summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJim Meyering <jim@meyering.net>2002-09-01 08:56:59 +0000
committerJim Meyering <jim@meyering.net>2002-09-01 08:56:59 +0000
commitb2523f82c59a45a21563d6ea03a33fe64780ed48 (patch)
tree47e2b4d551f8ea915c7add57f485e13093b70d78 /po/el.po
parentf7e3d9b0f2f5ae02a9f363223a408eab90d4002b (diff)
downloadcoreutils-b2523f82c59a45a21563d6ea03a33fe64780ed48.tar.xz
.
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po1565
1 files changed, 1294 insertions, 271 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1297cb4d2..e0293e23e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,250 +1,298 @@
# Greek messages for GNU textutils
-# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>, 1999, 2000.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: textutils 2.0e\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-03 11:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-03 18:00+0000\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
+"Project-Id-Version: textutils 2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-01 02:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-11 11:25+0100\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+#
#: lib/argmatch.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για `%s'"
+msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
+#
#: lib/argmatch.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "ασαφές όρισμα %s για `%s'"
+msgstr "ασαφές όρισμα %s για %s"
+#
#: lib/argmatch.c:181
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Έγκυρα ορίσματα είναι:"
+#
#: lib/c-stack.c:368
-#, fuzzy
msgid "program error"
-msgstr "σφάλμα ανάγνωσης"
+msgstr "σφάλμα προγράμματος"
+#
#: lib/c-stack.c:369
msgid "stack overflow"
-msgstr ""
+msgstr "υπερχείλιση στοίβας"
+#
#: lib/closeout.c:107 src/cat.c:186 src/cat.c:267 src/cat.c:320
#: src/cksum.c:267 src/head.c:152 src/head.c:195 src/tail.c:327
-#: src/tail.c:1651 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
+#: src/tail.c:1652 src/tr.c:1667 src/tr.c:1913 src/tr.c:2021
msgid "write error"
msgstr "σφάλμα εγγραφής"
+#
#: lib/error.c:129 lib/error.c:157
msgid "Unknown system error"
msgstr "¶γνωστο σφάλμα συστήματος"
+#
#: lib/file-type.c:42
msgid "regular empty file"
-msgstr ""
+msgstr "κανονικό κενό αρχείο"
+#
#: lib/file-type.c:42
msgid "regular file"
-msgstr ""
+msgstr "κανονικό αρχείο"
+#
#: lib/file-type.c:45
msgid "directory"
-msgstr ""
+msgstr "κατάλογος"
+#
#: lib/file-type.c:48
-#, fuzzy
msgid "block special file"
-msgstr "μέγεθος μπλοκ"
+msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"
+#
#: lib/file-type.c:51
msgid "character special file"
-msgstr ""
+msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων"
+#
#: lib/file-type.c:54
msgid "fifo"
-msgstr ""
+msgstr "φίφο"
+#
#: lib/file-type.c:57
msgid "symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "συμβολικός σύνδεσμος"
+#
#: lib/file-type.c:60
msgid "socket"
-msgstr ""
+msgstr "υποδοχέας"
+#
#: lib/file-type.c:63
msgid "message queue"
-msgstr ""
+msgstr "ουρά μηνυμάτων"
+#
#: lib/file-type.c:66
msgid "semaphore"
-msgstr ""
+msgstr "σημαφόρος"
+#
#: lib/file-type.c:69
msgid "shared memory object"
msgstr ""
+#
#: lib/file-type.c:71
-#, fuzzy
msgid "weird file"
-msgstr "σφάλμα εγγραφής"
+msgstr "παράξενο αρχείο"
-#: lib/getopt.c:694
+#
+#: lib/getopt.c:692 lib/getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι ασαφής\n"
-#: lib/getopt.c:719
+#
+#: lib/getopt.c:737 lib/getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
-#: lib/getopt.c:724
+#
+#: lib/getopt.c:750 lib/getopt.c:755
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
-#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
+#
+#: lib/getopt.c:791 lib/getopt.c:804 lib/getopt.c:1093 lib/getopt.c:1106
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `-%s' απαιτεί ένα όρισμα\n"
-#: lib/getopt.c:771
+#
+#: lib/getopt.c:842 lib/getopt.c:845
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `--%s'\n"
-#: lib/getopt.c:775
+#
+#: lib/getopt.c:853 lib/getopt.c:856
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
-#: lib/getopt.c:801
+#
+#: lib/getopt.c:903 lib/getopt.c:906
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:804
+#
+#: lib/getopt.c:912 lib/getopt.c:915
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: μη έγκυρη επιλογή -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
+#
+#: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:973 lib/getopt.c:1159 lib/getopt.c:1172
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα όρισμα -- %c\n"
-#: lib/getopt.c:881
+#
+#: lib/getopt.c:1025 lib/getopt.c:1036
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' είναι ασαφής\n"
-#: lib/getopt.c:899
+#
+#: lib/getopt.c:1060 lib/getopt.c:1072
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: η επιλογή `-W %s' δεν επιτρέπει ορίσματα\n"
+#
#: lib/human.c:365
msgid "block size"
msgstr "μέγεθος μπλοκ"
+#
#: lib/makepath.c:176 src/copy.c:1279 src/mkdir.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: lib/makepath.c:182 lib/makepath.c:423 src/cp.c:446 src/cp.c:468
#, fuzzy, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"
+#
#: lib/makepath.c:319 lib/makepath.c:381 lib/makepath.c:442
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change owner and/or group of %s"
msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
+#
#: lib/makepath.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir to directory %s"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
+#
#: lib/makepath.c:395 lib/makepath.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
-#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
-#, fuzzy
+#
+#: lib/obstack.c:500 lib/obstack.c:503 lib/xmalloc.c:66
msgid "memory exhausted"
-msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε\n"
+msgstr "η μνήμη εξαντλήθηκε"
+#
#: lib/quotearg.c:270
msgid "`"
msgstr "`"
+#
#: lib/quotearg.c:271
msgid "'"
msgstr "'"
+#
#: lib/rpmatch.c:78
msgid "^[yY]"
msgstr "^[yYνΝ]"
+#
#: lib/rpmatch.c:81
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nNοΟ]"
+#
#: lib/unicodeio.c:159
msgid "iconv function not usable"
msgstr ""
+#
#: lib/unicodeio.c:161
msgid "iconv function not available"
msgstr ""
+#
#: lib/unicodeio.c:168
#, fuzzy
msgid "character out of range"
msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια"
+#
#: lib/unicodeio.c:231
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set"
msgstr ""
+#
#: lib/unicodeio.c:233
#, c-format
msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s"
msgstr ""
+#
#: lib/userspec.c:178
msgid "invalid user"
msgstr "μη έγκυρος χρήστης"
+#
#: lib/userspec.c:179
msgid "invalid group"
msgstr "μη έγκυρη ομάδα"
+#
#: lib/userspec.c:181
msgid "cannot get the login group of a numeric UID"
msgstr "αδύνατη η λήψη της ομάδας εισαγωγής στο σύστημα ενός αριθμητικού UID"
+#
#: lib/userspec.c:183
msgid "cannot omit both user and group"
msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
+#
#: lib/version-etc.c:61
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Γραμμένο από τον/την %s.\n"
+#
#: lib/version-etc.c:67
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
@@ -255,19 +303,23 @@ msgstr ""
"ΔΕΝ υπάρχει εγγύηση· ούτε ακόμα για ΧΡΗΣΙΜΟΤΗΤΑ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑ\n"
"ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n"
+#
#: lib/xmemcoll.c:61
msgid "string comparison failed"
msgstr ""
+#
#: lib/xmemcoll.c:62
msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Θέστε LC_ALL='C' για να παρακάμψετε το πρόβλημα."
+#
#: lib/xmemcoll.c:64
#, c-format
msgid "The strings compared were %s and %s."
msgstr ""
+#
#: src/basename.c:50 src/cat.c:88 src/chgrp.c:122 src/chmod.c:239
#: src/chown.c:95 src/chroot.c:41 src/cksum.c:276 src/comm.c:69 src/cp.c:160
#: src/csplit.c:1490 src/cut.c:163 src/date.c:115 src/dd.c:287 src/df.c:750
@@ -275,10 +327,10 @@ msgstr ""
#: src/env.c:115 src/expand.c:106 src/expr.c:85 src/factor.c:70 src/fmt.c:267
#: src/fold.c:63 src/head.c:84 src/hostid.c:44 src/hostname.c:63 src/id.c:83
#: src/install.c:597 src/join.c:140 src/kill.c:89 src/link.c:47 src/ln.c:335
-#: src/logname.c:44 src/ls.c:3598 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
+#: src/logname.c:44 src/ls.c:3618 src/md5sum.c:121 src/mkdir.c:57
#: src/mkfifo.c:51 src/mknod.c:61 src/mv.c:310 src/nice.c:63 src/nl.c:172
#: src/od.c:287 src/paste.c:399 src/pathchk.c:136 src/pinky.c:465
-#: src/pr.c:2752 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
+#: src/pr.c:2750 src/printenv.c:59 src/printf.c:93 src/ptx.c:1855 src/pwd.c:43
#: src/rm.c:96 src/rmdir.c:140 src/seq.c:78 src/shred.c:171 src/sleep.c:67
#: src/sort.c:275 src/split.c:91 src/stat.c:726 src/stty.c:497 src/su.c:433
#: src/sum.c:56 src/sync.c:40 src/tac.c:123 src/tail.c:234 src/tee.c:59
@@ -290,6 +342,7 @@ msgstr ""
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n"
+#
#: src/basename.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -310,6 +363,7 @@ msgstr ""
" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n"
" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n"
+#
#: src/basename.c:66 src/cat.c:124 src/chgrp.c:152 src/chmod.c:265
#: src/chown.c:139 src/chroot.c:59 src/cksum.c:291 src/comm.c:86 src/cp.c:257
#: src/csplit.c:1532 src/cut.c:208 src/date.c:217 src/dd.c:334 src/df.c:789
@@ -317,10 +371,10 @@ msgstr ""
#: src/env.c:134 src/expand.c:131 src/expr.c:148 src/factor.c:90
#: src/false.c:28 src/fmt.c:297 src/fold.c:86 src/head.c:115 src/hostid.c:57
#: src/hostname.c:76 src/id.c:104 src/install.c:652 src/join.c:180
-#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3727
+#: src/kill.c:119 src/link.c:59 src/ln.c:390 src/logname.c:55 src/ls.c:3747
#: src/md5sum.c:157 src/mkdir.c:76 src/mkfifo.c:68 src/mknod.c:86 src/mv.c:364
#: src/nice.c:77 src/nl.c:227 src/od.c:374 src/paste.c:423 src/pathchk.c:148
-#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2864 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
+#: src/pinky.c:492 src/pr.c:2862 src/printenv.c:72 src/printf.c:141
#: src/pwd.c:54 src/rm.c:128 src/rmdir.c:160 src/seq.c:104 src/shred.c:234
#: src/sleep.c:83 src/sort.c:346 src/split.c:123 src/stat.c:796 src/stty.c:711
#: src/su.c:454 src/sum.c:76 src/sync.c:51 src/tac.c:146 src/tail.c:304
@@ -328,14 +382,15 @@ msgstr ""
#: src/tsort.c:105 src/tty.c:70 src/uname.c:128 src/unexpand.c:394
#: src/uniq.c:174 src/unlink.c:58 src/uptime.c:202 src/users.c:127
#: src/wc.c:146 src/who.c:613 src/whoami.c:60 src/yes.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Αναφέρατε σφάλματα στο <bug-textutils@gnu.org>."
+"Αναφέρατε σφάλματα στο <%s>.\n"
+#
#: src/basename.c:114 src/chgrp.c:210 src/chmod.c:353 src/chown.c:211
#: src/chroot.c:78 src/csplit.c:1462 src/dirname.c:89 src/expr.c:177
#: src/install.c:288 src/link.c:87 src/mkdir.c:124 src/mkfifo.c:113
@@ -344,6 +399,7 @@ msgstr ""
msgid "too few arguments"
msgstr "πολύ λίγα ορίσματα"
+#
#: src/basename.c:115 src/dircolors.c:483 src/dirname.c:90 src/hostid.c:79
#: src/hostname.c:122 src/link.c:93 src/mknod.c:143 src/seq.c:417
#: src/split.c:527 src/tr.c:1849 src/unlink.c:94 src/uptime.c:244
@@ -351,15 +407,18 @@ msgstr "πολύ λίγα ορίσματα"
msgid "too many arguments"
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
+#
#: src/cat.c:42 src/split.c:42
msgid "Torbjorn Granlund and Richard M. Stallman"
msgstr ""
+#
#: src/cat.c:92
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
+#
#: src/cat.c:96
#, fuzzy
msgid ""
@@ -381,7 +440,7 @@ msgstr ""
" -n, --number αρίθμηση όλων των γραμμών εξόδου\n"
" -s, --squeeze-blank ποτέ περισσότερο από μια μονή κενή γραμμή\n"
" -t ισοδύναμο με -vT\n"
-" -T, --show-tabs εμφάνιση χαρακτήτα TAB σαν ^I\n"
+" -T, --show-tabs εμφάνιση χαρακτήρα TAB σαν ^I\n"
" -u (αγνοείτε)\n"
" -v, --show-nonprinting χρήση ^ και Μ- κωδικογραφή, εκτός για LFD και "
"TAB\n"
@@ -390,6 +449,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n"
+#
#: src/cat.c:106
#, fuzzy
msgid ""
@@ -407,7 +467,7 @@ msgstr ""
" -n, --number αρίθμηση όλων των γραμμών εξόδου\n"
" -s, --squeeze-blank ποτέ περισσότερο από μια μονή κενή γραμμή\n"
" -t ισοδύναμο με -vT\n"
-" -T, --show-tabs εμφάνιση χαρακτήτα TAB σαν ^I\n"
+" -T, --show-tabs εμφάνιση χαρακτήρα TAB σαν ^I\n"
" -u (αγνοείτε)\n"
" -v, --show-nonprinting χρήση ^ και Μ- κωδικογραφή, εκτός για LFD και "
"TAB\n"
@@ -416,12 +476,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n"
+#
#: src/cat.c:114 src/sum.c:72
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
+#
#: src/cat.c:119
msgid ""
"\n"
@@ -433,25 +495,42 @@ msgstr ""
"κονσόλας.\n"
"\n"
+#
#: src/cat.c:308
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on `%s'"
msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'"
-#: src/cat.c:647 src/dd.c:1217 src/od.c:1014 src/tee.c:181
+#
+#: src/cat.c:663 src/dd.c:1220 src/od.c:1014 src/tee.c:181
msgid "standard output"
msgstr "κανονική έξοδος"
-#: src/cat.c:778
+#
+#: src/cat.c:794
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: το αρχείο εισόδου είναι το αρχείο εξόδου"
+#
+#: src/cat.c:852
+#, fuzzy
+msgid "closing standard input"
+msgstr "κανονική είσοδος"
+
+#
+#: src/cat.c:855
+#, fuzzy
+msgid "closing standard output"
+msgstr "κανονική έξοδος"
+
+#
#: src/chgrp.c:93
#, fuzzy
msgid "cannot change to null group"
msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
+#
#: src/chgrp.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group name %s"
@@ -461,11 +540,13 @@ msgstr "μη έγκυρη ομάδα"
msgid "group number"
msgstr "αριθμός ομάδας"
+#
#: src/chgrp.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group number %s"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός"
+#
#: src/chgrp.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -501,9 +582,9 @@ msgid ""
" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
msgstr ""
-#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:365 src/chown-core.c:235
+#: src/chgrp.c:218 src/chmod.c:158 src/chmod.c:366 src/chown-core.c:235
#: src/chown-core.c:247 src/chown.c:220 src/cp.c:303 src/touch.c:169
-#: src/touch.c:358
+#: src/touch.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
@@ -528,6 +609,7 @@ msgstr "αποτυχία αλλαγής των δικαιωμάτων του %s σε %04lo (%s)\n"
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "τα δικαιώματα του %s διατηρούνται ως έχουν, δηλαδή %04lo (%s)\n"
+#
#: src/chmod.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "changing permissions of %s"
@@ -581,12 +663,14 @@ msgid ""
"one or more of the letters rwxXstugo.\n"
msgstr ""
+#
#: src/chmod.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %s in mode string %s"
msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'"
-#: src/chmod.c:361
+#
+#: src/chmod.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode string: %s"
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
@@ -606,6 +690,7 @@ msgstr "αποτυχία αλλαγής του ιδιοκτήτη από %s σε "
msgid "changed group of %s to %s\n"
msgstr "αποτυχία αλλαγής της ομάδας από %s σε %s\n"
+#
#: src/chown-core.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change ownership of %s to %s\n"
@@ -631,11 +716,13 @@ msgstr "η ομάδα του %s έχει παραμείνει σε %s\n"
msgid "changing ownership of %s"
msgstr "διατήρηση ιδιοκτήτη για το %s"
+#
#: src/chown-core.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "changing group of %s"
msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
+#
#: src/chown-core.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to restore permissions of %s"
@@ -689,6 +776,7 @@ msgid ""
"as symbolic.\n"
msgstr ""
+#
#: src/chroot.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -708,21 +796,25 @@ msgid ""
"If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).\n"
msgstr ""
-#: src/chroot.c:83
+#
+#: src/chroot.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
-#: src/chroot.c:86
+#
+#: src/chroot.c:87
#, fuzzy
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
+#
#: src/cksum.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too long"
msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε"
+#
#: src/cksum.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -730,21 +822,25 @@ msgid ""
" or: %s [OPTION]\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n"
+#
#: src/cksum.c:285
msgid ""
"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/comm.c:35 src/ls.c:130 src/uniq.c:40
msgid "Richard Stallman and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Ρίτσαρντ Στάλμαν και Ντέιβιντ Μακένζη"
+#
#: src/comm.c:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... LEFT_FILE RIGHT_FILE\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΙΣΤΕΡΌ_ΑΡΧΕΊΟ ΔΕΞΙΌ_ΑΡΧΕΊΟ\n"
+#
#: src/comm.c:77
#, fuzzy
msgid ""
@@ -763,6 +859,7 @@ msgstr ""
" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#: src/copy.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s"
@@ -773,7 +870,8 @@ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "αδυναμία μεταφοράς του `%s' στο `%s'"
-#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1195
+#
+#: src/copy.c:232 src/copy.c:286 src/copy.c:301 src/dd.c:1197
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
@@ -783,32 +881,38 @@ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr ""
-#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:724
-#: src/remove.c:771 src/remove.c:929
+#
+#: src/copy.c:262 src/copy.c:1041 src/ln.c:291 src/remove.c:735
+#: src/remove.c:782 src/remove.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
+#
#: src/copy.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-#: src/copy.c:328 src/dd.c:812 src/dd.c:1006
+#
+#: src/copy.c:328 src/dd.c:814 src/dd.c:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
+#
#: src/copy.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
-#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1050 src/dd.c:1111
+#
+#: src/copy.c:377 src/copy.c:401 src/dd.c:1052 src/dd.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "writing %s"
msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
+#
#: src/copy.c:409 src/copy.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "closing %s"
@@ -819,16 +923,19 @@ msgstr "κλείσιμο του %s (fd=%d)"
msgid "%s: overwrite %s, overriding mode %04lo? "
msgstr "%s: αντιγραφή πάνω στο `%s', παράκαμψη δικαιωμάτων %04lo; "
+#
#: src/copy.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: σφάλμα εγγραφής"
+#
#: src/copy.c:817 src/copy.c:855 src/stat.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
+#
#: src/copy.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "omitting directory %s"
@@ -844,6 +951,7 @@ msgstr ""
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "τα `%s' και `%s' είναι το ίδιο αρχείο"
+#
#: src/copy.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
@@ -854,16 +962,19 @@ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "%s: δε μπορεί να γραφτεί μη-κατάλογος πάνω σε κατάλογο"
+#
#: src/copy.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/copy.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/copy.c:981
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
@@ -883,6 +994,7 @@ msgstr ""
"στη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του `%s' θα κατέστρεφε τη πηγή· το `%s' "
"δεν αντιγράφεται"
+#
#: src/copy.c:1020 src/ln.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot backup %s"
@@ -893,26 +1005,31 @@ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (αντίγραφο ασφαλείας: %s)"
+#
#: src/copy.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/copy.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
+#
#: src/copy.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/copy.c:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
+#
#: src/copy.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
@@ -935,31 +1052,37 @@ msgstr ""
"%s: δυνατότητα δημιουργίας σχετικών συμβολικών συνδέσμων μόνο στο τρέχον "
"κατάλογο"
+#
#: src/copy.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/copy.c:1355
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/copy.c:1380 src/mkfifo.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/copy.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create special file %s"
-msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων"
-#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2352 src/stat.c:481
+#
+#: src/copy.c:1406 src/ls.c:2372 src/stat.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
-msgstr "αδυναμία εκτέλεσης ioctl στο `%s'"
+msgstr "συμβολικός σύνδεσμος"
+#
#: src/copy.c:1431
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
@@ -985,11 +1108,13 @@ msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "διατήρηση ιδιοκτήτη για το %s"
+#
#: src/copy.c:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
+#
#: src/copy.c:1559 src/ln.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
@@ -1022,11 +1147,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/cp.c:174 src/csplit.c:1503 src/cut.c:175 src/df.c:760 src/du.c:193
#: src/expand.c:119 src/fmt.c:277 src/fold.c:76 src/head.c:98
-#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3608 src/mkdir.c:66
+#: src/install.c:613 src/kill.c:103 src/ln.c:354 src/ls.c:3628 src/mkdir.c:66
#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:70 src/mv.c:324 src/nl.c:185 src/paste.c:413
-#: src/pr.c:2765 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
+#: src/pr.c:2763 src/ptx.c:1867 src/shred.c:181 src/sort.c:289 src/split.c:104
#: src/tac.c:136 src/tail.c:248 src/touch.c:243 src/unexpand.c:384
#: src/uniq.c:148
msgid ""
@@ -1297,21 +1423,25 @@ msgstr ""
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "διατήρηση ωρών στο %s"
+#
#: src/cp.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
+#
#: src/cp.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/cp.c:493
#, fuzzy
msgid "missing file arguments"
msgstr "πολύ λίγα ορίσματα"
+#
#: src/cp.c:498
#, fuzzy
msgid "missing destination file"
@@ -1322,6 +1452,7 @@ msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία"
msgid "accessing %s"
msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n"
+#
#: src/cp.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target is not a directory"
@@ -1349,101 +1480,120 @@ msgstr ""
"η υποστήρηξη για αυτό θα πάψει σε κάποια μελλοντική έκδοση. Κάντε\n"
"χρήση του --backup=%s στη θέση του."
-#: src/cp.c:971 src/ln.c:463
+#
+#: src/cp.c:972 src/ln.c:464
#, fuzzy
msgid "symbolic links are not supported on this system"
msgstr "προειδοποίηση: το --pid=PID δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα"
-#: src/cp.c:1007
+#: src/cp.c:1008
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας σθεναρών(hard) και συμβολικών συνδέσμων"
-#: src/cp.c:1015 src/install.c:279 src/ln.c:529 src/mv.c:486
+#: src/cp.c:1016 src/install.c:279 src/ln.c:530 src/mv.c:486
msgid "backup type"
msgstr "είδος αντιγράφου ασφάλειας"
+#
#: src/csplit.c:41
msgid "Stuart Kemp and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Στιούαρτ Κέμπ και Ντέιβιντ Μακένζη"
+#
#: src/csplit.c:290 src/csplit.c:1479 src/tac-pipe.c:57 src/tee.c:220
#: src/tr.c:1609 src/tr.c:1712 src/tr.c:1755
msgid "read error"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης"
+#
#: src/csplit.c:584
msgid "input disappeared"
msgstr "η είσοδος εξαφανίστηκε"
+#
#: src/csplit.c:706 src/csplit.c:717
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια"
+#
#: src/csplit.c:744
#, c-format
msgid "%s: `%s': line number out of range"
msgstr "%s: `%s': αριθμός γραμμής έξω από τα όρια"
+#
#: src/csplit.c:747 src/csplit.c:793
#, c-format
msgid " on repetition %d\n"
msgstr " στην επανάληψη %d\n"
+#
#: src/csplit.c:789
#, c-format
msgid "%s: `%s': match not found"
msgstr "%s: `%s': δεν βρέθηκε ταίριασμα"
+#
#: src/csplit.c:850 src/csplit.c:890 src/tac.c:262
msgid "error in regular expression search"
msgstr "σφάλμα στην ανεύρεση μέσω κανονικής έκφρασης"
+#
#: src/csplit.c:993
#, c-format
msgid "write error for `%s'"
msgstr "σφάλμα εγγραφής για το `%s'"
+#
#: src/csplit.c:1065
#, c-format
msgid "%s: `+' or `-' expected after delimeter"
msgstr "%s: αναμενόταν `+' ή `-' μετά το διαχωριστή"
+#
#: src/csplit.c:1069
#, c-format
msgid "%s: integer expected after `%c'"
msgstr "%s: αναμενόταν ακέραιος μετά το `%c'"
+#
#: src/csplit.c:1089
#, c-format
msgid "%s: `}' is required in repeat count"
msgstr "%s: το `}' απαιτείται όταν δηλώνονται οι επαναλήψεις"
+#
#: src/csplit.c:1099
#, c-format
msgid "%s}: integer required between `{' and `}'"
msgstr "%s}: απαιτείται ακέραιος μεταξύ των `{' και `}'"
+#
#: src/csplit.c:1126
#, c-format
msgid "%s: closing delimeter `%c' missing"
msgstr "%s: ο τελεστής τερματισμού `%c' έχει παραληφθεί"
+#
#: src/csplit.c:1142
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: μη έγκυρη κανονική έκφραση: %s"
+#
#: src/csplit.c:1175
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
+#
#: src/csplit.c:1178
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: ο αριθμός γραμμής πρέπει να είναι μεγαλύτερος από το μηδέν"
+#
#: src/csplit.c:1184
#, c-format
msgid "line number `%s' is smaller than preceding line number, %s"
@@ -1451,6 +1601,7 @@ msgstr ""
"ο αριθμός γραμμής `%s' είναι μικρότερος από τον προηγούμενο αριθμό γραμμής, %"
"s"
+#
#: src/csplit.c:1190
#, c-format
msgid "warning: line number `%s' is the same as preceding line number"
@@ -1458,40 +1609,48 @@ msgstr ""
"προειδοποίηση: ο αριθμός γραμμής `%s' είναι ίδιος με αυτόν της προηγούμενης "
"γραμμής"
+#
#: src/csplit.c:1312
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "έχει παραληφθεί ο δηλωτής μετατροπής στην κατάληξη"
+#
#: src/csplit.c:1318
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "μη έγκυρος δηλωτής μετατροπής στην κατάληξη: %c"
+#
#: src/csplit.c:1321
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "μη έγκυρος δηλωτής μετατροπής στην κατάληξη: \\%.3o"
+#
#: src/csplit.c:1353
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "έχει παραληφθεί η δήλωση μετατροπής %% στην κατάληξη"
+#
#: src/csplit.c:1356
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "πάρα πολλές δηλώσεις μετατροπής στην κατάληξη"
+#
#: src/csplit.c:1439
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός"
+#
#: src/csplit.c:1494
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ ΜΟΡΦΗ...\n"
+#
#: src/csplit.c:1498
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', `xx02', ...,\n"
@@ -1499,6 +1658,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/csplit.c:1506
#, c-format
msgid ""
@@ -1507,6 +1667,7 @@ msgid ""
" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n"
msgstr ""
+#
#: src/csplit.c:1511
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
@@ -1514,12 +1675,14 @@ msgid ""
" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n"
msgstr ""
+#
#: src/csplit.c:1518
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
msgstr ""
+#
#: src/csplit.c:1522
msgid ""
"\n"
@@ -1532,24 +1695,28 @@ msgid ""
"A line OFFSET is a required `+' or `-' followed by a positive integer.\n"
msgstr ""
+#
#: src/cut.c:39
msgid "David Ihnat, David MacKenzie, and Jim Meyering"
msgstr ""
+#
#: src/cut.c:167 src/df.c:754 src/du.c:188 src/expand.c:110 src/fold.c:67
-#: src/head.c:88 src/ls.c:3602 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2756
+#: src/head.c:88 src/ls.c:3622 src/nl.c:176 src/paste.c:403 src/pr.c:2754
#: src/sort.c:279 src/sum.c:60 src/tac.c:127 src/tail.c:238 src/tee.c:63
#: src/unexpand.c:375 src/wc.c:128
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
+#
#: src/cut.c:171
msgid ""
"Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/cut.c:178
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1566,6 +1733,7 @@ msgstr ""
" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#: src/cut.c:183
msgid ""
" -f, --fields=LIST output only these fields; also print any line\n"
@@ -1574,6 +1742,7 @@ msgid ""
" -n (ignored)\n"
msgstr ""
+#
#: src/cut.c:189
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
@@ -1581,6 +1750,7 @@ msgid ""
" the default is to use the input delimiter\n"
msgstr ""
+#
#: src/cut.c:196
msgid ""
"\n"
@@ -1595,34 +1765,42 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
+#
#: src/cut.c:263 src/cut.c:294 src/cut.c:354
msgid "invalid byte or field list"
msgstr "μη έγκυρο byte ή λίστα πεδίων"
+#
#: src/cut.c:624 src/cut.c:633
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "μόνο ένα είδος λίστας μπορεί να οριστεί"
+#
#: src/cut.c:627
msgid "missing list of positions"
msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τις θέσεις"
+#
#: src/cut.c:636
msgid "missing list of fields"
msgstr "έχει παραληφθεί η λίστα με τα πεδία"
+#
#: src/cut.c:643
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "ο διαχωριστής πρέπει να είναι ένας μόνο χαρακτήρας"
+#
#: src/cut.c:673
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "πρέπει να ορίσετε λίστα από bytes, χαρακτήρες ή πεδία"
+#
#: src/cut.c:676
msgid "a delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "ένας διαχωριστής μπορεί να οριστεί μόνο όταν λειτουργούμε με πεδία"
+#
#: src/cut.c:679
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
@@ -1757,18 +1935,21 @@ msgid ""
" `_' (underscore) pad the field with spaces\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:239 src/dd.c:1169 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
-#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1166
-#: src/pr.c:1373 src/pr.c:1495 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
+#
+#: src/date.c:239 src/dd.c:1171 src/dircolors.c:540 src/head.c:220
+#: src/md5sum.c:334 src/md5sum.c:675 src/od.c:960 src/od.c:2000 src/pr.c:1164
+#: src/pr.c:1371 src/pr.c:1493 src/stty.c:912 src/tac.c:484 src/tac.c:490
#: src/tee.c:151 src/tr.c:2028 src/tsort.c:585
msgid "standard input"
msgstr "κανονική είσοδος"
+#
#: src/date.c:270 src/date.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date `%s'"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
+#
#: src/date.c:366
#, fuzzy
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
@@ -1780,6 +1961,7 @@ msgstr ""
"Οι επιλογές για να εκτυπωθεί και να οριστεί η ώρα δεν μπορούν να\n"
"χρησιμοποιηθούν παράλληλα."
+#
#: src/date.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "too many non-option arguments: %s%s"
@@ -1797,6 +1979,7 @@ msgstr ""
"κάθε παράμετρος που δεν είναι επιλογή πρέπει να είναι διαμορφωμένη έτσι\n"
"ώστε να ξεκινάει με το `+'."
+#
#: src/date.c:399
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1807,6 +1990,7 @@ msgstr "δε μπορούν να δηλώνονται αρχεία όταν γίνεται χρήση του --string"
msgid "undefined"
msgstr "Μή ορισμένο"
+#
#: src/date.c:437
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
@@ -1816,10 +2000,13 @@ msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει διαχωρισμός σε περισσότερους από ένα τρόπο"
msgid "cannot set date"
msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία."
+#
#: src/dd.c:46
+#, fuzzy
msgid "Paul Rubin, David MacKenzie, and Stuart Kemp"
-msgstr ""
+msgstr "Πωλ Ρούμπιν και Ντέιβιντ Μακένζη"
+#
#: src/dd.c:291 src/tty.c:62 src/uname.c:110 src/whoami.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -1893,42 +2080,48 @@ msgstr "μηδενισμένη εγγραφή και γράψιμο πάνω σε αυτή (truncated)"
msgid "truncated records"
msgstr "μηδενισμένες εγγραφές και γράψιμο πάνω σε αυτές (truncated)"
-#: src/dd.c:386
+#
+#: src/dd.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n"
-#: src/dd.c:388
+#: src/dd.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n"
-#: src/dd.c:472
+#
+#: src/dd.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
-#: src/dd.c:504
+#
+#: src/dd.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid conversion: %s"
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
-#: src/dd.c:560
+#
+#: src/dd.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option %s"
-msgstr "μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'"
+msgstr "απαράδεκτη επιλογή `-%c'"
-#: src/dd.c:607
+#
+#: src/dd.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option %s=%s"
-msgstr "μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'"
+msgstr "απαράδεκτη επιλογή `-%c'"
-#: src/dd.c:613
+#
+#: src/dd.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός"
-#: src/dd.c:643
+#: src/dd.c:645
msgid ""
"only one conv in {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
"{unblock,sync}"
@@ -1936,24 +2129,26 @@ msgstr ""
"μόνο ένα conv στο {ascii,ebcdic,ibm}, {lcase,ucase}, {block,unblock}, "
"{unblock,sync}"
-#: src/dd.c:778
+#: src/dd.c:780
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
" of mt_type=0x%0lx -- see <sys/mtio.h> for the list of types"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1166 src/dd.c:1184
+#
+#: src/dd.c:1168 src/dd.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
-#: src/dd.c:1192
+#
+#: src/dd.c:1194
#, fuzzy
msgid "file offset out of range"
msgstr "%s: αριθμός γραμμής έξω από τα όρια"
-#: src/dd.c:1208
+#: src/dd.c:1211
#, fuzzy, c-format
msgid "advancing past %s bytes in output file %s"
msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n"
@@ -2030,7 +2225,7 @@ msgid ""
" -v (ignored)\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3715
+#: src/df.c:785 src/du.c:225 src/ls.c:3735
msgid ""
"\n"
"SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of following:\n"
@@ -2051,6 +2246,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση:"
msgid "%scannot read table of mounted filesystems"
msgstr "%sαδυναμία ανάγνωσης πίνακα προσαρτημένων συστήματος αρχείων"
+#
#: src/dircolors.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -2092,11 +2288,13 @@ msgid ""
"For details on the format of these files, run `dircolors --print-database'.\n"
msgstr ""
+#
#: src/dircolors.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token"
-msgstr "%s: μη έγκυτος αριθμός από δευτερόλεπτα"
+msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός δευτερολέπτων"
+#
#: src/dircolors.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
@@ -2132,6 +2330,7 @@ msgstr "δεν υπάρχει μεταβλητή περιβάλλοντος SHELL, και δεν δόθηκε είδος φλοιού"
msgid "David MacKenzie and Jim Meyering"
msgstr ""
+#
#: src/dirname.c:46
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -2196,20 +2395,24 @@ msgid ""
" --summarize\n"
msgstr ""
+#
#: src/du.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to `..' from directory %s"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
+#
#: src/du.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to directory %s"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
-#: src/du.c:557 src/ls.c:2129 src/wc.c:589
+#
+#: src/du.c:557 src/ls.c:2149 src/wc.c:589
msgid "total"
msgstr "σύνολο"
+#
#: src/du.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
@@ -2229,6 +2432,7 @@ msgstr "προειδοποίηση: η περίληψη είναι όμοιο με --max-depth=0"
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%d"
msgstr "προειδοποίηση: η περίληψη έρχεται σε αντίφαση με το --max-depth=%d"
+#
#: src/echo.c:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRING]...\n"
@@ -2265,10 +2469,13 @@ msgid ""
" \\v vertical tab\n"
msgstr ""
+#
#: src/env.c:93
+#, fuzzy
msgid "Richard Mlynarik and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Ρίτσαρντ Στάλμαν και Ντέιβιντ Μακένζη"
+#
#: src/env.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n"
@@ -2298,6 +2505,7 @@ msgid ""
"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n"
msgstr ""
+#
#: src/expand.c:114
msgid ""
"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
@@ -2305,33 +2513,40 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/expand.c:122
msgid ""
" -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
msgstr ""
+#
#: src/expand.c:126
msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
+#
#: src/expand.c:173 src/unexpand.c:153
msgid "tab size contains an invalid character"
msgstr "το μέγεθος στηλογνώμονα περιέχει μη έγκυρο χαρακτήρα"
+#
#: src/expand.c:191 src/unexpand.c:171
msgid "tab size cannot be 0"
msgstr "το μέγεθος στηλογνώμονα δε μπορεί να είναι 0"
+#
#: src/expand.c:193 src/unexpand.c:173
msgid "tab sizes must be ascending"
msgstr "τα μεγέθη του στηλογνώμονα πρέπει να είναι κατά αύξουσα σειρά"
+#
#: src/expand.c:386
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `-t LIST'"
msgstr ""
+#
#: src/expr.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -2414,6 +2629,7 @@ msgstr ""
"\\( και \\) ή κενό. Εαν \\( και \\) δεν χρησιμοποιήθηκαν, τοτε επιστρέφει\n"
"τον αριθμό των χαρακτήρων που ταίριαξαν ή 0.\n"
+#
#: src/expr.c:185 src/expr.c:456 src/expr.c:462 src/expr.c:467 src/expr.c:489
#, fuzzy
msgid "syntax error"
@@ -2429,6 +2645,7 @@ msgstr ""
"η χρησιμοποίηση `^' για τον πρώτο χαρακτήρα μιας εκφρασης δεν είναι\n"
"συμβατή; Αγνοείται."
+#
#: src/expr.c:604 src/expr.c:643
#, fuzzy
msgid "non-numeric argument"
@@ -2438,6 +2655,7 @@ msgstr "όριο ορίσματος"
msgid "division by zero"
msgstr ""
+#
#: src/factor.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -2490,11 +2708,13 @@ msgstr ""
" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n"
" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n"
+#
#: src/fmt.c:271
#, c-format
msgid "Usage: %s [-DIGITS] [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Χρήση: %s [-ΨΗΦΙΑ] [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
+#
#: src/fmt.c:272
msgid ""
"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
@@ -2502,6 +2722,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/fmt.c:280
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2515,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"κανονική είσοδο.\n"
"\n"
"Υποχρεωτικά ορίσματα στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά για σύντομες "
-"επιλογές επίσεις.\n"
+"επιλογές επίσης.\n"
" -c, --crown-margin διατήρησε την εσοχή των δύο πρώτων γραμμών\n"
" -p, --prefix=ΑΛΦΑΡΙΘ συνδύασε μόνο γραμμές με ΑΛΦΑΡΙΘΜητικό ως "
"πρόθεμα\n"
@@ -2531,6 +2752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Στο -wΑΡΙΘΜΟΣ, το γράμμα `w' μπορεί να παραληφθεί.\n"
+#
#: src/fmt.c:286
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2544,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"κανονική είσοδο.\n"
"\n"
"Υποχρεωτικά ορίσματα στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά για σύντομες "
-"επιλογές επίσεις.\n"
+"επιλογές επίσης.\n"
" -c, --crown-margin διατήρησε την εσοχή των δύο πρώτων γραμμών\n"
" -p, --prefix=ΑΛΦΑΡΙΘ συνδύασε μόνο γραμμές με ΑΛΦΑΡΙΘΜητικό ως "
"πρόθεμα\n"
@@ -2560,22 +2782,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Στο -wΑΡΙΘΜΟΣ, το γράμμα `w' μπορεί να παραληφθεί.\n"
+#
#: src/fmt.c:293
msgid ""
"\n"
"In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
msgstr ""
+#
#: src/fmt.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid width option: `%s'"
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
+#
#: src/fmt.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid width: `%s'"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
+#
#: src/fold.c:71
msgid ""
"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
@@ -2583,6 +2809,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/fold.c:79
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
@@ -2590,16 +2817,19 @@ msgid ""
" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n"
msgstr ""
+#
#: src/fold.c:267
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s'"
msgstr ""
+#
#: src/fold.c:295
#, c-format
msgid "invalid number of columns: `%s'"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από στήλες: `%s'"
+#
#: src/head.c:92
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2629,55 +2859,66 @@ msgstr ""
"ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά "
"ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n"
+#
#: src/head.c:101
msgid ""
" -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
" -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
msgstr ""
+#
#: src/head.c:105
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
msgstr ""
+#
#: src/head.c:111 src/split.c:119
msgid ""
"\n"
"SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
msgstr ""
+#
#: src/head.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reposition file pointer for %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-#: src/head.c:255 src/tail.c:1378
+#
+#: src/head.c:255 src/tail.c:1379
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί"
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1380
+#
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
msgid "number of lines"
msgstr "αριθμός γραμμών"
-#: src/head.c:256 src/tail.c:1381
+#
+#: src/head.c:256 src/tail.c:1382
msgid "number of bytes"
msgstr "αριθμός από bytes"
-#: src/head.c:263 src/tail.c:1467
+#
+#: src/head.c:263 src/tail.c:1468
msgid "invalid number of lines"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές"
-#: src/head.c:264 src/tail.c:1468
+#
+#: src/head.c:264 src/tail.c:1469
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes"
+#
#: src/head.c:340
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%c'"
-msgstr "μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'"
+msgstr "απαράδεκτη επιλογή `-%c'"
+#
#: src/head.c:347
#, c-format
msgid "`-%s' option is obsolete; use `-%c %.*s%.*s%s'"
@@ -2711,6 +2952,7 @@ msgstr ""
" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n"
" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n"
+#
#: src/hostname.c:104
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set hostname to `%s'"
@@ -2726,10 +2968,13 @@ msgstr ""
msgid "cannot determine hostname"
msgstr "Δεν μπορεί να καθοριστεί το όνομα του συστήματος"
+#
#: src/id.c:36
+#, fuzzy
msgid "Arnold Robbins and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Πωλ Ρούμπιν και Ντέιβιντ Μακένζη"
+#
#: src/id.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
@@ -2767,37 +3012,39 @@ msgid ""
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
msgstr ""
+#
#: src/id.c:162
#, fuzzy
msgid "cannot print only user and only group"
msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
-#: src/id.c:165
+#: src/id.c:166
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να εκτυπωθούν μόνο ονόματα ή πραγματική ταυτότητα(read ID) σε\n"
"τυπική μορφή"
-#: src/id.c:174
+#: src/id.c:175
#, c-format
msgid "%s: No such user"
msgstr "%s: Δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης."
-#: src/id.c:211
+#: src/id.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find name for user ID %u"
msgstr "%s: δεν μπορει να βρεθεί όνομα χρήστη για το 'UID' %u\n"
-#: src/id.c:234
+#
+#: src/id.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find name for group ID %u"
msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
-#: src/id.c:272
+#: src/id.c:273
msgid "cannot get supplemental group list"
msgstr "Δεν μπορεί να παρθεί ο συμπληρωματικός κατάλογος ομάδων."
-#: src/id.c:382
+#: src/id.c:383
msgid " groups="
msgstr " ομάδες="
@@ -2808,11 +3055,13 @@ msgstr ""
"Η αλυσίδα μορφής δεν πρέπει να καθορίζεται όταν εκτυπώνονται\n"
"αλυσίδες με ίσα μήκη."
+#
#: src/install.c:296 src/mkdir.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
+#
#: src/install.c:311 src/install.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "creating directory %s"
@@ -2825,41 +3074,48 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση πολλαπλών αρχείων, αλλά το τελευταίο όρισμα (%s) δεν είναι "
"κατάλογος"
+#
#: src/install.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a directory"
msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"
+#
#: src/install.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot obtain time stamps for %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/install.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/install.c:532
#, fuzzy
msgid "fork system call failed"
-msgstr "μέγεθος μπλοκ"
+msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"
#: src/install.c:536
#, fuzzy
msgid "cannot run strip"
msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί το %s"
+#
#: src/install.c:543
#, fuzzy
msgid "strip failed"
-msgstr "σφάλμα εγγραφής"
+msgstr "αποτυχία εγγραφής"
+#
#: src/install.c:564
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "μη έγκυρος χρήστης"
+#
#: src/install.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group %s"
@@ -2938,11 +3194,13 @@ msgstr ""
" απλά αντίγραφα\n"
" simple, never πάντα δημιουργία απλών αντιγράφων\n"
+#
#: src/join.c:144
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΑΡΧΕΙΟ1 ΑΡΧΕΙΟ2\n"
+#
#: src/join.c:148
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
@@ -2953,6 +3211,7 @@ msgid ""
" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n"
msgstr ""
+#
#: src/join.c:156
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
@@ -2963,6 +3222,7 @@ msgid ""
" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n"
msgstr ""
+#
#: src/join.c:164
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2979,6 +3239,7 @@ msgstr ""
" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#: src/join.c:171
msgid ""
"\n"
@@ -2990,39 +3251,47 @@ msgid ""
"separated by CHAR.\n"
msgstr ""
+#
#: src/join.c:644
#, c-format
msgid "invalid field specifier: `%s'"
msgstr "μη έγκυρος δηλωτής πεδίου: `%s'"
+#
#: src/join.c:658 src/join.c:771 src/join.c:807
#, c-format
msgid "invalid field number: `%s'"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
+#
#: src/join.c:671
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: `%s'"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός αρχείου στη δήλωση πεδίου: `%s'"
+#
#: src/join.c:791
#, c-format
msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου για το αρχείο 1: `%s'"
+#
#: src/join.c:800
#, c-format
msgid "invalid field number for file 2: `%s'"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου για το αρχείο 2: `%s'"
+#
#: src/join.c:832
msgid "too many non-option arguments"
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα που δεν έχουν επιλογές"
+#
#: src/join.c:854
msgid "too few non-option arguments"
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα που δεν έχουν επιλογές"
+#
#: src/join.c:865
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "και τα δύο αρχεία δε μπορεί να είναι η κανονική είσοδος"
@@ -3066,21 +3335,25 @@ msgid ""
"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n"
msgstr ""
+#
#: src/kill.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid signal"
msgstr "%s: μη έγκυρος περιγραφέας διεργασίας (PID)"
+#
#: src/kill.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "missing operand after `%s'"
msgstr "%s: αναμενόταν ακέραιος μετά το `%c'"
+#
#: src/kill.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid process id"
msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
+#
#: src/kill.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option -- %c"
@@ -3099,6 +3372,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot combine signal with -l or -t"
msgstr ""
+#
#: src/link.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -3112,14 +3386,17 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/link.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/ln.c:39
+#, fuzzy
msgid "Mike Parker and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Σκοτ Μπάρτραμ και Ντέιβιντ Μακένζη"
#: src/ln.c:167
#, c-format
@@ -3133,6 +3410,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "Το `%s' δεν είναι κατάλογος."
+#
#: src/ln.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
@@ -3148,10 +3426,11 @@ msgstr "%s: αντικατάσταση του `%s'; "
msgid "%s: File exists"
msgstr "%s: Το αρχείο υπάρχει ήδη"
+#
#: src/ln.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "create symbolic link %s to %s"
-msgstr "δημιουργία συμβολικού συνδέσμου `%s' στο `%s'"
+msgstr "συμβολικός σύνδεσμος"
#: src/ln.c:305
#, fuzzy, c-format
@@ -3216,22 +3495,25 @@ msgid ""
" -v, --verbose print name of each file before linking\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:489 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
+#
+#: src/ln.c:490 src/mv.c:462 src/shred.c:1609
#, fuzzy
msgid "missing file argument"
msgstr "προσπέρασμα ορίσματος"
-#: src/ln.c:520
+#
+#: src/ln.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: specified target directory is not a directory"
msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"
-#: src/ln.c:541
+#: src/ln.c:542
msgid "when making multiple links, last argument must be a directory"
msgstr ""
"όταν δημιουργήτε πολλαπλούς συνδέσμους, το τελευταίο όρισμα πρέπει να είναι "
"κατάλογος"
+#
#: src/logname.c:48 src/pwd.c:47 src/sync.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
@@ -3243,18 +3525,23 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/logname.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no login name\n"
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός"
+#
#: src/ls.c:680
+#, fuzzy
msgid "%b %e %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%b %e %H:%M %Y"
+#
#: src/ls.c:688
+#, fuzzy
msgid "%b %e %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%b %e %H:%M %Y"
#: src/ls.c:1239
#, fuzzy, c-format
@@ -3273,54 +3560,66 @@ msgstr ""
"αγνοείται μη έγκυρο μέγεθος οριζόντιου στηλοθέτη στη μεταβλητή περιβάλλοντος "
"TABSIZE: %s"
+#
#: src/ls.c:1406
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
+#
#: src/ls.c:1476
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
+#
#: src/ls.c:1634
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time style format %s"
-msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για `%s'"
+msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
+#
#: src/ls.c:1966
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
-msgstr "μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'"
+msgstr "απαράδεκτη επιλογή `-%c'"
#: src/ls.c:1989
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr ""
"τιμή που δε μπορεί να αναγνωριστεί στη μεταβλητή περιβάλλοντος LS_COLORS"
+#
#: src/ls.c:2057
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/ls.c:2067
#, fuzzy, c-format
msgid "not listing already-listed directory: %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-#: src/ls.c:2462
+#
+#: src/ls.c:2116 src/remove.c:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading directory %s"
+msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+
+#: src/ls.c:2482
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το %s `%s' στο `%s'"
-#: src/ls.c:3603
+#: src/ls.c:3623
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuSUX nor --sort.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3611
+#: src/ls.c:3631
msgid ""
" -a, --all do not hide entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -3328,7 +3627,7 @@ msgid ""
" -b, --escape print octal escapes for nongraphic characters\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3617
+#: src/ls.c:3637
msgid ""
" --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
@@ -3339,7 +3638,7 @@ msgid ""
" otherwise: sort by ctime\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3625
+#: src/ls.c:3645
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
" --color[=WHEN] control whether color is used to distinguish "
@@ -3350,7 +3649,7 @@ msgid ""
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3632
+#: src/ls.c:3652
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -lst\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=@|) to entries\n"
@@ -3359,7 +3658,7 @@ msgid ""
" --full-time like -l --time-style=full-iso\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3639
+#: src/ls.c:3659
msgid ""
" -g like -l, but do not list owner\n"
" -G, --no-group inhibit display of group information\n"
@@ -3369,7 +3668,7 @@ msgid ""
" -H, --dereference-command-line follow symbolic links on the command line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3646
+#: src/ls.c:3666
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -3381,7 +3680,7 @@ msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3653
+#: src/ls.c:3673
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -3391,7 +3690,7 @@ msgid ""
"entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3660
+#: src/ls.c:3680
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric UIDs and GIDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -3401,7 +3700,7 @@ msgid ""
" -p, --file-type append indicator (one of /=@|) to entries\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3667
+#: src/ls.c:3687
#, fuzzy
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
@@ -3455,14 +3754,14 @@ msgstr ""
" -R, --recursive εμφάνιση υποκαταλόγων αναδρομικά\n"
" -s, --size εμφάνιση μεγέθους κάθε αρχείου, σε μπλοκ\n"
-#: src/ls.c:3675
+#: src/ls.c:3695
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
" -s, --size print size of each file, in blocks\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3680
+#: src/ls.c:3700
msgid ""
" -S sort by file size\n"
" --sort=WORD extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3475,7 +3774,7 @@ msgid ""
" specified time as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3689
+#: src/ls.c:3709
msgid ""
" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT\n"
@@ -3489,7 +3788,7 @@ msgid ""
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3700
+#: src/ls.c:3720
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
" with -l: show access time and sort by name\n"
@@ -3498,7 +3797,7 @@ msgid ""
" -v sort by version\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3707
+#: src/ls.c:3727
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
@@ -3506,7 +3805,7 @@ msgid ""
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:3719
+#: src/ls.c:3739
msgid ""
"\n"
"By default, color is not used to distinguish types of files. That is\n"
@@ -3516,10 +3815,12 @@ msgid ""
"to a terminal (tty).\n"
msgstr ""
+#
#: src/md5sum.c:38
msgid "Ulrich Drepper and Scott Miller"
msgstr ""
+#
#: src/md5sum.c:125
#, c-format
msgid ""
@@ -3529,6 +3830,7 @@ msgid ""
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
+#
#: src/md5sum.c:134
#, c-format
msgid ""
@@ -3540,6 +3842,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/md5sum.c:142
msgid ""
"The following two options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -3548,6 +3851,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/md5sum.c:150
#, c-format
msgid ""
@@ -3558,61 +3862,74 @@ msgid ""
"text), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
+#
#: src/md5sum.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %lu: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %lu: εσφαλμένα μορφοποιημένη γραμμή αθροίσματος ελέγχου MD5"
+#
#: src/md5sum.c:401
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: ΑΝΕΠΙΤΥΧΕΣ άνοιγμα ή ανάγνωση\n"
+#
#: src/md5sum.c:425
msgid "FAILED"
msgstr "ΑΝΕΠΙΤΥΧΕΣ"
+#
#: src/md5sum.c:425
msgid "OK"
msgstr "ΕΝΤΑΞΗ"
+#
#: src/md5sum.c:438
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: σφάλμα ανάγνωσης"
+#
#: src/md5sum.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr ""
"%s: δε βρέθηκαν κανονικά μορφοποιημένες γραμμές αθροισμάτων ελέγχου MD5"
+#
#: src/md5sum.c:464
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d listed %s could not be read"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: %d από %d αναφερόμενα %s δεν ήταν δυνατό να αναγνωστούν"
+#
#: src/md5sum.c:467
msgid "file"
msgstr "αρχείο"
+#
#: src/md5sum.c:467
msgid "files"
msgstr "αρχεία"
+#
#: src/md5sum.c:473
#, c-format
msgid "WARNING: %d of %d computed %s did NOT match"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: %d από %d υπολόγισαν σε %s ΔΕΝ ταίριαξαν"
+#
#: src/md5sum.c:476
msgid "checksum"
msgstr "άθροισμα ελέγχου"
+#
#: src/md5sum.c:476
msgid "checksums"
msgstr "αθροίσματα ελέγχου"
+#
#: src/md5sum.c:558
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
@@ -3620,27 +3937,33 @@ msgstr ""
"οι επιλογές --binary και --text δεν έχουν σημασία όταν επιβεβαιώνονται "
"αθροίσματα ελέγχου"
+#
#: src/md5sum.c:566
msgid "the --string and --check options are mutually exclusive"
msgstr "οι επιλογές --string και --check είναι αμοιβαίως αποκλειόμενες"
+#
#: src/md5sum.c:573
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"η επιλογή --status έχει έννοια μόνο στην επιβεβαίωση αθροισμάτων ελέγχου"
+#
#: src/md5sum.c:580
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "η επιλογή --warn έχει έννοια μόνο στην επιβεβαίωση αθροισμάτων ελέγχου"
+#
#: src/md5sum.c:590
msgid "no files may be specified when using --string"
msgstr "δε μπορούν να δηλώνονται αρχεία όταν γίνεται χρήση του --string"
+#
#: src/md5sum.c:612
msgid "only one argument may be specified when using --check"
msgstr "μόνο ένα όρισμα μπορεί να δηλώνεται όταν γίνεται χρήση του --check"
+#
#: src/mkdir.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] DIRECTORY...\n"
@@ -3671,16 +3994,19 @@ msgstr ""
" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#: src/mkdir.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/mkdir.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of directory %s"
msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
+#
#: src/mkfifo.c:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n"
@@ -3704,20 +4030,23 @@ msgstr ""
" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
-#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:208
+#: src/mkfifo.c:93 src/mknod.c:210
msgid "fifo files not supported"
msgstr "αρχεία fifo δεν υποστηρίζονται"
+#
#: src/mkfifo.c:123 src/mknod.c:131
#, fuzzy
msgid "invalid mode"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός"
+#
#: src/mkfifo.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of fifo %s"
msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
+#
#: src/mknod.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
@@ -3753,19 +4082,23 @@ msgstr ""
" c, u δημιουργία ειδικού αρχείου χαρακτήρων (χωρίς ενταμίευση)\n"
" p δημιουργία αρχείου FIFO\n"
+#
#: src/mknod.c:145
#, fuzzy
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "πολύ λίγα ορίσματα"
+#
#: src/mknod.c:157
#, fuzzy
msgid "block special files not supported"
-msgstr "μέγεθος μπλοκ"
+msgstr "ειδικό αρχείο μπλοκ"
+#
#: src/mknod.c:166
+#, fuzzy
msgid "character special files not supported"
-msgstr "ειδικά αρχεία χαρακτήρων δεν υποστηρίζονται"
+msgstr "ειδικό αρχείο χαρακτήρων"
#: src/mknod.c:175
#, fuzzy
@@ -3776,27 +4109,31 @@ msgstr ""
"όταν δημιουργούνται ειδικά αρχεία μπλοκ, οι major και minor\n"
"αριθμοί συσκευής πρέπει να ορίζονται"
-#: src/mknod.c:189
+#
+#: src/mknod.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'"
-#: src/mknod.c:193
+#
+#: src/mknod.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'"
-#: src/mknod.c:198
+#
+#: src/mknod.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid device %s %s"
-msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για `%s'"
+msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
-#: src/mknod.c:212
+#: src/mknod.c:214
msgid "major and minor device numbers may not be specified for fifo files"
msgstr ""
"major και minor αριθμοί συσκευής δεν πρέπει να ορίζονται στα αρχεία fifo"
-#: src/mknod.c:233
+#
+#: src/mknod.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set permissions of %s"
msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
@@ -3864,6 +4201,7 @@ msgstr ""
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
"\n"
+#
#: src/mv.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "specified target, %s is not a directory"
@@ -3875,6 +4213,7 @@ msgstr ""
"όταν μετακινούνται πολλαπλά αρχεία, το τελευταίο όρισμα πρέπει να είναι "
"κατάλογος"
+#
#: src/nice.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n"
@@ -3899,11 +4238,13 @@ msgstr ""
" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n"
" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n"
+#
#: src/nice.c:109 src/nice.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
+#
#: src/nice.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid priority `%s'"
@@ -3913,20 +4254,24 @@ msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
msgid "a command must be given with an adjustment"
msgstr "Μια εντολή πρέπει να δίνεται με μια προσαρμογή (προτεραιότητας)."
+#
#: src/nice.c:178 src/nice.c:187
#, fuzzy
msgid "cannot get priority"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/nice.c:192
#, fuzzy
msgid "cannot set priority"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/nl.c:39
msgid "Scott Bartram and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Σκοτ Μπάρτραμ και Ντέιβιντ Μακένζη"
+#
#: src/nl.c:180
msgid ""
"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
@@ -3934,6 +4279,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/nl.c:188
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3952,6 +4298,7 @@ msgstr ""
" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#: src/nl.c:193
msgid ""
" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n"
@@ -3964,12 +4311,14 @@ msgid ""
" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n"
msgstr ""
+#
#: src/nl.c:201
msgid ""
" -v, --first-page=NUMBER first line number on each logical page\n"
" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n"
msgstr ""
+#
#: src/nl.c:207
msgid ""
"\n"
@@ -3978,6 +4327,7 @@ msgid ""
"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n"
msgstr ""
+#
#: src/nl.c:213
msgid ""
"\n"
@@ -3994,26 +4344,31 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/nl.c:500
#, c-format
msgid "invalid starting line number: `%s'"
msgstr "μη έγκυρος αρχικός αριθμός γραμμής: `%s'"
+#
#: src/nl.c:510
#, c-format
msgid "invalid line number increment: `%s'"
msgstr "μη έγκυρη αύξηση στον αριθμό εντολής: `%s'"
+#
#: src/nl.c:523
#, c-format
msgid "invalid number of blank lines: `%s'"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από κενές γραμμές: `%s'"
+#
#: src/nl.c:537
#, c-format
msgid "invalid line number field width: `%s'"
msgstr "μη έγκυρος μήκος πεδίου αριθμού γραμμής: `%s'"
+#
#: src/od.c:291
#, c-format
msgid ""
@@ -4023,6 +4378,7 @@ msgstr ""
"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
" ή: %s --traditional [ΑΡΧΕΙΟ] [[+]ΘΕΣΗ [[+]ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΟ]]\n"
+#
#: src/od.c:296
msgid ""
"\n"
@@ -4033,16 +4389,19 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/od.c:303
msgid "All arguments to long options are mandatory for short options.\n"
msgstr ""
+#
#: src/od.c:306
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
+#
#: src/od.c:310
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
@@ -4054,6 +4413,7 @@ msgid ""
" --traditional accept arguments in traditional form\n"
msgstr ""
+#
#: src/od.c:320
msgid ""
"\n"
@@ -4064,6 +4424,7 @@ msgid ""
" -d same as -t u2, select unsigned decimal shorts\n"
msgstr ""
+#
#: src/od.c:328
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
@@ -4074,6 +4435,7 @@ msgid ""
" -x same as -t x2, select hexadecimal shorts\n"
msgstr ""
+#
#: src/od.c:336
msgid ""
"\n"
@@ -4088,6 +4450,7 @@ msgid ""
" c ASCII character or backslash escape\n"
msgstr ""
+#
#: src/od.c:348
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
@@ -4097,6 +4460,7 @@ msgid ""
" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n"
msgstr ""
+#
#: src/od.c:355
msgid ""
"\n"
@@ -4106,6 +4470,7 @@ msgid ""
"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n"
msgstr ""
+#
#: src/od.c:362
msgid ""
"\n"
@@ -4116,17 +4481,20 @@ msgid ""
"of output. "
msgstr ""
+#
#: src/od.c:370
msgid ""
"--string without a number implies 3. --width without a number\n"
"implies 32. By default, od uses -A o -t d2 -w 16.\n"
msgstr ""
+#
#: src/od.c:726 src/od.c:845
#, c-format
msgid "invalid type string `%s'"
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
+#
#: src/od.c:736
#, c-format
msgid ""
@@ -4136,6 +4504,7 @@ msgstr ""
"μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s';\n"
"αυτό το σύστημα δεν παρέχει τον εσωτερικό τύπο δεδομένων %lu-byte"
+#
#: src/od.c:855
#, c-format
msgid ""
@@ -4146,81 +4515,99 @@ msgstr ""
"αυτό το σύστημα δεν παρέχει τον εσωτερικό τύπο δεδομένων κινητής "
"υποδιαστολής %lu-byte"
+#
#: src/od.c:918
#, c-format
msgid "invalid character `%c' in type string `%s'"
msgstr "μη έγκυρος χαρακτήρας `%c' στο τύπο αλφαριθμητικού `%s'"
+#
#: src/od.c:1145
msgid "cannot skip past end of combined input"
-msgstr "αδυναμία προσπέρασης μετά το τέλος της συνδιασμένης εισόδου"
+msgstr "αδυναμία προσπέρασης μετά το τέλος της συνδυασμένης εισόδου"
+#
#: src/od.c:1398
msgid "old-style offset"
msgstr "παλαιού είδους θέση"
+#
#: src/od.c:1706
#, c-format
msgid "invalid output address radix `%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
+#
#: src/od.c:1716
msgid "skip argument"
msgstr "προσπέρασμα ορίσματος"
+#
#: src/od.c:1724
msgid "limit argument"
msgstr "όριο ορίσματος"
+#
#: src/od.c:1734
msgid "minimum string length"
msgstr "ελάχιστο μέγεθος αλφαριθμητικού"
+#
#: src/od.c:1739 src/od.c:1805
#, c-format
msgid "%s is too large"
-msgstr ""
+msgstr "το %s είναι πολύ μεγάλο"
+#
#: src/od.c:1803
msgid "width specification"
msgstr "δήλωση πλάτους"
+#
#: src/od.c:1825
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "κανένα είδος δε μπορεί να δηλωθεί όταν τυπώνονται αλφαριθμητικά"
+#
#: src/od.c:1873
#, c-format
msgid "invalid second operand in compatibility mode `%s'"
msgstr "μη έγκυρος δεύτερος τελεστής σε κατάσταση συμβατότητας `%s'"
+#
#: src/od.c:1894
msgid "in compatibility mode, the last two arguments must be offsets"
msgstr ""
-"σε κατάσταση σημβατότητας, τα τελευταία δύο ορίσματα πρέπει να είναι θέσεις"
+"σε κατάσταση συμβατότητας, τα τελευταία δύο ορίσματα πρέπει να είναι θέσεις"
+#
#: src/od.c:1901
msgid "compatibility mode supports at most three arguments"
msgstr "η κατάσταση συμβατότητας υποστηρίζει το πολύ τρία ορίσματα"
+#
#: src/od.c:1974
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr ""
+#
#: src/od.c:1990
#, c-format
msgid "%d: fmt=\"%s\" width=%d\n"
msgstr "%d: fmt=\"%s\" πλάτος=%d\n"
+#
#: src/paste.c:50
msgid "David M. Ihnat and David MacKenzie"
msgstr ""
+#
#: src/paste.c:208
msgid "standard input is closed"
msgstr "η κανονική είσοδος είναι κλεισμένη"
+#
#: src/paste.c:407
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
@@ -4229,12 +4616,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/paste.c:416
msgid ""
" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n"
" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n"
msgstr ""
+#
#: src/pathchk.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
@@ -4254,11 +4643,13 @@ msgstr ""
" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n"
" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n"
+#
#: src/pathchk.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "path `%s' contains nonportable character `%c'"
msgstr "το μέγεθος στηλογνώμονα περιέχει μη έγκυρο χαρακτήρα"
+#
#: src/pathchk.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a directory"
@@ -4296,9 +4687,11 @@ msgstr ""
msgid "???\n"
msgstr ""
+#
#: src/pinky.c:318
+#, fuzzy
msgid "Directory: "
-msgstr ""
+msgstr "κατάλογος"
#: src/pinky.c:320
msgid "Shell: "
@@ -4336,6 +4729,7 @@ msgstr ""
msgid "Where"
msgstr ""
+#
#: src/pinky.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
@@ -4368,119 +4762,141 @@ msgid ""
"The utmp file will be %s.\n"
msgstr ""
+#
#: src/pinky.c:574
#, fuzzy
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "δε μπορούν να δηλώνονται αρχεία όταν γίνεται χρήση του --string"
+#
#: src/pr.c:328
msgid "Pete TerMaat and Roland Huebner"
-msgstr ""
+msgstr "Πιτ ΤερΜάτ και Ρόλαντ Χέμπνερ"
+#
#: src/pr.c:805
#, c-format
msgid "`--pages' invalid range of page numbers: `%s'"
msgstr "`--pages' μη έγκυρο όριο από αριθμούς σελίδων: `%s'"
+#
#: src/pr.c:817
#, c-format
msgid "`--pages' invalid starting page number: `%s'"
msgstr "`--pages' μη έγκυρος αριθμός αρχικής σελίδας: `%s'"
+#
#: src/pr.c:829
#, c-format
msgid "`--pages' invalid ending page number: `%s'"
msgstr "`--pages' μη έγκυρος αριθμός τελικής σελίδας: `%s'"
+#
#: src/pr.c:836
msgid "`--pages' starting page number is larger than ending page number"
msgstr ""
"`--pages' ο αριθμός αρχικής σελίδας είναι μεγαλύτερος από της τελικής σελίδας"
-#: src/pr.c:913
+#
+#: src/pr.c:911
msgid "`--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "`--pages=ΠΡΩΤΗ_ΣΕΛΙΔΑ[:ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ_ΣΕΛΙΔΑ]' απουσία ορίσματος"
-#: src/pr.c:924
+#
+#: src/pr.c:922
#, c-format
msgid "`--columns=COLUMN' invalid number of columns: `%s'"
msgstr "`--columns=ΣΤΗΛΗ' μη έγκυρος αριθμός στηλών: `%s'"
-#: src/pr.c:978
+#
+#: src/pr.c:976
#, c-format
msgid "`-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: `%s'"
msgstr "`-l ΜΗΚΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ' μη έγκυρος αριθμός γραμμών: `%s'"
-#: src/pr.c:1002
+#
+#: src/pr.c:1000
#, c-format
msgid "`-N NUMBER' invalid starting line number: `%s'"
msgstr "`-N ΑΡΙΘΜΟΣ' μη έγκυρος αριθμός αρχικής σελίδας: `%s'"
-#: src/pr.c:1014
+#
+#: src/pr.c:1012
#, c-format
msgid "`-o MARGIN' invalid line offset: `%s'"
msgstr "`-o ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ' μη έγκυρη θέση γραμμής: `%s'"
-#: src/pr.c:1055
+#
+#: src/pr.c:1053
#, c-format
msgid "`-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
msgstr "`-w ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ' μη έγκυρος αριθμός χαρακτήρων : `%s'"
-#: src/pr.c:1067
+#
+#: src/pr.c:1065
#, c-format
msgid "`-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: `%s'"
msgstr "`-W ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ' μη έγκυρος αριθμός χαρακτήρων : `%s'"
-#: src/pr.c:1081
+#
+#: src/pr.c:1079
msgid "%b %e %H:%M %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%b %e %H:%M %Y"
-#: src/pr.c:1090
+#
+#: src/pr.c:1088
msgid "Cannot specify number of columns when printing in parallel."
msgstr "Δεν είναι δυνατό να δηλωθεί αριθμός στηλών στην παράλληλη εκτύπωση."
-#: src/pr.c:1094
+#
+#: src/pr.c:1092
msgid "Cannot specify both printing across and printing in parallel."
msgstr "Δεν είναι δυνατό να δηλωθεί σειριακή και παράλληλη εκτύπωση."
-#: src/pr.c:1190
+#
+#: src/pr.c:1188
#, c-format
msgid "`-%c' extra characters or invalid number in the argument: `%s'"
msgstr "`-%c' επιπλέον χαρακτήρες ή μη έγκυρος αριθμός στο όρισμα: `%s'"
-#: src/pr.c:1301
+#
+#: src/pr.c:1299
msgid "page width too narrow"
msgstr "το πλάτος σελίδας είναι πολύ στενό"
-#: src/pr.c:2364
+#
+#: src/pr.c:2362
#, c-format
msgid "starting page number larger than total number of pages: `%d'"
msgstr ""
"ο αρχικός αριθμός σελίδας είναι μεγαλύτερος από το συνολικό αριθμό σελίδων: `"
"%d'"
-#: src/pr.c:2395
+#
+#: src/pr.c:2393
#, c-format
msgid "Page %d"
-msgstr ""
+msgstr "Σελίδα %d"
-#: src/pr.c:2761
+#
+#: src/pr.c:2759
msgid ""
"Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2768
+#: src/pr.c:2766
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
" -COLUMN, --columns=COLUMN\n"
-" produce COLUMN-column output and print columns down,\n"
+" output COLUMN columns and print columns down,\n"
" unless -a is used. Balance number of lines in the\n"
" columns on each page.\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2776
+#
+#: src/pr.c:2774
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -4490,7 +4906,8 @@ msgid ""
" double space the output\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2784
+#
+#: src/pr.c:2782
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -4502,7 +4919,8 @@ msgid ""
" and trailer without -F)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2794
+#
+#: src/pr.c:2792
msgid ""
" -h HEADER, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -4515,7 +4933,8 @@ msgid ""
" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2803
+#
+#: src/pr.c:2801
msgid ""
" -l PAGE_LENGTH, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
@@ -4524,7 +4943,8 @@ msgid ""
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2810
+#
+#: src/pr.c:2808
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -4534,7 +4954,8 @@ msgid ""
" page printed (see +FIRST_PAGE)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2818
+#
+#: src/pr.c:2816
msgid ""
" -o MARGIN, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -4543,7 +4964,8 @@ msgid ""
" omit warning when a file cannot be opened\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2825
+#
+#: src/pr.c:2823
msgid ""
" -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -4553,11 +4975,13 @@ msgid ""
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2832
+#
+#: src/pr.c:2830
msgid " -SSTRING, --sep-string[=STRING]\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2835
+#
+#: src/pr.c:2833
msgid ""
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
@@ -4566,7 +4990,8 @@ msgid ""
" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2841
+#
+#: src/pr.c:2839
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -4580,7 +5005,8 @@ msgid ""
"(72)\n"
msgstr ""
-#: src/pr.c:2851
+#
+#: src/pr.c:2849
#, fuzzy
msgid ""
" -W PAGE_WIDTH, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
@@ -4598,7 +5024,8 @@ msgstr ""
" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
-#: src/pr.c:2859
+#
+#: src/pr.c:2857
msgid ""
"\n"
"-T implied by -l nn when nn <= 10 or <= 3 with -F. With no FILE, or when\n"
@@ -4629,6 +5056,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ΠΡΟΣΟΧΗ: %s: οι χαρακτήρες που ακολουθούσαν τον χαρακτήρα σταθερά αγνοήθηκαν."
+#
#: src/printf.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -4699,16 +5127,19 @@ msgstr "%s: η τιμή δεν έχει πλήρως μετατραπεί."
msgid "missing hexadecimal number in escape"
msgstr "Λείπει ο δεκαεξαδικός αριθμός στον χαρακτήρα διαφυγής."
+#
#: src/printf.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid universal character name \\%c%0*x"
msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'"
+#
#: src/printf.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "\\%c: invalid escape"
msgstr "%s: μη έγκυρη μορφή"
+#
#: src/printf.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid "%%%c: invalid directive"
@@ -4724,11 +5155,13 @@ msgstr "Χρήση: %s ΜΟΡΦΗ [ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ...]\n"
msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with `%s'"
msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: οι υπερβολικές παράμετροι αγνοήθηκαν."
+#
#: src/ptx.c:410
#, c-format
msgid "%s (for regexp `%s')"
msgstr "%s (για κανονική έκφραση `%s')"
+#
#: src/ptx.c:1859
#, c-format
msgid ""
@@ -4738,6 +5171,7 @@ msgstr ""
"Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ]... (χωρίς -G)\n"
" ή: %s -G [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n"
+#
#: src/ptx.c:1863
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
@@ -4745,6 +5179,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/ptx.c:1870
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
@@ -4753,6 +5188,7 @@ msgid ""
" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
+#
#: src/ptx.c:1876
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of `xx'\n"
@@ -4762,6 +5198,7 @@ msgid ""
" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n"
msgstr ""
+#
#: src/ptx.c:1883
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
@@ -4772,6 +5209,7 @@ msgid ""
" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n"
msgstr ""
+#
#: src/ptx.c:1891
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
@@ -4780,12 +5218,14 @@ msgid ""
"excluded\n"
msgstr ""
+#
#: src/ptx.c:1898
msgid ""
"\n"
"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
msgstr ""
+#
#: src/ptx.c:1978
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -4795,6 +5235,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/ptx.c:1985
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -4804,6 +5245,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/ptx.c:1992
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
@@ -4817,16 +5259,19 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/pwd.c:75
#, fuzzy
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα που δεν έχουν επιλογές"
+#
#: src/pwd.c:79
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/remove.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to .."
@@ -4856,60 +5301,68 @@ msgstr ""
"ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΣΤΟ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ.\n"
"Οι παρακάτω δύο κατάλογοι έχουν την ίδια τιμή i-κόμβου:\n"
-#: src/remove.c:570 src/remove.c:709 src/remove.c:850 src/remove.c:916
+#
+#: src/remove.c:581 src/remove.c:720 src/remove.c:876 src/remove.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot lstat %s"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
-#: src/remove.c:599
+#
+#: src/remove.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into write-protected directory %s? "
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-#: src/remove.c:600
+#
+#: src/remove.c:611
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
-#: src/remove.c:611
+#: src/remove.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: διαγραφή προστατευμένου από εγγραφή καταλόγου `%s'; "
-#: src/remove.c:612
+#: src/remove.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: διαγραφή του `%s'; "
-#: src/remove.c:636
+#: src/remove.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "διαγραφή καταλόγου %s\n"
-#: src/remove.c:651 src/remove.c:986
+#
+#: src/remove.c:662 src/remove.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-#: src/remove.c:731 src/remove.c:991
+#
+#: src/remove.c:742 src/remove.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove directory %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-#: src/remove.c:805
+#
+#: src/remove.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
-#: src/remove.c:855 src/remove.c:934
+#
+#: src/remove.c:881 src/remove.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chdir from %s to %s"
msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
-#: src/remove.c:1025
+#: src/remove.c:1057
msgid "cannot remove `.' or `..'"
msgstr "δεν είναι δυνατό να διαγραφούν τα `.' ή `..'"
+#
#: src/rm.c:100 src/touch.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
@@ -4964,11 +5417,13 @@ msgid ""
"truly unrecoverable, consider using shred.\n"
msgstr ""
+#
#: src/rmdir.c:114 src/rmdir.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "removing directory, %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/rmdir.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
@@ -5003,6 +5458,7 @@ msgstr ""
" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#: src/seq.c:82
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -5055,6 +5511,7 @@ msgstr ""
"τις διαμορφώσεις της printf για κινητής υποδιαστολής αριθμό %%e, %%f, or %%"
"g.\n"
+#
#: src/seq.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
@@ -5068,6 +5525,7 @@ msgstr ""
"Οταν η αρχική τιμή είναι μεγαλύτερη του όριου,\n"
"η αύξηση πρέπει να είναι αρνητική."
+#
#: src/seq.c:213
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5076,16 +5534,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"το όρισμα έναρξης πεδίου αριθμού στην επιλογή `-k' πρέπει να είναι θετικός"
+#
#: src/seq.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format string: `%s'"
msgstr "μη έγκυρο είδος αλφαριθμητικού `%s'"
+#
#: src/seq.c:445
#, fuzzy
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "κανένα είδος δε μπορεί να δηλωθεί όταν τυπώνονται αλφαριθμητικά"
+#
#: src/shred.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] FILE [...]\n"
@@ -5170,11 +5631,13 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εκτελεστεί το %s"
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: πέρασμα %lu/%lu (%s)..."
+#
#: src/shred.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
+#
#: src/shred.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file too large"
@@ -5192,6 +5655,7 @@ msgstr "%s: πέρασμα %lu/%lu (%s)...%s"
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: πέρασμα %lu/%lu (%s)...%s/%s"
+#
#: src/shred.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file type"
@@ -5203,6 +5667,7 @@ msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών"
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: το αρχείο έχει αρνητικό μέγεθος"
+#
#: src/shred.c:1273
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error truncating"
@@ -5219,6 +5684,7 @@ msgstr "%s: αδυναμία διάλυσης μόνο-προσθήκη περιγραφέα αρχείου"
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: διαγράφεται"
+#
#: src/shred.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
@@ -5234,11 +5700,13 @@ msgstr "%s: διεγράφει"
msgid "%s: cannot remove"
msgstr "%s: δε μπορεί να διαγραφεί"
+#
#: src/shred.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
-msgstr "%s: μη έγκυτος αριθμός από δευτερόλεπτα"
+msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός δευτερολέπτων"
+#
#: src/shred.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid file size"
@@ -5271,15 +5739,18 @@ msgstr ""
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr ""
+#
#: src/sleep.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid time interval `%s'"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
+#
#: src/sort.c:53
msgid "Mike Haertel and Paul Eggert"
msgstr ""
+#
#: src/sort.c:283
msgid ""
"Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
@@ -5288,6 +5759,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/sort.c:292
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -5296,6 +5768,7 @@ msgid ""
" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n"
msgstr ""
+#
#: src/sort.c:297
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
@@ -5306,6 +5779,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/sort.c:305
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -5319,6 +5793,7 @@ msgid ""
" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n"
msgstr ""
+#
#: src/sort.c:315
#, c-format
msgid ""
@@ -5331,10 +5806,12 @@ msgid ""
"run\n"
msgstr ""
+#
#: src/sort.c:322
msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
msgstr ""
+#
#: src/sort.c:327
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5355,6 +5832,7 @@ msgstr ""
"γραμμής για κλειδί. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το ARXEIO είναι το -, ανάγνωση\n"
"από την κανονική είσοδο.\n"
+#
#: src/sort.c:336
#, c-format
msgid ""
@@ -5368,110 +5846,132 @@ msgid ""
"native byte values.\n"
msgstr ""
+#
#: src/sort.c:447
#, fuzzy
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/sort.c:470
msgid "open failed"
-msgstr ""
+msgstr "αποτυχία ανοίγματος"
+#
#: src/sort.c:490 src/sort.c:2488
#, fuzzy
msgid "close failed"
msgstr "σφάλμα κλεισίματος αρχείου"
+#
#: src/sort.c:498
-#, fuzzy
msgid "write failed"
-msgstr "σφάλμα εγγραφής"
+msgstr "αποτυχία εγγραφής"
+#
#: src/sort.c:644
#, fuzzy
msgid "sort size"
msgstr "μέγεθος μπλοκ"
+#
#: src/sort.c:718
msgid "stat failed"
msgstr ""
+#
#: src/sort.c:970
msgid "read failed"
-msgstr ""
+msgstr "αποτυχία ανάγνωσης"
+#
#: src/sort.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%d: όχι σε σειρά: "
+#
#: src/sort.c:1570
msgid "standard error"
msgstr "κανονικό σφάλμα"
+#
#: src/sort.c:2028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid field specification `%s'"
msgstr "μη έγκυρη δήλωση πεδίου `%s'"
+#
#: src/sort.c:2054
#, c-format
msgid "%s: count `%.*s' too large"
msgstr ""
+#
#: src/sort.c:2060
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid count at start of `%s'"
msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για `%s'"
+#
#: src/sort.c:2290
#, fuzzy
msgid "invalid number after `-'"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes"
+#
#: src/sort.c:2293 src/sort.c:2339 src/sort.c:2366
#, fuzzy
msgid "invalid number after `.'"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes"
+#
#: src/sort.c:2296 src/sort.c:2375
msgid "stray character in field spec"
msgstr ""
+#
#: src/sort.c:2330
#, fuzzy
msgid "invalid number at field start"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από γραμμές"
+#
#: src/sort.c:2334 src/sort.c:2362
#, fuzzy
msgid "field number is zero"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίου: `%s'"
+#
#: src/sort.c:2343
msgid "character offset is zero"
msgstr ""
+#
#: src/sort.c:2358
#, fuzzy
msgid "invalid number after `,'"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes"
+#
#: src/sort.c:2403
#, fuzzy, c-format
msgid "multi-character tab `%s'"
msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'"
+#
#: src/sort.c:2471
#, c-format
msgid "extra operand `%s' not allowed with -c"
msgstr ""
+#
#: src/split.c:95
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ] [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΠΡΟΘΕΜΑ]]\n"
+#
#: src/split.c:99
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
@@ -5479,6 +5979,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/split.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -5506,54 +6007,65 @@ msgstr ""
"ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει πρόθεμα πολλαπλασιαστή: b για 512, k για 1K, m για 1 "
"Meg.\n"
+#
#: src/split.c:113
msgid ""
" --verbose print a diagnostic to standard error just\n"
" before each output file is opened\n"
msgstr ""
+#
#: src/split.c:170
msgid "Output file suffixes exhausted"
msgstr ""
+#
#: src/split.c:188
#, c-format
msgid "creating file `%s'\n"
msgstr "δημιουργία αρχείου `%s'\n"
+#
#: src/split.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών"
+#
#: src/split.c:416 src/split.c:432 src/split.c:448 src/split.c:474
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει διαχωρισμός σε περισσότερους από ένα τρόπο"
+#
#: src/split.c:423 src/split.c:456
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός από bytes"
+#
#: src/split.c:439
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός γραμμών"
+#
#: src/split.c:499
#, c-format
msgid "`-%d' option is obsolete; use `-l %d'"
msgstr ""
+#
#: src/split.c:512
msgid "invalid number"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός"
+#
#: src/stat.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/stat.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] FILE...\n"
@@ -5964,11 +6476,13 @@ msgstr ""
"ή 127. Eιδικές τιμές όπως ^- ή το undef απενεργοποιούσαν τους ειδικούς\n"
"χαρακτήρες.\n"
+#
#: src/stty.c:790
#, fuzzy
msgid "only one device may be specified"
msgstr "μόνο ένα όρισμα μπορεί να δηλωθεί"
+#
#: src/stty.c:885
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5987,16 +6501,18 @@ msgstr ""
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr ""
+#
#: src/stty.c:960 src/stty.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument `%s'"
-msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για `%s'"
+msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
+#
#: src/stty.c:971 src/stty.c:988 src/stty.c:1000 src/stty.c:1013
#: src/stty.c:1025 src/stty.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "ασαφές όρισμα %s για `%s'"
+msgstr "ασαφές όρισμα %s για %s"
#: src/stty.c:1120
#, fuzzy, c-format
@@ -6009,12 +6525,13 @@ msgstr ""
msgid "new_mode: mode\n"
msgstr "νεα_κατάσταση: κατάσταση λειτουργίας\n"
-#: src/stty.c:1464
+#: src/stty.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες μεγέθους γι'αυτό το περιφερειακό"
-#: src/stty.c:1913
+#
+#: src/stty.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid integer argument `%s'"
msgstr "μη έγκυρη αύξηση στον αριθμό εντολής: `%s'"
@@ -6027,21 +6544,25 @@ msgstr "Συνθηματικό:"
msgid "getpass: cannot open /dev/tty"
msgstr "getpass(): δεν είναι δυνατόν να ανοιχτεί το /dev/tty"
+#
#: src/su.c:350
#, fuzzy
msgid "cannot set groups"
msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
+#
#: src/su.c:354
#, fuzzy
msgid "cannot set group id"
msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
+#
#: src/su.c:356
#, fuzzy
msgid "cannot set user id"
msgstr "δεν είναι δυνατό να παραληφθεί χρήστης και ομάδα"
+#
#: src/su.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
@@ -6097,15 +6618,18 @@ msgstr "λάθος συνθηματικό"
msgid "using restricted shell %s"
msgstr "χρησιμοποιείται το περιορισμένο κέλυφος (restricted shell) %s"
+#
#: src/su.c:580
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: cannot change directory to %s"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/sum.c:36
msgid "Kayvan Aghaiepour and David MacKenzie"
msgstr ""
+#
#: src/sum.c:64
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6132,20 +6656,20 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/sync.c:70 src/tty.c:112
#, fuzzy
msgid "ignoring all arguments"
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
+#
#: src/sys2.h:483
-#, fuzzy
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr ""
-"Εμφάνιση άθροισμα ελέγχου CRC και αριθμό bytes για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n"
+" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
"\n"
-" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
-" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#: src/sys2.h:485
#, fuzzy
msgid " --version output version information and exit\n"
@@ -6155,10 +6679,12 @@ msgstr ""
" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#: src/tac.c:54
msgid "Jay Lepreau and David MacKenzie"
msgstr ""
+#
#: src/tac.c:131
msgid ""
"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
@@ -6166,6 +6692,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/tac.c:139
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6184,14 +6711,17 @@ msgstr ""
" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#: src/tac.c:454 src/tac.c:593
msgid "stdin: read error"
msgstr "stdin: σφάλμα ανάγνωσης"
+#
#: src/tac.c:639
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "ο διαχωριστής δε μπορεί να είναι κενός"
+#
#: src/tail.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6221,6 +6751,7 @@ msgstr ""
"ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά "
"ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n"
+#
#: src/tail.c:251
msgid ""
" --retry keep trying to open a file even if it is\n"
@@ -6229,6 +6760,7 @@ msgid ""
" -c, --bytes=N output the last N bytes\n"
msgstr ""
+#
#: src/tail.c:257
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
@@ -6238,6 +6770,7 @@ msgid ""
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
+#
#: src/tail.c:264
#, c-format
msgid ""
@@ -6249,6 +6782,7 @@ msgid ""
" (this is the usual case of rotated log files)\n"
msgstr ""
+#
#: src/tail.c:275
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
@@ -6258,6 +6792,7 @@ msgid ""
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
+#
#: src/tail.c:284
msgid ""
"\n"
@@ -6268,6 +6803,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/tail.c:292
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
@@ -6275,6 +6811,7 @@ msgid ""
"its end. "
msgstr ""
+#
#: src/tail.c:297
msgid ""
"This default behavior is not desirable when you really want to\n"
@@ -6284,73 +6821,87 @@ msgid ""
"recreated by some other program.\n"
msgstr ""
+#
#: src/tail.c:335
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "κλείσιμο του %s (fd=%d)"
+#
#: src/tail.c:400
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s%s"
msgstr ""
+#
#: src/tail.c:404
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s%s"
msgstr ""
-#: src/tail.c:408
+#
+#: src/tail.c:409
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s%s"
msgstr ""
-#: src/tail.c:814
+#
+#: src/tail.c:815
#, c-format
msgid "`%s' has become inaccessible"
msgstr "το `%s' είναι μη-προσπελάσιμο"
-#: src/tail.c:831
+#
+#: src/tail.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: αδύνατη η ακολούθηση του τέλους αυτού του είδους αρχείου· παράκαμψη"
-#: src/tail.c:852
+#
+#: src/tail.c:853
#, c-format
msgid "`%s' has become accessible"
msgstr "το `%s' έχει γίνει προσπελάσιμο"
-#: src/tail.c:860
+#
+#: src/tail.c:861
#, c-format
msgid "`%s' has appeared; following end of new file"
msgstr "το `%s' εμφανίστηκε· ακολούθηση τέλους νέου αρχείου"
-#: src/tail.c:871
+#
+#: src/tail.c:872
#, c-format
msgid "`%s' has been replaced; following end of new file"
msgstr "το `%s' έχει αντικατασταθεί· ακολούθηση τέλους νέου αρχείου"
-#: src/tail.c:996
+#
+#: src/tail.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "το αρχείο μηδενίστηκε"
-#: src/tail.c:1016
+#
+#: src/tail.c:1017
msgid "no files remaining"
msgstr "δεν υπολείπονται αρχεία"
-#: src/tail.c:1226
+#
+#: src/tail.c:1227
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: αδύνατη η ακολούθηση του τέλους αυτού του είδους αρχείου· παράκαμψη"
-#: src/tail.c:1346
+#
+#: src/tail.c:1347
#, c-format
msgid "%c: invalid suffix character in obsolescent option"
msgstr "%c: μη έγκυρος χαρακτήρας κατάληξης σε εκτός χρήσης επιλογή"
-#: src/tail.c:1395
+#
+#: src/tail.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"too many arguments; When using tail's obsolescent option syntax (%s)\n"
@@ -6363,7 +6914,8 @@ msgstr ""
"ή -c\n"
"στη περίπτωση αυτή."
-#: src/tail.c:1404
+#
+#: src/tail.c:1405
#, c-format
msgid ""
"Warning: it is not portable to use two or more file arguments with\n"
@@ -6376,60 +6928,72 @@ msgstr ""
"ή -c\n"
"στη περίπτωση αυτή."
-#: src/tail.c:1413
+#
+#: src/tail.c:1414
#, c-format
msgid "`%s' option is obsolete; use `%s-%c %.*s'"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1473
+#
+#: src/tail.c:1474
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: is so large that it is not representable"
msgstr "%s: το %s είναι τόσο μεγάλο που δε μπορεί να αναπαρασταθεί"
-#: src/tail.c:1477
+#
+#: src/tail.c:1478
#, c-format
msgid "%s is larger than the maximum file size on this system"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1503
+#
+#: src/tail.c:1504
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: μη έγκυρος μέγιστος αριθμός από χωρίς μεταβολή `stats' μεταξύ ανοιγμάτων"
-#: src/tail.c:1515
+#
+#: src/tail.c:1516
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of consecutive size changes"
msgstr "%s: μη έγκυρος μέγιστος αριθμός από διαδοχικές αλλαγές μεγέθους"
-#: src/tail.c:1527
+#
+#: src/tail.c:1528
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: μη έγκυρος περιγραφέας διεργασίας (PID)"
-#: src/tail.c:1545
+#
+#: src/tail.c:1546
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: μη έγκυτος αριθμός από δευτερόλεπτα"
+msgstr "%s: μη έγκυρος αριθμός δευτερολέπτων"
-#: src/tail.c:1565
+#
+#: src/tail.c:1566
msgid "warning: --retry is useful only when following by name"
msgstr ""
"προειδοποίηση: το --retry είναι χρήσιμο μόνο με παρακολούθηση βάση ονόματος"
-#: src/tail.c:1569
+#
+#: src/tail.c:1570
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"προειδοποίηση: ο περιγραφέας διεργασίας αγνοείτε· το --pid=PID είναι χρήσιμο "
"μόνο σε παρακολούθηση"
-#: src/tail.c:1572
+#
+#: src/tail.c:1573
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "προειδοποίηση: το --pid=PID δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα"
+#
#: src/tee.c:33
+#, fuzzy
msgid "Mike Parker, Richard M. Stallman, and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Ρίτσαρντ Στάλμαν και Ντέιβιντ Μακένζη"
#: src/tee.c:64
#, fuzzy
@@ -6536,6 +7100,7 @@ msgstr "-ef δεν δέχεται -l\n"
msgid "-ot does not accept -l\n"
msgstr "-nt δεν δέχεται -l\n"
+#
#: src/test.c:603
#, fuzzy
msgid "unknown binary operator"
@@ -6546,6 +7111,7 @@ msgstr "¶γνωστο σφάλμα συστήματος"
msgid "after -t"
msgstr "μετά -lt"
+#
#: src/test.c:989
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6683,11 +7249,13 @@ msgstr ""
msgid "missing `]'\n"
msgstr "το `]' λείπει\n"
+#
#: src/test.c:1135
#, fuzzy
msgid "too many arguments\n"
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
+#
#: src/touch.c:164 src/touch.c:179 src/touch.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "creating %s"
@@ -6728,32 +7296,37 @@ msgid ""
"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n"
msgstr ""
-#: src/touch.c:306 src/touch.c:327
+#
+#: src/touch.c:305 src/touch.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid date format %s"
-msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για `%s'"
+msgstr "μη έγκυρο όρισμα %s για %s"
-#: src/touch.c:351
+#
+#: src/touch.c:349
#, fuzzy
msgid "cannot specify times from more than one source"
msgstr "δεν είναι δυνατό να γίνει διαχωρισμός σε περισσότερους από ένα τρόπο"
-#: src/touch.c:374
+#: src/touch.c:372
#, c-format
msgid ""
"warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04d%02d%02d%02d%02d.%02d'"
msgstr ""
-#: src/touch.c:394
+#
+#: src/touch.c:392
#, fuzzy
msgid "file arguments missing"
msgstr "πολύ λίγα ορίσματα"
+#
#: src/tr.c:327
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΣΥΝΟΛΟ1 [ΣΥΝΟΛΟ2]\n"
+#
#: src/tr.c:331
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6772,12 +7345,13 @@ msgstr ""
"γράφοντας στη κανονική έξοδο.\n"
"\n"
" -c, --complement χρήση του συμπληρώματος του ΣΥΝΟΛΟ1\n"
-" -d, --delete διαγραγή χαρακτήρων από το ΣΥΝΟΛΟ1, όχι μετάφραση\n"
+" -d, --delete διαγραφή χαρακτήρων από το ΣΥΝΟΛΟ1, όχι μετάφραση\n"
" -s, --squeeze-repeats αντικατάσταση ακολουθίας χαρακτήρων με ένα\n"
" -t, --truncate-set1 πρώτα ελάττωσε το ΣΥΝΟΛΟ1 στο μέγεθος του ΣΥΝΟΛΟ2\n"
" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#: src/tr.c:344
msgid ""
"\n"
@@ -6794,6 +7368,7 @@ msgid ""
" \\t horizontal tab\n"
msgstr ""
+#
#: src/tr.c:358
msgid ""
" \\v vertical tab\n"
@@ -6807,6 +7382,7 @@ msgid ""
" [:digit:] all digits\n"
msgstr ""
+#
#: src/tr.c:369
msgid ""
" [:graph:] all printable characters, not including space\n"
@@ -6819,6 +7395,7 @@ msgid ""
" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n"
msgstr ""
+#
#: src/tr.c:379
msgid ""
"\n"
@@ -6827,6 +7404,7 @@ msgid ""
"SET1 by repeating its last character as necessary. "
msgstr ""
+#
#: src/tr.c:385
msgid ""
"Excess characters\n"
@@ -6835,6 +7413,7 @@ msgid ""
"only be used in pairs to specify case conversion. "
msgstr ""
+#
#: src/tr.c:391
msgid ""
"-s uses SET1 if not\n"
@@ -6842,6 +7421,7 @@ msgid ""
"translation or deletion.\n"
msgstr ""
+#
#: src/tr.c:557
#, c-format
msgid ""
@@ -6851,62 +7431,75 @@ msgstr ""
"προειδοποίηση: ο ασαφής οκταδικός διαφυγής \\%c%c%c μεταφράζεται\n"
"ως την ακολουθία δύο bytes \\0%c%c, `%c'"
+#
#: src/tr.c:566
msgid "invalid backslash escape at end of string"
msgstr "μη έγκυρη διαφυγή με πισωκάθετο στο τέλος του αλφαριθμητικού"
+#
#: src/tr.c:572
#, c-format
msgid "invalid backslash escape `\\%c'"
msgstr "μη έγκυρη διαφυγή με πισωκάθετο `\\%c'`"
+#
#: src/tr.c:725
#, c-format
msgid "range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order"
msgstr "τα άκρη του διαστήματος `%s-%s' είναι σε αντίστροφη σειρά"
+#
#: src/tr.c:906
#, c-format
msgid "invalid repeat count `%s' in [c*n] construct"
msgstr "μη έγκυρη μέτρηση επανάληψης `%s' στη κατασκευή [c*n]"
+#
#: src/tr.c:999
#, fuzzy
msgid "missing character class name `[::]'"
msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'"
+#
#: src/tr.c:1002
msgid "missing equivalence class character `[==]'"
msgstr ""
+#
#: src/tr.c:1025
#, c-format
msgid "invalid character class `%s'"
msgstr "μη έγκυρη τάξη χαρακτήρων `%s'"
+#
#: src/tr.c:1050
#, c-format
msgid "%s: equivalence class operand must be a single character"
msgstr "%s: ο τελεστής ισοδυναμίας τάξης πρέπει να είναι ένας μόνο χαρακτήρας"
+#
#: src/tr.c:1522
msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1"
msgstr "η δομή επανάληψης [c*] δε μπορεί να εμφανίζεται στο αλφαριθμητικό1"
+#
#: src/tr.c:1532
msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2"
msgstr "μόνο μια δομή επανάληψης [c*] μπορεί να εμφανιστεί στο αλφαριθμητικό2"
+#
#: src/tr.c:1540
msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating"
msgstr ""
"εκφράσεις [=c=] δεν μπορούν να εμφανίζονται στο αλφαριθμητικό 2 στη μετάφραση"
+#
#: src/tr.c:1553
msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty"
msgstr ""
"όταν δεν αποκόπτεται το σύνολο1, το αλφαριθμητικό 2 πρέπει να μην είναι κενό"
+#
#: src/tr.c:1562
msgid ""
"when translating with complemented character classes,\n"
@@ -6916,6 +7509,7 @@ msgstr ""
"το αλφαριθμητικό 2 πρέπει να αντιστοιχίζει όλους τους χαρακτήρες στην "
"περιοχή με ένα"
+#
#: src/tr.c:1569
msgid ""
"when translating, the only character classes that may appear in\n"
@@ -6924,36 +7518,43 @@ msgstr ""
"στη μετάφραση, οι μόνες κλάσεις χαρακτήρων που μπορούν να εμφανιστούν\n"
"στο αλφαριθμητικό 2 είναι `upper' και `lower'"
+#
#: src/tr.c:1578
msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating"
msgstr "η δομή [c*] μπορεί να εμφανιστεί στο αλφαριθμητικό2 μόνο στη μετάφραση"
+#
#: src/tr.c:1854
msgid "two strings must be given when translating"
msgstr "δύο αλφαριθμητικά πρέπει να δίνονται στη μετάφραση"
+#
#: src/tr.c:1857
msgid "two strings must be given when both deleting and squeezing repeats"
msgstr ""
"δύο αλφαριθμητικά πρέπει να δίνονται όταν γίνονται διαγραφή και\n"
"συμπυκνώσεις επαναλήψεων"
+#
#: src/tr.c:1871
msgid "only one string may be given when deleting without squeezing repeats"
msgstr ""
"μόνο ένα αλφαριθμητικό μπορεί να δοθεί όταν γίνεται διαγραφή χωρίς\n"
"συμπυκνώσεις επαναλήψεων"
+#
#: src/tr.c:1877
msgid "at least one string must be given when squeezing repeats"
msgstr ""
"τουλάχιστον ένα αλφαριθμητικό πρέπει να δίνεται όταν συμπυκνώνονται\n"
"επαναλήψεις"
+#
#: src/tr.c:1968
msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct"
-msgstr "κακώς αντιχοισμένη δομή [:upper:] και/ή [:lower:]"
+msgstr "κακώς στοιχισμένη δομή [:upper:] και/ή [:lower:]"
+#
#: src/tr.c:1991
msgid ""
"invalid identity mapping; when translating, any [:lower:] or [:upper:]\n"
@@ -6978,6 +7579,7 @@ msgstr ""
" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n"
" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n"
+#
#: src/tsort.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -6994,11 +7596,13 @@ msgstr ""
" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#: src/tsort.c:533
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: η είσοδος περιέχει βρόχο:"
+#
#: src/tsort.c:575
msgid "only one argument may be specified"
msgstr "μόνο ένα όρισμα μπορεί να δηλωθεί"
@@ -7056,11 +7660,13 @@ msgid ""
" -o, --operating-system print the operating system\n"
msgstr ""
+#
#: src/uname.c:226
#, fuzzy
msgid "cannot get system name"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#: src/unexpand.c:379
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7084,6 +7690,7 @@ msgstr ""
"Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να "
"χρησιμοποιηθούν.\n"
+#
#: src/unexpand.c:387
msgid ""
" -a, --all convert all whitespace, instead of initial whitespace\n"
@@ -7091,15 +7698,18 @@ msgid ""
" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
msgstr ""
+#
#: src/unexpand.c:463
msgid "`-LIST' option is obsolete; use `--first-only -t LIST'"
msgstr ""
+#
#: src/uniq.c:139
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n"
+#
#: src/uniq.c:143
msgid ""
"Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
@@ -7107,12 +7717,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/uniq.c:151
msgid ""
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
msgstr ""
+#
#: src/uniq.c:155
msgid ""
" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
@@ -7124,10 +7736,12 @@ msgid ""
" -u, --unique only print unique lines\n"
msgstr ""
+#
#: src/uniq.c:164
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
msgstr ""
+#
#: src/uniq.c:169
msgid ""
"\n"
@@ -7135,46 +7749,55 @@ msgid ""
"Fields are skipped before chars.\n"
msgstr ""
+#
#: src/uniq.c:381
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "σφάλμα ανάγνωσης %s"
+#
#: src/uniq.c:386
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "σφάλμα εγγραφής %s"
+#
#: src/uniq.c:433 src/uniq.c:450
#, c-format
msgid "extra operand `%s'"
msgstr ""
+#
#: src/uniq.c:473 src/uniq.c:498
#, fuzzy
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός πεδίων προς προσπέραση: `%s'"
+#
#: src/uniq.c:507
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός bytes προς προσπέραση: `%s'"
+#
#: src/uniq.c:516
#, fuzzy
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "μη έγκυρος αριθμός από bytes προς σύγκριση: `%s'"
+#
#: src/uniq.c:530
#, c-format
msgid "`-%lu' option is obsolete; use `-f %lu'"
msgstr ""
+#
#: src/uniq.c:538
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
"εκτύπωση όλων των διπλών γραμμών και μετρητών επαναλήψεων δεν έχει έννοια"
+#
#: src/unlink.c:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7188,6 +7811,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#: src/unlink.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot unlink %s"
@@ -7217,6 +7841,7 @@ msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "μέρα"
msgstr[1] "μέρα"
+#
#: src/uptime.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%d user"
@@ -7229,6 +7854,7 @@ msgstr[1] "μη έγκυρος χρήστης"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", Μέσος όρος φόρτου: %.2f"
+#
#: src/uptime.c:191 src/users.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE ]\n"
@@ -7250,9 +7876,11 @@ msgstr ""
" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n"
" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n"
+#
#: src/users.c:35
+#, fuzzy
msgid "Joseph Arceneaux and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Σκοτ Μπάρτραμ και Ντέιβιντ Μακένζη"
#: src/users.c:119
#, fuzzy, c-format
@@ -7268,10 +7896,12 @@ msgstr ""
" --help Εκτυπώνει αυτή την βοήθεια και τερματίζει\n"
" --version Εκτυπώνει πληροφορίες έκδοσης και τερματίζει\n"
+#
#: src/wc.c:78
msgid "Paul Rubin and David MacKenzie"
-msgstr ""
+msgstr "Πωλ Ρούμπιν και Ντέιβιντ Μακένζη"
+#
#: src/wc.c:132
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7284,7 +7914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Εμφάνιση μετρητών γραμμών, λέξεων και byte για κάθε ΑΡΧΕΙΟ, και μια γραμμή "
"συνόλων\n"
-"άν ορίζονται περισσότερο από ένα ΑΡΧΕΙΑ. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο "
+"αν ορίζονται περισσότερο από ένα ΑΡΧΕΙΑ. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο "
"είναι το -,\n"
"ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n"
" -c, --bytes, --chars εμφάνιση του συνόλου των bytes\n"
@@ -7294,6 +7924,7 @@ msgstr ""
" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#: src/wc.c:140
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7358,6 +7989,7 @@ msgstr "ΓΡΑΜΜΗ"
msgid "TIME"
msgstr ""
+#
#: src/who.c:498
#, fuzzy
msgid "IDLE"
@@ -7375,6 +8007,7 @@ msgstr ""
msgid "EXIT"
msgstr ""
+#
#: src/who.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n"
@@ -7457,6 +8090,7 @@ msgstr ""
msgid "%s: cannot find username for UID %u\n"
msgstr "%s: δεν μπορει να βρεθεί όνομα χρήστη για το 'UID' %u\n"
+#
#: src/yes.c:49
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -7470,18 +8104,22 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
+#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot execute %s"
#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot run %s"
#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Try %s --help' for more information.\n"
#~ msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "preserving permissions for %s"
#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
@@ -7490,10 +8128,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot lstat `.'"
#~ msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί η ημερομηνία."
+#
#, fuzzy
#~ msgid "closing directory %s"
#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "%s: remove directory %s? "
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
@@ -7510,10 +8150,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "continue? "
#~ msgstr "συνέχεια; "
+#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot change back to directory %s via `..'"
#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή στο κατάλογο %s"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "%s: remove directory %s%s? "
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
@@ -7525,10 +8167,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "removing the directory itself: %s\n"
#~ msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: δεν είναι δυνατόν να αλλαχτεί ο κατάλογος σε %s"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot remove current directory %s"
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot fork"
#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
@@ -7577,6 +8221,7 @@ msgstr ""
#~ msgid " or: %s [-acm] MMDDhhmm[YY] FILE... (obsolete)\n"
#~ msgstr " η : %s [-acm] MMDDhhmm[YY] ΑΡΧΕΙΟ... (δεν είναι σε χρήση)\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -7587,6 +8232,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -7597,6 +8243,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -7607,6 +8254,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -7617,6 +8265,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -7627,6 +8276,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -7637,6 +8287,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -7647,6 +8298,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -7657,6 +8309,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -7667,6 +8320,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -7678,6 +8332,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -8509,6 +9164,7 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "FIXME maybe add more discussion here?"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
@@ -8566,6 +9222,7 @@ msgstr ""
#~ "αναγνωρίζονται για τις επιλογές -d και -t καθώς και την επιλογή που\n"
#~ "αγνοείται, είναι όλες διαφορετικές.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1999 Free Software Foundation, Inc."
@@ -8588,32 +9245,40 @@ msgstr ""
#~ msgid "you are not a member of group %s"
#~ msgstr "δεν είστε μέλος της ομάδας `%s'"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot make fifo %s"
#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot change permissions for %s"
#~ msgstr "αδυναμία αλλαγής ιδιοκτησίας στο %s"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot remove old link to %s"
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#~ msgid "virtual memory exhausted"
#~ msgstr "η ιδεατή μνήμη εξαντλήθηκε"
+#
#~ msgid "Memory exhausted"
#~ msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot create directory `%s'"
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot remove `%s'"
#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "specified target, `%s' is not a directory"
#~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"
@@ -8621,21 +9286,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "`%s' and `%s' are the same file"
#~ msgstr "τα `%s' και `%s' είναι το ίδιο αρχείο"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot backup `%s'"
#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot un-backup `%s'"
#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "cannot chown %s"
#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
+#
#~ msgid "cannot chmod %s"
#~ msgstr "αδύνατη η αλλαγή δικαιωμάτων στο %s"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "`%s' exists but is not a directory"
#~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"
@@ -8653,18 +9323,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "link"
#~ msgstr "σύνδεσμος"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "current directory"
-#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#~ msgstr "κατάλογος"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "starting directory"
-#~ msgstr "το `%s' υπάρχει ήδη άλλα δεν είναι κατάλογος"
+#~ msgstr "κατάλογος"
# src/copy.c:549
#~ msgid "%s -> %s (backup)\n"
#~ msgstr "%s -> %s (αντίγραφο ασφαλείας)\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION]... TARGET [LINK_NAME]\n"
@@ -8673,6 +9346,7 @@ msgstr ""
#~ "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ]... (χωρίς -G)\n"
#~ " ή: %s -G [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΕΙΣΟΔΟΣ [ΕΞΟΔΟΣ]]\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... EXISTING_DIR NEW_DIR\n"
#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... ΣΥΝΟΛΟ1 [ΣΥΝΟΛΟ2]\n"
@@ -8684,6 +9358,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "sparse type"
#~ msgstr "αραιό είδος"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "%s is closed"
#~ msgstr "η κανονική είσοδος είναι κλεισμένη"
@@ -8717,10 +9392,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "removing non-directory %s\n"
#~ msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ: δεν είναι δυνατόν να αλλαχτεί ο κατάλογος σε %s"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "remove directory `%s'%s? "
#~ msgstr "αδύνατη η δημιουργία καταλόγου `%s'"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n"
#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
@@ -8777,6 +9454,7 @@ msgstr ""
#~ " --version Εκτυπώνει πληροφορίες για την έκδοση και "
#~ "τερματίζει\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
@@ -9079,6 +9757,7 @@ msgstr ""
#~ "στον σωστό τύπο.\n"
#~ "Οι μεταβλητές μεταβλητού μήκος υποστηρίζονται.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -9347,6 +10026,7 @@ msgstr ""
#~ " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, και όλους τους\n"
#~ " ειδικούς χαρακτήρες με τις εξ'ορισμού τιμές τους.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
@@ -9470,6 +10150,7 @@ msgstr ""
#~ "Το %s σαν ΑΡΧΕΙΟ είναι κοινό. Εάν ΠΑΡΑΜ1 και ΠΑΡΑΜ2 δοθούν,\n"
#~ "το -m εννοείται: `am i' ή `mom likes' είναι συνηθισμένα.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or `y'.\n"
@@ -9504,14 +10185,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "Usage: %s [-v]\n"
#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n"
#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... NUMBER[SUFFIX]\n"
#~ msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -9541,6 +10225,7 @@ msgstr ""
#~ "ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά "
#~ "ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it before POS2 "
@@ -9556,6 +10241,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -9566,6 +10252,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -9576,6 +10263,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -9586,6 +10274,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -9596,6 +10285,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --help display this help and exit\n"
@@ -9606,6 +10296,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
@@ -9632,6 +10323,7 @@ msgstr ""
#~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να "
#~ "χρησιμοποιηθούν.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
@@ -9657,6 +10349,7 @@ msgstr ""
#~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να "
#~ "χρησιμοποιηθούν.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
@@ -9678,6 +10371,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
@@ -9705,6 +10399,7 @@ msgstr ""
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -NUMBER same as -l NUMBER\n"
@@ -9735,6 +10430,7 @@ msgstr ""
#~ "ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει πρόθεμα πολλαπλασιαστή: b για 512, k για 1K, m για "
#~ "1 Meg.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
@@ -9754,6 +10450,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -9789,6 +10486,7 @@ msgstr ""
#~ "ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά "
#~ "ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
@@ -9798,22 +10496,24 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Μετατροπή διαστημάτων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε στηλοθέτες, γράφοντας στην "
+#~ "Μετατροπή στηλογνωμόνων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε διαστήματα, με εγγραφή στην "
#~ "κανονική έξοδο.\n"
-#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική "
+#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το ΑΡΧΕΙΟ είναι το -, ανάγνωση από την κανονική "
#~ "είσοδο.\n"
#~ "\n"
-#~ " -a, --all μετατροπή όλων των λευκών χαρακτήρων, αντί μόνο των "
-#~ "αρχικών\n"
-#~ " -t, --tabs=ΑΡΙΘΜΟΣ οι στηλοθέτες να έχουν απόσταση ΑΡΙΘΜΟΣ αντί 8\n"
-#~ " -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ χρήση λίστας χωρισμένης με κόμμα για τη δήλωση της "
-#~ "θέσης των στηλοθετών\n"
+#~ " -i, --initial να μη μετατραπούν τα TAB μετά από μη-λευκούς "
+#~ "χαρακτήρες\n"
+#~ " -t, --tabs=ΑΡΙΘΜ οι στηλογνώμονες να έχουν μέγεθος ΑΡΙΘΜός "
+#~ "χαρακτήρες, όχι 8\n"
+#~ " -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ χρήση λίστας διαχωρισμένης με κόμματα για ορισμό "
+#~ "θέσεων στηλογνωμόνων\n"
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "\n"
#~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να "
#~ "χρησιμοποιηθούν.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files `xx01', "
@@ -9860,7 +10560,7 @@ msgstr ""
#~ "Ανάγνωση από κανονική είσοδο εάν ΑΡΧΕΙΟ είναι το -. Κάθε ΜΟΡΦΗ μπορεί να "
#~ "είναι:\n"
#~ "\n"
-#~ " ΑΚΕΡΑΙΟΣ αντιγραφή μέχρι, αλλά χωρίς συμπεριληψη, αριθμό "
+#~ " ΑΚΕΡΑΙΟΣ αντιγραφή μέχρι, αλλά χωρίς συμπερίληψη, αριθμό "
#~ "γραμμής\n"
#~ " /ΚΑΝΕΚΦ/[ΘΕΣΗ] αντιγραφή μέχρι, αλλά χωρίς συμπερίληψη, μιας "
#~ "γραμμής που ταιριάζει\n"
@@ -9873,6 +10573,7 @@ msgstr ""
#~ "Η ΘΕΣΗ γραμμής είναι ένα υποχρεωτικό `+' ή `-' ακολουθούμενο από ένα "
#~ "θετικό ακέραιο.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
@@ -9906,7 +10607,7 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " -b, --bytes=ΛΙΣΤΑ εμφάνιση μόνο αυτών των bytes\n"
#~ " -c, --characters=ΛΙΣΤΑ εμφάνιση μόνο αυτών των χαρακτήρων\n"
-#~ " -d, --delimiter=ΔΙΑΧΩΡ χρήση ΔΙΑΧΩΡΙΣΤή αντί για TAB για διαχωριστή "
+#~ " -d, --delimiter=ΔΙΑΧΩΡ χρήση ΔΙΑΧΩΡιστή αντί TAB για διαχωριστή "
#~ "πεδίου\n"
#~ " -f, --fields=ΛΙΣΤΑ εμφάνιση μόνο αυτών των πεδίων\n"
#~ " -n (αγνοείτε)\n"
@@ -9928,11 +10629,12 @@ msgstr ""
#~ " N- από το N-οστό byte, χαρακτήρα ή πεδίο, μέχρι τέλος γραμμής\n"
#~ " N-M από Ν-οστό μέχρι Μ-οστό (συμπεριλαμβανομένων) byte, χαρακτήρα ή "
#~ "πεδίο\n"
-#~ " -M από πρώτο εώς Μ-οστό (συμπεριλαμβανομένων) byte, χαρακτήρα ή "
+#~ " -M από πρώτο έως Μ-οστό (συμπεριλαμβανομένων) byte, χαρακτήρα ή "
#~ "πεδίο\n"
#~ "\n"
#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν αρχείο είναι το -, ανάγνωση από κανονική είσοδο.\n"
+#
#~ msgid ""
#~ "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
#~ "standard output. The default join field is the first, delimited\n"
@@ -9968,7 +10670,7 @@ msgstr ""
#~ "δύο)\n"
#~ "είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n"
#~ "\n"
-#~ " -a ΜΕΡΟΣ εμφάνιση αταίριαστων γραμμών, προερχόμενεσ από το "
+#~ " -a ΜΕΡΟΣ εμφάνιση αταίριαστων γραμμών, προερχόμενες από το "
#~ "αρχείο ΜΕΡΟΣ\n"
#~ " -e ΚΕΝΟ αντικατάσταση ελλιπών πεδίων εισόδου με ΚΕΝΟ\n"
#~ " -i, --ignore-case αγνόηση διαφορών μεταξύ πεζών/κεφαλαίων όταν "
@@ -9996,6 +10698,7 @@ msgstr ""
#~ "το πεδίο συνένωσης, τα υπόλοιπα πεδία από το ΑΡΧΕΙΟ1, τα υπόλοιπα πεδία\n"
#~ "από το ΑΡΧΕΙΟ2, όλα διαχωρισμένα από το ΧΑΡΑΚΤήρα.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
@@ -10045,7 +10748,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "\n"
-#~ "Τα αθροίσματα υπολογίζοντε όπως περιγράφεται στο RFC 1321. Στον έλεγχο, "
+#~ "Τα αθροίσματα υπολογίζονται όπως περιγράφεται στο RFC 1321. Στον έλεγχο, "
#~ "η είσοδος\n"
#~ "θα πρέπει να είναι μια προηγούμενη έξοδος αυτού του προγράμματος. Η εξ "
#~ "ορισμού κατάσταση\n"
@@ -10053,6 +10756,7 @@ msgstr ""
#~ "ένδειξης τύπου\n"
#~ "(`*' για δυαδικό, ` ' για κείμενο), και το όνομα για κάθε ΑΡΧΕΙΟ.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
@@ -10110,7 +10814,7 @@ msgstr ""
#~ " επισέλιδου\n"
#~ " -i, --page-increment=ΑΡΙΘΜΟΣ αύξηση αριθμού γραμμής σε κάθε γραμμή\n"
#~ " -l, --join-blank-lines=ΑΡΙΘΜΟΣ ομάδα από ΑΡΙΘΜΟΣ κενών γραμμών που\n"
-#~ " μετρούντε ως μία\n"
+#~ " μετρούνται ως μία\n"
#~ " -n, --number-format=ΜΟΡΦΗ εισαγωγή αρίθμηση γραμμών σύμφωνα με "
#~ "ΜΟΡΦΗ\n"
#~ " -p, --no-renumber να μη μηδενίζεται η αρίθμηση γραμμών "
@@ -10145,6 +10849,7 @@ msgstr ""
#~ " rz στοίχιση στα δεξιά, χωρίς προπορευόμενα μηδενικά\n"
#~ "\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -10194,7 +10899,7 @@ msgstr ""
#~ "BYTES\n"
#~ " γραφικούς χαρακτήρες\n"
#~ " -t, --format=ΕΙΔΟΣ επιλογή μορφής εξόδου ή μορφές\n"
-#~ " -v, --output-duplicates να μη χρησιμοποιειθεί * να για υποδηλώσει\n"
+#~ " -v, --output-duplicates να μη χρησιμοποιηθεί * να για υποδηλώσει\n"
#~ " απόρριψη γραμμής\n"
#~ " -w, --width[=BYTES] εμφάνιση BYTES bytes για κάθε γραμμή "
#~ "εξόδου\n"
@@ -10202,7 +10907,7 @@ msgstr ""
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "\n"
-#~ "οι προ-POSIX δηλώσεις μορφών μπορούν να αναμιγνύοντε, δρούν προσθετικά:\n"
+#~ "οι προ-POSIX δηλώσεις μορφών μπορούν να αναμιγνύονται, δρουν προσθετικά:\n"
#~ " -a ίδιο με -t a, επιλογή δοθέντων χαρακτήρων\n"
#~ " -b ίδιο με -t oC, επιλογή οκταδικών bytes\n"
#~ " -c ίδιο με -t c, επιλογή χαρακτήρων ASCII ή διαφυγές με πισωκάθετο\n"
@@ -10214,6 +10919,7 @@ msgstr ""
#~ " -o ίδιο με -t o2, επιλογή οκταδικών μικρών ακεραίων\n"
#~ " -x ίδιο με -t x2, επιλογή δεκαεξαδικών μικρών ακεραίων\n"
+#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "For older syntax (second call format), OFFSET means -j OFFSET. LABEL\n"
@@ -10266,7 +10972,7 @@ msgstr ""
#~ "Το ΜΕΓΕΘΟΣ είναι ένας αριθμός. Για το ΕΙΔΟΣ, το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να είναι "
#~ "C\n"
#~ "για sizeof(char), S για sizeof(short), I για sizeof(int) ή L για\n"
-#~ "sizeof(long). Αν το ΕΙΔΟΣ είναι f, το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί επίσεις να είναι F\n"
+#~ "sizeof(long). Αν το ΕΙΔΟΣ είναι f, το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί επίσης να είναι F\n"
#~ "για sizeof(float), D για sizeof(double) ή L για sizeof(long double).\n"
#~ "\n"
#~ "Η ΒΑΣΗ είναι d για δεκαδικό, o για οκταδικό, x για δεκαεξαδικό ή n για "
@@ -10281,6 +10987,7 @@ msgstr ""
#~ "3. Το -w χωρίς αριθμό υποδηλώνει 32.\n"
#~ "Εξ ορισμού, η od χρησιμοποιεί -A o -t d2 -w 16.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
@@ -10327,7 +11034,7 @@ msgstr ""
#~ " -d, --double-space\n"
#~ " διπλά διαστήματα στην έξοδο\n"
#~ " -e[ΧΑΡΑΚΤ[ΠΛΑΤΟΣ]], --expand-tabs[=ΧΑΡΑΚΤ[ΠΛΑΤΟΣ]]\n"
-#~ " ανάπτυξη ΧΑΡΑΚΤήρων εισόδου (TABs) σε στηλεθέτη με\n"
+#~ " ανάπτυξη ΧΑΡΑΚΤήρων εισόδου (TABs) σε στηλοθέτη με\n"
#~ " πλάτος ΠΛΑΤΟΣ(8)\n"
#~ " -F, -f, --form-feed\n"
#~ " χρήση χαρακτήρων αλλαγής σελίδας αντί χαρακτήρων "
@@ -10336,6 +11043,7 @@ msgstr ""
#~ " (-F για επισέλιδο 3 γραμμών ή επισέλιδο 5 γραμμών\n"
#~ " και ακόλουθο χωρίς -F)\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " -h HEADER, --header=HEADER\n"
@@ -10409,6 +11117,7 @@ msgstr ""
#~ " παράληψη προειδοποίησης όταν το αρχείο δεν μπορεί να\n"
#~ " ανοιχτεί\n"
+#
#~ msgid ""
#~ " -s[CHAR],--separator[=CHAR]\n"
#~ " separate columns by a single character, default for "
@@ -10473,7 +11182,7 @@ msgstr ""
#~ "τεθεί\n"
#~ " στα αρχεία εισόδου\n"
#~ " -v, --show-nonprinting\n"
-#~ " χρήση οκταδική κωδικογραφή με πισωκάθετο\n"
+#~ " χρήση οκταδικής κωδικογραφής με πισωκάθετο\n"
#~ " -w ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ, --width=ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ\n"
#~ " ορισμός πλάτους σελίδας σε ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ (72)\n"
#~ " χαρακτήρες για\n"
@@ -10483,7 +11192,7 @@ msgstr ""
#~ " ορισμός πλάτους σελίδας σε ΠΛΑΤΟΣ_ΣΕΛΙΔΑΣ (72)\n"
#~ " χαρακτήρες πάντα,\n"
#~ " μηδενισμός γραμμών, εκτός αν έχει τεθεί -J, καμία\n"
-#~ " παρεμβελή\n"
+#~ " παρεμβολή\n"
#~ " με -S ή -s\n"
#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
@@ -10491,6 +11200,7 @@ msgstr ""
#~ "Το -T εννοείτε από το -l nn όπου nn <= 10 ή <= 3 με -F. Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή\n"
#~ "όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Output a permuted index, including context, of the words in the input "
@@ -10528,9 +11238,9 @@ msgstr ""
#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Υποχρεωτικά ορίσματα για μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά για σύντομες\n"
-#~ "επιλογές επίσεις.\n"
+#~ "επιλογές επίσης.\n"
#~ "\n"
-#~ " -A, --auto-reference εμφάνιση αυτόματα παραγώμενες αναφορές\n"
+#~ " -A, --auto-reference εμφάνιση αυτόματα παραγόμενες αναφορές\n"
#~ " -C, --copyright εμφάνιση Copyright και κανόνες "
#~ "αντιγραφής\n"
#~ " -G, --traditional συμπεριφορά περισσότερο όμοια με του "
@@ -10574,6 +11284,7 @@ msgstr ""
#~ "είσοδο.\n"
#~ "Είναι `-F /' εξ ορισμού.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Other options:\n"
@@ -10625,7 +11336,7 @@ msgstr ""
#~ "-b\n"
#~ " -i θεώρησε μόνο τους χαρακτήρες [\\040-\\0176] στα "
#~ "κλειδιά\n"
-#~ " -k ΘΕΣΗ1[,ΘΕΣΗ2] έναρξη κλειδού στη θέση ΘΕΣΗ1, τερματιστός *στη* "
+#~ " -k ΘΕΣΗ1[,ΘΕΣΗ2] έναρξη κλειδιού στη θέση ΘΕΣΗ1, τερματιστός *στη* "
#~ "ΘΕΣΗ2\n"
#~ " αριθμοί πεδίων και θέσεις χαρακτήρων αριθμούνται\n"
#~ " αρχίζοντας από το ένα (σε αντίθεση με τη βασισμένη "
@@ -10653,6 +11364,7 @@ msgstr ""
#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
#~ "\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
@@ -10697,7 +11409,8 @@ msgstr ""
#~ " --retry συνέχιση προσπάθειας ανοίγματος αρχείου ακόμα "
#~ "και\n"
#~ " αν αυτό δεν είναι προσπελάσιμο όταν η tail \n"
-#~ " εκκινήται ή αν γίνετε μη-προσπελάσιμο μετά\n"
+#~ " εκκινείται ή αν γίνεται μη-προσπελάσιμο "
+#~ "μετά\n"
#~ " χρήσιμο μόνο με την παράμετρο -f\n"
#~ " -c, --bytes=N εμφάνιση των τελευταίων N bytes\n"
#~ " -f, --follow[={name|descriptor}] εμφάνιση προστιθέμενων δεδομένων "
@@ -10729,13 +11442,14 @@ msgstr ""
#~ "να έχει πολλαπλασιαστικό πρόθεμα:\n"
#~ "b για 512, k για 1024, m για 1048576 (1 Meg). Μια πρώτη ΕΠΙΛΟΓΗ με -"
#~ "ΤΙΜΗ\n"
-#~ "ή +ΤΙΜΗ θεωρήται για -n ΤΙΜΗ ή -n +ΤΙΜΗ εκτός αν η ΤΙΜΗ έχει ένα από τις\n"
+#~ "ή +ΤΙΜΗ θεωρείται για -n ΤΙΜΗ ή -n +ΤΙΜΗ εκτός αν η ΤΙΜΗ έχει ένα από "
+#~ "τις\n"
#~ "πολλαπλασιαστικές καταλήξεις [bkm], στην οποία περίπτωση γίνεται χρήση "
#~ "ως\n"
#~ "-c ΤΙΜΗ ή -c +TIMH.\n"
#~ "\n"
#~ "Με --follow (-f), η tail εξ ορισμού παρακολουθεί τον περιγραφέα αρχείου,\n"
-#~ "που σημαίνει ότι ακόμα και αν το αρχείο μετανομοσθεί, η tail θα "
+#~ "που σημαίνει ότι ακόμα και αν το αρχείο μετονομασθεί, η tail θα "
#~ "συνεχίσει\n"
#~ "να το παρακολουθεί. Αυτή η εξ ορισμού συμπεριφορά δεν είναι επιθυμητή "
#~ "όταν\n"
@@ -10744,9 +11458,10 @@ msgstr ""
#~ "γραφέα αρχείου (π.χ. περιστροφή αρχείου καταγραφών). Κάντε χρήση του\n"
#~ "--follow=name στην περίπτωση αυτή. Αυτό προκαλεί την tail να "
#~ "παρακολουθεί\n"
-#~ "το αρχείο με το συγκεκριμένο όνομα ανοίγοντας το περιοδικά για να δεί αν\n"
+#~ "το αρχείο με το συγκεκριμένο όνομα ανοίγοντας το περιοδικά για να δει αν\n"
#~ "έχει διαγραφεί και επαναδημιουργηθεί από κάποιο άλλο πρόγραμμα.\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -10816,6 +11531,7 @@ msgstr ""
#~ " [:xdigit:] όλα τα δεκαεξαδικά ψηφία\n"
#~ " [=ΧΑΡΑΚΤ=] όλοι οι χαρακτήρες που είναι ισοδύναμοι με το ΧΑΡΑΚΤ\n"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Discard all but one of successive identical lines from INPUT (or\n"
@@ -10860,8 +11576,9 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Πεδίο είναι μια σειρά από λευκούς χαρακτήρες, και μετά μη-λευκοί "
#~ "χαρακτήρες.\n"
-#~ "Τα πεδία προσπερνόνται πριν τους χαρακτήρες.\n"
+#~ "Τα πεδία προσπερνώνται πριν τους χαρακτήρες.\n"
+#
#~ msgid ""
#~ "when using the old-style +POS and -POS key specifiers,\n"
#~ "the +POS specifier must come first"
@@ -10869,13 +11586,16 @@ msgstr ""
#~ "Όταν γίνετε χρήση παλιού-στυλ δηλωτών +ΘΕΣΗ και -ΘΕΣΗ,\n"
#~ "ο δηλωτής +ΘΕΣΗ πρέπει να έρχεται πρώτος"
+#
#~ msgid "option `-k' requires an argument"
#~ msgstr "η επιλογή `-k' απαιτεί ένα όρισμα"
+#
#~ msgid "starting field spec has `.' but lacks following character offset"
#~ msgstr ""
#~ "η δήλωση έναρξης πεδίου έχει `.' αλλά της λείπει η θέση επόμενου χαρακτήρα"
+#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "starting field character offset argument to the `-k' option must be "
@@ -10884,41 +11604,52 @@ msgstr ""
#~ "το όρισμα έναρξης πεδίου αριθμού στην επιλογή `-k'\n"
#~ "πρέπει να είναι θετικός"
+#
#~ msgid "field specification has `,' but lacks following field spec"
#~ msgstr "η δήλωση πεδίου έχει `,' αλλά της λείπει η δήλωση επόμενου πεδίου"
+#
#~ msgid "ending field number argument to the `-k' option must be positive"
#~ msgstr ""
#~ "το όρισμα τέρματος πεδίου αριθμού στην επιλογή `-k' πρέπει να είναι "
#~ "θετικός"
+#
#~ msgid "ending field spec has `.' but lacks following character offset"
#~ msgstr ""
#~ "η δήλωση τέρματος πεδίου έχει `.' αλλά της λείπει η θέση επόμενου "
#~ "χαρακτήρα"
+#
#~ msgid "option `-o' requires an argument"
#~ msgstr "η επιλογή `-o' απαιτεί ένα όρισμα"
+#
#, fuzzy
#~ msgid "option `-S' requires an argument"
#~ msgstr "η επιλογή `-k' απαιτεί ένα όρισμα"
+#
#~ msgid "option `-t' requires an argument"
#~ msgstr "η επιλογή `-t' απαιτεί ένα όρισμα"
+#
#~ msgid "option `-T' requires an argument"
#~ msgstr "η επιλογή `-T' απαιτεί ένα όρισμα"
+#
#~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n"
#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `-%c'\n"
+#
#~ msgid "%s%*s%s%*sPage"
#~ msgstr "%s%*s%s%*sΣελίδα"
+#
#~ msgid "flushing file"
#~ msgstr "ολοκλήρωση αρχείου"
+#
#~ msgid ""
#~ "specified number of bytes `%s' is larger than the maximum\n"
#~ "representable value of type `long'"
@@ -10926,12 +11657,15 @@ msgstr ""
#~ "ο δηλωμένος αριθμός bytes `%s' είναι μεγαλύτερος από το μέγιστο\n"
#~ "που μπορεί να αναπαρασταθεί από το τύπο δεδομένων `long'"
+#
#~ msgid "could not find loop"
#~ msgstr "αδυναμία εύρεσης βρόχου"
+#
#~ msgid "%s: cannot follow end of non-regular file"
#~ msgstr "%s: αδυναμία ακολούθησης τέλους μη-κανονικού αρχείου"
+#
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Report bugs to <textutils-bugs@gnu.org>."
@@ -10939,5 +11673,294 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Αναφέρατε σφάλματα στο <bug-textutils@gnu.org>."
+#
#~ msgid "`%s' has reappeared"
#~ msgstr "το `%s' εμφανίστηκε ξανά"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
+#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -i, --initial do not convert TABs after non whitespace\n"
+#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n"
+#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μετατροπή διαστημάτων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε στηλοθέτες, γράφοντας στην "
+#~ "κανονική έξοδο.\n"
+#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική "
+#~ "είσοδο.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --all μετατροπή όλων των λευκών χαρακτήρων, αντί μόνο των "
+#~ "αρχικών\n"
+#~ " -t, --tabs=ΑΡΙΘΜΟΣ οι στηλοθέτες να έχουν απόσταση ΑΡΙΘΜΟΣ αντί 8\n"
+#~ " -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ χρήση λίστας χωρισμένης με κόμμα για τη δήλωση της "
+#~ "θέσης των στηλοθετών\n"
+#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
+#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να "
+#~ "χρησιμοποιηθούν.\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n"
+#~ "If no FILE or if FILE is `-', read standard input.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+#~ " -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
+#~ " -p, --prefix=STRING combine only lines having STRING as prefix\n"
+#~ " -s, --split-only split long lines, but do not refill\n"
+#~ " -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from "
+#~ "second\n"
+#~ " -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n"
+#~ " -w, --width=NUMBER maximum line width (default of 75 columns)\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "In -wNUMBER, the letter `w' may be omitted.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μορφοποίηση ξανά κάθε παραγράφου στο ΑΡΧΕΙΟ(Α), γράφοντας στην κανονική "
+#~ "έξοδο.\n"
+#~ "Αν κανένα ΑΡΧΕΙΟ δεν έχει οριστεί ή το ΑΡΧΕΙΟ είναι το `-', ανάγνωση από "
+#~ "κανονική είσοδο.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Υποχρεωτικά ορίσματα στις μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά για σύντομες "
+#~ "επιλογές επίσεις.\n"
+#~ " -c, --crown-margin διατήρησε την εσοχή των δύο πρώτων γραμμών\n"
+#~ " -p, --prefix=ΑΛΦΑΡΙΘ συνδύασε μόνο γραμμές με ΑΛΦΑΡΙΘΜητικό ως "
+#~ "πρόθεμα\n"
+#~ " -s, --split-only χώρισε στα δύο τις μακρές γραμμές αλλά χωρίς "
+#~ "γέμισμα ξανά\n"
+#~ " -t, --tagged-paragraph η εσοχή της πρώτης γραμμής να είναι "
+#~ "διαφορετική από τη δεύτερη\n"
+#~ " -u, --uniform-spacing ένα διάστημα μεταξύ λέξεων, δύο μετά από "
+#~ "προτάσεις\n"
+#~ " -w, --width=ΑΡΙΘΜΟΣ μέγιστο πλάτος γραμμής (εξ ορισμού 75 "
+#~ "στήλες)\n"
+#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
+#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#~ "\n"
+#~ "Στο -wΑΡΙΘΜΟΣ, το γράμμα `w' μπορεί να παραληφθεί.\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Print first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
+#~ "With more than one FILE, precede each with a header giving the file "
+#~ "name.\n"
+#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --bytes=SIZE print first SIZE bytes\n"
+#~ " -n, --lines=NUMBER print first NUMBER lines instead of first 10\n"
+#~ " -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
+#~ " -v, --verbose always print headers giving file names\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "SIZE may have a multiplier suffix: b for 512, k for 1K, m for 1 Meg.\n"
+#~ "If -VALUE is used as first OPTION, read -c VALUE when one of\n"
+#~ "multipliers bkm follows concatenated, else read -n VALUE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφάνιση των 10 πρώτων γραμμών από κάθε ΑΡΧΕΙΟ στην κανονική έξοδο.\n"
+#~ "Με περισσότερα από ένα ΑΡΧΕΙΟ, να προηγηθεί επισέλιδο με το όνομα του "
+#~ "αρχείου.\n"
+#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ ή όταν το ΑΡΧΕΙΟ είναι το -, ανάγνωση από την κανονική "
+#~ "είσοδο.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --bytes=ΜΕΓΕΘΟΣ εμφάνιση των πρώτων ΜΕΓΕΘΟΣ bytes\n"
+#~ " -n, --lines=ΑΡΙΘΜΟΣ εμφάνιση των πρώτων ΑΡΙΘΜΟΣ γραμμών αντί των "
+#~ "πρώτων 10\n"
+#~ " -q, --quiet, --silent να μην τυπώνονται επισέλιδα με τα ονόματα "
+#~ "αρχείων\n"
+#~ " -v, --verbose να τυπώνονται πάντα επισέλιδα με τα ονόματα "
+#~ "αρχείων\n"
+#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
+#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#~ "\n"
+#~ "Το ΜΕΓΕΘΟΣ μπορεί να έχει κατάληξη με πολλαπλασιαστή: b για 512, k για "
+#~ "1K, m για 1 Meg.\n"
+#~ "Αν χρησιμοποιείται το -VALUE σαν πρώτη ΕΠΙΛΟΓΗ, ανάγνωσε -c ΤΙΜΗ όταν\n"
+#~ "ένας από τους πολλαπλασιαστές bkm ακολουθεί συνενωμένος, διαφορετικά "
+#~ "ανάγνωσε -n ΤΙΜΗ\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· μπορείτε να το \n"
+#~ "επαναδιανείμετε και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της \n"
+#~ "Γενικής Δημόσιας Άδειας Χρήσεως Λογισμικού GNU (GNU General Public\n"
+#~ "Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού\n"
+#~ "(Free Software Foundation), είτε στην έκδοση 2, ή (κατά επιλογή σας)\n"
+#~ "οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα φανεί χρήσιμο,\n"
+#~ "αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, χωρίς καν την εγγύηση ΧΡΗΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ \n"
+#~ "ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Παρακαλώ ανατρέξτε στη Γενική Δημόσια Άδεια \n"
+#~ "Χρήσης Λογισμικού GNU για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με\n"
+#~ "αυτό το πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού\n"
+#~ "(Free Software Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation,\n"
+#~ "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
+#~ "\n"
+#~ " +POS1 [-POS2] start a key at POS1, end it *before* POS2 "
+#~ "(obsolescent)\n"
+#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n"
+#~ " starting with zero (contrast with the -k option)\n"
+#~ " -b ignore leading blanks in sort fields or keys\n"
+#~ " -c check if given files already sorted, do not sort\n"
+#~ " -d consider only [a-zA-Z0-9 ] characters in keys\n"
+#~ " -f fold lower case to upper case characters in keys\n"
+#~ " -g compare according to general numerical value, imply -"
+#~ "b\n"
+#~ " -i consider only [\\040-\\0176] characters in keys\n"
+#~ " -k POS1[,POS2] start a key at POS1, end it *at* POS2\n"
+#~ "\t\t field numbers and character offsets are numbered\n"
+#~ " starting with one (contrast with zero-based +POS "
+#~ "form)\n"
+#~ " -m merge already sorted files, do not sort\n"
+#~ " -M compare (unknown) < `JAN' < ... < `DEC', imply -b\n"
+#~ " -n compare according to string numerical value, imply -b\n"
+#~ " -o FILE write result on FILE instead of standard output\n"
+#~ " -r reverse the result of comparisons\n"
+#~ " -s stabilize sort by disabling last resort comparison\n"
+#~ " -t SEP use SEParator instead of non- to whitespace "
+#~ "transition\n"
+#~ " -T DIRECTORY use DIRECTORY for temporary files, not $TMPDIR or %s\n"
+#~ " -u with -c, check for strict ordering;\n"
+#~ " with -m, only output the first of an equal sequence\n"
+#~ " -z end lines with 0 byte, not newline, for find -print0\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Εμφάνιση ταξινομημένης συνένωσης όλων των ΑΡΧΕΙΟ(ΩΝ) στην κανονική "
+#~ "έξοδο.\n"
+#~ "\n"
+#~ " +ΘΕΣΗ1 [-ΘΕΣΗ2] αρχή κλειδιού στη ΘΕΣΗ1, τερματισμός *πριν* τη "
+#~ "ΘΕΣΗ2\n"
+#~ " (εκτός χρήσης)\n"
+#~ " αριθμοί πεδίων και θέσεις χαρακτήρων αριθμούνται\n"
+#~ " αρχίζοντας από το μηδέν (σε αντίθεση με την "
+#~ "επιλογή -k)\n"
+#~ " -b αγνόηση προπορευόμενων κενών σε πεδία ταξινόμησης ή "
+#~ "κλειδιά\n"
+#~ " -c έλεγχος αν τα δοθέντα αρχεία είναι ήδη ταξινομημένα, "
+#~ "να\n"
+#~ " μην ταξινομηθούν\n"
+#~ " -d να θεωρηθούν μόνο οι χαρακτήρες [a-zA-Z0-9 ] στα "
+#~ "κλειδιά\n"
+#~ " -f αναδίπλωση πεζών χαρακτήρων σε κεφαλαία στα κλειδιά\n"
+#~ " -g σύγκριση σύμφωνα με τη γενική αριθμητική τιμή, θεώρησε "
+#~ "-b\n"
+#~ " -i θεώρησε μόνο τους χαρακτήρες [\\040-\\0176] στα "
+#~ "κλειδιά\n"
+#~ " -k ΘΕΣΗ1[,ΘΕΣΗ2] έναρξη κλειδού στη θέση ΘΕΣΗ1, τερματιστός *στη* "
+#~ "ΘΕΣΗ2\n"
+#~ " αριθμοί πεδίων και θέσεις χαρακτήρων αριθμούνται\n"
+#~ " αρχίζοντας από το ένα (σε αντίθεση με τη βασισμένη "
+#~ "στο\n"
+#~ " μηδέν μορφή +ΘΕΣΗ)\n"
+#~ " -m συνένωση μόνο ταξινομημένων αρχείων, να μη γίνει "
+#~ "ταξινόμηση\n"
+#~ " -M σύγκριση (άγνωστο) < `ΙΑΝ' < ... < `ΔΕΚ', θεώρησε -b\n"
+#~ " -n σύγκριση σύμφωνα με τη αλφαριθμητική αριθμητική τιμή, "
+#~ "θεώρησε -b\n"
+#~ " -o ARXEIO εγγραφή αποτελέσματος στο ΑΡΧΕΙΟ αντί στην κανονική "
+#~ "έξοδο\n"
+#~ " -r αντιστροφή των αποτελεσμάτων των συγκρίσεων\n"
+#~ " -s σταθεροποίηση της ταξινόμησης με απενεργοποίηση τη\n"
+#~ " σύγκρισης τελευταίας ελπίδας\n"
+#~ " -t ΔΙΑΧ χρήση ΔΙΑΧωριστή αντί της μετάστασης από μη-κενό σε\n"
+#~ " λευκό χαρακτήρα\n"
+#~ " -T ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ χρήση ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ για προσωρινά αρχεία, όχι το $TMPDIR ή "
+#~ "%s\n"
+#~ " -u με -c, έλεγχος για αυστηρή τοποθέτηση σε σειρά\n"
+#~ " με -m, μόνο έξοδος του πρώτου από μια ίση ακολουθία\n"
+#~ " -z τερματισμός γραμμών με 0 byte, όχι με νέα γραμμή, για\n"
+#~ " τη find -print0\n"
+#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
+#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#~ "\n"
+
+#
+# xxx Check punctation
+# 2001-12-02 11:12:55 CET -ke-
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n"
+#~ "-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n"
+#~ "SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n"
+#~ "of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n"
+#~ "expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n"
+#~ "only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n"
+#~ "translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n"
+#~ "translation or deletion.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Μετάφραση συμβαίνει όταν δε δίνεται το -d και εμφανίζονται και τα δύο\n"
+#~ "ΣΥΝΟΛΟ1 και ΣΥΝΟΛΟ2. Το -t μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στη μετάφραση\n"
+#~ "Το ΣΥΝΟΛΟ2 αναπτύσσεται στο μήκος του ΣΥΝΟΛΟ1 με επανάληψη του "
+#~ "τελευταίου\n"
+#~ "χαρακτήρα, όπως χρειάζεται. Κατά υπέρβαση χαρακτήρες του ΣΥΝΟΛΟ2 "
+#~ "αγνοούνται\n"
+#~ "Μόνο τα [:lower:] και [:upper:] εγγυόνται την ανάπτυξη σε αύξουσα σειρά·\n"
+#~ "όταν χρησιμοποιούνται στο ΣΥΝΟΛΟ2 στη μετάφραση, μπορούν να "
+#~ "χρησιμοποιηθούν\n"
+#~ "μόνο σε ζεύγη για να ορίσουν μετατροπή μεταξύ πεζών/κεφαλαίων. Το -s\n"
+#~ "κάνει χρήση του ΣΥΝΟΛΟ1 αν δε μεταφράζει ή διαγράφει· διαφορετικά "
+#~ "συμπυκνώνει\n"
+#~ "κάνωντας χρήση του ΣΥΝΟΛΟ2 και συμβαίνει μετά από μετάφραση ή διαγραφή\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Convert spaces in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
+#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --all convert all whitespace, instead of initial "
+#~ "whitespace\n"
+#~ " -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart instead of 8\n"
+#~ " -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n"
+#~ " --help display this help and exit\n"
+#~ " --version output version information and exit\n"
+#~ "\n"
+#~ "Instead of -t NUMBER or -t LIST, -NUMBER or -LIST may be used.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Μετατροπή διαστημάτων σε κάθε ΑΡΧΕΙΟ σε στηλοθέτες, γράφοντας στην "
+#~ "κανονική έξοδο.\n"
+#~ "Χωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική "
+#~ "είσοδο.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --all μετατροπή όλων των λευκών χαρακτήρων, αντί μόνο των "
+#~ "αρχικών\n"
+#~ " -t, --tabs=ΑΡΙΘΜΟΣ οι στηλοθέτες να έχουν απόσταση ΑΡΙΘΜΟΣ αντί 8\n"
+#~ " -t, --tabs=ΛΙΣΤΑ χρήση λίστας χωρισμένης με κόμμα για τη δήλωση της "
+#~ "θέσης των στηλοθετών\n"
+#~ " --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
+#~ " --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+#~ "\n"
+#~ "Αντί για -t ΑΡΙΘΜΟΣ ή -t ΛΙΣΤΑ, -ΑΡΙΘΜΟΣ ή -ΛΙΣΤΑ μπορούν να "
+#~ "χρησιμοποιηθούν.\n"