olema kataloog" @@ -4479,12 +4598,14 @@ msgstr "" "STIIL on üks järgnevaist:\n" #: src/nl.c:213 +#, fuzzy msgid "" "\n" " a number all lines\n" " t number only nonempty lines\n" " n number no lines\n" -" pREGEXP number only lines that contain a match for REGEXP\n" +" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" +" expression, BRE\n" "\n" "FORMAT is one of:\n" "\n" @@ -4506,42 +4627,42 @@ msgstr "" " rz paremale joondatud, eest täidetud nulludega\n" "\n" -#: src/nl.c:491 +#: src/nl.c:492 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "vigane päise nummerdamise stiil: %s" -#: src/nl.c:499 +#: src/nl.c:500 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "vigane keha nummerdamise stiil: %s" -#: src/nl.c:507 +#: src/nl.c:508 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "vigane jaluse nummerdamise stiil: %s" -#: src/nl.c:519 +#: src/nl.c:520 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "vigane alustamise rea number: %s" -#: src/nl.c:535 +#: src/nl.c:536 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "vigane rea numbri samm: %s" -#: src/nl.c:554 +#: src/nl.c:555 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "vigane tühjade ridade arv: %s" -#: src/nl.c:573 +#: src/nl.c:574 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "vigane rea numbri välja laius: %s" -#: src/nl.c:592 +#: src/nl.c:593 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "vigane rea numbri vorming: %s" @@ -4579,7 +4700,7 @@ msgstr "lisan väljundi %s" #: src/nohup.c:155 msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" -msgstr "" +msgstr "stderr koopiale ei õnnestu seada omadust 'close on exec'" #: src/nohup.c:158 msgid "failed to redirect standard error" @@ -4754,12 +4875,12 @@ msgstr "" "Numbrita --string korral kasutatakse väärtust 3. Numbrita --width korral\n" "kasutatakse väärtust 32. Vaikimisi kasutab od -A o -t d2 -w 16.\n" -#: src/od.c:721 src/od.c:843 +#: src/od.c:694 src/od.c:816 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "vigane tüübisõne: `%s'" -#: src/od.c:731 +#: src/od.c:704 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4768,7 +4889,7 @@ msgstr "" "vigane tüübisõne `%s';\n" "see süsteem ei realiseeri %lu-baidist sisetüüpi" -#: src/od.c:853 +#: src/od.c:826 #, c-format msgid "" "invalid type string `%s';\n" @@ -4777,73 +4898,73 @@ msgstr "" "vigane tüübisõne `%s';\n" "see süsteem ei realiseeri %lu-baidist ujukoma tüüpi" -#: src/od.c:916 +#: src/od.c:889 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "vigane sümbol `%c' tüübisõnes `%s'" -#: src/od.c:1144 +#: src/od.c:1117 msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "kombineeritud sisendi lõpust kaugemale liikuda ei saa" -#: src/od.c:1397 +#: src/od.c:1370 msgid "old-style offset" msgstr "vanas stiilis nihe" -#: src/od.c:1709 +#: src/od.c:1682 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "vigane väljundi aadressi raadiks `%c'; see peab olema üks sümbolitest [doxn]" -#: src/od.c:1719 +#: src/od.c:1692 msgid "skip argument" msgstr "vahelejätmise argument" -#: src/od.c:1727 +#: src/od.c:1700 msgid "limit argument" msgstr "piirangu argument" -#: src/od.c:1737 +#: src/od.c:1710 msgid "minimum string length" msgstr "minimaalne sõne pikkus" -#: src/od.c:1742 src/od.c:1808 +#: src/od.c:1715 src/od.c:1781 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s on liiga suur" -#: src/od.c:1806 +#: src/od.c:1779 msgid "width specification" msgstr "laiuse määrang" -#: src/od.c:1828 +#: src/od.c:1801 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "tüüpi ei saa määrata, kui trükitakse sõnesid" -#: src/od.c:1876 +#: src/od.c:1849 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "vigane teine operand ühilduvuse moodis `%s'" -#: src/od.c:1897 +#: src/od.c:1870 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "ühilduvuse moodis peavad viimased kaks argumenti olema nihked" -#: src/od.c:1904 +#: src/od.c:1877 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "ühilduvuse mood toetab ülimalt kolme argumenti" -#: src/od.c:1925 +#: src/od.c:1898 msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "skip-bytes + read-bytes on liiga suur" -#: src/od.c:1977 +#: src/od.c:1950 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "hoiatus: vigane laius %lu; kasutan selle asemel %d" -#: src/od.c:1993 +#: src/od.c:1966 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: formaat=\"%s\" laius=%d\n" @@ -5462,16 +5583,16 @@ msgstr "Kasutamine: %s formaat [argument...]\n" msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist `%s'" -#: src/ptx.c:38 +#: src/ptx.c:40 msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:407 +#: src/ptx.c:404 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s (regulaaravaldisele `%s')" -#: src/ptx.c:1874 +#: src/ptx.c:1866 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5480,7 +5601,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND]... (ilma -G)\n" " või: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n" -#: src/ptx.c:1878 +#: src/ptx.c:1870 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5489,7 +5610,7 @@ msgstr "" "Väljasta sisendfailide sõnade kontekstregister.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1885 +#: src/ptx.c:1877 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" " -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" @@ -5502,7 +5623,7 @@ msgstr "" " -G, --traditional käitu kui System V `ptx'\n" " -F, --flag-truncation=SÕNE kasuta ridade lühendamise märkimiseks SÕNE\n" -#: src/ptx.c:1891 +#: src/ptx.c:1883 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5517,7 +5638,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGAV realõpud või lausete lõpud\n" " -T, --format=tex loo väljund TeX käskudena\n" -#: src/ptx.c:1898 +#: src/ptx.c:1890 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5533,7 +5654,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-file=FAIL loe ignoreeritavate sõnade nimekiri\n" " -o, --only-file=FAIL ainult lugemiseks olevate sõnade fail\n" -#: src/ptx.c:1906 +#: src/ptx.c:1898 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -5544,7 +5665,7 @@ msgstr "" " -t, --typeset-mode - ei ole realiseeritud -\n" " -w, --width=NUMBER väljasta veergudena, viideteta\n" -#: src/ptx.c:1913 +#: src/ptx.c:1905 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -5552,7 +5673,7 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit. `-F /' on vaikimisi.\n" -#: src/ptx.c:1995 +#: src/ptx.c:1987 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -5568,7 +5689,7 @@ msgstr "" "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2002 +#: src/ptx.c:1994 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -5583,7 +5704,7 @@ msgstr "" "Litsentsi.\n" "\n" -#: src/ptx.c:2009 +#: src/ptx.c:2001 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" @@ -5593,7 +5714,12 @@ msgstr "" "programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n" -#: src/pwd.c:46 +#: src/ptx.c:2026 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid gap width: %s" +msgstr "vigane laius: %s" + +#: src/pwd.c:66 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" "\n" @@ -5601,7 +5727,27 @@ msgstr "" "Väljasta jooksva töökataloogi täielik nimi.\n" "\n" -#: src/pwd.c:74 +#: src/pwd.c:163 src/remove.c:819 +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "kataloogi %s ei saa avada" + +#: src/pwd.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to chdir to %s" +msgstr "%s avamine ebaõnnestus" + +#: src/pwd.c:172 src/pwd.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "%s avamine ebaõnnestus" + +#: src/pwd.c:240 +#, c-format +msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:310 msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "ignoreerin argumente, mis ei ole võtmed" @@ -5634,72 +5780,68 @@ msgstr "" " -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n" " -v, --verbose raporteeri kõik veateated\n" -#: src/remove.c:387 +#: src/remove.c:403 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .." -#: src/remove.c:400 src/remove.c:481 +#: src/remove.c:409 src/remove.c:498 #, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" msgstr "kataloogis %s ei õnnestu lstat `.'" -#: src/remove.c:407 src/remove.c:485 +#: src/remove.c:414 src/remove.c:502 #, c-format msgid "%s changed dev/ino" msgstr "%s seade/inum muutus" -#: src/remove.c:567 src/remove.c:712 src/remove.c:890 src/remove.c:996 +#: src/remove.c:572 src/remove.c:717 src/remove.c:892 src/remove.c:1019 #, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "lstat %s ei õnnestu" -#: src/remove.c:574 src/remove.c:734 src/remove.c:751 src/remove.c:1082 +#: src/remove.c:579 src/remove.c:739 src/remove.c:756 src/remove.c:1005 +#: src/remove.c:1113 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada" -#: src/remove.c:603 +#: src/remove.c:608 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: laskun kirjutamise kaitsega kataloogi %s? " -#: src/remove.c:604 +#: src/remove.c:609 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: laskun kataloogi %s? " -#: src/remove.c:614 +#: src/remove.c:619 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? " -#: src/remove.c:615 +#: src/remove.c:620 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: eemaldan %s %s? " -#: src/remove.c:639 +#: src/remove.c:644 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s eemaldatud\n" -#: src/remove.c:654 src/remove.c:1077 +#: src/remove.c:659 src/remove.c:1108 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "kustutatud kataloog: %s\n" -#: src/remove.c:816 -#, c-format -msgid "cannot open directory %s" -msgstr "kataloogi %s ei saa avada" - -#: src/remove.c:905 src/remove.c:1014 +#: src/remove.c:908 src/remove.c:1034 #, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s" -#: src/remove.c:913 +#: src/remove.c:916 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -5714,16 +5856,21 @@ msgstr "" "Järgnev kataloog on tsükli osa:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:1116 +#: src/remove.c:1147 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'" -#: src/rm.c:108 src/touch.c:248 +#: src/remove.c:1199 +#, fuzzy +msgid "cannot restore current working directory" +msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" + +#: src/rm.c:107 src/touch.c:230 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" -#: src/rm.c:109 +#: src/rm.c:108 msgid "" "Remove (unlink) the FILE(s).\n" "\n" @@ -5742,7 +5889,7 @@ msgstr "" " -f, --force ignoreeri puuduvaid faile, ära küsi kunagi\n" " -i, --interactive küsi iga kustutamise eel\n" -#: src/rm.c:118 +#: src/rm.c:117 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -5754,7 +5901,7 @@ msgstr "" " -r, -R, --recursive eemalda kataloogide sisu rekursiivselt\n" " -v, --verbose selgita mis on teoksil\n" -#: src/rm.c:126 +#: src/rm.c:125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5771,7 +5918,7 @@ msgstr "" "\n" " %s ./-foo\n" -#: src/rm.c:135 +#: src/rm.c:134 msgid "" "\n" "Note that if you use rm to remove a file, it is usually possible to recover\n" @@ -5852,7 +5999,7 @@ msgstr "" " -w, --equal-width kasuta võrdse laiusega välju, täida nullidega\n" #: src/seq.c:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" @@ -5930,12 +6077,12 @@ msgstr "ei õnnestu seada grupi ID %ld" msgid "cannot set user-ID to %ld" msgstr "ei õnnestu seada kasutaja ID %ld" -#: src/shred.c:159 +#: src/shred.c:157 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL [...]\n" -#: src/shred.c:160 +#: src/shred.c:158 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -5945,7 +6092,7 @@ msgstr "" "isegi väga kalli riistvara abil.\n" "\n" -#: src/shred.c:168 +#: src/shred.c:166 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5956,7 +6103,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N kirjuta üle vaikimisi (%d) korra asemel N korda\n" " -s, --size=N töötle N baiti (lubatud on kasutada ka sufiksit K, M, G)\n" -#: src/shred.c:173 +#: src/shred.c:171 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5972,7 +6119,7 @@ msgstr "" " -z, --zero varja töötlemist, kirjutades viimasena nulle\n" " - töötle standardväljundit\n" -#: src/shred.c:183 +#: src/shred.c:181 msgid "" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" @@ -5988,7 +6135,7 @@ msgstr "" "kasutab enamus inimesi võtit --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:191 +#: src/shred.c:189 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -6003,7 +6150,7 @@ msgstr "" "ei ole shred efektiivne:\n" "\n" -#: src/shred.c:199 +#: src/shred.c:197 msgid "" "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6024,7 +6171,7 @@ msgstr "" " Network Appliance NFS server\n" "\n" -#: src/shred.c:209 +#: src/shred.c:207 msgid "" "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -6043,82 +6190,117 @@ msgstr "" "Lisaks võib olla failisüsteemist varukoopiaid või peegeldusi, mida ei\n" "saa eemaldada ja mis võimaldavad faili taastamist.\n" -#: src/shred.c:807 +#: src/shred.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fdatasync failed" +msgstr "%s: seek ebaõnnestus" + +#: src/shred.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fsync failed" +msgstr "%s: seek ebaõnnestus" + +#: src/shred.c:846 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: ei saa ümber kerida" -#: src/shred.c:830 +#: src/shred.c:872 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:867 +#: src/shred.c:909 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: viga kirjutamisel aadressile %s" -#: src/shred.c:896 +#: src/shred.c:928 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "%s: seek ebaõnnestus" + +#: src/shred.c:939 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: src/shred.c:919 +#: src/shred.c:962 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:935 +#: src/shred.c:978 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1194 +#: src/shred.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fstat failed" +msgstr "stat ebaõnnestus" + +#: src/shred.c:1241 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: vigane failitüüp" -#: src/shred.c:1211 +#: src/shred.c:1258 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: fail on negatiivse suurusega" -#: src/shred.c:1264 +#: src/shred.c:1323 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: viga lühendamisel" -#: src/shred.c:1285 +#: src/shred.c:1339 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: fcntl failed" +msgstr "%s: seek ebaõnnestus" + +#: src/shred.c:1344 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ei õnnestu töödelda ainult lisamiseks mõeldud faili" -#: src/shred.c:1370 +#: src/shred.c:1421 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: eemaldan" -#: src/shred.c:1411 +#: src/shred.c:1445 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: uus nimi %s" -#: src/shred.c:1437 +#: src/shred.c:1467 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to remove" +msgstr "%s: fail on liiga suur" + +#: src/shred.c:1471 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: eemaldatud" -#: src/shred.c:1502 -#, c-format -msgid "%s: cannot remove" -msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada" +#: src/shred.c:1478 src/shred.c:1543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to close" +msgstr "%s: fail on liiga suur" + +#: src/shred.c:1536 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: failed to open for writing" +msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: src/shred.c:1551 +#: src/shred.c:1595 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: vigane läbimiste arv" -#: src/shred.c:1568 +#: src/shred.c:1612 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: vigane faili suurus" @@ -6285,7 +6467,7 @@ msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua" msgid "open failed" msgstr "open ebaõnnestus" -#: src/sort.c:484 src/sort.c:2570 +#: src/sort.c:484 src/sort.c:2531 msgid "close failed" msgstr "close ebaõnnestus" @@ -6301,90 +6483,90 @@ msgstr "järjestamise suurus" msgid "stat failed" msgstr "stat ebaõnnestus" -#: src/sort.c:988 +#: src/sort.c:978 msgid "read failed" msgstr "lugemine ebaõnnestus" -#: src/sort.c:1582 +#: src/sort.c:1560 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: korratu: " -#: src/sort.c:1586 +#: src/sort.c:1564 msgid "standard error" msgstr "standard veavoog" -#: src/sort.c:2084 +#: src/sort.c:2060 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: vigane välja määrang `%s'" -#: src/sort.c:2111 +#: src/sort.c:2087 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur" -#: src/sort.c:2117 +#: src/sort.c:2093 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: vigane loendur `%s' alguses" -#: src/sort.c:2356 +#: src/sort.c:2317 msgid "invalid number after `-'" msgstr "vigane kuupäev peale `-'" -#: src/sort.c:2359 src/sort.c:2405 src/sort.c:2432 +#: src/sort.c:2320 src/sort.c:2366 src/sort.c:2393 msgid "invalid number after `.'" msgstr "vigane number peale `.'" -#: src/sort.c:2362 src/sort.c:2441 +#: src/sort.c:2323 src/sort.c:2402 msgid "stray character in field spec" msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus" -#: src/sort.c:2396 +#: src/sort.c:2357 msgid "invalid number at field start" msgstr "vigane number välja alguses" -#: src/sort.c:2400 src/sort.c:2428 +#: src/sort.c:2361 src/sort.c:2389 msgid "field number is zero" msgstr "välja number on null" -#: src/sort.c:2409 +#: src/sort.c:2370 msgid "character offset is zero" msgstr "sümboli nihe on null" -#: src/sort.c:2424 +#: src/sort.c:2385 msgid "invalid number after `,'" msgstr "vigane number peale `,'" -#: src/sort.c:2451 +#: src/sort.c:2412 msgid "multiple output files specified" msgstr "määrati mitu väljundfaili" -#: src/sort.c:2467 +#: src/sort.c:2428 msgid "empty tab" msgstr "tühi tabulaator" -#: src/sort.c:2478 +#: src/sort.c:2439 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "mitme-sümboliline tabulaator `%s'" -#: src/sort.c:2483 +#: src/sort.c:2444 msgid "incompatible tabs" msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid" -#: src/sort.c:2553 +#: src/sort.c:2514 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi `%s'" -#: src/split.c:100 +#: src/split.c:101 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [PREFIKS]]\n" -#: src/split.c:104 +#: src/split.c:105 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" "PREFIX is `x'. With no INPUT, or when INPUT is -, read standard input.\n" @@ -6395,7 +6577,7 @@ msgstr "" "loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/split.c:112 +#: src/split.c:113 #, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" @@ -6410,7 +6592,7 @@ msgstr "" " -d, --numeric-suffixes kasuta tähtedega sufiksite asemel numbrilisi\n" " -l, --lines=NUMBER väljasta väljundfaili NUMBER rida\n" -#: src/split.c:119 +#: src/split.c:120 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" @@ -6418,7 +6600,7 @@ msgstr "" " --verbose väljasta enne iga faili avamist standard veavoogu\n" " diagnostilist infot\n" -#: src/split.c:125 +#: src/split.c:126 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" @@ -6426,59 +6608,59 @@ msgstr "" "\n" "SUURUS võib omada kordavat sufiksit: b on 512, k on 1K, m on 1 Meg.\n" -#: src/split.c:186 +#: src/split.c:187 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "Väljundfailide sufiksid said otsa" -#: src/split.c:204 +#: src/split.c:205 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" msgstr "loon faili `%s'\n" -#: src/split.c:361 +#: src/split.c:362 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "ei saa tükeldada enam kui ühel viisil" -#: src/split.c:413 +#: src/split.c:415 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: vigane sufiksi pikkus" -#: src/split.c:427 src/split.c:451 +#: src/split.c:429 src/split.c:453 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: vigane baitide arv" -#: src/split.c:439 +#: src/split.c:441 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: vigane ridade arv" -#: src/split.c:481 +#: src/split.c:483 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "ridade arvu võti -%s%c... on liiga suur" -#: src/split.c:504 +#: src/split.c:506 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-l %s'" msgstr "`-%s' võti on aegunud; kasutage `-l %s'" -#: src/split.c:519 +#: src/split.c:521 msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "vigane ridade arv: 0" -#: src/stat.c:625 +#: src/stat.c:624 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni" -#: src/stat.c:701 +#: src/stat.c:700 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n" -#: src/stat.c:702 +#: src/stat.c:701 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -6494,7 +6676,7 @@ msgstr "" " -L, --dereference järgi viiteid\n" " -t, --terse esita info lakooniliselt\n" -#: src/stat.c:713 +#: src/stat.c:712 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" @@ -6512,7 +6694,7 @@ msgstr "" " %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n" " %b - Kasutatud blokkide arv\n" -#: src/stat.c:721 +#: src/stat.c:720 msgid "" " %D Device number in hex\n" " %d Device number in decimal\n" @@ -6528,7 +6710,7 @@ msgstr "" " %G Omaniku grupi nimi\n" " %g Omaniku grupi ID\n" -#: src/stat.c:729 +#: src/stat.c:728 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -6548,7 +6730,7 @@ msgstr "" " %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n" " %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n" -#: src/stat.c:739 +#: src/stat.c:738 msgid "" " %U User name of owner\n" " %u User ID of owner\n" @@ -6570,7 +6752,7 @@ msgstr "" " %z - Viimane muutmine\n" "\n" -#: src/stat.c:751 +#: src/stat.c:750 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -6588,7 +6770,7 @@ msgstr "" " %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n" " %f - Vabu blokke failisüsteemis\n" -#: src/stat.c:760 +#: src/stat.c:759 msgid "" " %i File System id in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -6604,11 +6786,11 @@ msgstr "" " %T - Inimesele loetaval kujul tüüp\n" " %t - Tüüp kuueteistkümnend esituses\n" -#: src/stat.c:800 +#: src/stat.c:799 msgid "Warning: `-l' is deprecated; use `-L' instead" msgstr "Hoiatus: -l eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -L" -#: src/stty.c:489 +#: src/stty.c:492 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE] [--file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -6619,7 +6801,7 @@ msgstr "" " või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-a|--all]\n" " või: %s [-F SEADE] [--file=SEADE] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:495 +#: src/stty.c:498 msgid "" "Print or change terminal characteristics.\n" "\n" @@ -6634,7 +6816,7 @@ msgstr "" "loetavalt\n" " -F, --file=SEADE ava ja kasuta standardsisendi asemel antud seadet\n" -#: src/stty.c:504 +#: src/stty.c:507 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -6645,7 +6827,7 @@ msgstr "" "mittevastavat seadet. Seadete kasutatavuse määrab kasutatav\n" "operatsioonisüsteem.\n" -#: src/stty.c:509 +#: src/stty.c:512 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -6660,7 +6842,7 @@ msgstr "" " eof SÜMBOL SÜMBOL saadab faili lõpu teate (lõpetab sisendi)\n" " eol SÜMBOL SÜMBOL lõpetab rea\n" -#: src/stty.c:516 +#: src/stty.c:519 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -6672,7 +6854,7 @@ msgstr "" " intr SÜMBOL SÜMBOL saadab katkestamise signaali\n" " kill SÜMBOL SÜMBOL kustutab jooksva rea\n" -#: src/stty.c:522 +#: src/stty.c:525 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -6684,7 +6866,7 @@ msgstr "" " * rprnt SÜMBOL SÜMBOL joonistab jooksva rea uuesti\n" " start SÜMBOL SÜMBOL käivitab väljundi peale peatamist\n" -#: src/stty.c:528 +#: src/stty.c:531 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -6696,7 +6878,7 @@ msgstr "" " * swtch SÜMBOL SÜMBOL vahetab käsuinterpretaatori taset\n" " * werase SÜMBOL SÜMBOL kustutab viimati kirjutatud sõna\n" -#: src/stty.c:534 +#: src/stty.c:537 msgid "" "\n" "Special settings:\n" @@ -6710,7 +6892,7 @@ msgstr "" " * cols N teata tuumale, et terminalil on N veergu\n" " * columns N sama, kui cols N\n" -#: src/stty.c:541 +#: src/stty.c:544 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -6724,7 +6906,7 @@ msgstr "" "sümbolit\n" " ospeed N sea väljundi kiiruseks N\n" -#: src/stty.c:547 +#: src/stty.c:550 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -6738,7 +6920,7 @@ msgstr "" " time N -icanon omadusega, sea lugemise taimout N sekundi " "kümnendikku\n" -#: src/stty.c:553 +#: src/stty.c:556 msgid "" "\n" "Control settings:\n" @@ -6754,7 +6936,7 @@ msgstr "" "* [-]crtscts luba RTS/CTS vookontroll\n" " csN sea sümboli suuruseks N bitti, N vahemikust [5..8]\n" -#: src/stty.c:561 +#: src/stty.c:564 msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with `-')\n" " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" @@ -6769,7 +6951,7 @@ msgstr "" " [-]parenb genereeri väljundis paarsusbitt ja eelda paarsust sisendis\n" " [-]parodd sea paaritu paarsus (paaris `-' korral)\n" -#: src/stty.c:568 +#: src/stty.c:571 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -6785,7 +6967,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk ignoreeri break sümbolit\n" " [-]igncr ignoreeri rea algusse sümbolit\n" -#: src/stty.c:576 +#: src/stty.c:579 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -6799,7 +6981,11 @@ msgstr "" " [-]inpck luba sisendi paarsuse kontroll\n" " [-]istrip eemalda sisendsümbolitelt ülemine (8-s) bitt\n" -#: src/stty.c:583 +#: src/stty.c:586 +msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:589 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -6815,7 +7001,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk märgi paarsusvead (kasutatakse 255-0-sümbol järjendis)\n" " [-]tandem sama, kui [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:591 +#: src/stty.c:597 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -6831,7 +7017,7 @@ msgstr "" " * ffN lehevahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n" " * nlN reavahetuse viivitus, N vahemikust [0..1]\n" -#: src/stty.c:599 +#: src/stty.c:605 msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" @@ -6847,7 +7033,7 @@ msgstr "" " * [-]onlcr tõlgi reavahetus paariks rea algusse-reavahetus\n" " * [-]onlret reavahetus käitub, nagu rea algusse sümbol\n" -#: src/stty.c:607 +#: src/stty.c:613 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -6863,7 +7049,7 @@ msgstr "" " * -tabs sama, kui tab3\n" " * vtN vertikaalse tabulaatori viivitus, N vahemikust [0..1]\n" -#: src/stty.c:615 +#: src/stty.c:621 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -6878,7 +7064,7 @@ msgstr "" " * crtkill surma terve rida vastavalt echoprt ja echoe seadetele\n" " * -crtkill surma terve rida vastavalt echoctl ja echok seadetele\n" -#: src/stty.c:622 +#: src/stty.c:628 msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation (`^c')\n" " [-]echo echo input characters\n" @@ -6892,7 +7078,7 @@ msgstr "" " [-]echoe sama, kui [-]crterase\n" " [-]echok väljasta kill sümboli järel reavahetus\n" -#: src/stty.c:629 +#: src/stty.c:635 msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" @@ -6907,7 +7093,7 @@ msgstr "" " [-]icanon luba spetsiaalsümbolid erase, kill, werase ja rprnt\n" " [-]iexten luba POSIX mittevastavad spetsiaalsümbolid\n" -#: src/stty.c:636 +#: src/stty.c:642 msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " @@ -6923,7 +7109,7 @@ msgstr "" " * [-]tostop peata taustatööd, mis üritavad terminalile kirjutada\n" " * [-]xcase icanon omadusega, kasuta suurtähtede ees `\\\\'\n" -#: src/stty.c:643 +#: src/stty.c:649 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -6937,7 +7123,7 @@ msgstr "" " cbreak sama, kui -icanon\n" " -cbreak sama, kui icanon\n" -#: src/stty.c:650 +#: src/stty.c:656 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -6949,7 +7135,7 @@ msgstr "" " -cooked sama, kui raw\n" " crt sama, kui echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:656 +#: src/stty.c:662 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -6963,7 +7149,7 @@ msgstr "" " ek erase ja kill sümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n" " evenp sama, kui parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:663 +#: src/stty.c:669 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -6979,7 +7165,7 @@ msgstr "" " nl sama, kui -icrnl -onlcr\n" " -nl sama, kui icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:671 +#: src/stty.c:677 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -6993,7 +7179,7 @@ msgstr "" " pass8 sama, kui -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 sama, kui parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:678 +#: src/stty.c:684 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -7005,9 +7191,10 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw sama, kui cooked\n" -#: src/stty.c:684 +#: src/stty.c:690 +#, fuzzy msgid "" -" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" @@ -7021,7 +7208,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, kõik\n" " spetsiaalsümbolid seatakse vaikimisi väärtustele\n" -#: src/stty.c:692 +#: src/stty.c:698 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -7036,11 +7223,11 @@ msgstr "" "literalina või kui ^c, 0x37, 0177 või 127; spetsiaalväärtuseid ^- või\n" "undef kasutatakse vastava sümboli blokeerimiseks.\n" -#: src/stty.c:779 +#: src/stty.c:785 msgid "only one device may be specified" msgstr "lubatud on ainult üks seade" -#: src/stty.c:874 +#: src/stty.c:880 msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" "mutually exclusive" @@ -7048,42 +7235,42 @@ msgstr "" "inimesele loetava ja programmile loetava väljundi seaded on üksteist " "välistavad" -#: src/stty.c:880 +#: src/stty.c:886 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "kui määrate väljundi moodi, siis ei saa seadme moodi seada" -#: src/stty.c:896 +#: src/stty.c:902 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi" -#: src/stty.c:950 src/stty.c:1057 +#: src/stty.c:956 src/stty.c:1063 #, c-format msgid "invalid argument `%s'" msgstr "vigane argument `%s'" -#: src/stty.c:961 src/stty.c:978 src/stty.c:990 src/stty.c:1003 -#: src/stty.c:1015 src/stty.c:1034 +#: src/stty.c:967 src/stty.c:984 src/stty.c:996 src/stty.c:1009 +#: src/stty.c:1021 src/stty.c:1040 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "`%s' nõuab argumenti" -#: src/stty.c:1110 +#: src/stty.c:1116 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: kõiki nõutud operatsioone ei õnnestunud sooritada" -#: src/stty.c:1115 +#: src/stty.c:1121 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: mood\n" -#: src/stty.c:1455 +#: src/stty.c:1461 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta" -#: src/stty.c:1937 +#: src/stty.c:1943 #, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "vigane numbriline argument `%s'" @@ -7185,11 +7372,11 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignoreerin kõiki argumente" -#: src/system.h:787 +#: src/system.h:617 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n" -#: src/system.h:789 +#: src/system.h:619 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n" @@ -7741,27 +7928,27 @@ msgstr "puudub `]'\n" msgid "too many arguments\n" msgstr "liiga palju argumente\n" -#: src/touch.c:121 src/touch.c:334 +#: src/touch.c:117 src/touch.c:316 #, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "vigane kuupäeva vorming %s" -#: src/touch.c:159 src/touch.c:175 +#: src/touch.c:154 src/touch.c:170 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "loon %s" -#: src/touch.c:226 +#: src/touch.c:208 #, c-format msgid "cannot touch %s" msgstr "%s ei õnnestu kasutada" -#: src/touch.c:232 +#: src/touch.c:214 #, c-format msgid "setting times of %s" msgstr "sean faili %s aegu" -#: src/touch.c:249 +#: src/touch.c:231 msgid "" "Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" "\n" @@ -7769,7 +7956,7 @@ msgstr "" "Sea iga faili kasutamise ja muutmise aeg.\n" "\n" -#: src/touch.c:256 +#: src/touch.c:238 msgid "" " -a change only the access time\n" " -c, --no-create do not create any files\n" @@ -7783,7 +7970,7 @@ msgstr "" " -f (ignoreeritakse)\n" " -m muuda ainult muutmise (modification) aega\n" -#: src/touch.c:263 +#: src/touch.c:245 msgid "" " -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" " -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" @@ -7797,7 +7984,7 @@ msgstr "" "a)\n" " muutmise aeg mtime (sama kui -m)\n" -#: src/touch.c:271 +#: src/touch.c:253 msgid "" "\n" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" @@ -7805,27 +7992,27 @@ msgstr "" "\n" "Pange tähele, et võtmed -d ja -t kasutavad erinevaid aja vorminguid.\n" -#: src/touch.c:358 +#: src/touch.c:341 msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "ei õnnestu kirjeldada aegu rohkem kui ühest allikast" -#: src/touch.c:397 -#, c-format +#: src/touch.c:386 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" +"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" "hoiatus: `touch %s' on aegunud; kasutage `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" -#: src/touch.c:431 +#: src/touch.c:411 msgid "file arguments missing" msgstr "argumentides puuduvad failide nimed" -#: src/tr.c:320 +#: src/tr.c:309 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... HULK1 [HULK2]...\n" -#: src/tr.c:324 +#: src/tr.c:313 msgid "" "Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" "writing to standard output.\n" @@ -7848,7 +8035,7 @@ msgstr "" " märgitud HULK1 selle sümboli ühekordse esitusega\n" " -t, --truncate-set1 esmalt lühenda HULK1 HULK2 pikkuseks\n" -#: src/tr.c:337 +#: src/tr.c:326 msgid "" "\n" "SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" @@ -7877,7 +8064,7 @@ msgstr "" " \\r reavahetus\n" " \\t horisontaalne tabulaator\n" -#: src/tr.c:351 +#: src/tr.c:340 msgid "" " \\v vertical tab\n" " CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" @@ -7901,7 +8088,7 @@ msgstr "" " [:cntrl:] kõik kontrollsümbolid\n" " [:digit:] kõik numbrid\n" -#: src/tr.c:362 +#: src/tr.c:351 msgid "" " [:graph:] all printable characters, not including space\n" " [:lower:] all lower case letters\n" @@ -7921,7 +8108,7 @@ msgstr "" " [:xdigit:] kõik kuueteistkümnend numbrid\n" " [=SÜMBOL=] all sümbolid, mis on ekvivalentsed sümboliga SÜMBOL\n" -#: src/tr.c:372 +#: src/tr.c:361 msgid "" "\n" "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" @@ -7933,7 +8120,7 @@ msgstr "" "-t saab kasutada ainult tõlkimisel. HULK2 laiendatakse HULK1 pikkuseni\n" "korrates vajadusel viimast sümbolit. " -#: src/tr.c:378 +#: src/tr.c:367 msgid "" "Excess characters\n" "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" @@ -7945,7 +8132,7 @@ msgstr "" "kui kasutatakse tõlkimisel hulgas 2, võib neid suur- ja väiketähtedeks\n" "tteisendamisek kasutada ainult paaris. " -#: src/tr.c:384 +#: src/tr.c:373 msgid "" "-s uses SET1 if not\n" "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" @@ -7955,7 +8142,7 @@ msgstr "" "kasutab -s HULK1; muidu kasutatakse tihendamiseks HULK2 ja tihendamine\n" "toimub peale tõlkimist või kustutamist.\n" -#: src/tr.c:550 +#: src/tr.c:535 #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" @@ -7964,60 +8151,65 @@ msgstr "" "hoiatus: segast kaheksand paojada \\%c%c%c interpreteeritakse\n" "\t2-baidise järjendina \\0%c%c, `%c'" -#: src/tr.c:559 +#: src/tr.c:544 msgid "invalid backslash escape at end of string" msgstr "vigane langkriipsu paojada sõne lõpus" -#: src/tr.c:565 +#: src/tr.c:550 #, c-format msgid "invalid backslash escape `\\%c'" msgstr "vigane langkriipsu paojada `\\%c'" -#: src/tr.c:718 +#: src/tr.c:703 #, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "vahemiku otsad `%s-%s' on tagurpidi järjestuses" -#: src/tr.c:899 +#: src/tr.c:859 #, c-format msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" msgstr "vigane korduste arv `%s' [c*n] konstruktsioonis" -#: src/tr.c:992 +#: src/tr.c:940 msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "puudub sümbolite klassi nimi `[::]'" -#: src/tr.c:995 +#: src/tr.c:943 msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "puudub ekvivalentsiklassi sümbol `[==]'" -#: src/tr.c:1018 +#: src/tr.c:958 #, c-format msgid "invalid character class `%s'" msgstr "vigane sümbolite klass `%s'" -#: src/tr.c:1043 +#: src/tr.c:977 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: ekvivalentsiklassi operand peab olema yks sümbol" -#: src/tr.c:1515 +#: src/tr.c:1297 +#, fuzzy +msgid "too many characters in set" +msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus" + +#: src/tr.c:1445 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "kordamise konstruktsiooni [c*] ei saa kasutada sõnes1" -#: src/tr.c:1525 +#: src/tr.c:1455 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "sõnes2 saab kasutada ainult ühte kordamise konstruktsiooni [c*]" -#: src/tr.c:1533 +#: src/tr.c:1463 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "tõlkimisel ei saa sõnes2 [=c=] avaldisi kasutada" -#: src/tr.c:1546 +#: src/tr.c:1476 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "kui hulka1 ei lühendata, peab sõne2 olema mittetühi" -#: src/tr.c:1555 +#: src/tr.c:1485 msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -8025,7 +8217,7 @@ msgstr "" "kui tõlkida kasutades täiendatud sümbolklasse,\n" "peab sõne2 seostama kõik doomeni sümbolid ühe sümboliga" -#: src/tr.c:1562 +#: src/tr.c:1492 msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -8033,32 +8225,32 @@ msgstr "" "tõlkimisel saab sõne2 sees kasutada sümbolklassidena ainult klasse\n" "`upper' ja `lower'" -#: src/tr.c:1571 +#: src/tr.c:1501 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "[c*] konstruktsioon võib olla sõne2 sees ainult tõlkimisel" -#: src/tr.c:1847 +#: src/tr.c:1754 msgid "two strings must be given when translating" msgstr "tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne" -#: src/tr.c:1850 +#: src/tr.c:1757 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" msgstr "korduste kustutamisel ja tihendamisel peab olema antud kaks sõnet" -#: src/tr.c:1864 +#: src/tr.c:1771 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" msgstr "" "kui kordusi kustutatakse tuhendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne" -#: src/tr.c:1870 +#: src/tr.c:1777 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" msgstr "korduste tihendamisel peab olema antud vähemalt üks sõne" -#: src/tr.c:1961 +#: src/tr.c:1874 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "joondamata [:upper:] ja/või [:lower:] konstruktsioonid" -#: src/tr.c:1984 +#: src/tr.c:1897 msgid "" "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" "construct in string1 must be aligned with a corresponding construct\n" @@ -8099,17 +8291,17 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/tsort.c:494 +#: src/tsort.c:492 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: sisend sisaldab juhusliku arvu märke" -#: src/tsort.c:536 +#: src/tsort.c:534 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: sisend sisaldab tsüklit:" -#: src/tsort.c:578 +#: src/tsort.c:576 msgid "only one argument may be specified" msgstr "lubatud on ainult üks argument" @@ -8393,35 +8585,35 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length väljasta pikima rea pikkus\n" " -w, --words väljasta sõnade arv\n" -#: src/who.c:221 +#: src/who.c:222 msgid " old " msgstr " vana " -#: src/who.c:431 src/who.c:434 +#: src/who.c:432 src/who.c:435 msgid "id=" msgstr "id=" -#: src/who.c:447 src/who.c:452 +#: src/who.c:448 src/who.c:453 msgid "term=" msgstr "term=" -#: src/who.c:449 src/who.c:453 +#: src/who.c:450 src/who.c:454 msgid "exit=" msgstr "exit=" -#: src/who.c:490 +#: src/who.c:491 msgid "clock change" msgstr "kell muutus" -#: src/who.c:502 src/who.c:503 +#: src/who.c:503 src/who.c:504 msgid "run-level" msgstr "töö-olek" -#: src/who.c:506 src/who.c:507 +#: src/who.c:507 src/who.c:508 msgid "last=" msgstr "viimane=" -#: src/who.c:536 +#: src/who.c:537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8430,40 +8622,40 @@ msgstr "" "\n" "kasutajaid=%u\n" -#: src/who.c:542 +#: src/who.c:543 msgid "NAME" msgstr "NIMI" -#: src/who.c:542 +#: src/who.c:543 msgid "LINE" msgstr "TERMINAL" -#: src/who.c:542 +#: src/who.c:543 msgid "TIME" msgstr "AEG" -#: src/who.c:542 +#: src/who.c:543 msgid "IDLE" msgstr "EEMAL" -#: src/who.c:542 +#: src/who.c:543 msgid "PID" msgstr "PID" -#: src/who.c:543 +#: src/who.c:544 msgid "COMMENT" msgstr "KOMMENTAAR" -#: src/who.c:543 +#: src/who.c:544 msgid "EXIT" msgstr "LÕPETAMINE" -#: src/who.c:620 +#: src/who.c:621 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL | ARG1 ARG2 ]\n" -#: src/who.c:621 +#: src/who.c:622 msgid "" "\n" " -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" @@ -8477,7 +8669,7 @@ msgstr "" " -d, --dead esita surnud protsessid\n" " -H, --heading esita veergude päised\n" -#: src/who.c:628 +#: src/who.c:629 msgid "" " -i, --idle add idle time as HOURS:MINUTES, . or old\n" " (deprecated, use -u)\n" @@ -8487,7 +8679,7 @@ msgstr "" " (mittesoovitatav, kasutage -u)\n" " -l, --login väljasta süsteemi meldimise protsessid\n" -#: src/who.c:633 +#: src/who.c:634 msgid "" " --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" " -m only hostname and user associated with stdin\n" @@ -8497,7 +8689,7 @@ msgstr "" " -m ainult standardsisendiga seotud masin ja kasutaja\n" " -p, --process väljasta init poolt loodud aktiivsed protsessid\n" -#: src/who.c:638 +#: src/who.c:639 msgid "" " -q, --count all login names and number of users logged on\n" " -r, --runlevel print current runlevel\n" @@ -8509,7 +8701,7 @@ msgstr "" " -s, --short väljasta ainult nimi, tyerminal ja aeg (vaikimisi)\n" " -t, --time väljasta viimane süsteemi kella muutus\n" -#: src/who.c:644 +#: src/who.c:645 msgid "" " -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" " -u, --users list users logged in\n" @@ -8521,7 +8713,7 @@ msgstr "" " --message sama, kui -T\n" " --writable sama, kui -T\n" -#: src/who.c:652 +#: src/who.c:653 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8533,7 +8725,7 @@ msgstr "" "Kui antakse ARG1 ARG2, eeldatakse võtit -m: tavaline on `am i' või\n" "`mom likes'.\n" -#: src/who.c:755 +#: src/who.c:756 msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Hoiatus: -i eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -u" @@ -8569,5 +8761,21 @@ msgstr "" "Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n" "\n" -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" -#~ msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... VASAK_FAIL PAREM_FAIL\n" +#~ msgid "%s: cannot remove" +#~ msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s+%s bytes in\n" +#~ msgstr "%s+%s kirjet loetud\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s+%s bytes out\n" +#~ msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "unrecognized display= argument %s" +#~ msgstr "tundmatu prefiks: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "no files specified in %s" +#~ msgstr "--string kasutamisel ei saa faile määrata" |