diff options
author | Paul Eggert <eggert@cs.ucla.edu> | 2006-08-09 20:11:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul Eggert <eggert@cs.ucla.edu> | 2006-08-09 20:11:12 +0000 |
commit | 15c54c0b83bc5b20a7df328cc20c5101842e6093 (patch) | |
tree | 5f3449ad2ecb8f54178224cfa68c998044aee877 /po/et.po | |
parent | 87bfb896c6ccffa79840fe6f5f6a3b445059f32e (diff) | |
download | coreutils-15c54c0b83bc5b20a7df328cc20c5101842e6093.tar.xz |
* LINGUAS: Add ro, sr, uk, wa.
* ro.po, sr.po, uk,po, wa.po: New files.
Regenerate other translations.
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 1560 |
1 files changed, 828 insertions, 732 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Estonian translations for coreutils # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2005. +# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: coreutils 5.91\n" +"Project-Id-Version: coreutils 5.97\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-17 17:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-09 12:26-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-27 23:51+0300\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/acl.c:256 lib/acl.c:270 lib/acl.c:287 lib/acl.c:299 lib/acl.c:398 -#: src/copy.c:1758 +#: src/copy.c:1772 #, fuzzy, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "sean %s õigusi" -#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1517 src/cp.c:472 +#: lib/acl.c:379 lib/acl.c:387 lib/acl.c:406 src/copy.c:1516 src/cp.c:472 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "sean %s õigusi" @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "segane argument %s võtmele `%s'" msgid "Valid arguments are:" msgstr "Lubatud argumendid on:" -#: lib/closeout.c:94 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133 -#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:277 src/cat.c:327 +#: lib/closeout.c:74 src/base64.c:115 src/base64.c:127 src/base64.c:133 +#: src/base64.c:174 src/base64.c:218 src/cat.c:193 src/cat.c:209 src/cat.c:293 #: src/cksum.c:255 src/expand.c:337 src/expand.c:362 src/head.c:300 #: src/head.c:350 src/head.c:758 src/head.c:799 src/od.c:966 src/paste.c:143 -#: src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1561 src/tr.c:1784 src/tr.c:1887 -#: src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 +#: src/shuf.c:408 src/tail.c:309 src/tail.c:1097 src/tr.c:1562 src/tr.c:1785 +#: src/tr.c:1888 src/unexpand.c:434 src/unexpand.c:450 msgid "write error" msgstr "viga kirjutamisel" @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "viga kirjutamisel" msgid "Unknown system error" msgstr "Tundmatu süsteemne viga" -#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:977 src/copy.c:1015 src/copy.c:1505 -#: src/df.c:492 src/install.c:444 src/stat.c:728 +#: lib/euidaccess-stat.c:139 src/copy.c:978 src/copy.c:1016 src/copy.c:1504 +#: src/df.c:497 src/install.c:426 src/stat.c:729 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "stat %s ei õnnestu" @@ -243,32 +243,17 @@ msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba kasutada argumenti\n" msgid "block size" msgstr "bloki suurus" -#: lib/mkdir-p.c:103 src/cp.c:481 src/cp.c:500 -#, c-format -msgid "%s exists but is not a directory" -msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog" - -#: lib/mkdir-p.c:206 lib/mkdir-p.c:313 -#, c-format -msgid "cannot change owner and/or group of %s" -msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta" - -#: lib/mkdir-p.c:238 -#, c-format -msgid "cannot chdir to directory %s" -msgstr "ei saa minna kataloogi %s" - -#: lib/mkdir-p.c:250 lib/mkdir-p.c:285 src/copy.c:1494 src/mkdir.c:168 +#: lib/mkdir-p.c:117 src/copy.c:1493 src/install.c:408 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: lib/mkdir-p.c:326 lib/mkdir-p.c:351 src/install.c:523 +#: lib/mkdir-p.c:129 src/install.c:494 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s õigusi" -#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:237 +#: lib/obstack.c:433 lib/obstack.c:435 lib/xalloc-die.c:37 src/csplit.c:238 msgid "memory exhausted" msgstr "mälu on otsas" @@ -276,7 +261,7 @@ msgstr "mälu on otsas" msgid "unable to record current working directory" msgstr "ei õnnestu registreerida jooksvat töökataloogi" -#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:515 +#: lib/openat-die.c:49 src/df.c:520 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "esialgsesse töökataloogi ei õnnestu tagasi minna" @@ -307,17 +292,22 @@ msgstr "`" msgid "'" msgstr "'" -#: lib/root-dev-ino.h:19 +#: lib/randread.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: end of file" +msgstr "%s: seek ebaõnnestus" + +#: lib/root-dev-ino.h:20 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" msgstr "%s rekursiivselt töötlemine on ohtlik" -#: lib/root-dev-ino.h:23 +#: lib/root-dev-ino.h:24 #, c-format msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" msgstr "%s (sama kui %s) rekursiivselt töötlemine on ohtlik" -#: lib/root-dev-ino.h:25 +#: lib/root-dev-ino.h:26 msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" msgstr "selle ettevaatusabinõu blokeerimiseks kasutage --no-preserve-root" @@ -329,24 +319,24 @@ msgstr "^[jJ]" msgid "^[nN]" msgstr "^[eE]" -#: lib/unicodeio.c:157 +#: lib/unicodeio.c:153 msgid "iconv function not usable" msgstr "iconv funktsioon ei ole kasutatav" -#: lib/unicodeio.c:159 +#: lib/unicodeio.c:155 msgid "iconv function not available" msgstr "iconv funktsioon puudub" -#: lib/unicodeio.c:166 +#: lib/unicodeio.c:162 msgid "character out of range" msgstr "sümbol on piirkonnast väljas" -#: lib/unicodeio.c:230 +#: lib/unicodeio.c:226 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada" -#: lib/unicodeio.c:232 +#: lib/unicodeio.c:228 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "U+%04X ei saa lokaalsesse kooditabelisse teisendada: %s" @@ -359,9 +349,10 @@ msgstr "vigane kasutaja" msgid "invalid group" msgstr "vigane grupp" -#: lib/userspec.c:113 -msgid "cannot get the login group of a numeric UID" -msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi" +#: lib/userspec.c:112 +#, fuzzy +msgid "invalid spec" +msgstr "vigane kasutaja" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's @@ -495,43 +486,53 @@ msgstr "" "%s, %s, %s, %s,\n" "%s, %s ja teised.\n" +#: lib/xmemxfrm.c:57 +#, fuzzy +msgid "string transformation failed" +msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus" + +#: lib/xmemxfrm.c:58 lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:769 +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C." + +#: lib/xmemxfrm.c:60 +#, c-format +msgid "The untransformed string was %s." +msgstr "" + #: lib/xfts.c:60 #, c-format msgid "invalid argument: %s" msgstr "vigane argument: %s" -#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:741 +#: lib/xmemcoll.c:50 src/expr.c:768 msgid "string comparison failed" msgstr "sõnede võrdlus ebaõnnestus" -#: lib/xmemcoll.c:51 src/expr.c:742 -msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -msgstr "Probleemi lahendamiseks seadke LC_ALL=C." - -#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:744 +#: lib/xmemcoll.c:53 src/expr.c:771 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "Võrreldi sõnesid %s ja %s." -#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:104 -#: src/chmod.c:323 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 -#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1448 src/cut.c:184 src/date.c:128 -#: src/dd.c:400 src/df.c:716 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 -#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:97 src/factor.c:70 +#: src/base64.c:61 src/basename.c:51 src/cat.c:91 src/chgrp.c:109 +#: src/chmod.c:325 src/chown.c:90 src/chroot.c:42 src/cksum.c:264 +#: src/comm.c:69 src/cp.c:154 src/csplit.c:1450 src/cut.c:184 src/date.c:128 +#: src/dd.c:400 src/df.c:721 src/dircolors.c:101 src/dirname.c:45 src/du.c:276 +#: src/echo.c:60 src/env.c:114 src/expand.c:107 src/expr.c:98 src/factor.c:70 #: src/fmt.c:269 src/fold.c:66 src/head.c:105 src/hostid.c:44 -#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:628 src/join.c:130 -#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:316 src/logname.c:40 src/ls.c:4119 -#: src/md5sum.c:152 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287 -#: src/nice.c:72 src/nl.c:168 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 +#: src/hostname.c:61 src/id.c:74 src/install.c:618 src/join.c:130 +#: src/kill.c:90 src/link.c:46 src/ln.c:314 src/logname.c:40 src/ls.c:4245 +#: src/md5sum.c:146 src/mkdir.c:55 src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:51 src/mv.c:287 +#: src/nice.c:72 src/nl.c:173 src/nohup.c:53 src/od.c:303 src/paste.c:413 #: src/pathchk.c:95 src/pinky.c:510 src/pr.c:2764 src/printenv.c:57 -#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1883 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155 -#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:78 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:152 -#: src/sleep.c:43 src/sort.c:280 src/split.c:103 src/stat.c:771 src/stty.c:507 -#: src/su.c:404 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:128 src/tail.c:216 -#: src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 src/tsort.c:82 -#: src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 src/uniq.c:131 -#: src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 src/wc.c:123 src/who.c:631 -#: src/whoami.c:46 src/yes.c:42 +#: src/printf.c:96 src/ptx.c:1879 src/pwd.c:50 src/readlink.c:63 src/rm.c:155 +#: src/rmdir.c:135 src/seq.c:70 src/setuidgid.c:47 src/shred.c:157 +#: src/shuf.c:47 src/sleep.c:43 src/sort.c:281 src/split.c:103 src/stat.c:772 +#: src/stty.c:507 src/su.c:382 src/sum.c:55 src/sync.c:41 src/tac.c:129 +#: src/tail.c:216 src/tee.c:58 src/test.c:690 src/touch.c:229 src/tr.c:286 +#: src/tsort.c:82 src/tty.c:65 src/uname.c:113 src/unexpand.c:117 +#: src/uniq.c:131 src/unlink.c:46 src/uptime.c:175 src/users.c:104 +#: src/wc.c:128 src/who.c:631 src/whoami.c:46 src/yes.c:42 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n" @@ -566,7 +567,7 @@ msgid "" " --version Output version information and exit.\n" msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n" -#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/sum.c:71 +#: src/base64.c:80 src/cat.c:117 src/fmt.c:296 src/shuf.c:74 src/sum.c:71 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -583,25 +584,25 @@ msgid "" "the encoded stream.\n" msgstr "" -#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:159 -#: src/chmod.c:354 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 -#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1490 src/cut.c:235 src/date.c:241 -#: src/dd.c:508 src/df.c:755 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 -#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:165 src/factor.c:90 +#: src/base64.c:89 src/basename.c:74 src/cat.c:128 src/chgrp.c:164 +#: src/chmod.c:356 src/chown.c:159 src/chroot.c:60 src/cksum.c:279 +#: src/comm.c:94 src/cp.c:253 src/csplit.c:1492 src/cut.c:235 src/date.c:241 +#: src/dd.c:508 src/df.c:760 src/dircolors.c:122 src/dirname.c:68 src/du.c:344 +#: src/echo.c:98 src/env.c:133 src/expand.c:132 src/expr.c:166 src/factor.c:90 #: src/fmt.c:300 src/fold.c:89 src/head.c:140 src/hostid.c:57 -#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:686 src/join.c:172 -#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:374 src/logname.c:51 src/ls.c:4264 -#: src/md5sum.c:200 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338 -#: src/nice.c:88 src/nl.c:224 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 +#: src/hostname.c:74 src/id.c:95 src/install.c:676 src/join.c:172 +#: src/kill.c:121 src/link.c:58 src/ln.c:372 src/logname.c:51 src/ls.c:4396 +#: src/md5sum.c:194 src/mkdir.c:74 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:82 src/mv.c:338 +#: src/nice.c:88 src/nl.c:229 src/nohup.c:70 src/od.c:393 src/paste.c:437 #: src/pathchk.c:109 src/pinky.c:537 src/pr.c:2876 src/printenv.c:71 -#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1930 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201 -#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:106 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:225 -#: src/sleep.c:60 src/sort.c:356 src/split.c:137 src/stat.c:850 src/stty.c:724 -#: src/su.c:425 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:151 src/tail.c:287 -#: src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 src/true.c:54 -#: src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 src/unexpand.c:141 -#: src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 src/users.c:117 -#: src/wc.c:145 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 +#: src/printf.c:145 src/ptx.c:1925 src/pwd.c:62 src/readlink.c:87 src/rm.c:201 +#: src/rmdir.c:154 src/seq.c:99 src/setuidgid.c:67 src/shred.c:231 +#: src/shuf.c:78 src/sleep.c:60 src/sort.c:357 src/split.c:137 src/stat.c:851 +#: src/stty.c:724 src/su.c:403 src/sum.c:75 src/sync.c:52 src/tac.c:152 +#: src/tail.c:287 src/tee.c:75 src/test.c:777 src/touch.c:263 src/tr.c:359 +#: src/true.c:54 src/tsort.c:94 src/tty.c:77 src/uname.c:136 +#: src/unexpand.c:141 src/uniq.c:170 src/unlink.c:57 src/uptime.c:190 +#: src/users.c:117 src/wc.c:153 src/who.c:670 src/whoami.c:58 src/yes.c:58 #, c-format msgid "" "\n" @@ -610,8 +611,8 @@ msgstr "" "\n" "Vigadest teatage palun aadressil <%s>.\n" -#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:282 src/csplit.c:1437 -#: src/join.c:251 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1585 +#: src/base64.c:177 src/base64.c:210 src/csplit.c:283 src/csplit.c:1439 +#: src/join.c:243 src/shuf.c:401 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:204 src/tr.c:1586 msgid "read error" msgstr "viga lugemisel" @@ -626,18 +627,18 @@ msgid "invalid wrap size: %s" msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s" #: src/base64.c:276 src/basename.c:124 src/comm.c:278 src/cp.c:567 -#: src/date.c:428 src/dircolors.c:457 src/dirname.c:101 src/du.c:940 -#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:325 -#: src/join.c:749 src/link.c:90 src/ln.c:494 src/logname.c:76 src/mknod.c:152 -#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2182 src/readlink.c:154 src/seq.c:373 -#: src/split.c:533 src/tr.c:1738 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 src/uname.c:222 -#: src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 src/uptime.c:222 -#: src/users.c:149 src/who.c:824 src/whoami.c:84 +#: src/date.c:428 src/dircolors.c:455 src/dirname.c:101 src/du.c:944 +#: src/hostid.c:82 src/hostname.c:120 src/id.c:160 src/install.c:339 +#: src/join.c:741 src/link.c:90 src/ln.c:492 src/logname.c:76 src/mknod.c:152 +#: src/mv.c:451 src/od.c:1840 src/ptx.c:2154 src/readlink.c:154 src/seq.c:331 +#: src/shuf.c:381 src/split.c:533 src/tr.c:1739 src/tsort.c:552 src/tty.c:117 +#: src/uname.c:222 src/uniq.c:435 src/uniq.c:452 src/unlink.c:86 +#: src/uptime.c:222 src/users.c:149 src/wc.c:668 src/who.c:824 src/whoami.c:84 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "liigne operand %s" -#: src/base64.c:302 src/cat.c:769 +#: src/base64.c:302 src/cat.c:785 msgid "closing standard input" msgstr "sulen standardsisendi" @@ -673,13 +674,13 @@ msgstr "" " %s /usr/bin/sort Väljasta \"sort\".\n" " %s include/stdio.h .h Väljasta \"stdio\".\n" -#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:268 src/chmod.c:474 src/chown.c:295 -#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1385 src/dirname.c:95 -#: src/expr.c:203 src/join.c:915 src/link.c:82 src/mkdir.c:121 -#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:96 src/pathchk.c:158 +#: src/basename.c:118 src/chgrp.c:282 src/chmod.c:476 src/chown.c:295 +#: src/chroot.c:84 src/comm.c:270 src/csplit.c:1387 src/dirname.c:95 +#: src/expr.c:211 src/join.c:907 src/link.c:82 src/mkdir.c:151 +#: src/mkfifo.c:109 src/mknod.c:141 src/nohup.c:101 src/pathchk.c:158 #: src/printf.c:669 src/readlink.c:146 src/rm.c:333 src/rmdir.c:197 -#: src/seq.c:367 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:913 -#: src/tr.c:1723 src/unlink.c:80 +#: src/seq.c:325 src/setuidgid.c:95 src/sleep.c:122 src/stat.c:914 +#: src/tr.c:1724 src/unlink.c:80 msgid "missing operand" msgstr "puudub operand" @@ -734,26 +735,26 @@ msgstr "" " %s f - g Väljasta f'i sisu, siis standardsisend, siis g sisu.\n" " %s Kopeeri standardsisend standardväljundisse.\n" -#: src/cat.c:316 +#: src/cat.c:333 #, c-format msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "%s peal ioctl ei õnnestu" -#: src/cat.c:627 src/dd.c:1671 src/sort.c:272 src/tee.c:163 src/yes.c:92 +#: src/cat.c:643 src/dd.c:1668 src/sort.c:273 src/tee.c:163 src/yes.c:92 msgid "standard output" msgstr "standardväljund" -#: src/cat.c:704 +#: src/cat.c:720 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: sisendfail on väljundfail" -#: src/chgrp.c:91 src/install.c:613 +#: src/chgrp.c:96 src/install.c:584 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "vigane grupp %s" -#: src/chgrp.c:108 +#: src/chgrp.c:113 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" @@ -762,7 +763,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... GRUPP FAIL\n" " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" -#: src/chgrp.c:113 +#: src/chgrp.c:118 msgid "" "Change the group of each FILE to GROUP.\n" "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "" " --dereference muuda nimeviite poolt viidatatvat, mitte viidet\n" " (seda tehakse vaikimisi)\n" -#: src/chgrp.c:121 src/chown.c:107 +#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:107 msgid "" " -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " "referenced\n" @@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "" " (kasutatav süsteemides, kus saab muuta nimeviite\n" " omanikku)\n" -#: src/chgrp.c:126 src/chown.c:119 +#: src/chgrp.c:131 src/chown.c:119 #, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" @@ -799,10 +800,11 @@ msgstr "" " --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n" " --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n" -#: src/chgrp.c:130 +#: src/chgrp.c:135 +#, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -" --reference=RFILE use RFILE's group rather than the specifying\n" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" " GROUP value\n" " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -813,7 +815,7 @@ msgstr "" " -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n" " -v, --verbose väljasta infot iga töödeldava faili kohta\n" -#: src/chgrp.c:138 src/chown.c:131 +#: src/chgrp.c:143 src/chown.c:131 msgid "" "The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" "option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" @@ -835,7 +837,7 @@ msgstr "" " -P ära lahenda nimeviiteid (vaikimisi)\n" "\n" -#: src/chgrp.c:152 +#: src/chgrp.c:157 #, c-format msgid "" "\n" @@ -848,24 +850,24 @@ msgstr "" " %s staff /u Sea /u grupi \"staff\" omaks.\n" " %s -hR staff /u Sea /u ja selle sisu grupi \"staff\" omaks.\n" -#: src/chgrp.c:249 src/chown.c:276 +#: src/chgrp.c:263 src/chown.c:276 msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "-R --dereference nõuab kas -H või -L" -#: src/chgrp.c:255 src/chown.c:282 +#: src/chgrp.c:269 src/chown.c:282 msgid "-R -h requires -P" msgstr "-R -h nõuab -P" -#: src/chgrp.c:270 src/chmod.c:476 src/chown.c:297 src/comm.c:272 -#: src/csplit.c:1387 src/join.c:917 src/link.c:84 src/mknod.c:143 -#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1726 +#: src/chgrp.c:284 src/chmod.c:478 src/chown.c:297 src/comm.c:272 +#: src/csplit.c:1389 src/join.c:909 src/link.c:84 src/mknod.c:143 +#: src/setuidgid.c:97 src/tr.c:1727 #, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "%s järel puudub operand" -#: src/chgrp.c:278 src/chmod.c:484 src/chmod.c:503 src/chown.c:305 -#: src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 src/pwd.c:267 -#: src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353 +#: src/chgrp.c:292 src/chgrp.c:310 src/chmod.c:486 src/chmod.c:505 +#: src/chown.c:305 src/chown.c:334 src/cp.c:297 src/cp.c:426 src/cp.c:450 +#: src/pwd.c:267 src/rm.c:343 src/touch.c:159 src/touch.c:353 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "%s atribuutide lugemine ebaõnnestus" @@ -896,6 +898,7 @@ msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "%s õigused jäeti %04lo (%s)\n" #: src/chmod.c:197 src/chown-core.c:270 src/copy.c:145 src/du.c:495 +#: src/ls.c:2633 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "%s ei saa kasutada" @@ -910,21 +913,21 @@ msgstr "%s" msgid "cannot read directory %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu lugeda" -#: src/chmod.c:234 +#: src/chmod.c:235 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "muudan %s õigusi" -#: src/chmod.c:268 +#: src/chmod.c:270 #, c-format msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s: uued õigused on %s, mitte %s" -#: src/chmod.c:302 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 +#: src/chmod.c:304 src/chown-core.c:460 src/du.c:650 msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read ebaõnnestus" -#: src/chmod.c:327 +#: src/chmod.c:329 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -935,7 +938,7 @@ msgstr "" " või: %s [VÕTI]... KAHEKSAND-MOOD FAIL...\n" " või: %s [VÕTI]... --reference=VFAIL FAIL...\n" -#: src/chmod.c:333 +#: src/chmod.c:335 msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" "\n" @@ -946,7 +949,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --changes nagu verbaalselt, aga teata ainult muudatustest\n" -#: src/chmod.c:338 +#: src/chmod.c:340 msgid "" " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -954,7 +957,7 @@ msgstr "" " --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n" " --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n" -#: src/chmod.c:342 +#: src/chmod.c:344 msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" @@ -966,7 +969,7 @@ msgstr "" " --reference=VFAIL kasuta esitatud õiguste asemel VFAIL õiguseid\n" " -R, --recursive töötle faile ja katalooge rekursiivselt\n" -#: src/chmod.c:350 +#: src/chmod.c:352 msgid "" "\n" "Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" @@ -974,11 +977,11 @@ msgstr "" "\n" "Iga MOOD on kujul `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.\n" -#: src/chmod.c:461 +#: src/chmod.c:463 msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "moodi ja --reference võtmeid ei saa kombineerida" -#: src/chmod.c:492 +#: src/chmod.c:494 #, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "vigane mood: %s" @@ -1090,10 +1093,11 @@ msgstr "" "sobivust.\n" #: src/chown.c:123 +#, fuzzy msgid "" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" -" the specifying OWNER:GROUP values\n" +" specifying OWNER:GROUP values\n" " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" "\n" @@ -1165,7 +1169,7 @@ msgstr "%s ei õnnestu juurkataloogiks seada" msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "ei saa minna juurkataloogi" -#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:184 src/setuidgid.c:124 +#: src/chroot.c:115 src/nohup.c:212 src/setuidgid.c:126 #, c-format msgid "cannot run command %s" msgstr "käsklust %s ei saa käivitada" @@ -1225,227 +1229,222 @@ msgstr "" " -2 jäta vahele read, mis on ainult failis FAIL2\n" " -3 jäta vahele read, mis on mõlemas failis\n" -#: src/copy.c:199 src/copy.c:1679 src/cp.c:326 +#: src/copy.c:199 src/copy.c:1693 src/cp.c:326 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "%s omanikku ei õnnestu säilitada" -#: src/copy.c:221 +#: src/copy.c:222 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "ei õnnestu leida faili %s" -#: src/copy.c:226 +#: src/copy.c:227 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "%s autorit ei õnnestu säilitada" -#: src/copy.c:259 src/csplit.c:647 src/du.c:947 src/fmt.c:431 src/head.c:849 -#: src/split.c:540 src/tac.c:543 src/tail.c:1295 +#: src/copy.c:260 src/csplit.c:648 src/du.c:951 src/fmt.c:431 src/head.c:849 +#: src/split.c:540 src/tac.c:544 src/tail.c:1295 src/wc.c:680 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "ei õnnestu avada %s lugemiseks" -#: src/copy.c:265 src/copy.c:317 src/dd.c:1715 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197 +#: src/copy.c:266 src/copy.c:318 src/dd.c:1712 src/tail.c:1131 src/tail.c:1197 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "fstat %s ei õnnestu" -#: src/copy.c:275 +#: src/copy.c:276 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "jätan %s vahele, kuna see asendati kopeerimise ajal" -#: src/copy.c:295 src/copy.c:1034 src/copy.c:1223 src/copy.c:1333 src/ln.c:268 -#: src/remove.c:745 src/remove.c:933 src/remove.c:954 src/remove.c:970 -#: src/remove.c:1132 src/remove.c:1227 +#: src/copy.c:296 src/copy.c:1035 src/copy.c:1233 src/copy.c:1343 src/ln.c:265 +#: src/remove.c:773 src/remove.c:961 src/remove.c:982 src/remove.c:998 +#: src/remove.c:1173 src/remove.c:1259 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "%s ei saa kustutada" -#: src/copy.c:310 +#: src/copy.c:311 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "ei õnnestu luua tavalist faili %s" -#: src/copy.c:402 src/dd.c:1162 src/dd.c:1473 +#: src/copy.c:403 src/dd.c:1159 src/dd.c:1470 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "loen %s" -#: src/copy.c:438 src/head.c:428 +#: src/copy.c:439 src/head.c:428 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "lseek %s ei õnnestu" -#: src/copy.c:451 src/copy.c:479 src/dd.c:1530 src/dd.c:1592 +#: src/copy.c:452 src/copy.c:480 src/dd.c:1527 src/dd.c:1589 #, c-format msgid "writing %s" msgstr "kirjutan %s" -#: src/copy.c:494 src/copy.c:1727 +#: src/copy.c:495 src/copy.c:1741 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "jätan %s ajad muutmata" -#: src/copy.c:529 src/copy.c:535 src/head.c:857 src/touch.c:191 +#: src/copy.c:530 src/copy.c:536 src/head.c:857 src/touch.c:191 #, c-format msgid "closing %s" msgstr "sulgen %s" -#: src/copy.c:755 +#: src/copy.c:756 #, c-format msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: kirjutan %s üle, kirjutan üle ka õigused %04lo? " -#: src/copy.c:761 +#: src/copy.c:762 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: kirjutan %s üle? " -#: src/copy.c:987 +#: src/copy.c:988 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "jätan kataloogi %s vahele" -#: src/copy.c:1001 +#: src/copy.c:1002 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "hoiatus: lähtefail %s on esitatur enam kui korra" -#: src/copy.c:1047 src/ln.c:207 +#: src/copy.c:1048 src/ln.c:203 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s ja %s on üks ja sama fail" -#: src/copy.c:1057 +#: src/copy.c:1063 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "ei saa üle kirjutada mitte-katataloogi %s kataloogiga %s" -#: src/copy.c:1074 +#: src/copy.c:1081 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "ei kirjuta üle just loodud faili %s failiga %s" -#: src/copy.c:1085 +#: src/copy.c:1097 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada mitte kataloogiga" -#: src/copy.c:1151 -#, c-format -msgid "cannot overwrite directory %s" -msgstr "kataloogi %s ei saa üle kirjutada" - -#: src/copy.c:1160 +#: src/copy.c:1166 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "kataloogi ei saa tõsta mitte-kataloogi: %s -> %s" -#: src/copy.c:1181 +#: src/copy.c:1189 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei teisaldatud" -#: src/copy.c:1182 +#: src/copy.c:1190 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "%s varundamine hävitaks allika; %s ei kopeeritud" -#: src/copy.c:1201 src/ln.c:237 +#: src/copy.c:1209 src/ln.c:233 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "ei õnnestu luua %s varukoopiat" -#: src/copy.c:1238 +#: src/copy.c:1248 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (varukoopia: %s)" -#: src/copy.c:1301 +#: src/copy.c:1311 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "kataloogi %s ei saa iseendasse, %s, kopeerida" -#: src/copy.c:1318 +#: src/copy.c:1328 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ei loo viidet %s kataloogile %s" -#: src/copy.c:1341 +#: src/copy.c:1351 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s" -#: src/copy.c:1395 +#: src/copy.c:1394 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "%s ei saa tõsta iseenda alamkataloogi %s" -#: src/copy.c:1438 +#: src/copy.c:1437 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "ei õnnestu tõsta %s -> %s" -#: src/copy.c:1450 +#: src/copy.c:1449 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "seadmete-vaheline teisaldamine ebaõnnestus: %s -> %s; allikat ei saa " "kustutada" -#: src/copy.c:1478 +#: src/copy.c:1477 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "tsüklilist nimeviita %s ei õnnestu kopeerida" -#: src/copy.c:1575 +#: src/copy.c:1574 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "%s: suhtelisi nimeviiteid saab luua ainult jooksvas kataloogis" -#: src/copy.c:1582 +#: src/copy.c:1581 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s -> %s" -#: src/copy.c:1593 +#: src/copy.c:1607 #, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s" -#: src/copy.c:1613 src/mkfifo.c:129 +#: src/copy.c:1627 src/mkfifo.c:129 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "ei õnnestu luua fifot %s" -#: src/copy.c:1624 +#: src/copy.c:1638 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "ei õnnestu luua seadmefaili %s" -#: src/copy.c:1636 src/ls.c:2756 src/stat.c:436 +#: src/copy.c:1650 src/ls.c:2795 src/stat.c:437 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "ei õnnestu lugeda nimeviidet %s" -#: src/copy.c:1662 +#: src/copy.c:1676 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "ei õnnestu luua nimeviidet %s" -#: src/copy.c:1694 +#: src/copy.c:1708 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "%s on tundmatut tüüpi fail" -#: src/copy.c:1781 src/ln.c:304 +#: src/copy.c:1795 src/ln.c:302 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "%s ei saa taastada" -#: src/copy.c:1785 +#: src/copy.c:1799 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (taastamine)\n" @@ -1469,13 +1468,13 @@ msgstr "" "Kopeeri allikas sihtpunkti või kataloogi või mitu allikat kataloogi.\n" "\n" -#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1461 src/cut.c:196 src/df.c:726 src/du.c:288 +#: src/cp.c:168 src/csplit.c:1463 src/cut.c:196 src/df.c:731 src/du.c:288 #: src/expand.c:120 src/fmt.c:279 src/fold.c:79 src/head.c:119 -#: src/install.c:645 src/kill.c:104 src/ln.c:335 src/ls.c:4129 src/mkdir.c:64 -#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:181 src/paste.c:427 -#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1895 src/shred.c:162 src/sort.c:292 src/split.c:117 -#: src/tac.c:141 src/tail.c:230 src/touch.c:238 src/unexpand.c:130 -#: src/uniq.c:144 +#: src/install.c:635 src/kill.c:104 src/ln.c:333 src/ls.c:4255 src/mkdir.c:64 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:61 src/mv.c:301 src/nl.c:186 src/paste.c:427 +#: src/pr.c:2777 src/ptx.c:1891 src/shred.c:167 src/shuf.c:61 src/sort.c:293 +#: src/split.c:117 src/tac.c:142 src/tail.c:230 src/touch.c:238 +#: src/unexpand.c:130 src/uniq.c:144 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" @@ -1483,8 +1482,9 @@ msgstr "" "lühikestele.\n" #: src/cp.c:171 +#, fuzzy msgid "" -" -a, --archive same as -dpR\n" +" -a, --archive same as -dpPR\n" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" " -b like --backup but does not accept an " @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" "väärtused on järgnevad:\n" "\n" -#: src/cp.c:241 src/install.c:680 src/ln.c:368 src/mv.c:332 +#: src/cp.c:241 src/install.c:670 src/ln.c:366 src/mv.c:332 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -1667,30 +1667,35 @@ msgstr "%s õigusi ei õnnestu säilitada" msgid "cannot make directory %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu luua" -#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:177 src/install.c:271 src/ln.c:124 -#: src/ln.c:152 src/ln.c:181 src/ln.c:447 src/mv.c:158 src/mv.c:403 +#: src/cp.c:481 src/cp.c:500 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "`%s' on olemas, aga ei ole kataloog" + +#: src/cp.c:530 src/cp.c:976 src/install.c:191 src/install.c:285 src/ln.c:120 +#: src/ln.c:148 src/ln.c:177 src/ln.c:445 src/mv.c:158 src/mv.c:403 #, c-format msgid "accessing %s" msgstr "kasutan %s" -#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:179 src/install.c:273 -#: src/install.c:334 src/ln.c:126 src/ln.c:449 src/ln.c:505 src/mv.c:160 +#: src/cp.c:534 src/cp.c:577 src/cp.c:978 src/install.c:193 src/install.c:287 +#: src/install.c:348 src/ln.c:122 src/ln.c:447 src/ln.c:503 src/mv.c:160 #: src/mv.c:405 src/mv.c:460 #, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "antud siht, %s, ei ole kataloog" -#: src/cp.c:552 src/install.c:310 src/ln.c:477 src/mv.c:436 src/shred.c:1236 +#: src/cp.c:552 src/install.c:324 src/ln.c:475 src/mv.c:436 src/shred.c:1177 #: src/touch.c:412 msgid "missing file operand" msgstr "argumentides puudub failinimi" -#: src/cp.c:554 src/install.c:312 src/ln.c:491 src/mv.c:438 +#: src/cp.c:554 src/install.c:326 src/ln.c:489 src/mv.c:438 #, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "%s järel puudub sihtfail" -#: src/cp.c:563 src/install.c:321 src/mv.c:447 +#: src/cp.c:563 src/install.c:335 src/mv.c:447 msgid "Cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" "--target-directory (-t) ja --no-target-directory (-T) ei saa koos kasutada" @@ -1703,11 +1708,11 @@ msgstr "võtme --parents kasutamisel peab sihtkoht olema kataloog" msgid "the --reply option is deprecated; use -i or -f instead" msgstr "võti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i või -f" -#: src/cp.c:964 src/ln.c:437 +#: src/cp.c:964 src/ln.c:435 msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "nimeviidad ei ole selles süsteemis toetatud" -#: src/cp.c:971 src/install.c:266 src/ln.c:442 src/mv.c:398 +#: src/cp.c:971 src/install.c:280 src/ln.c:440 src/mv.c:398 msgid "multiple target directories specified" msgstr "määrati mitu sihtkataloogi" @@ -1715,131 +1720,131 @@ msgstr "määrati mitu sihtkataloogi" msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "ei õnnestu luua ei tavalist ega nimeviita" -#: src/cp.c:1024 src/install.c:300 src/ln.c:518 src/mv.c:468 +#: src/cp.c:1024 src/install.c:314 src/ln.c:511 src/mv.c:468 msgid "backup type" msgstr "varukoopia tüüp" -#: src/csplit.c:539 +#: src/csplit.c:540 msgid "input disappeared" msgstr "sisend kadus" -#: src/csplit.c:667 src/csplit.c:678 +#: src/csplit.c:668 src/csplit.c:679 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: rea number on piirkonnast väljas" -#: src/csplit.c:707 +#: src/csplit.c:708 #, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: %s: rea number on piirkonnast väljas" -#: src/csplit.c:710 src/csplit.c:759 +#: src/csplit.c:711 src/csplit.c:760 #, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr " %s kordamisel\n" -#: src/csplit.c:753 +#: src/csplit.c:754 #, c-format msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: %s: sobivat ei leitud" -#: src/csplit.c:817 src/csplit.c:857 src/nl.c:349 src/tac.c:274 +#: src/csplit.c:818 src/csplit.c:858 src/nl.c:353 src/tac.c:275 msgid "error in regular expression search" msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul" -#: src/csplit.c:982 +#: src/csplit.c:983 #, c-format msgid "write error for %s" msgstr "viga %s kirjutamisel" -#: src/csplit.c:1058 +#: src/csplit.c:1059 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: eraldaja järel oodati täisarvu" -#: src/csplit.c:1074 +#: src/csplit.c:1075 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: korduste arvuga peab kasutama `}'" -#: src/csplit.c:1084 +#: src/csplit.c:1085 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: `{' ja `}' vahel peab olema täisarv" -#: src/csplit.c:1111 +#: src/csplit.c:1112 #, c-format msgid "%s: closing delimiter `%c' missing" msgstr "%s: puudub sulgev eraldaja `%c'" -#: src/csplit.c:1127 +#: src/csplit.c:1129 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: vigane regulaaravaldis: %s" -#: src/csplit.c:1160 +#: src/csplit.c:1162 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: vigane muster" -#: src/csplit.c:1163 +#: src/csplit.c:1165 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: rea number peab olema suurem kui null" -#: src/csplit.c:1169 +#: src/csplit.c:1171 #, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "rea number %s on väiksem, kui eelneva rea number, %s" -#: src/csplit.c:1175 +#: src/csplit.c:1177 #, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "hoiatus: rea number %s on sama, kui eelneva rea number" -#: src/csplit.c:1228 +#: src/csplit.c:1230 msgid "invalid format width" msgstr "vigane vormingu laius" -#: src/csplit.c:1249 +#: src/csplit.c:1251 msgid "invalid format precision" msgstr "vigane vormingu täpsus" -#: src/csplit.c:1270 +#: src/csplit.c:1272 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "sufiksis puudub teisenduse määrang" -#: src/csplit.c:1276 +#: src/csplit.c:1278 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: %c" -#: src/csplit.c:1279 +#: src/csplit.c:1281 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "vigane teisenduse määraja sufiksis: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1302 +#: src/csplit.c:1304 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "sufiksis on liiga palju %% teisenduse määranguid" -#: src/csplit.c:1317 +#: src/csplit.c:1319 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "sufiksis puudub %% teisenduse määrang" -#: src/csplit.c:1361 +#: src/csplit.c:1363 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: vigane number" -#: src/csplit.c:1452 +#: src/csplit.c:1454 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL MUSTER...\n" -#: src/csplit.c:1456 +#: src/csplit.c:1458 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx00', `xx01', ...,\n" "and output byte counts of each piece to standard output.\n" @@ -1850,7 +1855,7 @@ msgstr "" "ja väljasta standardväljundisse iga osa suurus baitides.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1464 +#: src/csplit.c:1466 #, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -1861,7 +1866,7 @@ msgstr "" " -f, --prefix=PREFIKS kasuta `xx' asemel PREFIKS\n" " -k, --keep-files vigade korral jäta väljundfailid kustutamata\n" -#: src/csplit.c:1469 +#: src/csplit.c:1471 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -1871,7 +1876,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent ära väljasta väljundfailide mahte\n" " -z, --elide-empty-files kustuta tühjad väljundfailid\n" -#: src/csplit.c:1476 +#: src/csplit.c:1478 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -1879,7 +1884,7 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL on -, loe standardsisendit. Iga MUSTER võib olla:\n" -#: src/csplit.c:1480 +#: src/csplit.c:1482 msgid "" "\n" " INTEGER copy up to but not including specified line number\n" @@ -1901,10 +1906,9 @@ msgstr "" "\n" "Rea NIHE peab olema kujul `+' või`-', millele järgneb positiivne täisarv.\n" -#: src/cut.c:188 src/df.c:720 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 -#: src/ls.c:4123 src/nl.c:172 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:284 -#: src/sum.c:59 src/tac.c:132 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 -#: src/wc.c:127 +#: src/cut.c:188 src/df.c:725 src/expand.c:111 src/fold.c:70 src/head.c:109 +#: src/ls.c:4249 src/nl.c:177 src/paste.c:417 src/pr.c:2768 src/sort.c:285 +#: src/sum.c:59 src/tac.c:133 src/tail.c:220 src/tee.c:62 src/unexpand.c:121 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [FAIL]...\n" @@ -2111,15 +2115,14 @@ msgstr "" " %e päev kuus, täiendatud tühikuga; sama kui %_d\n" #: src/date.c:174 -#, fuzzy msgid "" " %F full date; same as %Y-%m-%d\n" " %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" " %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" msgstr "" " %F kuupäev; sama kui %Y-%m-%d\n" -" %g aasta 2-numbriga, mis vastab nädalale numbriga %V\n" -" %G aasta, mis vastab nädalale numbriga %V\n" +" %g aasta 2-numbriga, mis vastab ISO nädala numbrile (vaata %G)\n" +" %G aasta, mis vastab ISO nädala numbrile (vaata %V); kasutatav koos %V\n" #: src/date.c:179 msgid "" @@ -2176,7 +2179,6 @@ msgstr "" " %u nädalapäev (1..7); 1 esitab esmaspäeva\n" #: src/date.c:206 -#, fuzzy msgid "" " %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" " %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" @@ -2184,7 +2186,7 @@ msgid "" " %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" msgstr "" " %U nädala number aastas, pühapäev nädala esimene päev (00..53)\n" -" %V nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene päev (01..53)\n" +" %V ISO nädala number, esmaspäev on nädala esimene päev (01..53)\n" " %w päev nädalas (0..6); 0 esitab pühapäeva\n" " %W nädala number aastas, esmaspäev nädala esimene (00..53)\n" @@ -2201,7 +2203,6 @@ msgstr "" " %Y aasta\n" #: src/date.c:218 -#, fuzzy msgid "" " %z +hhmm numeric timezone (e.g., -0400)\n" " %:z +hh:mm numeric timezone (e.g., -04:00)\n" @@ -2225,7 +2226,7 @@ msgstr "" " %:::z numbriline ajatsoon koos : vastava täpsuseni (nt., -04, +05:30)\n" " %Z ajatsooni tähis tähtedega (nt., EET)\n" "\n" -"Vaikimisi date täidab numbriväljad nullidega.\n" +"Vaikimisi täidab date numbriväljad nullidega.\n" "`%' järel võib kasutada järgnevaid lippe:\n" "\n" " - (miinus) ära täida välju\n" @@ -2248,10 +2249,10 @@ msgstr "" "E et kasutada lokaadi alternatiivesitust või\n" "O et kasutada lokaadi alternatiivset numbrilist esitust\n" -#: src/date.c:262 src/dd.c:1655 src/head.c:840 src/md5sum.c:440 -#: src/md5sum.c:726 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 -#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:534 src/tee.c:126 src/tr.c:1893 -#: src/tsort.c:527 src/wc.c:204 +#: src/date.c:262 src/dd.c:1652 src/head.c:840 src/md5sum.c:434 +#: src/md5sum.c:720 src/od.c:910 src/od.c:1932 src/pr.c:1178 src/pr.c:1381 +#: src/pr.c:1503 src/stty.c:841 src/tac.c:535 src/tee.c:126 src/tr.c:1894 +#: src/tsort.c:527 src/wc.c:212 msgid "standard input" msgstr "standardsisend" @@ -2528,63 +2529,63 @@ msgstr "sulgen sisendfaili %s" msgid "closing output file %s" msgstr "sulgen väljundfaili %s" -#: src/dd.c:783 src/dd.c:1443 +#: src/dd.c:782 src/dd.c:1440 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "kirjutan faili %s" -#: src/dd.c:877 +#: src/dd.c:876 #, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "tundmatu operand %s" -#: src/dd.c:888 +#: src/dd.c:887 #, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "vigane teisendus: %s" -#: src/dd.c:891 +#: src/dd.c:890 #, c-format msgid "invalid input flag: %s" msgstr "vigane sisendi lipp: %s" -#: src/dd.c:894 +#: src/dd.c:893 #, c-format msgid "invalid output flag: %s" msgstr "vigane väljundi lipp: %s" -#: src/dd.c:897 +#: src/dd.c:896 #, c-format msgid "invalid status flag: %s" msgstr "vigane oleku lipp: %s" -#: src/dd.c:933 +#: src/dd.c:932 #, c-format msgid "unrecognized operand %s=%s" msgstr "tundmatu operand %s=%s" -#: src/dd.c:939 +#: src/dd.c:938 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "vigane number %s" -#: src/dd.c:959 +#: src/dd.c:958 msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "hulgast {ascii,ebcdic,ibm} ei saa ühtegi paari kasutada" -#: src/dd.c:961 +#: src/dd.c:960 msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "block ja unblock ei saa koos kasutada" -#: src/dd.c:963 +#: src/dd.c:962 msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "lcase ja ucase ei saa koos kasutada" -#: src/dd.c:965 +#: src/dd.c:964 msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "excl ja nocreat ei saa koos kasutada" -#: src/dd.c:1113 +#: src/dd.c:1110 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2593,45 +2594,45 @@ msgstr "" "hoiatus: kasutan lseek funktsiooni tuuma vea tõttu alternatiivset meetodit,\n" "fail (%s) mt_type=0x%0lx -- tüüpide nimekirja leiate <sys/mtio.h>" -#: src/dd.c:1170 src/dd.c:1227 +#: src/dd.c:1167 src/dd.c:1224 #, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: seek ebaõnnestus" -#: src/dd.c:1207 +#: src/dd.c:1204 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "failiviida ületäitumine %s lugemisel" -#: src/dd.c:1219 +#: src/dd.c:1216 msgid "warning: screwy file offset after failed read" msgstr "hoiatus: peale lugemisviga ei pruugi failiviit olla õige" -#: src/dd.c:1223 +#: src/dd.c:1220 msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "ei õnnestu tuuma veast mööda minna" -#: src/dd.c:1366 +#: src/dd.c:1363 #, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "sean %s lipud" -#: src/dd.c:1604 +#: src/dd.c:1601 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "fdatasync %s ebaõnnestus" -#: src/dd.c:1614 +#: src/dd.c:1611 #, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "fsync %s ebaõnnestus" -#: src/dd.c:1661 src/dd.c:1690 +#: src/dd.c:1658 src/dd.c:1687 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "avan %s" -#: src/dd.c:1700 +#: src/dd.c:1697 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " @@ -2640,64 +2641,64 @@ msgstr "" "indeks on liiga suur: ei õnnestu lühendada pikkuseni seek=%<PRIuMAX> (%lu-" "baiti) blokki" -#: src/dd.c:1721 +#: src/dd.c:1718 #, c-format msgid "truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "lühendan %<PRIuMAX> baiti väljundfailis %s" -#: src/df.c:149 +#: src/df.c:152 msgid "Filesystem Type" msgstr "Failisüsteem Tüüp" -#: src/df.c:151 +#: src/df.c:154 msgid "Filesystem " msgstr "Failisüsteem " -#: src/df.c:154 +#: src/df.c:157 #, c-format msgid " Inodes IUsed IFree IUse%%" msgstr " I-kirjeid IKasut IVaba IKas%%" -#: src/df.c:158 +#: src/df.c:161 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:160 +#: src/df.c:163 #, c-format msgid " Size Used Avail Use%%" msgstr " Maht Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:163 +#: src/df.c:166 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Capacity" msgstr " %4s-plokki Kasut Vaba Maht" -#: src/df.c:194 +#: src/df.c:197 #, c-format msgid " %4s-blocks Used Available Use%%" msgstr "%4s-blokke Kasut Vaba Kas%%" -#: src/df.c:198 +#: src/df.c:201 #, c-format msgid " Mounted on\n" msgstr " Haagitud\n" -#: src/df.c:448 +#: src/df.c:453 msgid "cannot get current directory" msgstr "ei õnnestu leida jooksvat kataloogi" -#: src/df.c:458 src/df.c:472 src/df.c:500 +#: src/df.c:463 src/df.c:477 src/df.c:505 #, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "ei õnnestu minna kataloogi %s" -#: src/df.c:478 +#: src/df.c:483 #, c-format msgid "cannot stat current directory (now %s)" msgstr "ei õnnestu lugeda jooksva kataloogi atribuute (nüüd %s)" -#: src/df.c:721 +#: src/df.c:726 msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" "or all file systems by default.\n" @@ -2707,8 +2708,7 @@ msgstr "" "Vaikimisi esita infot igast haagitud failisüsteemist.\n" "\n" -#: src/df.c:729 -#, fuzzy +#: src/df.c:734 msgid "" " -a, --all include dummy file systems\n" " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" @@ -2716,13 +2716,13 @@ msgid "" "2G)\n" " -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" -" -a, --all ka 0 ploki suurused failisüsteemid\n" +" -a, --all väljasta kõik failisüsteemid\n" " -B --block-size=MAHT kasuta määratud ploki suurust\n" " -h, --human-readable väljasta suurused inimesele loetavalt (n. 1K 234M " "2G)\n" " -H, --si sama, kui kasuta 1000 kordseid, mitte 1024\n" -#: src/df.c:735 +#: src/df.c:740 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "" " -l, --local näita ainult lokaalseid failisüsteeme\n" " --no-sync enne info lugemist ära kasuta synci (vikimisi)\n" -#: src/df.c:741 +#: src/df.c:746 msgid "" " -P, --portability use the POSIX output format\n" " --sync invoke sync before getting usage info\n" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "" " -x, --exclude-type=TÜÜP ära väljasta infot antud tüüpi failisüsteemidest\n" " -v (ignoreeritakse)\n" -#: src/df.c:751 src/du.c:340 src/ls.c:4247 +#: src/df.c:756 src/du.c:340 src/ls.c:4379 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2763,11 +2763,11 @@ msgstr "" "kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024 ja nii edasi tähtedega\n" "G, T, P, E, Z, Y.\n" -#: src/df.c:812 src/du.c:755 src/ls.c:1541 +#: src/df.c:816 src/du.c:759 src/ls.c:1567 msgid "the --kilobytes option is deprecated; use -k instead" msgstr "võti --kilobytes on aegunud; kasutage selle asemel -k" -#: src/df.c:871 +#: src/df.c:875 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "failisüsteemi tüüp %s on nii valitute kui ka väljaarvatute nimekirjas" @@ -2781,6 +2781,10 @@ msgstr "Hoiatus: " msgid "%scannot read table of mounted file systems" msgstr "%s ei õnnestu lugeda haagitud failisüsteemide tabelit" +#: src/df.c:945 +msgid "no file systems processed" +msgstr "" + #: src/dircolors.c:105 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" @@ -2815,21 +2819,21 @@ msgstr "" "värvid. Muidu kasuta vaikimisi andmebaasi. Infot failide vormingu kohta\n" "saate käsuga `dircolors --print-database'.\n" -#: src/dircolors.c:296 +#: src/dircolors.c:294 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" msgstr "%s:%lu: vigane rida; teine märgis puudub" -#: src/dircolors.c:368 +#: src/dircolors.c:366 #, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" msgstr "%s:%lu: tundmatu võtmesõna %s" -#: src/dircolors.c:369 +#: src/dircolors.c:367 msgid "<internal>" msgstr "<sisemine>" -#: src/dircolors.c:450 +#: src/dircolors.c:448 msgid "" "the options to output dircolors' internal database and\n" "to select a shell syntax are mutually exclusive" @@ -2837,11 +2841,11 @@ msgstr "" "võtmed dircolor sisemise andmebaasi väljastamiseks ja shelli süntaksi\n" "valimiseks on üksteist välistavad" -#: src/dircolors.c:460 +#: src/dircolors.c:458 msgid "File operands cannot be combined with --print-database (-p)." msgstr "Faili operande ei saa võtmega --print-database (-p) kasutada." -#: src/dircolors.c:483 +#: src/dircolors.c:481 msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" msgstr "puudub keskkonnamuutuja SHELL, samuti ei ole määratud shelli tüüpi" @@ -2877,7 +2881,7 @@ msgstr "" " %s /usr/bin/sort Väljasta \"/usr/bin\".\n" " %s stdio.h Väljasta \".\".\n" -#: src/du.c:280 +#: src/du.c:280 src/wc.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3002,11 +3006,11 @@ msgstr "" " full-iso, long-iso, iso, +VORMING\n" " VORMING o sama mis `date' käsu korral\n" -#: src/du.c:667 src/ls.c:2402 src/wc.c:657 +#: src/du.c:667 src/ls.c:2437 src/wc.c:721 msgid "total" msgstr "kokku" -#: src/du.c:745 +#: src/du.c:749 msgid "" "WARNING: use --si, not -H; the meaning of the -H option will soon\n" "change to be the same as that of --dereference-args (-D)" @@ -3014,38 +3018,38 @@ msgstr "" "HOIATUS: kasutage --si mitte -H; -H võtme tähendus muutub varsti samaks,\n" "kui --dereference-args (-D)" -#: src/du.c:773 +#: src/du.c:777 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "vigane maksimaalne sügavus %s" -#: src/du.c:782 +#: src/du.c:786 msgid "the --megabytes option is deprecated; use -m instead" msgstr "võti --megabytes on aegunud; kasutage selle asemel -m" -#: src/du.c:864 +#: src/du.c:868 msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "korraga ei saa summeerida ja näidata kõiki" -#: src/du.c:871 +#: src/du.c:875 msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "hoiatus: summeerimine on sama, kui kasutada --max-depth=0" -#: src/du.c:877 +#: src/du.c:881 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "hoiatus: summeerimine on konfliktne võtmega --max-depth=%lu" -#: src/du.c:942 +#: src/du.c:946 src/wc.c:670 msgid "File operands cannot be combined with --files0-from." msgstr "Faili operande ei saa võtmega --files0-from koos kasutada." -#: src/du.c:953 +#: src/du.c:957 src/wc.c:687 #, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "failist %s ei õnnestu failide nimesid lugeda" -#: src/du.c:993 src/du.c:996 +#: src/du.c:997 src/du.c:1000 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "vigane null-pikkusega faili nimi" @@ -3072,14 +3076,6 @@ msgstr "" " -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine (vaikimisi)\n" " -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine\n" -#: src/echo.c:74 -msgid "" -" -e enable interpretation of backslash escapes\n" -" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" -msgstr "" -" -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine\n" -" -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine (vaikimisi)\n" - #: src/echo.c:80 msgid "" "\n" @@ -3187,7 +3183,7 @@ msgstr "tabulaatori suurused peavad olema kasvavad" msgid "input line is too long" msgstr "sisendi rida on liiga pikk" -#: src/expr.c:101 +#: src/expr.c:102 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -3196,7 +3192,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s AVALDIS\n" " või: %s VÕTI\n" -#: src/expr.c:109 +#: src/expr.c:110 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -3214,7 +3210,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 kui kumbki argument ei ole null või 0, muidu 0\n" -#: src/expr.c:118 +#: src/expr.c:119 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -3232,7 +3228,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurem või võrdne, kui ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 on suurem, kui ARG2\n" -#: src/expr.c:127 +#: src/expr.c:128 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -3242,7 +3238,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline summa\n" " ARG1 - ARG2 ARG1 ja ARG2 aritmeetiline vahe\n" -#: src/expr.c:132 +#: src/expr.c:133 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3255,7 +3251,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 ARG1 jagatud ARG2 täisosa\n" " ARG1 % ARG2 ARG1 jagatud ARG2 jääk\n" -#: src/expr.c:138 +#: src/expr.c:139 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -3273,7 +3269,7 @@ msgstr "" " index SÕNE SÜMBOLID SÕNE indeks, kust leiti SÜMBOLID, või 0\n" " length SÕNE SÕNE pikkus\n" -#: src/expr.c:147 +#: src/expr.c:148 msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" " keyword like `match' or an operator like `/'\n" @@ -3285,7 +3281,7 @@ msgstr "" "\n" " ( AVALDIS ) AVALDISe väärtus\n" -#: src/expr.c:153 +#: src/expr.c:154 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -3302,7 +3298,7 @@ msgstr "" "Mustri otsing tagastab teksti, mis leiti \\( ja \\) vahel või null; kui\n" "\\( ja \\) ei kasutata, tagastatakse leitud sümbolite arv või 0.\n" -#: src/expr.c:160 +#: src/expr.c:161 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -3313,28 +3309,19 @@ msgstr "" "Lõpetamise kood on 0 kui AVALDIS pole ei null ega 0, 1 kui AVALDIS on null\n" "või 0, 2 kui AVALDIS on süntaktiliselt vigane ja 3 kui tekkis viga.\n" -#: src/expr.c:174 +#: src/expr.c:175 msgid "syntax error" msgstr "süntaksi viga" -#: src/expr.c:424 -#, c-format -msgid "" -"warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" -"of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" -msgstr "" -"hoiatus: mitteporditav BRE: %s: `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n" -"esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda" - -#: src/expr.c:464 src/ptx.c:288 +#: src/expr.c:464 src/ptx.c:292 msgid "error in regular expression matcher" msgstr "viga regulaaravaldisega otsingul" -#: src/expr.c:639 src/expr.c:681 +#: src/expr.c:639 src/expr.c:697 msgid "non-numeric argument" msgstr "mitte-numbriline argument" -#: src/expr.c:645 +#: src/expr.c:651 msgid "division by zero" msgstr "nulliga jagamine" @@ -3663,60 +3650,52 @@ msgstr "ei õnnestu lugeda lisagruppide nimekirja" msgid " groups=" msgstr " grupid=" -#: src/install.c:291 +#: src/install.c:305 msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa kasutada võtit strip" -#: src/install.c:294 +#: src/install.c:308 msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "kataloogi installeerimisel ei saa sihtkataloogi määrata" -#: src/install.c:342 src/mkdir.c:137 +#: src/install.c:356 src/mkdir.c:165 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "vigane mood %s" -#: src/install.c:357 src/mkdir.c:155 -msgid "cannot return to working directory" -msgstr "töökataloogi ei õnnestu tagasi minna" - -#: src/install.c:363 src/install.c:415 -#, c-format -msgid "creating directory %s" -msgstr "loon kataloogi %s" - -#: src/install.c:420 -msgid "cannot return to current directory" -msgstr "jooksvasse kataloogi ei õnnestu tagasi minna" - -#: src/install.c:517 +#: src/install.c:492 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "ei õnnestu muuta %s omanikku" -#: src/install.c:542 +#: src/install.c:513 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "ei õnnestu seada %s ajatempleid" -#: src/install.c:563 +#: src/install.c:534 msgid "fork system call failed" msgstr "süsteemifunktsioon fork ebaõnnestus" -#: src/install.c:567 +#: src/install.c:538 msgid "cannot run strip" msgstr "strip käsku ei saa käivitada" -#: src/install.c:574 +#: src/install.c:545 msgid "strip failed" msgstr "strip ebaõnnestus" -#: src/install.c:595 +#: src/install.c:566 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "vigane kasutaja %s" -#: src/install.c:632 +#: src/install.c:601 +#, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "loon kataloogi %s" + +#: src/install.c:622 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -3729,7 +3708,7 @@ msgstr "" " või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG ALG...\n" " või: %s [VÕTI]... -d KATALOOG...\n" -#: src/install.c:639 +#: src/install.c:629 msgid "" "In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" "the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" @@ -3741,7 +3720,7 @@ msgstr "" "Neljas variant loob antud kataloogi(d).\n" "\n" -#: src/install.c:648 +#: src/install.c:638 #, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" @@ -3756,7 +3735,7 @@ msgstr "" " -d, --directory käsitle kõiki argumente kataloogidena; loo kõik\n" " antud kataloogide komponendid\n" -#: src/install.c:655 +#: src/install.c:645 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -3773,7 +3752,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=MOOD sea rwxr-xr-x õiguste asemel antud õigused\n" " -o, --owner=OMANIK sea omanik (ainult super-kasutaja)\n" -#: src/install.c:662 +#: src/install.c:652 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -3792,7 +3771,7 @@ msgstr "" " -T, --no-target-directory käsitle SIHT tavalise failina\n" " -v, --verbose väljasta iga loodava kataloogi nimi\n" -#: src/install.c:673 src/ln.c:361 src/mv.c:325 +#: src/install.c:663 src/ln.c:359 src/mv.c:325 msgid "" "\n" "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" @@ -3875,49 +3854,49 @@ msgstr "" "failist FAIL1, siis ülejäänud väljad failist FAIL2. Väljad eraldatakse\n" "SÜMBOLiga.\n" -#: src/join.c:623 +#: src/join.c:615 #, c-format msgid "value %s is so large that it is not representable" msgstr "väärtus %s on nii suur, et seda ei saa esitada" -#: src/join.c:628 src/join.c:823 +#: src/join.c:620 src/join.c:815 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "vigane välja number: %s" -#: src/join.c:649 src/join.c:658 +#: src/join.c:641 src/join.c:650 #, c-format msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "vigane välja määrang: %s" -#: src/join.c:665 +#: src/join.c:657 #, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "vigane faili number välja määrangus: %s" -#: src/join.c:708 +#: src/join.c:700 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "ühildamatud väljad %lu, %lu" -#: src/join.c:834 +#: src/join.c:826 msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "konfliktsed tühja-välja asendamise sõned" -#: src/join.c:875 src/sort.c:2462 +#: src/join.c:867 src/sort.c:2547 msgid "empty tab" msgstr "tühi tabulaator" -#: src/join.c:881 src/sort.c:2473 +#: src/join.c:873 src/sort.c:2558 #, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "mitme-sümboliline tabulaator %s" -#: src/join.c:885 src/sort.c:2478 +#: src/join.c:877 src/sort.c:2563 msgid "incompatible tabs" msgstr "mitteühilduvad tabulaatorid" -#: src/join.c:942 +#: src/join.c:934 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "mõlemad failid ei saa olla standardsisendid" @@ -4019,52 +3998,52 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "ei õnnestu luua viidet %s -> %s" -#: src/ln.c:159 +#: src/ln.c:155 #, c-format msgid "%s: warning: making a hard link to a symbolic link is not portable" msgstr "%s: hoiatus: nimeviitele viite tegemine ei ole portaabel" -#: src/ln.c:169 +#: src/ln.c:165 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: kataloogidele ei saa luua viiteid" -#: src/ln.c:216 +#: src/ln.c:212 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: kataloogi ei saa üle kirjutada" -#: src/ln.c:221 +#: src/ln.c:217 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: asendan %s? " -#: src/ln.c:291 +#: src/ln.c:289 #, fuzzy, c-format msgid "creating symbolic link %s" msgstr "luues nimeviidet %s -> %s" -#: src/ln.c:292 +#: src/ln.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "creating symbolic link %s -> %s" msgstr "luues nimeviidet %s -> %s" -#: src/ln.c:294 +#: src/ln.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "creating hard link to %.0s%s" msgstr "luues viidet %s -> %s" -#: src/ln.c:297 +#: src/ln.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "creating hard link %s" msgstr "luues viidet %s -> %s" -#: src/ln.c:298 +#: src/ln.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "creating hard link %s => %s" msgstr "luues viidet %s -> %s" -#: src/ln.c:320 +#: src/ln.c:318 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" @@ -4077,7 +4056,7 @@ msgstr "" " või: %s [VÕTI]... SIHT... KATALOOG (3. vorm)\n" " või: %s [VÕTI]... -t KATALOOG SIHT... (4. vorm)\n" -#: src/ln.c:327 +#: src/ln.c:325 msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" "In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" @@ -4094,7 +4073,7 @@ msgstr "" "Viidete loomisel peavad viidatavad failid olemas olema.\n" "\n" -#: src/ln.c:338 +#: src/ln.c:336 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -4116,7 +4095,7 @@ msgstr "" "luua)\n" " -f, --force eemalda olemasolevad sihtfailid\n" -#: src/ln.c:346 +#: src/ln.c:344 msgid "" " -n, --no-dereference treat destination that is a symlink to a\n" " directory as if it were a normal file\n" @@ -4128,7 +4107,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive küsi enne sihtfaili eemaldamist\n" " -s, --symbolic loo viidete asemel nimeviited\n" -#: src/ln.c:352 +#: src/ln.c:350 #, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -4143,7 +4122,7 @@ msgstr "" " -T, --no-target-directory käsitle viite nime tavalise failina\n" " -v, --verbose väljasta faili nimi enne viite loomist\n" -#: src/ln.c:485 +#: src/ln.c:483 msgid "Cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "-target-directory ja --no-target-directory ei saa koos kasutada" @@ -4164,90 +4143,95 @@ msgstr "" msgid "no login name" msgstr "kasutajanime pole" -#: src/ls.c:686 +#: src/ls.c:702 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e. %b %Y" -#: src/ls.c:694 +#: src/ls.c:710 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e. %b %H:%M" -#: src/ls.c:1428 +#: src/ls.c:1450 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "eiran vigast keskkonnamuutuja QUOTING_STYLE väärtust: %s" -#: src/ls.c:1455 +#: src/ls.c:1477 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "eiran vigast laiuse kirjeldust keskkonnamuutujas COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1485 +#: src/ls.c:1507 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "eiran vigast tabulaatori kirjeldust keskkonnamuutujas TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1601 src/ptx.c:2071 +#: src/ls.c:1627 src/ptx.c:2043 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "vigane rea laius: %s" -#: src/ls.c:1675 +#: src/ls.c:1701 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "vigane tabulaatori suurus: %s" -#: src/ls.c:1852 +#: src/ls.c:1882 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "vigane ajamäärang %s" -#: src/ls.c:2196 +#: src/ls.c:2226 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tundmatu prefiks: %s" -#: src/ls.c:2219 +#: src/ls.c:2249 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "arusaamatu väärtus keskkonnamuutuja LS_COLORS jaoks" -#: src/ls.c:2311 +#: src/ls.c:2326 src/pwd.c:155 +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "kataloogi %s ei saa avada" + +#: src/ls.c:2341 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "ei õnnestu tuvastada %s seadet ja i-kirje numbrit" -#: src/ls.c:2319 +#: src/ls.c:2349 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: ei näita juba näidatud kataloogi" -#: src/ls.c:2360 src/pwd.c:223 +#: src/ls.c:2395 src/pwd.c:223 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "loen kataloogi %s" -#: src/ls.c:2370 +#: src/ls.c:2405 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "sulen kataloogi %s" -#: src/ls.c:2874 +#: src/ls.c:2913 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "failide %s ja %s nimesid ei õnnestu võrrelda" -#: src/ls.c:4124 +#: src/ls.c:4250 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" -"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" +"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" "Esita infot failidest (vaikimisi jooksvas kataloogis).\n" -"Kui ei ole kasutatud võtmeid -cftuSUX või --sort, järjesta väljund\n" +"Kui ei ole kasutatud võtmeid -cftuvSUX või --sort, järjesta väljund\n" "tähestikuliselt\n" "\n" -#: src/ls.c:4132 +#: src/ls.c:4258 msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4260,7 +4244,7 @@ msgstr "" " -b, --escape väljasta mitte-esitatavad sümbolid\n" " kaheksandkoodidega\n" -#: src/ls.c:4138 +#: src/ls.c:4264 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4278,7 +4262,7 @@ msgstr "" "järgi\n" " muidu: järjesta ctime järgi\n" -#: src/ls.c:4146 +#: src/ls.c:4272 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4297,7 +4281,7 @@ msgstr "" " -d, --directory näita kataloogide sisu asemel neid endid\n" " -D, --dired vorminda väljund Emacs dired moodile\n" -#: src/ls.c:4154 +#: src/ls.c:4280 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" @@ -4314,10 +4298,20 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time nagu -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4162 +#: src/ls.c:4288 +msgid " -g like -l, but do not list owner\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4291 +msgid "" +" --group-directories-first\n" +" group directories before files\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4295 +#, fuzzy msgid "" -" -g like -l, but do not list owner\n" -" -G, --no-group like -l, but do not list group\n" +" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" " -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" " (e.g., 1K 234M 2G)\n" " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" @@ -4346,7 +4340,7 @@ msgstr "" "A\n" " tühistab)\n" -#: src/ls.c:4176 +#: src/ls.c:4308 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -4365,7 +4359,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=MUSTER ära näita shelli mustrile vastavaid nimesid\n" " -k nagu --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4184 +#: src/ls.c:4316 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4379,7 +4373,7 @@ msgstr "" " asemel infot viidatavast failist\n" " -m väljasta nimed komadega eraldatult\n" -#: src/ls.c:4191 +#: src/ls.c:4323 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4396,7 +4390,7 @@ msgstr "" " -o nagu -l, aga ära väljasta grupi infot\n" " -p, --indicator-style=slash lisa kataloogide nimedele lõppu /\n" -#: src/ls.c:4199 +#: src/ls.c:4331 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4416,7 +4410,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4207 +#: src/ls.c:4339 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4427,7 +4421,7 @@ msgstr "" " -s, --size võtmega -l, väljasta iga faili suurus " "plokkides\n" -#: src/ls.c:4212 +#: src/ls.c:4344 #, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" @@ -4449,7 +4443,7 @@ msgstr "" " antud aega järjestamise võtmena, kui --" "sort=time\n" -#: src/ls.c:4221 +#: src/ls.c:4353 msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" @@ -4473,7 +4467,7 @@ msgstr "" " -t kasuta järjestamisel muutmise aega\n" " -T, --tabsize=VEERGE sea tabulaatori pikkus (vaikimisi 8 veergu)\n" -#: src/ls.c:4232 +#: src/ls.c:4364 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4490,7 +4484,7 @@ msgstr "" "kataloogis\n" " -v järjesta versiooni järgi\n" -#: src/ls.c:4239 +#: src/ls.c:4371 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -4502,7 +4496,7 @@ msgstr "" " -X järjesta tähestikuliselt laiendite järgi\n" " -1 väljasta üks nimi rea kohta\n" -#: src/ls.c:4251 +#: src/ls.c:4383 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4520,7 +4514,7 @@ msgstr "" "terminalile (tty). Keskkonnamuutuja LS_COLORS mõjutab värvivalikut ja seda\n" "saab lihtsasti seada kasutades dircolors käsku.\n" -#: src/ls.c:4260 +#: src/ls.c:4392 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.\n" @@ -4528,7 +4522,7 @@ msgstr "" "\n" "Lõpetamise koodid on 0 vigadeta, 1 vähetähtsad probleemid, 2 tõsine tõrge.\n" -#: src/md5sum.c:156 +#: src/md5sum.c:150 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -4541,7 +4535,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/md5sum.c:166 +#: src/md5sum.c:160 msgid "" " -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " "stdin)\n" @@ -4549,27 +4543,27 @@ msgstr "" " -b, --binary loe binaarmoodis (vaikimisi, kui ei loeta tty " "stdin)\n" -#: src/md5sum.c:170 +#: src/md5sum.c:164 msgid " -b, --binary read in binary mode\n" msgstr " -b, --binary loe binaarmoodis\n" -#: src/md5sum.c:173 +#: src/md5sum.c:167 #, c-format msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" msgstr " -c, --check loe %s summad failidest ja kontrolli\n" -#: src/md5sum.c:177 +#: src/md5sum.c:171 msgid "" " -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" msgstr "" " -t, --text loe tekstimoodis (vaikimisi, kui kasutatakse " "terminali)\n" -#: src/md5sum.c:181 +#: src/md5sum.c:175 msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" msgstr " -t, --text loe tekstimoodis (vaikimisi)\n" -#: src/md5sum.c:184 +#: src/md5sum.c:178 msgid "" "\n" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" @@ -4584,7 +4578,7 @@ msgstr "" " -w, --warn hoiata vigaselt vormindatud kontrollsummadest\n" "\n" -#: src/md5sum.c:193 +#: src/md5sum.c:187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4599,48 +4593,48 @@ msgstr "" "rida kontrollsummaga, seejärel sümbol, mis märgib faili tüüpi (`*' kahend-\n" "ja ` ' tekstifaili korral) ja seejärel faili nimi.\n" -#: src/md5sum.c:465 +#: src/md5sum.c:459 #, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "%s: liiga palju kontrollsumma ridu" -#: src/md5sum.c:487 +#: src/md5sum.c:481 #, c-format msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %<PRIuMAX>: vigaselt vormindatud %s kontrollsumma rida" -#: src/md5sum.c:510 +#: src/md5sum.c:504 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: avamine või lugemine ebaõnnestus\n" -#: src/md5sum.c:534 +#: src/md5sum.c:528 msgid "FAILED" msgstr "EBAÕNNESTUS" -#: src/md5sum.c:534 +#: src/md5sum.c:528 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:546 src/od.c:950 src/tac.c:239 src/tac.c:350 src/tac.c:480 -#: src/tac.c:556 +#: src/md5sum.c:540 src/od.c:950 src/tac.c:240 src/tac.c:351 src/tac.c:481 +#: src/tac.c:557 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: viga lugemisel" -#: src/md5sum.c:559 +#: src/md5sum.c:553 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: korrektselt vormindatud %s kontrollsumma ridu pole" -#: src/md5sum.c:568 +#: src/md5sum.c:562 #, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> listed files could not be read" msgstr[0] "HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) näidatud faili ei saanud lugeda" msgstr[1] "HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) näidatud faili ei saanud lugeda" -#: src/md5sum.c:580 +#: src/md5sum.c:574 #, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> of %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" msgid_plural "" @@ -4650,16 +4644,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "HOIATUS: %<PRIuMAX> (%<PRIuMAX>) arvutatud kontrollsumma EI klappinud" -#: src/md5sum.c:646 +#: src/md5sum.c:640 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" msgstr "võtmed --binary ja --text ei oma kontrollsummade kontrollimisel mõtet" -#: src/md5sum.c:654 +#: src/md5sum.c:648 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "võtit --status on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel" -#: src/md5sum.c:661 +#: src/md5sum.c:655 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "võtit --warn on mõtet kasutada ainult kontrollsummade kontrollimisel" @@ -4688,16 +4682,11 @@ msgstr "" " siis veateadet ei väljasta\n" " -v, --verbose teavitab igast loodud kataloogist\n" -#: src/mkdir.c:110 +#: src/mkdir.c:140 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "kataloog %s on loodud" -#: src/mkdir.c:182 -#, c-format -msgid "cannot set permissions of directory %s" -msgstr "ei õnnestu seada kataloogi %s õigusi" - #: src/mkfifo.c:55 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" @@ -4896,7 +4885,7 @@ msgstr "prioriteeti ei õnnestu lugeda" msgid "cannot set niceness" msgstr "prioriteeti ei õnnestu seada" -#: src/nl.c:176 +#: src/nl.c:181 msgid "" "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -4906,7 +4895,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/nl.c:184 +#: src/nl.c:189 msgid "" " -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" " -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" @@ -4916,7 +4905,7 @@ msgstr "" " -d, --section-delimiter=SE kasuta loogiliste lehtede eraldamiseks SE\n" " -f, --footer-numbering=STIIL kasuta jaluste nummerdamisel STIILI\n" -#: src/nl.c:189 +#: src/nl.c:194 msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" " -i, --page-increment=NUMBER line number increment at each line\n" @@ -4934,7 +4923,7 @@ msgstr "" " -p, --no-renumber jätka reanumbreid järgmisel lehel\n" " -s, --number-separator=SÕNE lisa SÕNE peale (võimalikku) reanumbrit\n" -#: src/nl.c:197 +#: src/nl.c:202 msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" @@ -4942,7 +4931,7 @@ msgstr "" " -v, --first-page=NUMBER esimene rea number igal loogilisel lehel\n" " -w, --number-width=NUMBER kasuta reanumbritele NUMBER veergu\n" -#: src/nl.c:203 +#: src/nl.c:208 msgid "" "\n" "By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" @@ -4955,7 +4944,7 @@ msgstr "" "sümboli asemel kasutatakse :. \\ esitamiseks kirjutage \\\\.\n" "STIIL on üks järgnevaist:\n" -#: src/nl.c:209 +#: src/nl.c:214 msgid "" "\n" " a number all lines\n" @@ -4984,46 +4973,46 @@ msgstr "" " rz paremale joondatud, eest täidetud nulludega\n" "\n" -#: src/nl.c:276 +#: src/nl.c:280 msgid "line number overflow" msgstr "rea numbri ületäitumine" -#: src/nl.c:474 +#: src/nl.c:478 #, c-format msgid "invalid header numbering style: %s" msgstr "vigane päise nummerdamise stiil: %s" -#: src/nl.c:482 +#: src/nl.c:486 #, c-format msgid "invalid body numbering style: %s" msgstr "vigane keha nummerdamise stiil: %s" -#: src/nl.c:490 +#: src/nl.c:494 #, c-format msgid "invalid footer numbering style: %s" msgstr "vigane jaluse nummerdamise stiil: %s" -#: src/nl.c:499 +#: src/nl.c:503 #, c-format msgid "invalid starting line number: %s" msgstr "vigane alustamise rea number: %s" -#: src/nl.c:508 +#: src/nl.c:512 #, c-format msgid "invalid line number increment: %s" msgstr "vigane rea numbri samm: %s" -#: src/nl.c:520 +#: src/nl.c:524 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: %s" msgstr "vigane tühjade ridade arv: %s" -#: src/nl.c:534 +#: src/nl.c:538 #, c-format msgid "invalid line number field width: %s" msgstr "vigane rea numbri välja laius: %s" -#: src/nl.c:553 +#: src/nl.c:557 #, c-format msgid "invalid line numbering format: %s" msgstr "vigane rea numbri vorming: %s" @@ -5045,21 +5034,30 @@ msgstr "" "Käivita KÄSKLUS, ignoreeri hangup signaale.\n" "\n" -#: src/nohup.c:129 src/nohup.c:131 +#: src/nohup.c:117 +#, fuzzy +msgid "ignoring input" +msgstr "ignoreerin kõiki argumente" + +#: src/nohup.c:149 src/nohup.c:151 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "%s avamine ebaõnnestus" -#: src/nohup.c:139 -#, c-format -msgid "appending output to %s" +#: src/nohup.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring input and appending output to %s" msgstr "lisan väljundi %s" -#: src/nohup.c:155 +#: src/nohup.c:179 msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" msgstr "stderr koopiale ei õnnestu seada omadust 'close on exec'" -#: src/nohup.c:161 +#: src/nohup.c:184 +msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:188 msgid "failed to redirect standard error" msgstr "standard veavoo ümbersuunamine ebaõnnestus" @@ -5923,12 +5921,12 @@ msgstr "hoiatus: ignoreerin liigseid argumente, alustan argumendist %s" msgid "F. Pinard" msgstr "F. Pinard" -#: src/ptx.c:421 +#: src/ptx.c:422 #, c-format msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (regulaaravaldisele %s)" -#: src/ptx.c:1887 +#: src/ptx.c:1883 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -5937,7 +5935,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s [VÕTI]... [SISEND]... (ilma -G)\n" " või: %s [VÕTI]... [SISEND [VÄLJUND]]\n" -#: src/ptx.c:1891 +#: src/ptx.c:1887 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " "files.\n" @@ -5946,10 +5944,10 @@ msgstr "" "Väljasta sisendfailide sõnade kontekstregister.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1898 +#: src/ptx.c:1894 +#, fuzzy msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" -" -C, --copyright display Copyright and copying conditions\n" " -G, --traditional behave more like System V `ptx'\n" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" @@ -5959,7 +5957,7 @@ msgstr "" " -G, --traditional käitu kui System V `ptx'\n" " -F, --flag-truncation=SÕNE kasuta ridade lühendamise märkimiseks SÕNE\n" -#: src/ptx.c:1904 +#: src/ptx.c:1899 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" " -O, --format=roff generate output as roff directives\n" @@ -5974,7 +5972,7 @@ msgstr "" " -S, --sentence-regexp=REGAV realõpud või lausete lõpud\n" " -T, --format=tex loo väljund TeX käskudena\n" -#: src/ptx.c:1911 +#: src/ptx.c:1906 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -5990,7 +5988,7 @@ msgstr "" " -i, --ignore-file=FAIL loe ignoreeritavate sõnade nimekiri\n" " -o, --only-file=FAIL ainult lugemiseks olevate sõnade fail\n" -#: src/ptx.c:1919 +#: src/ptx.c:1914 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -6001,7 +5999,7 @@ msgstr "" " -t, --typeset-mode - ei ole realiseeritud -\n" " -w, --width=NUMBER väljasta veergudena, viideteta\n" -#: src/ptx.c:1926 +#: src/ptx.c:1921 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" @@ -6009,52 +6007,16 @@ msgstr "" "\n" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit. `-F /' on vaikimisi.\n" -#: src/ptx.c:2005 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -msgstr "" -"Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või " -"muuta\n" -"vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba " -"Tarkvara\n" -"Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie\n" -"valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" -"\n" - -#: src/ptx.c:2012 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA IGASUGUSE\n" -"GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE " -"TEATUD\n" -"KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " -"Litsentsi.\n" -"\n" - -#: src/ptx.c:2019 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -msgstr "" -"Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" -"programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n" -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA\n" - -#: src/ptx.c:2044 +#: src/ptx.c:2016 #, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "vigane tühemiku laius: %s" +#: src/ptx.c:2089 +#, fuzzy +msgid "the --copyright option is deprecated; use --version instead" +msgstr "võti --reply on aegunud; kasutage selle asemel -i või -f" + #: src/pwd.c:55 msgid "" "Print the full filename of the current working directory.\n" @@ -6063,11 +6025,6 @@ msgstr "" "Väljasta jooksva töökataloogi täielik nimi.\n" "\n" -#: src/pwd.c:155 -#, c-format -msgid "cannot open directory %s" -msgstr "kataloogi %s ei saa avada" - #: src/pwd.c:160 #, c-format msgid "failed to chdir to %s" @@ -6135,106 +6092,106 @@ msgstr "" " -s, --silent blokeeri enamus veateateid\n" " -v, --verbose raporteeri vigadest\n" -#: src/remove.c:428 src/remove.c:479 +#: src/remove.c:437 src/remove.c:489 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: failed to close directory %s" msgstr "chdir %s ebaõnnestus" -#: src/remove.c:441 +#: src/remove.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: cannot open .. from %s" msgstr "kataloogi %s ei saa avada" -#: src/remove.c:449 +#: src/remove.c:458 #, c-format msgid "FATAL: cannot ensure %s (returned to via ..) is safe" msgstr "" -#: src/remove.c:457 +#: src/remove.c:466 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: directory %s changed dev/ino" msgstr "%s seade/inum muutus" -#: src/remove.c:465 +#: src/remove.c:474 #, c-format msgid "FATAL: cannot return to .. from %s" msgstr "" -#: src/remove.c:569 +#: src/remove.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "FATAL: cannot enter directory %s" msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua" -#: src/remove.c:577 +#: src/remove.c:594 #, c-format msgid "FATAL: just-changed-to directory %s changed dev/ino" msgstr "" -#: src/remove.c:753 src/remove.c:899 src/remove.c:977 src/remove.c:1304 +#: src/remove.c:602 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"HOIATUS: Tsükliline kataloogide struktuur.\n" +"See tähendab peaaegu alati, et failisüsteem on viga saanud.\n" +"TEAVITA OMA SÜSTEEMIADMINISTRAATORIT.\n" +"Järgnev kataloog on tsükli osa:\n" +" %s\n" + +#: src/remove.c:781 src/remove.c:927 src/remove.c:1005 src/remove.c:1337 #, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada" -#: src/remove.c:782 +#: src/remove.c:810 #, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "%s: laskun kirjutamise kaitsega kataloogi %s? " -#: src/remove.c:783 +#: src/remove.c:811 #, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: laskun kataloogi %s? " -#: src/remove.c:793 +#: src/remove.c:821 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: eemaldan kirjutuskaitsega %s %s? " -#: src/remove.c:794 +#: src/remove.c:822 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: eemaldan %s %s? " -#: src/remove.c:837 +#: src/remove.c:865 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s eemaldatud\n" -#: src/remove.c:852 src/remove.c:1299 +#: src/remove.c:880 src/remove.c:1332 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "kustutatud kataloog: %s\n" -#: src/remove.c:1140 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Circular directory structure.\n" -"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" -"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" -"The following directory is part of the cycle:\n" -" %s\n" -msgstr "" -"HOIATUS: Tsükliline kataloogide struktuur.\n" -"See tähendab peaaegu alati, et failisüsteem on viga saanud.\n" -"TEAVITA OMA SÜSTEEMIADMINISTRAATORIT.\n" -"Järgnev kataloog on tsükli osa:\n" -" %s\n" - -#: src/remove.c:1152 src/remove.c:1326 +#: src/remove.c:1184 src/remove.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close directory %s" msgstr "chdir %s ebaõnnestus" -#: src/remove.c:1344 +#: src/remove.c:1377 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "ei õnnestu eemaldada `.' või `..'" -#: src/remove.c:1383 +#: src/remove.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove relative-named %s" msgstr "kataloogi %s ei õnnestu kustutada" -#: src/remove.c:1397 +#: src/remove.c:1432 msgid "cannot restore current working directory" msgstr "ei õnnestu taastada jooksvat kataloogi" @@ -6367,7 +6324,7 @@ msgstr "" " `rmdir -p a/b/c' on sarnane käsule `rmdir a/b/c a/b a'.\n" " -v, --verbose väljastab diagnostika iga töödeldud kataloogi kohta\n" -#: src/seq.c:82 +#: src/seq.c:74 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... LAST\n" @@ -6378,13 +6335,12 @@ msgstr "" " või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n" " või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n" -#: src/seq.c:87 -#, c-format +#: src/seq.c:79 +#, fuzzy msgid "" "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" "\n" -" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT (default: %" -"g)\n" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" " -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" " -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" msgstr "" @@ -6396,8 +6352,8 @@ msgstr "" "\\n)\n" " -w, --equal-width kasuta võrdse laiusega välju, täida nullidega\n" -#: src/seq.c:96 -#, c-format +#: src/seq.c:88 +#, fuzzy msgid "" "\n" "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" @@ -6405,8 +6361,9 @@ msgid "" "FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" "INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" "INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" -"When given, the FORMAT argument must contain exactly one of\n" -"the printf-style, floating point output formats %e, %f, %g\n" +"FORMAT must be suitable for printing one argument of type `double';\n" +"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" +"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" msgstr "" "\n" "Kui ESIMENE või SAMM puudub, kasutatakse väärtust 1. Puuduva SAMMU asemel\n" @@ -6417,17 +6374,17 @@ msgstr "" "määramist, peab formaat sisaldama täpselt ühte printf stiilis ujukoma\n" "väljundformaatidest %e, %f, %g\n" -#: src/seq.c:121 +#: src/seq.c:132 #, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "vigane murdarv: %s" -#: src/seq.c:379 +#: src/seq.c:340 #, c-format msgid "invalid format string: %s" msgstr "vigane formaadisõne: %s" -#: src/seq.c:399 +#: src/seq.c:362 msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "kui trükitakse võrdse pikkusega sõnesid, ei saa formaadisõnet kasutada" @@ -6461,26 +6418,26 @@ msgstr "" msgid "unknown user-ID: %s" msgstr "tundmatu kasutaja-ID: %s" -#: src/setuidgid.c:108 +#: src/setuidgid.c:109 msgid "cannot set supplemental group" msgstr "ei õnnestu seada lisagruppide nimekirja" -#: src/setuidgid.c:112 +#: src/setuidgid.c:114 #, c-format msgid "cannot set group-ID to %lu" msgstr "ei õnnestu seada grupi ID %lu" -#: src/setuidgid.c:116 +#: src/setuidgid.c:118 #, c-format msgid "cannot set user-ID to %lu" msgstr "ei õnnestu seada kasutaja ID %lu" -#: src/shred.c:156 +#: src/shred.c:161 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL [...]\n" -#: src/shred.c:157 +#: src/shred.c:162 msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" "for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" @@ -6490,18 +6447,20 @@ msgstr "" "isegi väga kalli riistvara abil.\n" "\n" -#: src/shred.c:165 -#, c-format +#: src/shred.c:170 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" " -n, --iterations=N Overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" +"urandom)\n" " -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" msgstr "" " -f, --force vajadusel lisa kirjutamisõigus\n" " -n, --iterations=N kirjuta üle vaikimisi (%d) korra asemel N korda\n" " -s, --size=N töötle N baiti (lubatud on kasutada ka sufiksit K, M, G)\n" -#: src/shred.c:170 +#: src/shred.c:176 msgid "" " -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" " -v, --verbose show progress\n" @@ -6515,7 +6474,7 @@ msgstr "" " see on mitte-tavafailide puhul vaikimisi käitumine\n" " -z, --zero varja töötlemist, kirjutades viimase tegevusena nulle\n" -#: src/shred.c:179 +#: src/shred.c:185 msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" @@ -6535,7 +6494,7 @@ msgstr "" "kasutab enamus inimesi võtit --remove.\n" "\n" -#: src/shred.c:189 +#: src/shred.c:195 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -6551,7 +6510,7 @@ msgstr "" "ei ole shred efektiivne või ei ole efektiivne kõikides moodides:\n" "\n" -#: src/shred.c:197 +#: src/shred.c:203 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" " AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -6572,7 +6531,7 @@ msgstr "" " Network Appliance NFS server\n" "\n" -#: src/shred.c:207 +#: src/shred.c:213 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" " version 3 clients\n" @@ -6607,121 +6566,187 @@ msgstr "" "faili koopiaid, mida ei saa eemaldada ja see kõik võib võimaldada siiski\n" "seda faili hiljem taastada.\n" -#: src/shred.c:365 +#: src/shred.c:295 #, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: fdatasync ebaõnnestus" -#: src/shred.c:376 +#: src/shred.c:306 #, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: fsync ebaõnnestus" -#: src/shred.c:444 +#: src/shred.c:372 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: ei saa ümber kerida" -#: src/shred.c:470 +#: src/shred.c:395 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:521 +#: src/shred.c:446 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: viga kirjutamisel aadressile %s" -#: src/shred.c:541 +#: src/shred.c:466 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: lseek ebaõnnestus" -#: src/shred.c:552 +#: src/shred.c:477 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: fail on liiga suur" -#: src/shred.c:575 +#: src/shred.c:500 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:591 +#: src/shred.c:516 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: läbimine %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:843 +#: src/shred.c:764 #, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "%s: fstat ebaõnnestus" -#: src/shred.c:854 +#: src/shred.c:775 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: vigane failitüüp" -#: src/shred.c:873 +#: src/shred.c:794 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: fail on negatiivse suurusega" -#: src/shred.c:938 +#: src/shred.c:861 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: viga lühendamisel" -#: src/shred.c:954 +#: src/shred.c:877 #, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: fcntl ebaõnnestus" -#: src/shred.c:959 +#: src/shred.c:882 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: ei õnnestu töödelda ainult lisamiseks mõeldud faili" -#: src/shred.c:1037 +#: src/shred.c:960 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: eemaldan" -#: src/shred.c:1061 +#: src/shred.c:984 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: uus nimi %s" -#: src/shred.c:1083 +#: src/shred.c:1006 #, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: kustutamine ebaõnnestus" -#: src/shred.c:1087 +#: src/shred.c:1010 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: eemaldatud" -#: src/shred.c:1094 src/shred.c:1137 +#: src/shred.c:1017 src/shred.c:1060 #, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: sulgemine ebaõnnestus" -#: src/shred.c:1130 +#: src/shred.c:1053 #, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: faili ei saa kirjutamiseks avada" -#: src/shred.c:1186 +#: src/shred.c:1121 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: vigane läbimiste arv" -#: src/shred.c:1203 +#: src/shred.c:1130 src/shuf.c:331 src/sort.c:2531 +#, fuzzy +msgid "multiple random sources specified" +msgstr "määrati mitu väljundvormingut" + +#: src/shred.c:1144 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: vigane faili suurus" +#: src/shuf.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" +msgstr "" +"Kasutamine: %s [VÕTI]... VIIMANE\n" +" või: %s [VÕTI]... ESIMENE VIIMANE\n" +" või: %s [VÕTI]... ESIMENE SAMM VIIMANE\n" + +#: src/shuf.c:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kirjuta järjestatud FAILide ühend standardväljundisse.\n" +"\n" + +#: src/shuf.c:64 +msgid "" +" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" +" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " +"line\n" +" -n, --head-lines=LINES output at most LINES lines\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" +"urandom)\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:285 +#, fuzzy +msgid "multiple -i options specified" +msgstr "kasutati mitud -l või -t võtit" + +#: src/shuf.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid input range %s" +msgstr "vigane sisendi lipp: %s" + +#: src/shuf.c:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid line count %s" +msgstr "vigane rea laius: %s" + +#: src/shuf.c:325 src/sort.c:2525 +msgid "multiple output files specified" +msgstr "määrati mitu väljundfaili" + +#: src/shuf.c:351 +#, fuzzy +msgid "cannot combine -e and -i options" +msgstr "moodi ja --reference võtmeid ei saa kombineerida" + +#: src/shuf.c:360 +#, fuzzy, c-format +msgid "extra operand %s\n" +msgstr "liigne operand %s" + #: src/sleep.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -6751,7 +6776,7 @@ msgstr "vigane ajaintervall %s" msgid "cannot read realtime clock" msgstr "ei õnnestu lugeda reaalaja kella" -#: src/sort.c:288 +#: src/sort.c:289 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" "\n" @@ -6759,7 +6784,7 @@ msgstr "" "Kirjuta järjestatud FAILide ühend standardväljundisse.\n" "\n" -#: src/sort.c:295 +#: src/sort.c:296 msgid "" "Ordering options:\n" "\n" @@ -6767,7 +6792,7 @@ msgstr "" "Võtmed järjestamiseks:\n" "\n" -#: src/sort.c:299 +#: src/sort.c:300 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" " -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " @@ -6779,7 +6804,7 @@ msgstr "" "numbreid\n" " -f, --ignore-case tööta tõstutundetult\n" -#: src/sort.c:304 +#: src/sort.c:305 #, fuzzy msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" @@ -6787,6 +6812,8 @@ msgid "" " -M, --month-sort compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC'\n" " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" " -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" +"urandom)\n" " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" "\n" msgstr "" @@ -6797,8 +6824,7 @@ msgstr "" " -r, --reverse pööra võrdluste tulemus\n" "\n" -#: src/sort.c:313 -#, fuzzy +#: src/sort.c:315 msgid "" "Other options:\n" "\n" @@ -6806,7 +6832,6 @@ msgid "" " -k, --key=POS1[,POS2] start a key at POS1, end it at POS2 (origin 1)\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" -" --seed=STRING seed random hash function with STRING\n" " -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " "comparison\n" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" @@ -6822,7 +6847,7 @@ msgstr "" "võrdlus\n" " -S, --buffer-size=MAHT määra mälupuhvri suurus\n" -#: src/sort.c:324 +#: src/sort.c:325 #, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " @@ -6842,11 +6867,11 @@ msgstr "" " -u, --unique võtmega -c: kontrolli ranget järjestatust\n" " muidu: väljasta võrdsetest ainult üks\n" -#: src/sort.c:331 +#: src/sort.c:332 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated lõpeta read reavahetuse asemel baidiga 0\n" -#: src/sort.c:336 +#: src/sort.c:337 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6869,8 +6894,7 @@ msgstr "" "\n" "MAHT järel võib kasutada järgnevaid kordavaid sufikseid:\n" -#: src/sort.c:346 -#, c-format +#: src/sort.c:347 msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" "\n" @@ -6889,105 +6913,101 @@ msgstr "" "Keskkonna poolt määratud lokaat mõjutab järjestamist. Traditsioonilise,\n" "baitide väärtusel põhineva järjestuse saamiseks seadke LC_ALL=C. \n" -#: src/sort.c:457 +#: src/sort.c:458 msgid "cannot create temporary file" msgstr "ajutist faili ei õnnestu luua" -#: src/sort.c:484 +#: src/sort.c:485 src/sort.c:2649 msgid "open failed" msgstr "open ebaõnnestus" -#: src/sort.c:506 +#: src/sort.c:507 msgid "fflush failed" msgstr "fflush ebaõnnestus" -#: src/sort.c:511 src/sort.c:2603 +#: src/sort.c:512 src/sort.c:2684 msgid "close failed" msgstr "close ebaõnnestus" -#: src/sort.c:520 +#: src/sort.c:521 msgid "write failed" msgstr "kirjutamine ebaõnnestus" -#: src/sort.c:557 +#: src/sort.c:558 #, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "hoiatus: ei saa kustutada: %s" -#: src/sort.c:674 +#: src/sort.c:675 msgid "sort size" msgstr "järjestamise suurus" -#: src/sort.c:753 +#: src/sort.c:754 msgid "stat failed" msgstr "stat ebaõnnestus" -#: src/sort.c:1017 +#: src/sort.c:1018 msgid "read failed" msgstr "lugemine ebaõnnestus" -#: src/sort.c:1454 +#: src/sort.c:1532 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: korratu: " -#: src/sort.c:1458 +#: src/sort.c:1536 msgid "standard error" msgstr "standard veavoog" -#: src/sort.c:2044 +#: src/sort.c:2122 #, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: vigane välja määrang %s" -#: src/sort.c:2055 +#: src/sort.c:2133 #, c-format msgid "options `-%s' are incompatible" msgstr "" -#: src/sort.c:2114 +#: src/sort.c:2192 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "%s: loendur `%.*s' on liiga suur" -#: src/sort.c:2120 +#: src/sort.c:2198 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: vigane loendur %s alguses" -#: src/sort.c:2346 +#: src/sort.c:2428 msgid "invalid number after `-'" msgstr "vigane kuupäev peale `-'" -#: src/sort.c:2349 src/sort.c:2396 src/sort.c:2423 +#: src/sort.c:2431 src/sort.c:2479 src/sort.c:2506 msgid "invalid number after `.'" msgstr "vigane number peale `.'" -#: src/sort.c:2352 src/sort.c:2432 +#: src/sort.c:2434 src/sort.c:2515 msgid "stray character in field spec" msgstr "juhuslik sümbol välja määrangus" -#: src/sort.c:2387 +#: src/sort.c:2470 msgid "invalid number at field start" msgstr "vigane number välja alguses" -#: src/sort.c:2391 src/sort.c:2419 +#: src/sort.c:2474 src/sort.c:2502 msgid "field number is zero" msgstr "välja number on null" -#: src/sort.c:2400 +#: src/sort.c:2483 msgid "character offset is zero" msgstr "sümboli nihe on null" -#: src/sort.c:2415 +#: src/sort.c:2498 msgid "invalid number after `,'" msgstr "vigane number peale `,'" -#: src/sort.c:2442 -msgid "multiple output files specified" -msgstr "määrati mitu väljundfaili" - -#: src/sort.c:2586 +#: src/sort.c:2667 #, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -c" msgstr "võtmega -c ei lubata täiendavat operandi %s" @@ -7079,39 +7099,43 @@ msgstr "ridade arvu võti -%s%c... on liiga suur" msgid "invalid number of lines: 0" msgstr "vigane ridade arv: 0" -#: src/stat.c:590 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:591 +#, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -msgstr "%s: tundmatu võti `%c%s'\n" +msgstr "hoiatus: tundmatu jada `\\%c'" -#: src/stat.c:625 -#, fuzzy, c-format +#: src/stat.c:626 +#, c-format msgid "%s%s: invalid directive" -msgstr "%s: vigane failitüüp" +msgstr "%s%s: vigane direktiiv" -#: src/stat.c:670 +#: src/stat.c:671 msgid "warning: backslash at end of format" -msgstr "" +msgstr "hoiatus: langkriips vormingu lõpus" -#: src/stat.c:699 +#: src/stat.c:700 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "ei õnnestu lugeda %s failisüsteemi informatsiooni" -#: src/stat.c:775 +#: src/stat.c:776 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... FAIL...\n" -#: src/stat.c:776 +#: src/stat.c:777 msgid "" "Display file or file system status.\n" "\n" " -L, --dereference follow links\n" " -f, --file-system display file system status instead of file status\n" msgstr "" +"Esita faili või failisüsteemi olek.\n" +"\n" +" -L, --dereference järgi viiteid\n" +" -f, --filesystem esita faili oleku asemel failisüsteemi olek\n" -#: src/stat.c:782 +#: src/stat.c:783 msgid "" " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" " output a newline after each use of FORMAT\n" @@ -7120,8 +7144,15 @@ msgid "" " If you want a newline, include \\n in FORMAT.\n" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" +" -c --format=VORMING määra uus vorming; peale iga VORMING kasutamist\n" +" väljastatakse reavahetus\n" +" --printf=VORMING nagu --format, aga töötleb ka langkriipsu " +"paojadasid,\n" +" ja ei väljasta automaatselt reavahetusi.\n" +" Kui soovite reavahetust, kasutage \\n.\n" +" -t, --terse esita info lakooniliselt\n" -#: src/stat.c:793 +#: src/stat.c:794 msgid "" "\n" "The valid format sequences for files (without --file-system):\n" @@ -7139,7 +7170,7 @@ msgstr "" " %b - Kasutatud blokkide arv (vaata %B)\n" " %B - Iga `%b' poolt antud bloki maht baitides\n" -#: src/stat.c:801 +#: src/stat.c:802 msgid "" " %d Device number in decimal\n" " %D Device number in hex\n" @@ -7155,7 +7186,7 @@ msgstr "" " %g Omaniku grupi ID\n" " %G Omaniku grupi nimi\n" -#: src/stat.c:809 +#: src/stat.c:810 msgid "" " %h Number of hard links\n" " %i Inode number\n" @@ -7175,7 +7206,7 @@ msgstr "" " %t - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis põhinumber\n" " %T - Seadme kuueteistkümnendsüsteemis alamnumber\n" -#: src/stat.c:819 +#: src/stat.c:820 msgid "" " %u User ID of owner\n" " %U User name of owner\n" @@ -7197,7 +7228,7 @@ msgstr "" " %Z - Viimane muutmine sekundites alates epohhist\n" "\n" -#: src/stat.c:831 +#: src/stat.c:832 msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" "\n" @@ -7215,7 +7246,7 @@ msgstr "" " %d - Vabu failikirjeid failisüsteemis\n" " %f - Vabu blokke failisüsteemis\n" -#: src/stat.c:840 +#: src/stat.c:841 msgid "" " %i File System ID in hex\n" " %l Maximum length of filenames\n" @@ -7723,37 +7754,38 @@ msgstr "%s: sellel seadmel puudub info suuruse kohta" msgid "invalid integer argument %s" msgstr "vigane numbriline argument %s" -#: src/su.c:265 +#: src/su.c:243 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: src/su.c:268 +#: src/su.c:246 msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass: ei õnnestu avada /dev/tty" -#: src/su.c:326 +#: src/su.c:304 msgid "cannot set groups" msgstr "ei õnnestu seada gruppe" -#: src/su.c:330 +#: src/su.c:308 msgid "cannot set group id" msgstr "ei õnnestu seada grupi id" -#: src/su.c:332 +#: src/su.c:310 msgid "cannot set user id" msgstr "ei õnnestu seada kasutaja id" -#: src/su.c:408 +#: src/su.c:386 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" msgstr "Kasutamine: %s [VÕTI]... [-] [KASUTAJA [ARGUMENT]...]\n" -#: src/su.c:409 +#: src/su.c:387 +#, fuzzy msgid "" "Change the effective user id and group id to that of USER.\n" "\n" " -, -l, --login make the shell a login shell\n" -" -c, --commmand=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" +" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n" " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" " -p same as -m\n" @@ -7768,7 +7800,7 @@ msgstr "" " -p sama, kui -m\n" " -s, --shell=PROGRAMM käivita PROGRAMM, kui /etc/shells seda lubab\n" -#: src/su.c:421 +#: src/su.c:399 msgid "" "\n" "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" @@ -7776,21 +7808,21 @@ msgstr "" "\n" "Ainult - rakendab võtme -l. Kui KASUTAJA ei antud, kasuta nime root.\n" -#: src/su.c:498 +#: src/su.c:476 #, c-format msgid "user %s does not exist" msgstr "kasutajat %s ei ole" -#: src/su.c:521 +#: src/su.c:499 msgid "incorrect password" msgstr "vale parool" -#: src/su.c:538 +#: src/su.c:516 #, c-format msgid "using restricted shell %s" msgstr "kasutan piiratud käsuinterpretaatorit %s" -#: src/su.c:546 +#: src/su.c:524 #, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "hoiatus: ei saa minna kataloogi %s" @@ -7820,7 +7852,7 @@ msgstr "" msgid "ignoring all arguments" msgstr "ignoreerin kõiki argumente" -#: src/system.h:604 +#: src/system.h:529 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7834,15 +7866,15 @@ msgstr "" "eelistatakse siinkirjeldatule. Täpsemat infot ja kasutusjuhendi leiate\n" "oma käsuinterpretaatori dokumentatsioonist.\n" -#: src/system.h:610 +#: src/system.h:535 msgid " --help display this help and exit\n" msgstr " --help väljasta see abiinfo ja lõpeta töö\n" -#: src/system.h:612 +#: src/system.h:537 msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n" -#: src/tac.c:136 +#: src/tac.c:137 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -7852,7 +7884,7 @@ msgstr "" "Kui FAIL puudub või on -, loe standardsisendit.\n" "\n" -#: src/tac.c:144 +#: src/tac.c:145 msgid "" " -b, --before attach the separator before instead of after\n" " -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" @@ -7862,31 +7894,31 @@ msgstr "" " -r, --regex interpreteeri eraldajat regulaaravaldisena\n" " -s, --separator=SÕNE kasuta reavahetuse asemel eraldajana SÕNE\n" -#: src/tac.c:235 src/tac.c:336 +#: src/tac.c:236 src/tac.c:337 #, c-format msgid "%s: seek failed" msgstr "%s: seek ebaõnnestus" -#: src/tac.c:264 +#: src/tac.c:265 msgid "record too large" msgstr "kirje on liiga suur" -#: src/tac.c:458 +#: src/tac.c:459 #, c-format msgid "cannot create temporary file %s" msgstr "ajutist faili %s ei õnnestu luua" -#: src/tac.c:465 +#: src/tac.c:466 #, c-format msgid "cannot open %s for writing" msgstr "%s ei õnnestu kirjutamiseks avada" -#: src/tac.c:486 src/tac.c:493 +#: src/tac.c:487 src/tac.c:494 #, c-format msgid "%s: write error" msgstr "%s: viga kirjutamisel" -#: src/tac.c:600 +#: src/tac.c:601 msgid "separator cannot be empty" msgstr "eraldaja ei või olla tühi" @@ -8107,12 +8139,12 @@ msgstr "" msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "hoiatus: --pid=PID ei ole selles süsteemis toetatud" -#: src/tail.c:1657 +#: src/tail.c:1664 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "ei õnnestu %s nime järgi leida" -#: src/tail.c:1663 +#: src/tail.c:1670 msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "hoiatus: standardsisendi lõpmatu jälgimine ei toimi" @@ -8580,7 +8612,7 @@ msgstr "" "kasutab -s HULK1; muidu kasutatakse tihendamiseks HULK2 ja tihendamine\n" "toimub peale tõlkimist või kustutamist.\n" -#: src/tr.c:518 +#: src/tr.c:519 #, c-format msgid "" "warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" @@ -8589,55 +8621,55 @@ msgstr "" "hoiatus: segast kaheksand paojada \\%c%c%c interpreteeritakse\n" "\t2-baidise järjendina \\0%c%c, %c" -#: src/tr.c:681 +#: src/tr.c:682 #, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "vahemiku otsad `%s-%s' on tagurpidi järjestuses" -#: src/tr.c:837 +#: src/tr.c:838 #, c-format msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" msgstr "vigane korduste arv %s [c*n] konstruktsioonis" -#: src/tr.c:918 +#: src/tr.c:919 msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "puudub sümbolite klassi nimi `[::]'" -#: src/tr.c:921 +#: src/tr.c:922 msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "puudub ekvivalentsiklassi sümbol `[==]'" -#: src/tr.c:936 +#: src/tr.c:937 #, c-format msgid "invalid character class %s" msgstr "vigane sümbolite klass %s" -#: src/tr.c:955 +#: src/tr.c:956 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: ekvivalentsiklassi operand peab olema yks sümbol" -#: src/tr.c:1275 +#: src/tr.c:1276 msgid "too many characters in set" msgstr "hulgas on liiga palju sümboleid" -#: src/tr.c:1423 +#: src/tr.c:1424 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "kordamise konstruktsiooni [c*] ei saa kasutada sõnes1" -#: src/tr.c:1433 +#: src/tr.c:1434 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "sõnes2 saab kasutada ainult ühte kordamise konstruktsiooni [c*]" -#: src/tr.c:1441 +#: src/tr.c:1442 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "tõlkimisel ei saa sõnes2 [=c=] avaldisi kasutada" -#: src/tr.c:1454 +#: src/tr.c:1455 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "kui hulka1 ei lühendata, peab sõne2 olema mittetühi" -#: src/tr.c:1463 +#: src/tr.c:1464 msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" "string2 must map all characters in the domain to one" @@ -8645,7 +8677,7 @@ msgstr "" "kui tõlkida kasutades täiendatud sümbolklasse,\n" "peab sõne2 seostama kõik doomeni sümbolid ühe sümboliga" -#: src/tr.c:1470 +#: src/tr.c:1471 msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" "string2 are `upper' and `lower'" @@ -8653,20 +8685,20 @@ msgstr "" "tõlkimisel saab sõne2 sees kasutada sümbolklassidena ainult klasse\n" "`upper' ja `lower'" -#: src/tr.c:1479 +#: src/tr.c:1480 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "[c*] konstruktsioon võib olla sõne2 sees ainult tõlkimisel" -#: src/tr.c:1731 +#: src/tr.c:1732 msgid "Two strings must be given when translating." msgstr "Tõlkimisel tuleb näidata kaks sõne." -#: src/tr.c:1741 +#: src/tr.c:1742 msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." msgstr "" "Kui kordusi kustutatakse tühjendamiseta, peab olema antud ainult üks sõne." -#: src/tr.c:1844 +#: src/tr.c:1845 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" msgstr "joondamata [:upper:] ja/või [:lower:] konstruktsioonid" @@ -8683,10 +8715,6 @@ msgstr "" msgid "Exit with a status code indicating success." msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab õnnestumist." -#: src/true.c:50 -msgid "Exit with a status code indicating failure." -msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab ebaõnnestumist." - #: src/tsort.c:86 #, c-format msgid "" @@ -8973,7 +9001,7 @@ msgstr "" "Kui FAILi ei ole määratud, kasuta %s. Tavaliselt kasutatakse %s.\n" "\n" -#: src/wc.c:131 +#: src/wc.c:137 msgid "" "Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" "more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" @@ -8989,14 +9017,22 @@ msgstr "" " -m, --chars väljasta sümbolite arv\n" " -l, --lines väljasta ridade arv\n" -#: src/wc.c:139 +#: src/wc.c:145 +#, fuzzy msgid "" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F\n" " -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" " -w, --words print the word counts\n" msgstr "" " -L, --max-line-length väljasta pikima rea pikkus\n" " -w, --words väljasta sõnade arv\n" +#: src/wc.c:711 +#, c-format +msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" +msgstr "" + #: src/who.c:216 msgid " old " msgstr " vana " @@ -9167,6 +9203,15 @@ msgstr "" "Väljasta korduvalt rida antud sõnedega või `y'.\n" "\n" +#~ msgid "cannot change owner and/or group of %s" +#~ msgstr "%s omanikku ja/või gruppi ei õnnestu muuta" + +#~ msgid "cannot chdir to directory %s" +#~ msgstr "ei saa minna kataloogi %s" + +#~ msgid "cannot get the login group of a numeric UID" +#~ msgstr "ei leia numbrilise UID login gruppi" + #~ msgid "" #~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" #~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" @@ -9174,9 +9219,39 @@ msgstr "" #~ " --no-preserve-root ära käsitle `/' eriliselt (vaikimisi)\n" #~ " --preserve-root ära töötle `/' rekursiivselt\n" +#~ msgid "" +#~ " -e enable interpretation of backslash escapes\n" +#~ " -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +#~ msgstr "" +#~ " -e luba langkriipsude paojada interpreteerimine\n" +#~ " -E keela langkriipsude paojada interpreteerimine " +#~ "(vaikimisi)\n" + +#~ msgid "" +#~ "warning: unportable BRE: %s: using `^' as the first character\n" +#~ "of the basic regular expression is not portable; it is being ignored" +#~ msgstr "" +#~ "hoiatus: mitteporditav BRE: %s: `^' kasutamine lihtsa regulaaravaldise\n" +#~ "esimese sümbolina ei ole porditav; ignoreerin seda" + #~ msgid "unrecognized option `-%c'" #~ msgstr "tundmatu võti `-%c'" +#~ msgid "cannot return to working directory" +#~ msgstr "töökataloogi ei õnnestu tagasi minna" + +#~ msgid "cannot return to current directory" +#~ msgstr "jooksvasse kataloogi ei õnnestu tagasi minna" + +#~ msgid "create symbolic link %s to %s" +#~ msgstr "loon nimeviite %s -> %s" + +#~ msgid "create hard link %s to %s" +#~ msgstr "loon viite %s -> %s" + +#~ msgid "cannot set permissions of directory %s" +#~ msgstr "ei õnnestu seada kataloogi %s õigusi" + #~ msgid "cannot set permissions of fifo %s" #~ msgstr "ei õnnestu seada fifo %s õigusi" @@ -9184,20 +9259,44 @@ msgstr "" #~ msgstr "ei õnnestu seada %s õigusi" #~ msgid "" -#~ "Display file or file system status.\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +#~ "any later version.\n" #~ "\n" -#~ " -f, --file-system display file system status instead of file " -#~ "status\n" -#~ " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default\n" -#~ " -L, --dereference follow links\n" -#~ " -t, --terse print the information in terse form\n" #~ msgstr "" -#~ "Esita faili või failisüsteemi olek.\n" +#~ "Käesolev programm on vaba tarkvara. Te võite seda edasi levitada ja/või " +#~ "muuta\n" +#~ "vastavalt GNU Üldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu need on Vaba " +#~ "Tarkvara\n" +#~ "Fondi poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt " +#~ "Teie\n" +#~ "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n" #~ "\n" -#~ " -f, --filesystem esita faili oleku asemel failisüsteemi olek\n" -#~ " -c --format=VORMING määra uus vorming\n" -#~ " -L, --dereference järgi viiteid\n" -#~ " -t, --terse esita info lakooniliselt\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Seda programmi levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid ILMA " +#~ "IGASUGUSE\n" +#~ "GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE KVALITEEDI GARANTIITA või SOBIVUSELE " +#~ "TEATUD\n" +#~ "KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku " +#~ "Litsentsi.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" +#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Te peaks olema saanud GNU Üldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n" +#~ "programmiga, kui ei, siis kontakteeruge Free Software Foundation'iga,\n" +#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1307, USA\n" #~ msgid "cannot chdir from %s to .." #~ msgstr "ei saa minna kataloogist %s kataloogi .." @@ -9211,12 +9310,6 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot chdir from %s to %s" #~ msgstr "kataloogist %s ei saa minna kataloogi %s" -#~ msgid "create symbolic link %s to %s" -#~ msgstr "loon nimeviite %s -> %s" - -#~ msgid "create hard link %s to %s" -#~ msgstr "loon viite %s -> %s" - #~ msgid "" #~ "Remove (unlink) the FILE(s).\n" #~ "\n" @@ -9236,3 +9329,6 @@ msgstr "" #~ " mittetühjadel kataloogidel)\n" #~ " -f, --force ignoreeri puuduvaid faile, ära küsi kunagi\n" #~ " -i, --interactive küsi iga kustutamise eel\n" + +#~ msgid "Exit with a status code indicating failure." +#~ msgstr "Lõpeta koodiga, mis tähistab ebaõnnestumist." |