diff options
author | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2004-01-23 18:48:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2004-01-23 18:48:03 +0000 |
commit | 395de8b154311d9efecb1621e5c6b51833c96623 (patch) | |
tree | 06a7cbfa7f0663322d39b45f382ee548b33ec91f /po/et.po | |
parent | 41b51ec34b6234b912c0710dd34d91f012fe5844 (diff) | |
download | coreutils-395de8b154311d9efecb1621e5c6b51833c96623.tar.xz |
.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 519 |
1 files changed, 258 insertions, 261 deletions
@@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.1.0\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-15 21:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-30 11:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-23 16:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-18 13:45+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,17 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/argmatch.c:132 +#: lib/argmatch.c:133 #, c-format msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "vigane argument %s võtmel `%s'" -#: lib/argmatch.c:133 +#: lib/argmatch.c:134 #, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "segane argument %s võtmele `%s'" -#: lib/argmatch.c:152 +#: lib/argmatch.c:153 #, c-format msgid "Valid arguments are:" msgstr "Lubatud argumendid on:" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna" msgid "cannot create directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:438 src/cp.c:460 +#: lib/makepath.c:158 lib/makepath.c:400 src/cp.c:435 src/cp.c:457 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "ei saa minna kataloogi %s" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" -#: lib/obstack.c:403 lib/obstack.c:406 lib/xmalloc.c:53 +#: lib/obstack.c:406 lib/obstack.c:409 lib/xmalloc.c:53 msgid "memory exhausted" msgstr "mälu on otsas" @@ -370,37 +370,37 @@ msgstr "" msgid "invalid argument: %s" msgstr "vigane argument: %s" -#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:714 +#: lib/xmemcoll.c:54 src/expr.c:711 msgid "string comparison failed" msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus" -#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:715 +#: lib/xmemcoll.c:55 src/expr.c:712 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C." -#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:717 +#: lib/xmemcoll.c:57 src/expr.c:714 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s." #: src/basename.c:49 src/cat.c:87 src/chgrp.c:115 src/chmod.c:266 -#: src/chown.c:90 src/chroot.c:51 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:157 -#: src/csplit.c:1401 src/cut.c:177 src/date.c:115 src/dd.c:283 src/df.c:723 +#: src/chown.c:90 src/chroot.c:41 src/cksum.c:277 src/comm.c:68 src/cp.c:154 +#: src/csplit.c:1401 src/cut.c:178 src/date.c:114 src/dd.c:283 src/df.c:723 #: src/dircolors.c:100 src/dirname.c:41 src/du.c:163 src/echo.c:72 -#: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:99 src/factor.c:69 src/fmt.c:267 -#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:40 src/hostname.c:62 src/id.c:82 +#: src/env.c:114 src/expand.c:104 src/expr.c:98 src/factor.c:69 src/fmt.c:267 +#: src/fold.c:62 src/head.c:109 src/hostid.c:42 src/hostname.c:62 src/id.c:82 #: src/install.c:589 src/join.c:154 src/kill.c:90 src/link.c:47 src/ln.c:341 #: src/logname.c:44 src/ls.c:3907 src/md5sum.c:120 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:302 src/nice.c:65 src/nl.c:172 -#: src/nohup.c:52 src/od.c:282 src/paste.c:391 src/pathchk.c:136 -#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:59 src/printf.c:91 -#: src/ptx.c:1870 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:103 src/rmdir.c:142 +#: src/nohup.c:49 src/od.c:282 src/paste.c:392 src/pathchk.c:136 +#: src/pinky.c:464 src/pr.c:2748 src/printenv.c:62 src/printf.c:91 +#: src/ptx.c:1870 src/pwd.c:41 src/readlink.c:63 src/rm.c:103 src/rmdir.c:143 #: src/seq.c:78 src/setuidgid.c:46 src/shred.c:155 src/sleep.c:48 -#: src/sort.c:270 src/split.c:96 src/stat.c:691 src/stty.c:485 src/su.c:432 +#: src/sort.c:272 src/split.c:96 src/stat.c:691 src/stty.c:485 src/su.c:432 #: src/sum.c:55 src/sync.c:40 src/tac.c:122 src/tail.c:234 src/tee.c:58 -#: src/test.c:972 src/touch.c:244 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:58 +#: src/test.c:971 src/touch.c:244 src/tr.c:316 src/tsort.c:92 src/tty.c:64 #: src/uname.c:105 src/unexpand.c:373 src/uniq.c:130 src/unlink.c:47 -#: src/uptime.c:186 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:47 +#: src/uptime.c:186 src/users.c:115 src/wc.c:131 src/who.c:616 src/whoami.c:49 #: src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" @@ -426,24 +426,24 @@ msgstr "" "\n" #: src/basename.c:65 src/cat.c:123 src/chgrp.c:163 src/chmod.c:298 -#: src/chown.c:152 src/chroot.c:69 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:254 -#: src/csplit.c:1443 src/cut.c:222 src/date.c:217 src/dd.c:341 src/df.c:762 +#: src/chown.c:152 src/chroot.c:59 src/cksum.c:292 src/comm.c:85 src/cp.c:251 +#: src/csplit.c:1443 src/cut.c:223 src/date.c:216 src/dd.c:341 src/df.c:762 #: src/dircolors.c:121 src/dirname.c:57 src/du.c:214 src/echo.c:104 -#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:162 src/factor.c:89 -#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:53 +#: src/env.c:133 src/expand.c:129 src/expr.c:161 src/factor.c:89 +#: src/false.c:43 src/fmt.c:297 src/fold.c:85 src/head.c:144 src/hostid.c:55 #: src/hostname.c:75 src/id.c:103 src/install.c:644 src/join.c:195 #: src/kill.c:120 src/link.c:59 src/ln.c:398 src/logname.c:55 src/ls.c:4041 #: src/md5sum.c:156 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:356 -#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:68 src/od.c:369 src/paste.c:415 -#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:72 +#: src/nice.c:79 src/nl.c:227 src/nohup.c:65 src/od.c:369 src/paste.c:416 +#: src/pathchk.c:148 src/pinky.c:491 src/pr.c:2860 src/printenv.c:75 #: src/printf.c:140 src/ptx.c:1917 src/pwd.c:52 src/readlink.c:80 src/rm.c:141 -#: src/rmdir.c:162 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219 -#: src/sleep.c:64 src/sort.c:341 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699 +#: src/rmdir.c:163 src/seq.c:104 src/setuidgid.c:66 src/shred.c:219 +#: src/sleep.c:64 src/sort.c:343 src/split.c:129 src/stat.c:762 src/stty.c:699 #: src/su.c:453 src/sum.c:75 src/sync.c:51 src/tac.c:145 src/tail.c:304 -#: src/tee.c:71 src/test.c:1051 src/touch.c:275 src/tr.c:389 src/true.c:43 -#: src/tsort.c:104 src/tty.c:70 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397 +#: src/tee.c:71 src/test.c:1050 src/touch.c:275 src/tr.c:389 src/true.c:43 +#: src/tsort.c:104 src/tty.c:76 src/uname.c:127 src/unexpand.c:397 #: src/uniq.c:169 src/unlink.c:58 src/uptime.c:201 src/users.c:128 -#: src/wc.c:153 src/who.c:657 src/whoami.c:59 src/yes.c:58 +#: src/wc.c:153 src/who.c:657 src/whoami.c:61 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -453,17 +453,17 @@ msgstr "" "Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n" #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:246 src/chmod.c:395 src/chown.c:264 -#: src/chroot.c:89 src/comm.c:280 src/csplit.c:1373 src/dirname.c:89 -#: src/expr.c:202 src/install.c:282 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 -#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:189 -#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:207 src/seq.c:375 -#: src/setuidgid.c:98 src/sleep.c:140 src/stat.c:819 src/unlink.c:89 +#: src/chroot.c:80 src/comm.c:280 src/csplit.c:1373 src/dirname.c:89 +#: src/expr.c:199 src/install.c:282 src/link.c:88 src/mkdir.c:125 +#: src/mkfifo.c:114 src/mknod.c:138 src/nohup.c:99 src/pathchk.c:189 +#: src/readlink.c:128 src/rm.c:231 src/rmdir.c:208 src/seq.c:372 +#: src/setuidgid.c:99 src/sleep.c:140 src/stat.c:819 src/unlink.c:89 msgid "too few arguments" msgstr "liiga vähe argumente" -#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:76 +#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:475 src/dirname.c:90 src/hostid.c:78 #: src/hostname.c:122 src/link.c:94 src/logname.c:91 src/mknod.c:140 -#: src/readlink.c:136 src/seq.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1842 +#: src/readlink.c:136 src/seq.c:378 src/split.c:533 src/tr.c:1842 #: src/uname.c:215 src/unlink.c:95 src/uptime.c:244 src/users.c:171 #: src/who.c:805 msgid "too many arguments" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" "\n" #: src/chgrp.c:254 src/chmod.c:408 src/chmod.c:416 src/chown.c:272 -#: src/chown.c:299 src/cp.c:299 src/rm.c:241 src/touch.c:164 src/touch.c:366 +#: src/chown.c:299 src/cp.c:296 src/rm.c:241 src/touch.c:164 src/touch.c:366 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "%s atribuutide lugemine ebaõnnestus" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "" "määratud, kui muudetakse primaarseks grupiks, kui kasutatakse sümbolit `:'.\n" "Omanik ja grupp võivad olla antud nii numbrina kui ka nimena.\n" -#: src/chroot.c:55 +#: src/chroot.c:45 #, c-format msgid "" "Usage: %s NEWROOT [COMMAND...]\n" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s UUSJUUR [KÄSK...]\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/chroot.c:59 +#: src/chroot.c:49 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" "Käivita KÄSK kasutades juurkataloogina kataloogi UUSJUUR.\n" "\n" -#: src/chroot.c:65 +#: src/chroot.c:55 msgid "" "\n" "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" @@ -899,16 +899,16 @@ msgstr "" "\n" "Kui käsklust ei antud, käivita ``${SHELL} -i'' (vaikimisi: /bin/sh).\n" -#: src/chroot.c:95 +#: src/chroot.c:85 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada" -#: src/chroot.c:98 +#: src/chroot.c:88 msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "ei saa minna juurkataloogi" -#: src/chroot.c:122 src/nohup.c:190 src/setuidgid.c:132 +#: src/chroot.c:110 src/nohup.c:186 src/setuidgid.c:126 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "käsklust %s ei saa käivitada" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s" msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s" -#: src/copy.c:1486 src/copy.c:1547 src/cp.c:333 +#: src/copy.c:1486 src/copy.c:1547 src/cp.c:330 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "%s ei saa taastada" msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (taastamine)\n" -#: src/cp.c:161 src/mv.c:306 +#: src/cp.c:158 src/mv.c:306 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SOURCE DEST\n" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "" " või: %s [VÕTI]... ALG... KATALOOG\n" " või: %s [VÕTI]... --target-directory=KATALOOG ALG\n" -#: src/cp.c:167 +#: src/cp.c:164 msgid "" "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" "\n" @@ -1207,11 +1207,11 @@ msgstr "" "Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n" "\n" -#: src/cp.c:171 src/csplit.c:1414 src/cut.c:189 src/df.c:733 src/du.c:172 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1414 src/cut.c:190 src/df.c:733 src/du.c:172 #: src/expand.c:117 src/fmt.c:277 src/fold.c:75 src/head.c:123 #: src/install.c:605 src/kill.c:104 src/ln.c:360 src/ls.c:3917 src/mkdir.c:66 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:316 src/nl.c:185 src/paste.c:405 -#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1882 src/shred.c:165 src/sort.c:284 src/split.c:109 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:316 src/nl.c:185 src/paste.c:406 +#: src/pr.c:2761 src/ptx.c:1882 src/shred.c:165 src/sort.c:286 src/split.c:109 #: src/tac.c:135 src/tail.c:248 src/touch.c:253 src/unexpand.c:386 #: src/uniq.c:143 msgid "" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "" "Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka " "lühikestele.\n" -#: src/cp.c:174 +#: src/cp.c:171 msgid "" " -a, --archive same as -dpR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "" "sisu\n" " -d sama kui --no-dereference --preserve=link\n" -#: src/cp.c:181 +#: src/cp.c:178 msgid "" " --no-dereference never follow symbolic links\n" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive küsi enne ülekirjutamist\n" " -H järgi käsureal antud nimeviiteid\n" -#: src/cp.c:188 +#: src/cp.c:185 msgid "" " -l, --link link files instead of copying\n" " -L, --dereference always follow symbolic links\n" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" " (vaikimisi: mode,ownership,timestamps)\n" " täiendavad atribuudid: links, all\n" -#: src/cp.c:196 +#: src/cp.c:193 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents append source path to DIRECTORY\n" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "" " --parents lisa allika tee kataloogi ette\n" " -P sama kui `--no-dereference'\n" -#: src/cp.c:201 +#: src/cp.c:198 msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" " --remove-destination remove each existing destination file before\n" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "" " --remove-destination eemalda iga sihtfail enne selle avamist\n" " (vastupidiselt võtmele --force)\n" -#: src/cp.c:206 +#: src/cp.c:203 msgid "" " --reply={yes,no,query} specify how to handle the prompt about an\n" " existing destination file\n" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" " --strip-trailing-slashes eemalda igalt käsureal antud nimelt\n" " lõpus olevad kaldkriipsud\n" -#: src/cp.c:213 +#: src/cp.c:210 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" " -S, --suffix=SUFIKS määra varukoopia järelliide\n" " --target-directory=KATALOOG tõsta kõik antud allikad kataloogi\n" -#: src/cp.c:218 +#: src/cp.c:215 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose selgita, mis toimub\n" " -x, --one-file-system püsi selles failisüsteemis\n" -#: src/cp.c:227 +#: src/cp.c:224 msgid "" "\n" "By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "" "--sparse=never blokeerib aukudega failide loomise.\n" "\n" -#: src/cp.c:236 +#: src/cp.c:233 msgid "" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" "The version control method may be selected via the --backup option or " @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "" "väärtused on järgnevad:\n" "\n" -#: src/cp.c:242 src/install.c:638 src/ln.c:392 src/mv.c:350 +#: src/cp.c:239 src/install.c:638 src/ln.c:392 src/mv.c:350 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "" " existing, nil nummerdatud, kui neid on, muidu lihtne\n" " simple, never loo alati lihtsaid varukoopiaid\n" -#: src/cp.c:248 +#: src/cp.c:245 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -1386,55 +1386,55 @@ msgstr "" "force ja backup ning ALLIKAS ja SIHT on sama nimi olemasoleval tavalisel\n" "failil.\n" -#: src/cp.c:319 +#: src/cp.c:316 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "%s aegu ei õnnestu säilitada" -#: src/cp.c:343 +#: src/cp.c:340 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "%s õigusi ei õnnestu säilitada" -#: src/cp.c:426 +#: src/cp.c:423 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua" -#: src/cp.c:485 src/ln.c:496 src/mv.c:455 src/shred.c:1601 +#: src/cp.c:482 src/ln.c:496 src/mv.c:455 src/shred.c:1601 msgid "missing file argument" msgstr "argumentides puudub failinimi" -#: src/cp.c:490 +#: src/cp.c:487 msgid "missing destination file" msgstr "sihtfail on puudu" -#: src/cp.c:515 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303 +#: src/cp.c:512 src/ln.c:165 src/ln.c:188 src/ln.c:215 src/ln.c:303 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "kasutan %s" -#: src/cp.c:540 +#: src/cp.c:537 #, c-format msgid "%s: specified destination directory does not exist" msgstr "%s: antud sihtkataloogi ei ole olemas" -#: src/cp.c:542 +#: src/cp.c:539 #, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" msgstr "%s: antud siht ei ole kataloog" -#: src/cp.c:545 +#: src/cp.c:542 #, c-format msgid "copying multiple files, but last argument %s is not a directory" msgstr "" "üritan kopeerida mitut faili, kuid viimane argument, %s, ei ole kataloog" -#: src/cp.c:644 +#: src/cp.c:641 msgid "when preserving paths, the destination must be a directory" msgstr "teede säilitamisel peab sihtkoht olema kataloog" -#: src/cp.c:870 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:401 +#: src/cp.c:868 src/install.c:217 src/ln.c:443 src/mv.c:401 #, c-format msgid "" "warning: --version-control (-V) is obsolete; support for it\n" @@ -1443,15 +1443,15 @@ msgstr "" "Hoiatus: --version-control (-V) on aegunud; toetus sellele võtmele\n" "eemaldatakse tulevikus. Kasutage selle asemel --backup=%s." -#: src/cp.c:964 src/ln.c:473 +#: src/cp.c:962 src/ln.c:473 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud" -#: src/cp.c:1000 +#: src/cp.c:998 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita" -#: src/cp.c:1008 src/install.c:273 src/ln.c:539 src/mv.c:479 +#: src/cp.c:1006 src/install.c:273 src/ln.c:539 src/mv.c:479 msgid "backup type" msgstr "varukoopia tüüp" @@ -1642,15 +1642,15 @@ msgstr "" "\n" "Rea NIHE peab olema kujul `+' või`-', millele järgneb positiivne täisarv.\n" -#: src/cut.c:181 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:108 src/fold.c:66 -#: src/head.c:113 src/ls.c:3911 src/nl.c:176 src/paste.c:395 src/pr.c:2752 -#: src/sort.c:274 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62 +#: src/cut.c:182 src/df.c:727 src/du.c:167 src/expand.c:108 src/fold.c:66 +#: src/head.c:113 src/ls.c:3911 src/nl.c:176 src/paste.c:396 src/pr.c:2752 +#: src/sort.c:276 src/sum.c:59 src/tac.c:126 src/tail.c:238 src/tee.c:62 #: src/unexpand.c:377 src/wc.c:135 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" -#: src/cut.c:185 +#: src/cut.c:186 msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "" "Väljasta igast FAIList valitud osad standardväljundisse.\n" "\n" -#: src/cut.c:192 +#: src/cut.c:193 msgid "" " -b, --bytes=LIST output only these bytes\n" " -c, --characters=LIST output only these characters\n" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" " -c, --characters=LOEND väljasta ainult need sümbolid\n" " -d, --delimiter=ERALD määra TAB asemel väljade eraldaja\n" -#: src/cut.c:197 +#: src/cut.c:198 msgid "" " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "" " välja arvatu juhul, kui kasutati võtit -s\n" " -n (ignoreerin)\n" -#: src/cut.c:203 +#: src/cut.c:204 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" " --output-delimiter=SÕNE kasuta väljundis eraldajana SÕNE\n" " vaikimisi kasutatakse sisendi eraldajat\n" -#: src/cut.c:210 +#: src/cut.c:211 msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -1715,37 +1715,37 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL puudub või on -, loeb standardsisendit.\n" -#: src/cut.c:329 src/cut.c:361 src/cut.c:447 +#: src/cut.c:330 src/cut.c:362 src/cut.c:448 msgid "invalid byte or field list" msgstr "vigane baitide või väljade loend" -#: src/cut.c:435 +#: src/cut.c:436 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "baidi nihe %s on liiga suur" -#: src/cut.c:438 +#: src/cut.c:439 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "välja number %s on liiga suur" -#: src/cut.c:754 src/cut.c:762 +#: src/cut.c:755 src/cut.c:763 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "lubatud on ainult sama tüüpi loend" -#: src/cut.c:771 +#: src/cut.c:772 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "eraldaja peab olema üks sümbol" -#: src/cut.c:802 +#: src/cut.c:803 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "peate määrama baitide, sümbolite või väljade loendi" -#: src/cut.c:805 +#: src/cut.c:806 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "sisendi eraldajat saab määrata ainult juhul kui töötatakse väljadega" -#: src/cut.c:809 +#: src/cut.c:810 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -1753,15 +1753,15 @@ msgstr "" "eraldamata ridade blokeerimine omab mõtet ainult\n" "\tväljadega töötamise puhul" -#: src/cut.c:825 +#: src/cut.c:826 msgid "missing list of fields" msgstr "puudub väljade loend" -#: src/cut.c:827 +#: src/cut.c:828 msgid "missing list of positions" msgstr "puudub asukohtade loend" -#: src/date.c:119 +#: src/date.c:118 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... [+FORMAAT]\n" " või: %s [-u|--utc|--universal] [KKPPttmm[[SS]AA][.ss]]\n" -#: src/date.c:124 +#: src/date.c:123 msgid "" "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" "\n" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "" " --iso-8601 ajamääranguta kasutab väärtust " "`date'.\n" -#: src/date.c:135 +#: src/date.c:134 msgid "" " -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" " -R, --rfc-2822 output RFC-2822 compliant date string\n" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "" " -s, --set=SÕNE sea SÕNEga määratud aeg\n" " -u, --utc, --universal esita või sea koordineeritud universaalaeg\n" -#: src/date.c:143 +#: src/date.c:142 msgid "" "\n" "FORMAT controls the output. The only valid option for the second form\n" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "" " %% sümbol %\n" " %a lokaadi lühendatud nädalapäeva nimi (P..L)\n" -#: src/date.c:151 +#: src/date.c:150 msgid "" " %A locale's full weekday name, variable length (Sunday..Saturday)\n" " %b locale's abbreviated month name (Jan..Dec)\n" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "" " %B lokaadi kuu nimi (jaanuar..detsember)\n" " %c lokaadi kuupäev ja aeg (teisipäev, 25. juuni 2002. 12:11:55 EEST)\n" -#: src/date.c:157 +#: src/date.c:156 msgid "" " %C century (year divided by 100 and truncated to an integer) [00-99]\n" " %d day of month (01..31)\n" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "" " %D kuupäev (kk/pp/aa)\n" " %e päev kuus, täiendatud tühikuga ( 1..31)\n" -#: src/date.c:163 +#: src/date.c:162 msgid "" " %F same as %Y-%m-%d\n" " %g the 2-digit year corresponding to the %V week number\n" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "" " %g 2-numbriga aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n" " %G 4-numbriga aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n" -#: src/date.c:168 +#: src/date.c:167 msgid "" " %h same as %b\n" " %H hour (00..23)\n" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" " %I tund (01..12)\n" " %j päev aastas (001..366)\n" -#: src/date.c:174 +#: src/date.c:173 msgid "" " %k hour ( 0..23)\n" " %l hour ( 1..12)\n" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "" " %m kuu (01..12)\n" " %M minut (00..59)\n" -#: src/date.c:180 +#: src/date.c:179 msgid "" " %n a newline\n" " %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" " %R aeg, 24-tunni esitus (tt:mm)\n" " %s sekundeid alates `00:00:00 1970-01-01 UTC' (GNU laiendus)\n" -#: src/date.c:189 +#: src/date.c:188 msgid "" " %S second (00..60); the 60 is necessary to accommodate a leap second\n" " %t a horizontal tab\n" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" " %T aeg, 24-tunni esitus (tt:mm:ss)\n" " %u nädalapäev (1..7); 1 esitab esmaspäeva\n" -#: src/date.c:195 +#: src/date.c:194 msgid "" " %U week number of year with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V week number of year with Monday as first day of week (01..53)\n" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "" " %w päev nädalas (0..6); 0 esitab pühapäeva\n" " %W nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene (00..53)\n" -#: src/date.c:201 +#: src/date.c:200 msgid "" " %x locale's date representation (mm/dd/yy)\n" " %X locale's time representation (%H:%M:%S)\n" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "" " %y aasta kaks viimast numbrit (00..99)\n" " %Y aasta (1970...)\n" -#: src/date.c:207 +#: src/date.c:206 msgid "" " %z RFC-2822 style numeric timezone (-0500) (a nonstandard extension)\n" " %Z time zone (e.g., EDT), or nothing if no time zone is determinable\n" @@ -1954,32 +1954,32 @@ msgstr "" " `-' (kriips) ära täienda välja\n" " `_' (alakriips) täienda välja tühikutega\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1183 src/dircolors.c:532 src/head.c:859 +#: src/date.c:238 src/dd.c:1183 src/dircolors.c:532 src/head.c:859 #: src/md5sum.c:390 src/md5sum.c:732 src/od.c:958 src/od.c:2003 src/pr.c:1163 -#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:901 src/tac.c:483 src/tac.c:489 +#: src/pr.c:1370 src/pr.c:1492 src/stty.c:902 src/tac.c:483 src/tac.c:489 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2021 src/tsort.c:585 src/wc.c:210 msgid "standard input" msgstr "standardsisend" -#: src/date.c:270 src/date.c:463 +#: src/date.c:269 src/date.c:461 #, c-format msgid "invalid date `%s'" msgstr "vigane kuupäev `%s'" -#: src/date.c:367 +#: src/date.c:365 msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" msgstr "väljastatava ajaformaadi võtmed on üksteist välistavad" -#: src/date.c:374 +#: src/date.c:372 msgid "the options to print and set the time may not be used together" msgstr "aja seadmise ja väljastamise võtmeid ei saa koos kasutada" -#: src/date.c:380 +#: src/date.c:378 #, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" msgstr "liiga palju argumente, mis ei ole võtmed: %s%s" -#: src/date.c:388 +#: src/date.c:386 #, c-format msgid "" "the argument `%s' lacks a leading `+';\n" @@ -1990,24 +1990,24 @@ msgstr "" "Kui soovite väljastada aega, peavad argumendid, mis ei ole võtmed,\n" "olema formaati määravad sõned, mis algavad sümboliga `+'." -#: src/date.c:400 +#: src/date.c:398 msgid "" "a format string may not be specified when using the --rfc-2822 (-R) option" msgstr "võtme --rfc-2822 (-R) kasutamisel ei saa formaadisõnet kasutada" -#: src/date.c:436 +#: src/date.c:434 msgid "undefined" msgstr "defineerimata" -#: src/date.c:438 src/touch.c:423 +#: src/date.c:436 src/touch.c:423 msgid "cannot get time of day" msgstr "ei õnnestu lugeda kuupäeva ja kellaaega" -#: src/date.c:471 +#: src/date.c:469 msgid "cannot set date" msgstr "kuupäeva ja kellaaega ei õnnestu seada" -#: src/dd.c:287 src/tty.c:62 src/uname.c:109 src/whoami.c:51 +#: src/dd.c:287 src/tty.c:68 src/uname.c:109 src/whoami.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]...\n" @@ -2449,7 +2449,6 @@ msgstr "" " -D, --dereference-args kasuta nimeviidete korral viidatavaid\n" #: src/du.c:186 -#, fuzzy msgid "" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" @@ -2460,7 +2459,8 @@ msgid "" msgstr "" " -h, --human-readable väljasta suurused inimesele loetavalt (n. 1K 234M " "2G)\n" -" -H, --si sama, kuid kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n" +" -H, --si sama, kasuta 1000 kordseid, mitte 1024 " +"(mittesoovitav)\n" " -k, --kilobytes sama, kui --block-size=1K\n" " -l, --count-links loenda viiteid eraldi failidena\n" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "tabulaatori suurused peavad olema kasvavad" msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "võti `-LIST' on aegunud; kasutage `-t LOEND'" -#: src/expr.c:103 +#: src/expr.c:102 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s AVALDIS\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/expr.c:111 +#: src/expr.c:110 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 kui kumbki argument ei ole null või 0, muidu 0\n" -#: src/expr.c:120 +#: src/expr.c:119 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurem või võrdne, kui ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 on suurem, kui ARG2\n" -#: src/expr.c:129 +#: src/expr.c:128 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline summa\n" " ARG1 - ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline vahe\n" -#: src/expr.c:134 +#: src/expr.c:133 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 ARG1 jagatud ARG2 täisosa\n" " ARG1 % ARG2 ARG1 jagatud ARG2 jääk\n" -#: src/expr.c:140 +#: src/expr.c:139 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "" " index SÕNE SÜMBOLID SÕNE indeks, kust leiti SÜMBOLID, või 0\n" " length SÕNE SÕNE pikkus\n" -#: src/expr.c:149 +#: src/expr.c:148 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "" "\n" " ( AVALDIS ) AVALDISe väärtus\n" -#: src/expr.c:155 +#: src/expr.c:154 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -2773,11 +2773,11 @@ msgstr "" "Mustri otsing tagastab teksti, mis leiti \\( ja \\) vahel või null; kui\n" "\\( ja \\) ei kasutata, tagastatakse leitud sümbolite arv või 0.\n" -#: src/expr.c:171 +#: src/expr.c:170 msgid "syntax error" msgstr "süntaksi viga" -#: src/expr.c:408 +#: src/expr.c:405 #, c-format msgid "" "warning: unportable BRE: `%s': using `^' as the first character\n" @@ -2786,11 +2786,11 @@ msgstr "" "hoiatus: mitteporditav BRE: `%s': `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n" "esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda" -#: src/expr.c:610 src/expr.c:649 +#: src/expr.c:607 src/expr.c:646 msgid "non-numeric argument" msgstr "mitte-numbriline argument" -#: src/expr.c:616 +#: src/expr.c:613 msgid "division by zero" msgstr "nulliga jagamine" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "võti `-%s' on aegunud; kasutage `-%c %.*s%.*s%s'" msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s: baitide arv on liiga suur" -#: src/hostid.c:44 +#: src/hostid.c:46 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" @@ -3326,7 +3326,6 @@ msgstr "" " -e TÜHI asenda puuduvad sisendväljad sõnaga TÜHI\n" #: src/join.c:171 -#, fuzzy msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" " -j FIELD equivalent to `-1 FIELD -2 FIELD'\n" @@ -3334,9 +3333,7 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" " -i, --ignore-case kasuta tõstutundetut väljade võrdlemist\n" -" -j VÄLI (aegunud) sama, kui `-1 VÄLI -2 VÄLI'\n" -" -j1 VÄLI (aegunud) sama, kui `-1 VÄLI'\n" -" -j2 VÄLID (aegunud) sama, kui `-2 VÄLI'\n" +" -j VÄLI sama, kui `-1 VÄLI -2 VÄLI'\n" " -o VORMING väljundrea koostamise VORMING\n" " -t SÜMBOL kasuta SÜMBOLit sisend- ja väljundväljade eraldajana\n" @@ -3374,9 +3371,9 @@ msgstr "" "SÜMBOLiga.\n" #: src/join.c:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" -msgstr "%s: %s on nii suur, et seda ei saa esitada" +msgstr "väärtus %s on nii suur, et seda ei saa esitada" #: src/join.c:683 #, c-format @@ -3384,9 +3381,9 @@ msgid "invalid field specifier: `%s'" msgstr "vigane välja määrang: `%s'" #: src/join.c:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid field number: %s" -msgstr "vigane välja number: `%s'" +msgstr "vigane välja number: %s" #: src/join.c:699 #, c-format @@ -4386,25 +4383,25 @@ msgstr "" "\n" " -n, --adjustment=SAMM suurenda prioriteeti\n" -#: src/nice.c:112 src/nice.c:125 +#: src/nice.c:113 src/nice.c:126 #, c-format msgid "invalid option `%s'" msgstr "vigane võti `%s'" -#: src/nice.c:150 +#: src/nice.c:151 #, c-format msgid "invalid priority `%s'" msgstr "vigane prioriteet `%s'" -#: src/nice.c:174 +#: src/nice.c:175 msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "koos parandusega peab olema antud käsk" -#: src/nice.c:181 src/nice.c:190 +#: src/nice.c:182 src/nice.c:191 msgid "cannot get priority" msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda" -#: src/nice.c:195 +#: src/nice.c:196 msgid "cannot set priority" msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada" @@ -4535,7 +4532,7 @@ msgstr "vigane rea numbri välja laius: %s" msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "vigane rea numbri vorming: %s" -#: src/nohup.c:56 +#: src/nohup.c:53 #, c-format msgid "" "Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" @@ -4544,7 +4541,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s KÄSKLUS [ARGUMENT]...\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/nohup.c:62 +#: src/nohup.c:59 msgid "" "Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" "\n" @@ -4552,21 +4549,21 @@ msgstr "" "Käivita KÄSKLUS, ignoreeri hangup signaale.\n" "\n" -#: src/nohup.c:124 src/nohup.c:125 +#: src/nohup.c:122 src/nohup.c:123 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "%s avamine ebaõnnestus" -#: src/nohup.c:133 +#: src/nohup.c:131 msgid "failed to redirect standard output" msgstr "standardväljundi ümbersuunamine ebaõnnestus" -#: src/nohup.c:135 +#: src/nohup.c:133 #, c-format msgid "appending output to %s" msgstr "lisan väljundi %s" -#: src/nohup.c:154 +#: src/nohup.c:152 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "standard veavoo ümbersuunamine ebaõnnestus" @@ -4833,11 +4830,11 @@ msgstr "hoiatus: vigane laius %lu; kasutan selle asemel %d" msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: formaat=\"%s\" laius=%d\n" -#: src/paste.c:188 +#: src/paste.c:189 msgid "standard input is closed" msgstr "standardsisend suleti" -#: src/paste.c:399 +#: src/paste.c:400 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" "each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" @@ -4849,7 +4846,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/paste.c:408 +#: src/paste.c:409 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" @@ -5297,7 +5294,7 @@ msgstr "" "-T kasutatakse võtmega -l nn kui nn <= 10 või <= 3 võtmega -F. Kui FAIL\n" "puudub või on -, loe standardsisendit.\n" -#: src/printenv.c:63 +#: src/printenv.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s [VARIABLE]...\n" @@ -5769,17 +5766,17 @@ msgstr "" "siiski faili sisu taastada. Kui teil on vaja suuremat kindlust, et faili\n" "sisu ei saa taastada, proovige käsku shred.\n" -#: src/rmdir.c:116 src/rmdir.c:218 +#: src/rmdir.c:117 src/rmdir.c:219 #, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "kustutan kataloogi, %s" -#: src/rmdir.c:146 +#: src/rmdir.c:147 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... KATALOOG...\n" -#: src/rmdir.c:147 +#: src/rmdir.c:148 msgid "" "Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" "\n" @@ -5793,7 +5790,7 @@ msgstr "" " ignoreeri vigu mis on tingitud sellest, et kataloog\n" " pole tühi\n" -#: src/rmdir.c:154 +#: src/rmdir.c:155 msgid "" " -p, --parents remove DIRECTORY, then try to remove each directory\n" " component of that path name. E.g., `rmdir -p a/b/c' is\n" @@ -5858,12 +5855,12 @@ msgstr "" msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "vigane murdarv: %s" -#: src/seq.c:387 +#: src/seq.c:384 #, c-format msgid "invalid format string: `%s'" msgstr "vigane formaadisõne: `%s'" -#: src/seq.c:407 +#: src/seq.c:404 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada" @@ -5892,21 +5889,21 @@ msgstr "" "See programm on kasulik ainult juhul, kui käivitajaks on root (UID=0).\n" "\n" -#: src/setuidgid.c:106 +#: src/setuidgid.c:107 #, c-format msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "tundmatu kasutaja-ID: %s" -#: src/setuidgid.c:112 +#: src/setuidgid.c:110 msgid "cannot set supplemental group" msgstr "ei õnnestu seada lisagruppide nimekirja" -#: src/setuidgid.c:118 +#: src/setuidgid.c:114 #, c-format msgid "cannot set group-ID to %ld" msgstr "ei õnnestu seada grupi ID %ld" -#: src/setuidgid.c:124 +#: src/setuidgid.c:118 #, c-format msgid "cannot set user-ID to %ld" msgstr "ei õnnestu seada kasutaja ID %ld" @@ -6132,7 +6129,7 @@ msgstr "vigane ajaintervall `%s'" msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella" -#: src/sort.c:278 +#: src/sort.c:280 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" @@ -6144,7 +6141,7 @@ msgstr "" "Võtmed järjestamiseks:\n" "\n" -#: src/sort.c:287 +#: src/sort.c:289 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -6156,7 +6153,7 @@ msgstr "" "numbreid\n" " -f, --ignore-case tööta tõstutundetult\n" -#: src/sort.c:292 +#: src/sort.c:294 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" @@ -6172,7 +6169,7 @@ msgstr "" " -r, --reverse pööra võrdluste tulemus\n" "\n" -#: src/sort.c:300 +#: src/sort.c:302 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -6195,7 +6192,7 @@ msgstr "" "võrdlus\n" " -S, --buffer-size=MAHT määra mälupuhvri suurus\n" -#: src/sort.c:310 +#: src/sort.c:312 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " @@ -6214,11 +6211,11 @@ msgstr "" " -u, --unique võtmega -c: kontrolli ranget järjestatust\n" " muidu: väljasta võrdsetest ainult üks\n" -#: src/sort.c:317 +#: src/sort.c:319 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated lõpeta read reavahetuse asemel baidiga 0\n" -#: src/sort.c:322 +#: src/sort.c:324 msgid "" "\n" "POS is F[.C][OPTS], where F is the field number and C the character " @@ -6237,7 +6234,7 @@ msgstr "" "\n" "MAHT järel võib kasutada järgnevaid kordavaid sufikseid:\n" -#: src/sort.c:331 +#: src/sort.c:333 #, c-format msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" @@ -6257,104 +6254,104 @@ msgstr "" "Keskkonna poolt määratud lokaat mõjutab järjestamist. Traditsioonilise,\n" "baitide väärtusel põhineva järjestuse saamiseks seadke LC_ALL=C. \n" -#: src/sort.c:442 +#: src/sort.c:441 msgid "cannot create temporary file" msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua" -#: src/sort.c:465 +#: src/sort.c:464 msgid "open failed" msgstr "open ebaõnnestus" -#: src/sort.c:485 src/sort.c:2574 +#: src/sort.c:484 src/sort.c:2570 msgid "close failed" msgstr "close ebaõnnestus" -#: src/sort.c:493 +#: src/sort.c:492 msgid "write failed" msgstr "kirjutamine ebaõnnestus" -#: src/sort.c:636 +#: src/sort.c:635 msgid "sort size" msgstr "järjestamise suurus" -#: src/sort.c:715 +#: src/sort.c:714 msgid "stat failed" msgstr "stat ebaõnnestus" -#: src/sort.c:989 +#: src/sort.c:988 msgid "read failed" msgstr "lugemine ebaõnnestus" -#: src/sort.c:1583 +#: src/sort.c:1582 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: korratu: " -#: src/sort.c:1587 +#: src/sort.c:1586 msgid "standard error" msgstr "standard veavoog" -#: src/sort.c:2085 +#: src/sort.c:2084 #, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "%s: vigane välja määrang `%s'" -#: src/sort.c:2112 +#: src/sort.c:2111 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur" -#: src/sort.c:2118 +#: src/sort.c:2117 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "%s: vigane loendur `%s' alguses" -#: src/sort.c:2360 +#: src/sort.c:2356 msgid "invalid number after `-'" msgstr "vigane kuupäev peale `-'" -#: src/sort.c:2363 src/sort.c:2409 src/sort.c:2436 +#: src/sort.c:2359 src/sort.c:2405 src/sort.c:2432 msgid "invalid number after `.'" msgstr "vigane number peale `.'" -#: src/sort.c:2366 src/sort.c:2445 +#: src/sort.c:2362 src/sort.c:2441 msgid "stray character in field spec" msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus" -#: src/sort.c:2400 +#: src/sort.c:2396 msgid "invalid number at field start" msgstr "vigane number välja alguses" -#: src/sort.c:2404 src/sort.c:2432 +#: src/sort.c:2400 src/sort.c:2428 msgid "field number is zero" msgstr "välja number on null" -#: src/sort.c:2413 +#: src/sort.c:2409 msgid "character offset is zero" msgstr "sümboli nihe on null" -#: src/sort.c:2428 +#: src/sort.c:2424 msgid "invalid number after `,'" msgstr "vigane number peale `,'" -#: src/sort.c:2455 +#: src/sort.c:2451 msgid "multiple output files specified" msgstr "määrati mitu väljundfaili" -#: src/sort.c:2471 +#: src/sort.c:2467 msgid "empty tab" msgstr "tühi tabulaator" -#: src/sort.c:2482 +#: src/sort.c:2478 #, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "mitme-sümboliline tabulaator `%s'" -#: src/sort.c:2487 +#: src/sort.c:2483 msgid "incompatible tabs" msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid" -#: src/sort.c:2557 +#: src/sort.c:2553 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi `%s'" @@ -7032,42 +7029,42 @@ msgstr "" "inimesele loetava ja programmile loetava väljundi seaded on üksteist " "välistavad" -#: src/stty.c:879 +#: src/stty.c:880 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "kui määrate väljundi moodi, siis ei saa seadme moodi seada" -#: src/stty.c:895 +#: src/stty.c:896 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: ei õnnestu eemaldada mitte-blokeeruvat moodi" -#: src/stty.c:949 src/stty.c:1056 +#: src/stty.c:950 src/stty.c:1057 #, c-format msgid "invalid argument `%s'" msgstr "vigane argument `%s'" -#: src/stty.c:960 src/stty.c:977 src/stty.c:989 src/stty.c:1002 -#: src/stty.c:1014 src/stty.c:1033 +#: src/stty.c:961 src/stty.c:978 src/stty.c:990 src/stty.c:1003 +#: src/stty.c:1015 src/stty.c:1034 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "`%s' nõuab argumenti" -#: src/stty.c:1109 +#: src/stty.c:1110 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: kõiki nõutud operatsioone ei õnnestunud sooritada" -#: src/stty.c:1114 +#: src/stty.c:1115 #, c-format msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: mood\n" -#: src/stty.c:1454 +#: src/stty.c:1455 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta" -#: src/stty.c:1936 +#: src/stty.c:1937 #, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "vigane numbriline argument `%s'" @@ -7125,21 +7122,21 @@ msgstr "" "\n" "Ainult - rakendab võtme -l. Kui KASUTAJA ei antud, kasuta nime root.\n" -#: src/su.c:530 +#: src/su.c:531 #, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "kasutajat %s ei ole" -#: src/su.c:553 +#: src/su.c:554 msgid "incorrect password" msgstr "vale parool" -#: src/su.c:570 +#: src/su.c:571 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "kasutan piiratud käsuinterpretaatorit %s" -#: src/su.c:581 +#: src/su.c:582 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "hoiatus: ei saa minna kataloogi %s" @@ -7165,15 +7162,15 @@ msgstr "" "Salvesta muutused kettale, uuenda superplokki.\n" "\n" -#: src/sync.c:71 src/tty.c:113 +#: src/sync.c:71 src/tty.c:119 msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignoreerin kõiki argumente" -#: src/system.h:777 +#: src/system.h:796 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n" -#: src/system.h:779 +#: src/system.h:798 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n" @@ -7451,13 +7448,13 @@ msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "hoiatus: --pid=PID ei ole selles süsteemis toetatud" #: src/tail.c:1723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot follow %s by name" -msgstr "ei õnnestu leida süsteemi nime" +msgstr "ei õnnestu %s nime järgi leida" #: src/tail.c:1729 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" -msgstr "" +msgstr "hoiatus: standardsisendi lõpmatu jälgimine ei toimi" #: src/tee.c:63 msgid "" @@ -7471,103 +7468,103 @@ msgstr "" " -a, --append lisa antud FAILidesse, ära kirjuta üle\n" " -i, --ignore-interrupts ignoreeri katkestusi\n" -#: src/test.c:203 +#: src/test.c:202 msgid "argument expected\n" msgstr "argument puudub\n" -#: src/test.c:211 +#: src/test.c:210 #, c-format msgid "%s: integer expression expected\n" msgstr "%s: oodatakse täisarvudega avaldist\n" -#: src/test.c:341 +#: src/test.c:340 msgid "')' expected\n" msgstr "')' puudub\n" -#: src/test.c:344 +#: src/test.c:343 #, c-format msgid "')' expected, found %s\n" msgstr "')' puudub, leidsin %s\n" -#: src/test.c:361 src/test.c:888 +#: src/test.c:360 src/test.c:887 #, c-format msgid "%s: unary operator expected\n" msgstr "%s: oodati unaarset operaatorit\n" -#: src/test.c:411 +#: src/test.c:410 msgid "before -lt" msgstr "enne -lt" -#: src/test.c:419 +#: src/test.c:418 msgid "after -lt" msgstr "peale -lt" -#: src/test.c:433 +#: src/test.c:432 msgid "before -le" msgstr "enne -le" -#: src/test.c:440 +#: src/test.c:439 msgid "after -le" msgstr "peale -le" -#: src/test.c:456 +#: src/test.c:455 msgid "before -gt" msgstr "enne -gt" -#: src/test.c:463 +#: src/test.c:462 msgid "after -gt" msgstr "peale -gt" -#: src/test.c:477 +#: src/test.c:476 msgid "before -ge" msgstr "enne -ge" -#: src/test.c:484 +#: src/test.c:483 msgid "after -ge" msgstr "peale -ge" -#: src/test.c:499 +#: src/test.c:498 msgid "-nt does not accept -l\n" msgstr "-nt ei luba -l\n" -#: src/test.c:513 +#: src/test.c:512 msgid "before -ne" msgstr "enne -ne" -#: src/test.c:520 +#: src/test.c:519 msgid "after -ne" msgstr "peale -ne" -#: src/test.c:536 +#: src/test.c:535 msgid "before -eq" msgstr "enne -eq" -#: src/test.c:543 +#: src/test.c:542 msgid "after -eq" msgstr "peale -eq" -#: src/test.c:554 +#: src/test.c:553 msgid "-ef does not accept -l\n" msgstr "-ef ei luba -l\n" -#: src/test.c:573 +#: src/test.c:572 msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-ot ei luba -l\n" -#: src/test.c:582 +#: src/test.c:581 msgid "unknown binary operator\n" msgstr "tundmatu binaarne operaator\n" -#: src/test.c:768 +#: src/test.c:767 msgid "after -t" msgstr "peale -t" -#: src/test.c:916 +#: src/test.c:915 #, c-format msgid "%s: binary operator expected\n" msgstr "%s: oodati binaarset operaatorit\n" -#: src/test.c:976 +#: src/test.c:975 msgid "" "Usage: test EXPRESSION\n" " or: [ EXPRESSION ]\n" @@ -7581,7 +7578,7 @@ msgstr "" "Lõpetab avaldise poolt määratud olekuga.\n" "\n" -#: src/test.c:985 +#: src/test.c:984 msgid "" "\n" "EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" @@ -7590,7 +7587,7 @@ msgstr "" "AVALDIS on kas tõene või väär ja seab lõpetamise oleku.\n" "Avaldis on üks järgnevaist:\n" -#: src/test.c:989 +#: src/test.c:988 msgid "" "\n" " ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" @@ -7604,7 +7601,7 @@ msgstr "" " AVALDIS1 -a AVALDIS2 nii AVALDIS1, kui ka AVALDIS2 on tõesed\n" " AVALDIS1 -o AVALDIS2 kas AVALDIS1 või AVALDIS2 on tõene\n" -#: src/test.c:996 +#: src/test.c:995 msgid "" "\n" " [-n] STRING the length of STRING is nonzero\n" @@ -7618,7 +7615,7 @@ msgstr "" " SÕNE1 = SÕNE2 sõned on võrdsed\n" " SÕNE1 != SÕNE2 sõned ei ole võrdsed\n" -#: src/test.c:1003 +#: src/test.c:1002 msgid "" "\n" " INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" @@ -7636,7 +7633,7 @@ msgstr "" " NUMBER1 -lt NUMBER2 NUMBER1 on väiksem, KUI NUMBER2\n" " NUMBER1 -ne NUMBER2 NUMBER1 ja NUMBER2 ei ole võrdsed\n" -#: src/test.c:1012 +#: src/test.c:1011 msgid "" "\n" " FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" @@ -7648,7 +7645,7 @@ msgstr "" " FAIL1 -nt FAIL2 FAIL1 on uuem (muutmise aeg), kui FAIL2\n" " FAIL1 -ot FAIL2 FAIL1 on vanem, kui FAIL2\n" -#: src/test.c:1018 +#: src/test.c:1017 msgid "" "\n" " -b FILE FILE exists and is block special\n" @@ -7662,7 +7659,7 @@ msgstr "" " -d FAIL FAIL on olemas ja on kataloog\n" " -e FAIL FAIL on olemas\n" -#: src/test.c:1025 +#: src/test.c:1024 msgid "" " -f FILE FILE exists and is a regular file\n" " -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" @@ -7676,7 +7673,7 @@ msgstr "" " -G FAIL FAIL on olemas grupp on efektiivne grupi ID\n" " -k FAIL FAIL on olemas ja omab kleepimisõigust\n" -#: src/test.c:1032 +#: src/test.c:1031 msgid "" " -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" " -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" @@ -7690,7 +7687,7 @@ msgstr "" " -r FAIL FAIL on olemas ja on loetav\n" " -s FAIL FAIL on olemas ja tema suurus on suurem, kui null\n" -#: src/test.c:1039 +#: src/test.c:1038 msgid "" " -S FILE FILE exists and is a socket\n" " -t [FD] file descriptor FD (stdout by default) is opened on a " @@ -7705,7 +7702,7 @@ msgstr "" " -w FAIL FAIL on olemas ja on kirjutatav\n" " -x FAIL FAIL on olemas ja on käivitatav\n" -#: src/test.c:1046 +#: src/test.c:1045 msgid "" "\n" "Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " @@ -7717,11 +7714,11 @@ msgstr "" "või langkriipsuga kaitsmise näol. NUMBER võib olla ka -l SÕNE, mis tähistab\n" "siis SÕNE pikkust.\n" -#: src/test.c:1105 +#: src/test.c:1104 msgid "missing `]'\n" msgstr "puudub `]'\n" -#: src/test.c:1120 +#: src/test.c:1119 msgid "too many arguments\n" msgstr "liiga palju argumente\n" @@ -8097,7 +8094,7 @@ msgstr "%s: sisend sisaldab tsüklit:" msgid "only one argument may be specified" msgstr "lubatud on ainult üks argument" -#: src/tty.c:63 +#: src/tty.c:69 msgid "" "Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" "\n" @@ -8108,7 +8105,7 @@ msgstr "" " -s, --silent, --quiet ära väljasta midagi, tagasta ainult lõpetamise " "olek\n" -#: src/tty.c:121 +#: src/tty.c:127 msgid "not a tty" msgstr "pole terminal" @@ -8516,7 +8513,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: -i will be removed in a future release; use -u instead" msgstr "Hoiatus: -i eemaldatakse tulevikus; kasutage selle asemel -u" -#: src/whoami.c:52 +#: src/whoami.c:54 msgid "" "Print the user name associated with the current effective user id.\n" "Same as id -un.\n" @@ -8526,7 +8523,7 @@ msgstr "" "Sama, kui id -un.\n" "\n" -#: src/whoami.c:104 +#: src/whoami.c:106 #, c-format msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" msgstr "%s: ei leia UID %u vastavat kasutajanimi\n" |