diff options
author | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2002-09-01 08:56:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2002-09-01 08:56:59 +0000 |
commit | b2523f82c59a45a21563d6ea03a33fe64780ed48 (patch) | |
tree | 47e2b4d551f8ea915c7add57f485e13093b70d78 /po/es.po | |
parent | f7e3d9b0f2f5ae02a9f363223a408eab90d4002b (diff) | |
download | coreutils-b2523f82c59a45a21563d6ea03a33fe64780ed48.tar.xz |
.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 334 |
1 files changed, 175 insertions, 159 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU textutils 2.0.22\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-03 11:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:17+0200\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "desbordamiento de pila" #: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 #: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1651 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "error de escritura" @@ -95,57 +95,57 @@ msgstr "objeto de memoria compartida" msgid "weird file" msgstr "fichero extraño" -#: lib/getopt.c:694 +#: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" -#: lib/getopt.c:719 +#: lib/getopt.c:737 lib/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" -#: lib/getopt.c:724 +#: lib/getopt.c:750 lib/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n" -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 +#: lib/getopt.c:791 lib/getopt.c:804 lib/getopt.c:1093 lib/getopt.c:1106 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n" -#: lib/getopt.c:771 +#: lib/getopt.c:842 lib/getopt.c:845 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" -#: lib/getopt.c:775 +#: lib/getopt.c:853 lib/getopt.c:856 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n" -#: lib/getopt.c:801 +#: lib/getopt.c:903 lib/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" -#: lib/getopt.c:804 +#: lib/getopt.c:912 lib/getopt.c:915 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opción inválida -- %c\n" -#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 +#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973 lib/getopt.c:1159 lib/getopt.c:1172 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" -#: lib/getopt.c:881 +#: lib/getopt.c:1025 lib/getopt.c:1036 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" -#: lib/getopt.c:899 +#: lib/getopt.c:1060 lib/getopt.c:1072 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" -#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 +#: lib/obstack.c:500 lib/obstack.c:503 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" @@ -271,10 +271,10 @@ msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s." #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 #: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3598 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 #: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 -#: src/pr.c:2752 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 +#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 #: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 #: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 #: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 @@ -314,10 +314,10 @@ msgstr "" #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3727 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 #: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 -#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2864 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 +#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 #: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 #: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 #: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 @@ -419,15 +419,25 @@ msgstr "" msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "no se puede ejecutar la función `ioctl' sobre `%s'" -#: src/cat.c:647 src/dd.c:1217 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "salida estándar" -#: src/cat.c:778 +#: src/cat.c:794 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: los ficheros de entrada y salida son el mismo" +#: src/cat.c:852 +#, fuzzy +msgid "closing standard input" +msgstr "entrada estándar" + +#: src/cat.c:855 +#, fuzzy +msgid "closing standard output" +msgstr "salida estándar" + #: src/chgrp.c:93 #, fuzzy msgid "cannot change to null group" @@ -534,9 +544,9 @@ msgstr "" " -R, --recursive opera sobre ficheros y directorios recursivamente\n" " -v, --verbose muestra un mensaje por cada fichero procesado\n" -#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235 +#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235 #: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169 -#: src/touch.c:358 +#: src/touch.c:357 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "fallo al obtener los permisos de %s" @@ -624,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "invalid character %s in mode string %s" msgstr "carácter inválido `%c' en la cadena de tipo `%s'" -#: src/chmod.c:361 +#: src/chmod.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode string: %s" msgstr "tipo de cadena inválido `%s'" @@ -806,12 +816,12 @@ msgstr "" "Si no se especifica ninguna orden, ejecuta ``${SHELL} -i''\n" "(por omisión: /bin/sh).\n" -#: src/chroot.c:83 +#: src/chroot.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" -#: src/chroot.c:86 +#: src/chroot.c:87 #, fuzzy msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" @@ -904,7 +914,7 @@ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" msgid "cannot open %s for reading" msgstr "no se puede abrir %s para lectura" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" @@ -914,8 +924,8 @@ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "saltando el fichero %s, ya que fue reemplazado mientras se copiaba" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:724 -#: src/remove.c:771 src/remove.c:929 +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 +#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" @@ -925,7 +935,7 @@ msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" msgid "cannot create regular file %s" msgstr "no se puede crear un fichero temporal" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 +#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "error al leer %s" @@ -935,7 +945,7 @@ msgstr "error al leer %s" msgid "cannot lseek %s" msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "error al escribir en %s" @@ -1095,7 +1105,7 @@ msgstr "no se puede crear el directorio %s" msgid "cannot create special file %s" msgstr "fichero especial de caracteres" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2352 src/stat.c:481 +#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "enlace simbólico" @@ -1166,9 +1176,9 @@ msgstr "" #: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3608 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 -#: src/pr.c:2765 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 +#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 #: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" @@ -1465,7 +1475,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atención: -i será eliminado en versiones futuras; utilice -u en su lugar" -#: src/cp.c:971 src/ln.c:463 +#: src/cp.c:972 src/ln.c:464 #, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "atención: no se admite --pid=PID en este sistema" @@ -1478,11 +1488,11 @@ msgstr "atención: no se admite --pid=PID en este sistema" # # ¿bibliografía? # (¿en qué libros os basáis?) sv+ -#: src/cp.c:1007 +#: src/cp.c:1008 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "no se puede crear un enlace que sea duro y simbólico al mismo tiempo" -#: src/cp.c:1015 src/install.c:279 src/ln.c:529 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "tipo de respaldo" @@ -1688,7 +1698,7 @@ msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "David Ihnat, David MacKenzie, y Jim Meyering" #: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3602 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2756 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 #: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 #, c-format @@ -2016,9 +2026,9 @@ msgstr "" " `-' (guión) no rellena el campo\n" " `_' (subrayado) rellena el campo con espacios\n" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1166 -#: src/pr.c:1373 src/pr.c:1495 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 +#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" msgstr "entrada estándar" @@ -2203,44 +2213,44 @@ msgstr "registro truncado" msgid "truncated records" msgstr "registros truncados" -#: src/dd.c:386 +#: src/dd.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "creando fichero `%s'\n" -#: src/dd.c:388 +#: src/dd.c:390 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "cerrando el fichero de salida %s" -#: src/dd.c:472 +#: src/dd.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "error al escribir en %s" -#: src/dd.c:504 +#: src/dd.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "opción de ancho inválida: `%s'" -#: src/dd.c:560 +#: src/dd.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" msgstr "opción no reconocida '-%c'" -#: src/dd.c:607 +#: src/dd.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" msgstr "opción no reconocida '-%c'" -#: src/dd.c:613 +#: src/dd.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "número inválido" # Nota: El `conv' es el mismo que aparece más adelante como # "conv=KEYWORD", por lo tanto *no* se debe traducir. -#: src/dd.c:643 +#: src/dd.c:645 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -2249,7 +2259,7 @@ msgstr "" "{unblock,sync}" # Se admiten sugerencias. -#: src/dd.c:778 +#: src/dd.c:780 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -2259,17 +2269,17 @@ msgstr "" "relacionado con lseek para el fichero (%s) de mt_type=0x%0lx;\n" "consulte la lista de tipos en <sys/mtio.h>" -#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 +#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "error al leer %s" -#: src/dd.c:1192 +#: src/dd.c:1194 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s: número de línea fuera de rango" -#: src/dd.c:1208 +#: src/dd.c:1211 #, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "avanzando %s bytes pasados en el fichero de salida %s" @@ -2381,7 +2391,7 @@ msgstr "" " no son del tipo TIPO\n" " -v (no tiene efecto)\n" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3715 +#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2599,7 +2609,7 @@ msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" msgid "cannot change to directory %s" msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2129 src/wc.c:589 +#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 msgid "total" msgstr "total" @@ -3146,24 +3156,24 @@ msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s" # # Pues un número, es un concepto abstracto, y su representación son # cosas como 1, 2 3i em+ -#: src/head.c:255 src/tail.c:1378 +#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s es tan grande que no es representable" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 msgid "number of lines" msgstr "número de líneas" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 msgid "number of bytes" msgstr "número de bytes" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 +#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of lines" msgstr "el número de líneas no es válido" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 +#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 msgid "invalid number of bytes" msgstr "el número de bytes no es válido" @@ -3288,32 +3298,32 @@ msgstr "no se puede omitir tanto el usuario como el grupo" # Cambio un poco este mensaje. Si el anterior habla en singular, prefiero # que este también lo haga. Después de todo la orden id solamente # acepta un usuario. -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:166 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "no se puede imprimir solamente el nombre o el ID real en el formato\n" "predeterminado" -#: src/id.c:174 +#: src/id.c:175 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: No existe ese usuario" -#: src/id.c:211 +#: src/id.c:212 #, c-format msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "no se puede encontrar el nombre para el usuario con ID %u" -#: src/id.c:234 +#: src/id.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" msgstr "no se puede cambiar el propietario y/o el grupo de %s" -#: src/id.c:272 +#: src/id.c:273 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "no se puede obtener la lista de grupos suplementarios" -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:383 msgid " groups=" msgstr " grupos=" @@ -3859,17 +3869,17 @@ msgstr "" " -v, --verbose imprime el nombre de cada fichero antes\n" " de crear el enlace\n" -#: src/ln.c:489 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "pasando por alto este argumento" -#: src/ln.c:520 +#: src/ln.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" msgstr "%s existe pero no es un directorio" -#: src/ln.c:541 +#: src/ln.c:542 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" msgstr "" "cuando se crean varios enlaces, el último argumento debe ser un directorio" @@ -3966,7 +3976,12 @@ msgstr "no se puede reposicionar el puntero a fichero para %s" msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "no se puede crear el directorio %s" -#: src/ls.c:2462 +#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading directory %s" +msgstr "no se puede crear el directorio %s" + +#: src/ls.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s." @@ -3991,7 +4006,7 @@ msgstr "Las cadenas comparadas eran %s y %s." # pero para lo que aquí se quiere decir le toca la segunda... ¿no? uac # # Eso es lo que me parece. Gracias. sv -#: src/ls.c:3603 +#: src/ls.c:3623 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" @@ -4003,7 +4018,7 @@ msgstr "" "opciones -cftuSUX ni --sort.\n" "\n" -#: src/ls.c:3611 +#: src/ls.c:3631 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -4016,7 +4031,7 @@ msgstr "" " -b, --escape imprime escapes octales para los caracteres no\n" " gráficos\n" -#: src/ls.c:3617 +#: src/ls.c:3637 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -4034,7 +4049,7 @@ msgstr "" " con -l: muestra ctime y ordena por nombre\n" " en cualquier otro caso: ordena por ctime\n" -#: src/ls.c:3625 +#: src/ls.c:3645 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -4055,7 +4070,7 @@ msgstr "" " -D, --dired genera el resultado para el modo `dired' de " "Emacs\n" -#: src/ls.c:3632 +#: src/ls.c:3652 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -4070,7 +4085,7 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time como -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:3639 +#: src/ls.c:3659 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -4089,7 +4104,7 @@ msgstr "" "de\n" " órdenes\n" -#: src/ls.c:3646 +#: src/ls.c:3666 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -4110,7 +4125,7 @@ msgstr "" " con PATRÓN de shell\n" " -k como --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:3653 +#: src/ls.c:3673 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -4129,7 +4144,7 @@ msgstr "" " -m rellena el ancho con una lista de entradas\n" " separadas por comas\n" -#: src/ls.c:3660 +#: src/ls.c:3680 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -4158,7 +4173,7 @@ msgstr "" # una línea más, y quedaría más feo. Si digo "sin el grupo", queda # claro que el grupo no sale. sv # -#: src/ls.c:3667 +#: src/ls.c:3687 msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" " --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" @@ -4182,7 +4197,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:3675 +#: src/ls.c:3695 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -4195,7 +4210,7 @@ msgstr "" # Nota: ctime, extension, none, etc. son posibles "WORD"s, # por lo tanto, *no* deben traducirse, o de lo contrario el programa # no las reconocería. -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3700 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -4219,7 +4234,7 @@ msgstr "" "ordenación\n" " si --sort=time\n" -#: src/ls.c:3689 +#: src/ls.c:3709 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -4247,7 +4262,7 @@ msgstr "" " -T, --tabsize=COLS establece los topes de tabulación a cada COLS\n" " en lugar de 8\n" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3720 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -4265,7 +4280,7 @@ msgstr "" " directorio\n" " -v ordena por versión\n" -#: src/ls.c:3707 +#: src/ls.c:3727 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" @@ -4279,7 +4294,7 @@ msgstr "" " opción -s\n" " -n (no tiene efecto)\n" -#: src/ls.c:3719 +#: src/ls.c:3739 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -4572,7 +4587,7 @@ msgstr "" # malo en que en español exista "fichero `fifo'" y # "tubería con nombre (named pipe)", como sinónimos. sv # -#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:208 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210 msgid "fifo files not supported" msgstr "los ficheros `fifo' no están soportados" @@ -4639,28 +4654,28 @@ msgstr "" "cuando se crean ficheros especiales, se deben especificar los\n" "números de dispositivo principal y secundario" -#: src/mknod.c:189 +#: src/mknod.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "número de comienzo de línea inválido: `%s'" -#: src/mknod.c:193 +#: src/mknod.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "número de comienzo de línea inválido: `%s'" -#: src/mknod.c:198 +#: src/mknod.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "argumento inválido %s para %s" -#: src/mknod.c:212 +#: src/mknod.c:214 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" msgstr "" "los números de dispositivo principal y secundario no se pueden especificar\n" "para ficheros `fifo'" -#: src/mknod.c:233 +#: src/mknod.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de %s" @@ -5408,76 +5423,76 @@ msgstr "" "`--pages' el número de página de comienzo es mayor que el número de página " "final" -#: src/pr.c:913 +#: src/pr.c:911 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=PRIMERA_PÁGINA[:ÚLTIMA_PÁGINA]' falta un argumento" -#: src/pr.c:924 +#: src/pr.c:922 #, c-format msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" msgstr "`--columns=COLUMNAS' número de columnas inválido: `%s'" -#: src/pr.c:978 +#: src/pr.c:976 #, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" msgstr "`-l LONGITUD_PÁGINA' el número de líneas no es válido: `%s'" -#: src/pr.c:1002 +#: src/pr.c:1000 #, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" msgstr "`-N NÚMERO' número de comienzo de línea inválido: `%s'" -#: src/pr.c:1014 +#: src/pr.c:1012 #, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" msgstr "`-o MARGEN' el desplazamiento de línea no es válido: `%s'" -#: src/pr.c:1055 +#: src/pr.c:1053 #, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "`-w ANCHO_PÁGINA' número inválido de caracteres: `%s'" -#: src/pr.c:1067 +#: src/pr.c:1065 #, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "`-W ANCHO_PÁGINA' número de caracteres inválido: `%s'" -#: src/pr.c:1081 +#: src/pr.c:1079 msgid "%b %e %H:%M %Y" msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/pr.c:1090 +#: src/pr.c:1088 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "" "No se puede especificar un número de columnas cuando se escribe en paralelo." -#: src/pr.c:1094 +#: src/pr.c:1092 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "" "No se puede especificar a la vez impresión en paralelo y transversalmente." -#: src/pr.c:1190 +#: src/pr.c:1188 #, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" msgstr "`-%c' sobran caracteres, o número inválido en el argumento: `%s'" -#: src/pr.c:1301 +#: src/pr.c:1299 msgid "page width too narrow" msgstr "ancho de página demasiado estrecho" -#: src/pr.c:2364 +#: src/pr.c:2362 #, c-format msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" msgstr "" "el número de página de comienzo es mayor que el número total de páginas: `%d'" # ¿Y cómo se asegura uno de esto?, pregunto. sv -#: src/pr.c:2395 +#: src/pr.c:2393 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Página %d" -#: src/pr.c:2761 +#: src/pr.c:2759 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" @@ -5485,12 +5500,13 @@ msgstr "" "Pagina o encolumna FICHERO(s) para su impresión.\n" "\n" -#: src/pr.c:2768 +#: src/pr.c:2766 +#, fuzzy msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" " -COLUMN, --columns=COLUMN\n" -" produce COLUMN-column output and print columns down,\n" +" output COLUMN columns and print columns down,\n" " unless -a is used. Balance number of lines in the\n" " columns on each page.\n" msgstr "" @@ -5502,7 +5518,7 @@ msgstr "" " columnas, a menos que se especifique -a. Equilibra el\n" " número de líneas de cada columna en cada página.\n" -#: src/pr.c:2776 +#: src/pr.c:2774 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -5520,7 +5536,7 @@ msgstr "" " -d, --double-space\n" " salida con espaciado doble\n" -#: src/pr.c:2784 +#: src/pr.c:2782 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -5544,7 +5560,7 @@ msgstr "" " líneas con -f o una cabecera y una cola de 5 líneas sin -" "F)\n" -#: src/pr.c:2794 +#: src/pr.c:2792 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -5569,7 +5585,7 @@ msgstr "" "[=CADENA]\n" " establece los separadores\n" -#: src/pr.c:2803 +#: src/pr.c:2801 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -5586,7 +5602,7 @@ msgstr "" " trunca líneas, pero une líneas de longitud completa con -" "J\n" -#: src/pr.c:2810 +#: src/pr.c:2808 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -5604,7 +5620,7 @@ msgstr "" " comienza a contar con NÚMERO en la primera línea de la\n" " primera página impresa (véase +PRIMERA_PÁGINA)\n" -#: src/pr.c:2818 +#: src/pr.c:2816 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -5619,7 +5635,7 @@ msgstr "" " -r, --no-file-warnings\n" " omite el aviso cuando no se puede abrir un fichero\n" -#: src/pr.c:2825 +#: src/pr.c:2823 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -5636,11 +5652,11 @@ msgstr "" " truncamiento de líneas de las 3 opciones de columnas\n" " (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) excepto si se usa -w.\n" -#: src/pr.c:2832 +#: src/pr.c:2830 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr " -SCADENA, --sep-string[=CADENA]\n" -#: src/pr.c:2835 +#: src/pr.c:2833 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" @@ -5654,7 +5670,7 @@ msgstr "" " no hay ningún efecto en las opciones de columnas\n" " -t, --omit-header no muestra cabeceras ni colas\n" -#: src/pr.c:2841 +#: src/pr.c:2839 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -5679,7 +5695,7 @@ msgstr "" "varias\n" " columnas, -s[car] lo desactiva (72)\n" -#: src/pr.c:2851 +#: src/pr.c:2849 msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" " set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" @@ -5694,7 +5710,7 @@ msgstr "" " se usa la opción -J, no interfiere con las opciones -S o " "-s\n" -#: src/pr.c:2859 +#: src/pr.c:2857 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -6142,23 +6158,23 @@ msgstr "" "El siguiente directorio es parte del ciclo:\n" " %s\n" -#: src/remove.c:570 src/remove.c:709 src/remove.c:850 src/remove.c:916 +#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "no se puede efectuar `chmod' sobre %s" -#: src/remove.c:599 +#: src/remove.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "no se puede crear el directorio %s" -#: src/remove.c:600 +#: src/remove.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" # SIoNO -#: src/remove.c:611 +#: src/remove.c:622 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: ¿borrar el %s %s protegido contra escritura? (s/n) " @@ -6168,37 +6184,37 @@ msgstr "%s: ¿borrar el %s %s protegido contra escritura? (s/n) " # ¿y el primero? # # SIoNO -#: src/remove.c:612 +#: src/remove.c:623 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: ¿borrar el %s %s? (s/n) " -#: src/remove.c:636 +#: src/remove.c:647 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "%s borrado\n" -#: src/remove.c:651 src/remove.c:986 +#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "no se puede crear el directorio %s" -#: src/remove.c:731 src/remove.c:991 +#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "no se puede crear el directorio %s" -#: src/remove.c:805 +#: src/remove.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "no se puede crear el directorio %s" -#: src/remove.c:855 src/remove.c:934 +#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "no se puede cambiar al directorio %s" -#: src/remove.c:1025 +#: src/remove.c:1057 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "no se puede borrar `.' o `..'" @@ -7575,12 +7591,12 @@ msgstr "%s: no se pudieron realizar todas las operaciones solicitadas" msgid "new_mode: mode\n" msgstr "new_mode: modo\n" -#: src/stty.c:1464 +#: src/stty.c:1465 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: no hay información sobre tamaño para este dispositivo" -#: src/stty.c:1913 +#: src/stty.c:1914 #, fuzzy, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "incremento de línea inválido: `%s'" @@ -7885,61 +7901,61 @@ msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición %s%s" msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa %s%s" -#: src/tail.c:408 +#: src/tail.c:409 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "%s: no se puede desplazar a la posición relativa al final %s%s" -#: src/tail.c:814 +#: src/tail.c:815 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "`%s' se ha vuelto inaccesible" -#: src/tail.c:831 +#: src/tail.c:832 #, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "`%s' ha sido reemplazado por un fichero al que no se le puede hacer tail;\n" "abandono con este nombre" -#: src/tail.c:852 +#: src/tail.c:853 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "`%s' se ha vuelto accesible" -#: src/tail.c:860 +#: src/tail.c:861 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "`%s' ha aparecido; siguiendo el final del nuevo fichero" -#: src/tail.c:871 +#: src/tail.c:872 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "`%s' ha sido reemplazado; siguiendo el final del nuevo fichero" -#: src/tail.c:996 +#: src/tail.c:997 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: fichero truncado" -#: src/tail.c:1016 +#: src/tail.c:1017 msgid "no files remaining" msgstr "no queda ningún fichero" -#: src/tail.c:1226 +#: src/tail.c:1227 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: no se puede seguir el final de este tipo de fichero; abandono\n" "con este nombre" -#: src/tail.c:1346 +#: src/tail.c:1347 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: el sufijo es inválido en una opción obsoleta" # FIXME: Es muy raro que después de ; se use mayúscula. -#: src/tail.c:1395 +#: src/tail.c:1396 #, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -7951,7 +7967,7 @@ msgstr "" "opción\n" "equivalente -n ó -c en su lugar." -#: src/tail.c:1404 +#: src/tail.c:1405 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -7963,51 +7979,51 @@ msgstr "" "opción de sintaxis obsoleta (%s). Utilice la opción equivalente -n ó -c\n" "en su lugar." -#: src/tail.c:1413 +#: src/tail.c:1414 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "la opción `%s' está obsoleta; utilice `%s-%c %.*s'" -#: src/tail.c:1473 +#: src/tail.c:1474 #, c-format msgid "%s: is so large that it is not representable" msgstr "%s: es tan grande que no es representable" -#: src/tail.c:1477 +#: src/tail.c:1478 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "%s es más grande que el tamaño máximo de fichero para este sistema" -#: src/tail.c:1503 +#: src/tail.c:1504 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "%s: número máximo de stats entre aperturas inválido" -#: src/tail.c:1515 +#: src/tail.c:1516 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: número máximo de cambios de tamaño consecutivos inválido" -#: src/tail.c:1527 +#: src/tail.c:1528 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: PID inválido" -#: src/tail.c:1545 +#: src/tail.c:1546 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: número de segundos inválido" -#: src/tail.c:1565 +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "atención: --retry solamente es útil cuando se sigue por nombre" # FIXME: "when following"? when following by what? sv -#: src/tail.c:1569 +#: src/tail.c:1570 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "atención: PID descartado; --pid=PID solamente es útil cuando se sigue" -#: src/tail.c:1572 +#: src/tail.c:1573 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "atención: no se admite --pid=PID en este sistema" @@ -8403,23 +8419,23 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que las opciones -d y -t aceptan formatos de\n" "hora-fecha distintos.\n" -#: src/touch.c:306 src/touch.c:327 +#: src/touch.c:305 src/touch.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" msgstr "argumento inválido %s para %s" -#: src/touch.c:351 +#: src/touch.c:349 #, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "no se puede trocear de varias formas distintas" -#: src/touch.c:374 +#: src/touch.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "atención: `tail %s' está obsoleto; utilice -n o -c en su lugar" -#: src/touch.c:394 +#: src/touch.c:392 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "faltan argumentos" |