diff options
author | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2002-12-13 20:46:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2002-12-13 20:46:19 +0000 |
commit | 3a550fd99a09597eb31d27c693cda3008000d377 (patch) | |
tree | b51768d9aac2de079868d6dc9bf39b0be8e9abdc /po/et.po | |
parent | e1ecc43b2824a4b57dd4508a5bcc84a9536f4b7f (diff) | |
download | coreutils-3a550fd99a09597eb31d27c693cda3008000d377.tar.xz |
.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 1699 |
1 files changed, 810 insertions, 889 deletions
@@ -1,12 +1,12 @@ -# Estonian translations for sh-utils +# Estonian translations for coreutils # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sh-utils 2.0.13\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-13 16:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-28 11:43+0300\n" +"Project-Id-Version: coreutils 4.5.3\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-13 21:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-21 10:54+03:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,17 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/argmatch.c:161 +#: lib/argmatch.c:129 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "vigane argument %s võtmel `%s'" -#: lib/argmatch.c:162 +#: lib/argmatch.c:130 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "segane argument %s võtmele `%s'" -#: lib/argmatch.c:181 +#: lib/argmatch.c:149 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Lubatud argumendid on:" @@ -36,13 +36,13 @@ msgstr "programmi viga" msgid "stack overflow" msgstr "pinu ületäitumine" -#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326 +#: lib/closeout.c:103 src/cat.c:189 src/cat.c:272 src/cat.c:326 #: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:196 src/tail.c:323 -#: src/tail.c:1664 src/tr.c:1666 src/tr.c:1912 src/tr.c:2020 +#: src/tail.c:1659 src/tr.c:1666 src/tr.c:1912 src/tr.c:2020 msgid "write error" msgstr "viga kirjutamisel" -#: lib/error.c:129 lib/error.c:157 +#: lib/error.c:135 lib/error.c:163 msgid "Unknown system error" msgstr "Tundmatu süsteemne viga" @@ -94,99 +94,99 @@ msgstr "jagatud mälu objekt" msgid "weird file" msgstr "veider fail" -#: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704 +#: lib/getopt.c:688 lib/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: võti `%s' on segane\n" -#: lib/getopt.c:737 lib/getopt.c:741 +#: lib/getopt.c:733 lib/getopt.c:737 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `--%s' ei luba kasutada argumenti\n" -#: lib/getopt.c:750 lib/getopt.c:755 +#: lib/getopt.c:746 lib/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba kasutada argumenti\n" -#: lib/getopt.c:791 lib/getopt.c:804 lib/getopt.c:1093 lib/getopt.c:1106 +#: lib/getopt.c:787 lib/getopt.c:800 lib/getopt.c:1089 lib/getopt.c:1102 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n" -#: lib/getopt.c:842 lib/getopt.c:845 +#: lib/getopt.c:838 lib/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n" -#: lib/getopt.c:853 lib/getopt.c:856 +#: lib/getopt.c:849 lib/getopt.c:852 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" -#: lib/getopt.c:903 lib/getopt.c:906 +#: lib/getopt.c:899 lib/getopt.c:902 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n" -#: lib/getopt.c:912 lib/getopt.c:915 +#: lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:911 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" -#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973 lib/getopt.c:1159 lib/getopt.c:1172 +#: lib/getopt.c:958 lib/getopt.c:969 lib/getopt.c:1155 lib/getopt.c:1168 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n" -#: lib/getopt.c:1025 lib/getopt.c:1036 +#: lib/getopt.c:1021 lib/getopt.c:1032 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n" -#: lib/getopt.c:1060 lib/getopt.c:1072 +#: lib/getopt.c:1056 lib/getopt.c:1068 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba kasutada argumenti\n" -#: lib/human.c:365 +#: lib/human.c:519 msgid "block size" msgstr "bloki suurus" -#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 +#: lib/makepath.c:168 src/copy.c:1270 src/mkdir.c:170 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:424 src/cp.c:446 src/cp.c:468 +#: lib/makepath.c:174 lib/makepath.c:416 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog" -#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:443 +#: lib/makepath.c:311 lib/makepath.c:373 lib/makepath.c:435 #, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta" -#: lib/makepath.c:341 +#: lib/makepath.c:333 #, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "ei saa minna kataloogi %s" -#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:449 +#: lib/makepath.c:387 lib/makepath.c:441 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" -#: lib/obstack.c:500 lib/obstack.c:503 lib/xmalloc.c:66 +#: lib/obstack.c:487 lib/obstack.c:490 lib/xmalloc.c:63 msgid "memory exhausted" msgstr "mälu on otsas" -#: lib/quotearg.c:270 +#: lib/quotearg.c:236 msgid "`" msgstr "`" -#: lib/quotearg.c:271 +#: lib/quotearg.c:237 msgid "'" msgstr "'" @@ -198,50 +198,50 @@ msgstr "^[jJ]" msgid "^[nN]" msgstr "^[eE]" -#: lib/unicodeio.c:159 +#: lib/unicodeio.c:155 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv funktsioon ei ole kasutatav" -#: lib/unicodeio.c:161 +#: lib/unicodeio.c:157 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv funktsioon puudub" -#: lib/unicodeio.c:168 +#: lib/unicodeio.c:164 msgid "character out of range" msgstr "sümbol on piirkonnast väljas" -#: lib/unicodeio.c:231 +#: lib/unicodeio.c:227 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada" -#: lib/unicodeio.c:233 +#: lib/unicodeio.c:229 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s" -#: lib/userspec.c:178 +#: lib/userspec.c:174 msgid "invalid user" msgstr "vigane kasutaja" -#: lib/userspec.c:179 +#: lib/userspec.c:175 msgid "invalid group" msgstr "vigane grupp" -#: lib/userspec.c:181 +#: lib/userspec.c:177 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi" -#: lib/userspec.c:183 +#: lib/userspec.c:179 msgid "cannot omit both user and group" msgstr "ainult kasutajat ja ainult gruppi ei saa trükkida" -#: lib/version-etc.c:61 +#: lib/version-etc.c:57 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Kirjutanud: %s.\n" -#: lib/version-etc.c:67 +#: lib/version-etc.c:63 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" @@ -250,32 +250,32 @@ msgstr "" "PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks, vastavalt seadustega\n" "lubatud piiridele.\n" -#: lib/xmemcoll.c:61 +#: lib/xmemcoll.c:57 msgid "string comparison failed" msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus" -#: lib/xmemcoll.c:62 +#: lib/xmemcoll.c:58 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Probleemist mööda saamiseks seadke LC_ALL=C." -#: lib/xmemcoll.c:64 +#: lib/xmemcoll.c:60 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s." #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 -#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:747 -#: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:42 src/du.c:181 src/echo.c:73 -#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 +#: src/csplit.c:1492 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:284 src/df.c:776 +#: src/dircolors.c:99 src/dirname.c:42 src/du.c:192 src/echo.c:73 +#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:86 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 #: src/install.c:593 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3614 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 -#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 -#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:141 src/pinky.c:465 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3701 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:307 src/nice.c:63 src/nl.c:172 +#: src/od.c:283 src/paste.c:399 src/pathchk.c:142 src/pinky.c:465 #: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 -#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:59 -#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:706 src/stty.c:497 src/su.c:433 +#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:142 src/seq.c:78 src/shred.c:168 src/sleep.c:59 +#: src/sort.c:272 src/split.c:91 src/stat.c:703 src/stty.c:497 src/su.c:433 #: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:230 src/tee.c:59 #: src/test.c:985 src/touch.c:234 src/tr.c:323 src/tsort.c:93 src/tty.c:58 #: src/uname.c:106 src/unexpand.c:371 src/uniq.c:135 src/unlink.c:47 @@ -306,17 +306,17 @@ msgstr "" #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 -#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:786 -#: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:58 src/du.c:226 src/echo.c:105 -#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 +#: src/csplit.c:1534 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:331 src/df.c:815 +#: src/dircolors.c:120 src/dirname.c:58 src/du.c:237 src/echo.c:105 +#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:149 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:648 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3743 -#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 -#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:153 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3830 +#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:361 +#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:370 src/paste.c:423 src/pathchk.c:154 #: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 -#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:234 -#: src/sleep.c:75 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:776 src/stty.c:711 +#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/shred.c:231 +#: src/sleep.c:75 src/sort.c:343 src/split.c:123 src/stat.c:773 src/stty.c:711 #: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:300 #: src/tee.c:72 src/test.c:1067 src/touch.c:265 src/tr.c:396 src/true.c:28 #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 @@ -331,26 +331,26 @@ msgstr "" "Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 -#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 +#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1464 src/dirname.c:89 src/expr.c:178 #: src/install.c:284 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:193 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 -#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:827 src/unlink.c:88 +#: src/mknod.c:141 src/pathchk.c:194 src/rm.c:200 src/rmdir.c:206 +#: src/seq.c:411 src/sleep.c:150 src/stat.c:824 src/unlink.c:88 msgid "too few arguments" msgstr "liiga vähe argumente" -#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 +#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:482 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 -#: src/split.c:525 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 +#: src/split.c:503 src/tr.c:1848 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 #: src/users.c:169 src/who.c:764 msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" #: src/cat.c:42 src/split.c:42 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" -msgstr "" +msgstr "Torbjorn Granlund ja Richard M. Stallman" #: src/cat.c:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" @@ -388,57 +388,53 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cat.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" -msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s" +msgstr "ioctl `%s' ei õnnestu" -#: src/cat.c:669 src/dd.c:1225 src/od.c:1013 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:669 src/dd.c:1222 src/od.c:1013 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "standardväljund" #: src/cat.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: input file is output file" -msgstr "%s: vigane faili suurus" +msgstr "%s: sisendfail on väljundfail" #: src/cat.c:858 -#, fuzzy msgid "closing standard input" -msgstr "standardsisend" +msgstr "sulen standardsisendi" #: src/cat.c:861 -#, fuzzy msgid "closing standard output" -msgstr "standardväljund" +msgstr "sulen standardväljundi" #: src/chgrp.c:93 -#, fuzzy msgid "cannot change to null group" -msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta" +msgstr "gruppi ei saa eemaldada" #: src/chgrp.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group name %s" -msgstr "vigane grupp" +msgstr "vigane grupi nimi %s" #: src/chgrp.c:106 msgid "group number" msgstr "grupi number" #: src/chgrp.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group number %s" -msgstr "vigane grupp" +msgstr "vigane grupi number %s" #: src/chgrp.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI]... VIIMANE\n" -" või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n" -" või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n" +" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" #: src/chgrp.c:131 msgid "" @@ -505,20 +501,20 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s õigused jäeti %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing permissions of %s" -msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" +msgstr "muudan %s õigusi" #: src/chmod.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" " or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI]... VIIMANE\n" -" või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n" -" või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... MOOD[,MOOD]... FAIL\n" +" või: %s [VÕTI]... KAHEKSAND-MOOD FAIL...\n" +" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" #: src/chmod.c:249 msgid "" @@ -550,14 +546,14 @@ msgstr "" "üks või enam täht hulgast rwxXstugo.\n" #: src/chmod.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" -msgstr "vigane formaadisõne: `%s'" +msgstr "vigane sümbol %s moodi sõnes %s" #: src/chmod.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode string: %s" -msgstr "vigane formaadisõne: `%s'" +msgstr "vigane moodi sõne: %s" #: src/chown-core.c:116 #, c-format @@ -575,9 +571,9 @@ msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "muutsin %s omanikgrupiks %s\n" #: src/chown-core.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" -msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" +msgstr "ei õnnestu seada %s omanikuks %s\n" #: src/chown-core.c:149 #, c-format @@ -600,25 +596,25 @@ msgid "changing ownership of %s" msgstr "muudan %s omanikku" #: src/chown-core.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "changing group of %s" -msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta" +msgstr "muudan %s gruppi" #: src/chown-core.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" -msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" +msgstr "ei õnnestu taastada %s õigusi" #: src/chown.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... OWNER[:[GROUP]] FILE...\n" " or: %s [OPTION]... :GROUP FILE...\n" " or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI]... VIIMANE\n" -" või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n" -" või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... OMANIK[:[GRUPP]] FAIL...\n" +" või: %s [VÕTI]... :GRUPP FAIL...\n" +" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" #: src/chown.c:105 msgid "" @@ -712,18 +708,18 @@ msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "ei saa minna juurkataloogi" #: src/cksum.c:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "%s: fail on liiga suur" #: src/cksum.c:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [FILE]...\n" " or: %s [OPTION]\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [NUMBER]...\n" -" või: %s VÕTI\n" +"Kasutamine: %s [FAIL]...\n" +" või: %s [VÕTI]\n" #: src/cksum.c:285 msgid "" @@ -731,15 +727,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/comm.c:35 src/ls.c:126 src/uniq.c:40 -#, fuzzy +#: src/comm.c:35 src/ls.c:129 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" msgstr "Richard Mlynarik ja David MacKenzie" #: src/comm.c:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL ]\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... VASAK_FAIL PAREM_FAIL\n" #: src/comm.c:77 msgid "" @@ -751,19 +746,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/copy.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot access %s" -msgstr "%s ei saa käivitada" +msgstr "%s ei saa kasutada" #: src/copy.c:226 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1201 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1199 +#, c-format msgid "cannot fstat %s" -msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" +msgstr "fstat %s ei õnnestu" #: src/copy.c:242 #, c-format @@ -772,26 +767,26 @@ msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal" #: src/copy.c:262 src/copy.c:1034 src/ln.c:291 src/remove.c:734 #: src/remove.c:788 src/remove.c:967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot remove %s" -msgstr "%s ei saa käivitada" +msgstr "%s ei saa kustutada" #: src/copy.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create regular file %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "ei õnnestu luua tavalist faili %s" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:818 src/dd.c:1012 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:816 src/dd.c:1010 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "loen %s" #: src/copy.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lseek %s" -msgstr "%s ei saa käivitada" +msgstr "lseek %s ei õnnestu" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1056 src/dd.c:1117 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1054 src/dd.c:1115 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "kirjutan %s" @@ -811,15 +806,15 @@ msgstr "%s: kirjutan %s üle, kirjutan üle ka õigused %04lo? " msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: kirjutan %s üle? " -#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:664 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:810 src/copy.c:848 src/stat.c:661 +#, c-format msgid "cannot stat %s" -msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" +msgstr "stat %s ei õnnestu" #: src/copy.c:820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "omitting directory %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "jätan kataloogi %s vahele" #: src/copy.c:834 #, c-format @@ -832,9 +827,9 @@ msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s ja %s on üks ja sama fail" #: src/copy.c:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" -msgstr "ei saa minna kataloogi %s" +msgstr "ei saa üle kirjutada mitte-katataloogi %s kataloogiga %s" #: src/copy.c:893 #, c-format @@ -842,19 +837,19 @@ msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "ei kirjuta üle just loodud faili %s failiga %s" #: src/copy.c:904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada mitte kataloogiga" #: src/copy.c:965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada" #: src/copy.c:974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" -msgstr "ei saa minna kataloogi %s" +msgstr "kataloogi ei saa tõsta mitte-kataloogi: %s -> %s" #: src/copy.c:997 #, c-format @@ -867,9 +862,9 @@ msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei kopeeritud" #: src/copy.c:1013 src/ln.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot backup %s" -msgstr "%s ei saa käivitada" +msgstr "ei õnnestu luua %s varukoopiat" #: src/copy.c:1049 src/ln.c:308 #, c-format @@ -877,29 +872,29 @@ msgid " (backup: %s)" msgstr " (varukoopia: %s)" #: src/copy.c:1099 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" -msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada" +msgstr "kataloogi %s ei saa iseendasse, %s, kopeerida" #: src/copy.c:1106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" -msgstr "ei saa minna kataloogi %s" +msgstr "ei loo viidet %s kataloogile %s" #: src/copy.c:1115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s" #: src/copy.c:1168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" -msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada" +msgstr "%s ei saa tõsta iseenda alamkataloogi %s" #: src/copy.c:1211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot move %s to %s" -msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s" +msgstr "ei õnnestu tõsta %s -> %s" #: src/copy.c:1223 #, c-format @@ -919,34 +914,34 @@ msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: suhtelisi nimeviiteid saab luua ainult jooksvas kataloogis" #: src/copy.c:1335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s -> %s" #: src/copy.c:1346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create link %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" #: src/copy.c:1371 src/mkfifo.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create fifo %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "ei õnnestu luua fifot %s" #: src/copy.c:1385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "sümbolseadme fail" +msgstr "ei õnnestu luua seadmefaili %s" -#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2368 src/stat.c:461 -#, fuzzy, c-format +#: src/copy.c:1397 src/ls.c:2453 src/stat.c:458 +#, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "nimeviide" +msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s" #: src/copy.c:1422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s" #: src/copy.c:1438 src/copy.c:1501 src/cp.c:339 #, c-format @@ -969,14 +964,14 @@ msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada" #: src/copy.c:1531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setting permissions for %s" -msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" +msgstr "sean %s õigusi" #: src/copy.c:1550 src/ln.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot un-backup %s" -msgstr "%s ei saa käivitada" +msgstr "%s ei saa taastada" #: src/copy.c:1554 #, c-format @@ -984,20 +979,19 @@ msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (taastamine)\n" #: src/cp.c:53 -#, fuzzy msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie ja Jim Meyering" -#: src/cp.c:164 src/mv.c:314 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:164 src/mv.c:311 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" " or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY SOURCE...\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI]... VIIMANE\n" -" või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n" -" või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... ALG SIHT\n" +" või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n" +" või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG ALG\n" #: src/cp.c:170 msgid "" @@ -1007,11 +1001,11 @@ msgstr "" "Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n" "\n" -#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:757 src/du.c:190 +#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1505 src/cut.c:175 src/df.c:786 src/du.c:201 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3624 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 -#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 +#: src/install.c:609 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3711 src/mkdir.c:66 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:321 src/nl.c:185 src/paste.c:413 +#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:178 src/sort.c:286 src/split.c:104 #: src/tac.c:136 src/tail.c:244 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" @@ -1162,7 +1156,7 @@ msgstr "" "väärtused on järgnevad:\n" "\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:358 +#: src/cp.c:245 src/install.c:642 src/ln.c:384 src/mv.c:355 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1192,19 +1186,18 @@ msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "%s aegu ei õnnestu säilitada" #: src/cp.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" -msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" +msgstr "%s õigusi ei õnnestu säilitada" #: src/cp.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot make directory %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua" #: src/cp.c:493 -#, fuzzy msgid "missing file arguments" -msgstr "`%s' nõuab argumenti" +msgstr "puudub argument fail" #: src/cp.c:498 msgid "missing destination file" @@ -1216,9 +1209,9 @@ msgid "accessing %s" msgstr "kasutan %s" #: src/cp.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" -msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog" +msgstr "%s: antud siht ei ole kataloog" #: src/cp.c:554 #, c-format @@ -1230,12 +1223,14 @@ msgstr "" msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "teede säilitamisel peab sihtkoht olema kataloog" -#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:408 -#, fuzzy, c-format +#: src/cp.c:878 src/install.c:219 src/ln.c:434 src/mv.c:405 +#, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" "will be removed in some future release. Use --backup=%s instead." -msgstr "Hoiatus: -i eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -u" +msgstr "" +"Hoiatus: --version-control (-V) on aegunud; toetus sellele võtmele\n" +"eemaldatakse tulevikus. Kasutage selle asemel --backup=%s." #: src/cp.c:972 src/ln.c:464 msgid "symbolic links are not supported on this system" @@ -1245,14 +1240,13 @@ msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud" msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita" -#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:275 src/ln.c:530 src/mv.c:483 msgid "backup type" msgstr "varukoopia tüüp" #: src/csplit.c:41 -#, fuzzy msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik ja David MacKenzie" +msgstr "Stuart Kemp ja David MacKenzie" #: src/csplit.c:289 src/csplit.c:1481 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1711 src/tr.c:1754 @@ -1261,17 +1255,17 @@ msgstr "viga lugemisel" #: src/csplit.c:583 msgid "input disappeared" -msgstr "" +msgstr "sisend kadus" #: src/csplit.c:705 src/csplit.c:716 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: line number out of range" -msgstr "sümbol on piirkonnast väljas" +msgstr "%s: rea number on piirkonnast väljas" #: src/csplit.c:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" -msgstr "%s: vigane korduste arv" +msgstr "%s: `%s': rea number on piirkonnast väljas" #: src/csplit.c:746 src/csplit.c:792 #, c-format @@ -1288,9 +1282,9 @@ msgid "error in regular expression search" msgstr "" #: src/csplit.c:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write error for `%s'" -msgstr "viga kirjutamisel" +msgstr "viga `%s' kirjutamisel" #: src/csplit.c:1064 #, c-format @@ -1298,9 +1292,9 @@ msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "" #: src/csplit.c:1068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" -msgstr "`%s' nõuab operandi" +msgstr "%s: `%c' järel oodati täisarvu" #: src/csplit.c:1088 #, c-format @@ -1318,14 +1312,14 @@ msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "" #: src/csplit.c:1141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" -msgstr "%s: vigane protsessi id" +msgstr "%s: vigane regulaaravaldis: %s" #: src/csplit.c:1174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid pattern" -msgstr "%s: vigane signaal" +msgstr "%s: vigane muster" #: src/csplit.c:1177 #, c-format @@ -1347,14 +1341,14 @@ msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "" #: src/csplit.c:1320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" -msgstr "vigane teisendus: %s" +msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: %c" #: src/csplit.c:1323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" -msgstr "vigane teisendus: %s" +msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: \\%.3o" #: src/csplit.c:1355 #, c-format @@ -1367,14 +1361,14 @@ msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "" #: src/csplit.c:1441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid number" -msgstr "vigane kasutaja" +msgstr "%s: vigane number" #: src/csplit.c:1496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL MUSTER...\n" #: src/csplit.c:1500 msgid "" @@ -1417,13 +1411,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cut.c:39 -#, fuzzy msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering" +msgstr "David Ihnat, David MacKenzie ja Jim Meyering" -#: src/cut.c:167 src/df.c:751 src/du.c:185 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3618 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 -#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 +#: src/cut.c:167 src/df.c:780 src/du.c:196 src/expand.c:110 src/fold.c:67 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3705 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 +#: src/sort.c:276 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:234 src/tee.c:63 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:125 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -1443,17 +1436,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cut.c:183 -#, fuzzy msgid "" " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" " the -s option is specified\n" " -n (ignored)\n" msgstr "" -" -w, --width=VEERGE määra ekraani laius\n" -" -x väljasta nimed ridadesse, mitte veergusesse\n" -" -X järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n" -" -1 väljasta üks nimi rea kohta\n" +" -f, --fields=LOEND väljasta ainult need väljad; väljasta samuti\n" +" kõik read, mis ei sisalda eraldavat sümbolit,\n" +" välja arvatu juhul, kui kasutati võtit -s\n" +" -n (ignoreerin)\n" #: src/cut.c:189 msgid "" @@ -1477,24 +1469,20 @@ msgid "" msgstr "" #: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354 -#, fuzzy msgid "invalid byte or field list" -msgstr "vigane ajaintervall `%s'" +msgstr "vigane baitide või väljade loend" #: src/cut.c:626 src/cut.c:635 -#, fuzzy msgid "only one type of list may be specified" -msgstr "lubatud on ainult üks seade" +msgstr "lubatud on ainult sama tüüpi loend" #: src/cut.c:629 -#, fuzzy msgid "missing list of positions" -msgstr "sihtfail on puudu" +msgstr "puudub asukohtade loend" #: src/cut.c:638 -#, fuzzy msgid "missing list of fields" -msgstr "sihtfail on puudu" +msgstr "puudub väljade loend" #: src/cut.c:645 msgid "the delimiter must be a single character" @@ -1505,9 +1493,8 @@ msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "" #: src/cut.c:678 -#, fuzzy msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields" -msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada" +msgstr "eraldajat saab määrata ainult juhul, kui töötatakse väljadega" #: src/cut.c:681 msgid "" @@ -1652,14 +1639,13 @@ msgstr "" " %s sekundeid alates `00:00:00 1970-01-01 UTC' (GNU laiendus)\n" #: src/date.c:189 -#, fuzzy msgid "" " %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" " %T time, 24-hour (hh:mm:ss)\n" " %u day of week (1..7); 1 represents Monday\n" msgstr "" -" %S sekund (00..60)\n" +" %S sekund (00..60); 60 on vajalik liigsekundi näitamiseks\n" " %t horisontaalne tabulaator\n" " %T aeg, 24-tunni esitus (tt:mm:ss)\n" " %u nädalapäev (1..7); 1 esitab esmaspäeva\n" @@ -1708,7 +1694,7 @@ msgstr "" " `-' (kriips) ära täienda välja\n" " `_' (alakriips) täienda välja tühikutega\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1175 src/dircolors.c:540 src/head.c:221 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1173 src/dircolors.c:539 src/head.c:221 #: src/md5sum.c:340 src/md5sum.c:681 src/od.c:959 src/od.c:2001 src/pr.c:1164 #: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:483 src/tac.c:489 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2027 src/tsort.c:585 @@ -1855,55 +1841,55 @@ msgstr "" msgid "%s+%s records in\n" msgstr "%s+%s kirjet loetud\n" -#: src/dd.c:365 +#: src/dd.c:364 #, c-format msgid "%s+%s records out\n" msgstr "%s+%s kirjet kirjutatud\n" -#: src/dd.c:373 +#: src/dd.c:371 msgid "truncated record" msgstr "lühendatud kirje" -#: src/dd.c:374 +#: src/dd.c:372 msgid "truncated records" msgstr "lühendatud kirjed" -#: src/dd.c:384 +#: src/dd.c:382 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "sulgen sisendfaili %s" -#: src/dd.c:387 +#: src/dd.c:385 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "sulgen väljundfaili %s" -#: src/dd.c:471 +#: src/dd.c:469 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "kirjutan faili %s" -#: src/dd.c:503 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:501 +#, c-format msgid "invalid conversion: %s" -msgstr "vigane võti `%s'" +msgstr "vigane teisendus: %s" -#: src/dd.c:559 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:557 +#, c-format msgid "unrecognized option %s" -msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n" +msgstr "tundmatu võti %s" -#: src/dd.c:612 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:610 +#, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" -msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" +msgstr "tundmatu võti %s=%s" -#: src/dd.c:618 -#, fuzzy, c-format +#: src/dd.c:616 +#, c-format msgid "invalid number %s" -msgstr "vigane kasutaja" +msgstr "vigane number %s" -#: src/dd.c:648 +#: src/dd.c:646 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1911,7 +1897,7 @@ msgstr "" "ainult üks teisendus järgnevaist: {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block," "unblock}, {unblock,sync}" -#: src/dd.c:783 +#: src/dd.c:781 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -1920,64 +1906,62 @@ msgstr "" "hoiatus: kasutan lseek funktsiooni tuuma vea tõttu alternatiivset meetodit,\n" "fail (%s) mt_type=0x%0lx -- tüüpide nimekirja leiate <sys/mtio.h>" -#: src/dd.c:1172 src/dd.c:1190 +#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1188 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "avan %s" -#: src/dd.c:1198 -#, fuzzy +#: src/dd.c:1196 msgid "file offset out of range" -msgstr "sümbol on piirkonnast väljas" +msgstr "failiviit on piirkonnast väljas" -#: src/dd.c:1216 +#: src/dd.c:1214 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "liigun %s baiti üle lõpu väljundfailis %s" -#: src/df.c:46 src/du.c:66 -#, fuzzy +#: src/df.c:47 src/du.c:66 msgid "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy, and Paul Eggert" -msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering" +msgstr "Torbjorn Granlund, David MacKenzie, Larry McVoy ja Paul Eggert" -#: src/df.c:147 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem " msgstr "Failisüsteem " -#: src/df.c:150 +#: src/df.c:155 msgid " Type" msgstr " Tüüp" -#: src/df.c:155 +#: src/df.c:160 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-kirjeid IKasut IVaba IKas%%" -#: src/df.c:159 -#, c-format -msgid " Size Used Avail Use%%" -msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%" - -#: src/df.c:161 +#: src/df.c:164 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:164 +#: src/df.c:166 #, c-format -msgid " %4d-blocks Used Available Capacity" +msgid " Size Used Avail Use%%" +msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%" + +#: src/df.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4d-plokki Kasut Vaba Maht" -#: src/df.c:175 +#: src/df.c:200 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:178 +#: src/df.c:204 msgid " Mounted on\n" msgstr " Haagitud\n" -#: src/df.c:752 +#: src/df.c:781 msgid "" "Show information about the filesystem on which each FILE resides,\n" "or all filesystems by default.\n" @@ -1987,7 +1971,7 @@ msgstr "" "Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n" "\n" -#: src/df.c:760 +#: src/df.c:789 msgid "" " -a, --all include filesystems having 0 blocks\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2001,7 +1985,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n" -#: src/df.c:766 +#: src/df.c:795 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2014,7 +1998,7 @@ msgstr "" " -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n" " --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n" -#: src/df.c:772 +#: src/df.c:801 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2030,7 +2014,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n" " -v (ignoreeritakse)\n" -#: src/df.c:782 src/du.c:222 src/ls.c:3731 +#: src/df.c:811 src/du.c:233 src/ls.c:3818 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2042,26 +2026,26 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576 ja nii edasi tähtedega\n" "G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:894 +#: src/df.c:928 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas" -#: src/df.c:938 +#: src/df.c:972 msgid "Warning: " msgstr "Hoiatus: " -#: src/df.c:941 +#: src/df.c:975 #, c-format msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%s külgehaagitud failisüsteemide tabeli lugemine ei õnnestu" -#: src/dircolors.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: src/dircolors.c:103 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL ]\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]\n" -#: src/dircolors.c:105 +#: src/dircolors.c:104 msgid "" "Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" "\n" @@ -2078,7 +2062,7 @@ msgstr "" " -c, --csh, --c-shell väljasta LS_COLORS seadmiseks C shell kood\n" " -p, --print-database väljasta vaikeväärtused\n" -#: src/dircolors.c:115 +#: src/dircolors.c:114 msgid "" "\n" "If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" @@ -2090,30 +2074,29 @@ msgstr "" "värvid. Muidu kasuta vaikimisi andmebaasi. Infot failide vormingu kohta\n" "saate käsuga `dircolors --print-database'.\n" -#: src/dircolors.c:300 +#: src/dircolors.c:299 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s:%lu: vigane rida; teine märgis puudub" -#: src/dircolors.c:372 -#, fuzzy, c-format +#: src/dircolors.c:371 +#, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" -msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" +msgstr "%s:%lu: tundmatu võtmesõna %s" -#: src/dircolors.c:373 +#: src/dircolors.c:372 msgid "<internal>" msgstr "<sisemine>" -#: src/dircolors.c:468 -#, fuzzy +#: src/dircolors.c:467 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" msgstr "" -"inimesele loetava ja programmile loetava väljundi seaded on üksteist " -"välistavad" +"võtmed dircolor sisemise andmebaasi väljastamiseks ja shelli süntaksi\n" +"valimiseks on üksteist välistavad" -#: src/dircolors.c:476 +#: src/dircolors.c:475 msgid "" "no FILE arguments may be used with the option to output\n" "dircolors' internal database" @@ -2121,7 +2104,7 @@ msgstr "" "FAIL argumente ei saa kasutada koos võtmega väljastada\n" "dircolors sisemine andmebaas" -#: src/dircolors.c:505 +#: src/dircolors.c:504 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "puudub keskkonnamuutuja SHELL, samuti ei ole määratud shelli tüüpi" @@ -2148,7 +2131,7 @@ msgstr "" "sümboleid `/', väljasta `.' (mis tähistab jooksvat kataloogi).\n" "\n" -#: src/du.c:186 +#: src/du.c:197 msgid "" "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" "\n" @@ -2156,8 +2139,7 @@ msgstr "" "Summeeri iga faili kettakasutus, kataloogid rekursiivselt.\n" "\n" -#: src/du.c:193 -#, fuzzy +#: src/du.c:204 msgid "" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2166,12 +2148,12 @@ msgid "" " -D, --dereference-args dereference FILEs that are symbolic links\n" msgstr "" " -a, --all väljasta loendurid kõikidele failidele\n" -" --block-size=MAHT kasuta määratud ploki suurust\n" +" -B, --block-size=MAHT kasuta määratud ploki suurust\n" " -b, --bytes väljasta maht baitides\n" " -c, --total väljasta kogumaht\n" " -D, --dereference-args kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n" -#: src/du.c:200 +#: src/du.c:211 msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2185,7 +2167,7 @@ msgstr "" " -k, --kilobytes sama, kui --block-size=1K\n" " -l, --count-links loenda viiteid eraldi failidena\n" -#: src/du.c:206 +#: src/du.c:217 msgid "" " -L, --dereference dereference all symbolic links\n" " -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" @@ -2195,7 +2177,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs ära arvesta kataloogide suurusi\n" " -s, --summarize väljasta iga argumendi kohta summa\n" -#: src/du.c:211 +#: src/du.c:222 msgid "" " -x, --one-file-system skip directories on different filesystems\n" " -X FILE, --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in " @@ -2216,34 +2198,34 @@ msgstr "" " kui käsurea argument; --max-depth=0 on sama, kui\n" " --summarize\n" -#: src/du.c:385 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:395 +#, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" -msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada" +msgstr "kataloogist %s ei õnnestu minna kataloogi `..'" -#: src/du.c:468 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:479 +#, c-format msgid "cannot change to directory %s" -msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada" +msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s" -#: src/du.c:558 src/ls.c:2145 src/wc.c:591 +#: src/du.c:556 src/ls.c:2236 src/wc.c:591 msgid "total" msgstr "kokku" -#: src/du.c:622 -#, fuzzy, c-format +#: src/du.c:625 +#, c-format msgid "invalid maximum depth %s" -msgstr "vigane argument `%s'" +msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s" -#: src/du.c:681 +#: src/du.c:685 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki" -#: src/du.c:688 +#: src/du.c:692 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0" -#: src/du.c:694 +#: src/du.c:698 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%d" @@ -2350,23 +2332,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153 -#, fuzzy msgid "tab size contains an invalid character" -msgstr "tee `%s' sisaldab mitteportatiivset sümbolit `%c'" +msgstr "tabulaatori suurus sisaldab vigast sümbolit" #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171 msgid "tab size cannot be 0" -msgstr "" +msgstr "tabulaatori suurus ei saa olla 0" #: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173 msgid "tab sizes must be ascending" -msgstr "" +msgstr "tabulaatori suurused peavad olema kasvavad" #: src/expand.c:386 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "" -#: src/expr.c:89 +#: src/expr.c:90 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2375,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s AVALDIS\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/expr.c:97 +#: src/expr.c:98 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2393,7 +2374,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 kui kumbki argument ei ole null või 0, muidu 0\n" -#: src/expr.c:106 +#: src/expr.c:107 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2411,7 +2392,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurem või võrdne, kui ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 on suurem, kui ARG2\n" -#: src/expr.c:115 +#: src/expr.c:116 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2421,7 +2402,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline summa\n" " ARG1 - ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline vahe\n" -#: src/expr.c:120 +#: src/expr.c:121 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2434,7 +2415,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 ARG1 jagatud ARG2 täisosa\n" " ARG1 % ARG2 ARG1 jagatud ARG2 jääk\n" -#: src/expr.c:126 +#: src/expr.c:127 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2452,7 +2433,7 @@ msgstr "" " index SÕNE SÜMBOLID SÕNE indeks, kust leiti SÜMBOLID, või 0\n" " length SÕNE SÕNE pikkus\n" -#: src/expr.c:135 +#: src/expr.c:136 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2464,7 +2445,7 @@ msgstr "" "\n" " ( AVALDIS ) AVALDISe väärtus\n" -#: src/expr.c:141 +#: src/expr.c:142 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2481,11 +2462,11 @@ msgstr "" "Mustri otsing tagastab teksti, mis leiti \\( ja \\) vahel või null; kui\n" "\\( ja \\) ei kasutata, tagastatakse leitud sümbolite arv või 0.\n" -#: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489 +#: src/expr.c:186 src/expr.c:438 src/expr.c:444 src/expr.c:449 src/expr.c:471 msgid "syntax error" msgstr "süntaksi viga" -#: src/expr.c:402 +#: src/expr.c:384 #, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" @@ -2494,11 +2475,11 @@ msgstr "" "hoiatus: mitteporditav BRE: `%s': `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n" "esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda" -#: src/expr.c:604 src/expr.c:643 +#: src/expr.c:586 src/expr.c:625 msgid "non-numeric argument" msgstr "mitte-numbriline argument" -#: src/expr.c:610 +#: src/expr.c:592 msgid "division by zero" msgstr "nulliga jagamine" @@ -2553,9 +2534,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/fmt.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" +msgstr "Kasutamine: %s [-NUMBRID] [VÕTI]... [FAIL]...\n" #: src/fmt.c:272 msgid "" @@ -2585,14 +2566,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/fmt.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid width option: `%s'" -msgstr "vigane võti `%s'" +msgstr "vigane laiuse võti: `%s'" #: src/fmt.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid width: `%s'" -msgstr "vigane kuupäev `%s'" +msgstr "vigane laius: `%s'" #: src/fold.c:71 msgid "" @@ -2614,9 +2595,9 @@ msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr "" #: src/fold.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" -msgstr "vigane numbriline argument `%s'" +msgstr "vigane veergude arv: `%s'" #: src/head.c:92 msgid "" @@ -2645,39 +2626,35 @@ msgid "" msgstr "" #: src/head.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "ei õnnestu muuta %s failiviita" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1393 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1388 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "" -#: src/head.c:257 src/tail.c:1395 -#, fuzzy +#: src/head.c:257 src/tail.c:1390 msgid "number of lines" -msgstr "vale argumentide arv" +msgstr "ridu" -#: src/head.c:257 src/tail.c:1396 -#, fuzzy +#: src/head.c:257 src/tail.c:1391 msgid "number of bytes" -msgstr "vale argumentide arv" +msgstr "baite" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1483 -#, fuzzy +#: src/head.c:264 src/tail.c:1478 msgid "invalid number of lines" -msgstr "vigane kasutaja" +msgstr "vigane ridade arv" -#: src/head.c:265 src/tail.c:1484 -#, fuzzy +#: src/head.c:265 src/tail.c:1479 msgid "invalid number of bytes" -msgstr "vigane kasutaja" +msgstr "vigane baitide arv" #: src/head.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" +msgstr "tundmatu võti `-%c'" #: src/head.c:348 #, c-format @@ -2793,19 +2770,18 @@ msgid " groups=" msgstr " grupid=" #: src/install.c:269 -#, fuzzy msgid "the strip option may not be used when installing a directory" -msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada" +msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip" #: src/install.c:292 src/mkdir.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid mode %s" -msgstr "vigane kuupäev `%s'" +msgstr "vigane mood %s" #: src/install.c:307 src/install.c:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating directory %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "loon kataloogi %s" #: src/install.c:332 #, c-format @@ -2813,44 +2789,41 @@ msgid "installing multiple files, but last argument, %s is not a directory" msgstr "installeerin mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog" #: src/install.c:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is a directory" -msgstr "`%s' pole kataloog" +msgstr "%s on kataloog" #: src/install.c:495 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" -msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s" +msgstr "ei õnnestu lugeda %s ajatempleid" #: src/install.c:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" -msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s" +msgstr "ei õnnestu seada %s ajatempleid" #: src/install.c:528 -#, fuzzy msgid "fork system call failed" -msgstr "blokkseadme fail" +msgstr "süsteemifunktsioon fork ebaõnnestus" #: src/install.c:532 -#, fuzzy msgid "cannot run strip" -msgstr "%s ei saa käivitada" +msgstr "strip käsku ei saa käivitada" #: src/install.c:539 -#, fuzzy msgid "strip failed" -msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus" +msgstr "strip ebaõnnestus" #: src/install.c:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid user %s" -msgstr "vigane kasutaja" +msgstr "vigane kasutaja %s" #: src/install.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid group %s" -msgstr "vigane grupp" +msgstr "vigane grupp %s" #: src/install.c:597 #, c-format @@ -2921,7 +2894,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFIKS määra uus varukoopia järelliide\n" " -v, --verbose väljasta iga loodava kataloogi nimi\n" -#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:351 +#: src/install.c:635 src/ln.c:377 src/mv.c:348 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -2938,9 +2911,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/join.c:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL ]\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL1 FAIL2\n" #: src/join.c:148 msgid "" @@ -2981,43 +2954,41 @@ msgid "" msgstr "" #: src/join.c:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" -msgstr "vigane ajaintervall `%s'" +msgstr "vigane välja määrang: `%s'" #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number: `%s'" -msgstr "vigane ajaintervall `%s'" +msgstr "vigane välja number: `%s'" #: src/join.c:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid file number in field spec: `%s'" -msgstr "vigane ajaintervall `%s'" +msgstr "vigane välja number välja määrangus: `%s'" #: src/join.c:791 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" -msgstr "vigane ajaintervall `%s'" +msgstr "vigane välja number faili 1 jaoks: `%s'" #: src/join.c:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" -msgstr "vigane ajaintervall `%s'" +msgstr "vigane välja number faili 2 jaoks: `%s'" #: src/join.c:832 -#, fuzzy msgid "too many non-option arguments" -msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed: %s%s" +msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed" #: src/join.c:854 -#, fuzzy msgid "too few non-option arguments" -msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed: %s%s" +msgstr "liiga vähe argumente, mis ei ole võtmed" #: src/join.c:865 msgid "both files cannot be standard input" -msgstr "" +msgstr "mõlemad failid ei saa olla standardsisendid" #: src/kill.c:93 #, c-format @@ -3097,12 +3068,12 @@ msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "signaali ei saa kombineerida võtmetega -l või -t" #: src/link.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE1 FILE2\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s NIMI\n" +"Kasutamine: %s FAIL1 FAIL2\n" " või: %s VÕTI\n" #: src/link.c:54 @@ -3114,14 +3085,13 @@ msgstr "" "\n" #: src/link.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create link %s to %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s" #: src/ln.c:39 -#, fuzzy msgid "Mike Parker and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik ja David MacKenzie" +msgstr "Mike Parker ja David MacKenzie" #: src/ln.c:167 #, c-format @@ -3129,14 +3099,14 @@ msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s: hoiatus: nimeviitele viite tegemine ei ole portaabel" #: src/ln.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" -msgstr "`%s' pole kataloog" +msgstr "%s: kataloogidele ei saa luua viiteid" #: src/ln.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" -msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" +msgstr "%s: kataloogi ei saa üle kirjutada" #: src/ln.c:251 #, c-format @@ -3149,9 +3119,9 @@ msgid "%s: File exists" msgstr "%s: Fail on juba olemas" #: src/ln.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "nimeviide" +msgstr "loon nimeviite %s -> %s" #: src/ln.c:305 #, c-format @@ -3169,15 +3139,15 @@ msgid "creating hard link %s to %s" msgstr "luues viidet %s -> %s" #: src/ln.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" " or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY\n" " or: %s [OPTION]... --target-directory=DIRECTORY TARGET...\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI]... VIIMANE\n" -" või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n" -" või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... SIHT [VIITE_NIMI]\n" +" või: %s [VÕTI]... SIHT... KATALOOG\n" +" või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG SIHT...\n" #: src/ln.c:345 msgid "" @@ -3235,15 +3205,14 @@ msgstr "" " --target-directory=KATALOOG määra kataloog, milles luuakse viited\n" " -v, --verbose väljasta faili nimi enne viite loomist\n" -#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1610 -#, fuzzy +#: src/ln.c:490 src/mv.c:459 src/shred.c:1611 msgid "missing file argument" -msgstr "`%s' nõuab argumenti" +msgstr "argumentides puudub failinimi" #: src/ln.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" -msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog" +msgstr "%s: antud sihtkataloog ei ole kataloog" #: src/ln.c:542 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" @@ -3267,74 +3236,74 @@ msgstr "" msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: kasutajanime pole\n" -#: src/ls.c:676 +#: src/ls.c:679 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y" -#: src/ls.c:684 +#: src/ls.c:687 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/ls.c:1235 -#, c-format +#: src/ls.c:1312 +#, fuzzy, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s" -#: src/ls.c:1256 +#: src/ls.c:1339 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1287 +#: src/ls.c:1370 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1402 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1487 +#, c-format msgid "invalid line width: %s" -msgstr "vigane ajaintervall `%s'" +msgstr "vigane rea laius: %s" -#: src/ls.c:1472 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1557 +#, c-format msgid "invalid tab size: %s" -msgstr "vigane kuupäev `%s'" +msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s" -#: src/ls.c:1630 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:1717 +#, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "vigane ajaintervall `%s'" +msgstr "vigane ajamäärang %s" -#: src/ls.c:1962 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2049 +#, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" +msgstr "tundmatu prefiks: %s" -#: src/ls.c:1985 +#: src/ls.c:2072 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks" -#: src/ls.c:2053 +#: src/ls.c:2140 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit" -#: src/ls.c:2063 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2150 +#, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "ei näita juba näidatud kataloogi: %s" -#: src/ls.c:2112 src/remove.c:910 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2203 src/remove.c:910 +#, c-format msgid "reading directory %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "loen kataloogi %s" -#: src/ls.c:2478 -#, fuzzy, c-format +#: src/ls.c:2563 +#, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" -msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s." +msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda" -#: src/ls.c:3619 +#: src/ls.c:3706 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -3345,7 +3314,7 @@ msgstr "" "tähestikuliselt\n" "\n" -#: src/ls.c:3627 +#: src/ls.c:3714 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3358,7 +3327,7 @@ msgstr "" " -b, --escape väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n" " kaheksandkoodidega\n" -#: src/ls.c:3633 +#: src/ls.c:3720 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3376,7 +3345,7 @@ msgstr "" "järgi\n" " muidu: järjesta ctime järgi\n" -#: src/ls.c:3641 +#: src/ls.c:3728 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3394,7 +3363,7 @@ msgstr "" " -d, --directory näiat kataloogide sisu asemel neid endid\n" " -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n" -#: src/ls.c:3648 +#: src/ls.c:3735 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3408,7 +3377,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3655 +#: src/ls.c:3742 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3425,7 +3394,7 @@ msgstr "" " -H, --dereference-command-line kui käsureal on nimeviited näita " "viidatavaid\n" -#: src/ls.c:3662 +#: src/ls.c:3749 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3443,7 +3412,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=MUSTER ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n" " -k, --kilobytes nagu --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3669 +#: src/ls.c:3756 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3457,7 +3426,7 @@ msgstr "" " asemel infot viidatavast failist\n" " -m väljasta nimed komadega eraldatult\n" -#: src/ls.c:3676 +#: src/ls.c:3763 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3474,7 +3443,7 @@ msgstr "" " -p, --file-type lisa nimedele indikaator (üks järgnevaist /" "=@|)\n" -#: src/ls.c:3683 +#: src/ls.c:3770 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -3494,7 +3463,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3691 +#: src/ls.c:3778 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -3504,7 +3473,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive esita alamkataloogid rekursiivselt\n" " -s, --size väljasta iga faili suurus plokkides\n" -#: src/ls.c:3696 +#: src/ls.c:3783 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3526,7 +3495,7 @@ msgstr "" " antud aega järjestamise võtmena, kui --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:3705 +#: src/ls.c:3792 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3550,7 +3519,7 @@ msgstr "" " -t kasuta järjestamisel muutmise aega\n" " -T, --tabsize=VEERGE sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n" -#: src/ls.c:3716 +#: src/ls.c:3803 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3567,7 +3536,7 @@ msgstr "" "kataloogis\n" " -v järjesta versiooni järgi\n" -#: src/ls.c:3723 +#: src/ls.c:3810 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3579,7 +3548,7 @@ msgstr "" " -X järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n" " -1 väljasta üks nimi rea kohta\n" -#: src/ls.c:3735 +#: src/ls.c:3822 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3648,18 +3617,17 @@ msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "" #: src/md5sum.c:431 -#, fuzzy msgid "FAILED" -msgstr "EEMAL" +msgstr "EBAÕNNESTUS" #: src/md5sum.c:431 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/md5sum.c:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: read error" -msgstr "viga lugemisel" +msgstr "%s: viga lugemisel" #: src/md5sum.c:457 #, c-format @@ -3698,9 +3666,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/md5sum.c:572 -#, fuzzy msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" -msgstr "väljastatava ajaformaadi võtmed on üksteist välistavad" +msgstr "võtmed --string ja --check on üksteist välistavad" #: src/md5sum.c:579 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" @@ -3711,20 +3678,17 @@ msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" #: src/md5sum.c:596 -#, fuzzy msgid "no files may be specified when using --string" -msgstr "" -"kasutajanimi puudub; -l kasutamisel peab olema vähemalt üks kasutajanimi" +msgstr "--string kasutamisel ei saa faile määrata" #: src/md5sum.c:618 -#, fuzzy msgid "only one argument may be specified when using --check" -msgstr "lubatud on ainult üks seade" +msgstr "--check kasutamisel on lubatud ainult üks argument" #: src/mkdir.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI] KATALOOG...\n" #: src/mkdir.c:62 msgid "" @@ -3747,17 +3711,17 @@ msgstr "" " -v, --verbose teavitab igast loodud kataloogist\n" #: src/mkdir.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "created directory %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "kataloog %s on loodud" #: src/mkdir.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" +msgstr "ei õnnestu seada kataloogi %s õigusi" #: src/mkfifo.c:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI...\n" @@ -3780,19 +3744,18 @@ msgid "fifo files not supported" msgstr "fifo faile ei toetata" #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 -#, fuzzy msgid "invalid mode" -msgstr "vigane kasutaja" +msgstr "vigane mood" #: src/mkfifo.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" -msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" +msgstr "ei õnnestu seada fifo %s õigusi" #: src/mknod.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI...\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI TÜÜP [PÕHI ALAM]\n" #: src/mknod.c:66 msgid "" @@ -3820,19 +3783,16 @@ msgstr "" " p loo FIFO\n" #: src/mknod.c:145 -#, fuzzy msgid "wrong number of arguments" -msgstr "mitte-numbriline argument" +msgstr "vale arv argumente" #: src/mknod.c:157 -#, fuzzy msgid "block special files not supported" -msgstr "blokkseadme fail" +msgstr "blokkseadme faile ei toetata" #: src/mknod.c:166 -#, fuzzy msgid "character special files not supported" -msgstr "sümbolseadme fail" +msgstr "sümbolseadme faile ei toetata" #: src/mknod.c:175 msgid "" @@ -3843,35 +3803,34 @@ msgstr "" "kui esindaja number" #: src/mknod.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid major device number %s" -msgstr "vigane argument `%s'" +msgstr "vigane seadme põhinumber %s" #: src/mknod.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid minor device number %s" -msgstr "vigane numbriline argument `%s'" +msgstr "vigane seadme alamnumber %s" #: src/mknod.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid device %s %s" -msgstr "vigane kuupäev `%s'" +msgstr "vigane seade %s %s" #: src/mknod.c:214 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" msgstr "klassi ja esindaja numbreid ei saa fifo failidega kasutada" #: src/mknod.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot set permissions of %s" -msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" +msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi" #: src/mv.c:44 -#, fuzzy msgid "Mike Parker, David MacKenzie, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering" +msgstr "Mike Parker, David MacKenzie ja Jim Meyering" -#: src/mv.c:320 +#: src/mv.c:317 msgid "" "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -3879,7 +3838,7 @@ msgstr "" "Nimeta fail ümber või tõsta argumendid antud kataloogi.\n" "\n" -#: src/mv.c:327 +#: src/mv.c:324 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -3898,7 +3857,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n" " sama, kui --reply=query\n" -#: src/mv.c:335 +#: src/mv.c:332 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -3912,7 +3871,7 @@ msgstr "" " lõpus olevad kaldkriipsud\n" " -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n" -#: src/mv.c:342 +#: src/mv.c:339 msgid "" " --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -3927,12 +3886,12 @@ msgstr "" " või kui sihtfail puudub\n" " -v, --verbose selgita mida tehakse\n" -#: src/mv.c:470 -#, fuzzy, c-format +#: src/mv.c:467 +#, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" -msgstr "`%s' pole kataloog" +msgstr "antud siht, %s, ei ole kataloog" -#: src/mv.c:478 +#: src/mv.c:475 msgid "when moving multiple files, last argument must be a directory" msgstr "mitme faili tõstmisel peab viimane argument olema kataloog" @@ -3978,9 +3937,8 @@ msgid "cannot set priority" msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada" #: src/nl.c:39 -#, fuzzy msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" -msgstr "Joseph Arceneaux ja David MacKenzie" +msgstr "Scott Bartram ja David MacKenzie" #: src/nl.c:180 msgid "" @@ -4038,34 +3996,34 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/nl.c:500 -#, fuzzy, c-format +#: src/nl.c:504 +#, c-format msgid "invalid starting line number: `%s'" -msgstr "vigane murdarv: %s" +msgstr "vigane alustamise rea number: `%s'" -#: src/nl.c:510 -#, fuzzy, c-format +#: src/nl.c:514 +#, c-format msgid "invalid line number increment: `%s'" -msgstr "vigane numbriline argument `%s'" +msgstr "vigane rea numbri samm: `%s'" -#: src/nl.c:523 -#, fuzzy, c-format +#: src/nl.c:527 +#, c-format msgid "invalid number of blank lines: `%s'" -msgstr "vigane ajaintervall `%s'" +msgstr "vigane tühjade ridade arv: `%s'" -#: src/nl.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: src/nl.c:541 +#, c-format msgid "invalid line number field width: `%s'" -msgstr "vigane numbriline argument `%s'" +msgstr "vigane rea numbri välja laius: `%s'" #: src/od.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" " or: %s --traditional [FILE] [[+]OFFSET [[+]LABEL]]\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL...\n" -" või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" +" või: %s --traditional [FAIL] [[+]INDEKS [[+]MÄRGEND]]\n" #: src/od.c:292 msgid "" @@ -4078,7 +4036,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/od.c:299 -#, fuzzy msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" "Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka " @@ -4170,9 +4127,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/od.c:722 src/od.c:844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid type string `%s'" -msgstr "vigane formaadisõne: `%s'" +msgstr "vigane tüübisõne: `%s'" #: src/od.c:732 #, c-format @@ -4189,9 +4146,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/od.c:917 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" -msgstr "vigane formaadisõne: `%s'" +msgstr "vigane sümbol `%c' tüübisõnes `%s'" #: src/od.c:1144 msgid "cannot skip past end of combined input" @@ -4207,32 +4164,29 @@ msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" #: src/od.c:1717 -#, fuzzy msgid "skip argument" -msgstr "Lubatud argumendid on:" +msgstr "vahelejätmise argument" #: src/od.c:1725 -#, fuzzy msgid "limit argument" -msgstr "Lubatud argumendid on:" +msgstr "piirangu argument" #: src/od.c:1735 msgid "minimum string length" -msgstr "" +msgstr "minimaalne sõne pikkus" #: src/od.c:1740 src/od.c:1806 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is too large" -msgstr "%s: fail on liiga suur" +msgstr "%s on liiga suur" #: src/od.c:1804 msgid "width specification" -msgstr "" +msgstr "laiuse määrang" #: src/od.c:1826 -#, fuzzy msgid "no type may be specified when dumping strings" -msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada" +msgstr "tüüpi ei saa määrata, kui trükitakse sõnesid" #: src/od.c:1874 #, c-format @@ -4255,17 +4209,15 @@ msgstr "" #: src/od.c:1991 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" -msgstr "" +msgstr "%d: formaat=\"%s\" laius=%d\n" #: src/paste.c:50 -#, fuzzy msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik ja David MacKenzie" +msgstr "David M. Ihnat ja David MacKenzie" #: src/paste.c:208 -#, fuzzy msgid "standard input is closed" -msgstr "standardsisend" +msgstr "standardsisend suleti" #: src/paste.c:407 msgid "" @@ -4281,12 +4233,12 @@ msgid "" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" -#: src/pathchk.c:145 +#: src/pathchk.c:146 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... NIMI...\n" -#: src/pathchk.c:146 +#: src/pathchk.c:147 msgid "" "Diagnose unportable constructs in NAME.\n" "\n" @@ -4296,27 +4248,27 @@ msgstr "" "\n" " -p, --portability kontrolli kõiki POSIX süsteeme\n" -#: src/pathchk.c:236 +#: src/pathchk.c:237 #, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "tee `%s' sisaldab mitteportatiivset sümbolit `%c'" -#: src/pathchk.c:256 +#: src/pathchk.c:257 #, c-format msgid "`%s' is not a directory" msgstr "`%s' pole kataloog" -#: src/pathchk.c:267 +#: src/pathchk.c:268 #, c-format msgid "directory `%s' is not searchable" msgstr "kataloogis `%s' ei saa otsida" -#: src/pathchk.c:354 +#: src/pathchk.c:355 #, c-format msgid "name `%s' has length %ld; exceeds limit of %ld" msgstr "nimi `%s' on pikkusega %ld; see ületab piirangut %ld" -#: src/pathchk.c:380 +#: src/pathchk.c:381 #, c-format msgid "path `%s' has length %d; exceeds limit of %ld" msgstr "tee `%s' on pikkusega %d; see ületab piirangut %ld" @@ -4358,11 +4310,13 @@ msgid "Login" msgstr "Kasutaja" #: src/pinky.c:388 -msgid " Name" +#, fuzzy +msgid "Name" msgstr " Nimi" #: src/pinky.c:389 -msgid "TTY" +#, fuzzy +msgid " TTY" msgstr "TTY" #: src/pinky.c:391 @@ -4430,22 +4384,22 @@ msgstr "" #: src/pr.c:328 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" -msgstr "" +msgstr "Pete TerMaat ja Roland Huebner" #: src/pr.c:805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" -msgstr "lubamatu grupi number %s" +msgstr "`--pages' vigane lehekülje numbrite vahemik: `%s'" #: src/pr.c:817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" -msgstr "vigane murdarv: %s" +msgstr "`--pages' vigane alustamise lehe number: `%s'" #: src/pr.c:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" -msgstr "vigane numbriline argument `%s'" +msgstr "`--pages' vigane lõpetamise lehe number: `%s'" #: src/pr.c:836 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" @@ -4466,14 +4420,14 @@ msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" msgstr "" #: src/pr.c:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" -msgstr "vigane seadme esindaja number %s" +msgstr "`-N NUMBER' vigane alustamise rea number: `%s'" #: src/pr.c:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" -msgstr "lubamatu reapikkus: %s" +msgstr "`-o ÄÄR' vigane rea indeks: `%s'" #: src/pr.c:1053 #, c-format @@ -4486,9 +4440,8 @@ msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "" #: src/pr.c:1079 -#, fuzzy msgid "%b %e %H:%M %Y" -msgstr "%e. %b %H:%M" +msgstr "%e. %b %H:%M %Y" #: src/pr.c:1088 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." @@ -4505,17 +4458,17 @@ msgstr "" #: src/pr.c:1299 msgid "page width too narrow" -msgstr "" +msgstr "leht on liiga kitsas" #: src/pr.c:2362 #, c-format msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" -msgstr "" +msgstr "alguslehe number on suurem, kui lehtede koguarv: `%d'" #: src/pr.c:2393 #, c-format msgid "Page %d" -msgstr "" +msgstr "Leht %d" #: src/pr.c:2759 msgid "" @@ -4731,8 +4684,9 @@ msgstr "" " \\v vertikaalne tabulaator\n" #: src/printf.c:128 +#, fuzzy msgid "" -" \\xNNN byte with hexadecimal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xNN byte with hexadecimal value NN (1 to 2 digits)\n" "\n" " \\uNNNN character with hexadecimal value NNNN (4 digits)\n" " \\UNNNNNNNN character with hexadecimal value NNNNNNNN (8 digits)\n" @@ -4767,31 +4721,31 @@ msgstr "%s: ootasin numbrilist väärtust" msgid "%s: value not completely converted" msgstr "%s: väärtust ei teisendatud täielikult" -#: src/printf.c:251 src/printf.c:275 +#: src/printf.c:251 src/printf.c:277 msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "paojadas puudub kuueteistkümnend number" -#: src/printf.c:287 +#: src/printf.c:289 #, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "vigane universaal sümboli nimi \\%c%0*x" -#: src/printf.c:293 +#: src/printf.c:295 #, c-format msgid "\\%c: invalid escape" msgstr "\\%c: vigane paojada" -#: src/printf.c:501 +#: src/printf.c:503 #, c-format msgid "%%%c: invalid directive" msgstr "%%%c: vigane korraldus" -#: src/printf.c:558 +#: src/printf.c:560 #, c-format msgid "Usage: %s format [argument...]\n" msgstr "Kasutamine: %s formaat [argument...]\n" -#: src/printf.c:576 +#: src/printf.c:578 #, c-format msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist `%s'" @@ -4802,14 +4756,13 @@ msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "" #: src/ptx.c:1859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" " or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s [VÕTI]... VIIMANE\n" -" või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n" -" või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND]... (ilma -G)\n" +" või: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n" #: src/ptx.c:1863 msgid "" @@ -4901,14 +4854,14 @@ msgid "cannot get current directory" msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" #: src/remove.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." -msgstr "ei saa minna kataloogi %s" +msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .." #: src/remove.c:377 src/remove.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lstat `.' in %s" -msgstr "%s ei saa käivitada" +msgstr "kataloogis %s ei õnnestu lstat `.'" #: src/remove.c:384 src/remove.c:462 #, c-format @@ -4931,19 +4884,19 @@ msgstr "" " %s\n" #: src/remove.c:581 src/remove.c:719 src/remove.c:882 src/remove.c:954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot lstat %s" -msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" +msgstr "lstat %s ei õnnestu" #: src/remove.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "%s: laskun kirjutamise kaitsega kataloogi %s? " #: src/remove.c:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " -msgstr "ei saa minna kataloogi %s" +msgstr "%s: laskun kataloogi %s? " #: src/remove.c:621 #, c-format @@ -4961,36 +4914,35 @@ msgid "removed %s\n" msgstr "%s eemaldatud\n" #: src/remove.c:661 src/remove.c:1024 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removed directory: %s\n" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "kustutatud kataloog: %s\n" #: src/remove.c:741 src/remove.c:758 src/remove.c:1029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot remove directory %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada" #: src/remove.c:822 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open directory %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "kataloogi %s ei saa avada" #: src/remove.c:887 src/remove.c:972 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" -msgstr "ei saa minna kataloogi %s" +msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s" #: src/remove.c:1063 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'" #: src/rm.c:61 -#, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering" +msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Richard Stallman ja Jim Meyering" #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" @@ -5045,14 +4997,14 @@ msgstr "" "sisu ei saa taastada, proovige käsku shred.\n" #: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing directory, %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "kustutan kataloogi, %s" #: src/rmdir.c:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... KATALOOG...\n" #: src/rmdir.c:147 msgid "" @@ -5158,12 +5110,12 @@ msgstr "vigane formaadisõne: `%s'" msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada" -#: src/shred.c:175 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:172 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL [...]\n" -#: src/shred.c:176 +#: src/shred.c:173 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -5173,7 +5125,7 @@ msgstr "" "isegi väga kalli riistvara abil.\n" "\n" -#: src/shred.c:184 +#: src/shred.c:181 #, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -5184,7 +5136,7 @@ msgstr "" " -n, --iterations=N kirjuta üle vaikimisi (%d) korra asemel N korda\n" " -s, --size=N töötle N baiti (lubatud on kasutada ka sufiksit K, M, G)\n" -#: src/shred.c:189 +#: src/shred.c:186 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -5198,7 +5150,7 @@ msgstr "" " -z, --zero varja töötlemist, kirjutades viimasena nulle\n" " - töötle standardväljundit\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:195 msgid "" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" @@ -5214,7 +5166,7 @@ msgstr "" "kasutab enamus inimesi võtit --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:206 +#: src/shred.c:203 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the filesystem overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -5229,7 +5181,7 @@ msgstr "" "ei ole shred efektiivne:\n" "\n" -#: src/shred.c:214 +#: src/shred.c:211 msgid "" "* log-structured or journaled filesystems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -5250,7 +5202,7 @@ msgstr "" " Network Appliance NFS server\n" "\n" -#: src/shred.c:224 +#: src/shred.c:221 msgid "" "* filesystems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -5269,85 +5221,85 @@ msgstr "" "Lisaks võib olla failisüsteemist varukoopiaid või peegeldusi, mida ei\n" "saa eemaldada ja mis võimaldavad faili taastamist.\n" -#: src/shred.c:822 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:819 +#, c-format msgid "%s: cannot rewind" -msgstr "%s ei saa käivitada" +msgstr "%s: ei saa ümber kerida" -#: src/shred.c:845 +#: src/shred.c:842 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:882 +#: src/shred.c:879 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: viga kirjutamisel aadressile %s" -#: src/shred.c:913 +#: src/shred.c:908 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: src/shred.c:934 +#: src/shred.c:931 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:944 +#: src/shred.c:947 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:1205 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1206 +#, c-format msgid "%s: invalid file type" -msgstr "%s: vigane signaal" +msgstr "%s: vigane failitüüp" -#: src/shred.c:1222 +#: src/shred.c:1223 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: fail on negatiivse suurusega" -#: src/shred.c:1274 +#: src/shred.c:1275 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: viga lühendamisel" -#: src/shred.c:1295 +#: src/shred.c:1296 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ei õnnestu töödelda ainult lisamiseks mõeldud faili" -#: src/shred.c:1380 +#: src/shred.c:1381 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: eemaldan" -#: src/shred.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1422 +#, c-format msgid "%s: renamed to %s" -msgstr "%s: tundmatu võti `--%s'\n" +msgstr "%s: uus nimi %s" -#: src/shred.c:1447 +#: src/shred.c:1448 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: eemaldatud" -#: src/shred.c:1512 +#: src/shred.c:1513 #, c-format msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada" -#: src/shred.c:1560 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1561 +#, c-format msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: vigane protsessi id" +msgstr "%s: vigane läbimiste arv" -#: src/shred.c:1577 -#, fuzzy, c-format +#: src/shred.c:1578 +#, c-format msgid "%s: invalid file size" -msgstr "%s: vigane signaal" +msgstr "%s: vigane faili suurus" #: src/sleep.c:45 msgid "Jim Meyering and Paul Eggert" @@ -5377,16 +5329,15 @@ msgstr "" msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "vigane ajaintervall `%s'" -#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1036 +#: src/sleep.c:177 src/tail.c:1031 msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella" #: src/sort.c:53 -#, fuzzy msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" -msgstr "Jim Meyering ja Paul Eggert" +msgstr "Mike Haertel ja Paul Eggert" -#: src/sort.c:283 +#: src/sort.c:280 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" @@ -5394,7 +5345,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:292 +#: src/sort.c:289 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -5402,7 +5353,7 @@ msgid "" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" -#: src/sort.c:297 +#: src/sort.c:294 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -5412,7 +5363,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:305 +#: src/sort.c:302 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -5425,7 +5376,7 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" -#: src/sort.c:315 +#: src/sort.c:312 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non- to whitespace " @@ -5437,11 +5388,11 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" -#: src/sort.c:322 +#: src/sort.c:319 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" -#: src/sort.c:327 +#: src/sort.c:324 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -5453,7 +5404,7 @@ msgid "" "SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" msgstr "" -#: src/sort.c:336 +#: src/sort.c:333 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -5466,115 +5417,100 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" -#: src/sort.c:447 -#, fuzzy +#: src/sort.c:444 msgid "cannot create temporary file" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "ei õnnestu luua ajutist faili" -#: src/sort.c:470 -#, fuzzy +#: src/sort.c:467 msgid "open failed" -msgstr "strip ebaõnnestus" +msgstr "open ebaõnnestus" -#: src/sort.c:490 src/sort.c:2495 -#, fuzzy +#: src/sort.c:487 src/sort.c:2496 msgid "close failed" -msgstr "blokkseadme fail" +msgstr "close ebaõnnestus" -#: src/sort.c:498 -#, fuzzy +#: src/sort.c:495 msgid "write failed" -msgstr "veider fail" +msgstr "kirjutamine ebaõnnestus" -#: src/sort.c:644 -#, fuzzy +#: src/sort.c:641 msgid "sort size" -msgstr "bloki suurus" +msgstr "järjestamise suurus" -#: src/sort.c:718 -#, fuzzy +#: src/sort.c:715 msgid "stat failed" -msgstr "strip ebaõnnestus" +msgstr "stat ebaõnnestus" -#: src/sort.c:975 -#, fuzzy +#: src/sort.c:972 msgid "read failed" -msgstr "tavaline fail" +msgstr "lugemine ebaõnnestus" -#: src/sort.c:1573 +#: src/sort.c:1570 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "" -#: src/sort.c:1577 -#, fuzzy +#: src/sort.c:1574 msgid "standard error" -msgstr "süntaksi viga" +msgstr "standard veavoog" -#: src/sort.c:2035 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2032 +#, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" -msgstr "vigane võti `%s'" +msgstr "%s: vigane välja määrang `%s'" -#: src/sort.c:2061 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2058 +#, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" -msgstr "%s: fail on liiga suur" +msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur" -#: src/sort.c:2067 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:2064 +#, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" -msgstr "vigane formaadisõne: `%s'" +msgstr "%s: vigane loendur `%s' alguses" -#: src/sort.c:2297 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2298 msgid "invalid number after `-'" -msgstr "vigane kuupäev `%s'" +msgstr "vigane kuupäev peale `-'" -#: src/sort.c:2300 src/sort.c:2346 src/sort.c:2373 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2301 src/sort.c:2347 src/sort.c:2374 msgid "invalid number after `.'" -msgstr "vigane kuupäev `%s'" +msgstr "vigane number peale `.'" -#: src/sort.c:2303 src/sort.c:2382 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2304 src/sort.c:2383 msgid "stray character in field spec" -msgstr "sümbolseadme fail" +msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus" -#: src/sort.c:2337 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2338 msgid "invalid number at field start" -msgstr "vigane number %s" +msgstr "vigane number välja alguses" -#: src/sort.c:2341 src/sort.c:2369 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2342 src/sort.c:2370 msgid "field number is zero" -msgstr "vigane number %s" +msgstr "välja number on null" -#: src/sort.c:2350 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2351 msgid "character offset is zero" -msgstr "sümbolseadme fail" +msgstr "sümboli indeks on null" -#: src/sort.c:2365 -#, fuzzy +#: src/sort.c:2366 msgid "invalid number after `,'" -msgstr "vigane kuupäev `%s'" +msgstr "vigane number peale `,'" -#: src/sort.c:2410 +#: src/sort.c:2411 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "" -#: src/sort.c:2478 +#: src/sort.c:2479 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" #: src/split.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL ]\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [PREFIKS]]\n" #: src/split.c:99 msgid "" @@ -5603,51 +5539,49 @@ msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" #: src/split.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating file `%s'\n" -msgstr "loon %s" +msgstr "loon faili `%s'\n" -#: src/split.c:364 -#, fuzzy +#: src/split.c:342 msgid "cannot split in more than one way" -msgstr "ei õnnestu lugeda kuupäeva ja kellaaega" +msgstr "ei saa tükeldada enam kui ühel viisil" -#: src/split.c:417 -#, fuzzy, c-format +#: src/split.c:395 +#, c-format msgid "%s: invalid suffix length" -msgstr "%s: vigane signaal" +msgstr "%s: vigane sufiksi pikkus" -#: src/split.c:431 src/split.c:457 -#, fuzzy, c-format +#: src/split.c:409 src/split.c:435 +#, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" -msgstr "%s: vigane protsessi id" +msgstr "%s: vigane baitide arv" -#: src/split.c:444 -#, fuzzy, c-format +#: src/split.c:422 +#, c-format msgid "%s: invalid number of lines" -msgstr "%s: vigane protsessi id" +msgstr "%s: vigane ridade arv" -#: src/split.c:497 +#: src/split.c:475 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "" -#: src/split.c:510 -#, fuzzy +#: src/split.c:488 msgid "invalid number" -msgstr "vigane kasutaja" +msgstr "vigane number" -#: src/stat.c:634 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:631 +#, c-format msgid "cannot read file system information for %s" -msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" +msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni" -#: src/stat.c:710 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:707 +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n" -#: src/stat.c:711 +#: src/stat.c:708 msgid "" "Display file or filesystem status.\n" "\n" @@ -5663,14 +5597,15 @@ msgstr "" " -L, --dereference järgi viiteid\n" " -t, --terse esita info lakooniliselt\n" -#: src/stat.c:722 +#: src/stat.c:719 +#, fuzzy msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --filesystem):\n" "\n" -" %A - Access rights in human readable form\n" -" %a - Access rights in octal\n" -" %b - Number of blocks allocated\n" +" %A Access rights in human readable form\n" +" %a Access rights in octal\n" +" %b Number of blocks allocated\n" msgstr "" "\n" "Lubatud vormingu järjendid failidele (--filesystem kasutamata):\n" @@ -5679,14 +5614,15 @@ msgstr "" " %a - Õigused kaheksandesituses\n" " %b - Kasutatud blokkide arv\n" -#: src/stat.c:729 +#: src/stat.c:726 +#, fuzzy msgid "" -" %D - Device number in hex\n" -" %d - Device number in decimal\n" -" %F - File type\n" -" %f - raw mode in hex\n" -" %G - Group name of owner\n" -" %g - Group ID of owner\n" +" %D Device number in hex\n" +" %d Device number in decimal\n" +" %F File type\n" +" %f raw mode in hex\n" +" %G Group name of owner\n" +" %g Group ID of owner\n" msgstr "" " %D - Seadme number kuueteistkümnendsüsteemis\n" " %d - Seadme number kümnendsüsteemis\n" @@ -5695,16 +5631,17 @@ msgstr "" " %G - Omaniku grupi nimi\n" " %g - Omaniku grupi ID\n" -#: src/stat.c:737 +#: src/stat.c:734 +#, fuzzy msgid "" -" %h - Number of hard links\n" -" %i - Inode number\n" -" %N - Quoted File name with dereference if symbolic link\n" -" %n - File name\n" -" %o - IO block size\n" -" %s - Total size, in bytes\n" -" %T - Minor device type in hex\n" -" %t - Major device type in hex\n" +" %h Number of hard links\n" +" %i Inode number\n" +" %N Quoted File name with dereference if symbolic link\n" +" %n File name\n" +" %o IO block size\n" +" %s Total size, in bytes\n" +" %T Minor device type in hex\n" +" %t Major device type in hex\n" msgstr "" " %h - Viidete arv\n" " %i - Ikirje number\n" @@ -5715,16 +5652,17 @@ msgstr "" " %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n" " %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n" -#: src/stat.c:747 +#: src/stat.c:744 +#, fuzzy msgid "" -" %U - User name of owner\n" -" %u - User ID of owner\n" -" %X - Time of last access as seconds since Epoch\n" -" %x - Time of last access\n" -" %Y - Time of last modification as seconds since Epoch\n" -" %y - Time of last modification\n" -" %Z - Time of last change as seconds since Epoch\n" -" %z - Time of last change\n" +" %U User name of owner\n" +" %u User ID of owner\n" +" %X Time of last access as seconds since Epoch\n" +" %x Time of last access\n" +" %Y Time of last modification as seconds since Epoch\n" +" %y Time of last modification\n" +" %Z Time of last change as seconds since Epoch\n" +" %z Time of last change\n" "\n" msgstr "" " %U - Omaniku kasutaja nimi\n" @@ -5737,15 +5675,16 @@ msgstr "" " %z - Viimane muutmine\n" "\n" -#: src/stat.c:759 +#: src/stat.c:756 +#, fuzzy msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" -" %a - Free blocks available to non-superuser\n" -" %b - Total data blocks in file system\n" -" %c - Total file nodes in file system\n" -" %d - Free file nodes in file system\n" -" %f - Free blocks in file system\n" +" %a Free blocks available to non-superuser\n" +" %b Total data blocks in file system\n" +" %c Total file nodes in file system\n" +" %d Free file nodes in file system\n" +" %f Free blocks in file system\n" msgstr "" "Lubatud vormingu järjendid failisüsteemidele:\n" "\n" @@ -5755,14 +5694,15 @@ msgstr "" " %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n" " %f - Vabu blokke failisüsteemis\n" -#: src/stat.c:768 +#: src/stat.c:765 +#, fuzzy msgid "" -" %i - File System id in hex\n" -" %l - Maximum length of filenames\n" -" %n - File name\n" -" %s - Optimal transfer block size\n" -" %T - Type in human readable form\n" -" %t - Type in hex\n" +" %i File System id in hex\n" +" %l Maximum length of filenames\n" +" %n File name\n" +" %s Optimal transfer block size\n" +" %T Type in human readable form\n" +" %t Type in hex\n" msgstr "" " %i - Failisüsteemi kuueteistkümnend id\n" " %l - Failinimede maksimaalne pikkus\n" @@ -6245,7 +6185,7 @@ msgstr "new_mode: mood\n" msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta" -#: src/stty.c:1914 +#: src/stty.c:1947 #, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "vigane numbriline argument `%s'" @@ -6323,9 +6263,8 @@ msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "hoiatus: ei saa minna kataloogi %s" #: src/sum.c:36 -#, fuzzy msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" -msgstr "Richard Mlynarik ja David MacKenzie" +msgstr "Kayvan Aghaiepour ja David MacKenzie" #: src/sum.c:64 msgid "" @@ -6356,9 +6295,8 @@ msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n" #: src/tac.c:54 -#, fuzzy msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" -msgstr "Joseph Arceneaux ja David MacKenzie" +msgstr "Jay Lepreau ja David MacKenzie" #: src/tac.c:131 msgid "" @@ -6375,18 +6313,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/tac.c:453 src/tac.c:592 -#, fuzzy msgid "stdin: read error" -msgstr "viga lugemisel" +msgstr "stdin: viga lugemisel" #: src/tac.c:638 msgid "separator cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "eraldaja ei või olla tühi" #: src/tail.c:49 -#, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor, and Jim Meyering" -msgstr "David MacKenzie ja Jim Meyering" +msgstr "Paul Rubin, David MacKenzie, Ian Lance Taylor ja Jim Meyering" #: src/tail.c:238 #, c-format @@ -6461,71 +6397,70 @@ msgid "" msgstr "" #: src/tail.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" -msgstr "sulgen %s" +msgstr "sulen %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:396 +#: src/tail.c:391 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" -msgstr "ei õnnestu seada nimeks %s" +msgid "%s: cannot seek to offset %s" +msgstr "%s: ei õnnestu liikuda indeksile %s%s" -#: src/tail.c:400 +#: src/tail.c:395 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" -msgstr "ei õnnestu luua fifo faili %s" +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" +msgstr "%s: ei õnnestu liikuda suhtelisele indeksile %s%s" -#: src/tail.c:405 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" -msgstr "" +#: src/tail.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" +msgstr "%s: ei õnnestu liikuda lõpu-suhtelisele indeksile %s%s" -#: src/tail.c:823 +#: src/tail.c:818 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "" -#: src/tail.c:840 +#: src/tail.c:835 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:861 +#: src/tail.c:856 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "" -#: src/tail.c:869 +#: src/tail.c:864 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:880 +#: src/tail.c:875 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "" -#: src/tail.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1000 +#, c-format msgid "%s: file truncated" -msgstr "%s: viga lühendamisel" +msgstr "%s: fail on lühendatud" -#: src/tail.c:1025 -#, fuzzy +#: src/tail.c:1020 msgid "no files remaining" -msgstr "failiargumendid on puudu" +msgstr "rohkem faile pole" -#: src/tail.c:1241 +#: src/tail.c:1236 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" -#: src/tail.c:1361 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1356 +#, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" -msgstr "vigane sümbol %s õiguste kirjelduses %s" +msgstr "%c: vigane sufiksi sümbol aeguval võtmel" -#: src/tail.c:1410 +#: src/tail.c:1405 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6533,7 +6468,7 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1419 +#: src/tail.c:1414 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6541,48 +6476,47 @@ msgid "" "option instead." msgstr "" -#: src/tail.c:1428 +#: src/tail.c:1423 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "" -#: src/tail.c:1489 +#: src/tail.c:1484 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1515 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1510 +#, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" -msgstr "%s: vigane korduste arv" +msgstr "%s: vigane maksimum arv mittemuutunud atribuute avamiste vahel" -#: src/tail.c:1527 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1522 +#, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" -msgstr "%s: vigane korduste arv" +msgstr "%s: vigane maksimum arv järgnevaid suuruse muutusi" -#: src/tail.c:1539 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1534 +#, c-format msgid "%s: invalid PID" -msgstr "%s: vigane signaal" +msgstr "%s: vigane PID" -#: src/tail.c:1554 -#, fuzzy, c-format +#: src/tail.c:1549 +#, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: vigane protsessi id" +msgstr "%s: vigane arv sekundeid" -#: src/tail.c:1573 +#: src/tail.c:1568 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" -#: src/tail.c:1577 +#: src/tail.c:1572 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" -#: src/tail.c:1580 -#, fuzzy +#: src/tail.c:1575 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" -msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud" +msgstr "hoiatus: --pid=PID ei ole selles süsteemis toetatud" #: src/tee.c:33 msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" @@ -6864,10 +6798,10 @@ msgid "too many arguments\n" msgstr "liiga palju argumente\n" #: src/touch.c:39 -#, fuzzy msgid "" "Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie, and Randy Smith" -msgstr "Arnold Robbins ja David MacKenzie" +msgstr "" +"Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie ja Randy Smith" #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, c-format @@ -6924,9 +6858,9 @@ msgstr "" "Pange tähele, et võtmed -d ja -t kasutavad erinevaid aja vorminguid.\n" #: src/touch.c:305 src/touch.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid date format %s" -msgstr "vigane kuupäev `%s'" +msgstr "vigane kuupäeva vorming %s" #: src/touch.c:349 msgid "cannot specify times from more than one source" @@ -6940,14 +6874,13 @@ msgstr "" "hoiatus: `touch %s' on aegunud; kasutage `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" #: src/touch.c:393 -#, fuzzy msgid "file arguments missing" -msgstr "liiga vähe argumente" +msgstr "argumentides puuduvad failide nimed" #: src/tr.c:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [KASUTAJA]...\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... HULK1 [HULK2]...\n" #: src/tr.c:331 msgid "" @@ -7035,9 +6968,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/tr.c:566 -#, fuzzy msgid "invalid backslash escape at end of string" -msgstr "vigane sümbol %s õiguste kirjelduses %s" +msgstr "vigane langkriipsu paojada sõne lõpus" #: src/tr.c:572 #, c-format @@ -7063,9 +6995,9 @@ msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "" #: src/tr.c:1025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid character class `%s'" -msgstr "vigane kuupäev `%s'" +msgstr "vigane sümbolite klass `%s'" #: src/tr.c:1050 #, c-format @@ -7163,9 +7095,8 @@ msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "" #: src/tsort.c:575 -#, fuzzy msgid "only one argument may be specified" -msgstr "lubatud on ainult üks seade" +msgstr "lubatud on ainult üks argument" #: src/tty.c:63 msgid "" @@ -7235,9 +7166,9 @@ msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr "" #: src/uniq.c:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" -msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [ FAIL ]\n" +msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n" #: src/uniq.c:143 msgid "" @@ -7275,14 +7206,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/uniq.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading %s" -msgstr "loen %s" +msgstr "viga %s lugemisel" #: src/uniq.c:386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing %s" -msgstr "kirjutan %s" +msgstr "viga %s kirjutamisel" #: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450 #, c-format @@ -7290,19 +7221,16 @@ msgid "extra operand `%s'" msgstr "" #: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498 -#, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" -msgstr "%s: vigane korduste arv" +msgstr "vigane vahelejäetavate väljade arv" #: src/uniq.c:507 -#, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" -msgstr "%s: vigane korduste arv" +msgstr "vigane vahelejäetavate baitide arv" #: src/uniq.c:516 -#, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" -msgstr "%s: vigane korduste arv" +msgstr "vigane võrreldavate baitide arv" #: src/uniq.c:530 #, c-format @@ -7314,12 +7242,12 @@ msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" #: src/unlink.c:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: %s FILE\n" " or: %s OPTION\n" msgstr "" -"Kasutamine: %s NIMI\n" +"Kasutamine: %s FAIL\n" " või: %s VÕTI\n" #: src/unlink.c:54 @@ -7331,9 +7259,9 @@ msgstr "" "\n" #: src/unlink.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot unlink %s" -msgstr "%s ei saa käivitada" +msgstr "%s ei saa kustutada" #: src/uptime.c:129 msgid "couldn't get boot time" @@ -7406,9 +7334,8 @@ msgstr "" "\n" #: src/wc.c:75 -#, fuzzy msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" -msgstr "Arnold Robbins ja David MacKenzie" +msgstr "Paul Rubin ja David MacKenzie" #: src/wc.c:129 msgid "" @@ -7616,12 +7543,6 @@ msgstr "" "Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n" "\n" -#~ msgid "cannot execute %s" -#~ msgstr "%s ei saa käivitada" - -#~ msgid "cannot run %s" -#~ msgstr "%s ei saa käivitada" - #, fuzzy -#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" -#~ msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n" +#~ msgid "environment variable, QUOTING_STYLE" +#~ msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s" |