diff options
author | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2002-09-01 08:56:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Jim Meyering <jim@meyering.net> | 2002-09-01 08:56:59 +0000 |
commit | b2523f82c59a45a21563d6ea03a33fe64780ed48 (patch) | |
tree | 47e2b4d551f8ea915c7add57f485e13093b70d78 /po/el.po | |
parent | f7e3d9b0f2f5ae02a9f363223a408eab90d4002b (diff) | |
download | coreutils-b2523f82c59a45a21563d6ea03a33fe64780ed48.tar.xz |
.
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 1565 |
1 files changed, 1294 insertions, 271 deletions
@@ -1,250 +1,298 @@ # Greek messages for GNU textutils -# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>, 1999, 2000. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: textutils 2.0e\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-03 11:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-03 18:00+0000\n" -"Last-Translator: Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n" +"Project-Id-Version: textutils 2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +# #: lib/argmatch.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για `%s'" +msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" +# #: lib/argmatch.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "ασαφές όρισμα %s για `%s'" +msgstr "ασαφές όρισμα %s για %s" +# #: lib/argmatch.c:181 msgid "Valid arguments are:" msgstr "Έγκυρα ορίσματα είναι:" +# #: lib/c-stack.c:368 -#, fuzzy msgid "program error" -msgstr "σφάλμα ανάγνωσης" +msgstr "σφάλμα προγράμματος" +# #: lib/c-stack.c:369 msgid "stack overflow" -msgstr "" +msgstr "υπερχείλιση στοίβας" +# #: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320 #: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327 -#: src/tail.c:1651 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 +#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021 msgid "write error" msgstr "σφάλμα εγγραφής" +# #: lib/error.c:129 lib/error.c:157 msgid "Unknown system error" msgstr "¶γνωστο σφάλμα συστήματος" +# #: lib/file-type.c:42 msgid "regular empty file" -msgstr "" +msgstr "κανονικό κενό αρχείο" +# #: lib/file-type.c:42 msgid "regular file" -msgstr "" +msgstr "κανονικό αρχείο" +# #: lib/file-type.c:45 msgid "directory" -msgstr "" +msgstr "κατάλογος" +# #: lib/file-type.c:48 -#, fuzzy msgid "block special file" -msgstr "μέγεθος μπλοκ" +msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ" +# #: lib/file-type.c:51 msgid "character special file" -msgstr "" +msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων" +# #: lib/file-type.c:54 msgid "fifo" -msgstr "" +msgstr "φίφο" +# #: lib/file-type.c:57 msgid "symbolic link" -msgstr "" +msgstr "συμβολικός σύνδεσμος" +# #: lib/file-type.c:60 msgid "socket" -msgstr "" +msgstr "υποδοχέας" +# #: lib/file-type.c:63 msgid "message queue" -msgstr "" +msgstr "ουρά μηνυμάτων" +# #: lib/file-type.c:66 msgid "semaphore" -msgstr "" +msgstr "σημαφόρος" +# #: lib/file-type.c:69 msgid "shared memory object" msgstr "" +# #: lib/file-type.c:71 -#, fuzzy msgid "weird file" -msgstr "σφάλμα εγγραφής" +msgstr "παράξενο αρχείο" -#: lib/getopt.c:694 +# +#: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n" -#: lib/getopt.c:719 +# +#: lib/getopt.c:737 lib/getopt.c:741 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n" -#: lib/getopt.c:724 +# +#: lib/getopt.c:750 lib/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n" -#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 +# +#: lib/getopt.c:791 lib/getopt.c:804 lib/getopt.c:1093 lib/getopt.c:1106 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `-%s' απαιτεί ένα όρισμα\n" -#: lib/getopt.c:771 +# +#: lib/getopt.c:842 lib/getopt.c:845 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n" -#: lib/getopt.c:775 +# +#: lib/getopt.c:853 lib/getopt.c:856 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" -#: lib/getopt.c:801 +# +#: lib/getopt.c:903 lib/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή -- %c\n" -#: lib/getopt.c:804 +# +#: lib/getopt.c:912 lib/getopt.c:915 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n" -#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 +# +#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973 lib/getopt.c:1159 lib/getopt.c:1172 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n" -#: lib/getopt.c:881 +# +#: lib/getopt.c:1025 lib/getopt.c:1036 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι ασαφής\n" -#: lib/getopt.c:899 +# +#: lib/getopt.c:1060 lib/getopt.c:1072 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n" +# #: lib/human.c:365 msgid "block size" msgstr "μέγεθος μπλοκ" +# #: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" +# #: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change owner and/or group of %s" msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" +# #: lib/makepath.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir to directory %s" msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" +# #: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" -#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 -#, fuzzy +# +#: lib/obstack.c:500 lib/obstack.c:503 lib/xmalloc.c:66 msgid "memory exhausted" -msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε\n" +msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε" +# #: lib/quotearg.c:270 msgid "`" msgstr "`" +# #: lib/quotearg.c:271 msgid "'" msgstr "'" +# #: lib/rpmatch.c:78 msgid "^[yY]" msgstr "^[yYνΝ]" +# #: lib/rpmatch.c:81 msgid "^[nN]" msgstr "^[nNοΟ]" +# #: lib/unicodeio.c:159 msgid "iconv function not usable" msgstr "" +# #: lib/unicodeio.c:161 msgid "iconv function not available" msgstr "" +# #: lib/unicodeio.c:168 #, fuzzy msgid "character out of range" msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια" +# #: lib/unicodeio.c:231 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set" msgstr "" +# #: lib/unicodeio.c:233 #, c-format msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" msgstr "" +# #: lib/userspec.c:178 msgid "invalid user" msgstr "μη έγκυρος χρήστης" +# #: lib/userspec.c:179 msgid "invalid group" msgstr "μη έγκυρη ομάδα" +# #: lib/userspec.c:181 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "αδύνατη η λήψη της ομάδας εισαγωγής στο σύστημα ενός αριθμητικού UID" +# #: lib/userspec.c:183 msgid "cannot omit both user and group" msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" +# #: lib/version-etc.c:61 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n" +# #: lib/version-etc.c:67 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" @@ -255,19 +303,23 @@ msgstr "" "ΔΕΝ υπάρχει εγγύηση· ούτε ακόμα για ΧΡΗΣΙΜΟΤΗΤΑ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑ\n" "ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" +# #: lib/xmemcoll.c:61 msgid "string comparison failed" msgstr "" +# #: lib/xmemcoll.c:62 msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." -msgstr "" +msgstr "Θέστε LC_ALL='C' για να παρακάμψετε το πρόβλημα." +# #: lib/xmemcoll.c:64 #, c-format msgid "The strings compared were %s and %s." msgstr "" +# #: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239 #: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160 #: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750 @@ -275,10 +327,10 @@ msgstr "" #: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267 #: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83 #: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335 -#: src/logname.c:44 src/ls.c:3598 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 +#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57 #: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172 #: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465 -#: src/pr.c:2752 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 +#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43 #: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67 #: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433 #: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59 @@ -290,6 +342,7 @@ msgstr "" msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n" +# #: src/basename.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -310,6 +363,7 @@ msgstr "" " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" +# #: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265 #: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257 #: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789 @@ -317,10 +371,10 @@ msgstr "" #: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90 #: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57 #: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180 -#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3727 +#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747 #: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364 #: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148 -#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2864 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 +#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141 #: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234 #: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711 #: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304 @@ -328,14 +382,15 @@ msgstr "" #: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394 #: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127 #: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" -"Αναφέρατε σφάλματα στο <bug-textutils@gnu.org>." +"Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n" +# #: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211 #: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177 #: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113 @@ -344,6 +399,7 @@ msgstr "" msgid "too few arguments" msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" +# #: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79 #: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417 #: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244 @@ -351,15 +407,18 @@ msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" msgid "too many arguments" msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" +# #: src/cat.c:42 src/split.c:42 msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman" msgstr "" +# #: src/cat.c:92 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" +# #: src/cat.c:96 #, fuzzy msgid "" @@ -381,7 +440,7 @@ msgstr "" " -n, --number αρίθμηση όλων των γραμμών εξόδου\n" " -s, --squeeze-blank ποτέ περισσότερο από μια μονή κενή γραμμή\n" " -t ισοδύναμο με -vT\n" -" -T, --show-tabs εμφάνιση χαρακτήτα TAB σαν ^I\n" +" -T, --show-tabs εμφάνιση χαρακτήρα TAB σαν ^I\n" " -u (αγνοείτε)\n" " -v, --show-nonprinting χρήση ^ και Μ- κωδικογραφή, εκτός για LFD και " "TAB\n" @@ -390,6 +449,7 @@ msgstr "" "\n" "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" +# #: src/cat.c:106 #, fuzzy msgid "" @@ -407,7 +467,7 @@ msgstr "" " -n, --number αρίθμηση όλων των γραμμών εξόδου\n" " -s, --squeeze-blank ποτέ περισσότερο από μια μονή κενή γραμμή\n" " -t ισοδύναμο με -vT\n" -" -T, --show-tabs εμφάνιση χαρακτήτα TAB σαν ^I\n" +" -T, --show-tabs εμφάνιση χαρακτήρα TAB σαν ^I\n" " -u (αγνοείτε)\n" " -v, --show-nonprinting χρήση ^ και Μ- κωδικογραφή, εκτός για LFD και " "TAB\n" @@ -416,12 +476,14 @@ msgstr "" "\n" "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" +# #: src/cat.c:114 src/sum.c:72 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" +# #: src/cat.c:119 msgid "" "\n" @@ -433,25 +495,42 @@ msgstr "" "κονσόλας.\n" "\n" +# #: src/cat.c:308 #, c-format msgid "cannot do ioctl on `%s'" msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'" -#: src/cat.c:647 src/dd.c:1217 src/od.c:1014 src/tee.c:181 +# +#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181 msgid "standard output" msgstr "κανονική έξοδος" -#: src/cat.c:778 +# +#: src/cat.c:794 #, c-format msgid "%s: input file is output file" msgstr "%s: το αρχείο εισόδου είναι το αρχείο εξόδου" +# +#: src/cat.c:852 +#, fuzzy +msgid "closing standard input" +msgstr "κανονική είσοδος" + +# +#: src/cat.c:855 +#, fuzzy +msgid "closing standard output" +msgstr "κανονική έξοδος" + +# #: src/chgrp.c:93 #, fuzzy msgid "cannot change to null group" msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" +# #: src/chgrp.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group name %s" @@ -461,11 +540,13 @@ msgstr "μη έγκυρη ομάδα" msgid "group number" msgstr "αριθμός ομάδας" +# #: src/chgrp.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group number %s" msgstr "μη έγκυρος αριθμός" +# #: src/chgrp.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -501,9 +582,9 @@ msgid "" " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" msgstr "" -#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235 +#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235 #: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169 -#: src/touch.c:358 +#: src/touch.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "διατήρηση ωρών στο %s" @@ -528,6 +609,7 @@ msgstr "αποτυχία αλλαγής των δικαιωμάτων του %s σε %04lo (%s)\n" msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "τα δικαιώματα του %s διατηρούνται ως έχουν, δηλαδή %04lo (%s)\n" +# #: src/chmod.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "changing permissions of %s" @@ -581,12 +663,14 @@ msgid "" "one or more of the letters rwxXstugo.\n" msgstr "" +# #: src/chmod.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character %s in mode string %s" msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" -#: src/chmod.c:361 +# +#: src/chmod.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode string: %s" msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" @@ -606,6 +690,7 @@ msgstr "αποτυχία αλλαγής του ιδιοκτήτη από %s σε " msgid "changed group of %s to %s\n" msgstr "αποτυχία αλλαγής της ομάδας από %s σε %s\n" +# #: src/chown-core.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" @@ -631,11 +716,13 @@ msgstr "η ομάδα του %s έχει παραμείνει σε %s\n" msgid "changing ownership of %s" msgstr "διατήρηση ιδιοκτήτη για το %s" +# #: src/chown-core.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "changing group of %s" msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" +# #: src/chown-core.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "unable to restore permissions of %s" @@ -689,6 +776,7 @@ msgid "" "as symbolic.\n" msgstr "" +# #: src/chroot.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -708,21 +796,25 @@ msgid "" "If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n" msgstr "" -#: src/chroot.c:83 +# +#: src/chroot.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" -#: src/chroot.c:86 +# +#: src/chroot.c:87 #, fuzzy msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" +# #: src/cksum.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too long" msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε" +# #: src/cksum.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -730,21 +822,25 @@ msgid "" " or: %s [OPTION]\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" +# #: src/cksum.c:285 msgid "" "Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" "\n" msgstr "" +# #: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40 msgid "Richard Stallman and David MacKenzie" -msgstr "" +msgstr "Ρίτσαρντ Στάλμαν και Ντέιβιντ Μακένζη" +# #: src/comm.c:73 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΙΣΤΕΡΌ_ΑΡΧΕΊΟ ΔΕΞΙΌ_ΑΡΧΕΊΟ\n" +# #: src/comm.c:77 #, fuzzy msgid "" @@ -763,6 +859,7 @@ msgstr "" " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #: src/copy.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "cannot access %s" @@ -773,7 +870,8 @@ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" msgid "cannot open %s for reading" msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'" -#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195 +# +#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" @@ -783,32 +881,38 @@ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "" -#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:724 -#: src/remove.c:771 src/remove.c:929 +# +#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735 +#: src/remove.c:782 src/remove.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" +# #: src/copy.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" -#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006 +# +#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s" +# #: src/copy.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" -#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111 +# +#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "writing %s" msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" +# #: src/copy.c:409 src/copy.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "closing %s" @@ -819,16 +923,19 @@ msgstr "κλείσιμο του %s (fd=%d)" msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? " msgstr "%s: αντιγραφή πάνω στο `%s', παράκαμψη δικαιωμάτων %04lo; " +# #: src/copy.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής" +# #: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" +# #: src/copy.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "omitting directory %s" @@ -844,6 +951,7 @@ msgstr "" msgid "%s and %s are the same file" msgstr "τα `%s' και `%s' είναι το ίδιο αρχείο" +# #: src/copy.c:883 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" @@ -854,16 +962,19 @@ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "%s: δε μπορεί να γραφτεί μη-κατάλογος πάνω σε κατάλογο" +# #: src/copy.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/copy.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "cannot overwrite directory %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/copy.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" @@ -883,6 +994,7 @@ msgstr "" "στη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του `%s' θα κατέστρεφε τη πηγή· το `%s' " "δεν αντιγράφεται" +# #: src/copy.c:1020 src/ln.c:273 #, fuzzy, c-format msgid "cannot backup %s" @@ -893,26 +1005,31 @@ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" msgid " (backup: %s)" msgstr " (αντίγραφο ασφαλείας: %s)" +# #: src/copy.c:1106 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/copy.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" +# #: src/copy.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/copy.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" +# #: src/copy.c:1220 #, fuzzy, c-format msgid "cannot move %s to %s" @@ -935,31 +1052,37 @@ msgstr "" "%s: δυνατότητα δημιουργίας σχετικών συμβολικών συνδέσμων μόνο στο τρέχον " "κατάλογο" +# #: src/copy.c:1344 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/copy.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/copy.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create special file %s" -msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων" -#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2352 src/stat.c:481 +# +#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" -msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'" +msgstr "συμβολικός σύνδεσμος" +# #: src/copy.c:1431 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" @@ -985,11 +1108,13 @@ msgstr "διατήρηση ωρών στο %s" msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "διατήρηση ιδιοκτήτη για το %s" +# #: src/copy.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" +# #: src/copy.c:1559 src/ln.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "cannot un-backup %s" @@ -1022,11 +1147,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193 #: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98 -#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3608 src/mkdir.c:66 +#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66 #: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413 -#: src/pr.c:2765 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 +#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104 #: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384 #: src/uniq.c:148 msgid "" @@ -1297,21 +1423,25 @@ msgstr "" msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "διατήρηση ωρών στο %s" +# #: src/cp.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" +# #: src/cp.c:434 #, fuzzy, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/cp.c:493 #, fuzzy msgid "missing file arguments" msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" +# #: src/cp.c:498 #, fuzzy msgid "missing destination file" @@ -1322,6 +1452,7 @@ msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία" msgid "accessing %s" msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n" +# #: src/cp.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "%s: specified target is not a directory" @@ -1349,101 +1480,120 @@ msgstr "" "η υποστήρηξη για αυτό θα πάψει σε κάποια μελλοντική έκδοση. Κάντε\n" "χρήση του --backup=%s στη θέση του." -#: src/cp.c:971 src/ln.c:463 +# +#: src/cp.c:972 src/ln.c:464 #, fuzzy msgid "symbolic links are not supported on this system" msgstr "προειδοποίηση: το --pid=PID δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα" -#: src/cp.c:1007 +#: src/cp.c:1008 msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "αδυναμία δημιουργίας σθεναρών(hard) και συμβολικών συνδέσμων" -#: src/cp.c:1015 src/install.c:279 src/ln.c:529 src/mv.c:486 +#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486 msgid "backup type" msgstr "είδος αντιγράφου ασφάλειας" +# #: src/csplit.c:41 msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie" -msgstr "" +msgstr "Στιούαρτ Κέμπ και Ντέιβιντ Μακένζη" +# #: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220 #: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755 msgid "read error" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης" +# #: src/csplit.c:584 msgid "input disappeared" msgstr "η είσοδος εξαφανίστηκε" +# #: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια" +# #: src/csplit.c:744 #, c-format msgid "%s: `%s': line number out of range" msgstr "%s: `%s': αριθμός γραμμής έξω από τα όρια" +# #: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793 #, c-format msgid " on repetition %d\n" msgstr " στην επανάληψη %d\n" +# #: src/csplit.c:789 #, c-format msgid "%s: `%s': match not found" msgstr "%s: `%s': δεν βρέθηκε ταίριασμα" +# #: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262 msgid "error in regular expression search" msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης" +# #: src/csplit.c:993 #, c-format msgid "write error for `%s'" msgstr "σφάλμα εγγραφής για το `%s'" +# #: src/csplit.c:1065 #, c-format msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter" msgstr "%s: αναμενόταν `+' ή `-' μετά το διαχωριστή" +# #: src/csplit.c:1069 #, c-format msgid "%s: integer expected after `%c'" msgstr "%s: αναμενόταν ακέραιος μετά το `%c'" +# #: src/csplit.c:1089 #, c-format msgid "%s: `}' is required in repeat count" msgstr "%s: το `}' απαιτείται όταν δηλώνονται οι επαναλήψεις" +# #: src/csplit.c:1099 #, c-format msgid "%s}: integer required between `{' and `}'" msgstr "%s}: απαιτείται ακέραιος μεταξύ των `{' και `}'" +# #: src/csplit.c:1126 #, c-format msgid "%s: closing delimeter `%c' missing" msgstr "%s: ο τελεστής τερματισμού `%c' έχει παραληφθεί" +# #: src/csplit.c:1142 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s" +# #: src/csplit.c:1175 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή" +# #: src/csplit.c:1178 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: ο αριθμός γραμμής πρέπει να είναι μεγαλύτερος από το μηδέν" +# #: src/csplit.c:1184 #, c-format msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s" @@ -1451,6 +1601,7 @@ msgstr "" "ο αριθμός γραμμής `%s' είναι μικρότερος από τον προηγούμενο αριθμό γραμμής, %" "s" +# #: src/csplit.c:1190 #, c-format msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number" @@ -1458,40 +1609,48 @@ msgstr "" "προειδοποίηση: ο αριθμός γραμμής `%s' είναι ίδιος με αυτόν της προηγούμενης " "γραμμής" +# #: src/csplit.c:1312 msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "έχει παραληφθεί ο δηλωτής μετατροπής στην κατάληξη" +# #: src/csplit.c:1318 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "μη έγκυρος δηλωτής μετατροπής στην κατάληξη: %c" +# #: src/csplit.c:1321 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "μη έγκυρος δηλωτής μετατροπής στην κατάληξη: \\%.3o" +# #: src/csplit.c:1353 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "έχει παραληφθεί η δήλωση μετατροπής %% στην κατάληξη" +# #: src/csplit.c:1356 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "πάρα πολλές δηλώσεις μετατροπής στην κατάληξη" +# #: src/csplit.c:1439 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός" +# #: src/csplit.c:1494 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ ΜΟΡΦΗ...\n" +# #: src/csplit.c:1498 msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n" @@ -1499,6 +1658,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/csplit.c:1506 #, c-format msgid "" @@ -1507,6 +1667,7 @@ msgid "" " -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" msgstr "" +# #: src/csplit.c:1511 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" @@ -1514,12 +1675,14 @@ msgid "" " -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" msgstr "" +# #: src/csplit.c:1518 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" msgstr "" +# #: src/csplit.c:1522 msgid "" "\n" @@ -1532,24 +1695,28 @@ msgid "" "A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n" msgstr "" +# #: src/cut.c:39 msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering" msgstr "" +# #: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67 -#: src/head.c:88 src/ls.c:3602 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2756 +#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754 #: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63 #: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" +# #: src/cut.c:171 msgid "" "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" "\n" msgstr "" +# #: src/cut.c:178 #, fuzzy msgid "" @@ -1566,6 +1733,7 @@ msgstr "" " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #: src/cut.c:183 msgid "" " -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n" @@ -1574,6 +1742,7 @@ msgid "" " -n (ignored)\n" msgstr "" +# #: src/cut.c:189 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" @@ -1581,6 +1750,7 @@ msgid "" " the default is to use the input delimiter\n" msgstr "" +# #: src/cut.c:196 msgid "" "\n" @@ -1595,34 +1765,42 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" +# #: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354 msgid "invalid byte or field list" msgstr "μη έγκυρο byte ή λίστα πεδίων" +# #: src/cut.c:624 src/cut.c:633 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "μόνο ένα είδος λίστας μπορεί να οριστεί" +# #: src/cut.c:627 msgid "missing list of positions" msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τις θέσεις" +# #: src/cut.c:636 msgid "missing list of fields" msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία" +# #: src/cut.c:643 msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "ο διαχωριστής πρέπει να είναι ένας μόνο χαρακτήρας" +# #: src/cut.c:673 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "πρέπει να ορίσετε λίστα από bytes, χαρακτήρες ή πεδία" +# #: src/cut.c:676 msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "ένας διαχωριστής μπορεί να οριστεί μόνο όταν λειτουργούμε με πεδία" +# #: src/cut.c:679 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" @@ -1757,18 +1935,21 @@ msgid "" " `_' (underscore) pad the field with spaces\n" msgstr "" -#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 -#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1166 -#: src/pr.c:1373 src/pr.c:1495 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 +# +#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220 +#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164 +#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490 #: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585 msgid "standard input" msgstr "κανονική είσοδος" +# #: src/date.c:270 src/date.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date `%s'" msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" +# #: src/date.c:366 #, fuzzy msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" @@ -1780,6 +1961,7 @@ msgstr "" "Οι επιλογές για να εκτυπωθεί και να οριστεί η ώρα δεν μπορούν να\n" "χρησιμοποιηθούν παράλληλα." +# #: src/date.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "too many non-option arguments: %s%s" @@ -1797,6 +1979,7 @@ msgstr "" "κάθε παράμετρος που δεν είναι επιλογή πρέπει να είναι διαμορφωμένη έτσι\n" "ώστε να ξεκινάει με το `+'." +# #: src/date.c:399 #, fuzzy msgid "" @@ -1807,6 +1990,7 @@ msgstr "δε μπορούν να δηλώνονται αρχεία όταν γίνεται χρήση του --string" msgid "undefined" msgstr "Μή ορισμένο" +# #: src/date.c:437 #, fuzzy msgid "cannot get time of day" @@ -1816,10 +2000,13 @@ msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει διαχωρισμός σε περισσότερους από ένα τρόπο" msgid "cannot set date" msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." +# #: src/dd.c:46 +#, fuzzy msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp" -msgstr "" +msgstr "Πωλ Ρούμπιν και Ντέιβιντ Μακένζη" +# #: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" @@ -1893,42 +2080,48 @@ msgstr "μηδενισμένη εγγραφή και γράψιμο πάνω σε αυτή (truncated)" msgid "truncated records" msgstr "μηδενισμένες εγγραφές και γράψιμο πάνω σε αυτές (truncated)" -#: src/dd.c:386 +# +#: src/dd.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" -#: src/dd.c:388 +#: src/dd.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n" -#: src/dd.c:472 +# +#: src/dd.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "writing to %s" msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" -#: src/dd.c:504 +# +#: src/dd.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "invalid conversion: %s" msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" -#: src/dd.c:560 +# +#: src/dd.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s" -msgstr "μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'" +msgstr "απαράδεκτη επιλογή `-%c'" -#: src/dd.c:607 +# +#: src/dd.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option %s=%s" -msgstr "μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'" +msgstr "απαράδεκτη επιλογή `-%c'" -#: src/dd.c:613 +# +#: src/dd.c:615 #, fuzzy, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "μη έγκυρος αριθμός" -#: src/dd.c:643 +#: src/dd.c:645 msgid "" "only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" @@ -1936,24 +2129,26 @@ msgstr "" "μόνο ένα conv στο {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, " "{unblock,sync}" -#: src/dd.c:778 +#: src/dd.c:780 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" " of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types" msgstr "" -#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184 +# +#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186 #, fuzzy, c-format msgid "opening %s" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s" -#: src/dd.c:1192 +# +#: src/dd.c:1194 #, fuzzy msgid "file offset out of range" msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια" -#: src/dd.c:1208 +#: src/dd.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "advancing past %s bytes in output file %s" msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n" @@ -2030,7 +2225,7 @@ msgid "" " -v (ignored)\n" msgstr "" -#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3715 +#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735 msgid "" "\n" "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n" @@ -2051,6 +2246,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση:" msgid "%scannot read table of mounted filesystems" msgstr "%sαδυναμία ανάγνωσης πίνακα προσαρτημένων συστήματος αρχείων" +# #: src/dircolors.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" @@ -2092,11 +2288,13 @@ msgid "" "For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n" msgstr "" +# #: src/dircolors.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" -msgstr "%s: μη έγκυτος αριθμός από δευτερόλεπτα" +msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός δευτερολέπτων" +# #: src/dircolors.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" @@ -2132,6 +2330,7 @@ msgstr "δεν υπάρχει μεταβλητή περιβάλλοντος SHELL, και δεν δόθηκε είδος φλοιού" msgid "David MacKenzie and Jim Meyering" msgstr "" +# #: src/dirname.c:46 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2196,20 +2395,24 @@ msgid "" " --summarize\n" msgstr "" +# #: src/du.c:388 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to `..' from directory %s" msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" +# #: src/du.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to directory %s" msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" -#: src/du.c:557 src/ls.c:2129 src/wc.c:589 +# +#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589 msgid "total" msgstr "σύνολο" +# #: src/du.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum depth %s" @@ -2229,6 +2432,7 @@ msgstr "προειδοποίηση: η περίληψη είναι όμοιο με --max-depth=0" msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d" msgstr "προειδοποίηση: η περίληψη έρχεται σε αντίφαση με το --max-depth=%d" +# #: src/echo.c:77 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n" @@ -2265,10 +2469,13 @@ msgid "" " \\v vertical tab\n" msgstr "" +# #: src/env.c:93 +#, fuzzy msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie" -msgstr "" +msgstr "Ρίτσαρντ Στάλμαν και Ντέιβιντ Μακένζη" +# #: src/env.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" @@ -2298,6 +2505,7 @@ msgid "" "A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" msgstr "" +# #: src/expand.c:114 msgid "" "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" @@ -2305,33 +2513,40 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/expand.c:122 msgid "" " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" msgstr "" +# #: src/expand.c:126 msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" +# #: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153 msgid "tab size contains an invalid character" msgstr "το μέγεθος στηλογνώμονα περιέχει μη έγκυρο χαρακτήρα" +# #: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171 msgid "tab size cannot be 0" msgstr "το μέγεθος στηλογνώμονα δε μπορεί να είναι 0" +# #: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173 msgid "tab sizes must be ascending" msgstr "τα μεγέθη του στηλογνώμονα πρέπει να είναι κατά αύξουσα σειρά" +# #: src/expand.c:386 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'" msgstr "" +# #: src/expr.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2414,6 +2629,7 @@ msgstr "" "\\( και \\) ή κενό. Εαν \\( και \\) δεν χρησιμοποιήθηκαν, τοτε επιστρέφει\n" "τον αριθμό των χαρακτήρων που ταίριαξαν ή 0.\n" +# #: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489 #, fuzzy msgid "syntax error" @@ -2429,6 +2645,7 @@ msgstr "" "η χρησιμοποίηση `^' για τον πρώτο χαρακτήρα μιας εκφρασης δεν είναι\n" "συμβατή; Αγνοείται." +# #: src/expr.c:604 src/expr.c:643 #, fuzzy msgid "non-numeric argument" @@ -2438,6 +2655,7 @@ msgstr "όριο ορίσματος" msgid "division by zero" msgstr "" +# #: src/factor.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -2490,11 +2708,13 @@ msgstr "" " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" +# #: src/fmt.c:271 #, c-format msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Χρήση: %s [-ΨΗΦΙΑ] [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" +# #: src/fmt.c:272 msgid "" "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" @@ -2502,6 +2722,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/fmt.c:280 #, fuzzy msgid "" @@ -2515,7 +2736,7 @@ msgstr "" "κανονική είσοδο.\n" "\n" "Υποχρεωτικά ορίσματα στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά για σύντομες " -"επιλογές επίσεις.\n" +"επιλογές επίσης.\n" " -c, --crown-margin διατήρησε την εσοχή των δύο πρώτων γραμμών\n" " -p, --prefix=ΑΛΦΑΡΙΘ συνδύασε μόνο γραμμές με ΑΛΦΑΡΙΘΜητικό ως " "πρόθεμα\n" @@ -2531,6 +2752,7 @@ msgstr "" "\n" "Στο -wΑΡΙΘΜΟΣ, το γράμμα `w' μπορεί να παραληφθεί.\n" +# #: src/fmt.c:286 #, fuzzy msgid "" @@ -2544,7 +2766,7 @@ msgstr "" "κανονική είσοδο.\n" "\n" "Υποχρεωτικά ορίσματα στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά για σύντομες " -"επιλογές επίσεις.\n" +"επιλογές επίσης.\n" " -c, --crown-margin διατήρησε την εσοχή των δύο πρώτων γραμμών\n" " -p, --prefix=ΑΛΦΑΡΙΘ συνδύασε μόνο γραμμές με ΑΛΦΑΡΙΘΜητικό ως " "πρόθεμα\n" @@ -2560,22 +2782,26 @@ msgstr "" "\n" "Στο -wΑΡΙΘΜΟΣ, το γράμμα `w' μπορεί να παραληφθεί.\n" +# #: src/fmt.c:293 msgid "" "\n" "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" msgstr "" +# #: src/fmt.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width option: `%s'" msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" +# #: src/fmt.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "invalid width: `%s'" msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" +# #: src/fold.c:71 msgid "" "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" @@ -2583,6 +2809,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/fold.c:79 msgid "" " -b, --bytes count bytes rather than columns\n" @@ -2590,16 +2817,19 @@ msgid "" " -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" msgstr "" +# #: src/fold.c:267 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'" msgstr "" +# #: src/fold.c:295 #, c-format msgid "invalid number of columns: `%s'" msgstr "μη έγκυρος αριθμός από στήλες: `%s'" +# #: src/head.c:92 #, fuzzy msgid "" @@ -2629,55 +2859,66 @@ msgstr "" "ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά " "ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n" +# #: src/head.c:101 msgid "" " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" msgstr "" +# #: src/head.c:105 msgid "" " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" " -v, --verbose always print headers giving file names\n" msgstr "" +# #: src/head.c:111 src/split.c:119 msgid "" "\n" "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" msgstr "" +# #: src/head.c:189 #, fuzzy, c-format msgid "cannot reposition file pointer for %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" -#: src/head.c:255 src/tail.c:1378 +# +#: src/head.c:255 src/tail.c:1379 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1380 +# +#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 msgid "number of lines" msgstr "αριθμός γραμμών" -#: src/head.c:256 src/tail.c:1381 +# +#: src/head.c:256 src/tail.c:1382 msgid "number of bytes" msgstr "αριθμός από bytes" -#: src/head.c:263 src/tail.c:1467 +# +#: src/head.c:263 src/tail.c:1468 msgid "invalid number of lines" msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές" -#: src/head.c:264 src/tail.c:1468 +# +#: src/head.c:264 src/tail.c:1469 msgid "invalid number of bytes" msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes" +# #: src/head.c:340 #, c-format msgid "unrecognized option `-%c'" -msgstr "μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'" +msgstr "απαράδεκτη επιλογή `-%c'" +# #: src/head.c:347 #, c-format msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'" @@ -2711,6 +2952,7 @@ msgstr "" " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" +# #: src/hostname.c:104 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set hostname to `%s'" @@ -2726,10 +2968,13 @@ msgstr "" msgid "cannot determine hostname" msgstr "Δεν μπορεί να καθοριστεί το όνομα του συστήματος" +# #: src/id.c:36 +#, fuzzy msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie" -msgstr "" +msgstr "Πωλ Ρούμπιν και Ντέιβιντ Μακένζη" +# #: src/id.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" @@ -2767,37 +3012,39 @@ msgid "" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" msgstr "" +# #: src/id.c:162 #, fuzzy msgid "cannot print only user and only group" msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" -#: src/id.c:165 +#: src/id.c:166 msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "Δεν μπορεί να εκτυπωθούν μόνο ονόματα ή πραγματική ταυτότητα(read ID) σε\n" "τυπική μορφή" -#: src/id.c:174 +#: src/id.c:175 #, c-format msgid "%s: No such user" msgstr "%s: Δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης." -#: src/id.c:211 +#: src/id.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find name for user ID %u" msgstr "%s: δεν μπορει να βρεθεί όνομα χρήστη για το 'UID' %u\n" -#: src/id.c:234 +# +#: src/id.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find name for group ID %u" msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" -#: src/id.c:272 +#: src/id.c:273 msgid "cannot get supplemental group list" msgstr "Δεν μπορεί να παρθεί ο συμπληρωματικός κατάλογος ομάδων." -#: src/id.c:382 +#: src/id.c:383 msgid " groups=" msgstr " ομάδες=" @@ -2808,11 +3055,13 @@ msgstr "" "Η αλυσίδα μορφής δεν πρέπει να καθορίζεται όταν εκτυπώνονται\n" "αλυσίδες με ίσα μήκη." +# #: src/install.c:296 src/mkdir.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" +# #: src/install.c:311 src/install.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "creating directory %s" @@ -2825,41 +3074,48 @@ msgstr "" "εγκατάσταση πολλαπλών αρχείων, αλλά το τελευταίο όρισμα (%s) δεν είναι " "κατάλογος" +# #: src/install.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "%s is a directory" msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" +# #: src/install.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "cannot obtain time stamps for %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/install.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/install.c:532 #, fuzzy msgid "fork system call failed" -msgstr "μέγεθος μπλοκ" +msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ" #: src/install.c:536 #, fuzzy msgid "cannot run strip" msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί το %s" +# #: src/install.c:543 #, fuzzy msgid "strip failed" -msgstr "σφάλμα εγγραφής" +msgstr "αποτυχία εγγραφής" +# #: src/install.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "μη έγκυρος χρήστης" +# #: src/install.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group %s" @@ -2938,11 +3194,13 @@ msgstr "" " απλά αντίγραφα\n" " simple, never πάντα δημιουργία απλών αντιγράφων\n" +# #: src/join.c:144 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ1 ΑΡΧΕΙΟ2\n" +# #: src/join.c:148 msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" @@ -2953,6 +3211,7 @@ msgid "" " -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" msgstr "" +# #: src/join.c:156 msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" @@ -2963,6 +3222,7 @@ msgid "" " -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" msgstr "" +# #: src/join.c:164 #, fuzzy msgid "" @@ -2979,6 +3239,7 @@ msgstr "" " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #: src/join.c:171 msgid "" "\n" @@ -2990,39 +3251,47 @@ msgid "" "separated by CHAR.\n" msgstr "" +# #: src/join.c:644 #, c-format msgid "invalid field specifier: `%s'" msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'" +# #: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807 #, c-format msgid "invalid field number: `%s'" msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" +# #: src/join.c:671 #, c-format msgid "invalid file number in field spec: `%s'" msgstr "μη έγκυρος αριθμός αρχείου στη δήλωση πεδίου: `%s'" +# #: src/join.c:791 #, c-format msgid "invalid field number for file 1: `%s'" msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου για το αρχείο 1: `%s'" +# #: src/join.c:800 #, c-format msgid "invalid field number for file 2: `%s'" msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου για το αρχείο 2: `%s'" +# #: src/join.c:832 msgid "too many non-option arguments" msgstr "πάρα πολλά ορίσματα που δεν έχουν επιλογές" +# #: src/join.c:854 msgid "too few non-option arguments" msgstr "πάρα πολλά ορίσματα που δεν έχουν επιλογές" +# #: src/join.c:865 msgid "both files cannot be standard input" msgstr "και τα δύο αρχεία δε μπορεί να είναι η κανονική είσοδος" @@ -3066,21 +3335,25 @@ msgid "" "PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" msgstr "" +# #: src/kill.c:163 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid signal" msgstr "%s: μη έγκυρος περιγραφέας διεργασίας (PID)" +# #: src/kill.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "missing operand after `%s'" msgstr "%s: αναμενόταν ακέραιος μετά το `%c'" +# #: src/kill.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid process id" msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή" +# #: src/kill.c:327 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option -- %c" @@ -3099,6 +3372,7 @@ msgstr "" msgid "cannot combine signal with -l or -t" msgstr "" +# #: src/link.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -3112,14 +3386,17 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/link.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/ln.c:39 +#, fuzzy msgid "Mike Parker and David MacKenzie" -msgstr "" +msgstr "Σκοτ Μπάρτραμ και Ντέιβιντ Μακένζη" #: src/ln.c:167 #, c-format @@ -3133,6 +3410,7 @@ msgstr "" msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος." +# #: src/ln.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" @@ -3148,10 +3426,11 @@ msgstr "%s: αντικατάσταση του `%s'; " msgid "%s: File exists" msgstr "%s: Το αρχείο υπάρχει ήδη" +# #: src/ln.c:304 #, fuzzy, c-format msgid "create symbolic link %s to %s" -msgstr "δημιουργία συμβολικού συνδέσμου `%s' στο `%s'" +msgstr "συμβολικός σύνδεσμος" #: src/ln.c:305 #, fuzzy, c-format @@ -3216,22 +3495,25 @@ msgid "" " -v, --verbose print name of each file before linking\n" msgstr "" -#: src/ln.c:489 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 +# +#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609 #, fuzzy msgid "missing file argument" msgstr "προσπέρασμα ορίσματος" -#: src/ln.c:520 +# +#: src/ln.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: specified target directory is not a directory" msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" -#: src/ln.c:541 +#: src/ln.c:542 msgid "when making multiple links, last argument must be a directory" msgstr "" "όταν δημιουργήτε πολλαπλούς συνδέσμους, το τελευταίο όρισμα πρέπει να είναι " "κατάλογος" +# #: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]\n" @@ -3243,18 +3525,23 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/logname.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no login name\n" msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός" +# #: src/ls.c:680 +#, fuzzy msgid "%b %e %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %e %H:%M %Y" +# #: src/ls.c:688 +#, fuzzy msgid "%b %e %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%b %e %H:%M %Y" #: src/ls.c:1239 #, fuzzy, c-format @@ -3273,54 +3560,66 @@ msgstr "" "αγνοείται μη έγκυρο μέγεθος οριζόντιου στηλοθέτη στη μεταβλητή περιβάλλοντος " "TABSIZE: %s" +# #: src/ls.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" +# #: src/ls.c:1476 #, fuzzy, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" +# #: src/ls.c:1634 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time style format %s" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για `%s'" +msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" +# #: src/ls.c:1966 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" -msgstr "μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'" +msgstr "απαράδεκτη επιλογή `-%c'" #: src/ls.c:1989 msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "" "τιμή που δε μπορεί να αναγνωριστεί στη μεταβλητή περιβάλλοντος LS_COLORS" +# #: src/ls.c:2057 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/ls.c:2067 #, fuzzy, c-format msgid "not listing already-listed directory: %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" -#: src/ls.c:2462 +# +#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading directory %s" +msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" + +#: src/ls.c:2482 #, fuzzy, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'" -#: src/ls.c:3603 +#: src/ls.c:3623 msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" "Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3611 +#: src/ls.c:3631 msgid "" " -a, --all do not hide entries starting with .\n" " -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" @@ -3328,7 +3627,7 @@ msgid "" " -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3617 +#: src/ls.c:3637 msgid "" " --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" @@ -3339,7 +3638,7 @@ msgid "" " otherwise: sort by ctime\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3625 +#: src/ls.c:3645 msgid "" " -C list entries by columns\n" " --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish " @@ -3350,7 +3649,7 @@ msgid "" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3632 +#: src/ls.c:3652 msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n" " -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n" @@ -3359,7 +3658,7 @@ msgid "" " --full-time like -l --time-style=full-iso\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3639 +#: src/ls.c:3659 msgid "" " -g like -l, but do not list owner\n" " -G, --no-group inhibit display of group information\n" @@ -3369,7 +3668,7 @@ msgid "" " -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3646 +#: src/ls.c:3666 msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " "names:\n" @@ -3381,7 +3680,7 @@ msgid "" " -k like --block-size=1K\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3653 +#: src/ls.c:3673 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -3391,7 +3690,7 @@ msgid "" "entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3660 +#: src/ls.c:3680 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -3401,7 +3700,7 @@ msgid "" " -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3667 +#: src/ls.c:3687 #, fuzzy msgid "" " -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" @@ -3455,14 +3754,14 @@ msgstr "" " -R, --recursive εμφάνιση υποκαταλόγων αναδρομικά\n" " -s, --size εμφάνιση μεγέθους κάθε αρχείου, σε μπλοκ\n" -#: src/ls.c:3675 +#: src/ls.c:3695 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" " -s, --size print size of each file, in blocks\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3680 +#: src/ls.c:3700 msgid "" " -S sort by file size\n" " --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3475,7 +3774,7 @@ msgid "" " specified time as sort key if --sort=time\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3689 +#: src/ls.c:3709 msgid "" " --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n" @@ -3489,7 +3788,7 @@ msgid "" " -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3700 +#: src/ls.c:3720 msgid "" " -u with -lt: sort by, and show, access time\n" " with -l: show access time and sort by name\n" @@ -3498,7 +3797,7 @@ msgid "" " -v sort by version\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3707 +#: src/ls.c:3727 msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" @@ -3506,7 +3805,7 @@ msgid "" " -1 list one file per line\n" msgstr "" -#: src/ls.c:3719 +#: src/ls.c:3739 msgid "" "\n" "By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n" @@ -3516,10 +3815,12 @@ msgid "" "to a terminal (tty).\n" msgstr "" +# #: src/md5sum.c:38 msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller" msgstr "" +# #: src/md5sum.c:125 #, c-format msgid "" @@ -3529,6 +3830,7 @@ msgid "" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" msgstr "" +# #: src/md5sum.c:134 #, c-format msgid "" @@ -3540,6 +3842,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/md5sum.c:142 msgid "" "The following two options are useful only when verifying checksums:\n" @@ -3548,6 +3851,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/md5sum.c:150 #, c-format msgid "" @@ -3558,61 +3862,74 @@ msgid "" "text), and name for each FILE.\n" msgstr "" +# #: src/md5sum.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %lu: εσφαλμένα μορφοποιημένη γραμμή αθροίσματος ελέγχου MD5" +# #: src/md5sum.c:401 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: ΑΝΕΠΙΤΥΧΕΣ άνοιγμα ή ανάγνωση\n" +# #: src/md5sum.c:425 msgid "FAILED" msgstr "ΑΝΕΠΙΤΥΧΕΣ" +# #: src/md5sum.c:425 msgid "OK" msgstr "ΕΝΤΑΞΗ" +# #: src/md5sum.c:438 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: σφάλμα ανάγνωσης" +# #: src/md5sum.c:451 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "" "%s: δε βρέθηκαν κανονικά μορφοποιημένες γραμμές αθροισμάτων ελέγχου MD5" +# #: src/md5sum.c:464 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: %d από %d αναφερόμενα %s δεν ήταν δυνατό να αναγνωστούν" +# #: src/md5sum.c:467 msgid "file" msgstr "αρχείο" +# #: src/md5sum.c:467 msgid "files" msgstr "αρχεία" +# #: src/md5sum.c:473 #, c-format msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: %d από %d υπολόγισαν σε %s ΔΕΝ ταίριαξαν" +# #: src/md5sum.c:476 msgid "checksum" msgstr "άθροισμα ελέγχου" +# #: src/md5sum.c:476 msgid "checksums" msgstr "αθροίσματα ελέγχου" +# #: src/md5sum.c:558 msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" @@ -3620,27 +3937,33 @@ msgstr "" "οι επιλογές --binary και --text δεν έχουν σημασία όταν επιβεβαιώνονται " "αθροίσματα ελέγχου" +# #: src/md5sum.c:566 msgid "the --string and --check options are mutually exclusive" msgstr "οι επιλογές --string και --check είναι αμοιβαίως αποκλειόμενες" +# #: src/md5sum.c:573 msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "η επιλογή --status έχει έννοια μόνο στην επιβεβαίωση αθροισμάτων ελέγχου" +# #: src/md5sum.c:580 msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "η επιλογή --warn έχει έννοια μόνο στην επιβεβαίωση αθροισμάτων ελέγχου" +# #: src/md5sum.c:590 msgid "no files may be specified when using --string" msgstr "δε μπορούν να δηλώνονται αρχεία όταν γίνεται χρήση του --string" +# #: src/md5sum.c:612 msgid "only one argument may be specified when using --check" msgstr "μόνο ένα όρισμα μπορεί να δηλώνεται όταν γίνεται χρήση του --check" +# #: src/mkdir.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n" @@ -3671,16 +3994,19 @@ msgstr "" " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #: src/mkdir.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "created directory %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/mkdir.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of directory %s" msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" +# #: src/mkfifo.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" @@ -3704,20 +4030,23 @@ msgstr "" " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:208 +#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210 msgid "fifo files not supported" msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται" +# #: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131 #, fuzzy msgid "invalid mode" msgstr "μη έγκυρος αριθμός" +# #: src/mkfifo.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of fifo %s" msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" +# #: src/mknod.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" @@ -3753,19 +4082,23 @@ msgstr "" " c, u δημιουργία ειδικού αρχείου χαρακτήρων (χωρίς ενταμίευση)\n" " p δημιουργία αρχείου FIFO\n" +# #: src/mknod.c:145 #, fuzzy msgid "wrong number of arguments" msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" +# #: src/mknod.c:157 #, fuzzy msgid "block special files not supported" -msgstr "μέγεθος μπλοκ" +msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ" +# #: src/mknod.c:166 +#, fuzzy msgid "character special files not supported" -msgstr "ειδικά αρχεία χαρακτήρων δεν υποστηρίζονται" +msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων" #: src/mknod.c:175 #, fuzzy @@ -3776,27 +4109,31 @@ msgstr "" "όταν δημιουργούνται ειδικά αρχεία μπλοκ, οι major και minor\n" "αριθμοί συσκευής πρέπει να ορίζονται" -#: src/mknod.c:189 +# +#: src/mknod.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'" -#: src/mknod.c:193 +# +#: src/mknod.c:195 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'" -#: src/mknod.c:198 +# +#: src/mknod.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "invalid device %s %s" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για `%s'" +msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" -#: src/mknod.c:212 +#: src/mknod.c:214 msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files" msgstr "" "major και minor αριθμοί συσκευής δεν πρέπει να ορίζονται στα αρχεία fifo" -#: src/mknod.c:233 +# +#: src/mknod.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "cannot set permissions of %s" msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" @@ -3864,6 +4201,7 @@ msgstr "" " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" "\n" +# #: src/mv.c:470 #, fuzzy, c-format msgid "specified target, %s is not a directory" @@ -3875,6 +4213,7 @@ msgstr "" "όταν μετακινούνται πολλαπλά αρχεία, το τελευταίο όρισμα πρέπει να είναι " "κατάλογος" +# #: src/nice.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" @@ -3899,11 +4238,13 @@ msgstr "" " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" +# #: src/nice.c:109 src/nice.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option `%s'" msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" +# #: src/nice.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "invalid priority `%s'" @@ -3913,20 +4254,24 @@ msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" msgid "a command must be given with an adjustment" msgstr "Μια εντολή πρέπει να δίνεται με μια προσαρμογή (προτεραιότητας)." +# #: src/nice.c:178 src/nice.c:187 #, fuzzy msgid "cannot get priority" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/nice.c:192 #, fuzzy msgid "cannot set priority" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/nl.c:39 msgid "Scott Bartram and David MacKenzie" -msgstr "" +msgstr "Σκοτ Μπάρτραμ και Ντέιβιντ Μακένζη" +# #: src/nl.c:180 msgid "" "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" @@ -3934,6 +4279,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/nl.c:188 #, fuzzy msgid "" @@ -3952,6 +4298,7 @@ msgstr "" " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #: src/nl.c:193 msgid "" " -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" @@ -3964,12 +4311,14 @@ msgid "" " -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" msgstr "" +# #: src/nl.c:201 msgid "" " -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n" " -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" msgstr "" +# #: src/nl.c:207 msgid "" "\n" @@ -3978,6 +4327,7 @@ msgid "" "second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" msgstr "" +# #: src/nl.c:213 msgid "" "\n" @@ -3994,26 +4344,31 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/nl.c:500 #, c-format msgid "invalid starting line number: `%s'" msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'" +# #: src/nl.c:510 #, c-format msgid "invalid line number increment: `%s'" msgstr "μη έγκυρη αύξηση στον αριθμό εντολής: `%s'" +# #: src/nl.c:523 #, c-format msgid "invalid number of blank lines: `%s'" msgstr "μη έγκυρος αριθμός από κενές γραμμές: `%s'" +# #: src/nl.c:537 #, c-format msgid "invalid line number field width: `%s'" msgstr "μη έγκυρος μήκος πεδίου αριθμού γραμμής: `%s'" +# #: src/od.c:291 #, c-format msgid "" @@ -4023,6 +4378,7 @@ msgstr "" "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" " ή: %s --traditional [ΑΡΧΕΙΟ] [[+]ΘΕΣΗ [[+]ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ]]\n" +# #: src/od.c:296 msgid "" "\n" @@ -4033,16 +4389,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/od.c:303 msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n" msgstr "" +# #: src/od.c:306 msgid "" " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" +# #: src/od.c:310 msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" @@ -4054,6 +4413,7 @@ msgid "" " --traditional accept arguments in traditional form\n" msgstr "" +# #: src/od.c:320 msgid "" "\n" @@ -4064,6 +4424,7 @@ msgid "" " -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n" msgstr "" +# #: src/od.c:328 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" @@ -4074,6 +4435,7 @@ msgid "" " -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n" msgstr "" +# #: src/od.c:336 msgid "" "\n" @@ -4088,6 +4450,7 @@ msgid "" " c ASCII character or backslash escape\n" msgstr "" +# #: src/od.c:348 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" @@ -4097,6 +4460,7 @@ msgid "" " x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" msgstr "" +# #: src/od.c:355 msgid "" "\n" @@ -4106,6 +4470,7 @@ msgid "" "for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" msgstr "" +# #: src/od.c:362 msgid "" "\n" @@ -4116,17 +4481,20 @@ msgid "" "of output. " msgstr "" +# #: src/od.c:370 msgid "" "--string without a number implies 3. --width without a number\n" "implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n" msgstr "" +# #: src/od.c:726 src/od.c:845 #, c-format msgid "invalid type string `%s'" msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" +# #: src/od.c:736 #, c-format msgid "" @@ -4136,6 +4504,7 @@ msgstr "" "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s';\n" "αυτό το σύστημα δεν παρέχει τον εσωτερικό τύπο δεδομένων %lu-byte" +# #: src/od.c:855 #, c-format msgid "" @@ -4146,81 +4515,99 @@ msgstr "" "αυτό το σύστημα δεν παρέχει τον εσωτερικό τύπο δεδομένων κινητής " "υποδιαστολής %lu-byte" +# #: src/od.c:918 #, c-format msgid "invalid character `%c' in type string `%s'" msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'" +# #: src/od.c:1145 msgid "cannot skip past end of combined input" -msgstr "αδυναμία προσπέρασης μετά το τέλος της συνδιασμένης εισόδου" +msgstr "αδυναμία προσπέρασης μετά το τέλος της συνδυασμένης εισόδου" +# #: src/od.c:1398 msgid "old-style offset" msgstr "παλαιού είδους θέση" +# #: src/od.c:1706 #, c-format msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" +# #: src/od.c:1716 msgid "skip argument" msgstr "προσπέρασμα ορίσματος" +# #: src/od.c:1724 msgid "limit argument" msgstr "όριο ορίσματος" +# #: src/od.c:1734 msgid "minimum string length" msgstr "ελάχιστο μέγεθος αλφαριθμητικού" +# #: src/od.c:1739 src/od.c:1805 #, c-format msgid "%s is too large" -msgstr "" +msgstr "το %s είναι πολύ μεγάλο" +# #: src/od.c:1803 msgid "width specification" msgstr "δήλωση πλάτους" +# #: src/od.c:1825 msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "κανένα είδος δε μπορεί να δηλωθεί όταν τυπώνονται αλφαριθμητικά" +# #: src/od.c:1873 #, c-format msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'" msgstr "μη έγκυρος δεύτερος τελεστής σε κατάσταση συμβατότητας `%s'" +# #: src/od.c:1894 msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets" msgstr "" -"σε κατάσταση σημβατότητας, τα τελευταία δύο ορίσματα πρέπει να είναι θέσεις" +"σε κατάσταση συμβατότητας, τα τελευταία δύο ορίσματα πρέπει να είναι θέσεις" +# #: src/od.c:1901 msgid "compatibility mode supports at most three arguments" msgstr "η κατάσταση συμβατότητας υποστηρίζει το πολύ τρία ορίσματα" +# #: src/od.c:1974 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "" +# #: src/od.c:1990 #, c-format msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n" msgstr "%d: fmt=\"%s\" πλάτος=%d\n" +# #: src/paste.c:50 msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie" msgstr "" +# #: src/paste.c:208 msgid "standard input is closed" msgstr "η κανονική είσοδος είναι κλεισμένη" +# #: src/paste.c:407 msgid "" "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" @@ -4229,12 +4616,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/paste.c:416 msgid "" " -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" " -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" msgstr "" +# #: src/pathchk.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" @@ -4254,11 +4643,13 @@ msgstr "" " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" +# #: src/pathchk.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'" msgstr "το μέγεθος στηλογνώμονα περιέχει μη έγκυρο χαρακτήρα" +# #: src/pathchk.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a directory" @@ -4296,9 +4687,11 @@ msgstr "" msgid "???\n" msgstr "" +# #: src/pinky.c:318 +#, fuzzy msgid "Directory: " -msgstr "" +msgstr "κατάλογος" #: src/pinky.c:320 msgid "Shell: " @@ -4336,6 +4729,7 @@ msgstr "" msgid "Where" msgstr "" +# #: src/pinky.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" @@ -4368,119 +4762,141 @@ msgid "" "The utmp file will be %s.\n" msgstr "" +# #: src/pinky.c:574 #, fuzzy msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "δε μπορούν να δηλώνονται αρχεία όταν γίνεται χρήση του --string" +# #: src/pr.c:328 msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner" -msgstr "" +msgstr "Πιτ ΤερΜάτ και Ρόλαντ Χέμπνερ" +# #: src/pr.c:805 #, c-format msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'" msgstr "`--pages' μη έγκυρο όριο από αριθμούς σελίδων: `%s'" +# #: src/pr.c:817 #, c-format msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'" msgstr "`--pages' μη έγκυρος αριθμός αρχικής σελίδας: `%s'" +# #: src/pr.c:829 #, c-format msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'" msgstr "`--pages' μη έγκυρος αριθμός τελικής σελίδας: `%s'" +# #: src/pr.c:836 msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number" msgstr "" "`--pages' ο αριθμός αρχικής σελίδας είναι μεγαλύτερος από της τελικής σελίδας" -#: src/pr.c:913 +# +#: src/pr.c:911 msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" msgstr "`--pages=ΠΡΩΤΗ_ΣΕΛΙΔΑ[:ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ_ΣΕΛΙΔΑ]' απουσία ορίσματος" -#: src/pr.c:924 +# +#: src/pr.c:922 #, c-format msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'" msgstr "`--columns=ΣΤΗΛΗ' μη έγκυρος αριθμός στηλών: `%s'" -#: src/pr.c:978 +# +#: src/pr.c:976 #, c-format msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'" msgstr "`-l ΜΗΚΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ' μη έγκυρος αριθμός γραμμών: `%s'" -#: src/pr.c:1002 +# +#: src/pr.c:1000 #, c-format msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'" msgstr "`-N ΑΡΙΘΜΟΣ' μη έγκυρος αριθμός αρχικής σελίδας: `%s'" -#: src/pr.c:1014 +# +#: src/pr.c:1012 #, c-format msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'" msgstr "`-o ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ' μη έγκυρη θέση γραμμής: `%s'" -#: src/pr.c:1055 +# +#: src/pr.c:1053 #, c-format msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "`-w ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ' μη έγκυρος αριθμός χαρακτήρων : `%s'" -#: src/pr.c:1067 +# +#: src/pr.c:1065 #, c-format msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'" msgstr "`-W ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ' μη έγκυρος αριθμός χαρακτήρων : `%s'" -#: src/pr.c:1081 +# +#: src/pr.c:1079 msgid "%b %e %H:%M %Y" -msgstr "" +msgstr "%b %e %H:%M %Y" -#: src/pr.c:1090 +# +#: src/pr.c:1088 msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel." msgstr "Δεν είναι δυνατό να δηλωθεί αριθμός στηλών στην παράλληλη εκτύπωση." -#: src/pr.c:1094 +# +#: src/pr.c:1092 msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel." msgstr "Δεν είναι δυνατό να δηλωθεί σειριακή και παράλληλη εκτύπωση." -#: src/pr.c:1190 +# +#: src/pr.c:1188 #, c-format msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'" msgstr "`-%c' επιπλέον χαρακτήρες ή μη έγκυρος αριθμός στο όρισμα: `%s'" -#: src/pr.c:1301 +# +#: src/pr.c:1299 msgid "page width too narrow" msgstr "το πλάτος σελίδας είναι πολύ στενό" -#: src/pr.c:2364 +# +#: src/pr.c:2362 #, c-format msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'" msgstr "" "ο αρχικός αριθμός σελίδας είναι μεγαλύτερος από το συνολικό αριθμό σελίδων: `" "%d'" -#: src/pr.c:2395 +# +#: src/pr.c:2393 #, c-format msgid "Page %d" -msgstr "" +msgstr "Σελίδα %d" -#: src/pr.c:2761 +# +#: src/pr.c:2759 msgid "" "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" "\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2768 +#: src/pr.c:2766 msgid "" " +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" " begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" " -COLUMN, --columns=COLUMN\n" -" produce COLUMN-column output and print columns down,\n" +" output COLUMN columns and print columns down,\n" " unless -a is used. Balance number of lines in the\n" " columns on each page.\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2776 +# +#: src/pr.c:2774 msgid "" " -a, --across print columns across rather than down, used together\n" " with -COLUMN\n" @@ -4490,7 +4906,8 @@ msgid "" " double space the output\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2784 +# +#: src/pr.c:2782 msgid "" " -D, --date-format=FORMAT\n" " use FORMAT for the header date\n" @@ -4502,7 +4919,8 @@ msgid "" " and trailer without -F)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2794 +# +#: src/pr.c:2792 msgid "" " -h HEADER, --header=HEADER\n" " use a centered HEADER instead of filename in page " @@ -4515,7 +4933,8 @@ msgid "" " alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2803 +# +#: src/pr.c:2801 msgid "" " -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n" " set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" @@ -4524,7 +4943,8 @@ msgid "" " truncate lines, but join lines of full length with -J\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2810 +# +#: src/pr.c:2808 msgid "" " -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" " number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" @@ -4534,7 +4954,8 @@ msgid "" " page printed (see +FIRST_PAGE)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2818 +# +#: src/pr.c:2816 msgid "" " -o MARGIN, --indent=MARGIN\n" " offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" @@ -4543,7 +4964,8 @@ msgid "" " omit warning when a file cannot be opened\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2825 +# +#: src/pr.c:2823 msgid "" " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " @@ -4553,11 +4975,13 @@ msgid "" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2832 +# +#: src/pr.c:2830 msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2835 +# +#: src/pr.c:2833 msgid "" " separate columns by STRING,\n" " without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n" @@ -4566,7 +4990,8 @@ msgid "" " -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2841 +# +#: src/pr.c:2839 msgid "" " -T, --omit-pagination\n" " omit page headers and trailers, eliminate any " @@ -4580,7 +5005,8 @@ msgid "" "(72)\n" msgstr "" -#: src/pr.c:2851 +# +#: src/pr.c:2849 #, fuzzy msgid "" " -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n" @@ -4598,7 +5024,8 @@ msgstr "" " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" -#: src/pr.c:2859 +# +#: src/pr.c:2857 msgid "" "\n" "-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n" @@ -4629,6 +5056,7 @@ msgid "" msgstr "" "ΠΡΟΣΟΧΗ: %s: οι χαρακτήρες που ακολουθούσαν τον χαρακτήρα σταθερά αγνοήθηκαν." +# #: src/printf.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -4699,16 +5127,19 @@ msgstr "%s: η τιμή δεν έχει πλήρως μετατραπεί." msgid "missing hexadecimal number in escape" msgstr "Λείπει ο δεκαεξαδικός αριθμός στον χαρακτήρα διαφυγής." +# #: src/printf.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" +# #: src/printf.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "\\%c: invalid escape" msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή" +# #: src/printf.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "%%%c: invalid directive" @@ -4724,11 +5155,13 @@ msgstr "Χρήση: %s ΜΟΡΦΗ [ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ...]\n" msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'" msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: οι υπερβολικές παράμετροι αγνοήθηκαν." +# #: src/ptx.c:410 #, c-format msgid "%s (for regexp `%s')" msgstr "%s (για κανονική έκφραση `%s')" +# #: src/ptx.c:1859 #, c-format msgid "" @@ -4738,6 +5171,7 @@ msgstr "" "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ]... (χωρίς -G)\n" " ή: %s -G [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" +# #: src/ptx.c:1863 msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " @@ -4745,6 +5179,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/ptx.c:1870 msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" @@ -4753,6 +5188,7 @@ msgid "" " -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" msgstr "" +# #: src/ptx.c:1876 msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n" @@ -4762,6 +5198,7 @@ msgid "" " -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" msgstr "" +# #: src/ptx.c:1883 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" @@ -4772,6 +5209,7 @@ msgid "" " -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" msgstr "" +# #: src/ptx.c:1891 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" @@ -4780,12 +5218,14 @@ msgid "" "excluded\n" msgstr "" +# #: src/ptx.c:1898 msgid "" "\n" "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" msgstr "" +# #: src/ptx.c:1978 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -4795,6 +5235,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/ptx.c:1985 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" @@ -4804,6 +5245,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/ptx.c:1992 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" @@ -4817,16 +5259,19 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/pwd.c:75 #, fuzzy msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "πάρα πολλά ορίσματα που δεν έχουν επιλογές" +# #: src/pwd.c:79 #, fuzzy msgid "cannot get current directory" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/remove.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to .." @@ -4856,60 +5301,68 @@ msgstr "" "ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΣΤΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ.\n" "Οι παρακάτω δύο κατάλογοι έχουν την ίδια τιμή i-κόμβου:\n" -#: src/remove.c:570 src/remove.c:709 src/remove.c:850 src/remove.c:916 +# +#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "cannot lstat %s" msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" -#: src/remove.c:599 +# +#: src/remove.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" -#: src/remove.c:600 +# +#: src/remove.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" -#: src/remove.c:611 +#: src/remove.c:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: διαγραφή προστατευμένου από εγγραφή καταλόγου `%s'; " -#: src/remove.c:612 +#: src/remove.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: διαγραφή του `%s'; " -#: src/remove.c:636 +#: src/remove.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n" -#: src/remove.c:651 src/remove.c:986 +# +#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" -#: src/remove.c:731 src/remove.c:991 +# +#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "cannot remove directory %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" -#: src/remove.c:805 +# +#: src/remove.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" -#: src/remove.c:855 src/remove.c:934 +# +#: src/remove.c:881 src/remove.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "cannot chdir from %s to %s" msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" -#: src/remove.c:1025 +#: src/remove.c:1057 msgid "cannot remove `.' or `..'" msgstr "δεν είναι δυνατό να διαγραφούν τα `.' ή `..'" +# #: src/rm.c:100 src/touch.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" @@ -4964,11 +5417,13 @@ msgid "" "truly unrecoverable, consider using shred.\n" msgstr "" +# #: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "removing directory, %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/rmdir.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" @@ -5003,6 +5458,7 @@ msgstr "" " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #: src/seq.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -5055,6 +5511,7 @@ msgstr "" "τις διαμορφώσεις της printf για κινητής υποδιαστολής αριθμό %%e, %%f, or %%" "g.\n" +# #: src/seq.c:119 #, fuzzy, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" @@ -5068,6 +5525,7 @@ msgstr "" "Οταν η αρχική τιμή είναι μεγαλύτερη του όριου,\n" "η αύξηση πρέπει να είναι αρνητική." +# #: src/seq.c:213 #, fuzzy msgid "" @@ -5076,16 +5534,19 @@ msgid "" msgstr "" "το όρισμα έναρξης πεδίου αριθμού στην επιλογή `-k' πρέπει να είναι θετικός" +# #: src/seq.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "invalid format string: `%s'" msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'" +# #: src/seq.c:445 #, fuzzy msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "κανένα είδος δε μπορεί να δηλωθεί όταν τυπώνονται αλφαριθμητικά" +# #: src/shred.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n" @@ -5170,11 +5631,13 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί το %s" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: πέρασμα %lu/%lu (%s)..." +# #: src/shred.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" +# #: src/shred.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file too large" @@ -5192,6 +5655,7 @@ msgstr "%s: πέρασμα %lu/%lu (%s)...%s" msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: πέρασμα %lu/%lu (%s)...%s/%s" +# #: src/shred.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file type" @@ -5203,6 +5667,7 @@ msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών" msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: το αρχείο έχει αρνητικό μέγεθος" +# #: src/shred.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error truncating" @@ -5219,6 +5684,7 @@ msgstr "%s: αδυναμία διάλυσης μόνο-προσθήκη περιγραφέα αρχείου" msgid "%s: removing" msgstr "%s: διαγράφεται" +# #: src/shred.c:1420 #, fuzzy, c-format msgid "%s: renamed to %s" @@ -5234,11 +5700,13 @@ msgstr "%s: διεγράφει" msgid "%s: cannot remove" msgstr "%s: δε μπορεί να διαγραφεί" +# #: src/shred.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of passes" -msgstr "%s: μη έγκυτος αριθμός από δευτερόλεπτα" +msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός δευτερολέπτων" +# #: src/shred.c:1576 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid file size" @@ -5271,15 +5739,18 @@ msgstr "" msgid "cannot read realtime clock" msgstr "" +# #: src/sleep.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "invalid time interval `%s'" msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" +# #: src/sort.c:53 msgid "Mike Haertel and Paul Eggert" msgstr "" +# #: src/sort.c:283 msgid "" "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" @@ -5288,6 +5759,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/sort.c:292 msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" @@ -5296,6 +5768,7 @@ msgid "" " -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" msgstr "" +# #: src/sort.c:297 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" @@ -5306,6 +5779,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/sort.c:305 msgid "" "Other options:\n" @@ -5319,6 +5793,7 @@ msgid "" " -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" msgstr "" +# #: src/sort.c:315 #, c-format msgid "" @@ -5331,10 +5806,12 @@ msgid "" "run\n" msgstr "" +# #: src/sort.c:322 msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" msgstr "" +# #: src/sort.c:327 #, fuzzy msgid "" @@ -5355,6 +5832,7 @@ msgstr "" "γραμμής για κλειδί. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το ARXEIO είναι το -, ανάγνωση\n" "από την κανονική είσοδο.\n" +# #: src/sort.c:336 #, c-format msgid "" @@ -5368,110 +5846,132 @@ msgid "" "native byte values.\n" msgstr "" +# #: src/sort.c:447 #, fuzzy msgid "cannot create temporary file" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/sort.c:470 msgid "open failed" -msgstr "" +msgstr "αποτυχία ανοίγματος" +# #: src/sort.c:490 src/sort.c:2488 #, fuzzy msgid "close failed" msgstr "σφάλμα κλεισίματος αρχείου" +# #: src/sort.c:498 -#, fuzzy msgid "write failed" -msgstr "σφάλμα εγγραφής" +msgstr "αποτυχία εγγραφής" +# #: src/sort.c:644 #, fuzzy msgid "sort size" msgstr "μέγεθος μπλοκ" +# #: src/sort.c:718 msgid "stat failed" msgstr "" +# #: src/sort.c:970 msgid "read failed" -msgstr "" +msgstr "αποτυχία ανάγνωσης" +# #: src/sort.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%d: όχι σε σειρά: " +# #: src/sort.c:1570 msgid "standard error" msgstr "κανονικό σφάλμα" +# #: src/sort.c:2028 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid field specification `%s'" msgstr "μη έγκυρη δήλωση πεδίου `%s'" +# #: src/sort.c:2054 #, c-format msgid "%s: count `%.*s' too large" msgstr "" +# #: src/sort.c:2060 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid count at start of `%s'" msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για `%s'" +# #: src/sort.c:2290 #, fuzzy msgid "invalid number after `-'" msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes" +# #: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366 #, fuzzy msgid "invalid number after `.'" msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes" +# #: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375 msgid "stray character in field spec" msgstr "" +# #: src/sort.c:2330 #, fuzzy msgid "invalid number at field start" msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές" +# #: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362 #, fuzzy msgid "field number is zero" msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'" +# #: src/sort.c:2343 msgid "character offset is zero" msgstr "" +# #: src/sort.c:2358 #, fuzzy msgid "invalid number after `,'" msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes" +# #: src/sort.c:2403 #, fuzzy, c-format msgid "multi-character tab `%s'" msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" +# #: src/sort.c:2471 #, c-format msgid "extra operand `%s' not allowed with -c" msgstr "" +# #: src/split.c:95 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΠΡΟΘΕΜΑ]]\n" +# #: src/split.c:99 msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -5479,6 +5979,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/split.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -5506,54 +6007,65 @@ msgstr "" "ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει πρόθεμα πολλαπλασιαστή: b για 512, k για 1K, m για 1 " "Meg.\n" +# #: src/split.c:113 msgid "" " --verbose print a diagnostic to standard error just\n" " before each output file is opened\n" msgstr "" +# #: src/split.c:170 msgid "Output file suffixes exhausted" msgstr "" +# #: src/split.c:188 #, c-format msgid "creating file `%s'\n" msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n" +# #: src/split.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών" +# #: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474 msgid "cannot split in more than one way" msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει διαχωρισμός σε περισσότερους από ένα τρόπο" +# #: src/split.c:423 src/split.c:456 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός από bytes" +# #: src/split.c:439 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών" +# #: src/split.c:499 #, c-format msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'" msgstr "" +# #: src/split.c:512 msgid "invalid number" msgstr "μη έγκυρος αριθμός" +# #: src/stat.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/stat.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n" @@ -5964,11 +6476,13 @@ msgstr "" "ή 127. Eιδικές τιμές όπως ^- ή το undef απενεργοποιούσαν τους ειδικούς\n" "χαρακτήρες.\n" +# #: src/stty.c:790 #, fuzzy msgid "only one device may be specified" msgstr "μόνο ένα όρισμα μπορεί να δηλωθεί" +# #: src/stty.c:885 #, fuzzy msgid "" @@ -5987,16 +6501,18 @@ msgstr "" msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "" +# #: src/stty.c:960 src/stty.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument `%s'" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για `%s'" +msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" +# #: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013 #: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "ασαφές όρισμα %s για `%s'" +msgstr "ασαφές όρισμα %s για %s" #: src/stty.c:1120 #, fuzzy, c-format @@ -6009,12 +6525,13 @@ msgstr "" msgid "new_mode: mode\n" msgstr "νεα_κατάσταση: κατάσταση λειτουργίας\n" -#: src/stty.c:1464 +#: src/stty.c:1465 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες μεγέθους γι'αυτό το περιφερειακό" -#: src/stty.c:1913 +# +#: src/stty.c:1914 #, fuzzy, c-format msgid "invalid integer argument `%s'" msgstr "μη έγκυρη αύξηση στον αριθμό εντολής: `%s'" @@ -6027,21 +6544,25 @@ msgstr "Συνθηματικό:" msgid "getpass: cannot open /dev/tty" msgstr "getpass(): δεν είναι δυνατόν να ανοιχτεί το /dev/tty" +# #: src/su.c:350 #, fuzzy msgid "cannot set groups" msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" +# #: src/su.c:354 #, fuzzy msgid "cannot set group id" msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" +# #: src/su.c:356 #, fuzzy msgid "cannot set user id" msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα" +# #: src/su.c:437 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" @@ -6097,15 +6618,18 @@ msgstr "λάθος συνθηματικό" msgid "using restricted shell %s" msgstr "χρησιμοποιείται το περιορισμένο κέλυφος (restricted shell) %s" +# #: src/su.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "warning: cannot change directory to %s" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/sum.c:36 msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie" msgstr "" +# #: src/sum.c:64 #, fuzzy msgid "" @@ -6132,20 +6656,20 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/sync.c:70 src/tty.c:112 #, fuzzy msgid "ignoring all arguments" msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" +# #: src/sys2.h:483 -#, fuzzy msgid " --help display this help and exit\n" msgstr "" -"Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" +" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" "\n" -" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" -" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #: src/sys2.h:485 #, fuzzy msgid " --version output version information and exit\n" @@ -6155,10 +6679,12 @@ msgstr "" " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #: src/tac.c:54 msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie" msgstr "" +# #: src/tac.c:131 msgid "" "Write each FILE to standard output, last line first.\n" @@ -6166,6 +6692,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/tac.c:139 #, fuzzy msgid "" @@ -6184,14 +6711,17 @@ msgstr "" " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #: src/tac.c:454 src/tac.c:593 msgid "stdin: read error" msgstr "stdin: σφάλμα ανάγνωσης" +# #: src/tac.c:639 msgid "separator cannot be empty" msgstr "ο διαχωριστής δε μπορεί να είναι κενός" +# #: src/tail.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -6221,6 +6751,7 @@ msgstr "" "ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά " "ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n" +# #: src/tail.c:251 msgid "" " --retry keep trying to open a file even if it is\n" @@ -6229,6 +6760,7 @@ msgid "" " -c, --bytes=N output the last N bytes\n" msgstr "" +# #: src/tail.c:257 msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" @@ -6238,6 +6770,7 @@ msgid "" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" +# #: src/tail.c:264 #, c-format msgid "" @@ -6249,6 +6782,7 @@ msgid "" " (this is the usual case of rotated log files)\n" msgstr "" +# #: src/tail.c:275 msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" @@ -6258,6 +6792,7 @@ msgid "" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" +# #: src/tail.c:284 msgid "" "\n" @@ -6268,6 +6803,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/tail.c:292 msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" @@ -6275,6 +6811,7 @@ msgid "" "its end. " msgstr "" +# #: src/tail.c:297 msgid "" "This default behavior is not desirable when you really want to\n" @@ -6284,73 +6821,87 @@ msgid "" "recreated by some other program.\n" msgstr "" +# #: src/tail.c:335 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "κλείσιμο του %s (fd=%d)" +# #: src/tail.c:400 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s%s" msgstr "" +# #: src/tail.c:404 #, c-format msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:408 +# +#: src/tail.c:409 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s" msgstr "" -#: src/tail.c:814 +# +#: src/tail.c:815 #, c-format msgid "`%s' has become inaccessible" msgstr "το `%s' είναι μη-προσπελάσιμο" -#: src/tail.c:831 +# +#: src/tail.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" "%s: αδύνατη η ακολούθηση του τέλους αυτού του είδους αρχείου· παράκαμψη" -#: src/tail.c:852 +# +#: src/tail.c:853 #, c-format msgid "`%s' has become accessible" msgstr "το `%s' έχει γίνει προσπελάσιμο" -#: src/tail.c:860 +# +#: src/tail.c:861 #, c-format msgid "`%s' has appeared; following end of new file" msgstr "το `%s' εμφανίστηκε· ακολούθηση τέλους νέου αρχείου" -#: src/tail.c:871 +# +#: src/tail.c:872 #, c-format msgid "`%s' has been replaced; following end of new file" msgstr "το `%s' έχει αντικατασταθεί· ακολούθηση τέλους νέου αρχείου" -#: src/tail.c:996 +# +#: src/tail.c:997 #, fuzzy, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε" -#: src/tail.c:1016 +# +#: src/tail.c:1017 msgid "no files remaining" msgstr "δεν υπολείπονται αρχεία" -#: src/tail.c:1226 +# +#: src/tail.c:1227 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: αδύνατη η ακολούθηση του τέλους αυτού του είδους αρχείου· παράκαμψη" -#: src/tail.c:1346 +# +#: src/tail.c:1347 #, c-format msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option" msgstr "%c: μη έγκυρος χαρακτήρας κατάληξης σε εκτός χρήσης επιλογή" -#: src/tail.c:1395 +# +#: src/tail.c:1396 #, fuzzy, c-format msgid "" "too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n" @@ -6363,7 +6914,8 @@ msgstr "" "ή -c\n" "στη περίπτωση αυτή." -#: src/tail.c:1404 +# +#: src/tail.c:1405 #, c-format msgid "" "Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n" @@ -6376,60 +6928,72 @@ msgstr "" "ή -c\n" "στη περίπτωση αυτή." -#: src/tail.c:1413 +# +#: src/tail.c:1414 #, c-format msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'" msgstr "" -#: src/tail.c:1473 +# +#: src/tail.c:1474 #, fuzzy, c-format msgid "%s: is so large that it is not representable" msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί" -#: src/tail.c:1477 +# +#: src/tail.c:1478 #, c-format msgid "%s is larger than the maximum file size on this system" msgstr "" -#: src/tail.c:1503 +# +#: src/tail.c:1504 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: μη έγκυρος μέγιστος αριθμός από χωρίς μεταβολή `stats' μεταξύ ανοιγμάτων" -#: src/tail.c:1515 +# +#: src/tail.c:1516 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes" msgstr "%s: μη έγκυρος μέγιστος αριθμός από διαδοχικές αλλαγές μεγέθους" -#: src/tail.c:1527 +# +#: src/tail.c:1528 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: μη έγκυρος περιγραφέας διεργασίας (PID)" -#: src/tail.c:1545 +# +#: src/tail.c:1546 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" -msgstr "%s: μη έγκυτος αριθμός από δευτερόλεπτα" +msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός δευτερολέπτων" -#: src/tail.c:1565 +# +#: src/tail.c:1566 msgid "warning: --retry is useful only when following by name" msgstr "" "προειδοποίηση: το --retry είναι χρήσιμο μόνο με παρακολούθηση βάση ονόματος" -#: src/tail.c:1569 +# +#: src/tail.c:1570 msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "προειδοποίηση: ο περιγραφέας διεργασίας αγνοείτε· το --pid=PID είναι χρήσιμο " "μόνο σε παρακολούθηση" -#: src/tail.c:1572 +# +#: src/tail.c:1573 msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "προειδοποίηση: το --pid=PID δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα" +# #: src/tee.c:33 +#, fuzzy msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie" -msgstr "" +msgstr "Ρίτσαρντ Στάλμαν και Ντέιβιντ Μακένζη" #: src/tee.c:64 #, fuzzy @@ -6536,6 +7100,7 @@ msgstr "-ef δεν δέχεται -l\n" msgid "-ot does not accept -l\n" msgstr "-nt δεν δέχεται -l\n" +# #: src/test.c:603 #, fuzzy msgid "unknown binary operator" @@ -6546,6 +7111,7 @@ msgstr "¶γνωστο σφάλμα συστήματος" msgid "after -t" msgstr "μετά -lt" +# #: src/test.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -6683,11 +7249,13 @@ msgstr "" msgid "missing `]'\n" msgstr "το `]' λείπει\n" +# #: src/test.c:1135 #, fuzzy msgid "too many arguments\n" msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" +# #: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "creating %s" @@ -6728,32 +7296,37 @@ msgid "" "Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" msgstr "" -#: src/touch.c:306 src/touch.c:327 +# +#: src/touch.c:305 src/touch.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "invalid date format %s" -msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για `%s'" +msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s" -#: src/touch.c:351 +# +#: src/touch.c:349 #, fuzzy msgid "cannot specify times from more than one source" msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει διαχωρισμός σε περισσότερους από ένα τρόπο" -#: src/touch.c:374 +#: src/touch.c:372 #, c-format msgid "" "warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'" msgstr "" -#: src/touch.c:394 +# +#: src/touch.c:392 #, fuzzy msgid "file arguments missing" msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" +# #: src/tr.c:327 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΣΥΝΟΛΟ1 [ΣΥΝΟΛΟ2]\n" +# #: src/tr.c:331 #, fuzzy msgid "" @@ -6772,12 +7345,13 @@ msgstr "" "γράφοντας στη κανονική έξοδο.\n" "\n" " -c, --complement χρήση του συμπληρώματος του ΣΥΝΟΛΟ1\n" -" -d, --delete διαγραγή χαρακτήρων από το ΣΥΝΟΛΟ1, όχι μετάφραση\n" +" -d, --delete διαγραφή χαρακτήρων από το ΣΥΝΟΛΟ1, όχι μετάφραση\n" " -s, --squeeze-repeats αντικατάσταση ακολουθίας χαρακτήρων με ένα\n" " -t, --truncate-set1 πρώτα ελάττωσε το ΣΥΝΟΛΟ1 στο μέγεθος του ΣΥΝΟΛΟ2\n" " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #: src/tr.c:344 msgid "" "\n" @@ -6794,6 +7368,7 @@ msgid "" " \\t horizontal tab\n" msgstr "" +# #: src/tr.c:358 msgid "" " \\v vertical tab\n" @@ -6807,6 +7382,7 @@ msgid "" " [:digit:] all digits\n" msgstr "" +# #: src/tr.c:369 msgid "" " [:graph:] all printable characters, not including space\n" @@ -6819,6 +7395,7 @@ msgid "" " [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" msgstr "" +# #: src/tr.c:379 msgid "" "\n" @@ -6827,6 +7404,7 @@ msgid "" "SET1 by repeating its last character as necessary. " msgstr "" +# #: src/tr.c:385 msgid "" "Excess characters\n" @@ -6835,6 +7413,7 @@ msgid "" "only be used in pairs to specify case conversion. " msgstr "" +# #: src/tr.c:391 msgid "" "-s uses SET1 if not\n" @@ -6842,6 +7421,7 @@ msgid "" "translation or deletion.\n" msgstr "" +# #: src/tr.c:557 #, c-format msgid "" @@ -6851,62 +7431,75 @@ msgstr "" "προειδοποίηση: ο ασαφής οκταδικός διαφυγής \\%c%c%c μεταφράζεται\n" "ως την ακολουθία δύο bytes \\0%c%c, `%c'" +# #: src/tr.c:566 msgid "invalid backslash escape at end of string" msgstr "μη έγκυρη διαφυγή με πισωκάθετο στο τέλος του αλφαριθμητικού" +# #: src/tr.c:572 #, c-format msgid "invalid backslash escape `\\%c'" msgstr "μη έγκυρη διαφυγή με πισωκάθετο `\\%c'`" +# #: src/tr.c:725 #, c-format msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order" msgstr "τα άκρη του διαστήματος `%s-%s' είναι σε αντίστροφη σειρά" +# #: src/tr.c:906 #, c-format msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct" msgstr "μη έγκυρη μέτρηση επανάληψης `%s' στη κατασκευή [c*n]" +# #: src/tr.c:999 #, fuzzy msgid "missing character class name `[::]'" msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" +# #: src/tr.c:1002 msgid "missing equivalence class character `[==]'" msgstr "" +# #: src/tr.c:1025 #, c-format msgid "invalid character class `%s'" msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'" +# #: src/tr.c:1050 #, c-format msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" msgstr "%s: ο τελεστής ισοδυναμίας τάξης πρέπει να είναι ένας μόνο χαρακτήρας" +# #: src/tr.c:1522 msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" msgstr "η δομή επανάληψης [c*] δε μπορεί να εμφανίζεται στο αλφαριθμητικό1" +# #: src/tr.c:1532 msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" msgstr "μόνο μια δομή επανάληψης [c*] μπορεί να εμφανιστεί στο αλφαριθμητικό2" +# #: src/tr.c:1540 msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" msgstr "" "εκφράσεις [=c=] δεν μπορούν να εμφανίζονται στο αλφαριθμητικό 2 στη μετάφραση" +# #: src/tr.c:1553 msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" msgstr "" "όταν δεν αποκόπτεται το σύνολο1, το αλφαριθμητικό 2 πρέπει να μην είναι κενό" +# #: src/tr.c:1562 msgid "" "when translating with complemented character classes,\n" @@ -6916,6 +7509,7 @@ msgstr "" "το αλφαριθμητικό 2 πρέπει να αντιστοιχίζει όλους τους χαρακτήρες στην " "περιοχή με ένα" +# #: src/tr.c:1569 msgid "" "when translating, the only character classes that may appear in\n" @@ -6924,36 +7518,43 @@ msgstr "" "στη μετάφραση, οι μόνες κλάσεις χαρακτήρων που μπορούν να εμφανιστούν\n" "στο αλφαριθμητικό 2 είναι `upper' και `lower'" +# #: src/tr.c:1578 msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" msgstr "η δομή [c*] μπορεί να εμφανιστεί στο αλφαριθμητικό2 μόνο στη μετάφραση" +# #: src/tr.c:1854 msgid "two strings must be given when translating" msgstr "δύο αλφαριθμητικά πρέπει να δίνονται στη μετάφραση" +# #: src/tr.c:1857 msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats" msgstr "" "δύο αλφαριθμητικά πρέπει να δίνονται όταν γίνονται διαγραφή και\n" "συμπυκνώσεις επαναλήψεων" +# #: src/tr.c:1871 msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats" msgstr "" "μόνο ένα αλφαριθμητικό μπορεί να δοθεί όταν γίνεται διαγραφή χωρίς\n" "συμπυκνώσεις επαναλήψεων" +# #: src/tr.c:1877 msgid "at least one string must be given when squeezing repeats" msgstr "" "τουλάχιστον ένα αλφαριθμητικό πρέπει να δίνεται όταν συμπυκνώνονται\n" "επαναλήψεις" +# #: src/tr.c:1968 msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" -msgstr "κακώς αντιχοισμένη δομή [:upper:] και/ή [:lower:]" +msgstr "κακώς στοιχισμένη δομή [:upper:] και/ή [:lower:]" +# #: src/tr.c:1991 msgid "" "invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n" @@ -6978,6 +7579,7 @@ msgstr "" " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" +# #: src/tsort.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -6994,11 +7596,13 @@ msgstr "" " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #: src/tsort.c:533 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: η είσοδος περιέχει βρόχο:" +# #: src/tsort.c:575 msgid "only one argument may be specified" msgstr "μόνο ένα όρισμα μπορεί να δηλωθεί" @@ -7056,11 +7660,13 @@ msgid "" " -o, --operating-system print the operating system\n" msgstr "" +# #: src/uname.c:226 #, fuzzy msgid "cannot get system name" msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #: src/unexpand.c:379 #, fuzzy msgid "" @@ -7084,6 +7690,7 @@ msgstr "" "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να " "χρησιμοποιηθούν.\n" +# #: src/unexpand.c:387 msgid "" " -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n" @@ -7091,15 +7698,18 @@ msgid "" " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" msgstr "" +# #: src/unexpand.c:463 msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'" msgstr "" +# #: src/uniq.c:139 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" +# #: src/uniq.c:143 msgid "" "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" @@ -7107,12 +7717,14 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/uniq.c:151 msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" " -d, --repeated only print duplicate lines\n" msgstr "" +# #: src/uniq.c:155 msgid "" " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" @@ -7124,10 +7736,12 @@ msgid "" " -u, --unique only print unique lines\n" msgstr "" +# #: src/uniq.c:164 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr "" +# #: src/uniq.c:169 msgid "" "\n" @@ -7135,46 +7749,55 @@ msgid "" "Fields are skipped before chars.\n" msgstr "" +# #: src/uniq.c:381 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s" +# #: src/uniq.c:386 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "σφάλμα εγγραφής %s" +# #: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450 #, c-format msgid "extra operand `%s'" msgstr "" +# #: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498 #, fuzzy msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίων προς προσπέραση: `%s'" +# #: src/uniq.c:507 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "μη έγκυρος αριθμός bytes προς προσπέραση: `%s'" +# #: src/uniq.c:516 #, fuzzy msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes προς σύγκριση: `%s'" +# #: src/uniq.c:530 #, c-format msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'" msgstr "" +# #: src/uniq.c:538 msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" "εκτύπωση όλων των διπλών γραμμών και μετρητών επαναλήψεων δεν έχει έννοια" +# #: src/unlink.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -7188,6 +7811,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #: src/unlink.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "cannot unlink %s" @@ -7217,6 +7841,7 @@ msgid_plural "%d days" msgstr[0] "μέρα" msgstr[1] "μέρα" +# #: src/uptime.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "%d user" @@ -7229,6 +7854,7 @@ msgstr[1] "μη έγκυρος χρήστης" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", Μέσος όρος φόρτου: %.2f" +# #: src/uptime.c:191 src/users.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n" @@ -7250,9 +7876,11 @@ msgstr "" " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" +# #: src/users.c:35 +#, fuzzy msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie" -msgstr "" +msgstr "Σκοτ Μπάρτραμ και Ντέιβιντ Μακένζη" #: src/users.c:119 #, fuzzy, c-format @@ -7268,10 +7896,12 @@ msgstr "" " --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n" " --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n" +# #: src/wc.c:78 msgid "Paul Rubin and David MacKenzie" -msgstr "" +msgstr "Πωλ Ρούμπιν και Ντέιβιντ Μακένζη" +# #: src/wc.c:132 #, fuzzy msgid "" @@ -7284,7 +7914,7 @@ msgid "" msgstr "" "Εμφάνιση μετρητών γραμμών, λέξεων και byte για κάθε ΑΡΧΕΙΟ, και μια γραμμή " "συνόλων\n" -"άν ορίζονται περισσότερο από ένα ΑΡΧΕΙΑ. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο " +"αν ορίζονται περισσότερο από ένα ΑΡΧΕΙΑ. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο " "είναι το -,\n" "ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" " -c, --bytes, --chars εμφάνιση του συνόλου των bytes\n" @@ -7294,6 +7924,7 @@ msgstr "" " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #: src/wc.c:140 #, fuzzy msgid "" @@ -7358,6 +7989,7 @@ msgstr "ΓΡΑΜΜΗ" msgid "TIME" msgstr "" +# #: src/who.c:498 #, fuzzy msgid "IDLE" @@ -7375,6 +8007,7 @@ msgstr "" msgid "EXIT" msgstr "" +# #: src/who.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" @@ -7457,6 +8090,7 @@ msgstr "" msgid "%s: cannot find username for UID %u\n" msgstr "%s: δεν μπορει να βρεθεί όνομα χρήστη για το 'UID' %u\n" +# #: src/yes.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -7470,18 +8104,22 @@ msgid "" "\n" msgstr "" +# #, fuzzy #~ msgid "cannot execute %s" #~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" +# #, fuzzy #~ msgid "cannot run %s" #~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" +# #, fuzzy #~ msgid "Try %s --help' for more information.\n" #~ msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "preserving permissions for %s" #~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" @@ -7490,10 +8128,12 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot lstat `.'" #~ msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία." +# #, fuzzy #~ msgid "closing directory %s" #~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" +# #, fuzzy #~ msgid "%s: remove directory %s? " #~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" @@ -7510,10 +8150,12 @@ msgstr "" #~ msgid "continue? " #~ msgstr "συνέχεια; " +# #, fuzzy #~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'" #~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s" +# #, fuzzy #~ msgid "%s: remove directory %s%s? " #~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" @@ -7525,10 +8167,12 @@ msgstr "" #~ msgid "removing the directory itself: %s\n" #~ msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: δεν είναι δυνατόν να αλλαχτεί ο κατάλογος σε %s" +# #, fuzzy #~ msgid "cannot remove current directory %s" #~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #, fuzzy #~ msgid "cannot fork" #~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" @@ -7577,6 +8221,7 @@ msgstr "" #~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n" #~ msgstr " η : %s [-acm] MMDDhhmm[YY] ΑΡΧΕΙΟ... (δεν είναι σε χρήση)\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -7587,6 +8232,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -7597,6 +8243,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -7607,6 +8254,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -7617,6 +8265,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -7627,6 +8276,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -7637,6 +8287,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -7647,6 +8298,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -7657,6 +8309,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -7667,6 +8320,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -7678,6 +8332,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -8509,6 +9164,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "FIXME maybe add more discussion here?" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n" @@ -8566,6 +9222,7 @@ msgstr "" #~ "αναγνωρίζονται για τις επιλογές -d και -t καθώς και την επιλογή που\n" #~ "αγνοείται, είναι όλες διαφορετικές.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc." #~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1999 Free Software Foundation, Inc." @@ -8588,32 +9245,40 @@ msgstr "" #~ msgid "you are not a member of group %s" #~ msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'" +# #, fuzzy #~ msgid "cannot make fifo %s" #~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" +# #, fuzzy #~ msgid "cannot change permissions for %s" #~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s" +# #, fuzzy #~ msgid "cannot remove old link to %s" #~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #~ msgid "virtual memory exhausted" #~ msgstr "η ιδεατή μνήμη εξαντλήθηκε" +# #~ msgid "Memory exhausted" #~ msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" +# #, fuzzy #~ msgid "cannot create directory `%s'" #~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #, fuzzy #~ msgid "cannot remove `%s'" #~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" +# #, fuzzy #~ msgid "specified target, `%s' is not a directory" #~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" @@ -8621,21 +9286,26 @@ msgstr "" #~ msgid "`%s' and `%s' are the same file" #~ msgstr "τα `%s' και `%s' είναι το ίδιο αρχείο" +# #, fuzzy #~ msgid "cannot backup `%s'" #~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" +# #, fuzzy #~ msgid "cannot un-backup `%s'" #~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" +# #, fuzzy #~ msgid "cannot chown %s" #~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" +# #~ msgid "cannot chmod %s" #~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s" +# #, fuzzy #~ msgid "`%s' exists but is not a directory" #~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" @@ -8653,18 +9323,21 @@ msgstr "" #~ msgid "link" #~ msgstr "σύνδεσμος" +# #, fuzzy #~ msgid "current directory" -#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +#~ msgstr "κατάλογος" +# #, fuzzy #~ msgid "starting directory" -#~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος" +#~ msgstr "κατάλογος" # src/copy.c:549 #~ msgid "%s -> %s (backup)\n" #~ msgstr "%s -> %s (αντίγραφο ασφαλείας)\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n" @@ -8673,6 +9346,7 @@ msgstr "" #~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ]... (χωρίς -G)\n" #~ " ή: %s -G [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n" +# #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n" #~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΣΥΝΟΛΟ1 [ΣΥΝΟΛΟ2]\n" @@ -8684,6 +9358,7 @@ msgstr "" #~ msgid "sparse type" #~ msgstr "αραιό είδος" +# #, fuzzy #~ msgid "%s is closed" #~ msgstr "η κανονική είσοδος είναι κλεισμένη" @@ -8717,10 +9392,12 @@ msgstr "" #~ msgid "removing non-directory %s\n" #~ msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: δεν είναι δυνατόν να αλλαχτεί ο κατάλογος σε %s" +# #, fuzzy #~ msgid "remove directory `%s'%s? " #~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'" +# #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" #~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" @@ -8777,6 +9454,7 @@ msgstr "" #~ " --version Εκτυπώνει πληροφορίες για την έκδοση και " #~ "τερματίζει\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" @@ -9079,6 +9757,7 @@ msgstr "" #~ "στον σωστό τύπο.\n" #~ "Οι μεταβλητές μεταβλητού μήκος υποστηρίζονται.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print the full filename of the current working directory.\n" @@ -9347,6 +10026,7 @@ msgstr "" #~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, και όλους τους\n" #~ " ειδικούς χαρακτήρες με τις εξ'ορισμού τιμές τους.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" @@ -9470,6 +10150,7 @@ msgstr "" #~ "Το %s σαν ΑΡΧΕΙΟ είναι κοινό. Εάν ΠΑΡΑΜ1 και ΠΑΡΑΜ2 δοθούν,\n" #~ "το -m εννοείται: `am i' ή `mom likes' είναι συνηθισμένα.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n" @@ -9504,14 +10185,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Usage: %s [-v]\n" #~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]\n" +# #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" #~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" +# #, fuzzy #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n" #~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -9541,6 +10225,7 @@ msgstr "" #~ "ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά " #~ "ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 " @@ -9556,6 +10241,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -9566,6 +10252,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -9576,6 +10263,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -9586,6 +10274,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -9596,6 +10285,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " --help display this help and exit\n" @@ -9606,6 +10296,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" @@ -9632,6 +10323,7 @@ msgstr "" #~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να " #~ "χρησιμοποιηθούν.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" @@ -9657,6 +10349,7 @@ msgstr "" #~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να " #~ "χρησιμοποιηθούν.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" @@ -9678,6 +10371,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" @@ -9705,6 +10399,7 @@ msgstr "" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" #~ "\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n" @@ -9735,6 +10430,7 @@ msgstr "" #~ "ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει πρόθεμα πολλαπλασιαστή: b για 512, k για 1K, m για " #~ "1 Meg.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Write each FILE to standard output, last line first.\n" @@ -9754,6 +10450,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -9789,6 +10486,7 @@ msgstr "" #~ "ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά " #~ "ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" @@ -9798,22 +10496,24 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" #~ msgstr "" -#~ "Μετατροπή διαστημάτων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε στηλοθέτες, γράφοντας στην " +#~ "Μετατροπή στηλογνωμόνων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε διαστήματα, με εγγραφή στην " #~ "κανονική έξοδο.\n" -#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " +#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το ΑΡΧΕΙΟ είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " #~ "είσοδο.\n" #~ "\n" -#~ " -a, --all μετατροπή όλων των λευκών χαρακτήρων, αντί μόνο των " -#~ "αρχικών\n" -#~ " -t, --tabs=ΑΡΙΘΜΟΣ οι στηλοθέτες να έχουν απόσταση ΑΡΙΘΜΟΣ αντί 8\n" -#~ " -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ χρήση λίστας χωρισμένης με κόμμα για τη δήλωση της " -#~ "θέσης των στηλοθετών\n" +#~ " -i, --initial να μη μετατραπούν τα TAB μετά από μη-λευκούς " +#~ "χαρακτήρες\n" +#~ " -t, --tabs=ΑΡΙΘΜ οι στηλογνώμονες να έχουν μέγεθος ΑΡΙΘΜός " +#~ "χαρακτήρες, όχι 8\n" +#~ " -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ χρήση λίστας διαχωρισμένης με κόμματα για ορισμό " +#~ "θέσεων στηλογνωμόνων\n" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" #~ "\n" #~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να " #~ "χρησιμοποιηθούν.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', " @@ -9860,7 +10560,7 @@ msgstr "" #~ "Ανάγνωση από κανονική είσοδο εάν ΑΡΧΕΙΟ είναι το -. Κάθε ΜΟΡΦΗ μπορεί να " #~ "είναι:\n" #~ "\n" -#~ " ΑΚΕΡΑΙΟΣ αντιγραφή μέχρι, αλλά χωρίς συμπεριληψη, αριθμό " +#~ " ΑΚΕΡΑΙΟΣ αντιγραφή μέχρι, αλλά χωρίς συμπερίληψη, αριθμό " #~ "γραμμής\n" #~ " /ΚΑΝΕΚΦ/[ΘΕΣΗ] αντιγραφή μέχρι, αλλά χωρίς συμπερίληψη, μιας " #~ "γραμμής που ταιριάζει\n" @@ -9873,6 +10573,7 @@ msgstr "" #~ "Η ΘΕΣΗ γραμμής είναι ένα υποχρεωτικό `+' ή `-' ακολουθούμενο από ένα " #~ "θετικό ακέραιο.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" @@ -9906,7 +10607,7 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ " -b, --bytes=ΛΙΣΤΑ εμφάνιση μόνο αυτών των bytes\n" #~ " -c, --characters=ΛΙΣΤΑ εμφάνιση μόνο αυτών των χαρακτήρων\n" -#~ " -d, --delimiter=ΔΙΑΧΩΡ χρήση ΔΙΑΧΩΡΙΣΤή αντί για TAB για διαχωριστή " +#~ " -d, --delimiter=ΔΙΑΧΩΡ χρήση ΔΙΑΧΩΡιστή αντί TAB για διαχωριστή " #~ "πεδίου\n" #~ " -f, --fields=ΛΙΣΤΑ εμφάνιση μόνο αυτών των πεδίων\n" #~ " -n (αγνοείτε)\n" @@ -9928,11 +10629,12 @@ msgstr "" #~ " N- από το N-οστό byte, χαρακτήρα ή πεδίο, μέχρι τέλος γραμμής\n" #~ " N-M από Ν-οστό μέχρι Μ-οστό (συμπεριλαμβανομένων) byte, χαρακτήρα ή " #~ "πεδίο\n" -#~ " -M από πρώτο εώς Μ-οστό (συμπεριλαμβανομένων) byte, χαρακτήρα ή " +#~ " -M από πρώτο έως Μ-οστό (συμπεριλαμβανομένων) byte, χαρακτήρα ή " #~ "πεδίο\n" #~ "\n" #~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν αρχείο είναι το -, ανάγνωση από κανονική είσοδο.\n" +# #~ msgid "" #~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" #~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n" @@ -9968,7 +10670,7 @@ msgstr "" #~ "δύο)\n" #~ "είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" #~ "\n" -#~ " -a ΜΕΡΟΣ εμφάνιση αταίριαστων γραμμών, προερχόμενεσ από το " +#~ " -a ΜΕΡΟΣ εμφάνιση αταίριαστων γραμμών, προερχόμενες από το " #~ "αρχείο ΜΕΡΟΣ\n" #~ " -e ΚΕΝΟ αντικατάσταση ελλιπών πεδίων εισόδου με ΚΕΝΟ\n" #~ " -i, --ignore-case αγνόηση διαφορών μεταξύ πεζών/κεφαλαίων όταν " @@ -9996,6 +10698,7 @@ msgstr "" #~ "το πεδίο συνένωσης, τα υπόλοιπα πεδία από το ΑΡΧΕΙΟ1, τα υπόλοιπα πεδία\n" #~ "από το ΑΡΧΕΙΟ2, όλα διαχωρισμένα από το ΧΑΡΑΚΤήρα.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" @@ -10045,7 +10748,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" #~ "\n" -#~ "Τα αθροίσματα υπολογίζοντε όπως περιγράφεται στο RFC 1321. Στον έλεγχο, " +#~ "Τα αθροίσματα υπολογίζονται όπως περιγράφεται στο RFC 1321. Στον έλεγχο, " #~ "η είσοδος\n" #~ "θα πρέπει να είναι μια προηγούμενη έξοδος αυτού του προγράμματος. Η εξ " #~ "ορισμού κατάσταση\n" @@ -10053,6 +10756,7 @@ msgstr "" #~ "ένδειξης τύπου\n" #~ "(`*' για δυαδικό, ` ' για κείμενο), και το όνομα για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" @@ -10110,7 +10814,7 @@ msgstr "" #~ " επισέλιδου\n" #~ " -i, --page-increment=ΑΡΙΘΜΟΣ αύξηση αριθμού γραμμής σε κάθε γραμμή\n" #~ " -l, --join-blank-lines=ΑΡΙΘΜΟΣ ομάδα από ΑΡΙΘΜΟΣ κενών γραμμών που\n" -#~ " μετρούντε ως μία\n" +#~ " μετρούνται ως μία\n" #~ " -n, --number-format=ΜΟΡΦΗ εισαγωγή αρίθμηση γραμμών σύμφωνα με " #~ "ΜΟΡΦΗ\n" #~ " -p, --no-renumber να μη μηδενίζεται η αρίθμηση γραμμών " @@ -10145,6 +10849,7 @@ msgstr "" #~ " rz στοίχιση στα δεξιά, χωρίς προπορευόμενα μηδενικά\n" #~ "\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -10194,7 +10899,7 @@ msgstr "" #~ "BYTES\n" #~ " γραφικούς χαρακτήρες\n" #~ " -t, --format=ΕΙΔΟΣ επιλογή μορφής εξόδου ή μορφές\n" -#~ " -v, --output-duplicates να μη χρησιμοποιειθεί * να για υποδηλώσει\n" +#~ " -v, --output-duplicates να μη χρησιμοποιηθεί * να για υποδηλώσει\n" #~ " απόρριψη γραμμής\n" #~ " -w, --width[=BYTES] εμφάνιση BYTES bytes για κάθε γραμμή " #~ "εξόδου\n" @@ -10202,7 +10907,7 @@ msgstr "" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" #~ "\n" -#~ "οι προ-POSIX δηλώσεις μορφών μπορούν να αναμιγνύοντε, δρούν προσθετικά:\n" +#~ "οι προ-POSIX δηλώσεις μορφών μπορούν να αναμιγνύονται, δρουν προσθετικά:\n" #~ " -a ίδιο με -t a, επιλογή δοθέντων χαρακτήρων\n" #~ " -b ίδιο με -t oC, επιλογή οκταδικών bytes\n" #~ " -c ίδιο με -t c, επιλογή χαρακτήρων ASCII ή διαφυγές με πισωκάθετο\n" @@ -10214,6 +10919,7 @@ msgstr "" #~ " -o ίδιο με -t o2, επιλογή οκταδικών μικρών ακεραίων\n" #~ " -x ίδιο με -t x2, επιλογή δεκαεξαδικών μικρών ακεραίων\n" +# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n" @@ -10266,7 +10972,7 @@ msgstr "" #~ "Το ΜΕΓΕΘΟΣ είναι ένας αριθμός. Για το ΕΙΔΟΣ, το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να είναι " #~ "C\n" #~ "για sizeof(char), S για sizeof(short), I για sizeof(int) ή L για\n" -#~ "sizeof(long). Αν το ΕΙΔΟΣ είναι f, το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί επίσεις να είναι F\n" +#~ "sizeof(long). Αν το ΕΙΔΟΣ είναι f, το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί επίσης να είναι F\n" #~ "για sizeof(float), D για sizeof(double) ή L για sizeof(long double).\n" #~ "\n" #~ "Η ΒΑΣΗ είναι d για δεκαδικό, o για οκταδικό, x για δεκαεξαδικό ή n για " @@ -10281,6 +10987,7 @@ msgstr "" #~ "3. Το -w χωρίς αριθμό υποδηλώνει 32.\n" #~ "Εξ ορισμού, η od χρησιμοποιεί -A o -t d2 -w 16.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" @@ -10327,7 +11034,7 @@ msgstr "" #~ " -d, --double-space\n" #~ " διπλά διαστήματα στην έξοδο\n" #~ " -e[ΧΑΡΑΚΤ[ΠΛΑΤΟΣ]], --expand-tabs[=ΧΑΡΑΚΤ[ΠΛΑΤΟΣ]]\n" -#~ " ανάπτυξη ΧΑΡΑΚΤήρων εισόδου (TABs) σε στηλεθέτη με\n" +#~ " ανάπτυξη ΧΑΡΑΚΤήρων εισόδου (TABs) σε στηλοθέτη με\n" #~ " πλάτος ΠΛΑΤΟΣ(8)\n" #~ " -F, -f, --form-feed\n" #~ " χρήση χαρακτήρων αλλαγής σελίδας αντί χαρακτήρων " @@ -10336,6 +11043,7 @@ msgstr "" #~ " (-F για επισέλιδο 3 γραμμών ή επισέλιδο 5 γραμμών\n" #~ " και ακόλουθο χωρίς -F)\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -h HEADER, --header=HEADER\n" @@ -10409,6 +11117,7 @@ msgstr "" #~ " παράληψη προειδοποίησης όταν το αρχείο δεν μπορεί να\n" #~ " ανοιχτεί\n" +# #~ msgid "" #~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n" #~ " separate columns by a single character, default for " @@ -10473,7 +11182,7 @@ msgstr "" #~ "τεθεί\n" #~ " στα αρχεία εισόδου\n" #~ " -v, --show-nonprinting\n" -#~ " χρήση οκταδική κωδικογραφή με πισωκάθετο\n" +#~ " χρήση οκταδικής κωδικογραφής με πισωκάθετο\n" #~ " -w ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ, --width=ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ\n" #~ " ορισμός πλάτους σελίδας σε ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ (72)\n" #~ " χαρακτήρες για\n" @@ -10483,7 +11192,7 @@ msgstr "" #~ " ορισμός πλάτους σελίδας σε ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ (72)\n" #~ " χαρακτήρες πάντα,\n" #~ " μηδενισμός γραμμών, εκτός αν έχει τεθεί -J, καμία\n" -#~ " παρεμβελή\n" +#~ " παρεμβολή\n" #~ " με -S ή -s\n" #~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" @@ -10491,6 +11200,7 @@ msgstr "" #~ "Το -T εννοείτε από το -l nn όπου nn <= 10 ή <= 3 με -F. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή\n" #~ "όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Output a permuted index, including context, of the words in the input " @@ -10528,9 +11238,9 @@ msgstr "" #~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" #~ msgstr "" #~ "Υποχρεωτικά ορίσματα για μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά για σύντομες\n" -#~ "επιλογές επίσεις.\n" +#~ "επιλογές επίσης.\n" #~ "\n" -#~ " -A, --auto-reference εμφάνιση αυτόματα παραγώμενες αναφορές\n" +#~ " -A, --auto-reference εμφάνιση αυτόματα παραγόμενες αναφορές\n" #~ " -C, --copyright εμφάνιση Copyright και κανόνες " #~ "αντιγραφής\n" #~ " -G, --traditional συμπεριφορά περισσότερο όμοια με του " @@ -10574,6 +11284,7 @@ msgstr "" #~ "είσοδο.\n" #~ "Είναι `-F /' εξ ορισμού.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Other options:\n" @@ -10625,7 +11336,7 @@ msgstr "" #~ "-b\n" #~ " -i θεώρησε μόνο τους χαρακτήρες [\\040-\\0176] στα " #~ "κλειδιά\n" -#~ " -k ΘΕΣΗ1[,ΘΕΣΗ2] έναρξη κλειδού στη θέση ΘΕΣΗ1, τερματιστός *στη* " +#~ " -k ΘΕΣΗ1[,ΘΕΣΗ2] έναρξη κλειδιού στη θέση ΘΕΣΗ1, τερματιστός *στη* " #~ "ΘΕΣΗ2\n" #~ " αριθμοί πεδίων και θέσεις χαρακτήρων αριθμούνται\n" #~ " αρχίζοντας από το ένα (σε αντίθεση με τη βασισμένη " @@ -10653,6 +11364,7 @@ msgstr "" #~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" #~ "\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" @@ -10697,7 +11409,8 @@ msgstr "" #~ " --retry συνέχιση προσπάθειας ανοίγματος αρχείου ακόμα " #~ "και\n" #~ " αν αυτό δεν είναι προσπελάσιμο όταν η tail \n" -#~ " εκκινήται ή αν γίνετε μη-προσπελάσιμο μετά\n" +#~ " εκκινείται ή αν γίνεται μη-προσπελάσιμο " +#~ "μετά\n" #~ " χρήσιμο μόνο με την παράμετρο -f\n" #~ " -c, --bytes=N εμφάνιση των τελευταίων N bytes\n" #~ " -f, --follow[={name|descriptor}] εμφάνιση προστιθέμενων δεδομένων " @@ -10729,13 +11442,14 @@ msgstr "" #~ "να έχει πολλαπλασιαστικό πρόθεμα:\n" #~ "b για 512, k για 1024, m για 1048576 (1 Meg). Μια πρώτη ΕΠΙΛΟΓΗ με -" #~ "ΤΙΜΗ\n" -#~ "ή +ΤΙΜΗ θεωρήται για -n ΤΙΜΗ ή -n +ΤΙΜΗ εκτός αν η ΤΙΜΗ έχει ένα από τις\n" +#~ "ή +ΤΙΜΗ θεωρείται για -n ΤΙΜΗ ή -n +ΤΙΜΗ εκτός αν η ΤΙΜΗ έχει ένα από " +#~ "τις\n" #~ "πολλαπλασιαστικές καταλήξεις [bkm], στην οποία περίπτωση γίνεται χρήση " #~ "ως\n" #~ "-c ΤΙΜΗ ή -c +TIMH.\n" #~ "\n" #~ "Με --follow (-f), η tail εξ ορισμού παρακολουθεί τον περιγραφέα αρχείου,\n" -#~ "που σημαίνει ότι ακόμα και αν το αρχείο μετανομοσθεί, η tail θα " +#~ "που σημαίνει ότι ακόμα και αν το αρχείο μετονομασθεί, η tail θα " #~ "συνεχίσει\n" #~ "να το παρακολουθεί. Αυτή η εξ ορισμού συμπεριφορά δεν είναι επιθυμητή " #~ "όταν\n" @@ -10744,9 +11458,10 @@ msgstr "" #~ "γραφέα αρχείου (π.χ. περιστροφή αρχείου καταγραφών). Κάντε χρήση του\n" #~ "--follow=name στην περίπτωση αυτή. Αυτό προκαλεί την tail να " #~ "παρακολουθεί\n" -#~ "το αρχείο με το συγκεκριμένο όνομα ανοίγοντας το περιοδικά για να δεί αν\n" +#~ "το αρχείο με το συγκεκριμένο όνομα ανοίγοντας το περιοδικά για να δει αν\n" #~ "έχει διαγραφεί και επαναδημιουργηθεί από κάποιο άλλο πρόγραμμα.\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -10816,6 +11531,7 @@ msgstr "" #~ " [:xdigit:] όλα τα δεκαεξαδικά ψηφία\n" #~ " [=ΧΑΡΑΚΤ=] όλοι οι χαρακτήρες που είναι ισοδύναμοι με το ΧΑΡΑΚΤ\n" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n" @@ -10860,8 +11576,9 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Πεδίο είναι μια σειρά από λευκούς χαρακτήρες, και μετά μη-λευκοί " #~ "χαρακτήρες.\n" -#~ "Τα πεδία προσπερνόνται πριν τους χαρακτήρες.\n" +#~ "Τα πεδία προσπερνώνται πριν τους χαρακτήρες.\n" +# #~ msgid "" #~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n" #~ "the +POS specifier must come first" @@ -10869,13 +11586,16 @@ msgstr "" #~ "Όταν γίνετε χρήση παλιού-στυλ δηλωτών +ΘΕΣΗ και -ΘΕΣΗ,\n" #~ "ο δηλωτής +ΘΕΣΗ πρέπει να έρχεται πρώτος" +# #~ msgid "option `-k' requires an argument" #~ msgstr "η επιλογή `-k' απαιτεί ένα όρισμα" +# #~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset" #~ msgstr "" #~ "η δήλωση έναρξης πεδίου έχει `.' αλλά της λείπει η θέση επόμενου χαρακτήρα" +# #, fuzzy #~ msgid "" #~ "starting field character offset argument to the `-k' option must be " @@ -10884,41 +11604,52 @@ msgstr "" #~ "το όρισμα έναρξης πεδίου αριθμού στην επιλογή `-k'\n" #~ "πρέπει να είναι θετικός" +# #~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec" #~ msgstr "η δήλωση πεδίου έχει `,' αλλά της λείπει η δήλωση επόμενου πεδίου" +# #~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive" #~ msgstr "" #~ "το όρισμα τέρματος πεδίου αριθμού στην επιλογή `-k' πρέπει να είναι " #~ "θετικός" +# #~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset" #~ msgstr "" #~ "η δήλωση τέρματος πεδίου έχει `.' αλλά της λείπει η θέση επόμενου " #~ "χαρακτήρα" +# #~ msgid "option `-o' requires an argument" #~ msgstr "η επιλογή `-o' απαιτεί ένα όρισμα" +# #, fuzzy #~ msgid "option `-S' requires an argument" #~ msgstr "η επιλογή `-k' απαιτεί ένα όρισμα" +# #~ msgid "option `-t' requires an argument" #~ msgstr "η επιλογή `-t' απαιτεί ένα όρισμα" +# #~ msgid "option `-T' requires an argument" #~ msgstr "η επιλογή `-T' απαιτεί ένα όρισμα" +# #~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n" #~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `-%c'\n" +# #~ msgid "%s%*s%s%*sPage" #~ msgstr "%s%*s%s%*sΣελίδα" +# #~ msgid "flushing file" #~ msgstr "ολοκλήρωση αρχείου" +# #~ msgid "" #~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n" #~ "representable value of type `long'" @@ -10926,12 +11657,15 @@ msgstr "" #~ "ο δηλωμένος αριθμός bytes `%s' είναι μεγαλύτερος από το μέγιστο\n" #~ "που μπορεί να αναπαρασταθεί από το τύπο δεδομένων `long'" +# #~ msgid "could not find loop" #~ msgstr "αδυναμία εύρεσης βρόχου" +# #~ msgid "%s: cannot follow end of non-regular file" #~ msgstr "%s: αδυναμία ακολούθησης τέλους μη-κανονικού αρχείου" +# #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Report bugs to <textutils-bugs@gnu.org>." @@ -10939,5 +11673,294 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Αναφέρατε σφάλματα στο <bug-textutils@gnu.org>." +# #~ msgid "`%s' has reappeared" #~ msgstr "το `%s' εμφανίστηκε ξανά" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n" +#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Μετατροπή διαστημάτων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε στηλοθέτες, γράφοντας στην " +#~ "κανονική έξοδο.\n" +#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " +#~ "είσοδο.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all μετατροπή όλων των λευκών χαρακτήρων, αντί μόνο των " +#~ "αρχικών\n" +#~ " -t, --tabs=ΑΡΙΘΜΟΣ οι στηλοθέτες να έχουν απόσταση ΑΡΙΘΜΟΣ αντί 8\n" +#~ " -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ χρήση λίστας χωρισμένης με κόμμα για τη δήλωση της " +#~ "θέσης των στηλοθετών\n" +#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" +#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +#~ "\n" +#~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να " +#~ "χρησιμοποιηθούν.\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" +#~ "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +#~ " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" +#~ " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n" +#~ " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" +#~ " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from " +#~ "second\n" +#~ " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" +#~ " -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Μορφοποίηση ξανά κάθε παραγράφου στο ΑΡΧΕΙΟ(Α), γράφοντας στην κανονική " +#~ "έξοδο.\n" +#~ "Αν κανένα ΑΡΧΕΙΟ δεν έχει οριστεί ή το ΑΡΧΕΙΟ είναι το `-', ανάγνωση από " +#~ "κανονική είσοδο.\n" +#~ "\n" +#~ "Υποχρεωτικά ορίσματα στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά για σύντομες " +#~ "επιλογές επίσεις.\n" +#~ " -c, --crown-margin διατήρησε την εσοχή των δύο πρώτων γραμμών\n" +#~ " -p, --prefix=ΑΛΦΑΡΙΘ συνδύασε μόνο γραμμές με ΑΛΦΑΡΙΘΜητικό ως " +#~ "πρόθεμα\n" +#~ " -s, --split-only χώρισε στα δύο τις μακρές γραμμές αλλά χωρίς " +#~ "γέμισμα ξανά\n" +#~ " -t, --tagged-paragraph η εσοχή της πρώτης γραμμής να είναι " +#~ "διαφορετική από τη δεύτερη\n" +#~ " -u, --uniform-spacing ένα διάστημα μεταξύ λέξεων, δύο μετά από " +#~ "προτάσεις\n" +#~ " -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ μέγιστο πλάτος γραμμής (εξ ορισμού 75 " +#~ "στήλες)\n" +#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" +#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +#~ "\n" +#~ "Στο -wΑΡΙΘΜΟΣ, το γράμμα `w' μπορεί να παραληφθεί.\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file " +#~ "name.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n" +#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n" +#~ " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" +#~ " -v, --verbose always print headers giving file names\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n" +#~ "If -VALUE is used as first OPTION, read -c VALUE when one of\n" +#~ "multipliers bkm follows concatenated, else read -n VALUE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφάνιση των 10 πρώτων γραμμών από κάθε ΑΡΧΕΙΟ στην κανονική έξοδο.\n" +#~ "Με περισσότερα από ένα ΑΡΧΕΙΟ, να προηγηθεί επισέλιδο με το όνομα του " +#~ "αρχείου.\n" +#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το ΑΡΧΕΙΟ είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " +#~ "είσοδο.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ εμφάνιση των πρώτων ΜΕΓΕΘΟΣ bytes\n" +#~ " -n, --lines=ΑΡΙΘΜΟΣ εμφάνιση των πρώτων ΑΡΙΘΜΟΣ γραμμών αντί των " +#~ "πρώτων 10\n" +#~ " -q, --quiet, --silent να μην τυπώνονται επισέλιδα με τα ονόματα " +#~ "αρχείων\n" +#~ " -v, --verbose να τυπώνονται πάντα επισέλιδα με τα ονόματα " +#~ "αρχείων\n" +#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" +#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +#~ "\n" +#~ "Το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει κατάληξη με πολλαπλασιαστή: b για 512, k για " +#~ "1K, m για 1 Meg.\n" +#~ "Αν χρησιμοποιείται το -VALUE σαν πρώτη ΕΠΙΛΟΓΗ, ανάγνωσε -c ΤΙΜΗ όταν\n" +#~ "ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά " +#~ "ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +#~ "any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n" +#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· μπορείτε να το \n" +#~ "επαναδιανείμετε και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της \n" +#~ "Γενικής Δημόσιας Άδειας Χρήσεως Λογισμικού GNU (GNU General Public\n" +#~ "Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού\n" +#~ "(Free Software Foundation), είτε στην έκδοση 2, ή (κατά επιλογή σας)\n" +#~ "οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n" +#~ "\n" +#~ "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα φανεί χρήσιμο,\n" +#~ "αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς καν την εγγύηση ΧΡΗΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ \n" +#~ "ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Παρακαλώ ανατρέξτε στη Γενική Δημόσια Άδεια \n" +#~ "Χρήσης Λογισμικού GNU για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" +#~ "\n" +#~ "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με\n" +#~ "αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού\n" +#~ "(Free Software Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation,\n" +#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" + +# +#~ msgid "" +#~ "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" +#~ "\n" +#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it *before* POS2 " +#~ "(obsolescent)\n" +#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n" +#~ " starting with zero (contrast with the -k option)\n" +#~ " -b ignore leading blanks in sort fields or keys\n" +#~ " -c check if given files already sorted, do not sort\n" +#~ " -d consider only [a-zA-Z0-9 ] characters in keys\n" +#~ " -f fold lower case to upper case characters in keys\n" +#~ " -g compare according to general numerical value, imply -" +#~ "b\n" +#~ " -i consider only [\\040-\\0176] characters in keys\n" +#~ " -k POS1[,POS2] start a key at POS1, end it *at* POS2\n" +#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n" +#~ " starting with one (contrast with zero-based +POS " +#~ "form)\n" +#~ " -m merge already sorted files, do not sort\n" +#~ " -M compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC', imply -b\n" +#~ " -n compare according to string numerical value, imply -b\n" +#~ " -o FILE write result on FILE instead of standard output\n" +#~ " -r reverse the result of comparisons\n" +#~ " -s stabilize sort by disabling last resort comparison\n" +#~ " -t SEP use SEParator instead of non- to whitespace " +#~ "transition\n" +#~ " -T DIRECTORY use DIRECTORY for temporary files, not $TMPDIR or %s\n" +#~ " -u with -c, check for strict ordering;\n" +#~ " with -m, only output the first of an equal sequence\n" +#~ " -z end lines with 0 byte, not newline, for find -print0\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Εμφάνιση ταξινομημένης συνένωσης όλων των ΑΡΧΕΙΟ(ΩΝ) στην κανονική " +#~ "έξοδο.\n" +#~ "\n" +#~ " +ΘΕΣΗ1 [-ΘΕΣΗ2] αρχή κλειδιού στη ΘΕΣΗ1, τερματισμός *πριν* τη " +#~ "ΘΕΣΗ2\n" +#~ " (εκτός χρήσης)\n" +#~ " αριθμοί πεδίων και θέσεις χαρακτήρων αριθμούνται\n" +#~ " αρχίζοντας από το μηδέν (σε αντίθεση με την " +#~ "επιλογή -k)\n" +#~ " -b αγνόηση προπορευόμενων κενών σε πεδία ταξινόμησης ή " +#~ "κλειδιά\n" +#~ " -c έλεγχος αν τα δοθέντα αρχεία είναι ήδη ταξινομημένα, " +#~ "να\n" +#~ " μην ταξινομηθούν\n" +#~ " -d να θεωρηθούν μόνο οι χαρακτήρες [a-zA-Z0-9 ] στα " +#~ "κλειδιά\n" +#~ " -f αναδίπλωση πεζών χαρακτήρων σε κεφαλαία στα κλειδιά\n" +#~ " -g σύγκριση σύμφωνα με τη γενική αριθμητική τιμή, θεώρησε " +#~ "-b\n" +#~ " -i θεώρησε μόνο τους χαρακτήρες [\\040-\\0176] στα " +#~ "κλειδιά\n" +#~ " -k ΘΕΣΗ1[,ΘΕΣΗ2] έναρξη κλειδού στη θέση ΘΕΣΗ1, τερματιστός *στη* " +#~ "ΘΕΣΗ2\n" +#~ " αριθμοί πεδίων και θέσεις χαρακτήρων αριθμούνται\n" +#~ " αρχίζοντας από το ένα (σε αντίθεση με τη βασισμένη " +#~ "στο\n" +#~ " μηδέν μορφή +ΘΕΣΗ)\n" +#~ " -m συνένωση μόνο ταξινομημένων αρχείων, να μη γίνει " +#~ "ταξινόμηση\n" +#~ " -M σύγκριση (άγνωστο) < `ΙΑΝ' < ... < `ΔΕΚ', θεώρησε -b\n" +#~ " -n σύγκριση σύμφωνα με τη αλφαριθμητική αριθμητική τιμή, " +#~ "θεώρησε -b\n" +#~ " -o ARXEIO εγγραφή αποτελέσματος στο ΑΡΧΕΙΟ αντί στην κανονική " +#~ "έξοδο\n" +#~ " -r αντιστροφή των αποτελεσμάτων των συγκρίσεων\n" +#~ " -s σταθεροποίηση της ταξινόμησης με απενεργοποίηση τη\n" +#~ " σύγκρισης τελευταίας ελπίδας\n" +#~ " -t ΔΙΑΧ χρήση ΔΙΑΧωριστή αντί της μετάστασης από μη-κενό σε\n" +#~ " λευκό χαρακτήρα\n" +#~ " -T ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ χρήση ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ για προσωρινά αρχεία, όχι το $TMPDIR ή " +#~ "%s\n" +#~ " -u με -c, έλεγχος για αυστηρή τοποθέτηση σε σειρά\n" +#~ " με -m, μόνο έξοδος του πρώτου από μια ίση ακολουθία\n" +#~ " -z τερματισμός γραμμών με 0 byte, όχι με νέα γραμμή, για\n" +#~ " τη find -print0\n" +#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" +#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +#~ "\n" + +# +# xxx Check punctation +# 2001-12-02 11:12:55 CET -ke- +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" +#~ "-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" +#~ "SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" +#~ "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" +#~ "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" +#~ "only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" +#~ "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" +#~ "translation or deletion.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Μετάφραση συμβαίνει όταν δε δίνεται το -d και εμφανίζονται και τα δύο\n" +#~ "ΣΥΝΟΛΟ1 και ΣΥΝΟΛΟ2. Το -t μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στη μετάφραση\n" +#~ "Το ΣΥΝΟΛΟ2 αναπτύσσεται στο μήκος του ΣΥΝΟΛΟ1 με επανάληψη του " +#~ "τελευταίου\n" +#~ "χαρακτήρα, όπως χρειάζεται. Κατά υπέρβαση χαρακτήρες του ΣΥΝΟΛΟ2 " +#~ "αγνοούνται\n" +#~ "Μόνο τα [:lower:] και [:upper:] εγγυόνται την ανάπτυξη σε αύξουσα σειρά·\n" +#~ "όταν χρησιμοποιούνται στο ΣΥΝΟΛΟ2 στη μετάφραση, μπορούν να " +#~ "χρησιμοποιηθούν\n" +#~ "μόνο σε ζεύγη για να ορίσουν μετατροπή μεταξύ πεζών/κεφαλαίων. Το -s\n" +#~ "κάνει χρήση του ΣΥΝΟΛΟ1 αν δε μεταφράζει ή διαγράφει· διαφορετικά " +#~ "συμπυκνώνει\n" +#~ "κάνωντας χρήση του ΣΥΝΟΛΟ2 και συμβαίνει μετά από μετάφραση ή διαγραφή\n" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all convert all whitespace, instead of initial " +#~ "whitespace\n" +#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n" +#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +#~ " --help display this help and exit\n" +#~ " --version output version information and exit\n" +#~ "\n" +#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Μετατροπή διαστημάτων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε στηλοθέτες, γράφοντας στην " +#~ "κανονική έξοδο.\n" +#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική " +#~ "είσοδο.\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --all μετατροπή όλων των λευκών χαρακτήρων, αντί μόνο των " +#~ "αρχικών\n" +#~ " -t, --tabs=ΑΡΙΘΜΟΣ οι στηλοθέτες να έχουν απόσταση ΑΡΙΘΜΟΣ αντί 8\n" +#~ " -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ χρήση λίστας χωρισμένης με κόμμα για τη δήλωση της " +#~ "θέσης των στηλοθετών\n" +#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" +#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +#~ "\n" +#~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να " +#~ "χρησιμοποιηθούν.\n" |